All language subtitles for Mom S01E15 Fireballs and Bullet Holes [wb2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,336 So, Marjorie... 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,337 Mm? 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,706 How's it going with the... 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,274 (quietly): ...chemo? 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,542 Why are you whispering? 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,678 Are you afraid the cancer will hear you? 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,679 Fine. 8 00:00:13,681 --> 00:00:16,281 How's it going with the chemo? 9 00:00:16,283 --> 00:00:18,283 Oh... 10 00:00:18,285 --> 00:00:20,352 It's great fun. 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,688 I can't believe I waited this long to try it. 12 00:00:24,524 --> 00:00:25,991 Actually, my doctor says 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,726 I'm responding well to treatment. 14 00:00:27,728 --> 00:00:28,727 Oh! 15 00:00:28,729 --> 00:00:29,728 That's good news. 16 00:00:29,730 --> 00:00:31,363 We should celebrate. Yeah. 17 00:00:31,365 --> 00:00:33,532 Let's start by getting you a new wig. 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,067 Mom. Oh, please. 19 00:00:35,069 --> 00:00:37,036 It's like a fat, gray squirrel died on her head. 20 00:00:38,004 --> 00:00:41,206 This is my real hair, Bonnie. 21 00:00:44,377 --> 00:00:46,745 Oh. 22 00:00:46,747 --> 00:00:48,580 I need to go pee-pee. 23 00:00:50,650 --> 00:00:53,018 So you're... 24 00:00:53,020 --> 00:00:54,420 feeling good, then? 25 00:00:54,422 --> 00:00:56,221 Can we talk about something else? 26 00:00:56,223 --> 00:00:58,424 Okay. 27 00:00:58,426 --> 00:01:00,826 Here's a biggie. Mm-hmm. 28 00:01:00,828 --> 00:01:02,561 You know how Bonnie always said 29 00:01:02,563 --> 00:01:04,730 that she didn't know who my real father was? 30 00:01:04,732 --> 00:01:05,497 Mm-hmm. 31 00:01:05,499 --> 00:01:08,700 Well... turns out she did. 32 00:01:08,702 --> 00:01:09,902 And I got to meet him. 33 00:01:09,904 --> 00:01:12,905 What?! 34 00:01:12,907 --> 00:01:14,840 We had to sit here 35 00:01:14,842 --> 00:01:16,875 and listen to your mother ramble on 36 00:01:16,877 --> 00:01:19,411 for 20 minutes about anal bleaching, 37 00:01:19,413 --> 00:01:20,646 and you have this? 38 00:01:23,049 --> 00:01:24,550 Tell me everything. 39 00:01:24,552 --> 00:01:26,418 There's not much to tell. 40 00:01:26,420 --> 00:01:28,620 I didn't actually tell him I was his daughter. 41 00:01:28,622 --> 00:01:29,588 Why not? 42 00:01:29,590 --> 00:01:31,290 I don't know. 43 00:01:31,292 --> 00:01:32,858 I guess I chickened out. 44 00:01:33,593 --> 00:01:35,260 So is that it? 45 00:01:35,262 --> 00:01:36,361 (sighs) 46 00:01:36,363 --> 00:01:37,763 I'm not sure. 47 00:01:37,765 --> 00:01:41,600 I mean, I'd like to talk to him about everything, 48 00:01:41,602 --> 00:01:44,369 but I'm afraid, you know? 49 00:01:44,371 --> 00:01:47,439 I mean, this guy totally screwed my mom over. 50 00:01:47,441 --> 00:01:48,607 What if I like him? 51 00:01:48,609 --> 00:01:50,309 How is that not going to hurt her? 52 00:01:50,311 --> 00:01:51,810 Oh, honey, 53 00:01:51,812 --> 00:01:53,779 it's great that you're concerned about your mother, 54 00:01:53,781 --> 00:01:56,815 but you can't make this decision based on how she might feel. 55 00:01:56,817 --> 00:01:57,716 You think? 