All language subtitles for Night Court (1984) - S01E13 - Hi Honey, Im Home (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,182 --> 00:00:08,774 Your Honor. 2 00:00:12,354 --> 00:00:13,844 Anybody seen the judge? 3 00:00:14,022 --> 00:00:16,786 - Not lately. - Oh, that could be him. 4 00:00:17,025 --> 00:00:19,493 No. Harry usually twirls more. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,292 - Calendar update, sir. - Thanks. 6 00:00:27,536 --> 00:00:29,004 My pleasure, sir. 7 00:00:29,172 --> 00:00:31,003 - Charley? - Sir? 8 00:00:31,374 --> 00:00:33,842 I just danced you down the halls of the building. 9 00:00:34,010 --> 00:00:35,978 - Yes, sir. - Doesn't that strike you as odd? 10 00:00:36,145 --> 00:00:37,169 A little. 11 00:00:37,346 --> 00:00:40,509 Most people react with alarm when I do that kind of stuff. 12 00:00:40,683 --> 00:00:44,414 - I'll try and do better next time, sir. - Oh, no. That's okay. 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,578 I appreciate your indifference. 14 00:00:47,323 --> 00:00:49,154 I hope you like the typing job. 15 00:00:49,325 --> 00:00:51,555 - Looks great. - I can do it over if you'd like. 16 00:00:51,727 --> 00:00:54,127 Not for my taste. How's that for a type job, guys? 17 00:00:54,297 --> 00:00:55,662 - Nice! - Pretty. 18 00:00:56,065 --> 00:00:57,794 Wow. No smudges. 19 00:00:58,668 --> 00:01:01,034 - Keep up the good work. - I'll try, sir. 20 00:01:01,637 --> 00:01:04,128 - What a nice woman. - Perfect. 21 00:01:04,340 --> 00:01:08,276 Pretty, obedient, and knows the meaning of the word "fetch." 22 00:01:08,911 --> 00:01:10,173 Dan! 23 00:01:10,413 --> 00:01:13,611 Come on! She's been running around like an attention-starved puppy... 24 00:01:13,784 --> 00:01:15,342 ...for the last couple of weeks. 25 00:01:15,552 --> 00:01:18,350 Weren't you eager to please when you were just starting out? 26 00:01:18,522 --> 00:01:20,888 Sucking up to people who can help you is one thing. 27 00:01:21,058 --> 00:01:24,118 Being nice to everybody is sick. 28 00:01:26,663 --> 00:01:28,756 Hello, gorgeous! 29 00:01:33,570 --> 00:01:36,596 - Tell me, what do you need, darling? - Pack of cigarettes. 30 00:01:36,974 --> 00:01:39,204 They say smoking is bad for you, you know. 31 00:01:39,376 --> 00:01:43,676 Then give me a plug of tobacco and a can to spit in. 32 00:01:44,648 --> 00:01:47,242 I know. Who needs a lecture, right? 33 00:01:47,417 --> 00:01:50,318 All I'm saying is that a body like that... 34 00:01:50,721 --> 00:01:53,190 ...you should be good to it. 35 00:01:53,491 --> 00:01:55,652 I would be. 36 00:01:56,995 --> 00:01:58,929 I'll find a vending machine. 37 00:02:00,165 --> 00:02:01,393 No. Wait. 38 00:02:01,666 --> 00:02:03,293 Here, Selma. 39 00:02:03,535 --> 00:02:05,662 I know your name. I know your brand. 40 00:02:05,837 --> 00:02:08,067 - How much? - They're on the house. 41 00:02:08,239 --> 00:02:10,298 Then I'll take a carton. 42 00:02:12,043 --> 00:02:14,978 Selma, I hope you won't mind my saying this... 43 00:02:15,680 --> 00:02:18,410 ...but I've had my eye on you for quite a while. 44 00:02:19,150 --> 00:02:21,641 I need matches too. 45 00:02:22,153 --> 00:02:25,088 Selma, please. I'm only human. 46 00:02:26,691 --> 00:02:28,056 My name is Bernie. 47 00:02:28,893 --> 00:02:30,986 Bernie the human. Got it. 48 00:02:31,529 --> 00:02:34,123 But wait! How about some dinner... 49 00:02:34,299 --> 00:02:35,995 ...on me? - Sure. 50 00:02:36,168 --> 00:02:39,569 Next time, my place. 51 00:03:25,085 --> 00:03:27,986 - Well, hello again. - I got a gun, Bernie. 52 00:03:28,154 --> 00:03:30,554 You look very sexy in that uniform. 