All language subtitles for N.E.S.T..2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,666 START 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:26,644 --> 00:02:30,476 'The person you are calling is not answering. Please try....' 5 00:02:37,874 --> 00:02:40,220 He did not pick up the call. 6 00:02:40,999 --> 00:02:43,116 I think we should head back, 7 00:02:56,971 --> 00:02:59,886 )Car passing away) 8 00:03:22,574 --> 00:03:24,007 F**k! 9 00:03:24,207 --> 00:03:28,380 ) 10 00:04:39,115 --> 00:04:42,019 (Train running on the bridge_ 11 00:06:43,208 --> 00:06:45,958 Hello? Yes? 12 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Who is this? 13 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 You know who is this? 14 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 Do you have any leads? 15 00:06:56,083 --> 00:07:00,458 Football ground Off Snowden river parkway 09:00 a.m. Sharp. 16 00:07:45,875 --> 00:07:47,791 Welcome Vishwak, good to see you. 17 00:07:48,875 --> 00:07:50,916 Good to have you take up cold case unit. 18 00:07:51,708 --> 00:07:53,083 Hope you're up for the ride. 19 00:08:32,291 --> 00:08:33,375 Good morning. 20 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 Thank you for doing this again. 21 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 All I can offer you is this. 22 00:08:43,083 --> 00:08:44,000 I quit smoking. 23 00:08:46,125 --> 00:08:47,500 I started smoking recently. 24 00:08:49,166 --> 00:08:50,083 Bitch. 25 00:08:51,000 --> 00:08:52,041 What do you have? 26 00:08:57,583 --> 00:09:00,958 Picture and its details. I'm not fucking doing anything more. 27 00:09:15,208 --> 00:09:16,333 We gave you many leads. 28 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 You haven't cracked one. Good luck with this. 29 00:09:22,541 --> 00:09:25,750 I requested all the leads I needed to solve one case. 30 00:09:27,208 --> 00:09:30,666 One fucking case. Talk to you later. 31 00:10:12,208 --> 00:10:14,041 Hello? Hey. 32 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Where can I find you? 33 00:10:16,083 --> 00:10:18,916 Sorry. I had to leave early today. 34 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 Hey, do you want to talk about the 18th? 35 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 It's Mom's birthday, and I'm planning a surprise for her. 36 00:10:26,041 --> 00:10:28,916 I'm thinking of buying her a mobile phone as a gift 37 00:10:29,875 --> 00:10:33,750 Well, I got you all this stuff you asked for mom's birthday. 38 00:10:35,541 --> 00:10:37,291 You should find a box in the garage. 39 00:10:38,125 --> 00:10:41,166 Nice. I'll be calling the cream point for the cake then. 40 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 Hold on a second. 41 00:10:50,458 --> 00:10:52,041 It's a text from doctor's office. 42 00:10:53,333 --> 00:10:55,416 My physical examination report has been mailed. 43 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 Take a look when you get a chance. 44 00:10:58,541 --> 00:10:59,125 well. 45 00:10:59,125 --> 00:11:01,791 We should talk about this before you crack open a cold one. 46 00:11:02,875 --> 00:11:05,500 Alright, gotta go. Talk to you later. 47 00:11:14,279 --> 00:11:17,710 Mani? 48 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 - Mani? - Coming 49 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Get me all the fucking details of this hair stylist 50 00:11:30,125 --> 00:11:31,416 What are we looking for here? 51 00:11:32,500 --> 00:11:38,125 Where he was born, family background, education, health records, everything. 52 00:11:38,625 --> 00:11:43,791 I'm looking to match some patterns. Should not be a cold case forever. 53 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Dammit 54 00:13:12,042 --> 00:13:12,708 Shit. 55 00:13:30,291 --> 00:13:31,958 Ha, Not again. 56 00:13:33,916 --> 00:13:35,333 Fuck 57 00:14:35,375 --> 00:14:37,041 - Yes, - Sorry to bother you. 58 00:14:38,583 --> 00:14:40,166 Can I get some water for my car. 59 00:14:42,125 --> 00:14:44,833 It's not turning over. Not sure what's wrong with it. 60 00:14:44,833 --> 00:14:45,916 Freezing outside. 61 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 You mind coming in? 62 00:14:49,500 --> 00:14:50,125 Sure. 63 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 Come on in. 64 00:15:00,750 --> 00:15:01,625 Please come. 65 00:15:03,833 --> 00:15:05,541 By the way, did you check the coolant? 66 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 Oh yeah, I did. 67 00:15:07,875 --> 00:15:10,000 It’s freezing.. let me turn on the heat. 68 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 I'm not sure how much water you need. 69 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 Probably a gallon, I believe. 70 00:15:17,916 --> 00:15:19,291 Okay, have a seat. 71 00:15:19,958 --> 00:15:20,666 Thank you. 72 00:15:22,375 --> 00:15:23,000 Where do you live? 73 00:15:24,750 --> 00:15:25,833 I live in downtown. 74 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 I knew about the city 75 00:15:28,291 --> 00:15:31,083 When people had these advanced thoughts 76 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 Wife likes city and she works for a city school. 77 00:15:36,208 --> 00:15:40,875 Nice. Family man, city life. 78 00:15:41,583 --> 00:15:44,625 - Hope you're enjoying it. Well, - can't complain. 79 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 Would you like to have some cup of coffee or tea? 80 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 - Let me get you some tea. - That's okay, you don't have to. 81 00:15:52,250 --> 00:15:53,333 Here is your tea. 82 00:15:54,416 --> 00:15:55,541 - Please have it. - Thank you. 83 00:16:02,708 --> 00:16:03,833 It's a beautiful house. 84 00:16:05,291 --> 00:16:06,416 Very good taste. 85 00:16:10,666 --> 00:16:12,666 So does the tea. Really nice. 86 00:16:12,958 --> 00:16:16,750 This was built by my father. He treated people with compassion. 87 00:16:18,208 --> 00:16:20,750 Unfortunately, I consumed a bit less of it. 88 00:16:23,208 --> 00:16:26,458 But, I was fortunate to keep myself warm. 89 00:16:28,500 --> 00:16:31,375 With laughter, joy and family. 90 00:16:32,791 --> 00:16:33,791 You know what? 91 00:16:35,916 --> 00:16:38,083 There is something more bigger than family. 92 00:16:39,125 --> 00:16:39,833 Sorry? 93 00:16:40,791 --> 00:16:42,208 Family itself. 94 00:17:07,208 --> 00:17:08,625 That is so beautiful. 95 00:17:13,708 --> 00:17:14,541 Which one? 96 00:17:16,166 --> 00:17:17,833 That poster on the wall. 97 00:17:32,083 --> 00:17:35,500 It's very beautiful. And attractive. 98 00:17:35,625 --> 00:17:36,833 Of course it is. 99 00:17:40,541 --> 00:17:43,375 It's my collection with full of memories. 100 00:17:49,500 --> 00:17:51,541 Looks like there is a gathering going on. 101 00:17:52,166 --> 00:17:53,875 I don't want to hold you up for long. 102 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 I'll make a move. 103 00:17:55,750 --> 00:17:57,875 These gatherings never end. 104 00:17:59,208 --> 00:18:01,708 I host and manage them with care. 105 00:18:02,958 --> 00:18:06,291 As I keep welcoming them to add. 106 00:18:08,125 --> 00:18:12,875 To add happiness and joy, my son. Like you did. 107 00:18:16,583 --> 00:18:17,791 I will make a move. 108 00:18:21,500 --> 00:18:22,541 Thank you for everything. 109 00:18:23,041 --> 00:18:24,416 Sorry I didn't catch your name. 110 00:18:25,000 --> 00:18:26,708 Loki. Lokanath. 111 00:18:27,750 --> 00:18:29,666 Myself Satya. Satya Varma. 112 00:18:31,125 --> 00:18:31,791 Thanks again. 113 00:19:29,208 --> 00:19:30,916 Hey Shravs. 114 00:19:31,750 --> 00:19:32,958 How are you? 115 00:19:35,791 --> 00:19:36,916 How was your day? 116 00:19:37,833 --> 00:19:40,750 Good? Where have you been? 117 00:19:41,166 --> 00:19:42,750 I tried calling you a couple of times. 