All language subtitles for Mom S01E14 Leather Cribs and a Medieval Rack [wb2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:13,512 Up and at 'em, Roscoe. Time for school. 2 00:00:13,514 --> 00:00:17,583 Shake a leg, Violet. It's time for your sonogram. 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,185 Sorry, Mom. 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,987 Got to get breakfast started. 5 00:00:21,989 --> 00:00:23,822 It's all right. I'm up. 6 00:00:23,824 --> 00:00:25,357 How'd you sleep? 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,692 I didn't. 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,494 Bad dreams? Yeah. 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,063 I keep having this nightmare I'm a foot-long hot dog 10 00:00:31,065 --> 00:00:34,066 in a short bun. 11 00:00:34,068 --> 00:00:37,836 Oh, my God, my back is killing me. 12 00:00:37,838 --> 00:00:39,638 Oh. Sorry, but... 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,974 the couch is the best I can do. No, I know. 14 00:00:41,976 --> 00:00:43,709 I'm not complaining. I just-- wow-- 15 00:00:43,711 --> 00:00:46,078 wish I could feel my hands. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,914 Well, it's only temporary, right? Oh, yeah. 17 00:00:48,916 --> 00:00:51,050 As soon as I scrape up enough money, I'll be out of here. 18 00:00:51,052 --> 00:00:53,485 And you will be missed. 19 00:00:56,856 --> 00:00:58,524 (phone ringing) 20 00:00:58,526 --> 00:01:01,093 That's me. 21 00:01:01,095 --> 00:01:03,929 (phone continues ringing) 22 00:01:03,931 --> 00:01:07,433 Must've fallen under the cushions. 23 00:01:08,601 --> 00:01:10,602 Here, here, here, here! 24 00:01:10,604 --> 00:01:12,604 Let me... let me get it. What are you doing? 25 00:01:12,606 --> 00:01:14,907 I'm helping! 26 00:01:14,909 --> 00:01:17,109 What is wrong with you? 27 00:01:17,111 --> 00:01:19,344 Get out of my way. No, no, no, no. 28 00:01:19,346 --> 00:01:21,413 Your back hurts. Let me. 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,283 Christy, 30 00:01:24,285 --> 00:01:25,784 stop! 31 00:01:25,786 --> 00:01:27,286 (phone continues ringing) 32 00:01:27,288 --> 00:01:29,354 Oh, my God. 33 00:01:30,290 --> 00:01:31,757 (yelps) 34 00:01:35,395 --> 00:01:39,031 I have been sleeping on this medieval rack for a month 35 00:01:39,033 --> 00:01:42,334 and you never told me it folds out into a bed? 36 00:01:43,303 --> 00:01:44,670 Didn't I? 37 00:01:46,306 --> 00:01:49,308 I meant to. 38 00:01:49,310 --> 00:01:50,809 Ah, look, 39 00:01:50,811 --> 00:01:52,010 found your phone. 40 00:01:53,079 --> 00:01:54,613 Yay. 41 00:02:16,603 --> 00:02:19,071 (sighs) Off to work. 42 00:02:19,739 --> 00:02:21,106 See you later. 43 00:02:21,108 --> 00:02:23,976 (loud clang) 44 00:02:23,978 --> 00:02:25,577 All right. 45 00:02:25,579 --> 00:02:27,079 Bye. 46 00:02:29,983 --> 00:02:32,851 Oh, come on. Don't do the silent thing. 47 00:02:32,853 --> 00:02:35,521 You're a pathetic excuse for a daughter. 48 00:02:36,489 --> 00:02:37,990 I take it back. 49 00:02:37,992 --> 00:02:39,758 Do the silent thing. 50 00:02:40,960 --> 00:02:44,496 Just so you know, I won't be here when you get home. 51 00:02:44,498 --> 00:02:47,132 Mom, stop. No. 52 00:02:47,134 --> 00:02:48,500 You clearly don't want me here, 53 00:02:48,502 --> 00:02:51,003 and I certainly don't want to be where I'm not welcome. 