Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,379 --> 00:00:14,696
I don't trust you.
2
00:00:14,720 --> 00:00:16,663
You were the only one that
knew that Torres was undercover
3
00:00:16,687 --> 00:00:18,069
with the Nexus cartel last year.
4
00:00:18,093 --> 00:00:19,803
You think I burned him?
5
00:00:19,827 --> 00:00:21,353
Carla Marino,
6
00:00:21,377 --> 00:00:24,742
matriarch of the biggest organized
crime family in the Midwest.
7
00:00:24,767 --> 00:00:26,482
And no one's ever been able
to take her down.
8
00:00:26,506 --> 00:00:29,792
I spent years on
an FBI task force trying to.
9
00:00:29,816 --> 00:00:31,413
Alden.
10
00:00:31,437 --> 00:00:32,827
I've missed this.
11
00:00:32,851 --> 00:00:34,516
Both of you,
drop your weapons right now.
12
00:00:34,540 --> 00:00:35,747
Two against one.
13
00:00:39,299 --> 00:00:40,344
Let me guess,
14
00:00:40,368 --> 00:00:41,344
banking info.
15
00:00:41,368 --> 00:00:43,816
It's time you know the truth.
16
00:00:49,908 --> 00:00:52,092
Inspector Laroche.
17
00:00:52,989 --> 00:00:54,344
Mr. Secretary.
18
00:00:54,368 --> 00:00:56,241
Thanks for meeting me. Sorry I'm late.
19
00:00:56,265 --> 00:00:57,747
Shall we?
20
00:01:02,368 --> 00:01:03,797
So...
21
00:01:04,437 --> 00:01:08,344
what can the DOJ do for
the Department of Defense?
22
00:01:08,368 --> 00:01:11,654
I imagine you've heard of Nexus?
23
00:01:11,678 --> 00:01:13,068
Of course.
24
00:01:13,092 --> 00:01:15,172
We've been trying
to take them down for years.
25
00:01:15,196 --> 00:01:17,551
Well, you just might get your chance.
26
00:01:17,575 --> 00:01:19,068
An opportunity's come up.
27
00:01:19,092 --> 00:01:22,654
Recently, we learned that
the cartel has had a mole
28
00:01:22,678 --> 00:01:24,620
inside the DoD.
29
00:01:24,644 --> 00:01:26,654
When the guy got too greedy,
30
00:01:26,678 --> 00:01:28,447
Nexus cut ties with him.
31
00:01:28,954 --> 00:01:30,344
Cut ties?
32
00:01:30,741 --> 00:01:34,023
We fished his body
out of the Potomac last week.
33
00:01:35,704 --> 00:01:38,758
We have an opportunity
to put our own man inside.
34
00:01:38,782 --> 00:01:41,482
Make Nexus think they're dealing
with a corrupt politician,
35
00:01:41,752 --> 00:01:44,827
when all the while
he'd be spying for us.
36
00:01:44,851 --> 00:01:46,344
A double agent.
37
00:01:46,368 --> 00:01:47,540
38
00:01:48,575 --> 00:01:49,654
I'm not an agent.
39
00:01:49,678 --> 00:01:51,595
I've asked around.
40
00:01:51,954 --> 00:01:54,378
You're exactly what I'm looking for.
41
00:01:54,402 --> 00:01:56,758
I'd install you
in a top government position
42
00:01:56,782 --> 00:01:59,723
with the full power
of the office at your disposal.
43
00:01:59,747 --> 00:02:02,068
Little good that'll do me
at the bottom of the Potomac.
44
00:02:02,092 --> 00:02:03,516
It would never come to that.
45
00:02:03,540 --> 00:02:07,023
No one but myself
would know what you're doing.
46
00:02:08,092 --> 00:02:09,655
If I were to do it,
47
00:02:10,230 --> 00:02:13,620
how would I even establish
a relationship with Nexus?
48
00:02:13,644 --> 00:02:15,023
You'd have to earn it.
49
00:02:16,885 --> 00:02:19,378
One of our agencies currently
has an undercover agent
50
00:02:19,402 --> 00:02:21,275
working inside the cartel.
51
00:02:21,299 --> 00:02:23,965
You'd blow his cover
to gain their trust.
52
00:02:23,989 --> 00:02:25,885
Think of it as chess.
53
00:02:26,838 --> 00:02:28,545
To get their queen,
54
00:02:28,569 --> 00:02:30,759
we serve up one of our pawns.
55
00:02:34,230 --> 00:02:35,999
You realize what you're
asking me to do, sir?
56
00:02:36,023 --> 00:02:41,172
I'm asking you to betray NCIS
for the good of the cause.
57
00:02:41,196 --> 00:02:44,196
Now, are you in or out?
58
00:03:07,936 --> 00:03:15,936
59
00:03:17,885 --> 00:03:19,965
Jimmy, we got a situation here.
60
00:03:19,989 --> 00:03:21,378
Guys, I'm fine.
61
00:03:21,402 --> 00:03:23,137
McGee, slow down. Just let us help you.
62
00:03:23,161 --> 00:03:24,482
You lost a lot of blood, man...
63
00:03:24,506 --> 00:03:26,344
No, I'm fine. I told you,
I'm fine, okay?
64
00:03:26,368 --> 00:03:28,275
The bullet just, you
know, just grazed me.
65
00:03:28,299 --> 00:03:30,206
Jimmy, would you please...?
Oh, my God. What happened?
66
00:03:30,230 --> 00:03:32,241
He went after Laroche,
and he caught a bullet.
67
00:03:32,265 --> 00:03:33,896
Laroche shot him?
68
00:03:33,920 --> 00:03:36,413
No, the thief did, right before
Laroche shot and killed him.
69
00:03:36,437 --> 00:03:38,103
I can't believe what he told us.
70
00:03:38,127 --> 00:03:41,275
He was a double agent working
for SecDef this entire time.
71
00:03:41,299 --> 00:03:42,827
Who's a double agent? The thief?
72
00:03:42,851 --> 00:03:43,861
No. Laroche.
73
00:03:43,885 --> 00:03:45,930
He was trying to make
one last play against Nexus.
74
00:03:45,954 --> 00:03:47,713
After Laroche's cover was blown,
75
00:03:47,737 --> 00:03:49,275
he hired the thieves to steal something.
76
00:03:49,299 --> 00:03:50,896
Steal from who? F-From you, McGee?
77
00:03:50,920 --> 00:03:52,471
From Nexus. Keep up, Jimmy.
78
00:03:53,161 --> 00:03:54,689
The thieves changed the deal,
79
00:03:54,713 --> 00:03:56,378
and Laroche had to shoot
and kill 'em in self-defense.
80
00:03:56,402 --> 00:03:58,344
Okay, shoot who? McGee? Laroche?
81
00:03:58,368 --> 00:03:59,792
I'm so lost right now.
82
00:03:59,816 --> 00:04:01,309
I will explain everything later.
83
00:04:01,333 --> 00:04:02,413
So, McGee,
84
00:04:02,437 --> 00:04:03,965
your white whale turned out to be
85
00:04:03,989 --> 00:04:05,585
one of the good guys.
How do you feel about that?
86
00:04:05,609 --> 00:04:08,275
Little weird. Still processing it.
87
00:04:08,299 --> 00:04:10,275
Well, the two of you made your peace,
88
00:04:10,299 --> 00:04:11,792
but Parker and Vance have not.
89
00:04:11,816 --> 00:04:13,827
Did you see their faces when they left?
90
00:04:13,851 --> 00:04:14,930
Where are they now?
91
00:04:14,954 --> 00:04:16,861
They're at SecDef with Laroche.
92
00:04:16,885 --> 00:04:18,447
Hopefully giving them hell.
93
00:04:19,176 --> 00:04:20,413
Eight months.
94
00:04:20,437 --> 00:04:22,137
That's how long we've been
working on this thing,
95
00:04:22,161 --> 00:04:23,172
and then you come in
96
00:04:23,196 --> 00:04:24,896
and trample over everything.
97
00:04:24,920 --> 00:04:26,275
You jeopardized the whole op.
98
00:04:26,299 --> 00:04:27,930
Which we wouldn't have done
99
00:04:27,954 --> 00:04:30,516
if you had just kept us
in the loop in the first place.
100
00:04:30,540 --> 00:04:32,482
I tried to warn Agent McGee to back off.
101
00:04:32,506 --> 00:04:35,447
Is that before or after
you got him shot?
102
00:04:35,471 --> 00:04:37,861
Two of my men were almost
killed because of your op.
103
00:04:37,885 --> 00:04:39,206
You should have told us.
104
00:04:39,230 --> 00:04:40,516
And last I checked, Leon,
105
00:04:40,540 --> 00:04:42,689
I'm not obligated to tell you anything.
106
00:04:42,713 --> 00:04:43,861
Regardless, sir,
107
00:04:43,885 --> 00:04:44,930
we're here now.
108
00:04:44,954 --> 00:04:47,137
Maybe you can tell us
what exactly Laroche
109
00:04:47,161 --> 00:04:48,516
stole from Nexus.
110
00:04:48,540 --> 00:04:50,034
It's a copy of one of their hard drives.
111
00:04:50,058 --> 00:04:52,516
What's on it might finally
help us bring down the cartel.
112
00:04:52,540 --> 00:04:54,275
And not a minute too soon.
113
00:04:54,299 --> 00:04:57,896
Chatter suggests Nexus
is planning something big.
114
00:04:57,920 --> 00:04:59,275
We need to stop it.
115
00:04:59,299 --> 00:05:01,482
With Laroche's cover burned,
116
00:05:01,506 --> 00:05:04,482
I'm ordering NCIS
to take over the operation.
117
00:05:04,779 --> 00:05:06,641
So now you want our help?