118 00:19:42,750 --> 00:19:43,875 Car issues 119 00:19:45,208 --> 00:19:47,125 Uh, not again. 120 00:19:47,500 --> 00:19:48,291 I know. 121 00:20:01,422 --> 00:20:04,875 Satya, why don't we get rid of the car? 122 00:20:05,583 --> 00:20:08,416 I spoke to my brother. 123 00:20:09,625 --> 00:20:11,125 He could get us a good deal. 124 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 We'll see. 125 00:20:15,250 --> 00:20:18,416 By the way, did you hear anything from the Foundation? 126 00:20:19,333 --> 00:20:21,541 No. How was your day? 127 00:20:22,500 --> 00:20:23,666 Ask me about it. 128 00:20:23,666 --> 00:20:28,166 I was driving in the valley of 70. It was freezing. 129 00:20:28,625 --> 00:20:31,958 This man helped me with water for car. 130 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 It would have been worse, you know, if he refused to help. 131 00:20:37,125 --> 00:20:41,041 His name is Loki. Very nice man. 132 00:20:42,583 --> 00:20:45,375 You know, There is something, something interesting about him. 133 00:20:45,375 --> 00:20:46,541 It's already late Satya. 134 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Let's have dinner. Go and freshen up. 135 00:21:28,083 --> 00:21:29,041 It's delicious. 136 00:21:29,083 --> 00:21:33,375 Satya, why did you go towards I -70 West? 137 00:21:35,000 --> 00:21:36,583 were you doing dope again 138 00:21:38,291 --> 00:21:40,583 No! Never. 139 00:21:41,458 --> 00:21:45,375 I told you. Ask Loki when we meet him. 140 00:21:46,666 --> 00:21:47,791 Why would I meet him? 141 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 See, Shravs 142 00:21:53,041 --> 00:21:55,416 There are very few good people in this world. 143 00:21:56,500 --> 00:22:01,166 Let's stop by tomorrow and give him some Plants from our nursery 144 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 and say thank you. 145 00:22:05,708 --> 00:22:10,625 I thought you were having addictive fun again. 146 00:22:13,083 --> 00:22:14,000 Shravs 147 00:22:16,208 --> 00:22:18,666 Really? You don't believe me? 148 00:22:21,291 --> 00:22:23,666 Satya, Satya listen. 149 00:22:24,791 --> 00:22:29,708 I'm sorry, I've been badly missing you since morning. 150 00:22:34,541 --> 00:22:39,750 Look, Shravs. I promised you that I would never do it again. 151 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Do you trust me? 152 00:22:43,208 --> 00:22:45,166 Alright, leave it. Movie night? 153 00:22:45,166 --> 00:22:46,916 Movie night? Movie night? 154 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 Come on! No! 155 00:25:37,916 --> 00:25:39,541 Hey Vishwak, good morning. 156 00:25:40,333 --> 00:25:41,166 Hey, good morning. 157 00:25:41,166 --> 00:25:43,666 Here's the hairstylist file you're looking for. 158 00:25:43,916 --> 00:25:46,166 - Hope you find everything - Great. 159 00:25:49,208 --> 00:25:49,875 Nice. 160 00:25:50,250 --> 00:25:51,125 Mani! 161 00:25:52,166 --> 00:25:53,375 I'm expecting someone today. 162 00:25:53,791 --> 00:25:54,416 Okay. 163 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 It's gonna be a busy schedule. 164 00:26:02,965 --> 00:26:03,750 Excuse me! 165 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 Hey Saavi Varma. 166 00:26:07,708 --> 00:26:08,625 - Hi. - Welcome. 167 00:26:08,875 --> 00:26:09,541 Thank you. 168 00:26:10,208 --> 00:26:11,000 Thanks for coming. 169 00:26:12,458 --> 00:26:14,416 - You wanna have something? - No. 170 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 - Are you sure? - Yeah! 171 00:26:19,208 --> 00:26:23,583 That's my partner, Detective Maniswamy. And I am Detective Vishwak Tej.. 172 00:26:24,750 --> 00:26:28,166 I'm gonna record this conversation for purpose of investigation. 173 00:26:28,583 --> 00:26:33,583 Although you gave all the details over the phone, I'm interested to know what happened in detail. 174 00:26:34,583 --> 00:26:36,041 He was acting different. 175 00:26:36,916 --> 00:26:41,583 He told me about this guy and spoke about how nice 176 00:26:42,250 --> 00:26:45,333 and kind the man was to help him out that night. 177 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 Place them tight. 178 00:26:48,166 --> 00:26:51,041 I don't want them to fly off rare on shield. I'm driving. 179 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 Okay. No speeding alright? 180 00:27:09,708 --> 00:27:12,916 Sorry about last night Satya I did upset you a bit. 181 00:27:12,916 --> 00:27:13,875 That's alright. 182 00:27:14,875 --> 00:27:15,708 Watch out! 183 00:27:16,833 --> 00:27:20,000 Don't break with your left foot. I told you it's dangerous. 184 00:27:20,208 --> 00:27:22,833 No worries, I won't. I won’t break at all. 185 00:27:25,833 --> 00:27:27,625 Saavz! 186 00:27:48,708 --> 00:27:52,208 Okay. Where is his house? 187 00:27:52,833 --> 00:27:53,666 I'm looking. 188 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 Maybe further down. Keep driving. 189 00:27:59,916 --> 00:28:01,791 Not here, not here. 190 00:28:02,375 --> 00:28:04,583 It should be somewhere around here. 191 00:28:07,041 --> 00:28:08,208 Stop stop stop 192 00:28:10,759 --> 00:28:14,036 What the hell? 193 00:28:51,416 --> 00:28:53,250 How can this be possible. 194 00:28:57,912 --> 00:28:59,541 Satya! Come back. 195 00:29:13,833 --> 00:29:14,500 Fuck! 196 00:29:35,500 --> 00:29:36,625 Satya! 197 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 Satya! 198 00:29:42,291 --> 00:29:43,458 Satya! 199 00:30:14,500 --> 00:30:15,458 Savi! 200 00:30:28,291 --> 00:30:29,250 Look at this. 201 00:30:29,458 --> 00:30:32,583 This is the same object that I saw in Loki's house last night. 202 00:30:33,666 --> 00:30:34,791 This is one. 203 00:30:35,708 --> 00:30:38,041 But where is the house? 204 00:30:38,041 --> 00:30:40,416 This butterfly object. I don't know what is wrong. 205 00:30:40,416 --> 00:30:41,500 I don't see anything. 206 00:30:44,000 --> 00:30:46,583 Believe me, this exact object. 207 00:30:47,500 --> 00:30:51,000 I don't know what is wrong, but I can't fucking find the house. 208 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 This butterfly? 209 00:30:54,833 --> 00:30:57,750 Satya... Are you crazy? 210 00:30:57,750 --> 00:30:59,458 Saavi , I’m not kidding alright! 211 00:31:01,666 --> 00:31:05,208 Satya, you can pick any object over here. 212 00:31:06,166 --> 00:31:07,458 I'll believe your story. 213 00:31:07,458 --> 00:31:09,458 Saavi try to understand please. 214 00:31:17,833 --> 00:31:19,458 Hey, hello, excuse me. 215 00:31:20,208 --> 00:31:22,000 There should be a house right here. 216 00:31:22,458 --> 00:31:24,291 Loki, Loki's house. 217 00:31:24,291 --> 00:31:26,125 - Here? - Right here. 218 00:31:27,000 --> 00:31:27,750 Loki! 219 00:31:29,458 --> 00:31:32,000 I've been running all my life on these streets. 220 00:31:33,458 --> 00:31:35,000 I haven't seen any house here. 221 00:31:35,416 --> 00:31:37,291 - Are you sure? - Sure. 222 00:31:39,875 --> 00:31:40,500 Thank you. 223 00:31:43,791 --> 00:31:46,583 Baby, you did it. 224 00:31:47,583 --> 00:31:48,833 What do you mean by 'I did it'? 225 00:31:51,208 --> 00:31:53,416 I need to know where the fuck you were last night. 226 00:31:53,500 --> 00:31:55,750 Oh come on, not again Savvy. 227 00:31:57,750 --> 00:31:59,125 Savvy, listen. 228 00:32:01,250 --> 00:32:03,541 Believe me. Believe me Savvy. 229 00:32:04,250 --> 00:32:06,125 I was right here last night. 230 00:32:06,958 --> 00:32:08,000 Wait, wait. 231 00:32:08,125 --> 00:32:10,583 Let me show you the nearest gas station receipt. 232 00:32:15,708 --> 00:32:16,958 Savvy I can explain 233 00:32:18,125 --> 00:32:19,416 You fucking liar. 234 00:32:21,375 --> 00:32:22,458 Damn it. 235 00:32:24,958 --> 00:32:27,125 He couldn’t locate the house. 