All language subtitles for Mom S01E22 Smokey Taylor and a Deathbed Confession [wb2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,334 Previously on Mom: 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,369 (groaning) 3 00:00:03,371 --> 00:00:05,004 Are you okay? 4 00:00:05,006 --> 00:00:06,138 No. Something's wrong. 5 00:00:06,140 --> 00:00:08,107 (groans) Call 911. 6 00:00:08,109 --> 00:00:09,375 Don't you die, you son of a bitch. 7 00:00:09,377 --> 00:00:12,211 We're not done with this. 8 00:00:12,213 --> 00:00:16,215 Hey, uh, my ex is having a heart attack, 9 00:00:16,217 --> 00:00:19,618 or my prayers are being answered. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,854 All depends how quick you get here. 11 00:00:21,856 --> 00:00:22,888 Christy, come here. 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,690 (grunts) 13 00:00:24,692 --> 00:00:25,524 What's he saying? 14 00:00:25,526 --> 00:00:28,227 I'd rather not repeat it. 15 00:00:29,229 --> 00:00:30,562 So, he'll be okay? 16 00:00:30,564 --> 00:00:31,797 Yeah. I should think so. You'll probably 17 00:00:31,799 --> 00:00:32,998 be able to take him home tomorrow. 18 00:00:33,000 --> 00:00:35,701 Oh, thank God. That's great news. 19 00:00:35,703 --> 00:00:37,069 For you. 20 00:00:38,405 --> 00:00:39,838 He's gonna need to take it easy 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,006 for a couple of weeks. 22 00:00:41,008 --> 00:00:42,975 Is there somebody available to provide care? 23 00:00:44,344 --> 00:00:46,345 What are you looking at me for? 24 00:00:46,347 --> 00:00:47,513 I've got a full-time job, 25 00:00:47,515 --> 00:00:49,348 and I'm gonna have to deal with Violet. 26 00:00:49,350 --> 00:00:51,583 No. I am not doing it. 27 00:00:51,585 --> 00:00:53,585 No, no, no. 28 00:00:57,991 --> 00:00:59,358 No. 29 00:01:02,996 --> 00:01:04,863 Oh, my God. She still loves him. 30 00:01:04,865 --> 00:01:08,600 You have no idea how funny this is. 31 00:01:14,841 --> 00:01:17,609 (laughs) 32 00:01:17,611 --> 00:01:19,578 (sighs) What? 33 00:01:19,580 --> 00:01:21,580 Just thinking about God. 34 00:01:21,582 --> 00:01:22,681 What about him? 35 00:01:22,683 --> 00:01:24,850 He is just such a scamp. 36 00:01:26,119 --> 00:01:28,387 He puts Alvin back into our lives. 37 00:01:28,389 --> 00:01:29,455 That's good. 38 00:01:29,457 --> 00:01:30,622 Gives him a heart attack. 39 00:01:30,624 --> 00:01:32,224 That's bad. 40 00:01:32,226 --> 00:01:34,093 But makes you realize you still love him. 41 00:01:34,095 --> 00:01:36,428 What? And that's good. 42 00:01:36,430 --> 00:01:38,197 I don't love him. 43 00:01:38,199 --> 00:01:39,465 I despise him. 44 00:01:39,467 --> 00:01:41,567 Uh-huh. Keep telling yourself that. 45 00:01:41,569 --> 00:01:44,403 I have no feelings for your father. 46 00:01:44,405 --> 00:01:46,738 God begs to differ. 47 00:01:46,740 --> 00:01:48,073 Leave God out of this. 48 00:01:48,075 --> 00:01:51,577 Woe unto thee who denieth his will. 49 00:01:51,579 --> 00:01:52,711 Stop that. 50 00:01:52,713 --> 00:01:56,315 Thy kingdom come, et cetera. 51 00:01:58,585 --> 00:02:01,453 Your father abandoned me after you were born. 52 00:02:01,455 --> 00:02:03,388 How could I ever love that bastard? 53 00:02:03,390 --> 00:02:05,557 Don't ask me. 54 00:02:05,559 --> 00:02:06,592 Ask the scamp. 55 00:02:06,594 --> 00:02:08,093 (sighs) 56 00:02:08,095 --> 00:02:12,064 Seems to me the moment Alvin's heart stopped beating... 57 00:02:12,066 --> 00:02:13,532 yours started. 58 00:02:15,068 --> 00:02:16,602 That's it. 59 00:02:16,604 --> 00:02:18,504 Get out. 60 00:02:18,506 --> 00:02:19,805 You're walking home. 61 00:02:19,807 --> 00:02:22,107 The house is right there. 