56 00:01:57,718 --> 00:01:59,151 Oh, please. 57 00:01:59,153 --> 00:02:00,786 Your mom can take care of herself; she's an adult. 58 00:02:00,788 --> 00:02:02,821 Score! The tampon machine was broken. 59 00:02:04,824 --> 00:02:06,892 Smoke 'em if you got 'em. 60 00:02:27,814 --> 00:02:29,681 ALVIN: I swear to God, 61 00:02:29,683 --> 00:02:30,849 if those tools don't magically reappear 62 00:02:30,851 --> 00:02:32,784 by the end of the day, 63 00:02:32,786 --> 00:02:34,620 I'm gonna gut you like a fish! 64 00:02:34,622 --> 00:02:36,522 Now get out of here, you friggin' thief! 65 00:02:41,294 --> 00:02:43,328 May I help you? 66 00:02:44,297 --> 00:02:45,697 No, that's okay. 67 00:02:45,699 --> 00:02:47,833 I'll come back when you're not pissed off. 68 00:02:47,835 --> 00:02:49,835 Oh, you don't want to wait that long. 69 00:02:49,837 --> 00:02:51,503 Come on in. 70 00:02:51,505 --> 00:02:53,438 Okay. 71 00:02:53,440 --> 00:02:54,506 Thanks. Mm-hmm. 72 00:02:54,508 --> 00:02:58,544 I don't know if you remember me. 73 00:02:58,546 --> 00:02:59,945 I was here a while back. 74 00:03:00,947 --> 00:03:02,614 '91 Volkswagen Jetta. 75 00:03:02,616 --> 00:03:04,783 Wow. Good memory. 76 00:03:04,785 --> 00:03:06,185 Yeah, for cars. 77 00:03:06,187 --> 00:03:08,520 And stolen tools! 78 00:03:09,722 --> 00:03:12,324 What can I do you for? 79 00:03:12,326 --> 00:03:15,561 Well, when last here, 80 00:03:15,563 --> 00:03:17,629 I failed to mention, 81 00:03:17,631 --> 00:03:19,731 um, certain facts... 82 00:03:19,733 --> 00:03:21,333 Oh! Fireballs. 83 00:03:21,335 --> 00:03:22,868 You like Fireballs? 84 00:03:22,870 --> 00:03:24,636 Yeah. So do I. 85 00:03:24,638 --> 00:03:25,704 It's weird, huh? 86 00:03:25,706 --> 00:03:27,706 Not really. 87 00:03:27,708 --> 00:03:30,509 Probably a few million of us. 88 00:03:30,511 --> 00:03:31,910 I'm sorry, miss, it's just, I'm a little busy... 89 00:03:31,912 --> 00:03:33,111 Bonnie Plunkett. 90 00:03:36,082 --> 00:03:37,883 Bonnie. 91 00:03:40,853 --> 00:03:42,421 Yeah. 92 00:03:42,423 --> 00:03:44,890 Um... I'm her daughter. 93 00:03:46,859 --> 00:03:48,360 Oh, my God. 94 00:03:48,362 --> 00:03:50,362 I'm your daughter. 95 00:03:50,364 --> 00:03:52,931 Yeah, yeah, I got that. 96 00:03:52,933 --> 00:03:55,601 You're the reason I'm short. 97 00:03:55,603 --> 00:03:57,669 I know how it works. 98 00:04:00,907 --> 00:04:03,875 I didn't know any other way to do this. 99 00:04:03,877 --> 00:04:05,110 No, it's okay. 100 00:04:05,112 --> 00:04:06,745 Uh... 101 00:04:06,747 --> 00:04:08,680 it... so, uh... 102 00:04:08,682 --> 00:04:09,915 I'm sorry, what is your name? 103 00:04:09,917 --> 00:04:11,683 Christy. 104 00:04:11,685 --> 00:04:14,786 Christy. 105 00:04:14,788 --> 00:04:18,223 Uh... how did you find me? 106 00:04:18,225 --> 00:04:19,891 My mom actually found you. 107 00:04:19,893 --> 00:04:22,160 So she's alive? 108 00:04:23,129 --> 00:04:24,896 Yeah, of course. 109 00:04:24,898 --> 00:04:26,932 Well, if you knew her when I knew her, 110 00:04:26,934 --> 00:04:28,333 that is not a given. 111 00:04:29,469 --> 00:04:32,037 Wow, okay. 112 00:04:32,039 --> 00:04:33,872 Look at you, you're all grown up. 113 00:04:33,874 --> 00:04:35,807 Yep. 114 00:04:35,809 --> 00:04:37,042 MAN: Hey, Alvin, 115 00:04:37,044 --> 00:04:39,144 I found those... Get out! 116 00:04:41,814 --> 00:04:44,082 I'm sorry, I got a lot of ex-cons working here. 117 00:04:44,084 --> 00:04:45,784 I can't close my eyes for a second. 