236 00:32:27,666 --> 00:32:31,833 I'm so not sure if he was lying to me. 237 00:32:37,416 --> 00:32:39,333 It's been three days. 238 00:32:40,958 --> 00:32:43,708 I... I heard some sound that night. 239 00:32:50,460 --> 00:32:51,750 Satya? 240 00:32:56,166 --> 00:32:57,375 Satya? 241 00:33:02,791 --> 00:33:09,541 I'm not sure he left the house or somebody might have kidnapped him. 242 00:33:14,008 --> 00:33:15,958 He never returned home after that night. 243 00:33:16,375 --> 00:33:17,083 Mani! 244 00:33:18,958 --> 00:33:19,666 Got it. 245 00:33:21,500 --> 00:33:26,416 So you were with him at the house and he couldn't locate it, right? 246 00:33:26,708 --> 00:33:31,125 He looked so confused and going in circles in the plot. 247 00:33:33,000 --> 00:33:38,875 He acted so strange and he showed me an object and said, 248 00:33:39,500 --> 00:33:43,000 he saw that previous night in Loki's house. 249 00:33:43,416 --> 00:33:44,166 What object? 250 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 Uh... butterfly object? 251 00:33:50,666 --> 00:33:51,375 Vishwak! 252 00:33:52,791 --> 00:33:56,666 You know what? I've checked call logs of Mr. Satya. 253 00:33:57,125 --> 00:33:59,750 And I don't fucking see any calls from his wife. 254 00:34:00,333 --> 00:34:02,291 That night and last night. 255 00:34:02,291 --> 00:34:03,041 Really? 256 00:34:03,125 --> 00:34:06,958 Yeah. I guess there was never a fucking house. 257 00:34:07,375 --> 00:34:16,041 Also, this guy Satya was questioned once before by a cop about a joint cigarette holders in his car. 258 00:34:17,500 --> 00:34:19,708 I think he'll come back when he's sober. 259 00:34:21,083 --> 00:34:24,708 Or this lady must be hiding something. 260 00:34:26,541 --> 00:34:29,791 I guess this is all fucking waste of her time, Vishwa. 261 00:34:32,458 --> 00:34:33,916 I guess you're thinking too fast. 262 00:34:34,375 --> 00:34:38,625 But let's go and see if you're right or the lady's fraud. 263 00:34:39,208 --> 00:34:39,750 Okay. 264 00:34:45,166 --> 00:34:48,458 So Vishwak. This is the entry to the valley. 265 00:34:52,083 --> 00:34:57,708 We have many people gone missing beyond this point. And this case, Vishwak? 266 00:35:02,958 --> 00:35:03,875 You know. 267 00:35:52,916 --> 00:35:53,791 Are you sure? 268 00:35:54,083 --> 00:35:58,416 Yeah, I was right here. He was wandering around. 269 00:36:04,208 --> 00:36:06,250 perhaps a good place to start Mrs Varma 270 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 What do you expect to find? 271 00:36:42,458 --> 00:36:48,083 He showed me an object and said, he saw that previous night in Loki's house. 272 00:36:48,125 --> 00:36:49,708 - What object? - Butterfly object 273 00:36:54,791 --> 00:36:55,416 Mani! 274 00:36:56,166 --> 00:36:56,791 Mani! 275 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 What? There's nothing out here. 276 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 It's an empty fucking piece of land. 277 00:37:07,208 --> 00:37:11,416 Look at this. This is the same object that I saw in Loki's house last night. 278 00:37:14,963 --> 00:37:17,625 That's exactly the same object. 279 00:37:18,166 --> 00:37:22,166 Satya showed it to me the last time. 280 00:37:23,125 --> 00:37:27,375 Oh God! Which means he might have come back here. 281 00:37:28,250 --> 00:37:32,500 I just think something foul happened to him. 282 00:37:33,208 --> 00:37:34,791 This is fucking strange. 283 00:37:36,833 --> 00:37:38,708 What could have made him come back here? 284 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 This fucking empty piece of land. 285 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 Mrs. Shravya Verma. 286 00:37:55,458 --> 00:38:01,208 I want to show you the list of people who went missing on Interstate 70 west in the past five years. 287 00:38:02,000 --> 00:38:04,583 We have collected all the evidences since then. 288 00:38:05,208 --> 00:38:08,375 And nothing gave these case a right lead. 289 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Aditya Chandra, truck driver. 290 00:38:13,000 --> 00:38:14,916 Prashanth Reddy, surgeon. 291 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 Revathi Iyer. 292 00:38:18,583 --> 00:38:19,083 Student. 293 00:38:19,958 --> 00:38:22,333 Nithina Sharma, IT professional. 294 00:38:23,000 --> 00:38:26,250 Akhil Arya, hairstylist. Photographer. 295 00:38:27,916 --> 00:38:30,291 Christopher Das, contractor. 296 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Looking at all these evidences closely. 297 00:38:34,375 --> 00:38:40,791 I'm sorry to say this, ma'am. Your husband Satya Verma falls in the same cluster. 298 00:38:41,666 --> 00:38:44,625 Mr. Vishwak is assisting us on this case. 299 00:38:46,541 --> 00:38:48,250 And he has taken charges recently. 300 00:38:53,537 --> 00:38:54,041 Sorry. 301 00:38:58,041 --> 00:38:58,583 Hello. 302 00:38:59,458 --> 00:39:00,625 Yes, this is me. 303 00:39:01,250 --> 00:39:03,250 Sorry, I can't talk to you right now. 304 00:39:03,541 --> 00:39:04,833 Can I call you back later? 305 00:39:07,291 --> 00:39:11,416 So, do you recognize anyone other than your husband? 306 00:39:12,333 --> 00:39:13,000 No. 307 00:39:14,333 --> 00:39:15,583 May I know who was on the call? 308 00:39:17,625 --> 00:39:20,583 It was a call from foundation. Nothing much. 309 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 What foundation? 310 00:39:23,041 --> 00:39:26,333 Satya does some voluntary work at this place. 311 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Since he was a child. 312 00:39:29,208 --> 00:39:32,750 He was an orphan. We met in community meetings. 313 00:39:33,750 --> 00:39:34,375 Okay. 314 00:39:39,583 --> 00:39:41,750 Orphan! Orphan! 315 00:39:45,958 --> 00:39:46,625 Mani! 316 00:39:49,321 --> 00:39:52,333 Can you check if anyone else on that list is an orphan? 317 00:39:55,583 --> 00:39:57,625 Bloody hell. We have three in count. 318 00:39:57,958 --> 00:40:02,625 Aditya Chandra, Prashant Reddy and Satya Verma. 319 00:40:11,083 --> 00:40:14,916 We need to execute a plan with an orphan from the same foundation. 320 00:40:14,916 --> 00:40:16,125 Excuse me. 321 00:40:16,125 --> 00:40:19,208 I don't even know if these are related to the investigation. 322 00:40:19,625 --> 00:40:23,125 Officer, this is bullshit. How are these things related? 323 00:40:44,325 --> 00:40:45,625 I'm so sorry, officer. 324 00:40:46,250 --> 00:40:49,125 I. I love him more than anything in this world. 325 00:40:50,708 --> 00:40:52,458 Can you bring him back? 326 00:40:54,166 --> 00:40:54,666 Look, 327 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 So you can't. 328 00:40:58,000 --> 00:41:02,916 Sorry, officer. As I see these people went missing for so long. 329 00:41:04,875 --> 00:41:06,000 I'm scared. 330 00:41:08,416 --> 00:41:10,916 This case can never be cold to you. 331 00:41:11,458 --> 00:41:13,625 But truth takes time. 332 00:41:16,916 --> 00:41:21,416 Can you at least tell me what must have happened to him? 333 00:41:22,458 --> 00:41:23,458 Will do our best. 334 00:42:23,916 --> 00:42:28,625 Hi. Sorry to bother you. My. My car just broke down. 335 00:42:28,958 --> 00:42:31,583 Can't get it to start. Could you please help? 336 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 Why don't you come in? 337 00:42:46,916 --> 00:42:48,500 Please come on in 338 00:42:51,000 --> 00:42:52,208 where were you heading? 339 00:43:27,541 --> 00:43:30,458 Welcome home. Satya. 340 00:43:31,541 --> 00:43:32,791 My Copper. 341 00:43:52,458 --> 00:43:53,250 Vishwak! 342 00:43:53,750 --> 00:43:56,208 This town is in the middle of mountains. 343 00:43:56,416 --> 00:43:58,583 And this side is tunnel and tracks. 344 00:43:58,791 --> 00:44:04,166 ***There is no way that somebody can come into this town except driving over that bridge. 