62 00:02:22,109 --> 00:02:23,675 Okay. Stay in. 63 00:02:23,677 --> 00:02:25,344 I'm gonna drive you further away. 64 00:02:41,828 --> 00:02:43,662 So what's the plan? You working tonight? 65 00:02:43,664 --> 00:02:45,364 Oh, don't remind me. 66 00:02:45,366 --> 00:02:46,598 (sighs) 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,934 Would you keep Roscoe quiet while I grab a quick nap? 68 00:02:48,936 --> 00:02:49,935 I am exhausted. 69 00:02:49,937 --> 00:02:50,936 Sure. 70 00:02:50,938 --> 00:02:52,704 And I do not love your father. 71 00:02:52,706 --> 00:02:54,540 (keys jingle, latch clicks) 72 00:02:54,542 --> 00:02:56,341 Oh, my God. 73 00:02:56,343 --> 00:02:58,143 Where have you been? My water broke. 74 00:02:58,145 --> 00:02:59,678 Okay. Okay. Uh, stay calm. 75 00:02:59,680 --> 00:03:01,146 Here we go. 76 00:03:01,148 --> 00:03:03,882 We need a new bathroom rug. 77 00:03:03,884 --> 00:03:05,017 How was your nap? 78 00:03:05,019 --> 00:03:06,351 (scoffs) Bite me. 79 00:03:09,322 --> 00:03:11,023 (pounding footsteps approach) 80 00:03:11,025 --> 00:03:12,157 Roscoe?! 81 00:03:12,159 --> 00:03:14,159 What? 82 00:03:14,161 --> 00:03:15,627 Why aren't you wearing pants? 83 00:03:15,629 --> 00:03:16,862 I was relaxing. 84 00:03:17,830 --> 00:03:19,198 Damn it. Come on. 85 00:03:24,470 --> 00:03:26,405 Hey. How's she doing? 86 00:03:26,407 --> 00:03:28,140 VIOLET: Son of a bitch! 87 00:03:28,142 --> 00:03:29,675 (sighs) That's the nicest thing 88 00:03:29,677 --> 00:03:31,577 she's said in the last hour. 89 00:03:31,579 --> 00:03:33,245 The doctor's in with her now. 90 00:03:33,247 --> 00:03:35,380 Cool. 91 00:03:35,382 --> 00:03:36,748 Oh. Hey, buddy. 92 00:03:36,750 --> 00:03:38,684 You want to go hang out with your old dad? 93 00:03:38,686 --> 00:03:40,252 I want to stay and see the baby. 94 00:03:40,254 --> 00:03:43,021 Roscoe, we talked about this. 95 00:03:43,023 --> 00:03:45,157 I don't care. I want to see the baby. 96 00:03:45,159 --> 00:03:48,026 Let me explain it to him. 97 00:03:48,028 --> 00:03:51,763 Look up at me and nod like I'm saying something smart. 98 00:03:51,765 --> 00:03:53,265 (door opens) 99 00:03:53,267 --> 00:03:54,433 How we doing, Doc? 100 00:03:54,435 --> 00:03:55,500 She's three centimeters, 101 00:03:55,502 --> 00:03:56,735 so we still have a little time. 102 00:03:56,737 --> 00:03:58,604 (sighs) Okay. 103 00:03:58,606 --> 00:04:01,540 Why don't you go check on Alvin and I'll hang with Violet. 104 00:04:01,542 --> 00:04:04,243 Why don't you go check on Alvin and I'll hang with Violet. 105 00:04:04,245 --> 00:04:05,777 'Cause she's my daughter 106 00:04:05,779 --> 00:04:08,814 and he's your long-lost lover. 107 00:04:10,850 --> 00:04:12,751 Do you want to go to ICU? 108 00:04:12,753 --> 00:04:14,686 Because it's right there. 109 00:04:14,688 --> 00:04:15,754 Ah. Bring it. 110 00:04:15,756 --> 00:04:18,090 Come on. Show me what you got. 111 00:04:19,092 --> 00:04:21,159 Okay. I have rounds. 112 00:04:22,729 --> 00:04:24,730 But I was gonna be an uncle. 113 00:04:24,732 --> 00:04:26,765 Hey. I was gonna be the voice of an animated character 114 00:04:26,767 --> 00:04:28,000 in a Pixar movie. 115 00:04:29,736 --> 00:04:33,872 (cartoony voice): But things don't always work out. 116 00:04:33,874 --> 00:04:35,307 What are you talking about? 117 00:04:35,309 --> 00:04:37,809 I'm talking about waking up one day and realizing 118 00:04:37,811 --> 00:04:41,280 that you've wasted your life chasing stupid dreams. 119 00:04:41,282 --> 00:04:43,882 (sighs) 120 00:04:43,884 --> 00:04:45,951 You got to get ready for that. 121 00:04:48,488 --> 00:04:50,889 Somehow we forgot to bring your toothbrush, 122 00:04:50,891 --> 00:04:52,291 but I can run downst... 