118
00:05:07,368 --> 00:05:09,275
We'll need full access to everything
119
00:05:09,299 --> 00:05:11,103
that Laroche has compiled on Nexus.
120
00:05:11,127 --> 00:05:12,620
It won't be enough, though.
121
00:05:12,644 --> 00:05:14,482
You'll still need help from the inside.
122
00:05:14,506 --> 00:05:16,758
What, you're not seriously considering
123
00:05:16,782 --> 00:05:19,344
putting another double agent
into the cartel?
124
00:05:19,368 --> 00:05:21,792
Luckily, there's already
somebody on the inside
125
00:05:21,816 --> 00:05:23,378
who we might be able to work with.
126
00:05:24,540 --> 00:05:26,810
That should be her now.
127
00:05:31,954 --> 00:05:33,792
Director Vance, Agent Parker.
128
00:05:34,234 --> 00:05:35,689
Carla Marino.
129
00:05:35,713 --> 00:05:37,792
I believe the two of you
know each other?
130
00:05:38,405 --> 00:05:40,747
Hello, Alden.
131
00:05:47,581 --> 00:05:49,447
You got to be kidding me.
132
00:05:49,471 --> 00:05:52,344
This is who you want
to hitch your wagon to?
133
00:05:52,368 --> 00:05:53,551
Agent Parker...
134
00:05:53,575 --> 00:05:55,516
The Mob Queen of Kansas City?
135
00:05:55,540 --> 00:05:58,585
Are you deliberately trying
to come up with bad ideas?
136
00:05:58,609 --> 00:06:00,206
I told you he'd react this way.
137
00:06:00,230 --> 00:06:02,482
Ms. Marino has done
extensive business with Nexus.
138
00:06:02,506 --> 00:06:05,723
She knows how they think,
how they operate.
139
00:06:05,747 --> 00:06:07,206
She's an asset, Agent Parker.
140
00:06:07,230 --> 00:06:09,275
Uh, no, she's a killer.
141
00:06:09,299 --> 00:06:10,999
Responsible for the deaths
142
00:06:11,023 --> 00:06:13,206
of dozens of people,
many of them my friends.
143
00:06:13,230 --> 00:06:14,585
I'm telling you,
144
00:06:14,609 --> 00:06:16,103
you can't trust her. She's a psychopath.
145
00:06:16,127 --> 00:06:18,585
Oh, well, now you're just trying
to hurt my feelings.
146
00:06:18,609 --> 00:06:20,447
I have to agree with Agent Parker.
147
00:06:20,947 --> 00:06:22,792
Just hear her out.
148
00:06:22,816 --> 00:06:25,620
Give her five minutes
to state her case. That's all.
149
00:06:25,644 --> 00:06:27,689
Oh, yeah, no, fine.
150
00:06:27,713 --> 00:06:29,551
The room's all yours, Ms. Marino.
151
00:06:29,575 --> 00:06:31,585
Oh, this should be good.
152
00:06:31,609 --> 00:06:33,861
It's very simple.
153
00:06:34,294 --> 00:06:36,413
You want to take down Nexus,
154
00:06:36,437 --> 00:06:38,137
and I can help.
155
00:06:38,161 --> 00:06:40,103
I can serve up the whole cartel
156
00:06:40,127 --> 00:06:41,758
to you on a silver platter.
157
00:06:41,782 --> 00:06:43,861
And why would you want to do that?
158
00:06:44,471 --> 00:06:46,103
Because I want out.
159
00:06:46,640 --> 00:06:48,137
The business has changed.
160
00:06:48,517 --> 00:06:51,103
Used to be, my family ran things
161
00:06:51,127 --> 00:06:53,689
alongside the other
four major crime families,
162
00:06:53,713 --> 00:06:55,585
and, sure, there were tensions,
163
00:06:55,609 --> 00:06:57,861
but there was enough to go around.
164
00:06:57,885 --> 00:07:00,378
Nexus has changed the game.
165
00:07:00,402 --> 00:07:02,309
They're too big.
166
00:07:02,333 --> 00:07:03,447
And for this
167
00:07:03,471 --> 00:07:05,309
generous offer to help us,
168
00:07:05,333 --> 00:07:07,309
you want what in return?
169
00:07:07,333 --> 00:07:09,204
Well, full immunity
170
00:07:09,747 --> 00:07:13,259
and all open investigations against me
171
00:07:13,283 --> 00:07:14,482
closed,
172
00:07:14,506 --> 00:07:17,103
so I can retire in peace.
173
00:07:17,393 --> 00:07:18,851
That's a tall order.
174
00:07:18,964 --> 00:07:21,782
The way I see it,
you don't have much of a choice.
175
00:07:23,351 --> 00:07:24,626
What do you think?
176
00:07:25,333 --> 00:07:26,896
I think her five minutes are up.
177
00:07:26,920 --> 00:07:28,485
Let's at least consider her offer.
178
00:07:28,509 --> 00:07:29,827
Can't you see she's trying to con you?
179
00:07:29,851 --> 00:07:32,585
She can't help us. She's got nothing.
180
00:07:32,609 --> 00:07:34,654
Consider this a freebie, then.
181
00:07:34,678 --> 00:07:37,482
I know what Nexus is after.
182
00:07:37,506 --> 00:07:39,965
Nuclear fuel rods.
183
00:07:39,989 --> 00:07:41,965
They're being transported on some train.
184
00:07:41,989 --> 00:07:43,413
You mean the Atlas train?
185
00:07:43,905 --> 00:07:45,654
That's old news, Carla.
186
00:07:45,678 --> 00:07:48,620
We stopped those attempts weeks ago.
187
00:07:48,644 --> 00:07:52,172
And Nexus will try for it again.
188
00:07:52,196 --> 00:07:54,344
See? She's just grasping at straws.
189
00:07:54,368 --> 00:07:55,861
You guys can waste time
190
00:07:55,885 --> 00:07:58,782
with her all you want. I'm done.
191
00:08:04,058 --> 00:08:07,103
- He walked out on SecDef?
- That's what I heard.
192
00:08:07,127 --> 00:08:10,241
Parker must really hate the idea
of, uh, working with Carla.
193
00:08:10,265 --> 00:08:11,620
I wonder if there's something else
194
00:08:11,644 --> 00:08:13,068
going on between the two of them.
195
00:08:13,092 --> 00:08:15,137
- What do you mean?
- Well, remember, a while back,
196
00:08:15,161 --> 00:08:16,965
Parker was interrogating her,
and there was, like,
197
00:08:16,989 --> 00:08:19,723
this weird sexual tension
between the two of 'em?
198
00:08:19,747 --> 00:08:21,309
Like they were either
gonna kill each other or...
199
00:08:21,333 --> 00:08:22,654
Oh, um, mm...
200
00:08:22,678 --> 00:08:24,816
- Okay, guys.
- Update.
201
00:08:25,782 --> 00:08:27,723
You were talking about Carla,
weren't you?
202
00:08:27,747 --> 00:08:30,413
Well, we were debating the idea
of working with her.
203
00:08:30,437 --> 00:08:32,137
Well, stop. Never gonna happen.
204
00:08:32,161 --> 00:08:34,400
We have the intel from Laroche,
we're expert investigators,
205
00:08:34,424 --> 00:08:37,965
and we can take down Nexus
all by ourselves, okay?
206
00:08:37,989 --> 00:08:40,172
Good? All right, then update.
207
00:08:40,196 --> 00:08:42,034
What do we know about the cartel?
208
00:08:42,058 --> 00:08:44,861
Well, after we removed
their former leader
209
00:08:44,885 --> 00:08:47,689
El Padre,
Nexus now has a new man in charge.
210
00:08:47,713 --> 00:08:48,758
We don't know much about him,
211
00:08:48,782 --> 00:08:49,999
but we know that his nickname
212
00:08:50,023 --> 00:08:52,344
is El Carnicero,
which means The Butcher.
213
00:08:52,368 --> 00:08:54,309
One of Laroche's contacts
was able to get
214
00:08:54,333 --> 00:08:55,861
a photo and audio of him.
215
00:08:58,609 --> 00:08:59,620
What's he saying?
216
00:09:01,161 --> 00:09:03,413
He's just threatening
some employee, saying, uh,
217
00:09:03,437 --> 00:09:05,172
"Do as I say, or I'm gonna
cut your family
218
00:09:05,196 --> 00:09:06,861
in little pieces and make you watch."
219
00:09:06,885 --> 00:09:09,344
Okay, so now we know
what we're dealing with.
220
00:09:09,368 --> 00:09:10,580
Where is he?
221
00:09:10,604 --> 00:09:12,034
We don't know where the photo was taken.
222
00:09:12,058 --> 00:09:14,482
Laroche's contact was killed
before he was able to tell him.
223
00:09:14,506 --> 00:09:19,506
So we don't know The Butcher's
real name or his location?
224
00:09:21,058 --> 00:09:23,516
What about the, uh, the SD card
that Laroche stole?
225
00:09:23,540 --> 00:09:26,137
Please tell me we've got
something useful off of that.
226
00:09:26,161 --> 00:09:28,103
Card was pretty corrupted,
but the tech trolls
227
00:09:28,127 --> 00:09:31,241
were able to salvage
an account number and password.
228
00:09:31,265 --> 00:09:33,482
Ah, now you're talking.
His bank account?
229
00:09:33,506 --> 00:09:35,034
Not exactly.
230
00:09:35,642 --> 00:09:39,275
It's called Wordix.
It's an online word game.
231
00:09:39,299 --> 00:09:40,827
You've got six chances
to guess the correct word.
232
00:09:40,851 --> 00:09:42,068
It's actually a lot of fun.
233
00:09:42,092 --> 00:09:44,654
This is what Nexus had on the drive?