54 00:02:52,105 --> 00:02:54,673 You are very welcome. 55 00:02:54,675 --> 00:02:58,110 I just thought that... couches are for visitors 56 00:02:58,112 --> 00:03:02,114 and beds are for... ever. 57 00:03:02,116 --> 00:03:04,283 And would that have been so awful? 58 00:03:04,285 --> 00:03:05,651 Of course not. 59 00:03:05,653 --> 00:03:07,219 Well, thanks for the hospitality. 60 00:03:07,221 --> 00:03:08,687 I'll see you around. 61 00:03:08,689 --> 00:03:10,289 (sighs) 62 00:03:10,291 --> 00:03:12,491 No, I don't want you to leave. 63 00:03:12,493 --> 00:03:14,059 Please. 64 00:03:14,061 --> 00:03:15,861 Forgive me. 65 00:03:15,863 --> 00:03:17,229 Stay. 66 00:03:20,500 --> 00:03:23,168 I can't forgive you. 67 00:03:23,170 --> 00:03:25,604 But I will stay. 68 00:03:31,010 --> 00:03:33,478 I can do this myself. 69 00:03:33,480 --> 00:03:36,582 No, no, no. It's the least I can do. 70 00:03:36,584 --> 00:03:38,650 Yeah, no kidding. 71 00:03:41,187 --> 00:03:43,589 I just hope you understand I'm gonna need some time 72 00:03:43,591 --> 00:03:45,190 to rebuild my trust in you, 73 00:03:45,192 --> 00:03:47,259 which, frankly, has been shattered. 74 00:03:48,228 --> 00:03:49,828 Gotcha. 75 00:03:50,830 --> 00:03:52,231 (phone ringing) 76 00:03:52,233 --> 00:03:53,232 (groans) That's me. 77 00:03:53,234 --> 00:03:55,100 Oh, relax. I got it. 78 00:03:55,102 --> 00:03:57,236 No, wait! 79 00:03:57,238 --> 00:03:59,004 I'm right here. 80 00:03:59,006 --> 00:04:01,540 No! No! No, no, no, no, no! 81 00:04:01,542 --> 00:04:02,941 What... Ooh... 82 00:04:02,943 --> 00:04:04,276 the hell? 83 00:04:08,114 --> 00:04:10,082 You told me you were broke. 84 00:04:10,084 --> 00:04:11,216 Emotionally! 85 00:04:11,218 --> 00:04:13,285 (phone continues ringing) 86 00:04:15,221 --> 00:04:18,257 She can't talk right now. She's about to get her ass kicked. 87 00:04:20,960 --> 00:04:25,197 I took you in because you couldn't pay your own rent. 88 00:04:25,199 --> 00:04:29,301 Well, there's "couldn't" and-and "didn't want to." 89 00:04:29,303 --> 00:04:31,236 So you lied to me. 90 00:04:31,238 --> 00:04:32,537 Uh... 91 00:04:32,539 --> 00:04:35,574 This couch folds out. 92 00:04:35,576 --> 00:04:37,976 No, no, no, no, no. That's done. Old business. 93 00:04:37,978 --> 00:04:40,979 There's a new lie in town! 94 00:04:41,948 --> 00:04:44,416 Fine. Take whatever you need. 95 00:04:44,418 --> 00:04:47,219 Don't try to buy your way out of this. 96 00:04:47,221 --> 00:04:49,321 You sure? There's $4,000 there. 97 00:04:50,290 --> 00:04:53,058 $4,000? 98 00:04:53,060 --> 00:04:57,095 I have been paying for everything around here. 99 00:04:57,097 --> 00:04:58,764 I know. And it's really helped me save. 100 00:04:58,766 --> 00:05:01,233 I only had $3,000 when I moved in. 101 00:05:05,772 --> 00:05:08,774 I can't even talk to you right now. 102 00:05:08,776 --> 00:05:10,509 I'm ju... 103 00:05:10,511 --> 00:05:12,344 Wow. 104 00:05:18,251 --> 00:05:19,651 Uh... 105 00:05:19,653 --> 00:05:21,253 sweetie? 106 00:05:21,255 --> 00:05:24,323 You're-you're gonna give that money back to me, right? 107 00:05:25,258 --> 00:05:28,193 Uh, honey? 