123 00:04:52,293 --> 00:04:54,793 What are you doing? I'm going home. 124 00:04:55,762 --> 00:04:57,296 You're kidding, right? 125 00:04:57,298 --> 00:04:58,830 Mm-mm. I'm not doing this. 126 00:04:58,832 --> 00:05:01,400 Now, where are my freaking shoes? 127 00:05:02,669 --> 00:05:05,671 I don't understand. Is this about the adoption? 128 00:05:05,673 --> 00:05:06,972 No. I don't want to have the baby. 129 00:05:06,974 --> 00:05:08,040 It's gonna hurt! 130 00:05:09,108 --> 00:05:11,276 You're just figuring that out now? 131 00:05:11,278 --> 00:05:12,477 (yelling) 132 00:05:12,479 --> 00:05:13,645 Okay. Breathe. Breathe. (rapidly panting) 133 00:05:13,647 --> 00:05:14,813 I can breathe at home! 134 00:05:14,815 --> 00:05:16,014 Now, let's roll! 135 00:05:17,984 --> 00:05:19,651 Hmm. 136 00:05:19,653 --> 00:05:21,420 Morphine. 137 00:05:23,456 --> 00:05:25,257 Now I want a heart attack. 138 00:05:28,661 --> 00:05:30,996 Hey. Hey. 139 00:05:30,998 --> 00:05:33,498 Did you come back to finish the job? 140 00:05:34,467 --> 00:05:36,268 Don't be silly. 141 00:05:36,270 --> 00:05:38,103 I like seeing you weak and diminished. 142 00:05:39,706 --> 00:05:41,707 Still, thanks for coming to visit. 143 00:05:41,709 --> 00:05:43,041 Eh... don't flatter yourself. 144 00:05:43,043 --> 00:05:44,876 I'm only here 'cause Violet's upstairs 145 00:05:44,878 --> 00:05:45,844 having the baby. 146 00:05:45,846 --> 00:05:47,679 Oh... right. How's she doing? 147 00:05:47,681 --> 00:05:48,680 She's fine. 148 00:05:48,682 --> 00:05:50,115 She's surrounded by loved ones. 149 00:05:50,117 --> 00:05:51,550 Speaking of which, 150 00:05:51,552 --> 00:05:53,885 where's your wife and children? 151 00:05:53,887 --> 00:05:55,487 I haven't told them yet. 152 00:05:55,489 --> 00:05:57,489 Why not? 153 00:05:57,491 --> 00:05:59,791 I don't want them to worry. 154 00:05:59,793 --> 00:06:02,728 Well, don't expect me to, either. 155 00:06:02,730 --> 00:06:04,996 (inhales) 156 00:06:04,998 --> 00:06:06,965 You wouldn't be here if you weren't. 157 00:06:09,736 --> 00:06:12,971 Shh... 158 00:06:15,375 --> 00:06:18,810 Go to the light. 159 00:06:20,680 --> 00:06:22,381 You shouldn't be sad. 160 00:06:22,383 --> 00:06:24,750 You have lots of reasons to live. 161 00:06:24,752 --> 00:06:26,485 Like what? 162 00:06:26,487 --> 00:06:28,053 (clicks tongue) Um... 163 00:06:28,055 --> 00:06:29,955 give me a second. 164 00:06:30,923 --> 00:06:32,758 Damn it, Violet. Get back in bed. 165 00:06:32,760 --> 00:06:33,992 No! I want to go home! 166 00:06:33,994 --> 00:06:35,527 Sweetie, even if you leave the hospital, 167 00:06:35,529 --> 00:06:36,828 that baby is still coming out. 168 00:06:36,830 --> 00:06:37,863 Not if I hold it in. 169 00:06:37,865 --> 00:06:38,730 Now, get out of my way! 170 00:06:38,732 --> 00:06:40,232 I will not! 171 00:06:40,234 --> 00:06:42,834 Now, you need to get in bed and just let things happen. 172 00:06:42,836 --> 00:06:45,771 That's how I got here. 173 00:06:45,773 --> 00:06:48,607 Okay. Well, that's a conversation for another time. 174 00:06:48,609 --> 00:06:49,775 Come on. Lay down. 175 00:06:49,777 --> 00:06:51,009 It's not fair. 176 00:06:51,011 --> 00:06:52,744 My friend Rachel had sex with her boyfriend, 177 00:06:52,746 --> 00:06:54,279 and she didn't get pregnant. 178 00:06:54,281 --> 00:06:55,847 She even had sex with Alissa's boyfriend 179 00:06:55,849 --> 00:06:57,849 and didn't get pregnant. 180 00:06:57,851 --> 00:07:00,685 My only takeaway from all that is that Rachel's a slut. 181 00:07:00,687 --> 00:07:01,787 (yelling, gasping) 182 00:07:01,789 --> 00:07:02,788 Oh. Okay. All right. 