234
00:09:44,678 --> 00:09:45,930
Doesn't make sense.
235
00:09:45,954 --> 00:09:47,758
There's got to be
an explanation for this.
236
00:09:47,782 --> 00:09:49,137
There is somebody we could ask.
237
00:09:49,161 --> 00:09:50,585
No.
238
00:09:50,609 --> 00:09:52,758
For the last time,
we're not working with Carla.
239
00:09:52,782 --> 00:09:54,965
And I don't want to hear
that name out of
240
00:09:54,989 --> 00:09:57,023
any of your mouths ever again.
Understood?
241
00:10:00,265 --> 00:10:01,896
Oh, yeah.
242
00:10:01,920 --> 00:10:04,212
There's definitely something
going on between those two.
243
00:10:07,954 --> 00:10:08,989
Thanks.
244
00:10:11,265 --> 00:10:12,540
Agent McGee.
245
00:10:14,540 --> 00:10:15,620
How's the arm?
246
00:10:15,644 --> 00:10:17,068
It's healing.
247
00:10:17,092 --> 00:10:18,792
Well, I-I'm glad I caught you.
248
00:10:18,816 --> 00:10:21,378
I was just, uh, clearing out
my office and figured I'd
249
00:10:21,855 --> 00:10:24,551
drop off the last of my files
before I head out.
250
00:10:24,575 --> 00:10:27,344
- You're leaving?
- Yeah. I, uh, played my role.
251
00:10:27,368 --> 00:10:31,678
Mathison thinks it's best
if I step down and lay low.
252
00:10:33,196 --> 00:10:35,241
Well, I-I wish you luck.
253
00:10:35,265 --> 00:10:36,827
But, you know, you-you didn't
have to come down here.
254
00:10:36,851 --> 00:10:39,516
I mean, we could've
sent up for these files.
255
00:10:39,540 --> 00:10:43,127
Honestly... I was hoping to see you.
256
00:10:44,644 --> 00:10:47,723
I know we had our issues in the past,
257
00:10:47,747 --> 00:10:49,551
but I hope there are no hard feelings.
258
00:10:49,575 --> 00:10:51,206
We were both just doing our jobs.
259
00:10:51,230 --> 00:10:54,516
Yeah, except mine
didn't involve lying to you.
260
00:10:54,929 --> 00:10:57,307
Yeah. And, uh...
261
00:10:57,851 --> 00:10:59,034
I'm sorry about that.
262
00:10:59,684 --> 00:11:03,644
Truth is... I respect you, Tim.
263
00:11:04,506 --> 00:11:05,940
You're a good man.
264
00:11:07,025 --> 00:11:10,068
Anyone had to come after me,
I'm glad it was you.
265
00:11:10,695 --> 00:11:13,678
Well, thanks. Thanks, Gabriel.
266
00:11:14,575 --> 00:11:15,713
Good luck with Nexus.
267
00:11:17,869 --> 00:11:22,241
I risked a lot to get us this far.
268
00:11:22,265 --> 00:11:23,620
Make it count.
269
00:11:24,083 --> 00:11:25,704
We will.
270
00:11:30,924 --> 00:11:32,034
How about this one?
271
00:11:32,058 --> 00:11:34,516
- Yeah, it's a possibility.
- Hey, guys.
272
00:11:34,540 --> 00:11:36,447
- Oh, hey, Nick. How goes it?
- Hey.
273
00:11:36,471 --> 00:11:37,792
Uh, what's going on over here?
274
00:11:37,816 --> 00:11:39,654
You guys are planning
to get buried together?
275
00:11:39,678 --> 00:11:41,309
Oh, no. Uh, Parker asked me
276
00:11:41,333 --> 00:11:43,689
to find his mom's burial site,
so Kasie's helping me.
277
00:11:43,713 --> 00:11:45,275
Yes, because I have so much free time.
278
00:11:45,299 --> 00:11:46,689
Parker doesn't know
where his mom is buried?
279
00:11:46,713 --> 00:11:48,206
Well, he did, originally.
280
00:11:48,230 --> 00:11:50,034
She was buried at a cemetery
just outside of Chicago,
281
00:11:50,058 --> 00:11:53,241
but in the '80s, the
nearby freeway had to expand,
282
00:11:53,265 --> 00:11:54,723
so they had to relocate
several of the bodies
283
00:11:54,747 --> 00:11:55,965
to other cemeteries.
284
00:11:55,989 --> 00:11:57,516
Yeah, ain't that a kick in the head?
285
00:11:57,540 --> 00:12:00,861
Your final resting place
gets upended by a car pool lane.
286
00:12:00,885 --> 00:12:02,309
You guys made any progress?
287
00:12:02,333 --> 00:12:04,930
No, no, it's been
surprisingly difficult.
288
00:12:04,954 --> 00:12:07,137
The original cemetery's records
are a mess,
289
00:12:07,161 --> 00:12:09,551
so we've just been chasing
one long paper trail.
290
00:12:09,575 --> 00:12:11,896
All right, well, good luck
with that. What about our case?
291
00:12:11,920 --> 00:12:13,551
You find out anything
about The Butcher yet?
292
00:12:13,575 --> 00:12:16,344
I'm still working on the photo
and the audio you gave me,
293
00:12:16,368 --> 00:12:19,368
but I have made some headway
on what was on the SD card.
294
00:12:20,230 --> 00:12:22,275
Oh, Wordix. Oh, I love this game.
295
00:12:22,299 --> 00:12:23,723
Victoria and I play it all the time.
296
00:12:23,747 --> 00:12:24,999
Try "gourd."
297
00:12:25,023 --> 00:12:26,482
So, as it turns out,
298
00:12:26,506 --> 00:12:28,965
Nexus was using the game's
online chat feature
299
00:12:28,989 --> 00:12:30,482
to secretly communicate with people.
300
00:12:30,506 --> 00:12:31,758
Do we know which people?
301
00:12:31,782 --> 00:12:33,413
No. The chats are all anonymous.
302
00:12:33,437 --> 00:12:34,758
No, "stork, stork." Try "stork."
303
00:12:34,782 --> 00:12:37,034
Hey, Jimmy, adults are working.
304
00:12:37,058 --> 00:12:39,206
But I did find a coded message
305
00:12:39,230 --> 00:12:40,965
that Nexus sent yesterday
306
00:12:40,989 --> 00:12:42,654
to an unknown recipient.
307
00:12:42,678 --> 00:12:44,068
Uh, could be a...
308
00:12:44,092 --> 00:12:45,999
latitude or longitude?
309
00:12:46,023 --> 00:12:49,043
Yeah. Nexus could have totally
been sending an address.
310
00:12:49,644 --> 00:12:51,378
It's an old medical clinic in Virginia.
311
00:12:51,402 --> 00:12:52,669
Thank you, Kase.
312
00:12:55,920 --> 00:12:57,585
Stork!
313
00:12:58,506 --> 00:13:00,309
I'm good at words.
314
00:13:09,480 --> 00:13:10,930
I'll go left. You go right.
315
00:13:10,954 --> 00:13:12,265
Roger.
316
00:13:34,747 --> 00:13:37,058
Nick, got a body.
317
00:13:39,879 --> 00:13:41,293
Jess!
318
00:13:42,863 --> 00:13:44,829
Jess, don't move!
319
00:13:45,575 --> 00:13:47,861
He's been injected
with a radioactive substance.
320
00:13:47,885 --> 00:13:49,091
What?
321
00:13:49,115 --> 00:13:51,620
Yeah, I found an empty
container in the other room.
322
00:13:51,644 --> 00:13:53,206
Carla was right.
323
00:13:53,230 --> 00:13:55,241
Nexus was making another play
for nuclear material.
324
00:13:55,265 --> 00:13:58,333
Yeah. And they already got it.
325
00:14:08,333 --> 00:14:09,792
Just talked to the hospital.
326
00:14:09,816 --> 00:14:12,792
Knight and Torres saw
limited exposure to the uranium,
327
00:14:12,816 --> 00:14:14,516
so they're gonna be just fine.
328
00:14:14,540 --> 00:14:16,516
It's more than we
can say for this poor son of a bitch.
329
00:14:16,540 --> 00:14:18,551
- Agent Parker?
- Yeah, Jimmy, go.
330
00:14:18,575 --> 00:14:20,206
There's signs of a struggle
in here. Both of his thumbs
331
00:14:20,230 --> 00:14:22,344
are broken. It's like someone
332
00:14:22,368 --> 00:14:23,965
held him down while someone else
333
00:14:23,989 --> 00:14:25,620
forcibly injected him with uranium.
334
00:14:25,644 --> 00:14:29,103
Nasty way to go.
Turned his insides to sludge.
335
00:14:29,127 --> 00:14:31,034
All right, thanks. Keep me updated.
336
00:14:31,058 --> 00:14:32,482
Any idea who he is?
337
00:14:32,506 --> 00:14:34,068
Yeah, Peter Mobley.
338
00:14:34,092 --> 00:14:35,861
He worked security for a company called
339
00:14:35,885 --> 00:14:37,447
Fortis Waste Solutions.
340
00:14:37,471 --> 00:14:40,137
Turns out, the Navy
recently contracted them
341
00:14:40,161 --> 00:14:42,620
- to store nuclear material...
- Let me guess,
342
00:14:42,644 --> 00:14:43,823
the Atlas train?
343
00:14:43,847 --> 00:14:45,689
After we stopped
the attempt on the train,
344
00:14:45,713 --> 00:14:48,034
Nexus must have learned
where the uranium was moved to.
345
00:14:48,058 --> 00:14:49,999
Hired Mobley to steal it.
346
00:14:50,023 --> 00:14:51,792
Yeah, but they
double-crossed him instead.
