Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,142 --> 00:00:04,939
- Any sign of Bull yet?
- Not yet.
2
00:00:05,111 --> 00:00:07,601
I'm getting worried.
He missed half of the session...
3
00:00:07,779 --> 00:00:11,738
...and there's still no word from him.
- No answer at his home either.
4
00:00:11,917 --> 00:00:14,249
Your Honor, what do you think
is going on with him?
5
00:00:14,419 --> 00:00:16,409
He's been late for work
four days in a row.
6
00:00:16,587 --> 00:00:18,885
He looks like he hasn't slept in a month.
7
00:00:19,190 --> 00:00:21,317
Maybe he's holding down a second job.
8
00:00:21,492 --> 00:00:24,119
Could be right. Could certainly
explain his behavior.
9
00:00:24,294 --> 00:00:27,229
But what kind of a job
could be taking so much out of him?
10
00:00:27,697 --> 00:00:30,825
Oh, ship's anchor, Little League
backstop, that sort of thing.
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,967
- Dan.
- Maybe he just pulls people around...
12
00:00:33,135 --> 00:00:35,831
...in hansom cabs
when the horses get tired.
13
00:00:36,505 --> 00:00:40,201
I don't think that's very funny. I mean,
if the poor guy's got money problems...
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,001
...he's probably very depressed.
15
00:00:42,276 --> 00:00:45,973
He doesn't have that same sparkle
in his eyes anymore.
16
00:00:46,147 --> 00:00:49,343
Yeah, and the zip's kind of gone
out of his lumbering.
17
00:00:50,317 --> 00:00:52,046
Maybe he's sick.
18
00:00:52,219 --> 00:00:55,710
He looks it. There he is.
Hey, Bull, over here!
19
00:00:55,888 --> 00:00:58,516
Ever see Night of the Living Dead?
20
00:01:22,011 --> 00:01:24,980
Okay, so he's a little cranky.
21
00:01:25,815 --> 00:01:27,714
Somebody's gotta talk to him.
22
00:01:29,951 --> 00:01:31,077
I'll do it.
23
00:01:35,756 --> 00:01:37,724
Oh, just kidding.
24
00:01:37,925 --> 00:01:39,586
Just kidding.
25
00:02:26,401 --> 00:02:29,370
- Only one more case, Your Honor.
- Fine.
26
00:02:30,071 --> 00:02:31,332
Sir...
27
00:02:31,505 --> 00:02:34,963
...I realize I've only been here
one week, but...
28
00:02:35,375 --> 00:02:38,674
- How am I doing?
- Have you killed anyone yet?
29
00:02:38,845 --> 00:02:41,711
- No, sir.
- Then you're doing fine.
30
00:02:41,881 --> 00:02:44,714
Yes, sir. Thank you, sir.
31
00:02:45,518 --> 00:02:47,008
Bull.
32
00:02:48,587 --> 00:02:50,214
Bull.
33
00:02:53,959 --> 00:02:56,017
Behind you.
34
00:02:57,962 --> 00:03:01,295
- Bull, how are you feeling?
- I'm tired, Harry.
35
00:03:01,465 --> 00:03:02,864
Very tired.
36
00:03:03,033 --> 00:03:05,762
Bull, we are in court.
You might wanna call me judge.
37
00:03:06,035 --> 00:03:07,730
- What did I call you?
- "Harry."
38
00:03:11,274 --> 00:03:12,740
Bull.
39
00:03:12,975 --> 00:03:15,409
Bull, listen to me:
40
00:03:16,078 --> 00:03:18,876
We're all real concerned about you,
because, quite frankly...
41
00:03:19,047 --> 00:03:23,506
...you've been acting strange lately.
- More so than usual, Your Honor?
42
00:03:23,818 --> 00:03:27,117
You've been late all week,
you missed half of the session tonight...
43
00:03:27,288 --> 00:03:29,448
...and when you're here, you're not here.