53 00:03:30,724 --> 00:03:32,885 Bullets, Bernie. I got those too. 54 00:03:33,860 --> 00:03:36,124 I do very well financially, you know. 55 00:03:36,296 --> 00:03:38,958 - Is that so? - You know that stand in there? 56 00:03:39,232 --> 00:03:40,893 That's only the tip of the iceberg. 57 00:03:41,101 --> 00:03:44,559 I got another one, much bigger. Over in the municipal building. 58 00:03:44,871 --> 00:03:48,807 I sell more breath mints than anybody else in the city. 59 00:03:49,075 --> 00:03:51,475 Life in the fast lane, huh? 60 00:03:58,652 --> 00:04:00,780 Ready whenever you're through rummaging, sir. 61 00:04:00,955 --> 00:04:03,321 - Just a minute. - Looking for something, Your Honor? 62 00:04:03,491 --> 00:04:04,788 Yeah. My rabbit's foot. 63 00:04:04,959 --> 00:04:06,688 The arrest report on the next case. 64 00:04:06,861 --> 00:04:09,523 - What did it look like? - It was about this big, fuzzy. 65 00:04:09,697 --> 00:04:10,857 - Green? - Yeah. 66 00:04:11,032 --> 00:04:12,966 Oh, sir, I threw it out for you. 67 00:04:13,567 --> 00:04:15,159 Threw it out? 68 00:04:15,336 --> 00:04:18,737 Miss Tracy, that was my lucky rabbit's foot. I had it for over 25 years. 69 00:04:18,906 --> 00:04:20,806 - Oh, my God. - Now, don't worry, honey. 70 00:04:20,975 --> 00:04:24,206 It was just laying there, shedding on your papers... 71 00:04:24,378 --> 00:04:25,606 ...and smelling funny. 72 00:04:25,780 --> 00:04:27,839 Old bunny parts do that. 73 00:04:29,317 --> 00:04:30,477 Sir, don't worry. 74 00:04:30,651 --> 00:04:33,313 I'll find that rabbit's foot if it's the last thing I do. 75 00:04:33,487 --> 00:04:34,954 Don't worry about it. 76 00:04:35,122 --> 00:04:37,590 It was just a silly old thing, anyway. I'll be fine. 77 00:04:46,702 --> 00:04:49,728 Cancel my hang-gliding lesson, okay, Charley? 78 00:04:50,939 --> 00:04:54,602 If this is gonna take a while, I need to hit the head before we start. 79 00:04:55,010 --> 00:04:56,341 Who might that be? 80 00:04:56,511 --> 00:04:59,241 Mitchell Bowers, Your Honor. The defendant, my client. 81 00:04:59,414 --> 00:05:00,904 The arrest report, sir. 82 00:05:02,217 --> 00:05:04,151 Breaking and entering, Mr. Bowers. 83 00:05:04,319 --> 00:05:07,948 I'm innocent. How can you arrest a man for breaking and entering his own home? 84 00:05:08,323 --> 00:05:09,551 Mr. Prosecutor? 85 00:05:09,725 --> 00:05:13,092 Your Honor, we have a bit of a legal gray area here. 86 00:05:13,595 --> 00:05:17,429 - How gray? - You see, Mr. Bowers here is dead. 87 00:05:19,201 --> 00:05:21,635 In the old days, we used to bury them. 88 00:05:21,803 --> 00:05:25,205 Then they never gave any trouble again. 89 00:05:26,509 --> 00:05:30,969 Well, Your Honor, Mr. Bowers bought the farm in the legal sense a year ago, June. 90 00:05:31,147 --> 00:05:33,411 When his wife had him declared dead. 91 00:05:33,583 --> 00:05:37,019 Mitch? When I got that letter about you, I had to assume... 92 00:05:37,186 --> 00:05:39,586 ...the government knew what they were talking about. 93 00:05:39,756 --> 00:05:40,984 That's your first mistake. 94 00:05:41,190 --> 00:05:42,418 Have a seat, pumpkin. 95 00:05:42,592 --> 00:05:44,958 Marrying that little twerp was your second. 96 00:05:45,361 --> 00:05:47,329 - Miss Williams. - Your Honor... 97 00:05:47,530 --> 00:05:50,397 ...my client served with the Marine Corps in Vietnam. 98 00:05:50,566 --> 00:05:53,831 He was presumed to have been killed in action in 1973... 99 00:05:54,003 --> 00:05:57,029 ...but in reality, he was captured by an enemy patrol... 100 00:05:57,206 --> 00:06:00,107 ...and spent the next several years in one of their prisons. 101 00:06:00,276 --> 00:06:02,369 While I'm busting my butt trying to escape... 102 00:06:02,545 --> 00:06:06,345 ...she hires some lawyer to snuff me out so she can marry that dipstick. 