108 00:05:28,195 --> 00:05:31,263 Don't make Mommy kill you. 109 00:05:35,601 --> 00:05:37,669 (knocking) 110 00:05:38,971 --> 00:05:40,372 Yeah? 111 00:05:40,374 --> 00:05:42,941 BONNIE: It's your mother. 112 00:05:42,943 --> 00:05:46,545 I don't have a mother. 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,384 I made you breakfast. 114 00:05:52,386 --> 00:05:54,319 Oh. 115 00:05:54,321 --> 00:05:56,154 Okay. 116 00:05:56,156 --> 00:05:57,522 Thanks. 117 00:05:57,524 --> 00:05:59,524 There's coffee, oatmeal, 118 00:05:59,526 --> 00:06:03,895 toasted English and a fruit cup. 119 00:06:03,897 --> 00:06:06,064 Nice. 120 00:06:07,033 --> 00:06:09,601 So... we good? 121 00:06:11,637 --> 00:06:13,105 Sure. 122 00:06:13,840 --> 00:06:15,640 I just hope you understand 123 00:06:15,642 --> 00:06:19,845 I'm gonna need some time to rebuild my trust in you, 124 00:06:19,847 --> 00:06:22,681 which, frankly, has been shattered. 125 00:06:22,683 --> 00:06:24,082 Oh, come on. 126 00:06:24,084 --> 00:06:25,250 Y-You didn't want me here, 127 00:06:25,252 --> 00:06:27,185 and I didn't feel like paying to be here. 128 00:06:27,187 --> 00:06:29,154 Let's just call it even and move on. 129 00:06:30,156 --> 00:06:31,390 (sighs) 130 00:06:31,392 --> 00:06:33,225 I don't know. 131 00:06:33,227 --> 00:06:35,394 Is there anything else you haven't told me? 132 00:06:35,396 --> 00:06:37,362 (scoffs, chuckles) 133 00:06:37,364 --> 00:06:40,365 Probably. 134 00:06:40,367 --> 00:06:41,900 Well? 135 00:06:41,902 --> 00:06:43,935 Really? You want to do this? 136 00:06:43,937 --> 00:06:45,837 Yes, I want to do this. You're willing 137 00:06:45,839 --> 00:06:47,939 to come clean about everything you've kept from me? 138 00:06:47,941 --> 00:06:49,908 Ooh... 139 00:06:49,910 --> 00:06:51,343 Yeah, tricky, isn't it? 140 00:06:51,345 --> 00:06:53,345 (sighs) 141 00:06:53,347 --> 00:06:55,847 Yeah. What the hell? 142 00:06:55,849 --> 00:06:57,382 Let's do it. 143 00:06:57,384 --> 00:06:59,351 Let's put it all on the table. 144 00:06:59,353 --> 00:07:00,752 No harm, no foul? 145 00:07:00,754 --> 00:07:02,621 Yeah, total amnesty. 146 00:07:02,623 --> 00:07:04,022 All right. 147 00:07:04,024 --> 00:07:05,791 You want to go first? 148 00:07:10,396 --> 00:07:12,964 I'll give you $4,000 if you go first. 149 00:07:12,966 --> 00:07:15,033 Sweet. 150 00:07:16,102 --> 00:07:18,170 (grunts) 151 00:07:22,442 --> 00:07:24,976 You remember your Aunt Jeanine? 152 00:07:24,978 --> 00:07:26,378 Yeah. 153 00:07:26,380 --> 00:07:28,013 She wasn't really your aunt. 154 00:07:28,548 --> 00:07:31,883 She and I were, you know... 155 00:07:36,322 --> 00:07:38,390 Oh, my God. 156 00:07:39,892 --> 00:07:41,393 You were gay? 157 00:07:41,395 --> 00:07:44,830 Not gay so much as temporarily disgusted with men. 158 00:07:45,798 --> 00:07:48,099 I don't believe it. 159 00:07:48,101 --> 00:07:50,101 Aunt Jeanine used to take me to the park 160 00:07:50,103 --> 00:07:53,505 and teach me how to shoot hoops and hit a softball. 161 00:07:54,407 --> 00:07:56,408 Oh. 162 00:07:56,410 --> 00:07:59,344 Your turn. 163 00:07:59,346 --> 00:08:02,180 (breathes deeply) 164 00:08:02,182 --> 00:08:03,348 All right, wow. 165 00:08:03,350 --> 00:08:07,452 I thought we'd warm up, but you just dove in head first. 