44
00:03:29,623 --> 00:03:32,183
- What's going on?
- Nothing.
45
00:03:32,726 --> 00:03:35,489
Bull, just between us,
would a loan be in order?
46
00:03:36,061 --> 00:03:37,961
- How much do you need?
- No.
47
00:03:38,130 --> 00:03:39,597
I meant I would loan you money.
48
00:03:40,099 --> 00:03:43,296
I just wanna help you out of this problem
that's affecting your work.
49
00:03:43,468 --> 00:03:46,335
It won't affect my work anymore, sir.
I assure you.
50
00:03:46,504 --> 00:03:50,531
- Bull, as a friend, I'm concerned...
- I just assured you.
51
00:03:51,075 --> 00:03:54,771
You don't wanna talk about it? Fine.
You don't have to. Resume your duties.
52
00:03:55,379 --> 00:03:57,813
I'm going to go over there now...
53
00:03:59,016 --> 00:04:00,880
...and stand.
54
00:04:01,717 --> 00:04:04,311
Commence standing.
55
00:04:08,056 --> 00:04:10,081
Your Honor, did you find out anything?
56
00:04:10,258 --> 00:04:13,386
Yeah. What's the abominable Boy Scout
up to now?
57
00:04:13,962 --> 00:04:16,293
Can we get on with the case
and get out of here?
58
00:04:16,463 --> 00:04:18,761
Right away. Mr. Reynolds.
59
00:04:20,634 --> 00:04:24,899
Reynolds, Guy T. 629 Bleecker Street.
60
00:04:25,905 --> 00:04:27,429
May I remove my coat, Your Honor?
61
00:04:27,607 --> 00:04:29,404
- Sure.
- No!
62
00:04:30,343 --> 00:04:33,072
- Miss Williams?
- Your Honor, the charge.
63
00:04:33,712 --> 00:04:36,044
"Indecent exposure."
64
00:04:38,750 --> 00:04:42,082
You almost got me on that one,
didn't you, Mr. Reynolds?
65
00:04:42,253 --> 00:04:45,450
That charge is ridiculous, Your Honor.
I'm not a pervert.
66
00:04:45,623 --> 00:04:46,920
I'm a nudist.
67
00:04:47,957 --> 00:04:49,219
All right, that's enough.
68
00:04:50,527 --> 00:04:53,963
Mr. Reynolds, what you do in the privacy
of your own home is one thing...
69
00:04:54,130 --> 00:04:56,256
...but what you do
at the Chock Full o'Nuts...
70
00:04:56,432 --> 00:04:58,832
...at Fourth and Lexington
is quite another.
71
00:04:59,001 --> 00:05:02,664
That was the point, Your Honor.
To bring the subject out into the open.
72
00:05:02,838 --> 00:05:04,668
Discuss it, create a forum.
73
00:05:04,839 --> 00:05:08,605
Your Honor, what Mr. Reynolds
apparently created was a stampede...
74
00:05:08,776 --> 00:05:11,176
...when he stood atop
the coffee counter, disrobed...
75
00:05:11,346 --> 00:05:13,779
...and sang, "Hey, Look Me Over."
76
00:05:14,881 --> 00:05:18,112
Don't you see?
Our clothing inhibits us, people.
77
00:05:18,285 --> 00:05:21,014
Nudity allows us
to be open to each other.
78
00:05:21,420 --> 00:05:24,389
Great little icebreaker, no doubt.
But, Mr. Reynolds...
79
00:05:24,557 --> 00:05:27,025
...quite frankly, I don't wanna
know you that well.
80
00:05:27,193 --> 00:05:31,094
All I can say is, if you don't go nude,
you're missing a wonderful experience.
81
00:05:31,262 --> 00:05:32,854
It's... It's indescribable.
82
00:05:33,031 --> 00:05:35,590
Well, I'm gonna describe it
as a Class A misdemeanor...
83
00:05:35,766 --> 00:05:38,826
...and I'm gonna fine you $ 160.