345 00:44:38,958 --> 00:44:40,458 We were grilling every card 346 00:44:40,791 --> 00:44:43,708 every place and every cell in our brain. 347 00:45:13,458 --> 00:45:15,875 Do you think are there any surveillance cameras here? 348 00:45:21,041 --> 00:45:24,541 There are few stores and houses in the valley. 349 00:45:34,458 --> 00:45:35,833 I highly doubt it. 350 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 I'll check that out. 351 00:45:42,916 --> 00:45:46,291 I was facing hypersensitivity for the first freaking time. 352 00:45:48,291 --> 00:45:54,125 Triggering all my senses towards making sense of senseless things in this case. 353 00:46:02,514 --> 00:46:04,541 Hey Vishwak. This is Mani. 354 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 I’m taking an orphan guy to the plot in the valley. 355 00:46:09,416 --> 00:46:11,041 I'll let you know if I find anything. 356 00:46:44,059 --> 00:46:44,375 Boy! 357 00:46:45,208 --> 00:46:50,416 Let me know anything you see, hear, smell and taste. 358 00:46:51,083 --> 00:46:53,583 Any fucking usual unusual thing. 359 00:46:54,291 --> 00:46:55,375 You go this side. 360 00:46:58,625 --> 00:46:59,250 Wait! 361 00:47:01,666 --> 00:47:02,916 It is just unusually fine. 362 00:47:21,875 --> 00:47:22,916 Excuse me. 363 00:47:25,541 --> 00:47:27,541 Hello? Hello? 364 00:47:27,741 --> 00:47:29,454 (Hovering sound 365 00:47:29,791 --> 00:47:31,291 Hello? It's a warning. 366 00:47:54,833 --> 00:47:56,416 Get the Fuck out now. 367 00:48:18,375 --> 00:48:20,333 Hello? Who's that? 368 00:48:21,625 --> 00:48:25,083 Hello? You need to get out. 369 00:49:53,125 --> 00:49:53,791 Hello! 370 00:49:55,125 --> 00:49:56,291 Freeze! 371 00:49:57,041 --> 00:50:01,500 Raise your hands. Get onto fucking ground now. 372 00:50:07,083 --> 00:50:09,000 I said. Freeze. 373 00:50:18,083 --> 00:50:19,500 Easy, man. Easy. 374 00:50:32,458 --> 00:50:33,500 Are you okay? 375 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 I'm all right. 376 00:50:39,333 --> 00:50:40,875 I did not find anything, man. 377 00:50:41,500 --> 00:50:42,750 I think we should leave. 378 00:50:52,010 --> 00:50:55,375 Listen, I don't think we are on the right direction. 379 00:50:56,083 --> 00:50:58,083 What do you mean we are not on the right direction? 380 00:50:59,791 --> 00:51:03,208 There was nothing out there which could help us with this case. 381 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 Mani. 382 00:51:06,625 --> 00:51:08,916 You came back exactly with what I wanted to hear. 383 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 I guess you need some sleep. 384 00:51:11,708 --> 00:51:16,458 I need to know which way you are thinking, Vishwak. So that I can get my bloody fucking sleep. 385 00:51:18,166 --> 00:51:20,541 So you knew there was nothing out there? 386 00:51:20,833 --> 00:51:22,833 Yes. There was nothing out there. 387 00:51:23,875 --> 00:51:27,083 except for my blood for little hungry mosquitoes. 388 00:51:30,083 --> 00:51:32,083 But I appreciate you confirming it. 389 00:51:32,500 --> 00:51:34,708 I don't need your appreciation, Vishwak. 390 00:51:35,458 --> 00:51:40,000 Let's say you got a lead all by yourself on this fucking cold case. 391 00:51:42,208 --> 00:51:47,041 You think somebody ever cracked a clue or solved a puzzle without talking leads? 392 00:51:48,916 --> 00:51:51,083 We are fucking cold case Bureau here. 393 00:51:56,833 --> 00:52:00,250 I don't understand. Why are we so interested in Satya's case? 394 00:52:01,000 --> 00:52:02,041 I don't get it. 395 00:52:03,541 --> 00:52:06,166 Task Force is waiting for this case, Vishwak. 396 00:52:07,791 --> 00:52:15,333 Cold cases are like this cigarette, fresh until they're sparked with new evidence. 397 00:52:17,750 --> 00:52:21,083 Did you even look at the file details about missing hairstylist? 398 00:52:22,083 --> 00:52:23,625 That's a good question. 399 00:52:24,166 --> 00:52:26,250 Glad we have something important to talk. 400 00:52:27,291 --> 00:52:27,916 Mani! 401 00:52:28,166 --> 00:52:30,458 There was an interesting clue in hairstylist case. 402 00:52:34,934 --> 00:52:38,125 Look. He receiving threat calls. Freaking interesting clue. 403 00:52:38,250 --> 00:52:39,416 Glad you figured it out. 404 00:52:53,208 --> 00:52:54,083 Fuck. 405 00:52:58,000 --> 00:52:59,125 This case, Vishwak. 406 00:53:00,500 --> 00:53:06,333 I've seen myself and many others getting old. But not getting old with it, 407 00:53:07,833 --> 00:53:09,708 I guess you should talk to Mark. 408 00:53:31,934 --> 00:53:32,875 Good morning, Mark. 409 00:53:34,708 --> 00:53:36,250 I have something important to discuss. 410 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Is everything okay? 411 00:53:37,610 --> 00:53:38,469 Hm... 412 00:53:40,250 --> 00:53:42,541 I have few interesting details of all missing cases. 413 00:53:42,875 --> 00:53:48,416 We have put all the information we received from task force to match some patterns. 414 00:53:49,458 --> 00:53:50,458 Good observation. 415 00:53:51,041 --> 00:53:52,208 This is not in, Mark. 416 00:53:53,041 --> 00:53:55,083 This case is not about orphans anymore. 417 00:53:56,083 --> 00:53:57,500 Then what the fuck is it? 418 00:54:11,507 --> 00:54:12,958 This is very important, please. 419 00:54:16,083 --> 00:54:17,250 What if... 420 00:54:17,458 --> 00:54:20,375 What if all this internal investigation business fails? 421 00:54:20,916 --> 00:54:21,833 What's next? 422 00:54:21,833 --> 00:54:25,250 I have confidence in my sources to get all the information I need to solve this. 423 00:54:27,125 --> 00:54:27,791 Mark... 424 00:54:28,375 --> 00:54:30,375 All I need from you is a restriction order. 425 00:54:38,613 --> 00:54:44,000 I still want you to bring back Satya and have no one else follow him. 426 00:54:44,500 --> 00:54:45,541 Thanks, Mark. 427 00:55:01,541 --> 00:55:02,333 Restriction order. 428 00:55:03,083 --> 00:55:04,958 That's good. 429 00:55:09,955 --> 00:55:11,125 I'm fucking hungry. 430 00:55:15,791 --> 00:55:16,291 Hello. 431 00:55:17,208 --> 00:55:17,833 Hey. 432 00:55:20,291 --> 00:55:20,916 We can meet now? 433 00:55:22,958 --> 00:55:24,541 Yep. You can come to office. 434 00:55:25,916 --> 00:55:28,458 Sure. I'll see you in a bit. 435 00:55:31,416 --> 00:55:33,791 Mrs. Shravya. She's on her way. 436 00:55:36,833 --> 00:55:39,333 I think it's time to tell her the truth. 437 00:55:42,500 --> 00:55:46,916 So officer, do you have any information about Satya yet? 438 00:55:49,250 --> 00:55:53,541 I believe this case is some such darker story. 439 00:55:55,500 --> 00:56:01,041 Trying to deal with all these missing cases is probably the single most difficult thing I have to do. 440 00:56:01,916 --> 00:56:02,541 Period. 441 00:56:02,958 --> 00:56:03,541 Mani! 442 00:56:10,889 --> 00:56:12,916 Looking closely into Akhil Arya's case. 443 00:56:13,916 --> 00:56:14,791 A hairstylist. 444 00:56:15,250 --> 00:56:16,625 We found some interesting clues. 445 00:56:17,000 --> 00:56:19,792 You mean he receiving threat calls in the past? 446 00:56:20,207 --> 00:56:21,041 Exactly. 447 00:56:21,666 --> 00:56:26,333 Why? Why a hairstylist would receive threat calls asking for his blood? 448 00:56:28,041 --> 00:56:32,916 He must be a special guy. Maybe fucking donor or something. 449 00:56:33,166 --> 00:56:36,125 His blood. He has a rare blood group. 450 00:56:37,041 --> 00:56:41,625 The Golden Blood, Rh-null. 451 00:56:41,791 --> 00:56:43,291 That's my husband's blood group. 452 00:56:44,458 --> 00:56:46,208 Not just your husband, Mrs. Verma. 453 00:56:46,625 --> 00:56:48,583 Christopher Das, Nitina Sharma. 454 00:56:48,583 --> 00:56:52,208 Nitina Sharma, Akhil Arya, Christopher Das. 455 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 Who all went missing, had the same blood group. 456 00:56:58,500 --> 00:57:02,875 But if I'm right, that night, your husband. 