166 00:08:07,454 --> 00:08:09,221 That's what she said. 167 00:08:11,524 --> 00:08:12,591 Okay. 168 00:08:12,593 --> 00:08:14,159 I got one. 169 00:08:14,161 --> 00:08:17,128 Remember that kilo of hash that was stolen from your car? 170 00:08:17,130 --> 00:08:18,497 Yeah. 171 00:08:18,499 --> 00:08:21,900 Best junior prom ever. 172 00:08:23,703 --> 00:08:25,704 Are you kidding me? 173 00:08:25,706 --> 00:08:28,006 I was almost killed in the desert because of that. 174 00:08:28,008 --> 00:08:29,674 Amnesty. 175 00:08:29,676 --> 00:08:31,309 There was a gun to my head. 176 00:08:31,311 --> 00:08:34,379 They made me dig my own grave. 177 00:08:34,381 --> 00:08:37,349 Ooh, that's too bad. 178 00:08:38,451 --> 00:08:40,252 I was voted queen of the prom. 179 00:08:43,890 --> 00:08:45,423 You're up. 180 00:08:49,896 --> 00:08:52,264 Okay, here's a biggie. 181 00:08:53,499 --> 00:08:55,834 You know what? Never mind, let me think of something else. 182 00:08:55,836 --> 00:08:57,702 No, I want that one. 183 00:08:57,704 --> 00:08:58,870 What's that? 184 00:08:59,839 --> 00:09:02,040 Um, uh, all right, uh, 185 00:09:02,042 --> 00:09:03,508 the only reason you passed ninth-grade algebra 186 00:09:03,510 --> 00:09:05,877 is 'cause I gave your teacher a handy on parents' night. 187 00:09:05,879 --> 00:09:08,747 Nice try. 188 00:09:08,749 --> 00:09:10,315 You told me that the next morning. 189 00:09:10,317 --> 00:09:12,317 Now give. 190 00:09:12,319 --> 00:09:13,418 (clears throat) 191 00:09:15,388 --> 00:09:17,455 All right. 192 00:09:22,361 --> 00:09:24,429 Alvin Lester Biletnikoff. 193 00:09:24,431 --> 00:09:26,932 Who's that? 194 00:09:26,934 --> 00:09:29,501 Your father. 195 00:09:31,504 --> 00:09:33,572 What? 196 00:09:35,074 --> 00:09:38,343 You always said you didn't know who he was. 197 00:09:38,345 --> 00:09:40,111 It could have been a dozen guys. 198 00:09:40,113 --> 00:09:42,581 I lied, I always knew it was Alvin. 199 00:09:44,550 --> 00:09:46,952 Oh, my God. 200 00:09:46,954 --> 00:09:49,020 Whew, that's a load off. 201 00:09:49,022 --> 00:09:51,089 All right, your turn. 202 00:09:58,064 --> 00:09:59,531 CHRISTY: Are you freaking kidding me?! 203 00:09:59,533 --> 00:10:01,366 I spent my whole life wondering who he was, 204 00:10:01,368 --> 00:10:02,601 and you knew the whole time? 205 00:10:02,603 --> 00:10:04,569 BONNIE: Calm down! 206 00:10:04,571 --> 00:10:06,137 We agreed on amnesty! 207 00:10:06,139 --> 00:10:08,440 CHRISTY: Screw amnesty and screw you! 208 00:10:08,442 --> 00:10:09,975 What's amnesty? 209 00:10:09,977 --> 00:10:12,344 Uh, it's when you can't remember stuff. 210 00:10:13,579 --> 00:10:14,579 Watch your brother. 211 00:10:14,581 --> 00:10:15,780 We'll be back in a few hours. 212 00:10:15,782 --> 00:10:16,648 What's going on? 213 00:10:16,650 --> 00:10:17,649 Nothing, 214 00:10:17,651 --> 00:10:19,417 we have to run some errands. 215 00:10:19,419 --> 00:10:21,486 Very nice, lie to your daughter. 216 00:10:29,395 --> 00:10:31,396 How'd you find him? 217 00:10:31,398 --> 00:10:34,432 Google-- I did the satellite map thing. 218 00:10:34,434 --> 00:10:37,168 The son of a bitch has a pool. 219 00:10:37,170 --> 00:10:38,503 I could have had a pool? 220 00:10:38,505 --> 00:10:40,238 I could have had a pool. 221 00:10:42,441 --> 00:10:44,442 How long has he lived in Chico? 