183 00:07:02,790 --> 00:07:04,055 Just breathe. Breathe. Breathe. 184 00:07:04,057 --> 00:07:05,957 (panting) Ooh. I have an idea. 185 00:07:05,959 --> 00:07:06,958 What are you doing? 186 00:07:06,960 --> 00:07:09,961 I'm making a video for you to watch 187 00:07:09,963 --> 00:07:11,930 the next time you think about having unprotected sex. 188 00:07:11,932 --> 00:07:13,965 (panting continues) 189 00:07:13,967 --> 00:07:15,033 That's not funny. 190 00:07:15,035 --> 00:07:16,735 (yelling) 191 00:07:16,737 --> 00:07:18,203 Look at the camera. Look at the camera. 192 00:07:18,205 --> 00:07:20,939 (panting, gasping) 193 00:07:24,110 --> 00:07:25,477 Enough? 194 00:07:25,479 --> 00:07:28,280 Yeah. Thanks. 195 00:07:28,282 --> 00:07:30,615 So, ever think in a million years 196 00:07:30,617 --> 00:07:31,983 you and I'd be together like this? 197 00:07:31,985 --> 00:07:34,252 First of all, we're not together. 198 00:07:34,254 --> 00:07:36,822 And secondly, I have dreamed of standing over 199 00:07:36,824 --> 00:07:38,990 your dying body for decades. 200 00:07:42,161 --> 00:07:43,528 So, you dream about me? 201 00:07:46,566 --> 00:07:48,967 Listen, the doctor said this was a small heart attack, 202 00:07:48,969 --> 00:07:51,269 but if the big one's coming... 203 00:07:51,271 --> 00:07:53,138 I need you to know how sorry I am. 204 00:07:53,140 --> 00:07:55,640 Oh, please. Spare me the deathbed confession. 205 00:07:55,642 --> 00:07:56,975 I can't. 206 00:07:56,977 --> 00:07:59,010 Running out on you when Christy was born 207 00:07:59,012 --> 00:08:01,413 was the stupidest thing I've ever done. 208 00:08:01,415 --> 00:08:03,915 And... I'll never forgive myself. 209 00:08:05,918 --> 00:08:08,019 That was a long time ago, Alvin. 210 00:08:08,021 --> 00:08:09,254 So, you forgive me? 211 00:08:10,957 --> 00:08:12,924 Would that give you peace? 212 00:08:12,926 --> 00:08:14,426 Yeah. 213 00:08:14,428 --> 00:08:16,995 (sighs) 214 00:08:16,997 --> 00:08:18,763 Then I'm gonna say... 215 00:08:19,966 --> 00:08:22,067 (English accent): ...suck it. 216 00:08:27,540 --> 00:08:28,773 (sighs) 217 00:08:28,775 --> 00:08:30,141 If it matters at all, 218 00:08:30,143 --> 00:08:32,544 I... had my will rewritten 219 00:08:32,546 --> 00:08:34,946 to include you and Christy and the kids. 220 00:08:34,948 --> 00:08:37,249 Really? 221 00:08:38,851 --> 00:08:41,186 Signed and filed? 222 00:08:42,655 --> 00:08:44,723 Yeah. 223 00:08:46,158 --> 00:08:50,028 Shh... 224 00:08:50,030 --> 00:08:52,097 Go to the light. 225 00:08:53,900 --> 00:08:55,967 You know, when your mom kicked me out, I thought, 226 00:08:55,969 --> 00:08:56,968 "Okay. 227 00:08:56,970 --> 00:08:58,703 "I'm free. 228 00:08:58,705 --> 00:08:59,838 "I can party. 229 00:08:59,840 --> 00:09:01,473 "I can date lots of girls. 230 00:09:01,475 --> 00:09:02,974 It's all good, right?" 231 00:09:02,976 --> 00:09:04,876 Sounds good. 232 00:09:04,878 --> 00:09:07,145 It's not. 233 00:09:07,147 --> 00:09:09,881 It's lonely out there, kiddo. 234 00:09:09,883 --> 00:09:11,683 And I am not getting any younger. 235 00:09:11,685 --> 00:09:13,885 (sighs) 236 00:09:13,887 --> 00:09:18,189 Living in my van is getting less cute everyday. 237 00:09:18,191 --> 00:09:19,724 You're still cute, Dad. 238 00:09:21,060 --> 00:09:23,061 Thanks. 239 00:09:23,063 --> 00:09:25,730 But we both know I'm borderline creepy. 240 00:09:29,035 --> 00:09:31,236 Would ice cream make you feel better? 241 00:09:31,238 --> 00:09:33,071 Couldn't hurt. 242 00:09:33,073 --> 00:09:35,540 Come on. Let's go. 243 00:09:35,542 --> 00:09:37,609 You got any money? 