103 00:06:07,017 --> 00:06:08,575 The dipstick in question... 104 00:06:08,752 --> 00:06:12,518 Mr. Duane Sedgewick, the lady's present husband. 105 00:06:12,756 --> 00:06:14,280 Would you all approach the bench? 106 00:06:14,458 --> 00:06:19,157 Why are we wasting time? Just let me and him arm-wrestle for her. 107 00:06:20,030 --> 00:06:23,295 Your Honor, I can understand Mr. Bowers' pique. 108 00:06:23,467 --> 00:06:25,697 This has been quite a shock for me as well as... 109 00:06:25,869 --> 00:06:27,336 Stow it, four-eyes. 110 00:06:28,806 --> 00:06:31,366 Four-eyes? How archaic. 111 00:06:31,542 --> 00:06:33,203 That'll be enough name-calling. 112 00:06:33,377 --> 00:06:35,402 Go on, Mr. Dipstick... I mean... 113 00:06:37,381 --> 00:06:39,747 Your Honor, I'd like to clear up this notion... 114 00:06:39,917 --> 00:06:41,680 ...that I'm some sort of home wrecker. 115 00:06:41,852 --> 00:06:44,082 That I seduced Nora while he was away. 116 00:06:44,254 --> 00:06:46,085 That couldn't be farther from the truth. 117 00:06:46,356 --> 00:06:48,221 Like we used to say in the Corps: 118 00:06:48,392 --> 00:06:50,156 "Any port in a storm." Right, Nora? 119 00:06:50,328 --> 00:06:52,796 I am telling you, it was not physical. 120 00:06:52,964 --> 00:06:55,432 Not for a long time. 121 00:06:56,434 --> 00:07:00,700 Mitch, from the time you left the States, I was completely... 122 00:07:00,872 --> 00:07:03,466 ...you know, celibate... 123 00:07:03,641 --> 00:07:05,370 ...for over nine years. 124 00:07:05,577 --> 00:07:07,238 Say what? 125 00:07:08,413 --> 00:07:11,348 And all those years, I loved you. 126 00:07:11,516 --> 00:07:12,983 - I still do. - Great. 127 00:07:13,151 --> 00:07:15,381 Then dump Mr. Potato Head here and let's go home. 128 00:07:16,321 --> 00:07:18,687 - I can't do that. - Why not, Nora? 129 00:07:18,857 --> 00:07:20,119 Because. 130 00:07:20,725 --> 00:07:22,215 I love him too. 131 00:07:23,561 --> 00:07:25,825 I understand that there's a lot of heartache... 132 00:07:25,997 --> 00:07:27,897 ...and personal anguish involved here. 133 00:07:28,066 --> 00:07:31,503 But I'm afraid all I can deal with is the charge before me. Miss Tracy? 134 00:07:32,438 --> 00:07:35,669 - Miss Tracy? - Still looking for the foot, sir. 135 00:07:35,841 --> 00:07:39,538 Would you mind putting the garbage down and finding me the summary of damages? 136 00:07:39,712 --> 00:07:40,701 Right away. 137 00:07:40,880 --> 00:07:42,905 Would the counsels approach the bench? 138 00:07:43,749 --> 00:07:46,217 I'm afraid there's not much we can do here, guys. 139 00:07:46,385 --> 00:07:48,353 - This is a case for a civil court. - Agreed. 140 00:07:48,521 --> 00:07:50,887 But if the prosecution would drop the charges... 141 00:07:51,056 --> 00:07:53,547 - Summary of the damages, sir. - These are sticky. 142 00:07:53,726 --> 00:07:56,286 - Could be jelly. - That'll come right out. 143 00:07:56,462 --> 00:07:58,623 - No, that just smears it. - You missed a spot. 144 00:07:58,831 --> 00:08:00,799 It's fine. It's fine. It's great. 145 00:08:00,966 --> 00:08:03,127 The saliva has removed most of the jelly. 146 00:08:03,302 --> 00:08:06,601 What are the locks for? You never needed them when I was around. 147 00:08:06,772 --> 00:08:09,536 - You never had antiques. - Never had any use for them. 148 00:08:09,708 --> 00:08:11,403 Never had use for poachers, either. 149 00:08:11,577 --> 00:08:14,342 - I got a mind... - lf you have, I've seen no evidence of it. 150 00:08:14,514 --> 00:08:15,811 Oh, honeys, please! 151 00:08:15,982 --> 00:08:19,474 You got 24 hours to get you and your antiques out of my apartment. 152 00:08:19,653 --> 00:08:21,348 Will both of you please stop it?! 153 00:08:21,521 --> 00:08:23,045 Mrs. Sedgewick. 