222 00:10:44,444 --> 00:10:46,177 I don't keep tabs on him. Mom. 223 00:10:46,179 --> 00:10:47,512 17 years. 224 00:10:47,514 --> 00:10:49,114 Married, two kids, two mortgages, 225 00:10:49,116 --> 00:10:52,584 and he's on the Scientology mailing list, thanks to me. 226 00:10:54,120 --> 00:10:56,421 Sounds like you have a little unfinished business with him. 227 00:10:56,423 --> 00:10:59,691 Yeah, if I finish it, I'll have to go to jail. 228 00:11:00,860 --> 00:11:03,328 Roscoe, it's your turn to take out the garbage. 229 00:11:03,330 --> 00:11:04,429 I'll do it later. 230 00:11:04,431 --> 00:11:06,031 Pause the video game and do it now. 231 00:11:06,033 --> 00:11:07,165 I don't have to listen to you. 232 00:11:07,167 --> 00:11:08,266 You're not Mom. 233 00:11:08,268 --> 00:11:09,768 Roscoe. 234 00:11:09,770 --> 00:11:10,835 Let me. 235 00:11:13,472 --> 00:11:15,473 Hey. 236 00:11:15,475 --> 00:11:17,442 You heard your sister; take out the garbage. 237 00:11:17,444 --> 00:11:18,343 You take it out. 238 00:11:18,345 --> 00:11:21,112 Whoa, little man, not cool. 239 00:11:21,114 --> 00:11:23,148 You need to show some respect. 240 00:11:23,150 --> 00:11:24,516 Bite me. 241 00:11:24,518 --> 00:11:26,685 Okay, go to your room. 242 00:11:26,687 --> 00:11:27,652 No. 243 00:11:27,654 --> 00:11:28,486 I said go to your room. 244 00:11:28,488 --> 00:11:29,688 Luke, relax. 245 00:11:29,690 --> 00:11:32,524 No, he has to learn to respect his elders. 246 00:11:32,526 --> 00:11:33,725 His elders? 247 00:11:33,727 --> 00:11:36,895 Five minutes ago you were making armpit farts. 248 00:11:36,897 --> 00:11:38,196 Hang on. 249 00:11:40,332 --> 00:11:44,669 Go. To. Your. Room. 250 00:11:44,671 --> 00:11:48,740 You're. A. Big. Douche. 251 00:11:49,675 --> 00:11:51,876 You want to get spanked? 252 00:11:51,878 --> 00:11:53,578 You want to get kicked in the nuts?! 253 00:11:55,981 --> 00:11:58,049 Who is this kid? 254 00:11:59,685 --> 00:12:01,686 So, what's he do? 255 00:12:01,688 --> 00:12:03,154 He owns a body shop. 256 00:12:03,156 --> 00:12:05,256 Really, and he has a pool? 257 00:12:05,258 --> 00:12:08,026 Ah, relax, it's above ground. 258 00:12:08,028 --> 00:12:09,594 Want to see a picture of him? 259 00:12:09,596 --> 00:12:10,762 Yeah. 260 00:12:13,866 --> 00:12:15,700 He's Chinese? 261 00:12:15,702 --> 00:12:17,335 Oh, sorry, 262 00:12:17,337 --> 00:12:21,272 that's just a fella I, you know, keep company with. 263 00:12:22,241 --> 00:12:24,275 Okay. 264 00:12:24,277 --> 00:12:25,376 Here he is. 265 00:12:25,378 --> 00:12:26,377 Here's your father. (bump) 266 00:12:26,379 --> 00:12:28,747 What the hell was that? 267 00:12:28,749 --> 00:12:31,049 Oh, think you killed a possum. 268 00:12:31,051 --> 00:12:32,117 Nope, he's up. 269 00:12:34,286 --> 00:12:37,622 Okay, ha-hang on before I... 270 00:12:37,624 --> 00:12:39,691 kill again. 271 00:12:44,964 --> 00:12:47,031 Wow. 272 00:12:48,601 --> 00:12:50,602 I don't look anything like him. 273 00:12:50,604 --> 00:12:52,837 He's five-five. 274 00:12:53,572 --> 00:12:56,808 Oh, Daddy. 275 00:13:00,246 --> 00:13:02,247 Is the little jerk not eating? 