244 00:09:40,179 --> 00:09:42,581 Shouldn't Luke be here by now? 245 00:09:42,583 --> 00:09:44,683 He was too high to drive, so he took the bus. 246 00:09:46,252 --> 00:09:48,887 He smokes pot on the day you're having the baby? 247 00:09:48,889 --> 00:09:50,388 Don't make a big deal about it. 248 00:09:50,390 --> 00:09:52,023 He smokes pot every day. 249 00:09:53,392 --> 00:09:55,026 LUKE: Violet? There he is. 250 00:09:55,028 --> 00:09:56,795 Luke? Where are you? 251 00:09:56,797 --> 00:09:58,063 I'm in here. 252 00:09:58,065 --> 00:10:00,031 I'm coming, baby. Luke! 253 00:10:01,734 --> 00:10:03,435 In here! 254 00:10:03,437 --> 00:10:04,869 (far away): Violet? 255 00:10:04,871 --> 00:10:06,404 You just walked past me. 256 00:10:06,406 --> 00:10:07,439 Violet...! 257 00:10:07,441 --> 00:10:09,107 Luke! 258 00:10:09,109 --> 00:10:11,776 (very far away): Violet...! 259 00:10:11,778 --> 00:10:13,945 "Every day," you say? 260 00:10:17,083 --> 00:10:18,149 All right, Mr. Biletnikoff, 261 00:10:18,151 --> 00:10:20,051 everything's looking good. Thanks, Doc. 262 00:10:20,053 --> 00:10:22,053 Be back to check on you in the morning. 263 00:10:22,055 --> 00:10:23,822 Mrs. Biletnikoff. I'm not Mrs. Biletnikoff. 264 00:10:23,824 --> 00:10:26,191 Mrs. Biletnikoff left him for a a guy on Facebook. 265 00:10:28,394 --> 00:10:29,995 Okay. 266 00:10:29,997 --> 00:10:32,063 Try to stay calm. 267 00:10:34,600 --> 00:10:36,101 Hey. I push this button, 268 00:10:36,103 --> 00:10:38,036 and the nurse is here in a second. 269 00:10:40,072 --> 00:10:42,474 Relax. I'm just fluffing. 270 00:10:42,476 --> 00:10:44,643 Okay. Thank you. 271 00:10:44,645 --> 00:10:46,244 Mmm. 272 00:10:46,246 --> 00:10:49,114 And I've decided... 273 00:10:49,116 --> 00:10:50,515 to accept your apology. 274 00:10:50,517 --> 00:10:51,516 Really? 275 00:10:51,518 --> 00:10:53,918 Yeah. 276 00:10:53,920 --> 00:10:55,687 It's time to move on. 277 00:10:55,689 --> 00:10:57,088 Thank you, Bonnie. 278 00:10:57,090 --> 00:10:58,757 That means a lot to me. 279 00:10:58,759 --> 00:11:01,092 Forget about it. 280 00:11:14,173 --> 00:11:15,440 Mm-mm. 281 00:11:15,442 --> 00:11:19,277 You know, my heart's not strong enough for sex. 282 00:11:20,012 --> 00:11:22,080 Don't tempt me. 283 00:11:30,022 --> 00:11:31,723 Hi. Hi. Oh. 284 00:11:31,725 --> 00:11:33,625 Thanks for getting here so fast. Of course. 285 00:11:33,627 --> 00:11:34,626 Hi. Hey. 286 00:11:34,628 --> 00:11:35,727 How's Violet? 287 00:11:35,729 --> 00:11:37,162 Oh, you know, 288 00:11:37,164 --> 00:11:38,963 a little crazy, a little mean. 289 00:11:38,965 --> 00:11:41,166 But nothing that'll be passed down. 290 00:11:41,168 --> 00:11:43,134 (chuckles) 291 00:11:43,136 --> 00:11:44,736 We brought some gifts for her. 292 00:11:44,738 --> 00:11:47,238 I found a couple nice tops and some cool earrings. 293 00:11:47,240 --> 00:11:49,874 Yes, the earrings are cool. 294 00:11:49,876 --> 00:11:52,210 That's very thoughtful. 295 00:11:52,212 --> 00:11:53,845 Is there anything we can do? 296 00:11:53,847 --> 00:11:55,914 I think we got it covered. 297 00:11:55,916 --> 00:11:58,650 Unless you know how to do an episiotomy. 298 00:11:59,652 --> 00:12:02,220 I-I don't. 299 00:12:02,222 --> 00:12:04,989 She's kidding. Oh. (chuckles) 300 00:12:04,991 --> 00:12:06,324 Christy, 301 00:12:06,326 --> 00:12:09,160 something amazing just happened. 302 00:12:09,162 --> 00:12:10,161 Is the baby born? Is the baby here? 303 00:12:10,163 --> 00:12:12,230 Oh, no. Hi, hi. Good to see you. 304 00:12:12,232 --> 00:12:14,099 No, I was just making out with Christy's father. 305 00:12:15,701 --> 00:12:18,203 You scamp. 306 00:12:18,205 --> 00:12:20,705 Please, uh, excuse me for a second. 