347
00:14:51,816 --> 00:14:53,447
Whoever this Butcher is,
348
00:14:53,471 --> 00:14:55,870
he makes El Padre look like a saint.
349
00:14:55,894 --> 00:14:57,654
No witnesses, no prints
at the crime scene.
350
00:14:57,678 --> 00:14:59,861
- Maybe this is where we consider...
- Hey.
351
00:14:59,885 --> 00:15:02,378
...you know, working with
"she who must not be named."
352
00:15:02,402 --> 00:15:03,500
McGee.
353
00:15:03,524 --> 00:15:05,620
She gave us solid intel.
She could be very helpful.
354
00:15:05,644 --> 00:15:08,265
Look, we don't have any other
leads. What choice do we have?
355
00:15:11,609 --> 00:15:12,792
Full immunity,
356
00:15:12,816 --> 00:15:14,068
pending your cooperation
357
00:15:14,092 --> 00:15:15,792
to help us stop the Nexus cartel.
358
00:15:15,816 --> 00:15:17,930
Well, it took you long enough.
359
00:15:17,954 --> 00:15:19,378
If only we'd done this sooner,
360
00:15:19,402 --> 00:15:21,096
you'd still have your precious uranium
361
00:15:21,120 --> 00:15:22,999
and that poor man would still be alive.
362
00:15:23,023 --> 00:15:24,585
As if you give a rat's ass.
363
00:15:24,609 --> 00:15:27,999
Oh, don't look so glum, Alden.
This is gonna be fun.
364
00:15:28,023 --> 00:15:30,344
You and me, just like old times.
365
00:15:30,368 --> 00:15:32,413
"Fun" is not the word I'd use.
366
00:15:32,437 --> 00:15:34,275
Besides, if anyone should be upset,
367
00:15:34,299 --> 00:15:36,620
it's me with these accommodations.
368
00:15:36,644 --> 00:15:39,068
You really could have put me up
in a nicer place.
369
00:15:39,092 --> 00:15:40,241
What's wrong?
370
00:15:40,265 --> 00:15:42,413
Is the suite not big enough for you?
371
00:15:42,437 --> 00:15:44,034
The room service is horrible.
372
00:15:44,058 --> 00:15:47,723
Ms. Marino, what can you tell us
about the leader of Nexus?
373
00:15:47,747 --> 00:15:49,827
El Carnicero?
374
00:15:50,183 --> 00:15:52,999
I've never met him, but
I've spoken to him a few times.
375
00:15:53,023 --> 00:15:54,689
A real piece of work.
376
00:15:54,713 --> 00:15:57,965
What is he planning to do with
the uranium that they stole?
377
00:15:57,989 --> 00:16:00,447
Well, he wants to sell it, obviously.
378
00:16:00,471 --> 00:16:03,068
Doesn't take a rocket scientist
to figure that out.
379
00:16:03,092 --> 00:16:05,551
Nexus got bored peddling just
380
00:16:05,575 --> 00:16:08,861
drugs and firearms, so they
moved up to the big leagues.
381
00:16:08,885 --> 00:16:10,896
Any idea who they're selling to?
382
00:16:10,920 --> 00:16:13,999
Not at the moment,
but I can make some calls.
383
00:16:14,023 --> 00:16:16,827
After I finish my breakfast, of course.
384
00:16:16,851 --> 00:16:18,333
Just do it.
385
00:16:19,127 --> 00:16:20,689
I could get to work a lot sooner
386
00:16:20,713 --> 00:16:23,206
if I had someone
to share my breakfast with.
387
00:16:23,230 --> 00:16:24,965
Do you care to join me, Alden?
388
00:16:24,989 --> 00:16:28,299
The strawberries are delicious.
389
00:16:35,713 --> 00:16:37,482
No, too much warble.
390
00:16:37,506 --> 00:16:38,896
391
00:16:38,920 --> 00:16:40,713
Closer.
392
00:16:43,540 --> 00:16:46,338
Uh, Kasie, what are you doing right now?
393
00:16:46,362 --> 00:16:48,378
Shh. What's that sound like?
394
00:16:48,402 --> 00:16:51,172
Uh, the sound of you
possibly losing your mind?
395
00:16:51,196 --> 00:16:54,344
I just might be, McGee. I just might be.
396
00:16:54,368 --> 00:16:55,930
Hope this is case-related,
397
00:16:55,954 --> 00:16:57,999
or is Jimmy gonna have to
come take a look at you?
398
00:16:58,023 --> 00:17:00,516
I've been working on
that recording of The Butcher
399
00:17:00,540 --> 00:17:02,172
that you gave me, trying to figure out
400
00:17:02,196 --> 00:17:03,454
where it was taken from.
401
00:17:03,478 --> 00:17:05,723
I isolated a bird call
in the background. Check it out.
402
00:17:12,196 --> 00:17:13,585
You hear that?
403
00:17:13,609 --> 00:17:15,413
Yeah. No, no, no.
It's faint, but I hear that.
404
00:17:15,437 --> 00:17:17,585
Yeah, if I can match it
to a particular species,
405
00:17:17,609 --> 00:17:19,485
I might be able to figure out the
general location
406
00:17:19,509 --> 00:17:20,413
the audio was taken.
407
00:17:20,437 --> 00:17:21,896
Nice. You made any progress or...?
408
00:17:21,920 --> 00:17:25,172
No, except for giving myself
a raging migraine.
409
00:17:25,196 --> 00:17:26,999
How about that photo of The Butcher?
410
00:17:27,023 --> 00:17:29,378
Maybe able to run
facial recognition, get an ID?
411
00:17:29,402 --> 00:17:32,206
I'm trying, but it's just
taking longer than I thought,
412
00:17:32,230 --> 00:17:35,309
so for now it's just me and the birds.
413
00:17:50,344 --> 00:17:52,137
Ah, there he is.
414
00:17:52,161 --> 00:17:54,265
Was wondering when you'd show.
415
00:17:56,299 --> 00:17:57,758
You forgot, didn't you?
416
00:17:57,782 --> 00:17:59,241
No, no...
417
00:17:59,265 --> 00:18:02,827
We made plans to watch the Cubs
weeks ago.
418
00:18:02,851 --> 00:18:04,861
I'm even frying up some steaks for us.
419
00:18:04,885 --> 00:18:07,792
I'm sorry. I just got a lot on my mind.
420
00:18:08,237 --> 00:18:10,516
That's been happening a lot lately,
421
00:18:10,540 --> 00:18:13,344
ever since we, uh,
talked about your mom.
422
00:18:14,118 --> 00:18:16,896
No. No, it's just work stuff.
423
00:18:17,705 --> 00:18:20,368
And, uh, what about that, uh, Lily girl?
424
00:18:21,540 --> 00:18:23,620
The one in the photo.
425
00:18:23,644 --> 00:18:25,344
You find anything new on her?
426
00:18:26,047 --> 00:18:28,551
I'm still looking into it.
427
00:18:28,575 --> 00:18:29,644
Why?
428
00:18:32,553 --> 00:18:34,344
What's on your mind, Dad?
429
00:18:34,680 --> 00:18:36,689
What's on my mind is, uh...
430
00:18:36,713 --> 00:18:40,230
our steaks not burning.
Uh, let me go check on them.
431
00:18:50,161 --> 00:18:51,344
Good evening, Alden.
432
00:18:51,368 --> 00:18:52,654
What are you doing here?
433
00:18:52,678 --> 00:18:54,620
You wanted to see a list
of potential buyers
434
00:18:54,644 --> 00:18:56,620
for the uranium, didn't you?
435
00:18:56,644 --> 00:18:58,999
You didn't need to come to my home.
436
00:18:59,023 --> 00:19:02,275
And deny me the chance
to see how you live?
437
00:19:02,299 --> 00:19:05,034
Huh. Never saw you as a plant guy.
438
00:19:05,058 --> 00:19:07,068
Now that you've seen it, leave.
439
00:19:07,092 --> 00:19:09,103
Who's this lovely lady?
440
00:19:09,127 --> 00:19:10,516
Carla Marino.
441
00:19:10,540 --> 00:19:13,137
Hi. Roman Parker. Alden's dad.
442
00:19:13,161 --> 00:19:14,689
Really?
443
00:19:14,713 --> 00:19:17,620
Well, I can see where
he gets his good looks from.
444
00:19:17,644 --> 00:19:19,482
And his fabulous hair.
445
00:19:19,506 --> 00:19:21,654
Oh, I like her, Aldie.
446
00:19:21,678 --> 00:19:23,585
Would you like to stay for dinner?
447
00:19:23,609 --> 00:19:26,482
Uh, she can't. She's got other plans.
448
00:19:26,506 --> 00:19:28,999
Which, fortunately, just fell through.
449
00:19:29,023 --> 00:19:30,713
I'd be delighted.
450
00:19:39,782 --> 00:19:42,206
So, then little Aldie comes in.
451
00:19:42,230 --> 00:19:43,309
He's covered in mud.
452
00:19:43,333 --> 00:19:45,516
- No.
- And he says, "Daddy,
453
00:19:45,540 --> 00:19:47,206
"it wasn't my fault.
454
00:19:47,230 --> 00:19:48,620
The dog made me do it."
455
00:19:50,540 --> 00:19:54,482
That is too funny. Little Aldie.
456
00:19:54,506 --> 00:19:56,413
He was a firecracker, this one.
457
00:19:56,437 --> 00:19:58,137
But look at him now.
458
00:19:58,161 --> 00:20:00,378
You must be so proud of him.
459
00:20:00,402 --> 00:20:03,896
I sure am. Don't say it enough.
460
00:20:03,920 --> 00:20:05,275
What about you, Carla?
461
00:20:05,299 --> 00:20:06,999
You have any kids?
462
00:20:07,565 --> 00:20:10,965
Uh, one. Jason. He died.