276 00:13:02,249 --> 00:13:03,782 He's not a jerk, and he won't come 277 00:13:03,784 --> 00:13:05,950 out of his room because he thinks you're a jerk. 278 00:13:05,952 --> 00:13:08,586 Fine, then he doesn't eat. 279 00:13:08,588 --> 00:13:10,722 Probably could use a good spanking, too. 280 00:13:10,724 --> 00:13:11,656 Are you kidding me? 281 00:13:11,658 --> 00:13:13,758 Is that how you want to raise our kid? 282 00:13:13,760 --> 00:13:15,627 Hey, this ass got swatted plenty 283 00:13:15,629 --> 00:13:18,129 and it's a better ass for it. 284 00:13:18,131 --> 00:13:19,664 Well, then we have a problem. 285 00:13:19,666 --> 00:13:22,634 I agree. 286 00:13:22,636 --> 00:13:24,803 What's the problem? 287 00:13:24,805 --> 00:13:27,939 I intend to raise our child with patience and understanding. 288 00:13:27,941 --> 00:13:29,908 You weren't raised like that. 289 00:13:29,910 --> 00:13:33,111 Exactly-- I want to do better, I want to break the cycle. 290 00:13:33,113 --> 00:13:35,647 Wow. 291 00:13:35,649 --> 00:13:37,715 That's ambitious. 292 00:13:39,118 --> 00:13:41,152 Why don't we start now? 293 00:13:41,154 --> 00:13:43,655 Go talk to Roscoe, make peace. 294 00:13:43,657 --> 00:13:46,457 He threatened my nuts. 295 00:13:46,459 --> 00:13:48,827 For me. 296 00:13:50,796 --> 00:13:52,797 (sighs) 297 00:13:52,799 --> 00:13:54,199 Okay. 298 00:13:58,137 --> 00:14:00,305 Don't worry. 299 00:14:00,307 --> 00:14:02,373 I'm in charge. 300 00:14:03,776 --> 00:14:05,844 (sighs) 301 00:14:05,846 --> 00:14:09,447 Looks like your daddy has a nice operation going over there. 302 00:14:09,449 --> 00:14:11,049 (sighs) 303 00:14:11,051 --> 00:14:13,117 And he habla españols. 304 00:14:13,119 --> 00:14:14,485 That's considerate. 305 00:14:14,487 --> 00:14:15,787 I like him. 306 00:14:17,056 --> 00:14:19,090 So, what's the plan? (sighs) 307 00:14:20,059 --> 00:14:22,060 I'm not sure. 308 00:14:22,062 --> 00:14:23,862 Man, my heart is pounding. 309 00:14:23,864 --> 00:14:25,663 Why didn't you tell me? 310 00:14:25,665 --> 00:14:28,132 Why did you pretend he was just some faceless stranger? 311 00:14:28,134 --> 00:14:30,735 I don't... 312 00:14:30,737 --> 00:14:34,472 Because I... thought that was... better than the truth. 313 00:14:34,474 --> 00:14:37,375 Thanks for making that decision for me. 314 00:14:38,344 --> 00:14:40,578 (sighs) 315 00:14:40,580 --> 00:14:42,580 All right. 316 00:14:42,582 --> 00:14:44,816 Last chance. 317 00:14:44,818 --> 00:14:47,752 I'm about to go over there and hear his side of the story. 318 00:14:47,754 --> 00:14:50,321 Are you sure you don't want to tell yours first? 319 00:14:52,658 --> 00:14:54,726 Uh... 320 00:14:55,661 --> 00:14:57,262 Uh... 321 00:14:57,264 --> 00:14:59,264 fine. 322 00:14:59,266 --> 00:15:01,266 Uh... (clears her throat) 323 00:15:01,268 --> 00:15:02,867 I was 324 00:15:02,869 --> 00:15:04,402 sixteen. 325 00:15:04,404 --> 00:15:06,905 I was living with my fifth set of foster parents, 326 00:15:06,907 --> 00:15:09,340 and I sensed I was losing their support. 327 00:15:09,342 --> 00:15:11,075 May have been related 328 00:15:11,077 --> 00:15:13,478 to a Trinitron TV that went missing. 329 00:15:15,080 --> 00:15:17,749 Anyway, I, uh, met your father shortly thereafter. 330 00:15:17,751 --> 00:15:19,284 Timing was good. 331 00:15:19,286 --> 00:15:21,853 I was between homes, he had a Winnebago. 332 00:15:21,855 --> 00:15:24,756 So it wasn't a one-night stand? 