457 00:58:20,458 --> 00:58:21,375 Satya! 458 00:58:25,875 --> 00:58:26,750 Satya! 459 00:58:28,250 --> 00:58:29,208 Satya! 460 00:58:34,041 --> 00:58:37,500 There is someone who's either kidnapping or killing people with rare blood. 461 00:58:38,250 --> 00:58:40,666 As I always believe. It's a blood game. 462 00:58:41,583 --> 00:58:46,625 So hard to believe this game being played with my family. 463 00:58:52,473 --> 00:58:53,083 Excuse me. 464 00:58:55,541 --> 00:58:57,791 Hey. Can I expect you early today? 465 00:58:57,791 --> 00:58:58,500 Hopefully. 466 00:58:59,000 --> 00:59:01,333 It's mom's birthday Vishwak. Try to be here. 467 00:59:01,750 --> 00:59:02,458 All right! 468 00:59:03,083 --> 00:59:04,958 All right then. Hope to see you soon. 469 00:59:05,208 --> 00:59:08,916 I also checked your blood results. Blood pressure is a bit high. 470 00:59:09,208 --> 00:59:13,875 Too much stress is bad Vishwak. you do know you own a rare blood group? 471 00:59:17,333 --> 00:59:18,333 I know. 472 01:00:07,833 --> 01:00:09,125 It looks like a beautiful day. 473 01:00:10,458 --> 01:00:12,041 Glad I'm witnessing it. 474 01:00:13,083 --> 01:00:14,250 How is it going? 475 01:00:15,500 --> 01:00:17,041 Same old. 476 01:00:17,833 --> 01:00:19,750 Eat, sleep and search. 477 01:00:21,166 --> 01:00:22,708 Do you like real or fusion? 478 01:00:22,833 --> 01:00:24,291 - What? - Coffee. 479 01:00:24,666 --> 01:00:25,625 I like instant. 480 01:00:40,291 --> 01:00:42,958 There is yours, instant with insane amount of sugar. 481 01:00:44,166 --> 01:00:44,958 Thank you. 482 01:00:45,916 --> 01:00:46,833 How was your tour? 483 01:00:47,541 --> 01:00:50,166 I've been a mad adventures traveler ever. 484 01:00:54,291 --> 01:00:55,541 That wasn’t bad then. 485 01:00:58,541 --> 01:01:03,541 Vishwak, I'm not a reckless person who enjoys doing dangerous things. 486 01:01:09,833 --> 01:01:11,083 You push me do it. 487 01:01:11,083 --> 01:01:11,875 What happened? 488 01:01:59,250 --> 01:02:04,583 Hi. Sorry to bother you. My car just broke down. 489 01:02:06,166 --> 01:02:08,708 Can't get it to start. Could you please help? 490 01:02:10,875 --> 01:02:12,208 Did you check the coolant? 491 01:02:13,958 --> 01:02:15,791 Hmm, not sure about it. 492 01:02:17,875 --> 01:02:19,166 Why don't you come in? 493 01:02:27,916 --> 01:02:29,458 Not sure how much water you need. 494 01:02:29,875 --> 01:02:32,000 Hmm! Probably a gallon should be good. 495 01:02:32,625 --> 01:02:33,541 Please have a seat. 496 01:02:35,125 --> 01:02:35,708 Thank you. 497 01:02:36,875 --> 01:02:37,958 Where were you heading? 498 01:02:38,125 --> 01:02:39,916 I was heading to the town in the valley. 499 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 Let me get you something to drink. 500 01:04:49,833 --> 01:04:51,250 I was just looking for restroom. 501 01:04:55,833 --> 01:04:56,500 This way. 502 01:04:57,708 --> 01:04:58,458 Thank you. 503 01:05:35,416 --> 01:05:36,125 Phone. 504 01:05:37,000 --> 01:05:38,166 Bloody Vishwak. 505 01:05:39,291 --> 01:05:40,333 Shit! 506 01:06:00,666 --> 01:06:01,958 Her car broke down. 507 01:06:05,250 --> 01:06:09,416 She's been looking for the restroom... ...restlessly. 508 01:06:12,541 --> 01:06:14,333 Slithering like a snake. 509 01:06:15,958 --> 01:06:18,375 Curious as wolf. 510 01:06:22,083 --> 01:06:25,875 Looking for it with a big owl like eyes. 511 01:06:32,500 --> 01:06:34,666 - Your tea - No thank you. 512 01:06:35,000 --> 01:06:36,250 I've been getting some calls. 513 01:06:36,458 --> 01:06:37,250 I have to go. 514 01:06:39,791 --> 01:06:41,208 What the heck? 515 01:06:46,875 --> 01:06:48,958 Damn! I'm running late. 516 01:06:52,625 --> 01:06:55,083 Nothing can get late so soon. 517 01:06:57,916 --> 01:06:59,125 Here's your water. 518 01:07:00,875 --> 01:07:03,625 Thank you. Thank you. 519 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Excuse me. 520 01:07:08,958 --> 01:07:12,291 And you, you're still in your comfort zone? 521 01:07:13,500 --> 01:07:15,958 Come out of your cocoon, copper. 522 01:07:17,541 --> 01:07:19,708 you left the can under the tap. 523 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 You wasted all my water. 524 01:07:24,708 --> 01:07:25,458 And... 525 01:08:04,375 --> 01:08:08,625 It was just... It was just a terrible experience. 526 01:08:34,375 --> 01:08:35,291 She is Mara. 527 01:08:38,401 --> 01:08:39,416 Detective Manishwani. 528 01:08:41,166 --> 01:08:42,208 Mrs. Shravya Verma. 529 01:08:42,916 --> 01:08:48,041 But as I was telling you both, she met a person who could be a suspect. 530 01:08:50,625 --> 01:08:54,625 This guy, it sounded like he knew what was happening around 531 01:08:55,708 --> 01:08:57,708 and he was constantly anticipating something. 532 01:09:02,291 --> 01:09:03,416 Can you give us more details? 533 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 What can I tell you? 534 01:09:06,833 --> 01:09:07,916 I was scared to death. 535 01:09:12,666 --> 01:09:14,333 Did you see this man out there? 536 01:09:15,250 --> 01:09:17,541 Yes. He was the one who opened the door. 537 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 My...my husband is alive? 538 01:09:27,333 --> 01:09:29,083 So how are we going to bring him back. 539 01:09:32,416 --> 01:09:33,708 How does the old guy look like? 540 01:09:34,750 --> 01:09:35,375 Grumpy! 541 01:09:36,166 --> 01:09:42,500 He had different expressions of language and everything he said had a joke but the jokes weren't funny. 542 01:09:43,958 --> 01:09:44,625 Mani! 543 01:09:45,541 --> 01:09:47,750 Can we have a forensic artist to sketch this man. 544 01:09:48,666 --> 01:09:50,875 Mara will help in identifying the suspect. 545 01:09:51,750 --> 01:09:53,250 I will have him come tomorrow. 546 01:09:56,096 --> 01:09:56,583 Mani! 547 01:09:58,916 --> 01:10:00,750 I spoke to County for land records. 548 01:10:01,916 --> 01:10:05,666 Get those reports and start your investigation with old registration files. 549 01:10:06,333 --> 01:10:09,708 In the same community, same area and same street. 550 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 I want to know if there was anyone alive who could tell us more about the property. 551 01:10:16,166 --> 01:10:17,083 And the... 552 01:10:20,583 --> 01:10:22,458 O... L 553 01:10:24,750 --> 01:10:25,458 D 554 01:10:25,666 --> 01:10:28,541 Welcome home... Satya. 555 01:10:30,708 --> 01:10:31,416 G... 556 01:10:32,041 --> 01:10:33,166 My copper 557 01:10:36,291 --> 01:10:38,291 U... Y 558 01:11:38,041 --> 01:11:38,666 Hello! 559 01:11:40,666 --> 01:11:41,541 Hey Vishwak. 560 01:11:42,958 --> 01:11:44,916 Yeah. This is Mani. 561 01:11:45,875 --> 01:11:47,416 I'm at the county's office. 562 01:11:47,583 --> 01:11:48,208 Nice! 563 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 We are able to get through all the files. Any leads... 564 01:11:51,208 --> 01:11:55,125 According to county records, there was this house long time ago. 565 01:11:55,125 --> 01:11:55,666 That's good. 566 01:11:56,708 --> 01:12:01,541 I got some lead about this family who lived on the same street during the same time. 567 01:12:01,791 --> 01:12:05,250 I'm meeting one of them across country Tour Up North. 568 01:12:05,583 --> 01:12:07,250 - I'll keep you posted. - That's fantastic. 569 01:12:07,250 --> 01:12:09,125 - Alright? - Yes. -Bye. 570 01:12:09,541 --> 01:12:10,291 Take care. 571 01:13:14,583 --> 01:13:15,250 Hello? 572 01:13:16,833 --> 01:13:18,416 Is anybody out there? 573 01:13:38,500 --> 01:13:39,125 Hello! 574 01:13:41,614 --> 01:13:42,083 Hey! 575 01:13:51,666 --> 01:13:53,750 Shiv, this is detective Mani Swami. 576 01:13:53,750 --> 01:13:55,416 - Nice meeting you. - Thanks for taking my call. 577 01:13:55,833 --> 01:14:01,333 Before we proceed any further, do you mind if I record this conversation? 