118 00:04:48,054 --> 00:04:51,290 So, Christy... 119 00:04:51,292 --> 00:04:52,824 what brings you here? 120 00:04:53,793 --> 00:04:54,826 Seriously? 121 00:04:54,828 --> 00:04:57,562 Yeah, stupid question. 122 00:04:57,564 --> 00:05:01,800 Listen, I don't want anything. 123 00:05:01,802 --> 00:05:04,903 I was just thinking that maybe we could... 124 00:05:04,905 --> 00:05:06,972 get to know each other. 125 00:05:10,910 --> 00:05:13,178 Yeah, that-that's not gonna happen. 126 00:05:14,147 --> 00:05:15,947 It's not? 127 00:05:15,949 --> 00:05:17,482 I can't do it, honey. 128 00:05:17,484 --> 00:05:20,319 No, I-I got a family-- a wife and kids. 129 00:05:20,321 --> 00:05:22,821 This thing here with you, me and your mom-- 130 00:05:22,823 --> 00:05:24,356 that's a non-starter. 131 00:05:24,358 --> 00:05:26,425 Oh. 132 00:05:28,361 --> 00:05:29,594 Wow. 133 00:05:29,596 --> 00:05:31,330 Yeah, I'm really sorry. 134 00:05:33,700 --> 00:05:36,435 It's all right. 135 00:05:36,437 --> 00:05:38,270 I should go. 136 00:05:43,509 --> 00:05:45,010 Just so you know, 137 00:05:45,012 --> 00:05:48,547 I turned out to be a wonderful person! 138 00:05:55,521 --> 00:05:57,589 Got my temper. 139 00:06:03,896 --> 00:06:05,530 I mean... 140 00:06:05,532 --> 00:06:08,867 I dreamt about that moment my entire life, 141 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 and the man could barely look me in the eye. 142 00:06:12,839 --> 00:06:16,141 I felt so stupid. 143 00:06:16,143 --> 00:06:20,045 So... worthless. 144 00:06:22,014 --> 00:06:24,015 I have one question. 145 00:06:24,017 --> 00:06:25,016 Yeah? 146 00:06:25,018 --> 00:06:28,086 What did I ever do to make you hate me? 147 00:06:29,055 --> 00:06:30,655 What? 148 00:06:30,657 --> 00:06:32,924 You drive all the way to Chico to see that little weasel 149 00:06:32,926 --> 00:06:34,126 and you don't tell me? 150 00:06:35,528 --> 00:06:38,563 Mom, please, can I just have five minutes 151 00:06:38,565 --> 00:06:39,931 where we make it about me? 152 00:06:39,933 --> 00:06:40,932 All I'm saying is... 153 00:06:40,934 --> 00:06:41,933 Two minutes! 154 00:06:41,935 --> 00:06:44,002 Give me two! 155 00:06:44,004 --> 00:06:45,670 Look, I'm sorry, but I'm a human being 156 00:06:45,672 --> 00:06:46,838 and I have feelings. 157 00:06:46,840 --> 00:06:47,906 Are you? 158 00:06:47,908 --> 00:06:50,409 Do you? 159 00:06:50,411 --> 00:06:53,745 Oh, my God, I have no parents. 160 00:06:53,747 --> 00:06:56,715 I'm officially an orphan. 161 00:06:56,717 --> 00:06:59,084 Little Orphan Christy. 162 00:06:59,086 --> 00:07:00,852 (sighs) 163 00:07:00,854 --> 00:07:02,087 Don't be so dramatic. 164 00:07:02,089 --> 00:07:03,422 You get that from him, you know. 165 00:07:03,424 --> 00:07:04,689 I get nothing from him! 166 00:07:04,691 --> 00:07:06,057 And yet you want him in your life, 167 00:07:06,059 --> 00:07:07,726 disregarding how it impacts on me. 168 00:07:07,728 --> 00:07:09,127 Excuse me, lady? 169 00:07:09,129 --> 00:07:10,362 Do you know where my mother is? 170 00:07:10,364 --> 00:07:12,030 Because I really need to talk to her 171 00:07:12,032 --> 00:07:13,298 about something important! 172 00:07:14,567 --> 00:07:15,934 Knockity-knock. 173 00:07:15,936 --> 00:07:17,936 To be continued. 174 00:07:17,938 --> 00:07:19,871 You guys have fun at the park? 175 00:07:19,873 --> 00:07:21,106 You tell her. 176 00:07:23,543 --> 00:07:25,577 What happened? Nothing. 