333 00:15:24,758 --> 00:15:26,257 No. No. 334 00:15:27,192 --> 00:15:28,927 We were in love. 335 00:15:28,929 --> 00:15:31,095 Lived together two years before I got pregnant. 336 00:15:31,097 --> 00:15:33,364 Wow. 337 00:15:33,366 --> 00:15:34,899 Mm-hmm. 338 00:15:34,901 --> 00:15:38,770 Yeah. He was so excited he was gonna be a dad. 339 00:15:38,772 --> 00:15:40,872 He brought me strawberry milkshakes every day. 340 00:15:40,874 --> 00:15:42,907 He made you a crib out of leather. 341 00:15:42,909 --> 00:15:44,442 And then, 342 00:15:44,444 --> 00:15:46,311 you surprised us a couple of weeks early 343 00:15:46,313 --> 00:15:48,246 at a... at a Blue Oyster Cult concert. 344 00:15:48,248 --> 00:15:49,881 My water broke right in the middle 345 00:15:49,883 --> 00:15:51,649 of "Don't Fear the Reaper." 346 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 I never liked that song. 347 00:15:54,120 --> 00:15:55,620 Uh, understandable. 348 00:15:55,622 --> 00:15:59,791 You were stuck in my pelvis the first time you heard it. 349 00:15:59,793 --> 00:16:01,926 And then, he rushed me to the hospital where, 350 00:16:01,928 --> 00:16:04,662 thanks to your big head, I had to have a C-section. 351 00:16:04,664 --> 00:16:06,764 But when it was over, 352 00:16:06,766 --> 00:16:08,933 there you were, 353 00:16:08,935 --> 00:16:11,002 our beautiful baby girl. 354 00:16:15,307 --> 00:16:18,009 It all sounds great. 355 00:16:19,011 --> 00:16:20,345 What happened? 356 00:16:20,347 --> 00:16:22,580 I... 357 00:16:22,582 --> 00:16:24,816 He panicked, I guess. I... 358 00:16:26,752 --> 00:16:28,753 I waited at the hospital 359 00:16:28,755 --> 00:16:30,855 for two days, but he never came back. 360 00:16:30,857 --> 00:16:33,358 He just left you there? 361 00:16:33,360 --> 00:16:36,561 Us. He left us. 362 00:16:38,130 --> 00:16:40,198 Yeah. 363 00:16:42,501 --> 00:16:44,502 I was discharged Christmas Eve. 364 00:16:44,504 --> 00:16:46,437 (laughing) 365 00:16:46,439 --> 00:16:49,173 I remember sitting on a bus bench 366 00:16:49,175 --> 00:16:52,377 with you in my arms, not knowing where to go. 367 00:16:53,345 --> 00:16:55,546 Oh, damn. 368 00:16:55,548 --> 00:16:57,782 What? 369 00:16:57,784 --> 00:17:00,885 I hate it when you become a real person with feelings. 370 00:17:03,055 --> 00:17:06,024 Sorry. I'm not that crazy about it, either. 371 00:17:06,026 --> 00:17:07,992 (sniffling) (sighs) 372 00:17:07,994 --> 00:17:11,963 Now I don't know whether I want to hug him or kill him. 373 00:17:11,965 --> 00:17:15,199 Well, I don't want to influence you either way, but... 374 00:17:15,201 --> 00:17:17,869 Mom, put that away, please! 375 00:17:17,871 --> 00:17:19,704 Don't! 376 00:17:19,706 --> 00:17:21,105 Mom! 377 00:17:26,578 --> 00:17:29,847 Okay, miss, what can I do you for? 378 00:17:29,849 --> 00:17:31,749 Oh. Hi. 379 00:17:33,385 --> 00:17:35,887 I'm Christy. 380 00:17:35,889 --> 00:17:37,955 All right. 381 00:17:39,925 --> 00:17:42,226 Oh, look, we're the same height. 382 00:17:42,228 --> 00:17:44,262 (laughing): Okay. 383 00:17:44,264 --> 00:17:46,564 Just came by to insult me, did you? 384 00:17:46,566 --> 00:17:49,067 No. No, no, no. 385 00:17:50,002 --> 00:17:53,471 I just wanted to tell you that... 386 00:17:55,774 --> 00:17:57,875 My car. 387 00:17:57,877 --> 00:18:01,446 I was thinking about getting it painted. 