578 01:14:03,583 --> 01:14:05,291 - Can I get some water first? - Sure. 579 01:14:11,458 --> 01:14:15,000 Can you give me some information that was interesting to you? 580 01:14:16,000 --> 01:14:19,416 That seemed usual, unusual... 581 01:14:21,375 --> 01:14:24,125 while you were growing up in that area? 582 01:14:26,958 --> 01:14:28,333 The valley was beautiful. 583 01:14:29,333 --> 01:14:31,708 Everyone were friends with everybody. 584 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 Especially my grandfather. 585 01:14:37,666 --> 01:14:41,833 Do you remember roughly how many houses were there in that valley? 586 01:14:42,958 --> 01:14:45,000 There were a few houses in the valley. 587 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 But our house was close to the church and the Mahal. 588 01:14:50,041 --> 01:14:50,666 Mahal? 589 01:14:51,958 --> 01:14:53,083 Which was lost in the fire. 590 01:15:01,708 --> 01:15:04,583 Mahal, what do you mean by loss? 591 01:15:05,166 --> 01:15:06,875 It was destroyed in a fire accident. 592 01:15:12,333 --> 01:15:13,958 You see nothing today. 593 01:15:18,541 --> 01:15:20,208 It's an empty fucking piece of land. 594 01:15:23,125 --> 01:15:23,875 Why? 595 01:15:24,541 --> 01:15:26,625 Can you tell me more about this house? 596 01:15:34,958 --> 01:15:36,458 If I remember correctly, 597 01:15:39,125 --> 01:15:41,958 my grandfather always talked about the family of the Mahal. 598 01:15:44,083 --> 01:15:48,333 Owners of that bungalow adopted my grandfather's friend. 599 01:15:50,166 --> 01:15:51,458 I don't remember his name, 600 01:15:52,708 --> 01:15:54,208 but he was a butterfly collector. 601 01:15:56,583 --> 01:15:57,875 Butterfly collector? 602 01:15:58,875 --> 01:16:04,791 He picked up butterflies, moths and caterpillars from the yard. 603 01:16:05,291 --> 01:16:06,416 And treated them as pets. 604 01:16:07,833 --> 01:16:10,125 I remember this story, right? 605 01:16:10,916 --> 01:16:14,833 Because every freaking time I saw a butterfly with my grandfather, 606 01:16:16,250 --> 01:16:21,291 he always told me about the dangerous side of these vampire moths. 607 01:16:23,500 --> 01:16:25,333 My grandfather said his friend, 608 01:16:26,208 --> 01:16:32,416 At the Mahal, fed, blood, wine to those butterflies. 609 01:16:33,625 --> 01:16:34,750 They must have hated him. 610 01:16:35,666 --> 01:16:38,125 In fact, they loved him. 611 01:16:39,875 --> 01:16:41,000 And never left him. 612 01:16:42,541 --> 01:16:45,625 Well, these stories may just be stories. 613 01:16:46,833 --> 01:16:50,625 But as a kid, I found it very interesting. 614 01:16:51,041 --> 01:16:53,750 Do you know anything about this family at the Mahal? 615 01:16:55,083 --> 01:16:56,375 Where they must be now? 616 01:16:57,291 --> 01:16:58,916 Any of them are alive now? 617 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 Do you know anything about them? 618 01:17:01,250 --> 01:17:01,791 Well... 619 01:17:03,666 --> 01:17:04,500 There was a talk. 620 01:17:06,000 --> 01:17:07,208 The boy was lonely. 621 01:17:08,333 --> 01:17:09,750 Parents were very busy. 622 01:17:10,375 --> 01:17:12,666 They never cared about his happiness. 623 01:17:14,625 --> 01:17:21,333 And after the tragic incident, we never saw them again. 624 01:17:22,250 --> 01:17:24,750 The boy and the butterfly farm... 625 01:17:28,386 --> 01:17:29,125 were burnt in the fire. 626 01:17:30,083 --> 01:17:31,000 Turned to ashes. 627 01:17:33,833 --> 01:17:35,750 How old was your grandad back then? 628 01:17:36,458 --> 01:17:42,958 He said he and his friend were just like me when I was 10 years old. 629 01:17:43,791 --> 01:17:49,083 So I guess they were 10 years old back then. 630 01:17:50,333 --> 01:17:52,375 Okay, thank you Thank you Shiv. 631 01:17:58,000 --> 01:18:02,250 Shiv, if you don't mind me asking one last thing, what is your date of birth? 632 01:18:09,585 --> 01:18:10,416 May be this is it. 633 01:18:15,212 --> 01:18:17,583 This must be it. This should be the lot. 634 01:18:28,019 --> 01:18:30,208 Mahal! mahal! mahal! 635 01:18:35,583 --> 01:18:36,541 There you go. 636 01:19:06,993 --> 01:19:07,541 Good morning, Mara. 637 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 What do we have today? 638 01:19:12,833 --> 01:19:13,375 Laugh... 639 01:19:15,041 --> 01:19:15,750 antiques. 640 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 ambience... 641 01:19:18,208 --> 01:19:18,666 Tea! 642 01:19:21,395 --> 01:19:22,250 Really? 643 01:19:22,541 --> 01:19:23,333 Hey, guys. 644 01:19:23,875 --> 01:19:25,166 I guess we have a breakthrough. 645 01:19:25,666 --> 01:19:30,416 I was backtracked the date of birth of the person that I met to his grandfather's date of birth. 646 01:19:31,375 --> 01:19:35,250 Interestingly, it matches with the property that existed there. 647 01:19:35,541 --> 01:19:39,208 According to old property registration files at the county's office. 648 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 And the entire story shiv narrated to me 649 01:19:43,291 --> 01:19:47,125 was this guy who lived at this property was a butterfly collector. 650 01:19:47,666 --> 01:19:48,250 Interesting. 651 01:19:48,541 --> 01:19:50,916 Feeding blood and wine to butterflies. 652 01:19:52,375 --> 01:19:54,791 Guys. Seemed fucking psychopath to me. 653 01:19:55,250 --> 01:19:56,041 That is correct. 654 01:19:57,250 --> 01:19:59,958 The whole story has something to do with these butterflies. 655 01:20:00,708 --> 01:20:03,083 I heard him saying this to Satya. My copper. 656 01:20:03,666 --> 01:20:04,791 Get out of the cocoon. 657 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 You left the tap open. 658 01:20:08,500 --> 01:20:11,958 Copper is definitely a butterfly classification. 659 01:20:13,625 --> 01:20:15,750 It sounds like some freaking process. 660 01:20:26,916 --> 01:20:29,541 Guys. There are many butterfly theories. 661 01:20:31,750 --> 01:20:33,375 Some see them as human souls. 662 01:20:34,416 --> 01:20:36,416 Few believe they are symbol of rebirth. 663 01:20:37,166 --> 01:20:39,541 But to me they are symbol of change. 664 01:20:39,541 --> 01:20:41,083 Could be a symbol of transformation. 665 01:20:41,875 --> 01:20:43,625 A caterpillar changing to butterfly, 666 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 copper, cocoon. 667 01:20:47,083 --> 01:20:51,041 All these clues relate to evolution of butterfly. 668 01:20:58,079 --> 01:20:58,625 Well, 669 01:21:00,000 --> 01:21:06,041 Is it people with the same blood group just being given butterfly names? 670 01:21:07,000 --> 01:21:14,166 Or is it people with the same blood group being trapped as butterflies? 671 01:21:15,875 --> 01:21:17,541 This is a complete mind fuck. 672 01:21:20,750 --> 01:21:23,041 Maybe he's kidnapping people with same blood group 673 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 and having them follow the process of metamorphosis. 674 01:21:27,708 --> 01:21:29,833 Like you said, transformation. 675 01:21:32,208 --> 01:21:34,208 Then Satya must be in a state of hibernation. 676 01:21:34,541 --> 01:21:35,875 Assuming this is true, 677 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 how long does the process take? 678 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 What process? 679 01:21:44,583 --> 01:21:46,333 Coming out of cocoon as a butterfly. 680 01:21:47,208 --> 01:21:48,750 On an average of ten days. 681 01:21:50,833 --> 01:21:52,541 We have Satya missing since 20th. 682 01:21:53,958 --> 01:21:55,625 It's been seven days so far. 683 01:21:59,213 --> 01:22:00,625 we have the sketch ready. 684 01:22:02,541 --> 01:22:04,875 We cannot compromise on security of Satya. 685 01:22:05,625 --> 01:22:07,208 We have to bring him back safe. 686 01:22:07,958 --> 01:22:09,416 We have to proceed with caution. 