177 00:07:25,579 --> 00:07:29,114 We were tossing the football, I told him to go long and... 178 00:07:29,116 --> 00:07:31,283 neither one of us saw the tree. 179 00:07:32,251 --> 00:07:33,919 Oh, Baxter... 180 00:07:33,921 --> 00:07:36,488 I know, I'm stupid, I'm-I'm a screwup... 181 00:07:36,490 --> 00:07:37,589 No. 182 00:07:37,591 --> 00:07:39,124 You're a great dad. 183 00:07:42,395 --> 00:07:43,395 I am? 184 00:07:43,397 --> 00:07:45,330 You're here, aren't you? 185 00:07:46,332 --> 00:07:47,532 Just go with it. 186 00:07:49,469 --> 00:07:51,770 Thank you. 187 00:07:51,772 --> 00:07:54,072 Oh! 188 00:07:54,074 --> 00:07:55,907 Here's his tooth. 189 00:08:04,083 --> 00:08:05,851 How's everything going here? 190 00:08:05,853 --> 00:08:06,852 Enjoying your dinner? 191 00:08:06,854 --> 00:08:07,853 It's wonderful. 192 00:08:07,855 --> 00:08:09,087 Is your food good, honey? 193 00:08:09,089 --> 00:08:09,821 Mm-hmm. 194 00:08:09,823 --> 00:08:11,256 Great. 195 00:08:11,258 --> 00:08:13,258 (quietly): Special occasion? 196 00:08:13,260 --> 00:08:15,026 Do we need a... birthday cupcake? 197 00:08:15,028 --> 00:08:17,629 Oh, no, no. We're just having a little daddy date. 198 00:08:17,631 --> 00:08:18,997 (chuckles) 199 00:08:18,999 --> 00:08:20,131 Really? 200 00:08:20,133 --> 00:08:21,132 Yeah. 201 00:08:21,134 --> 00:08:22,767 Yeah, we do it once a month. 202 00:08:22,769 --> 00:08:24,936 You know, give Mom a night off. Catch up. 203 00:08:27,006 --> 00:08:29,207 (choked up): Well... 204 00:08:29,209 --> 00:08:30,709 isn't that terrific? 205 00:08:30,711 --> 00:08:32,677 Yeah, I love it. 206 00:08:32,679 --> 00:08:35,914 If I wasn't so busy, I'd do it every week. 207 00:08:38,150 --> 00:08:39,885 Every week? 208 00:08:39,887 --> 00:08:41,186 What a... (sniffles) 209 00:08:41,188 --> 00:08:42,621 ...good dad you are. 210 00:08:42,623 --> 00:08:44,155 Thanks. 211 00:08:44,157 --> 00:08:45,290 And you... 212 00:08:45,292 --> 00:08:47,459 you are such a lucky girl. 213 00:08:47,461 --> 00:08:49,127 Okay. 214 00:08:49,129 --> 00:08:51,196 No! Not okay. 215 00:08:51,198 --> 00:08:53,031 Whoa. It's a wonderful, wonderful thing, 216 00:08:53,033 --> 00:08:54,699 and you need to cherish your daddy! 217 00:08:54,701 --> 00:08:56,134 All right, let's not ruin her birthday. 218 00:08:56,136 --> 00:08:58,937 It's not her birthday! They do it every month! 219 00:09:01,807 --> 00:09:03,408 (knocking) 220 00:09:05,344 --> 00:09:07,012 Hi. Is Christy Plunkett here? 221 00:09:07,014 --> 00:09:08,146 You a bill collector? 222 00:09:08,148 --> 00:09:09,915 No. 223 00:09:09,917 --> 00:09:10,916 Subpoena? 224 00:09:10,918 --> 00:09:12,918 No. 225 00:09:12,920 --> 00:09:15,220 Are we being evicted again? 226 00:09:15,222 --> 00:09:17,255 No. What do you mean, "again"? 227 00:09:18,224 --> 00:09:20,225 Never mind. 228 00:09:20,227 --> 00:09:21,226 She's not here. 229 00:09:21,228 --> 00:09:22,193 Oh, okay. 230 00:09:22,195 --> 00:09:24,162 You, uh, you must be her daughter. 231 00:09:24,164 --> 00:09:25,897 Listen, pal, we're not joining your church. 232 00:09:26,866 --> 00:09:28,934 I'm not... Forget it. 233 00:09:28,936 --> 00:09:30,235 I'll come back another time. 234 00:09:30,237 --> 00:09:31,269 Whatever. 235 00:09:32,939 --> 00:09:35,407 Wow, my granddaughter's a joy. 236 00:09:38,444 --> 00:09:40,245 What do you want? 237 00:09:40,247 --> 00:09:43,281 Hi. Uh, I-I was hoping we could talk. 238 00:09:43,283 --> 00:09:44,549 There's nothing to talk about. 239 00:09:44,551 --> 00:09:45,116 No, no, wait. Christy, give me a chance! 