154 00:08:23,223 --> 00:08:26,590 I'm... I'm sorry, Your Honor. I really am. 155 00:08:27,060 --> 00:08:29,358 I knew she was gonna do that. I felt it coming on. 156 00:08:29,529 --> 00:08:31,622 I mean, I felt... I knew it. 157 00:08:32,365 --> 00:08:35,198 You see, I don't wanna hurt either one of them. 158 00:08:35,402 --> 00:08:37,165 They're good men. 159 00:08:37,704 --> 00:08:39,865 They both, in their own ways... 160 00:08:40,106 --> 00:08:42,973 ...have made me the happiest woman in the world. 161 00:08:43,577 --> 00:08:46,205 - Come on, now, honey. Stop it. - Don't cry, Nora. 162 00:08:46,379 --> 00:08:48,609 Take your hands off her, or we'll end this quick. 163 00:08:48,782 --> 00:08:53,685 Oh, yes, violence! Just the sort of behavior I'd expect from a borderline Homo sapien. 164 00:08:53,887 --> 00:08:57,415 Why, you... I never even hugged my father! 165 00:08:57,592 --> 00:09:00,060 All right. I've had enough! 166 00:09:00,227 --> 00:09:03,628 So have I. Can't you see that Nora is mine now? 167 00:09:03,864 --> 00:09:06,355 - Over my dead body! - Lf you two gentlemen... 168 00:09:07,368 --> 00:09:09,427 - He's out cold! - Get the ice. 169 00:09:09,604 --> 00:09:11,697 There's some in my refrigerator. I'll get it! 170 00:09:19,447 --> 00:09:22,712 Brown bag, tuna. Help yourself. 171 00:09:24,885 --> 00:09:26,512 Did I mention it was on whole wheat? 172 00:09:32,393 --> 00:09:34,953 All right, can we sit up, Mr. Fielding? 173 00:09:35,329 --> 00:09:37,627 - There you go. - There we are. 174 00:09:39,501 --> 00:09:41,969 - I can't breathe. - That's normal. 175 00:09:42,404 --> 00:09:44,998 Not in my family. 176 00:09:45,674 --> 00:09:48,802 - How is he, doc? - He took a real nasty bump on the snoot. 177 00:09:49,611 --> 00:09:53,138 That's based on what, nine, 10 years of higher education? 178 00:09:54,182 --> 00:09:55,740 It's definitely broken. 179 00:09:55,917 --> 00:09:58,613 - Thanks for taking care of it. - It should be all right... 180 00:09:58,787 --> 00:10:01,187 ...but we ought to get x-rays as soon as possible. 181 00:10:01,356 --> 00:10:05,759 I mean, if it didn't set right, we would have to re-break it, wouldn't we? 182 00:10:08,864 --> 00:10:11,332 - Dan, are you okay to work? - Yeah, I suppose so. 183 00:10:11,500 --> 00:10:16,437 Just as long as I stay away from words like "small claims" or "Smithsonian." 184 00:10:17,706 --> 00:10:19,037 - I'm sorry. - You know... 185 00:10:19,207 --> 00:10:22,439 ...I have a little spinal irregularity you might find amusing also. 186 00:10:24,247 --> 00:10:25,942 Charley, can we try to rearrange...? 187 00:10:26,416 --> 00:10:27,713 Charley? 188 00:10:27,884 --> 00:10:30,682 No trace. Not a piece of fur, nothing. 189 00:10:31,087 --> 00:10:34,113 Forget about the rabbit's foot. It was an accident. It's gone. 190 00:10:34,290 --> 00:10:35,814 Don't worry about it, I'm not. 191 00:10:35,992 --> 00:10:37,391 What I did was unforgivable. 192 00:10:37,560 --> 00:10:40,358 It's forgivable. Look, I'm not upset. I'm smiling. 193 00:10:40,963 --> 00:10:42,897 I wouldn't blame you if you fired me. 194 00:10:43,132 --> 00:10:47,796 Charley, I'm happy with you, and I'm happy with your work. Okay? 195 00:10:48,571 --> 00:10:51,233 - Thank you, sir. - Yuck! 196 00:10:52,809 --> 00:10:55,972 Tuna juice. Leaky bag in the garbage. 197 00:10:56,212 --> 00:10:58,442 No, it's okay. I'm left-handed. 198 00:10:58,614 --> 00:11:00,241 - Your Honor? - Yeah, Bull? 199 00:11:00,850 --> 00:11:02,977 Your Honor, I put... 200 00:11:05,189 --> 00:11:07,453 - I put Bowers in the holding cell. - Good. 201 00:11:07,624 --> 00:11:11,082 I wanna see him and the Sedgewicks in my chambers right after I wash up. 202 00:11:11,261 --> 00:11:12,694 I was hoping you'd say that. 203 00:11:14,364 --> 00:11:15,854 Fish. 204 00:11:16,767 --> 00:11:18,325 Duck. 205 00:11:22,406 --> 00:11:24,670 - Bernie? - I knew you'd come back. 206 00:11:24,842 --> 00:11:26,070 You got any aspirin? 