388 00:18:01,448 --> 00:18:02,847 We can do that. 389 00:18:02,849 --> 00:18:03,881 What kind of car is it? 390 00:18:03,883 --> 00:18:05,883 It's that 391 00:18:05,885 --> 00:18:08,886 '91 Jetta over there. 392 00:18:08,888 --> 00:18:11,889 Ah. Hope you're planning on painting it brown, 393 00:18:11,891 --> 00:18:15,626 'cause that is one fantastic piece of crap. 394 00:18:15,628 --> 00:18:17,095 You think? 395 00:18:17,097 --> 00:18:19,297 Yeah, my advice is, don't waste your money. 396 00:18:20,265 --> 00:18:23,534 Oh. Okay. 397 00:18:23,536 --> 00:18:25,536 I appreciate you being honest. 398 00:18:25,538 --> 00:18:28,473 Well, I wouldn't go that far. 399 00:18:31,076 --> 00:18:33,644 All right, well, 400 00:18:33,646 --> 00:18:35,913 thanks for your time. 401 00:18:35,915 --> 00:18:36,881 No problem. 402 00:18:38,917 --> 00:18:42,086 Oh. Nice-looking family. 403 00:18:42,088 --> 00:18:43,754 Oh, thanks. 404 00:18:43,756 --> 00:18:46,791 Yeah, my oldest son there is just back from Afghanistan, 405 00:18:46,793 --> 00:18:52,130 and the younger one is a DJ or something. 406 00:18:52,132 --> 00:18:53,664 I don't really get it. 407 00:18:53,666 --> 00:18:56,134 To me, he just looks like an idiot playing records. 408 00:18:57,803 --> 00:19:00,338 But I'm sure I did dumber things when I was his age. 409 00:19:00,340 --> 00:19:02,240 Like what? 410 00:19:03,809 --> 00:19:06,244 Well, like... none of your business. 411 00:19:06,246 --> 00:19:08,813 Right. 412 00:19:08,815 --> 00:19:10,815 Sorry. 413 00:19:10,817 --> 00:19:13,084 That's okay. And listen, if you ever get a car 414 00:19:13,086 --> 00:19:15,419 from this century, you know where to find me. 415 00:19:15,421 --> 00:19:17,488 I do. 416 00:19:17,490 --> 00:19:20,091 Okay. There you go. 417 00:19:20,959 --> 00:19:23,027 (sighs) 418 00:19:32,437 --> 00:19:34,472 (sighs) 419 00:19:34,474 --> 00:19:36,474 You okay? 420 00:19:36,476 --> 00:19:39,877 Not really. 421 00:19:39,879 --> 00:19:43,114 Why didn't you tell him? 422 00:19:43,116 --> 00:19:45,016 I don't know. 423 00:19:45,018 --> 00:19:46,184 I choked. 424 00:19:46,186 --> 00:19:48,486 What did you think of him? 425 00:19:48,488 --> 00:19:51,322 Seems like a nice guy, good dad. 426 00:19:51,324 --> 00:19:53,124 (sighs) 427 00:19:53,126 --> 00:19:55,059 I mean, I wanted to yell at him 428 00:19:55,061 --> 00:19:58,963 for running off on us like he did, but... what's the point? 429 00:19:58,965 --> 00:20:01,566 We turned out just fine without him. 430 00:20:03,969 --> 00:20:06,037 (both laugh) 431 00:20:07,372 --> 00:20:09,073 (sighing): Oh. 432 00:20:09,075 --> 00:20:11,475 Oh. Oh. (laughing) 433 00:20:11,477 --> 00:20:14,145 I have never loved you more. 434 00:20:14,147 --> 00:20:16,147 Back at ya. 435 00:20:16,149 --> 00:20:17,715 (chuckles) 436 00:20:17,717 --> 00:20:19,717 (sighs) 437 00:20:19,719 --> 00:20:23,087 You know, there's one more thing that I kept from you 438 00:20:23,089 --> 00:20:24,889 that you should probably know. 439 00:20:24,891 --> 00:20:27,225 Okay. 440 00:20:27,227 --> 00:20:28,693 (sighs) 441 00:20:28,695 --> 00:20:31,429 You're two years older than you think you are. 442 00:20:31,431 --> 00:20:34,498 Amnesty! 32775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.