240 00:09:45,118 --> 00:09:47,485 Please! 241 00:09:49,956 --> 00:09:50,956 (door opens) 242 00:09:50,958 --> 00:09:53,024 Hang on. 243 00:09:58,798 --> 00:10:02,200 I want you to buy me an ice cream cone. 244 00:10:05,271 --> 00:10:06,504 Two scoops. 245 00:10:08,474 --> 00:10:10,375 And a bicycle 246 00:10:10,377 --> 00:10:14,145 and a Barbie Dream House. 247 00:10:14,147 --> 00:10:16,314 How about a pony? 248 00:10:16,316 --> 00:10:18,383 I'm not a child. 249 00:10:32,331 --> 00:10:34,299 Is it good? 250 00:10:34,301 --> 00:10:36,167 Mm-hmm. 251 00:10:36,169 --> 00:10:39,270 Yeah, pistachio is my favorite flavor, too. 252 00:10:39,272 --> 00:10:41,106 Really? 253 00:10:41,108 --> 00:10:43,675 No, I was just trying to make a connection. 254 00:10:43,677 --> 00:10:45,443 Listen, Christy, I'm really sorry 255 00:10:45,445 --> 00:10:47,412 about how I acted back at the garage. 256 00:10:47,414 --> 00:10:49,614 You just caught me by surprise. 257 00:10:49,616 --> 00:10:51,683 Okay. 258 00:10:51,685 --> 00:10:54,319 And as far as what went down with me and your mom 259 00:10:54,321 --> 00:10:55,920 when you were born... 260 00:10:55,922 --> 00:10:58,723 geez, I-I don't know what to say. 261 00:11:03,029 --> 00:11:07,165 What kind of a man abandons his newborn baby on Christmas Eve? 262 00:11:07,167 --> 00:11:11,169 Well, in my defense, God did that to Jesus. 263 00:11:17,209 --> 00:11:18,209 Good-bye. 264 00:11:18,211 --> 00:11:20,545 No, no, I'm sorry, I'm... 265 00:11:20,547 --> 00:11:26,685 The answer to your question is that I was a very stupid... 266 00:11:26,687 --> 00:11:30,622 very selfish, very frightened young man, 267 00:11:30,624 --> 00:11:33,758 and I'm not that man anymore. 268 00:11:37,396 --> 00:11:39,397 Did you ever think about me? 269 00:11:39,399 --> 00:11:40,398 Every day. 270 00:11:43,335 --> 00:11:46,404 And then after a few years, I had to stop. 271 00:11:46,406 --> 00:11:48,339 I don't know-- it was too painful. 272 00:11:48,341 --> 00:11:51,076 And by painful, I mean shameful. 273 00:11:56,082 --> 00:11:57,549 (sighs) 274 00:11:57,551 --> 00:12:00,318 So... now what? 275 00:12:00,320 --> 00:12:03,421 Well, like you said, 276 00:12:03,423 --> 00:12:06,291 I thought maybe we could get to know each other. 277 00:12:08,094 --> 00:12:09,360 Yeah... 278 00:12:09,362 --> 00:12:11,429 that's not gonna be so easy. 279 00:12:11,431 --> 00:12:12,731 Why not? 280 00:12:12,733 --> 00:12:16,901 You really did a number on my mom. 281 00:12:16,903 --> 00:12:19,537 I don't see you and I having any kind of relationship 282 00:12:19,539 --> 00:12:21,372 until you make things right with her. 283 00:12:21,374 --> 00:12:23,675 Yeah, that makes sense. How's she doing now? 284 00:12:23,677 --> 00:12:26,244 She's actually doing great. 285 00:12:26,246 --> 00:12:28,880 Really got her life together. 286 00:12:28,882 --> 00:12:31,783 Terrific. Where do I get in touch with her? 287 00:12:31,785 --> 00:12:34,152 She's living on my couch. 288 00:12:38,390 --> 00:12:39,424 Yeah. 289 00:12:39,426 --> 00:12:41,292 The worst part about the chemo 290 00:12:41,294 --> 00:12:43,528 is it makes me so tired. 291 00:12:43,530 --> 00:12:45,897 You know, it just drains me of all my energy. 292 00:12:45,899 --> 00:12:48,133 I can barely keep my eyes open. 293 00:12:48,135 --> 00:12:51,369 So chemo's kind of like talking to you? 294 00:12:53,038 --> 00:12:56,441 Oh, I'm sorry if you find my desperate fight for life boring. 