And if there's any further...
84
00:05:39,002 --> 00:05:41,334
- Oh, mercy!
- Bull!
85
00:05:41,505 --> 00:05:44,234
- What happened?
- He fell asleep. Then he fell over.
86
00:05:44,407 --> 00:05:47,376
How could anybody fall asleep
standing on their feet like that?
87
00:05:47,543 --> 00:05:51,603
- Same principle as with livestock.
- Bull.
88
00:05:53,248 --> 00:05:54,806
Bull!
89
00:05:57,452 --> 00:06:01,353
- He's out like a light.
- You better check under him for survivors.
90
00:06:02,089 --> 00:06:05,024
- Let's get him into your office.
- We should cover him up.
91
00:06:05,192 --> 00:06:07,387
- Oh, here. Use my coat.
- No!
92
00:06:09,896 --> 00:06:13,855
Thanks for giving us a hand with Bull.
We really needed the help. Thank you.
93
00:06:14,300 --> 00:06:17,928
Thank you. Thanks a lot.
Thank you. Thank you very much.
94
00:06:18,103 --> 00:06:21,334
Thank you. You might wanna see
a doctor about that. Thank you.
95
00:06:21,507 --> 00:06:26,273
Thank you. Thank you very much.
Thank you. Right. Thanks. Thanks.
96
00:06:26,444 --> 00:06:28,378
Thank you very much.
97
00:06:30,782 --> 00:06:33,807
- What...? Where?
- It's okay, Bull. You just fell asleep.
98
00:06:33,984 --> 00:06:36,919
You're in my office. We're all here:
Selma, Charlie, Liz...
99
00:06:37,087 --> 00:06:38,611
And Toto too.
100
00:06:40,723 --> 00:06:43,191
Remember what he did
to the candy machine?
101
00:06:43,359 --> 00:06:45,122
You guys need anything
while we're out?
102
00:06:45,294 --> 00:06:47,761
No? Okay, listen,
hey, take care, big guy.
103
00:06:50,965 --> 00:06:54,059
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
104
00:06:54,235 --> 00:06:56,168
Don't lie to me.
105
00:07:00,274 --> 00:07:02,970
Come on. Not in front of everybody.
106
00:07:03,477 --> 00:07:07,378
Bull, I know that your private life
is just that: It's private.
107
00:07:07,547 --> 00:07:10,209
But when you've got a problem
interfering with your job...
108
00:07:10,383 --> 00:07:12,612
...l'd like to know what's wrong.
109
00:07:12,851 --> 00:07:14,614
Answer him.
110
00:07:16,788 --> 00:07:19,756
Listen, everybody. I appreciate
your concern, I really do.
111
00:07:19,924 --> 00:07:24,293
But it's something I don't wanna talk
about now. Can't you understand that?
112
00:07:24,462 --> 00:07:27,624
Bull, it's true
I don't know you very well...
113
00:07:27,797 --> 00:07:30,197
...and... Well, maybe it's not my place...
114
00:07:30,366 --> 00:07:35,099
...but I find that when I have a problem,
sometimes it really lifts my spirits...
115
00:07:35,271 --> 00:07:37,568
...just to do something nice for myself...
116
00:07:37,739 --> 00:07:42,438
...like have a manicure,
buy a new dress...
117
00:07:42,778 --> 00:07:44,870
...have my hair done.
118
00:07:47,915 --> 00:07:49,815
I'll just get that.
119
00:07:50,818 --> 00:07:54,218
I hate to keep pressing the point,
but until I find out what's going on...
120
00:07:54,387 --> 00:07:57,413
...l'm afraid I might...
- Bull? It's for you.
121
00:07:59,758 --> 00:08:01,055
What?
122
00:08:02,528 --> 00:08:04,860
I'll be right there. I gotta go home.
123
00:08:05,030 --> 00:08:07,191
Bull, get back here
until I'm finished talking!