207 00:11:26,243 --> 00:11:27,676 Extra-strength or regular? 208 00:11:27,845 --> 00:11:30,370 If you don't see what you want, I can order it for you. 209 00:11:30,581 --> 00:11:33,141 Bernie, It's not for me. It's for the DA. 210 00:11:33,317 --> 00:11:36,184 And please, stop making a fuss over me. 211 00:11:36,353 --> 00:11:38,344 I am not interested. 212 00:11:38,856 --> 00:11:41,484 Selma, I feel I have a lot to offer you. 213 00:11:42,025 --> 00:11:44,391 For example, companionship. 214 00:11:44,561 --> 00:11:47,122 That's why God gave us TV. 215 00:11:48,833 --> 00:11:51,301 Selma, you're the kind of person... 216 00:11:51,469 --> 00:11:53,699 ...I could live out the golden years with. 217 00:11:54,305 --> 00:11:57,900 Bernie, I'm sure you're a nice guy and all that... 218 00:11:58,076 --> 00:12:00,567 ...but I am not looking for a man. 219 00:12:01,012 --> 00:12:04,539 Did I mention the two Plymouths and the life insurance policy? 220 00:12:05,150 --> 00:12:09,018 Bernie, I want to be alone. 221 00:12:10,522 --> 00:12:12,615 Selma, are you trying to tell me something? 222 00:12:18,496 --> 00:12:19,724 You again, huh? 223 00:12:21,266 --> 00:12:24,099 You know, this intimidation stuff is just not working. 224 00:12:24,402 --> 00:12:25,892 So I lost my rabbit's foot. 225 00:12:26,070 --> 00:12:29,165 So what? It was more of a keepsake than a lucky charm, anyway. 226 00:12:29,341 --> 00:12:31,275 I'm just not that superstitious. 227 00:12:31,443 --> 00:12:33,741 Besides, no bad luck has befallen me... 228 00:12:33,913 --> 00:12:38,646 ...unless you want to count some jelly on some papers or some tuna... 229 00:12:40,186 --> 00:12:41,653 Roll over. 230 00:12:41,821 --> 00:12:43,516 Roll over! 231 00:12:43,889 --> 00:12:46,187 Give me a dog any day. 232 00:13:07,780 --> 00:13:12,218 The judge would like to see you two in his chambers, right through that door. 233 00:13:19,226 --> 00:13:20,693 Yeah? 234 00:13:21,995 --> 00:13:23,758 - Here he is, Your Honor. - Thanks, Bull. 235 00:13:23,930 --> 00:13:25,363 - You need me? - I don't think so. 236 00:13:25,532 --> 00:13:27,727 We're not gonna have any more punching, are we? 237 00:13:27,901 --> 00:13:29,368 - No, sir. - It's okay. 238 00:13:32,739 --> 00:13:35,537 Hey, man, I'm sorry. It was just one of those things. 239 00:13:35,709 --> 00:13:38,872 You broke one of those things. 240 00:13:40,914 --> 00:13:44,350 - You wanted to see us, Your Honor? - Yes. I wanted to see you all. 241 00:13:45,285 --> 00:13:47,082 Baby, are you all right? 242 00:13:47,254 --> 00:13:49,085 Yeah, I'm fine. I'm fine. 243 00:13:50,857 --> 00:13:52,519 Here's the aspirin. 244 00:13:53,694 --> 00:13:54,956 Is that comfortable? 245 00:13:55,129 --> 00:13:56,790 It's supposed to help drainage. 246 00:13:57,865 --> 00:14:00,231 I have a lot of internal weeping. 247 00:14:01,002 --> 00:14:04,335 Come on, Dan. Let's go find a place for you to lie down. 248 00:14:04,505 --> 00:14:06,370 Okay. Don't let go. 249 00:14:06,540 --> 00:14:09,703 I won't. I won't. Careful. There's a little warp in the floor. 250 00:14:13,414 --> 00:14:16,144 So we've got a real toughie here, don't we? 251 00:14:16,350 --> 00:14:20,150 - Not really, judge, the way I see it. - That was a rhetorical question, Mr. Bowers. 252 00:14:20,321 --> 00:14:21,788 I'd like a chance to answer it. 253 00:14:23,124 --> 00:14:24,614 A few good men. 254 00:14:24,792 --> 00:14:26,919 Hey, look, buddy. You stole my wife, okay? 255 00:14:27,094 --> 00:14:28,789 But don't be knocking the Corps! 