463
00:20:10,989 --> 00:20:12,654
Oh, I'm sorry.
464
00:20:12,678 --> 00:20:15,620
No, i-it was a long time ago.
465
00:20:15,906 --> 00:20:17,861
A motorcycle accident.
466
00:20:18,326 --> 00:20:20,620
You must have loved him very much.
467
00:20:21,120 --> 00:20:23,241
Well, he was a wonderful boy.
468
00:20:23,265 --> 00:20:25,999
So funny and warm.
469
00:20:26,023 --> 00:20:28,654
People just loved being around him.
470
00:20:29,295 --> 00:20:31,678
You met him once, didn't you, Alden?
471
00:20:32,989 --> 00:20:34,930
- No.
- Really?
472
00:20:35,384 --> 00:20:37,437
I could've sworn you did.
473
00:20:38,713 --> 00:20:41,309
Nothing worse than losing family.
474
00:20:41,333 --> 00:20:43,241
Alden and I know it all too well.
475
00:20:43,265 --> 00:20:44,745
Dad,
I really don't think that this is...
476
00:20:44,769 --> 00:20:48,471
No, son. It's good to talk about it.
477
00:20:50,161 --> 00:20:52,896
Alden's mom passed when he was ten.
478
00:20:53,402 --> 00:20:55,275
I didn't know that.
479
00:20:55,299 --> 00:20:57,068
No matter how much time goes by,
480
00:20:57,092 --> 00:20:59,344
it's still hard to move on.
481
00:20:59,368 --> 00:21:03,206
Wanting answers, someone to blame.
482
00:21:03,230 --> 00:21:06,034
Sometimes there isn't any.
483
00:21:06,058 --> 00:21:09,413
You just... just got to live in it.
484
00:21:09,689 --> 00:21:11,137
Well...
485
00:21:11,747 --> 00:21:13,516
To the ones we lost.
486
00:21:13,540 --> 00:21:15,344
They may leave this world
487
00:21:15,368 --> 00:21:17,265
but never our hearts.
488
00:21:19,954 --> 00:21:22,965
Uh, I think it's time we wrap this up.
489
00:21:22,989 --> 00:21:24,585
We haven't had dessert.
490
00:21:24,609 --> 00:21:26,689
It's a school night, and
I got a big day tomorrow, so...
491
00:21:27,301 --> 00:21:29,188
I'll grab your things.
492
00:21:31,540 --> 00:21:33,896
Well, it was a pleasure
meeting you, Roman.
493
00:21:33,920 --> 00:21:36,333
You, too, Carla.
494
00:21:37,506 --> 00:21:39,265
Don't be a stranger.
495
00:21:43,299 --> 00:21:46,827
I really had a great night, Alden.
496
00:21:46,851 --> 00:21:48,620
We should do this more often.
497
00:21:48,644 --> 00:21:51,482
Don't ever come here again.
498
00:21:51,506 --> 00:21:53,540
Good night, Alden.
499
00:22:01,920 --> 00:22:03,137
No, for sure.
500
00:22:03,161 --> 00:22:04,447
- Okay, yeah.
- Yeah?
501
00:22:04,471 --> 00:22:07,378
Okay, look. Can we just stop
502
00:22:07,402 --> 00:22:09,068
with all the gossip already?
503
00:22:09,092 --> 00:22:13,137
Yes, Carla showed up to my place
last night uninvited.
504
00:22:13,161 --> 00:22:14,723
Why? I don't know.
505
00:22:14,747 --> 00:22:17,620
This is what she does.
She likes to mess with people,
506
00:22:17,644 --> 00:22:20,309
play games,
but it's-it's not gonna work.
507
00:22:20,333 --> 00:22:23,758
'Cause I refuse to let
that woman get inside my head.
508
00:22:23,782 --> 00:22:25,482
So now you know everything, okay?
509
00:22:25,506 --> 00:22:28,551
So we can just stop
all the talking behind my back.
510
00:22:28,575 --> 00:22:29,930
Actually, we were just working.
511
00:22:29,954 --> 00:22:31,516
Yeah, just comparing notes
512
00:22:31,540 --> 00:22:33,713
on the list of buyers for the uranium.
513
00:22:34,885 --> 00:22:35,896
See?
514
00:22:35,920 --> 00:22:37,678
Sure. Um...
515
00:22:38,644 --> 00:22:40,989
How's it going? Make any progress?
516
00:22:42,196 --> 00:22:45,344
We are culling down the list,
but it's taking time.
517
00:22:45,368 --> 00:22:47,861
Some of the names Carla
gave us are criminals
518
00:22:47,885 --> 00:22:50,378
with outstanding warrants
or unknown whereabouts,
519
00:22:50,402 --> 00:22:53,137
which makes, uh, finding them to
be a little bit of a challenge.
520
00:22:53,161 --> 00:22:55,206
Oh, great. I hope it's not
a wild goose chase.
521
00:22:55,230 --> 00:22:56,930
Well, I might have something.
522
00:22:56,954 --> 00:22:58,896
I talked to a buddy of mine
in Homeland Security.
523
00:22:58,920 --> 00:23:02,344
They have been after the leader
of this extremist group
524
00:23:02,368 --> 00:23:03,827
The Messiahs of Purity.
525
00:23:03,851 --> 00:23:04,912
I've heard of them.
526
00:23:04,936 --> 00:23:06,792
Bunch of white supremacists.
Up-and-comers.
527
00:23:06,816 --> 00:23:07,930
Yeah. Word on the street is,
528
00:23:07,954 --> 00:23:09,241
they're trying to make their mark.
529
00:23:09,265 --> 00:23:12,137
You think they might be in the market,
for Nexus's uranium?
530
00:23:12,161 --> 00:23:15,275
Detonating a dirty bomb
would get them headlines.
531
00:23:15,299 --> 00:23:16,344
Where's this leader now?
532
00:23:16,368 --> 00:23:17,654
Homeland has a BOLO out,
533
00:23:17,678 --> 00:23:19,309
so when he shows up,
we should bring him in.
534
00:23:19,333 --> 00:23:21,378
Yeah, okay.
535
00:23:21,402 --> 00:23:22,644
Parker.
536
00:23:23,609 --> 00:23:24,654
When?
537
00:23:25,095 --> 00:23:26,575
All right, thanks.
538
00:23:27,644 --> 00:23:31,644
The Butcher just reached out
to Carla. He wants to meet.
539
00:23:33,265 --> 00:23:35,516
I will be in Kansas City tomorrow.
540
00:23:35,540 --> 00:23:37,551
I expect you to be there.
541
00:23:37,575 --> 00:23:38,930
Don't disappoint me.
542
00:23:38,954 --> 00:23:40,551
Were we able to trace the call?
543
00:23:40,575 --> 00:23:42,551
No. He used a burner phone.
544
00:23:42,575 --> 00:23:43,689
This is bad.
545
00:23:43,713 --> 00:23:46,344
Any idea why he wants to meet?
546
00:23:46,368 --> 00:23:47,965
Well, why do you think?
547
00:23:47,989 --> 00:23:50,413
He must've put it together
that I made a deal with you,
548
00:23:50,437 --> 00:23:51,689
and now he's luring me out there
549
00:23:51,713 --> 00:23:53,827
to put a bullet in my brain or worse.
550
00:23:53,851 --> 00:23:55,551
I am gonna need protection, Parker.
551
00:23:55,575 --> 00:23:58,275
Now. And we need to change hotels.
552
00:23:58,299 --> 00:23:59,792
His guys could be watching me.
553
00:23:59,816 --> 00:24:02,172
I have never seen you
this scared before, Carla.
554
00:24:02,196 --> 00:24:04,068
I got to admit, I'm kind of enjoying it.
555
00:24:04,092 --> 00:24:05,585
Well, you don't understand.
556
00:24:05,609 --> 00:24:07,999
I've been up against
plenty of tough guys,
557
00:24:08,023 --> 00:24:10,792
and I can hold my own. But this guy?
558
00:24:10,816 --> 00:24:13,585
He's... he's sick in the head.
559
00:24:14,353 --> 00:24:15,999
What am I gonna do?
560
00:24:16,023 --> 00:24:17,585
You're gonna take the meeting.
561
00:24:17,609 --> 00:24:20,103
Did you not hear what I just said?
562
00:24:20,127 --> 00:24:22,482
First of all, we don't know
for sure that they're onto you.
563
00:24:22,506 --> 00:24:24,896
He could be calling
because he needs your help
564
00:24:24,920 --> 00:24:26,482
selling the uranium.
565
00:24:26,506 --> 00:24:29,206
And second, he would never
make a move against you
566
00:24:29,230 --> 00:24:31,896
in Kansas City. That's your home turf.
567
00:24:31,920 --> 00:24:34,999
- It'd be like suicide.
- And what if you're wrong?
568
00:24:35,583 --> 00:24:38,127
You'll have protection.
I'll go with you.
569
00:24:38,575 --> 00:24:40,585
Undercover as your consigliere,
570
00:24:40,609 --> 00:24:43,413
and then we'll have agents
stationed outside the meet.
571
00:24:43,437 --> 00:24:44,930
I feel so much safer.
572
00:24:45,426 --> 00:24:48,309
I hate to say it, Parker,
but I agree with her.
573
00:24:48,333 --> 00:24:49,620
This doesn't feel right.
574
00:24:49,644 --> 00:24:50,965
You could be walking into a trap.
575
00:24:50,989 --> 00:24:52,551
I think it's worth the risk.
576
00:24:52,575 --> 00:24:53,965
We've got nothing on The Butcher,
577
00:24:53,989 --> 00:24:56,965
and this is our best shot
at getting close to him.