307 00:12:20,707 --> 00:12:22,273 What happened to hating his guts? 308 00:12:22,275 --> 00:12:23,875 Oh, no, I don't think I ever said "hate." 309 00:12:23,877 --> 00:12:26,911 You said it, you sang it, you bought an unregistered handgun. 310 00:12:29,281 --> 00:12:31,015 LUKE: Violet! 311 00:12:32,017 --> 00:12:34,152 (knocking) 312 00:12:36,222 --> 00:12:38,223 Hey. Hey. 313 00:12:38,225 --> 00:12:40,225 So... 314 00:12:40,227 --> 00:12:41,893 how you feeling? 315 00:12:41,895 --> 00:12:43,595 Much better. 316 00:12:43,597 --> 00:12:45,797 Yeah. 317 00:12:45,799 --> 00:12:48,366 That's what I hear. 318 00:12:49,101 --> 00:12:50,135 She told you. 319 00:12:50,137 --> 00:12:51,369 Yep. 320 00:12:51,371 --> 00:12:53,204 I don't know what to say. It just happened. 321 00:12:54,206 --> 00:12:56,708 (smacks lips) You... 322 00:12:56,710 --> 00:12:59,611 have any thoughts as to where this goes from here? 323 00:12:59,613 --> 00:13:01,412 You got me. 324 00:13:01,414 --> 00:13:05,483 Right before we kissed, she tried to kill me. 325 00:13:05,485 --> 00:13:08,319 Twice. 326 00:13:09,288 --> 00:13:11,289 All right, well, 327 00:13:11,291 --> 00:13:13,591 you're both grown-ups. 328 00:13:13,593 --> 00:13:16,628 I'm not gonna tell you how to live your lives. Thanks. 329 00:13:16,630 --> 00:13:17,829 But here's the thing. 330 00:13:19,165 --> 00:13:21,800 She's just a few months sober 331 00:13:21,802 --> 00:13:24,302 and still pretty raw. 332 00:13:24,304 --> 00:13:25,637 You know, emotionally. 333 00:13:25,639 --> 00:13:27,238 I get it. 334 00:13:27,240 --> 00:13:28,940 Very fragile. 335 00:13:28,942 --> 00:13:30,742 Right. 336 00:13:30,744 --> 00:13:34,412 Five-eleven in flats and crazy as a bag of rats. 337 00:13:34,414 --> 00:13:37,182 That's the girl I fell in love with. 338 00:13:37,184 --> 00:13:39,250 (phone chimes) 339 00:13:40,319 --> 00:13:41,853 Oh, my God, we're at nine centimeters. 340 00:13:41,855 --> 00:13:43,288 I got to go. Go, go, go. 341 00:13:43,290 --> 00:13:46,224 I'm really glad you're okay. 342 00:13:49,195 --> 00:13:51,496 LUKE: Violet, this isn't funny anymore! 343 00:13:54,200 --> 00:13:58,269 You're doing very well. Let's try another push. 344 00:13:58,271 --> 00:13:59,437 (grunting, shouting) 345 00:13:59,439 --> 00:14:01,339 (Christy and Bonnie join in) 346 00:14:01,341 --> 00:14:03,174 I changed my mind. 347 00:14:03,176 --> 00:14:04,375 (panting) I told you, 348 00:14:04,377 --> 00:14:07,178 you can't go home. You're having the baby. 349 00:14:07,180 --> 00:14:08,613 No, I want to keep it. 350 00:14:08,615 --> 00:14:09,948 (panting) 351 00:14:09,950 --> 00:14:12,317 You want to keep the baby? 352 00:14:12,319 --> 00:14:14,052 I'm never going through this pain again, 353 00:14:14,054 --> 00:14:15,653 so I have to keep this one. 354 00:14:15,655 --> 00:14:17,021 Well, what about the Taylors? 355 00:14:17,023 --> 00:14:19,624 Tell them I am sorry, but I changed my mind. 356 00:14:19,626 --> 00:14:21,192 Violet, you're in a lot of pain right now, 357 00:14:21,194 --> 00:14:22,560 so you might want to wait till after... 358 00:14:22,562 --> 00:14:24,329 This is my baby. I am keeping it! 359 00:14:24,331 --> 00:14:26,397 (panting) 360 00:14:26,399 --> 00:14:27,999 Okay. Um... 361 00:14:28,001 --> 00:14:29,234 (mouthing): What do I do? 362 00:14:29,236 --> 00:14:30,635 (mouthing): No idea. 363 00:14:30,637 --> 00:14:32,403 (mouthing): Do I go tell the Taylors? 364 00:14:32,405 --> 00:14:35,240 (mouthing): I think you got to. 365 00:14:35,242 --> 00:14:36,241 (mouthing): You want to do it? 366 00:14:36,243 --> 00:14:37,475 (mouthing): Hell no. 367 00:14:37,477 --> 00:14:38,576 (mouthing): Please? 368 00:14:38,578 --> 00:14:39,377 (mouthing): No. 369 00:14:39,379 --> 00:14:41,279 (mouthing): You suck. 370 00:14:43,549 --> 00:14:45,049 Oh, hey. 371 00:14:45,051 --> 00:14:47,485 You guys can't find her, either? 