124
00:08:07,500 --> 00:08:10,730
Your Honor, I can't! My baby needs me!
125
00:08:11,970 --> 00:08:13,961
Baby? Did he say "baby"?
126
00:08:14,305 --> 00:08:19,071
If some girl got him in trouble,
she's gonna answer to me.
127
00:08:23,280 --> 00:08:25,975
I wonder which one is Bull's.
128
00:08:31,287 --> 00:08:33,311
No, let me guess.
129
00:08:36,291 --> 00:08:38,259
- Who is it?
- Harry.
130
00:08:38,760 --> 00:08:43,594
- Go away.
- Open up before I kick it in.
131
00:08:46,967 --> 00:08:49,730
Yes, ma'am. Come in.
132
00:08:54,407 --> 00:08:58,672
My, what a proportionate
place you have.
133
00:08:59,177 --> 00:09:00,769
I decorated it myself.
134
00:09:00,946 --> 00:09:02,436
Very...
135
00:09:03,015 --> 00:09:04,743
Beefy.
136
00:09:05,416 --> 00:09:07,407
Bull, what is this about a baby?
137
00:09:08,152 --> 00:09:10,552
Baby? Did I mention a baby?
138
00:09:14,691 --> 00:09:17,216
That darn cat.
139
00:09:17,861 --> 00:09:20,988
- Bull.
- He's right over here.
140
00:09:33,041 --> 00:09:34,406
His name's Ernie.
141
00:09:35,043 --> 00:09:37,101
Bull, where did that baby come from?
142
00:09:37,711 --> 00:09:39,770
You don't know
where babies come from?
143
00:09:41,315 --> 00:09:43,942
You know what I mean.
I mean, whose baby is it?
144
00:09:44,717 --> 00:09:46,446
- A friend's.
- Bull.
145
00:09:46,619 --> 00:09:49,349
A friend asked me to watch him
while she went on a job interview.
146
00:09:49,522 --> 00:09:52,081
- When was that?
- Friday.
147
00:09:52,257 --> 00:09:55,454
- That was five days ago.
- Yeah.
148
00:09:55,627 --> 00:09:59,188
- She abandoned this child, didn't she?
- She did not abandon the child.
149
00:09:59,364 --> 00:10:00,523
Bull, you listen to me...
150
00:10:02,232 --> 00:10:05,360
- Now look what you've done.
- Come on. I didn't do anything.
151
00:10:05,536 --> 00:10:08,197
He's hungry. I gotta go get some food
at the corner store.
152
00:10:08,371 --> 00:10:09,565
You guys watch him, okay?
153
00:10:09,739 --> 00:10:12,435
I don't know nothing about
watching no babies.
154
00:10:14,010 --> 00:10:18,139
The only thing domestic about me
is my perfume.
155
00:10:20,048 --> 00:10:22,073
I'll go to the store. What do you need?
156
00:10:22,250 --> 00:10:25,514
Just some baby food. Assorted
vegetables, fruits, that kind of thing.
157
00:10:25,686 --> 00:10:27,654
I'll be right back.
158
00:10:27,955 --> 00:10:31,186
I gotta go warm his formula.
Watch him, Your Honor.
159
00:10:35,362 --> 00:10:39,093
- Bull, he's crying.
- Perhaps he needs to be changed.
160
00:10:42,835 --> 00:10:45,133
Yeah. That's it, all right.
161
00:10:46,505 --> 00:10:48,972
- Then change him.
- Oh, you gotta be kidding.
162
00:10:49,140 --> 00:10:51,108
The stuff's there
on the table by the lamp.
163
00:10:51,275 --> 00:10:54,267
- No, Bull. I don't think I can.
- He's helpless, Your Honor.
164
00:10:54,445 --> 00:10:56,674
Guilt. Good move.
165
00:10:57,748 --> 00:10:59,147
Okay, what's first?
166
00:10:59,416 --> 00:11:04,045
- Take off the soiled diaper.