295 00:12:56,443 --> 00:12:58,476 Apology accepted. 296 00:12:58,478 --> 00:13:00,812 So did Christy tell you about meeting her father? 297 00:13:00,814 --> 00:13:03,448 Yeah. I thought it was great they reconnected. 298 00:13:03,450 --> 00:13:05,917 Wow! Anything to hurt me. 299 00:13:05,919 --> 00:13:07,585 What are you talking about? 300 00:13:07,587 --> 00:13:09,621 Do I need to walk you through it again? 301 00:13:09,623 --> 00:13:12,590 That rat-bastard dumped me and Christy the minute she was born. 302 00:13:12,592 --> 00:13:14,592 No, I get it. You're angry. 303 00:13:14,594 --> 00:13:17,228 Angry? I want to cut the son of a bitch 304 00:13:17,230 --> 00:13:19,030 from throat to scroat! 305 00:13:20,399 --> 00:13:23,134 Oh, Bonnie, you have to let that go. 306 00:13:23,136 --> 00:13:26,471 Oh, Marjorie, I most certainly do not. 307 00:13:26,473 --> 00:13:28,473 Well, it's your choice, but holding on to anger 308 00:13:28,475 --> 00:13:30,475 is like drinking poison and expecting it 309 00:13:30,477 --> 00:13:31,810 to kill the other person. 310 00:13:31,812 --> 00:13:33,144 Why do I even talk to you? 311 00:13:33,146 --> 00:13:36,347 You finally have a good relationship with your daughter. 312 00:13:36,349 --> 00:13:39,250 If you stay angry at her father, it could ruin that. 313 00:13:39,252 --> 00:13:42,187 (sighs) 314 00:13:42,189 --> 00:13:45,123 I hate you. 315 00:13:45,125 --> 00:13:46,491 And I love you. 316 00:13:46,493 --> 00:13:47,325 Stop that. 317 00:13:47,327 --> 00:13:48,459 Love you, love you, love you. 318 00:13:48,461 --> 00:13:50,295 Seriously, I will wring whatever life 319 00:13:50,297 --> 00:13:52,230 you have left out of you! 320 00:13:54,433 --> 00:13:55,633 (car door closes) 321 00:13:55,635 --> 00:13:58,469 God, grant me the serenity to accept the things 322 00:13:58,471 --> 00:14:00,538 I cannot change and the courage... 323 00:14:00,540 --> 00:14:02,874 not to set this evil dwarf on fire. Amen. 324 00:14:06,345 --> 00:14:07,512 (knocking) 325 00:14:07,514 --> 00:14:08,947 Coming! 326 00:14:08,949 --> 00:14:10,582 (clears throat) 327 00:14:16,789 --> 00:14:20,625 Gee, I was starting to think you'd never come back. 328 00:14:20,627 --> 00:14:22,560 Hi, Bonnie. 329 00:14:22,562 --> 00:14:23,995 You're losing your hair. 330 00:14:23,997 --> 00:14:27,799 It's not lost, it's just in my ears. 331 00:14:27,801 --> 00:14:29,400 Thanks for agreeing to see me. 332 00:14:29,402 --> 00:14:30,869 My pleasure. Please come in. 333 00:14:30,871 --> 00:14:32,871 Thanks. Yeah. 334 00:14:32,873 --> 00:14:35,073 Can I, uh, get you something to drink? 335 00:14:35,075 --> 00:14:36,507 No, thanks. 336 00:14:36,509 --> 00:14:39,477 I just had three beers sitting in the car. 337 00:14:39,479 --> 00:14:41,379 Needed a little liquid courage, did you? 338 00:14:41,381 --> 00:14:43,014 Yeah, it didn't really work. 339 00:14:43,016 --> 00:14:44,582 I just need to pee really bad. 340 00:14:45,985 --> 00:14:48,453 If you like, I could tie it in a knot for you. 341 00:14:50,856 --> 00:14:52,657 It's okay, I'll hold it. 342 00:14:53,659 --> 00:14:55,526 Come, sit. 343 00:14:55,528 --> 00:14:58,429 Say what you have to say. 344 00:14:58,431 --> 00:14:59,764 All right. 345 00:14:59,766 --> 00:15:02,934 I guess I'll just jump right in. 346 00:15:02,936 --> 00:15:04,402 I know what happened was... 347 00:15:04,404 --> 00:15:06,170 You know, I'm sorry. I can't listen to this. 348 00:15:06,172 --> 00:15:09,073 You left me with a one-day-old baby and 18 bucks in my jeans. 