372 00:14:47,487 --> 00:14:49,554 No, she's right down the hall. 373 00:14:49,556 --> 00:14:51,556 Oh. Weird. 374 00:14:51,558 --> 00:14:53,491 Excuse me. 375 00:14:55,561 --> 00:14:57,996 (Violet screaming) 376 00:14:57,998 --> 00:14:59,998 If you don't mind, I'm gonna hang with you. 377 00:15:01,333 --> 00:15:03,902 Please. Thanks. 378 00:15:03,904 --> 00:15:05,870 Oh, listen, now that I got you here, 379 00:15:05,872 --> 00:15:07,939 I want to run a couple baby names by you. 380 00:15:07,941 --> 00:15:09,207 Oh, okay. Sure. 381 00:15:09,209 --> 00:15:10,708 If it's a boy... 382 00:15:10,710 --> 00:15:12,911 Smokey. 383 00:15:13,879 --> 00:15:15,380 Smokey? 384 00:15:15,382 --> 00:15:18,383 Smokey Taylor. Who doesn't want to be Smokey Taylor? 385 00:15:18,385 --> 00:15:21,452 You know, it's not that bad. Oh, no. 386 00:15:22,721 --> 00:15:25,723 Now, if it's a girl... 387 00:15:25,725 --> 00:15:27,926 Smokey. 388 00:15:30,362 --> 00:15:32,397 Hey. 389 00:15:32,399 --> 00:15:33,765 Is it here? 390 00:15:33,767 --> 00:15:35,767 No, no, no baby yet. 391 00:15:35,769 --> 00:15:37,268 Um... 392 00:15:37,270 --> 00:15:40,438 there has been a development, though. 393 00:15:41,540 --> 00:15:43,074 Here, uh, why don't you sit down. 394 00:15:43,076 --> 00:15:44,809 Is she okay? 395 00:15:44,811 --> 00:15:46,945 She's fine. Um, the thing is... 396 00:15:46,947 --> 00:15:48,947 Where the heck did you go to?! What? 397 00:15:48,949 --> 00:15:51,883 (quietly): She changed her mind again. 398 00:15:51,885 --> 00:15:55,486 (muffled): Really? Really. 399 00:16:00,125 --> 00:16:02,060 Uh... 400 00:16:02,062 --> 00:16:03,728 looked like a breech birth, 401 00:16:03,730 --> 00:16:06,297 but then the baby did a little somersault, 402 00:16:06,299 --> 00:16:07,732 stuck the landing. 403 00:16:07,734 --> 00:16:10,134 You need to start thinking gymnastics. 404 00:16:10,136 --> 00:16:12,437 Olympics 2032. 405 00:16:12,439 --> 00:16:16,541 USA! USA! USA! 406 00:16:18,744 --> 00:16:21,546 Smokey Taylor for the gold. 407 00:16:24,083 --> 00:16:25,316 What the hell happened? 408 00:16:25,318 --> 00:16:27,151 The minute you walked out, she freaked 409 00:16:27,153 --> 00:16:29,754 and started yelling that she wasn't ready to be a mother. 410 00:16:29,756 --> 00:16:31,789 How do we know she's not gonna freak and change her mind again? 411 00:16:31,791 --> 00:16:32,657 We don't. 412 00:16:32,659 --> 00:16:34,359 (groans) I just hate this. 413 00:16:34,361 --> 00:16:36,027 (flirtatiously): Hey, Bonnie. 414 00:16:38,330 --> 00:16:41,532 Oh, hi. 415 00:16:41,534 --> 00:16:42,800 Oh, God. 416 00:16:42,802 --> 00:16:44,435 How's Violet? 417 00:16:44,437 --> 00:16:46,804 She's doing okay. How are you doing? 418 00:16:46,806 --> 00:16:49,107 I'm cool, I'm cool. 419 00:16:49,109 --> 00:16:51,542 Yeah, you are. 420 00:16:53,012 --> 00:16:54,379 I hate to break this up, kids, 421 00:16:54,381 --> 00:16:57,382 but your great-grandchild is about to be born. 422 00:16:57,384 --> 00:16:59,550 I'll be up to check on you later. 423 00:16:59,552 --> 00:17:01,119 Right on. 424 00:17:02,488 --> 00:17:05,223 Oh, God, his gown is open. 425 00:17:05,225 --> 00:17:07,291 Yeah, he's showing off. 426 00:17:12,231 --> 00:17:14,399 (exhales) You did great, honey. 427 00:17:14,401 --> 00:17:16,200 Thanks. 428 00:17:16,202 --> 00:17:17,802 You were so brave. 429 00:17:18,871 --> 00:17:22,373 How come my stomach's not smaller? 430 00:17:22,375 --> 00:17:24,375 Didn't anyone tell you? 431 00:17:24,377 --> 00:17:26,477 You're gonna be fat forever. 