- Yeah, I saw that coming.
167
00:11:05,521 --> 00:11:09,924
Okay, Ernie. I'm just gonna
undo these pins...
168
00:11:10,559 --> 00:11:11,889
...and we'll...
169
00:11:12,127 --> 00:11:17,963
Oh, my God. I got it. I got it. I got it!
170
00:11:18,133 --> 00:11:20,566
Hamper, near the table!
171
00:11:23,604 --> 00:11:25,697
- You all right, judge?
- Yeah. What's next?
172
00:11:25,873 --> 00:11:27,863
See the Didie Wipes?
173
00:11:28,041 --> 00:11:30,703
- Yeah.
- Take one.
174
00:11:37,182 --> 00:11:38,615
What now?
175
00:11:38,817 --> 00:11:41,012
Clean the baby with it.
176
00:11:42,354 --> 00:11:47,222
Powder his bottom, affix the new diaper,
and you're done.
177
00:11:47,425 --> 00:11:49,256
Powder his bottom...
178
00:11:49,760 --> 00:11:52,956
...affix the new diaper, and I'm done.
179
00:11:53,129 --> 00:11:55,029
Okay.
180
00:11:56,900 --> 00:11:59,164
Clean the baby.
181
00:12:06,375 --> 00:12:09,275
Powder his bottom.
182
00:12:13,081 --> 00:12:15,606
Oh, there you are. Okay.
183
00:12:17,184 --> 00:12:19,675
Affix a new...
184
00:12:21,021 --> 00:12:22,955
...diaper.
185
00:12:24,256 --> 00:12:28,090
Okay, Ernie. I think we got it here. One.
186
00:12:30,162 --> 00:12:32,857
And two.
187
00:12:37,235 --> 00:12:38,827
How'd I do?
188
00:12:40,804 --> 00:12:43,796
You attached him to the mattress,
Your Honor.
189
00:12:45,476 --> 00:12:48,638
Boy, does this bring back memories.
190
00:12:48,811 --> 00:12:53,748
I haven't bought
strained peas since 1966.
191
00:12:53,916 --> 00:12:57,908
- Oh, yeah? Who was the little critter?
- Dad.
192
00:13:00,388 --> 00:13:03,982
Come on, little munchkin. Chow time.
193
00:13:04,158 --> 00:13:06,490
Bull, we've gotta talk about that child.
194
00:13:06,660 --> 00:13:09,094
- There's nothing to talk about.
- Bull...
195
00:13:09,563 --> 00:13:12,998
- Get that, would you, Your Honor?
- Yeah. Sure.
196
00:13:16,269 --> 00:13:20,864
- Hi, gang.
- I can't wait to see his bath towels.
197
00:13:23,242 --> 00:13:25,802
Guys, I'm afraid we have
a real problem in there.
198
00:13:25,978 --> 00:13:27,911
Charlie said something about a baby.
199
00:13:28,079 --> 00:13:32,038
Bull's neighbor left her baby with him
while she went off to a job interview.
200
00:13:32,216 --> 00:13:35,014
That was five days ago,
and she hasn't been back since.
201
00:13:35,319 --> 00:13:36,876
- She abandoned it.
- Right.
202
00:13:37,053 --> 00:13:40,386
But Mr. Mary Poppins in there
won't believe it.
203
00:13:41,858 --> 00:13:43,382
- Company.
- Hi.
204
00:13:43,560 --> 00:13:45,424
- Oh, hi.
- Hi.
205
00:13:45,861 --> 00:13:48,295
My, my. This is very nice.
206
00:13:48,564 --> 00:13:52,260
Hey, would you look at this?
He's got cable.
207
00:13:54,135 --> 00:13:58,697
- Oh, look at the baby.
- How sweet. Is it a him or a her?
208
00:13:58,873 --> 00:14:00,499
Him. Ernie.
209
00:14:01,108 --> 00:14:04,305
- Bull, it's beautiful.