349 00:15:09,075 --> 00:15:11,676 There is nothing you could say that could ever make that right. 350 00:15:11,678 --> 00:15:14,178 I know. What I did was... You burned me so bad 351 00:15:14,180 --> 00:15:16,547 I could never let another man near my heart! 352 00:15:16,549 --> 00:15:17,949 Believe me, when we broke up... 353 00:15:17,951 --> 00:15:19,717 There was no breaking up! 354 00:15:19,719 --> 00:15:22,620 Breaking up is fighting and splitting up your albums 355 00:15:22,622 --> 00:15:25,089 and maybe one hot, angry good-bye bang! 356 00:15:25,091 --> 00:15:28,092 What you did was abandon me when I was 357 00:15:28,094 --> 00:15:31,429 the most vulnerable I've ever been in my entire life! 358 00:15:31,431 --> 00:15:32,563 I'm-I'm not defending it... 359 00:15:32,565 --> 00:15:33,765 Yeah, because you can't! 360 00:15:33,767 --> 00:15:35,099 And just so we're clear, 361 00:15:35,101 --> 00:15:36,601 the only reason you are sitting here 362 00:15:36,603 --> 00:15:38,403 is because my daughter wants to get to know you, 363 00:15:38,405 --> 00:15:39,971 and I'm not gonna stand in the way of that. 364 00:15:39,973 --> 00:15:40,972 I really appreciate... 365 00:15:40,974 --> 00:15:42,206 Shut up! 366 00:15:48,614 --> 00:15:50,581 But if you hurt that little girl, 367 00:15:50,583 --> 00:15:52,717 I will hunt you down 368 00:15:52,719 --> 00:15:56,821 and I will kill you and everything you love. 369 00:16:00,459 --> 00:16:02,727 I think I just peed a little. 370 00:16:07,566 --> 00:16:09,667 Well, I think I found what the problem is. 371 00:16:09,669 --> 00:16:10,468 What is it? 372 00:16:10,470 --> 00:16:12,170 Your engine has like, uh, 373 00:16:12,172 --> 00:16:14,072 800,000 miles on it. 374 00:16:15,074 --> 00:16:17,508 Think it's time to trade it in? 375 00:16:17,510 --> 00:16:18,643 For what, a sandwich? 376 00:16:21,280 --> 00:16:22,981 I'll keep working on it. 377 00:16:25,751 --> 00:16:27,919 This is nice, spending time with you. 378 00:16:27,921 --> 00:16:29,721 Yeah, it is. 379 00:16:30,689 --> 00:16:33,157 Is it okay if I call you Dad? 380 00:16:34,126 --> 00:16:36,327 I don't see why not. 381 00:16:37,863 --> 00:16:39,697 Okay. 382 00:16:39,699 --> 00:16:40,531 Dad. 383 00:16:40,533 --> 00:16:41,666 (chuckles) 384 00:16:41,668 --> 00:16:43,668 So... 385 00:16:43,670 --> 00:16:45,503 when do I get to meet your family? 386 00:16:45,505 --> 00:16:46,504 Ow! 387 00:16:46,506 --> 00:16:47,872 Oh, my God. 388 00:16:47,874 --> 00:16:49,774 Are you all right? 389 00:16:51,677 --> 00:16:54,212 Yeah, I just rang the bell a little. 390 00:16:56,448 --> 00:16:58,649 (exhales) 391 00:16:58,651 --> 00:17:01,619 Uh... well... 392 00:17:01,621 --> 00:17:02,987 I, uh... 393 00:17:02,989 --> 00:17:04,856 haven't yet told them about you. 394 00:17:06,825 --> 00:17:08,659 What are you waiting for? 395 00:17:08,661 --> 00:17:09,861 Uh, tell you the truth, 396 00:17:09,863 --> 00:17:12,030 I was waiting till I was on my death bed. 397 00:17:12,032 --> 00:17:13,631 What are they gonna do, unplug me? 398 00:17:15,634 --> 00:17:18,703 So, what, I'm supposed to introduce myself to them 399 00:17:18,705 --> 00:17:20,071 at your funeral? 400 00:17:20,073 --> 00:17:22,407 That works for me. 401 00:17:23,642 --> 00:17:26,644 I liked you a lot better when you were in my imagination. 402 00:17:26,646 --> 00:17:27,678 Come on, Christy. 