256 00:14:28,963 --> 00:14:30,191 Put a lid on it. 257 00:14:30,531 --> 00:14:33,227 Now, Mrs. Sedgewick... 258 00:14:34,636 --> 00:14:35,933 ...it's up to you. 259 00:14:36,672 --> 00:14:39,766 - What is? - You've gotta choose between these men. 260 00:14:40,242 --> 00:14:41,766 Will it be Mitch... 261 00:14:43,745 --> 00:14:46,236 ...or husband number two? 262 00:14:51,954 --> 00:14:53,285 I don't... 263 00:14:53,855 --> 00:14:55,720 I don't know! 264 00:14:55,991 --> 00:14:59,222 They are two completely different men... 265 00:14:59,394 --> 00:15:01,658 ...and yet I love them both. 266 00:15:02,030 --> 00:15:03,497 How do you measure love? 267 00:15:03,665 --> 00:15:05,428 - Well, in boot camp, we... - Mitch. 268 00:15:06,201 --> 00:15:07,532 Rhetorical again, huh? 269 00:15:08,603 --> 00:15:10,730 But I think I've got an answer to this problem. 270 00:15:10,973 --> 00:15:12,770 - You do? - Simple, really. 271 00:15:12,941 --> 00:15:15,774 You're gonna feel silly you didn't think of it yourselves. 272 00:15:15,944 --> 00:15:18,778 You two guys share her. 273 00:15:19,082 --> 00:15:21,346 - What?! - What do you think? 274 00:15:21,584 --> 00:15:22,915 Mitch? 275 00:15:23,086 --> 00:15:25,520 This is the kind you answer. 276 00:15:25,822 --> 00:15:27,153 Off the record? 277 00:15:27,690 --> 00:15:29,817 I think your porch light's burned out, judge. 278 00:15:30,026 --> 00:15:33,018 - Duane? - I gotta go along with Mitch on that one. 279 00:15:33,196 --> 00:15:35,664 This may seem a little untraditional at first... 280 00:15:35,832 --> 00:15:37,595 ...but trust me, you'll get used to it. 281 00:15:37,767 --> 00:15:40,258 It may mean an extra chair at the breakfast table... 282 00:15:40,436 --> 00:15:42,836 ...or working out a sleeping schedule, but, hey... 283 00:15:43,106 --> 00:15:46,507 ...we're talking about Nora's happiness, aren't we? 284 00:15:48,678 --> 00:15:50,771 I love two people. 285 00:15:51,614 --> 00:15:54,879 That doesn't sound as bad as it feels. 286 00:15:57,720 --> 00:15:58,982 Yeah. 287 00:15:59,556 --> 00:16:03,151 - Your Honor, l... - Charley, I want you to draft a document. 288 00:16:03,327 --> 00:16:04,794 This is nothing official, folks. 289 00:16:04,962 --> 00:16:07,021 We'll just rough out a sample agreement. 290 00:16:07,197 --> 00:16:10,166 You can take it to your lawyers, have it modified, add clauses. 291 00:16:10,334 --> 00:16:11,801 I'll get a pad. 292 00:16:12,069 --> 00:16:13,468 Miss Tracy? 293 00:16:13,771 --> 00:16:15,068 Your dress. 294 00:16:15,839 --> 00:16:17,067 Beef stew. 295 00:16:18,042 --> 00:16:20,510 You've been in the swill again, haven't you? 296 00:16:22,046 --> 00:16:24,810 Everybody ready? We'll start off with place of residence... 297 00:16:24,982 --> 00:16:28,713 ...and move on to nocturnal visitation... - That won't be necessary, Your Honor. 298 00:16:28,886 --> 00:16:30,854 - It won't? - No. 299 00:16:31,021 --> 00:16:32,886 I've decided to step out of the picture. 300 00:16:35,492 --> 00:16:38,461 - Is this going to be a contract or... - I'm working. 301 00:16:38,629 --> 00:16:40,756 - Then I should just... - Watch. 302 00:16:41,432 --> 00:16:42,798 What are you saying? 303 00:16:44,035 --> 00:16:47,129 I'm saying I just can't stand to see you suffer anymore, Nora. 304 00:16:47,405 --> 00:16:49,396 I'll never love anyone the way I love you... 305 00:16:49,574 --> 00:16:52,600 ...but I'd rather give you up than make your life miserable. 306 00:16:53,778 --> 00:16:55,211 Mitch... 307 00:16:55,880 --> 00:16:57,177 ...she's all yours. 308 00:16:57,715 --> 00:17:00,081 - That's real decent of you, Dobie. - Duane. 309 00:17:00,351 --> 00:17:01,579 Oh, whatever. 