- Thank you.
210
00:14:05,245 --> 00:14:07,713
- Have a seat, everybody.
- Thanks.
211
00:14:08,915 --> 00:14:12,373
- What's the matter?
- Your sofa's a little hard.
212
00:14:12,552 --> 00:14:14,679
It's concrete.
213
00:14:15,788 --> 00:14:21,453
I made it myself. Durable, inexpensive,
easy to patch.
214
00:14:22,360 --> 00:14:24,953
He's got a 16-slice toaster out there.
215
00:14:25,129 --> 00:14:29,759
- Where?
- Over there, just left of the grain elevator.
216
00:14:30,167 --> 00:14:31,634
Dan, please.
217
00:14:31,802 --> 00:14:33,530
It's time we discussed the child.
218
00:14:33,703 --> 00:14:36,536
- Oh, Dan, isn't he beautiful?
- Yeah, dandy. What's out here?
219
00:14:37,106 --> 00:14:38,971
- The patio.
- Yeah? Great view.
220
00:14:39,142 --> 00:14:40,904
- These girders are the...
- Train tracks.
221
00:14:41,076 --> 00:14:43,738
Close to transportation. Good move.
222
00:14:43,912 --> 00:14:45,379
Close the door.
223
00:14:45,714 --> 00:14:48,546
Ernie's very susceptible to drafts.
224
00:14:48,850 --> 00:14:53,287
Bull, I'm afraid that Ernie is susceptible
to more than just drafts.
225
00:14:53,921 --> 00:14:58,516
- What's that supposed to mean?
- Bull, his mother isn't coming back.
226
00:14:58,692 --> 00:15:00,455
What's the matter with you people?
227
00:15:00,627 --> 00:15:04,323
How could anybody possibly abandon
a helpless little guy like this?
228
00:15:04,496 --> 00:15:06,589
Bull, you...
229
00:15:07,399 --> 00:15:09,731
You work in a courtroom.
You see this all the time.
230
00:15:09,902 --> 00:15:12,335
There are desperate,
emotionally stressed people...
231
00:15:12,503 --> 00:15:16,701
...capable of doing things they would
not do if they were healthy.
232
00:15:21,311 --> 00:15:22,778
That goes for me too.
233
00:15:24,381 --> 00:15:25,814
- What's that?
- What's what?
234
00:15:25,983 --> 00:15:27,712
- I hear it too.
- Is it thunder?
235
00:15:27,885 --> 00:15:30,512
That rumbling? That's just a train.
236
00:15:30,786 --> 00:15:33,983
- Dan?
- Did I mention the door sticks?
237
00:15:48,736 --> 00:15:51,364
Oh, Dan! Are you all right?!
238
00:15:52,338 --> 00:15:55,967
I think I swallowed my eyes.
239
00:15:56,342 --> 00:15:58,435
No. They're still there.
240
00:15:58,945 --> 00:16:01,674
- Bathroom.
- Down the hall.
241
00:16:03,015 --> 00:16:06,473
I'm fine. Thanks, Liz.
242
00:16:07,619 --> 00:16:09,586
Doesn't that train noise
affect the baby?
243
00:16:09,754 --> 00:16:10,880
No, he's used to it.
244
00:16:11,055 --> 00:16:13,819
- Mary's apartment's just down the hall.
- Is that his mother?
245
00:16:13,991 --> 00:16:16,857
- Yep.
- Bull, Mary is not coming back.
246
00:16:17,761 --> 00:16:20,753
Your Honor, I know this woman.
247
00:16:20,931 --> 00:16:22,330
And I know she's coming back.
248
00:16:22,499 --> 00:16:26,628
All right. Suppose for a moment
that she isn't. Then what?
249
00:16:27,803 --> 00:16:29,862
Then I...
250
00:16:30,072 --> 00:16:34,303
Then you'll what? You're gonna
go on with this for 18 years?