578
00:24:56,989 --> 00:24:58,758
Well, then you two go fly
and take the meeting
579
00:24:58,782 --> 00:24:59,930
'cause I sure as hell won't.
580
00:24:59,954 --> 00:25:01,068
I did not sign up for this.
581
00:25:01,092 --> 00:25:02,861
This was not part of the deal!
582
00:25:02,885 --> 00:25:05,344
The deal, as I remember it, was
dependent on your cooperation,
583
00:25:05,368 --> 00:25:08,585
and so far you haven't shown us jack!
584
00:25:08,609 --> 00:25:10,930
If you want your precious immunity,
585
00:25:10,954 --> 00:25:12,689
then you're gonna have to earn it.
586
00:25:15,437 --> 00:25:16,654
James!
587
00:25:16,678 --> 00:25:19,723
- Hey! Oh.
- Uta. How are you?
588
00:25:19,747 --> 00:25:21,309
It is so good to see you.
589
00:25:21,333 --> 00:25:23,275
Hey, I bumped into your father-in-law
590
00:25:23,299 --> 00:25:25,827
at the morticians conference,
and he told me you were well.
591
00:25:25,851 --> 00:25:27,413
Yeah, I can't complain.
Thank you so much
592
00:25:27,437 --> 00:25:28,999
for coming down
and helping out with this.
593
00:25:29,023 --> 00:25:31,103
Oh, well, you need to find a gravesite,
594
00:25:31,127 --> 00:25:32,551
- I'm your gal.
- You found her?
595
00:25:32,575 --> 00:25:35,034
I went onto the funeral parlor
message boards.
596
00:25:35,058 --> 00:25:37,689
Oh, have a lot of wackos there,
let me tell you.
597
00:25:37,713 --> 00:25:39,551
But I learned that she had been moved
598
00:25:39,575 --> 00:25:41,103
to a cemetery in Milwaukee.
599
00:25:41,127 --> 00:25:43,482
I spoke with the owner,
and he feels terrible
600
00:25:43,506 --> 00:25:44,896
that your friend wasn't notified,
601
00:25:44,920 --> 00:25:47,068
but there was
no next of kin paperwork...
602
00:25:47,092 --> 00:25:48,689
It's fine.
603
00:25:48,713 --> 00:25:50,689
My friend is just gonna be
so relieved that you found her.
604
00:25:50,713 --> 00:25:52,241
Yeah. Oh, um,
605
00:25:52,265 --> 00:25:54,516
the owner did find the
original death certificate,
606
00:25:54,540 --> 00:25:55,874
- Oh.
- which he sent it to me,
607
00:25:55,898 --> 00:25:56,930
in case your friend wanted it.
608
00:25:56,954 --> 00:25:59,208
I'm sure he'll appreciate that.
609
00:26:01,230 --> 00:26:02,678
What is it?
610
00:26:04,023 --> 00:26:05,756
Is something wrong?
611
00:26:06,368 --> 00:26:08,092
I'm not sure.
612
00:26:10,092 --> 00:26:11,930
Once you touch down in Kansas City,
613
00:26:11,954 --> 00:26:15,309
you'll be met by agents from
our local office along with the FBI.
614
00:26:15,333 --> 00:26:17,034
They'll run down security protocols
615
00:26:17,058 --> 00:26:18,275
before taking you to the meeting
616
00:26:18,299 --> 00:26:19,827
- with The Butcher.
- Got it.
617
00:26:19,851 --> 00:26:21,068
This is a mistake.
618
00:26:21,092 --> 00:26:23,309
This is NCIS Agent Ramos.
619
00:26:23,333 --> 00:26:24,620
FBI Agent Ford.
620
00:26:24,644 --> 00:26:27,172
They will accompany you
throughout the journey.
621
00:26:27,196 --> 00:26:28,689
You're in good hands, ma'am.
622
00:26:31,816 --> 00:26:33,034
She gonna be okay?
623
00:26:33,058 --> 00:26:35,137
Remains to be seen.
624
00:26:35,161 --> 00:26:36,689
During the meeting,
you won't be wearing a wire,
625
00:26:36,713 --> 00:26:39,137
but the agents will have
their eyes on you at all times.
626
00:26:39,161 --> 00:26:40,999
And if anything should go
sideways, they'll be there.
627
00:26:41,023 --> 00:26:42,861
I'll see you in 24 hours.
628
00:26:51,609 --> 00:26:52,750
News?
629
00:26:52,774 --> 00:26:54,137
Oh,
it's a friend from Homeland Security.
630
00:26:54,161 --> 00:26:55,896
They just found a guy who could be
631
00:26:55,920 --> 00:26:57,758
a possible buyer for the uranium.
632
00:26:57,782 --> 00:26:59,230
They're bringing him in now.
633
00:27:00,368 --> 00:27:02,413
You want to tell me what I'm doing here?
634
00:27:02,437 --> 00:27:03,827
Mr. Clark,
635
00:27:03,851 --> 00:27:05,309
have you ever seen this man before?
636
00:27:05,333 --> 00:27:06,526
Nope.
637
00:27:06,550 --> 00:27:09,172
Have you ever had any dealings
with the Nexus cartel?
638
00:27:10,540 --> 00:27:12,689
What do I look like?
Some kind of drug runner?
639
00:27:12,713 --> 00:27:14,034
I'm an insurance agent.
640
00:27:14,058 --> 00:27:15,413
Who also runs a group
641
00:27:15,437 --> 00:27:18,103
that preaches hate
and promotes violence.
642
00:27:18,127 --> 00:27:20,034
The Messiahs of Purity isn't about hate.
643
00:27:20,058 --> 00:27:21,413
Oh, it's not?
644
00:27:21,437 --> 00:27:22,792
Then what is it about?
645
00:27:22,816 --> 00:27:24,172
Preservation.
646
00:27:24,196 --> 00:27:26,516
It's about preserving
the traditions and values
647
00:27:26,540 --> 00:27:28,827
of the true Aryan people
who built this great nation.
648
00:27:28,851 --> 00:27:32,516
Well, being how "messiah"
649
00:27:32,540 --> 00:27:35,516
is a Jewish word
650
00:27:35,540 --> 00:27:38,447
from the Hebrew Bible,
651
00:27:38,682 --> 00:27:40,585
you might want to rethink
that name there.
652
00:27:40,609 --> 00:27:42,241
And don't worry,
you'll have plenty of time
653
00:27:42,265 --> 00:27:44,275
to think of a new name
when you're in jail.
654
00:27:44,646 --> 00:27:46,861
Oh, what? You're gonna arrest me now?
655
00:27:46,885 --> 00:27:49,206
For what? Running my group?
656
00:27:49,230 --> 00:27:50,896
It's called freedom of speech.
657
00:27:50,920 --> 00:27:53,275
You might want to look it up.
It's in the First Amendment.
658
00:27:53,299 --> 00:27:54,896
Yeah, but you know what's not in it?
659
00:27:54,920 --> 00:27:56,954
Purchasing illegal firearms.
660
00:27:58,196 --> 00:28:01,103
We searched your garage
and found a stash of guns.
661
00:28:01,127 --> 00:28:02,861
The serial numbers match weapons
662
00:28:02,885 --> 00:28:04,723
believed to have been stolen by Nexus.
663
00:28:04,747 --> 00:28:07,585
So what else are you
in the market for, Randall?
664
00:28:07,609 --> 00:28:09,344
Perhaps something bigger?
665
00:28:09,368 --> 00:28:11,516
Like uranium for a dirty bomb?
666
00:28:11,924 --> 00:28:15,482
A bomb? Wait...
wait-wait-wait, wait a minute.
667
00:28:15,506 --> 00:28:17,378
The guy who stole the uranium
668
00:28:17,402 --> 00:28:19,103
was killed three days ago.
669
00:28:19,127 --> 00:28:21,585
So this is no longer about an arms deal,
670
00:28:21,609 --> 00:28:23,585
it's a murder investigation.
671
00:28:23,609 --> 00:28:24,930
You can't pin that on me.
672
00:28:24,954 --> 00:28:26,585
Why not? We don't have Nexus.
673
00:28:26,609 --> 00:28:28,206
You're the one next in line.
674
00:28:28,230 --> 00:28:31,068
Accessory after the fact. Oh.
675
00:28:31,092 --> 00:28:33,275
- Conspiracy to murder.
- Okay, okay.
676
00:28:33,299 --> 00:28:35,654
Fine, yeah, I-I did.
I-I did a deal with Nexus,
677
00:28:35,678 --> 00:28:37,092
but it was just to buy the guns.
678
00:28:38,023 --> 00:28:39,275
I knew about the uranium,
679
00:28:39,299 --> 00:28:40,999
but you guys have got it all wrong.
680
00:28:41,023 --> 00:28:43,137
Nexus isn't selling it.
681
00:28:43,161 --> 00:28:45,954
They're planning on using it themselves.
682
00:28:49,713 --> 00:28:52,689
- Director, we have a problem.
- Add it to the list.
683
00:28:52,713 --> 00:28:56,137
Photo and audio of The Butcher.
Kasie finally figured out
684
00:28:56,161 --> 00:28:59,482
why we've had problems
IDing him. He doesn't exist.
685
00:28:59,506 --> 00:29:00,723
I don't understand.
686
00:29:00,747 --> 00:29:02,930
We took a closer look at the image.
687
00:29:02,954 --> 00:29:04,275
It's riddled with flaws.
688
00:29:04,299 --> 00:29:05,689
Reflections in the eyes don't match,
689
00:29:05,713 --> 00:29:07,689
skin is too smooth.
690
00:29:07,713 --> 00:29:08,896
So the photo is a fake?
691
00:29:08,920 --> 00:29:10,275
Yes. Created by AI.
692
00:29:10,299 --> 00:29:11,999
Same thing with the voice in the audio.