432 00:17:27,479 --> 00:17:29,047 (chuckles) 433 00:17:29,049 --> 00:17:29,881 It just... 434 00:17:29,883 --> 00:17:31,449 takes some time. 435 00:17:32,885 --> 00:17:34,118 Would you like to hold your daughter? 436 00:17:37,423 --> 00:17:39,323 You don't have to, honey. 437 00:17:41,393 --> 00:17:44,295 No. I want to say good-bye. 438 00:17:48,434 --> 00:17:50,501 (shuddering breath) 439 00:17:52,604 --> 00:17:55,006 Hey there, little girl. 440 00:17:55,008 --> 00:17:57,275 (shuddering breath) 441 00:17:57,277 --> 00:18:01,546 I just want you to know that I'm doing this for you 442 00:18:01,548 --> 00:18:04,782 and that you are gonna have a wonderful life 443 00:18:04,784 --> 00:18:06,784 with your new mom and dad. 444 00:18:09,088 --> 00:18:13,157 And they are gonna love you so much. 445 00:18:14,760 --> 00:18:16,594 (crying) 446 00:18:17,563 --> 00:18:19,764 I don't know what else to say. 447 00:18:19,766 --> 00:18:22,366 You said it. 448 00:18:22,368 --> 00:18:24,068 (sniffles, chuckles) 449 00:18:24,070 --> 00:18:26,571 I love you. 450 00:18:26,573 --> 00:18:28,306 I love you, too. 451 00:18:29,274 --> 00:18:31,275 (shuddering breath) 452 00:18:38,584 --> 00:18:40,651 (sniffles) 453 00:18:43,255 --> 00:18:45,323 (crying softly) 454 00:18:53,599 --> 00:18:54,765 Hi. I'm Christy, and I'm an alcoholic. 455 00:18:54,767 --> 00:18:56,501 OTHERS: Hi, Christy. 456 00:18:56,503 --> 00:18:59,704 (sighs) Today I'm one year sober. 457 00:19:02,908 --> 00:19:06,611 And I'd like to say it was the best year of my life. 458 00:19:06,613 --> 00:19:11,482 But the truth is it was a 365-day crap storm, 459 00:19:11,484 --> 00:19:14,752 starting with the woman I hated most in the world 460 00:19:14,754 --> 00:19:16,654 coming back into my life. 461 00:19:16,656 --> 00:19:18,556 Mom, take a bow. 462 00:19:22,694 --> 00:19:25,329 But I didn't drink. 463 00:19:25,331 --> 00:19:27,498 My teenage daughter got pregnant, 464 00:19:27,500 --> 00:19:30,168 and I still didn't drink. 465 00:19:30,170 --> 00:19:34,772 And then I met two incredible women here, 466 00:19:34,774 --> 00:19:37,542 both of whom I truly love 467 00:19:37,544 --> 00:19:40,144 and look up to. 468 00:19:40,146 --> 00:19:44,849 One got cancer, and the other one went to jail. 469 00:19:44,851 --> 00:19:46,250 Marjorie? 470 00:19:47,219 --> 00:19:49,320 Cancer. 471 00:19:49,322 --> 00:19:53,391 Jail sends her love. 472 00:19:53,393 --> 00:19:57,628 And then I tracked down my dad, who I'd never met. 473 00:19:57,630 --> 00:20:00,565 And we actually started to build a relationship. 474 00:20:00,567 --> 00:20:02,366 OTHERS: Aw. 475 00:20:02,368 --> 00:20:03,568 He just had a heart attack. 476 00:20:03,570 --> 00:20:04,835 OTHERS: Oh. 477 00:20:04,837 --> 00:20:06,571 And my mom made out with him in the hospital. 478 00:20:06,573 --> 00:20:08,606 OTHERS: Ooh. 479 00:20:12,544 --> 00:20:14,378 And then yesterday, 480 00:20:14,380 --> 00:20:17,815 my daughter gave her baby up for adoption. 481 00:20:17,817 --> 00:20:21,219 (sighs) And that had to be the hardest thing 482 00:20:21,221 --> 00:20:23,487 I've experienced in my life. 483 00:20:24,556 --> 00:20:26,357 But I didn't drink. 484 00:20:26,359 --> 00:20:28,226 Didn't even think about it. 485 00:20:28,228 --> 00:20:31,729 Okay, I thought about it, but I didn't want to. 486 00:20:31,731 --> 00:20:33,831 Okay, I wanted to. 487 00:20:33,833 --> 00:20:36,167 But I didn't do it. 488 00:20:40,672 --> 00:20:42,573 It's funny. I thought... 489 00:20:42,575 --> 00:20:46,444 I got sober and my life fell apart. 490 00:20:46,446 --> 00:20:50,681 But what really happened was I got sober just in time. 491 00:20:50,683 --> 00:20:53,751 So... thank you. 32024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.