310 00:17:05,690 --> 00:17:08,682 You're just giving me up, just like that? 311 00:17:09,060 --> 00:17:11,620 Yep. Just like that. 312 00:17:12,163 --> 00:17:13,790 How can you do that? 313 00:17:13,965 --> 00:17:16,126 Don't you want to put up a fight or anything? 314 00:17:16,301 --> 00:17:18,963 Duane is putting up a fight, Nora, with himself. 315 00:17:19,237 --> 00:17:21,467 Takes a big man to do what he just did. 316 00:17:21,739 --> 00:17:22,967 Doesn't it, Mitch? 317 00:17:23,775 --> 00:17:25,004 Yeah. 318 00:17:26,846 --> 00:17:28,677 Yeah, it does. 319 00:17:29,815 --> 00:17:31,146 You love her that much, huh? 320 00:17:32,017 --> 00:17:33,245 I do. 321 00:17:34,420 --> 00:17:35,682 Yeah... 322 00:17:37,256 --> 00:17:39,156 ...I guess you do. 323 00:17:41,227 --> 00:17:44,094 What does this guy do? Does he stay home a lot or what? 324 00:17:44,263 --> 00:17:47,494 He's pretty much a homebody, I guess you'd say. 325 00:17:48,000 --> 00:17:51,299 He likes to work around the apartment in his spare time. 326 00:17:51,604 --> 00:17:53,071 Not like me, huh? 327 00:17:54,507 --> 00:17:56,407 No, not like you. 328 00:17:56,709 --> 00:17:59,075 Yeah, I could never get into all that stuff... 329 00:17:59,445 --> 00:18:01,777 Fixing windows and puttering around the house. 330 00:18:02,381 --> 00:18:04,747 Well, it's tough to putter when you're gone... 331 00:18:04,917 --> 00:18:07,045 ...for two and three years at a stretch. 332 00:18:08,155 --> 00:18:09,622 Never got used to it, huh? 333 00:18:12,225 --> 00:18:13,522 Never. 334 00:18:18,398 --> 00:18:19,695 We'll stay in touch. 335 00:18:20,967 --> 00:18:22,229 Yeah. 336 00:18:22,402 --> 00:18:24,131 We'll stay in touch. 337 00:18:25,305 --> 00:18:27,865 Sir, how did you get them talking? 338 00:18:28,074 --> 00:18:31,373 Easy. I just made an absurd suggestion. 339 00:18:32,179 --> 00:18:33,441 Didn't Solomon do that? 340 00:18:33,747 --> 00:18:36,477 Real short judge, works the day shift, right? 341 00:18:42,122 --> 00:18:43,783 Good luck to you, old man. 342 00:18:45,759 --> 00:18:47,226 You mean? 343 00:18:47,761 --> 00:18:49,252 You're a lucky guy. 344 00:18:50,231 --> 00:18:52,529 I know. Thanks, Mitch. 345 00:18:52,900 --> 00:18:55,061 But if I ever hear you've been mistreating her... 346 00:18:55,236 --> 00:18:58,831 Don't be silly. I'm not as stupid as I look. 347 00:18:59,006 --> 00:19:00,268 You're crushing my hand. 348 00:19:03,678 --> 00:19:05,236 Well, judge... 349 00:19:06,080 --> 00:19:07,377 ...about those charges... 350 00:19:07,548 --> 00:19:09,982 There are no charges if nobody's pressing them. 351 00:19:10,151 --> 00:19:12,176 I don't see anybody pressing them. 352 00:19:12,353 --> 00:19:15,015 - Then I can go now? - Sure. I'll clear it with the DA. 353 00:19:15,189 --> 00:19:16,747 Hey, thanks, judge. 354 00:19:18,125 --> 00:19:19,854 Hey, listen. 355 00:19:20,261 --> 00:19:22,286 I don't wanna sound like a heel... 356 00:19:22,463 --> 00:19:24,931 ...but I got this wandering blood in me, you know... 357 00:19:25,366 --> 00:19:27,630 ...and I know I can't stay home forever. 358 00:19:29,036 --> 00:19:30,971 And most women need the other kind. 359 00:19:31,673 --> 00:19:34,301 You're a pretty big guy yourself, Mr. Bowers. 360 00:19:34,543 --> 00:19:35,976 Yeah. And I'm also dead, judge. 361 00:19:36,211 --> 00:19:38,304 Right. No identification. 362 00:19:38,547 --> 00:19:41,414 - No records. - No taxes, no bills. 363 00:19:41,783 --> 00:19:44,650 You should let somebody know. You've gotta earn a living. 364 00:19:44,820 --> 00:19:48,051 Well, I'm checking the classified of Soldier of Fortune magazine. 365 00:19:48,290 --> 00:19:50,155 Gotta be a war going on somewhere. 