403 00:17:27,680 --> 00:17:29,347 My family thinks I'm a good guy. 404 00:17:29,349 --> 00:17:31,082 I-I just don't know how to tell them 405 00:17:31,084 --> 00:17:32,417 that wasn't always the case. 406 00:17:33,385 --> 00:17:34,986 I understand. 407 00:17:34,988 --> 00:17:38,089 I already ruined your life once, I wouldn't want to do it again. 408 00:17:38,091 --> 00:17:40,425 Now, come on, now. No, that's okay. 409 00:17:40,427 --> 00:17:43,027 Just... go home to your happy little family 410 00:17:43,029 --> 00:17:44,429 and forget about me. 411 00:17:44,431 --> 00:17:45,830 You got to give me some time. 412 00:17:45,832 --> 00:17:47,665 I gave you 35 years! 413 00:17:48,734 --> 00:17:50,268 Ah. 414 00:17:50,270 --> 00:17:52,670 Violet, Roscoe. 415 00:17:52,672 --> 00:17:55,106 This spineless son of a bitch is your grandfather! 416 00:17:57,509 --> 00:17:59,777 Call me Papa. 417 00:18:05,784 --> 00:18:07,185 (sighs) 418 00:18:07,187 --> 00:18:09,454 (somber music playing over TV) 419 00:18:09,456 --> 00:18:11,789 God, this is so sad. 420 00:18:13,559 --> 00:18:16,060 I can't believe they killed that poor old dog. 421 00:18:16,062 --> 00:18:18,596 I know. 422 00:18:18,598 --> 00:18:21,165 You talk to Marjorie lately? 423 00:18:23,802 --> 00:18:27,038 It scares me, the way your mind works. 424 00:18:27,040 --> 00:18:28,573 (horn honks outside) 425 00:18:28,575 --> 00:18:29,974 You expecting anybody? 426 00:18:29,976 --> 00:18:31,976 Nope. 427 00:18:31,978 --> 00:18:33,611 (sighs) 428 00:18:37,749 --> 00:18:39,650 What do you think? 429 00:18:41,620 --> 00:18:43,221 What do I think of what? 430 00:18:43,223 --> 00:18:44,722 Your new car. 431 00:18:45,657 --> 00:18:47,992 You're kidding me. 432 00:18:47,994 --> 00:18:50,061 No, no. I got it at a police auction. 433 00:18:50,063 --> 00:18:51,062 Cleaned it up. 434 00:18:51,064 --> 00:18:52,130 Look at that door. 435 00:18:52,132 --> 00:18:54,265 Can't even see the bullet holes. 436 00:18:54,267 --> 00:18:56,300 (sighs) 437 00:18:56,302 --> 00:18:57,835 It's nice. 438 00:18:57,837 --> 00:19:00,104 But you can't buy me with a car. 439 00:19:00,106 --> 00:19:01,672 Okay. 440 00:19:01,674 --> 00:19:04,876 How about if I throw in a couple of slightly used brothers? 441 00:19:08,480 --> 00:19:10,915 Hey, sis. 'Sup? 442 00:19:12,784 --> 00:19:15,419 Hi. 443 00:19:15,421 --> 00:19:17,021 You told them? 444 00:19:17,023 --> 00:19:19,023 Yeah. 445 00:19:19,025 --> 00:19:20,424 No more secrets. 446 00:19:20,426 --> 00:19:22,193 I want you in my life. 447 00:19:23,162 --> 00:19:25,329 Where's your wife? 448 00:19:25,331 --> 00:19:28,599 She's still processing the information. 449 00:19:28,601 --> 00:19:31,135 At her sister's in Albuquerque. 450 00:19:31,137 --> 00:19:33,037 She's totally pissed; tried to stab him. 451 00:19:33,039 --> 00:19:35,373 All right. 452 00:19:37,342 --> 00:19:38,676 How about we take it for a ride 453 00:19:38,678 --> 00:19:40,378 and you get to know your brothers better? 454 00:19:46,351 --> 00:19:49,287 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 455 00:19:49,289 --> 00:19:51,556 Ah. 456 00:19:51,558 --> 00:19:54,091 Hi, guys. Hey. Hi. 457 00:19:55,327 --> 00:19:56,360 Oh. 458 00:19:56,362 --> 00:19:58,429 That smell. (engine starts) 459 00:20:01,733 --> 00:20:04,869 (sighs) 460 00:20:04,871 --> 00:20:07,371 Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. 461 00:20:07,373 --> 00:20:08,372 (breathes deeply) 462 00:20:08,374 --> 00:20:11,442 Nah, I don't think so. 35023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.