687 01:22:24,250 --> 01:22:25,208 That's him. 688 01:22:37,458 --> 01:22:41,000 Now the big question is, how can we get him? 689 01:22:45,375 --> 01:22:46,333 I'll get him. 690 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 But how? 691 01:22:55,041 --> 01:22:56,708 We did not find this in the field. 692 01:22:57,750 --> 01:23:00,000 In fact, it found us. 693 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 What do you mean? 694 01:23:02,125 --> 01:23:03,583 - I'm one of them. - Wait. 695 01:23:06,208 --> 01:23:07,833 You both belong to his blood. 696 01:23:08,333 --> 01:23:10,583 We do, but how? 697 01:23:13,125 --> 01:23:13,625 Wait. 698 01:23:14,333 --> 01:23:15,166 Hey, Vishwak. 699 01:23:15,750 --> 01:23:20,833 You can be passionate about your job, but not crazy about your death. 700 01:23:21,833 --> 01:23:22,958 What's the plan? 701 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Butterfly. 702 01:24:07,333 --> 01:24:11,250 Hey, Copper, can you turn on the radio please? 703 01:24:42,291 --> 01:24:43,291 Shravy... 704 01:25:07,166 --> 01:25:08,166 Shravy... 705 01:25:15,333 --> 01:25:16,625 Hey, you ok? 706 01:25:17,416 --> 01:25:18,083 Come here. 707 01:25:19,583 --> 01:25:20,250 Come on. 708 01:25:21,125 --> 01:25:22,458 Copper. Are you okay? 709 01:25:22,625 --> 01:25:23,208 Come here. 710 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Come. Please Come. 711 01:25:27,000 --> 01:25:27,666 Calm down. 712 01:25:28,125 --> 01:25:28,708 Sit. 713 01:25:30,708 --> 01:25:32,541 Is everything okay with you, Copper? 714 01:25:33,250 --> 01:25:34,541 - Please. - All right? 715 01:25:35,875 --> 01:25:36,875 Please leave me. 716 01:25:38,125 --> 01:25:40,291 Relax. Calm down. 717 01:25:43,083 --> 01:25:45,875 Relax, relax. 718 01:25:47,125 --> 01:25:47,791 Skipper! 719 01:25:52,750 --> 01:25:53,625 have some tea. 720 01:25:54,250 --> 01:25:55,541 You will feel better, Copper. 721 01:25:58,000 --> 01:25:58,750 Thank you. 722 01:26:00,291 --> 01:26:01,333 How are you feeling now... 723 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 my copper? 724 01:26:06,833 --> 01:26:09,208 No, I'm not your copper. 725 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 Relax. 726 01:26:11,833 --> 01:26:12,833 Satya Verma. 727 01:26:14,083 --> 01:26:15,208 I have a family. 728 01:26:15,583 --> 01:26:17,833 And that is the only family I have. 729 01:26:18,833 --> 01:26:19,625 I understand. 730 01:26:20,041 --> 01:26:22,458 I totally understand. Look at me. 731 01:26:22,666 --> 01:26:23,625 Please... 732 01:26:24,083 --> 01:26:25,250 Look at me, my son. 733 01:26:26,666 --> 01:26:28,291 Are you treated any less here? 734 01:26:31,416 --> 01:26:32,208 Look at me. 735 01:26:32,458 --> 01:26:33,958 I'm smiling in a great way. 736 01:26:34,750 --> 01:26:40,416 To make you seem more comfortable with very less effort. 737 01:26:49,083 --> 01:26:54,000 You may believe that I am your enemy. 738 01:26:55,875 --> 01:26:59,208 However, that won't make you mine. 739 01:27:02,000 --> 01:27:06,208 Our personalities and characters are same. 740 01:27:07,750 --> 01:27:09,791 We belong to the same nest. 741 01:27:13,708 --> 01:27:24,666 I'm here for so long looking for people like you to be part of this household. 742 01:27:33,125 --> 01:27:35,541 My life and death was easy to me. 743 01:27:36,625 --> 01:27:41,041 In between, living myself alone... 744 01:27:49,583 --> 01:27:50,916 was difficult. 745 01:27:55,125 --> 01:27:57,681 It just. It just went unnoticed. 746 01:27:58,691 --> 01:28:04,375 I experienced no pain. When I was left burned in a fire. 747 01:28:05,708 --> 01:28:06,416 I knew. 748 01:28:07,208 --> 01:28:10,166 I knew I was never taken. 749 01:28:12,750 --> 01:28:18,625 I still remember the sound of my crackling bones. 750 01:28:21,500 --> 01:28:25,541 The roasted smell of my flesh. 751 01:28:29,666 --> 01:28:37,083 While this is happening, I was raising from my own ashes. 752 01:28:39,666 --> 01:28:41,041 But this time. 753 01:28:41,958 --> 01:28:47,250 This time to create my own world of blood. 754 01:28:48,291 --> 01:28:49,416 Set me free. 755 01:28:49,666 --> 01:28:52,375 Please leave me. Please let me go. 756 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 I can't. 757 01:28:54,208 --> 01:28:55,625 I can't leave you. 758 01:28:56,541 --> 01:28:58,083 But only can love you. 759 01:28:59,500 --> 01:29:00,708 Nothing else matter. 760 01:29:00,958 --> 01:29:02,000 I beg you. 761 01:29:03,333 --> 01:29:04,166 Please. 762 01:29:04,916 --> 01:29:06,208 I'm not going to hold you here. 763 01:29:10,083 --> 01:29:11,583 I'll let you go if you wish, 764 01:29:24,125 --> 01:29:24,791 Wait... 765 01:29:30,375 --> 01:29:31,333 I'll let you go... 766 01:29:33,125 --> 01:29:34,541 But you know what, Copper? 767 01:29:37,041 --> 01:29:39,041 Sorry, Satya. 768 01:29:41,125 --> 01:29:44,083 Like two butterflies flying. 769 01:29:44,708 --> 01:29:45,875 Following each other. 770 01:29:47,083 --> 01:29:49,375 Representing undying love. 771 01:29:51,958 --> 01:29:53,750 I will follow you. 772 01:29:56,208 --> 01:29:58,166 Let me go. 773 01:30:02,541 --> 01:30:03,541 Let me go. 774 01:30:08,958 --> 01:30:10,375 Don't try to stop me. 775 01:30:15,416 --> 01:30:16,375 Let me go. 776 01:30:34,166 --> 01:30:35,208 You are not real... 777 01:30:38,250 --> 01:30:39,291 You are not real... 778 01:30:50,958 --> 01:30:51,958 Let me go. 779 01:30:52,458 --> 01:30:53,500 You are not real... 780 01:30:55,875 --> 01:30:57,000 You think so? 781 01:30:59,833 --> 01:31:00,916 You're not real. 782 01:31:38,916 --> 01:31:41,375 - This is Mark, - Did you look at my proposal. 783 01:31:42,958 --> 01:31:46,125 - Mark, - your story has no evidence. 784 01:31:46,833 --> 01:31:48,583 I cannot approve this officially. 785 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 I'm sorry, Vishwak. 786 01:31:50,583 --> 01:31:51,625 You're on your own. 787 01:33:18,375 --> 01:33:21,000 Now this fucking car should stop. 788 01:34:23,708 --> 01:34:26,791 Hey, sorry to bother you. I have an emergency. 789 01:34:27,083 --> 01:34:28,416 My car broke down. 790 01:34:28,625 --> 01:34:29,583 Can't get it to start. 791 01:34:32,791 --> 01:34:34,125 Freezing outside. 792 01:34:34,833 --> 01:34:36,208 Do you mind coming in? 793 01:34:36,666 --> 01:34:37,458 Please. 794 01:35:00,208 --> 01:35:01,208 Where were you heading? 795 01:35:01,583 --> 01:35:02,666 I was heading up north. 796 01:35:04,333 --> 01:35:06,041 Looks like a beautiful palace. 797 01:35:06,541 --> 01:35:07,541 Yes, it is. 798 01:35:09,416 --> 01:35:12,541 I smell butterflies. Is there a farm around here? 799 01:35:12,958 --> 01:35:14,083 I'm surprised. 800 01:35:14,458 --> 01:35:18,416 I thought I'm the only one who enjoys the smell. 801 01:35:19,208 --> 01:35:24,541 I run a farmland. I smell and yell at these creatures. 802 01:35:26,166 --> 01:35:27,750 You're a person with good taste. 803 01:35:29,041 --> 01:35:30,166 Let me get you some tea. 804 01:35:30,416 --> 01:35:31,625 No, I'm good, thanks. 805 01:35:31,958 --> 01:35:32,791 Just this. 806 01:35:35,416 --> 01:35:37,541 Do you have a phone? I need to make a call. 807 01:35:37,833 --> 01:35:40,750 These phone lines has been a problem for a while. 808 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 What's wrong with your car? 809 01:35:45,000 --> 01:35:45,958 Did you check the coolant? 810 01:35:47,041 --> 01:35:48,208 You may be right. 811 01:35:50,166 --> 01:35:51,333 I'll take water. 812 01:35:51,833 --> 01:35:56,541 I'm trying to be quick before my butterflies freeze to death. 813 01:35:58,458 --> 01:36:00,541 Are they in a car? 814 01:36:03,541 --> 01:36:06,750 You mean the butterflies are in the car? 815 01:36:07,333 --> 01:36:10,083 Yeah. I have the hybrid ones from my conservatory. 