251
00:16:38,880 --> 00:16:40,176
What do you want me to do?
252
00:16:40,714 --> 00:16:45,617
I'll make out a court order,
and we'll contact the proper authorities.
253
00:16:46,486 --> 00:16:48,009
If he's going on a trip...
254
00:16:48,187 --> 00:16:50,417
...I better get Mr. Boogee.
255
00:16:50,589 --> 00:16:53,114
- Who?
- His teddy bear.
256
00:16:53,292 --> 00:16:55,726
He won't leave home without it.
257
00:16:57,529 --> 00:16:59,929
- Where is it?
- Mary's place.
258
00:17:00,098 --> 00:17:03,932
- I got a key to her apartment here.
- Give it to me. I'll go.
259
00:17:04,101 --> 00:17:07,161
Around the corner, number two.
Mr. Boogee's in the playpen.
260
00:17:07,338 --> 00:17:09,101
I'll be right back.
261
00:17:09,273 --> 00:17:12,036
I'm going in the kitchen
to have a cigarette.
262
00:17:12,208 --> 00:17:17,236
Let the kid learn his bad habits
in school, like everybody else.
263
00:17:18,614 --> 00:17:21,548
- Dan, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
264
00:17:21,717 --> 00:17:23,014
You have gotta see that tub.
265
00:17:23,185 --> 00:17:25,983
Bull, the life preserver,
that's for guests, right?
266
00:17:29,423 --> 00:17:30,913
Oh, no.
267
00:17:49,842 --> 00:17:53,277
If this were a banana, I'd be dead.
268
00:18:00,117 --> 00:18:02,051
What are you doing?
269
00:18:02,619 --> 00:18:04,348
What are you doing by that door?
270
00:18:04,521 --> 00:18:09,389
Nothing. L... I'm just looking for a friend.
I'm just...
271
00:18:10,760 --> 00:18:12,352
Mr. Boogee.
272
00:18:13,763 --> 00:18:14,991
Hi, Mary.
273
00:18:24,538 --> 00:18:28,167
Actually, I prefer cloth diapers
to the other products if I have the time.
274
00:18:28,942 --> 00:18:31,672
Although other mothers
may tell you different.
275
00:18:33,646 --> 00:18:36,877
Bull, I ran into a friend of yours.
276
00:18:40,352 --> 00:18:42,013
Mary.
277
00:18:42,387 --> 00:18:43,684
Hi, Bull.
278
00:18:47,225 --> 00:18:49,055
How is?
279
00:18:49,794 --> 00:18:54,595
- How is?
- Look who's here.
280
00:19:01,204 --> 00:19:04,434
He was right. She came back.
281
00:19:04,606 --> 00:19:05,868
He believed in her.
282
00:19:06,041 --> 00:19:09,033
Till a year ago, he believed
in the Easter Bunny.
283
00:19:10,979 --> 00:19:15,142
- I guess I should start with thank you.
- No problem.
284
00:19:15,316 --> 00:19:20,015
Although I was starting to get a little
worried. Well, not real worried, but...
285
00:19:20,187 --> 00:19:22,212
I was wondering if something
happened to you.
286
00:19:22,389 --> 00:19:26,849
No, nothing happened. I just
got a little lost for a while.
287
00:19:27,027 --> 00:19:29,961
Where do you get lost for six days?
288
00:19:30,830 --> 00:19:32,354
In here.
289
00:19:32,531 --> 00:19:35,694
I really did go for that job interview
like I said.
290
00:19:35,868 --> 00:19:39,997
But then after that... I don't know.
I just kept going.
291
00:19:40,171 --> 00:19:42,833
Running, I guess. I mean...
292
00:19:43,007 --> 00:19:47,943
Sometimes it's tough enough just trying
to take care of yourself, much less...
293
00:19:48,112 --> 00:19:49,841
Well, you know.
294
00:19:50,013 --> 00:19:54,073
- Being a mother is not an easy job.