693
00:29:12,023 --> 00:29:13,654
We've been chasing a guy
that doesn't exist.
694
00:29:13,678 --> 00:29:15,861
Someone just wants us to think he does.
695
00:29:15,885 --> 00:29:17,516
But if there's no Butcher,
696
00:29:17,540 --> 00:29:19,920
then who the hell are Parker
and Carla meeting with?
697
00:29:28,471 --> 00:29:31,127
Relax. We haven't even
left Virginia yet.
698
00:29:35,196 --> 00:29:37,689
We might've picked up a tail.
699
00:29:38,135 --> 00:29:39,689
Gray sedan.
700
00:29:40,095 --> 00:29:42,792
It's been following us
for the past three miles.
701
00:29:42,816 --> 00:29:46,344
Oh, God. It's them.
702
00:29:46,368 --> 00:29:49,058
Okay, pull over to the side.
See what they do.
703
00:29:58,402 --> 00:29:59,575
All right, I think we're good.
704
00:30:01,058 --> 00:30:02,540
Don't.
705
00:30:05,077 --> 00:30:06,491
Hand it over.
706
00:30:13,503 --> 00:30:15,551
Sorry, Alden.
707
00:30:15,575 --> 00:30:17,674
Change of plans.
708
00:30:25,807 --> 00:30:28,034
- Any word?
- Parker's cell is still off.
709
00:30:28,058 --> 00:30:29,378
Same with the other agents.
710
00:30:29,402 --> 00:30:30,654
The car never made it to the airport.
711
00:30:30,678 --> 00:30:33,516
- Car's GPS, can we track it?
- Disabled.
712
00:30:33,540 --> 00:30:35,965
We have a BOLO out, and we
notified local and state police.
713
00:30:35,989 --> 00:30:37,344
Okay, thank you.
714
00:30:37,368 --> 00:30:39,309
That was the FBI. The real Agent Ford
715
00:30:39,333 --> 00:30:41,378
was found shot dead in his apartment.
716
00:30:41,402 --> 00:30:42,965
They ran the bullet, they traced it back
717
00:30:42,989 --> 00:30:44,206
to a trigger man in Kansas City.
718
00:30:44,230 --> 00:30:45,551
Carla Marino.
719
00:30:45,575 --> 00:30:46,723
She's been behind this the whole time.
720
00:30:46,747 --> 00:30:48,402
Carla is the head of Nexus.
721
00:30:49,506 --> 00:30:51,241
Yeah, she must've stolen the uranium
722
00:30:51,265 --> 00:30:52,585
and played us from the jump.
723
00:30:52,609 --> 00:30:54,516
Feeding us fake clues to distract us.
724
00:30:54,540 --> 00:30:56,275
From what, though? What's her play?
725
00:30:56,299 --> 00:30:58,034
She's got a fake bomb,
but what's the target?
726
00:30:58,058 --> 00:30:59,137
And why take Parker?
727
00:30:59,161 --> 00:31:01,309
We're not gonna get any answers
just waiting around.
728
00:31:01,333 --> 00:31:02,620
We need to find Parker.
729
00:31:02,644 --> 00:31:04,068
We need to find him fast.
730
00:31:04,398 --> 00:31:05,950
Come on, let's move.
731
00:31:19,486 --> 00:31:20,620
Come on.
732
00:31:20,644 --> 00:31:22,197
Get out.
733
00:31:33,402 --> 00:31:35,241
Well played, Carla.
734
00:31:35,544 --> 00:31:37,482
Wish I could say I was surprised,
735
00:31:37,506 --> 00:31:39,206
but I always knew we couldn't trust you.
736
00:31:39,230 --> 00:31:42,241
Is this your big plan, though?
Bring me out here and kill me?
737
00:31:42,718 --> 00:31:44,851
It's kind of anticlimactic.
738
00:31:45,713 --> 00:31:48,540
Really, you know, I expected
a little more out of you.
739
00:31:50,920 --> 00:31:52,792
It happened here.
740
00:31:52,816 --> 00:31:55,068
Almost 20 years ago.
741
00:31:55,092 --> 00:31:57,654
He was coming back from getting food.
742
00:31:58,358 --> 00:32:02,241
Car came around the bend,
struck his motorcycle.
743
00:32:03,885 --> 00:32:05,699
My son died
744
00:32:06,444 --> 00:32:08,368
on this very spot.
745
00:32:10,851 --> 00:32:13,206
He was so far from home.
746
00:32:13,230 --> 00:32:15,678
Over a thousand miles.
747
00:32:16,540 --> 00:32:19,782
I couldn't be here to hold him...
748
00:32:22,674 --> 00:32:24,851
...as he took his last breaths.
749
00:32:25,816 --> 00:32:27,861
Do you know why
750
00:32:27,885 --> 00:32:30,299
he was so far from home?
751
00:32:31,609 --> 00:32:32,662
No.
752
00:32:32,686 --> 00:32:34,644
Wrong answer!
753
00:32:36,264 --> 00:32:38,368
I'm gonna ask you again.
754
00:32:39,713 --> 00:32:42,851
Why was he all the way out here
instead of with me?
755
00:32:44,437 --> 00:32:46,265
Because he ran away.
756
00:32:47,196 --> 00:32:49,999
He learned you were a criminal,
and he couldn't face it.
757
00:32:50,529 --> 00:32:51,828
That's right.
758
00:32:52,713 --> 00:32:55,034
And who told him I was a criminal?
759
00:32:55,058 --> 00:32:56,999
Who met with him in secret?
760
00:32:57,429 --> 00:32:58,877
Who?
761
00:33:06,782 --> 00:33:08,333
I did.
762
00:33:20,698 --> 00:33:23,146
You didn't think I knew that, did you?
763
00:33:25,979 --> 00:33:28,323
You tried to turn him against me.
764
00:33:28,989 --> 00:33:32,068
But all you did
was send him out here to die
765
00:33:32,092 --> 00:33:33,989
on the street like an animal.
766
00:33:38,471 --> 00:33:40,644
You killed my son.
767
00:33:41,644 --> 00:33:45,757
You destroyed my life.
768
00:33:48,751 --> 00:33:50,786
I made mistakes.
769
00:33:51,862 --> 00:33:53,518
And I regret that.
770
00:33:54,196 --> 00:33:57,413
But I didn't kill your son,
Carla. You did.
771
00:33:57,437 --> 00:33:59,729
The day you chose this life.
772
00:34:18,818 --> 00:34:21,335
Killing me isn't gonna change anything.
773
00:34:22,402 --> 00:34:24,254
It won't bring him back.
774
00:34:32,447 --> 00:34:34,654
I'm not gonna kill you, Alden.
775
00:34:38,685 --> 00:34:40,782
That'd be too easy.
776
00:34:49,747 --> 00:34:51,930
Kase, you get anything
off those traffic cams?
777
00:34:51,954 --> 00:34:53,827
Not yet, but I might've figured out
778
00:34:53,851 --> 00:34:55,447
the target for the dirty bomb.
779
00:34:55,471 --> 00:34:57,551
So, I was going through
the texts on Carla's phone...
780
00:34:57,575 --> 00:34:59,551
Whoa, whoa, whoa.
We have her phone? Since when?
781
00:34:59,575 --> 00:35:02,792
Since Parker secretly cloned it
when she came over for dinner.
782
00:35:02,816 --> 00:35:04,516
He never trusted her from the start.
783
00:35:04,540 --> 00:35:06,172
Well, that's fantastic. Now we
can track it and find Parker.
784
00:35:06,196 --> 00:35:08,551
Yeah, already tried it. No signal.
785
00:35:08,575 --> 00:35:10,172
Carla must have gotten wise
and shut it down.
786
00:35:10,196 --> 00:35:13,378
So, anyway, I was going through
her texts and found this.
787
00:35:13,402 --> 00:35:15,827
It's a group text to the heads
788
00:35:15,851 --> 00:35:17,585
of the four major crime families.
789
00:35:17,609 --> 00:35:19,999
Carla requested a meeting this morning
790
00:35:20,023 --> 00:35:21,516
in her hotel room.
791
00:35:21,540 --> 00:35:23,965
Seems sketchy, right?
All her rivals in one place.
792
00:35:23,989 --> 00:35:25,689
You know what?
She's setting a trap for 'em.
793
00:35:25,713 --> 00:35:27,413
She's gonna use that bomb
to take 'em all out.
794
00:35:27,437 --> 00:35:30,551
She always said that Nexus was
all about consolidating power.
795
00:35:30,575 --> 00:35:32,068
How else do you do that?
796
00:35:32,092 --> 00:35:33,620
Eliminate all your competition
in one fell swoop.
797
00:35:33,644 --> 00:35:34,689
Thanks, Kase.
798
00:35:37,118 --> 00:35:38,930
Spoke with Parker. He's okay.
799
00:35:38,954 --> 00:35:40,275
Where is he?
800
00:35:40,299 --> 00:35:41,551
He called from a gas station
in Maryland.
801
00:35:41,575 --> 00:35:42,965
Said that Carla left him
802
00:35:42,989 --> 00:35:44,524
on the side of the road
and just took off.
803
00:35:44,548 --> 00:35:45,770
- What?
- I know. I know.
804
00:35:45,794 --> 00:35:46,758
It doesn't make much sense.
805
00:35:46,782 --> 00:35:47,999
Well, we'll have to worry
about that later.
806
00:35:48,023 --> 00:35:50,758
Let's call Parker back,
tell him to meet us at Carla's hotel.
807
00:35:50,782 --> 00:35:52,241
And tell him to get there quickly.
808
00:35:52,265 --> 00:35:53,620
'Cause if I'm right about
what's gonna happen,
809
00:35:53,644 --> 00:35:55,178
we don't have a lot of time.