816 01:36:10,833 --> 01:36:11,833 Are you serious? 817 01:36:12,166 --> 01:36:15,125 In fact, I can give you a few for your farm. 818 01:36:16,458 --> 01:36:17,666 I love to have them. 819 01:36:20,125 --> 01:36:22,416 - You, Mr... - Vishwa... 820 01:36:23,416 --> 01:36:24,083 yourself? 821 01:36:24,833 --> 01:36:26,750 - Lokanath Loki. - Nice. 822 01:36:28,541 --> 01:36:31,541 Can you help the disabled now, please? 823 01:36:31,583 --> 01:36:32,416 I'll get your water. 824 01:36:43,875 --> 01:36:44,916 Here is your water. 825 01:36:46,041 --> 01:36:46,454 Thank you. 826 01:36:46,599 --> 01:36:47,750 Get the little ones inside. 827 01:36:48,333 --> 01:36:48,958 I will. 828 01:37:36,458 --> 01:37:37,041 Get up! 829 01:37:41,083 --> 01:37:41,750 Try... 830 01:37:54,083 --> 01:37:54,750 Try... 831 01:37:57,375 --> 01:37:57,958 Come on... 832 01:37:58,750 --> 01:37:59,416 Try... 833 01:38:09,250 --> 01:38:11,291 Get up! Dammit Get up! 834 01:38:12,583 --> 01:38:13,166 Get up. 835 01:38:23,500 --> 01:38:25,166 Get up! I say get up! 836 01:38:27,250 --> 01:38:28,833 Try! Damn it! 837 01:38:32,333 --> 01:38:33,791 Damn it! Get up! 838 01:38:44,500 --> 01:38:46,125 Copper! 839 01:38:59,032 --> 01:39:00,500 Go! Go! Get this! 840 01:39:00,583 --> 01:39:02,125 Get those butterflies! Copper! 841 01:39:02,416 --> 01:39:03,791 Go! Go! 842 01:39:07,500 --> 01:39:09,083 Get me those butterflies. 843 01:39:14,250 --> 01:39:15,083 Get them to me. 844 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 I'm taking him. 845 01:39:58,541 --> 01:39:59,541 Stop. 846 01:40:10,541 --> 01:40:13,833 You cannot do that! Stop! 847 01:40:23,708 --> 01:40:26,000 What is meant to be will always find its way. 848 01:40:26,916 --> 01:40:29,166 Loki, nobody can be alive for you. 849 01:40:29,750 --> 01:40:31,541 Nor you can be alive for anybody. 850 01:40:32,958 --> 01:40:34,458 Stop what you're doing. 851 01:40:36,291 --> 01:40:37,166 I'm taking him. 852 01:40:39,500 --> 01:40:40,958 No, you cannot take him. 853 01:40:41,375 --> 01:40:47,929 From here on, I will make sure nobody will cross your path to be a butterfly 854 01:40:48,011 --> 01:40:49,666 No. No. 855 01:40:50,250 --> 01:40:50,750 No. 856 01:40:51,083 --> 01:40:52,958 His destiny is to be with me. 857 01:40:53,125 --> 01:40:54,041 I wish you peace, Loki. 858 01:40:54,166 --> 01:40:54,708 Goodbye. 859 01:41:31,916 --> 01:41:32,916 Mark this is Vishwak. 860 01:41:33,875 --> 01:41:34,583 I got him. 861 01:42:17,428 --> 01:42:19,394 "The person you are calling is..." 862 01:42:21,000 --> 01:42:23,791 You think you can get me out ? You piece or shit ! 863 01:42:26,375 --> 01:42:29,916 I'm gonna kill you. 864 01:42:50,125 --> 01:42:51,750 I did not pick up the call. 865 01:42:53,375 --> 01:42:54,916 I think we should head back. 866 01:42:57,333 --> 01:43:01,875 Copper! You think you can destroy my family? 867 01:43:02,875 --> 01:43:06,750 This is my NEST .. and I fuckin belong here 868 01:44:36,933 --> 01:44:37,458 Fuck! 869 01:44:38,001 --> 01:44:43,060 ) 870 01:45:34,750 --> 01:45:35,708 Freeze! 871 01:45:38,291 --> 01:45:39,208 Freeze! 872 01:45:41,875 --> 01:45:43,208 Open the door! 873 01:45:52,583 --> 01:45:53,458 Savi. 874 01:46:03,750 --> 01:46:05,208 Are you okay, man? 875 01:46:11,875 --> 01:46:12,833 Come out! 876 01:46:14,916 --> 01:46:16,125 Off the door! 877 01:46:17,583 --> 01:46:18,500 Hands up! 878 01:46:25,375 --> 01:46:26,375 Off the door! 879 01:47:01,333 --> 01:47:02,416 Sathya! 880 01:47:04,083 --> 01:47:05,166 Sathya! 881 01:47:10,541 --> 01:47:12,583 Oh my God... 882 01:47:15,208 --> 01:47:16,958 Sathya It's you. 883 01:47:31,449 --> 01:47:32,330 Love you 884 01:47:42,487 --> 01:47:43,186 Love you... 885 01:47:56,968 --> 01:47:57,624 Thank you 886 01:48:09,250 --> 01:48:10,125 You alright? 887 01:48:11,333 --> 01:48:11,875 Good! 888 01:48:38,000 --> 01:48:42,583 Find anything that is unusual to create some evidence to close this case. 889 01:48:43,083 --> 01:48:43,791 Sure. 890 01:48:46,750 --> 01:48:47,541 Vishwak! 891 01:48:48,208 --> 01:48:49,000 Vishwak! 892 01:48:55,125 --> 01:48:55,916 Well... 893 01:48:57,416 --> 01:49:01,083 I understand the whole story except for two things. 894 01:49:02,583 --> 01:49:03,875 What? What is it? 895 01:49:05,458 --> 01:49:11,750 See, I understood you, Mara and Satya 896 01:49:12,791 --> 01:49:14,166 You belong to the same blood group. 897 01:49:14,916 --> 01:49:16,291 That's why you are able to see Loki. 898 01:49:17,625 --> 01:49:24,458 But why the fuck someone followed me when me and that orphan boy were searching in the area? 899 01:49:26,708 --> 01:49:29,916 Don't understand why he followed me. I don't have his blood. 900 01:49:30,833 --> 01:49:32,583 Sorry, have to tell you. 901 01:49:33,666 --> 01:49:34,375 It was me. 902 01:49:38,000 --> 01:49:42,375 The game was on when Mrs. Verma said she couldn't find the house either. 903 01:49:43,500 --> 01:49:45,458 I wanted to make sure she was right. 904 01:49:46,333 --> 01:49:47,666 And I was going after you. 905 01:49:48,625 --> 01:49:50,291 Spotting the house that night. 906 01:49:50,375 --> 01:49:50,916 I'm alright. 907 01:49:51,500 --> 01:49:52,750 I do not find anything man. 908 01:49:53,833 --> 01:49:54,833 I think we should leave. 909 01:50:00,970 --> 01:50:01,958 That was me. 910 01:50:08,125 --> 01:50:08,958 Not just you. 911 01:50:09,291 --> 01:50:10,708 I was even following Mara. 912 01:50:19,208 --> 01:50:21,083 I was spying my own spy. 913 01:50:23,958 --> 01:50:26,083 I was following her when she read books. 914 01:50:30,625 --> 01:50:32,500 Went out to eat or dance. 915 01:50:34,583 --> 01:50:35,625 I followed her. 916 01:50:40,692 --> 01:50:41,208 Because... 917 01:50:43,125 --> 01:50:45,041 I do not want her to follow Satya. 918 01:50:50,916 --> 01:50:51,625 Damn it! 919 01:50:53,083 --> 01:50:53,958 Fuck you Vishwak! 920 01:50:55,875 --> 01:50:56,708 Another one. 921 01:50:58,291 --> 01:51:00,416 Why the hell only Satya got trapped? 922 01:51:01,125 --> 01:51:02,166 Not even Mara. 923 01:51:06,958 --> 01:51:08,375 It was all in the tea Mani. 924 01:51:09,083 --> 01:51:10,708 Your person with good taste. 925 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 Let me get you some tea. 926 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 No, I'm good. Thanks. 927 01:51:17,750 --> 01:51:19,166 Let me get you something to drink. 928 01:51:20,333 --> 01:51:22,250 There was something that was bringing them back. 929 01:51:22,833 --> 01:51:26,083 The only different thing Mara could do was not drink the tea. 930 01:51:27,541 --> 01:51:29,208 - Your tea. - No, thank you. 931 01:51:29,958 --> 01:51:32,166 I've been getting some calls. I have to go. 932 01:51:43,539 --> 01:51:45,375 Would you like to have some cup of coffee or tea? 933 01:51:45,833 --> 01:51:47,083 Let me get you some tea. 934 01:51:58,541 --> 01:51:59,750 Here is your tea. 935 01:52:06,916 --> 01:52:07,791 Have some tea. 936 01:52:08,416 --> 01:52:09,791 You will feel better copper. 937 01:52:09,958 --> 01:52:11,250 I'm not your copper. 938 01:52:11,250 --> 01:52:11,916 Let me go. 939 01:52:13,166 --> 01:52:14,291 You're not real. 940 01:52:20,333 --> 01:52:24,666 Loki trapped all those who had his blood, believing they were part of his family. 941 01:52:38,250 --> 01:52:39,541 Satya was a new lead. 942 01:52:40,750 --> 01:52:43,791 Awaited patiently to crack down unsolved cold case. 943 01:52:54,500 --> 01:52:57,166 And if you ever get to stop by Loki's nest, 944 01:52:58,166 --> 01:53:00,291 unless you want to become his family member, 945 01:53:01,083 --> 01:53:02,375 never ever... 946 01:53:02,625 --> 01:53:03,625 sip tea. 947 01:53:41,291 --> 01:53:42,583 He did not pick up the call. 948 01:53:42,958 --> 01:53:44,375 I think we should head back. 61610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.