- Tell me about it.
295
00:19:55,151 --> 00:19:57,517
But I started to realize,
"What am I doing?"
296
00:19:57,687 --> 00:19:59,450
And then I got ashamed...
297
00:19:59,622 --> 00:20:03,682
...because I'd left him. And that made
it even harder to come back.
298
00:20:03,859 --> 00:20:09,125
But I wanted to be with him.
L... I wanted to say to him:
299
00:20:09,296 --> 00:20:11,230
"I'm sorry, Ernie."
300
00:20:11,732 --> 00:20:14,132
I wanted to hug him and just say:
301
00:20:14,502 --> 00:20:16,901
"I love you very, very much."
302
00:20:17,737 --> 00:20:19,500
I told him for you.
303
00:20:20,373 --> 00:20:23,706
But what happens if he grows up
and finds out that l...?
304
00:20:23,910 --> 00:20:26,878
That you got delayed? So what?
305
00:20:27,045 --> 00:20:28,535
We all get delayed sometime.
306
00:20:29,281 --> 00:20:32,011
- Don't we, Your Honor?
- All the time.
307
00:20:32,316 --> 00:20:34,614
- You're a judge?
- Yeah, I am.
308
00:20:35,319 --> 00:20:37,253
Am I going to be arrested?
309
00:20:37,622 --> 00:20:40,283
It's not actually abandonment,
since you did leave him...
310
00:20:40,457 --> 00:20:41,924
...in someone's custody, but...
311
00:20:42,092 --> 00:20:45,061
- She'll stay with him, Your Honor.
- I will. Believe me, I will.
312
00:20:45,228 --> 00:20:46,991
I know she will.
313
00:20:47,797 --> 00:20:49,627
Just like I knew she'd come back.
314
00:20:50,299 --> 00:20:52,130
Yeah, you did.
315
00:20:55,237 --> 00:20:57,101
Can I go now?
316
00:20:57,572 --> 00:20:59,597
I don't see why not.
317
00:21:00,208 --> 00:21:02,073
Thank you, Bull.
318
00:21:04,179 --> 00:21:07,545
I wish Ernie had
had a father just like you.
319
00:21:12,285 --> 00:21:13,650
Mary?
320
00:21:16,889 --> 00:21:20,289
If you ever start to get lost again...
321
00:21:20,458 --> 00:21:21,823
...give me a call.
322
00:21:22,327 --> 00:21:25,194
I know a couple of shortcuts out of here.
323
00:21:26,264 --> 00:21:28,232
I will.
324
00:21:28,866 --> 00:21:30,629
So long, squirt.
325
00:21:31,168 --> 00:21:32,658
Bull.
326
00:21:38,007 --> 00:21:39,998
Did he say?
327
00:21:40,176 --> 00:21:43,202
His first word, yeah.
328
00:21:45,581 --> 00:21:48,607
- Bye.
- Bye-bye.
329
00:21:50,852 --> 00:21:54,480
Come on, everybody. Let's go
and let this boy get some sleep.
330
00:21:54,655 --> 00:21:56,680
- Good night, Bull.
- Come on, gang.
331
00:21:57,592 --> 00:21:59,457
Good night, Bull.
332
00:21:59,760 --> 00:22:01,886
Take it easy, Bull.
333
00:22:02,395 --> 00:22:05,728
- Hey, wait a minute.
- Your head! Watch out! You...
334
00:22:06,633 --> 00:22:08,066
Listen.
335
00:22:08,235 --> 00:22:10,998
I just want to thank you all
for being concerned about me.
336
00:22:11,203 --> 00:22:13,433
- I really appreciate it.
- Hey.
337
00:22:14,006 --> 00:22:16,940
- Good night.
- Good night.
338
00:22:19,410 --> 00:22:21,173
That is pretty clever.
339
00:22:21,346 --> 00:22:25,179
Let's go get some coffee.
I got to tell you about his toilet seat.
26297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.