810
00:35:58,348 --> 00:36:00,309
All right. Thank you.
811
00:36:00,333 --> 00:36:02,378
The heads of the families
are still in Carla's room,
812
00:36:02,402 --> 00:36:05,068
but police are evacuating the
rest of the guests and staff.
813
00:36:05,092 --> 00:36:06,275
Bomb squad's on the way.
814
00:36:06,299 --> 00:36:07,861
Do we know where the bomb is?
815
00:36:07,885 --> 00:36:10,034
No, but Kasie checked
the hotel's surveillance cams.
816
00:36:10,058 --> 00:36:11,309
Delivery truck with Missouri plates
817
00:36:11,333 --> 00:36:13,034
pulled in about 15 minutes ago.
818
00:36:13,058 --> 00:36:15,241
Okay. You and Torres sweep the
kitchen and the loading dock.
819
00:36:15,265 --> 00:36:17,034
McGee and I will evacuate Carla's room
820
00:36:17,058 --> 00:36:18,647
and search for the bomb there.
Everybody clear?
821
00:36:18,671 --> 00:36:20,203
Clear.
822
00:36:22,713 --> 00:36:24,137
- She told us to wait?
- Yeah.
823
00:36:24,161 --> 00:36:25,413
Heads up.
824
00:36:25,834 --> 00:36:27,482
Yeah, I see it.
825
00:36:28,128 --> 00:36:29,723
NCIS!
826
00:36:29,747 --> 00:36:31,161
Oh!
827
00:36:35,609 --> 00:36:38,068
NCIS. We need everyone to evacuate.
828
00:36:38,092 --> 00:36:39,930
What the hell is going on?
This is a private meeting.
829
00:36:39,954 --> 00:36:42,965
There's a bomb in the building.
We need everyone out now.
830
00:36:42,989 --> 00:36:45,585
You expect us to believe that,
Fed, huh? This is a setup.
831
00:36:45,609 --> 00:36:47,516
We're not trying to bust you, genius.
832
00:36:47,540 --> 00:36:49,954
We're trying to save your life. Get out.
833
00:36:50,713 --> 00:36:52,344
- No. Don't. Don't do it.
- Hey!
834
00:36:52,368 --> 00:36:53,792
- Don't, don't, don't.
- Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
835
00:36:53,816 --> 00:36:55,585
Put the firearm down now. Put it down.
836
00:36:55,609 --> 00:36:57,137
- Lower it! Lower it!
- Put it down.
837
00:36:57,161 --> 00:36:58,309
Put the gun down now.
838
00:36:58,333 --> 00:37:00,137
- You put it down.
- Put it down. No.
839
00:37:07,092 --> 00:37:09,230
I can't get a shot. Cover me.
840
00:37:12,230 --> 00:37:13,678
Go!
841
00:37:24,678 --> 00:37:26,265
Clear.
842
00:37:37,989 --> 00:37:39,585
- Get out of here,
- Fed, with this. Huh?
843
00:37:39,609 --> 00:37:40,551
Come on, give me a break.
844
00:37:40,575 --> 00:37:41,930
Hey, listen to me.
845
00:37:41,954 --> 00:37:43,222
We're not the ones trying to set you up.
846
00:37:43,246 --> 00:37:44,447
- Carla is.
- Hey, Parker?
847
00:37:44,471 --> 00:37:45,516
Yeah. Go.
848
00:37:45,540 --> 00:37:46,758
Van is empty.
849
00:37:46,782 --> 00:37:48,309
The bomb has been moved.
850
00:37:48,333 --> 00:37:49,751
Check the room.
851
00:37:51,744 --> 00:37:53,088
What?
852
00:37:53,471 --> 00:37:55,540
Hey, hey, hey, hey. Where's
he going? Where's he going?
853
00:37:56,920 --> 00:37:58,551
Whoa, whoa, whoa. That's a bomb.
854
00:37:58,575 --> 00:37:59,747
Boss, let's go.
855
00:38:01,234 --> 00:38:02,555
Now they go.
856
00:38:02,931 --> 00:38:04,275
How bad?
857
00:38:04,299 --> 00:38:05,758
Well, it's got less than a minute left.
858
00:38:05,782 --> 00:38:07,103
Bomb squad won't make it.
859
00:38:07,127 --> 00:38:08,620
Can we deactivate it?
860
00:38:08,644 --> 00:38:09,861
Well, there's a disarm interface,
861
00:38:09,885 --> 00:38:11,654
but, I mean, the code could be anything.
862
00:38:11,678 --> 00:38:12,999
All right, Knight, Torres.
863
00:38:13,023 --> 00:38:14,275
We're looking for an activation code.
864
00:38:14,299 --> 00:38:15,350
Search the truck.
865
00:38:15,374 --> 00:38:17,103
- On it.
- Copy.
866
00:38:17,127 --> 00:38:18,965
All right, this is Carla's bomb...
867
00:38:18,989 --> 00:38:21,413
She's the one who set the code, so...
868
00:38:21,437 --> 00:38:22,792
What could the code be?
869
00:38:22,816 --> 00:38:24,792
Social security number? Her birthday?
870
00:38:24,816 --> 00:38:26,103
Do we know, do we know her birthday?
871
00:38:26,127 --> 00:38:27,585
Try 5-2-7-6-6.
872
00:38:27,609 --> 00:38:30,196
What is that? Just do it. 5-2-7-6-6.
873
00:38:33,051 --> 00:38:34,302
Ah!
874
00:38:35,782 --> 00:38:37,172
Knight, Torres?
875
00:38:37,196 --> 00:38:38,954
Bomb deactivated.
876
00:38:43,054 --> 00:38:44,551
How did...?
877
00:38:44,575 --> 00:38:47,585
The numbers spell out "Jason."
878
00:38:47,609 --> 00:38:49,561
Carla's son's name.
879
00:38:56,127 --> 00:38:57,654
...where earlier today, authorities
880
00:38:57,678 --> 00:39:00,034
successfully thwarted a bomb threat,
881
00:39:00,058 --> 00:39:02,241
preventing a potential catastrophe.
882
00:39:02,265 --> 00:39:04,349
Sources tell us the effort
was made possible
883
00:39:04,373 --> 00:39:06,163
due to crucial intel
884
00:39:06,187 --> 00:39:09,689
provided by former
Deputy Director Gabriel Laroche.
885
00:39:09,713 --> 00:39:11,275
Unbelievable.
886
00:39:11,299 --> 00:39:13,241
We do all the work,
and he takes all the credit.
887
00:39:13,265 --> 00:39:14,896
Hey, you know what,
let him have this one.
888
00:39:15,336 --> 00:39:17,275
I've been at war
with this guy for too long.
889
00:39:17,299 --> 00:39:18,861
You know, we're, we're on the same team.
890
00:39:18,885 --> 00:39:20,896
- That's what matters, right?
- Right.
891
00:39:20,920 --> 00:39:22,137
Right.
892
00:39:22,161 --> 00:39:23,516
Hey, how was the call with SecDef?
893
00:39:23,540 --> 00:39:25,378
Well, he wasn't happy
that Carla escaped,
894
00:39:25,402 --> 00:39:28,103
especially since it was his idea
to bring her in the first place.
895
00:39:28,127 --> 00:39:29,999
Well, she'll turn up sooner or later.
896
00:39:30,023 --> 00:39:31,689
We have BOLOs out nationwide.
897
00:39:31,713 --> 00:39:32,930
And if we can't find her,
898
00:39:32,954 --> 00:39:34,309
the head of the crime families will.
899
00:39:34,333 --> 00:39:36,861
The word is, there's a big price
on her head.
900
00:39:36,885 --> 00:39:38,275
Yeah, one thing I still don't get,
901
00:39:38,299 --> 00:39:40,309
why did Carla kidnap you
just to let you go?
902
00:39:40,333 --> 00:39:43,333
Did she say anything?
Anything that might explain it?
903
00:39:44,127 --> 00:39:48,023
Like I said, she likes to play games.
904
00:39:49,287 --> 00:39:50,585
No, that's all we can do for tonight.
905
00:39:50,609 --> 00:39:52,827
Let's, uh, let's pick this up
in the morning.
906
00:39:52,851 --> 00:39:54,241
Yeah, I'm beat.
907
00:39:54,265 --> 00:39:56,172
I'm gonna go home
and sleep for 24 hours.
908
00:39:56,196 --> 00:39:57,402
I hear that.
909
00:39:58,747 --> 00:40:00,137
What about you, Jess? You coming?
910
00:40:00,161 --> 00:40:02,034
Uh, I got to return a few phone calls.
911
00:40:02,592 --> 00:40:04,585
I'll see you guys tomorrow.
912
00:40:04,609 --> 00:40:07,068
Hey, Jess. Have you seen Parker?
913
00:40:07,092 --> 00:40:10,482
Uh, yeah, you just missed him.
Everything okay?
914
00:40:10,506 --> 00:40:14,034
Well, I've been helping Parker
find his mother's burial site.
915
00:40:14,058 --> 00:40:15,551
Yeah, Torres told me.
916
00:40:15,575 --> 00:40:19,309
So, I found his mother's
original death certificate.
917
00:40:19,692 --> 00:40:20,816
Jess...
918
00:40:22,609 --> 00:40:23,954
...something doesn't add up.
919
00:40:31,871 --> 00:40:35,816
Dad, you better not
be sleeping in my favorite chair.
920
00:40:37,747 --> 00:40:39,837
We got another game on...
921
00:40:47,130 --> 00:40:49,347
Hey. Come on.
922
00:40:55,885 --> 00:40:59,402
Son of a bitch.
923
00:41:20,546 --> 00:41:22,029
Oh, God.
924
00:41:40,471 --> 00:41:42,230
No!
67135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.