366 00:19:51,460 --> 00:19:53,087 Adios, judge. 367 00:19:54,696 --> 00:19:55,924 Mitch? 368 00:19:59,368 --> 00:20:00,858 Take care. 369 00:20:01,169 --> 00:20:02,636 You too. 370 00:20:03,572 --> 00:20:04,800 I like him. 371 00:20:05,974 --> 00:20:09,137 But if I were you, I'd tattoo a little personality on him. 372 00:20:18,554 --> 00:20:19,919 Get the idea? 373 00:20:28,398 --> 00:20:29,797 Ready, pumpkin? 374 00:20:30,133 --> 00:20:31,464 All set, Dobie. 375 00:20:31,768 --> 00:20:33,565 - Duane. - Oh, Duane. 376 00:20:36,939 --> 00:20:38,236 - Thank you. - You're welcome. 377 00:20:38,441 --> 00:20:40,306 Yes, judge, thank you. 378 00:20:40,677 --> 00:20:42,042 You've been awfully... 379 00:20:42,645 --> 00:20:43,976 Strange. 380 00:20:44,147 --> 00:20:45,478 As long as you know. 381 00:20:46,983 --> 00:20:49,474 - Goodbye. - Goodbye, now. 382 00:20:53,222 --> 00:20:57,216 Oh, sir, you handled that with great skill. 383 00:20:57,394 --> 00:20:58,918 I just got lucky. 384 00:21:00,764 --> 00:21:02,789 I knew you would. 385 00:21:11,675 --> 00:21:13,074 Oh, hello. 386 00:21:13,677 --> 00:21:15,804 What did I tell you about this stuff? 387 00:21:16,046 --> 00:21:18,446 I'm sorry. I sent it earlier. 388 00:21:18,749 --> 00:21:20,046 I couldn't stop it. 389 00:21:20,984 --> 00:21:23,043 Don't worry. I won't bother you anymore. 390 00:21:23,354 --> 00:21:25,015 Don't get depressed on me. 391 00:21:25,222 --> 00:21:26,849 No. I'll be all right. Really. 392 00:21:27,024 --> 00:21:28,753 Come on, Bernie. Chins up. 393 00:21:31,128 --> 00:21:32,390 You know... 394 00:21:32,629 --> 00:21:36,531 ...nobody's sent me flowers in 25 years. 395 00:21:37,067 --> 00:21:39,263 - I can't believe that. - It's true. 396 00:21:39,704 --> 00:21:42,138 - Thank you. - You're welcome. 397 00:21:42,374 --> 00:21:44,865 But what you said about relationships... 398 00:21:45,043 --> 00:21:46,806 ...living out the golden years... 399 00:21:47,112 --> 00:21:49,672 - Yeah? - I'm still not interested. 400 00:21:50,915 --> 00:21:52,177 But dinner? 401 00:21:52,650 --> 00:21:54,982 - You'll go with me? - I'll go with you... 402 00:21:55,153 --> 00:21:58,247 ...but no more marriage talk. - You got it. 403 00:21:58,857 --> 00:22:02,725 But I can't promise that I won't get affectionate. 404 00:22:03,128 --> 00:22:06,689 Bring a box of Reggie Bars, and you got a shot. 405 00:22:26,118 --> 00:22:27,551 Here you are, fella. 406 00:22:29,088 --> 00:22:32,216 Well, 18 floors into a nice, soft mailbag. 407 00:22:32,558 --> 00:22:35,288 You only got eight left, pal. 408 00:22:36,829 --> 00:22:38,558 - Good evening, Your Honor. - Hi, Liz. 409 00:22:38,931 --> 00:22:41,331 - Dan, how's the nose? - It's all right. 410 00:22:41,600 --> 00:22:45,434 I figured if I stay off of it a week or so, it'll heal very nicely. Thank you. 411 00:22:46,005 --> 00:22:47,336 Hi, everybody. 412 00:22:47,506 --> 00:22:49,133 Hi, Selma. How did it go? 413 00:22:49,308 --> 00:22:50,570 How did what go? 414 00:22:50,876 --> 00:22:53,344 Oh, come on, Selma. Don't keep us all in suspense. 415 00:22:53,512 --> 00:22:55,070 How did the date go with Bernie? 416 00:22:55,247 --> 00:22:56,475 Oh, that. 417 00:22:56,649 --> 00:22:59,880 You don't have to give us all the details. What time did you get home? 418 00:23:00,219 --> 00:23:03,053 Well, if you must know, very early. 419 00:23:03,223 --> 00:23:04,952 You didn't have a good time? 420 00:23:05,125 --> 00:23:06,387 I didn't say that. 421 00:23:06,560 --> 00:23:11,054 - You said you got home early. - I got home around midnight. 422 00:23:11,565 --> 00:23:13,396 Bernie got home around noon. 423 00:23:16,303 --> 00:23:18,066 Ready whenever you are. 32000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.