All language subtitles for Mom S01E05 Six Thousand Bootleg T-Shirts and a Prada Handbag [2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,119 --> 00:00:03,837 You ready to do our affirmations? 2 00:00:03,839 --> 00:00:04,922 Do we have to? 3 00:00:04,924 --> 00:00:06,023 It's stupid. 4 00:00:06,025 --> 00:00:08,425 Uh-oh, sounds like someone needs 5 00:00:08,427 --> 00:00:11,812 a little gratitude in their attitude. 6 00:00:11,814 --> 00:00:13,296 Ugh. 7 00:00:14,849 --> 00:00:18,802 MAN (over stereo): Joy floods my thoughts and my life. 8 00:00:18,804 --> 00:00:23,657 BOTH: Joy floods my thoughts and my life. 9 00:00:23,659 --> 00:00:26,944 My efforts are being supported by the universe. 10 00:00:26,946 --> 00:00:31,081 My efforts are being supported by the universe. 11 00:00:31,083 --> 00:00:31,982 (car sputtering) 12 00:00:31,984 --> 00:00:33,834 Oh, no, no, no, n... n... no. 13 00:00:33,836 --> 00:00:36,069 No, don't break on me, I'm begging you. 14 00:00:36,071 --> 00:00:37,871 (groans) 15 00:00:37,873 --> 00:00:39,856 Oh, come on, keep going, 16 00:00:39,858 --> 00:00:42,125 - you piece of crap! - (engine dies) 17 00:00:44,495 --> 00:00:48,398 I respond peacefully in all situations. 18 00:00:48,400 --> 00:00:51,802 I respond peacefully in all situations. 19 00:00:54,780 --> 00:01:04,780 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 20 00:01:14,769 --> 00:01:16,904 (sighs) So, uh, 21 00:01:16,906 --> 00:01:19,239 I bet you're wondering why I asked you to come over. 22 00:01:19,241 --> 00:01:21,842 I know what I'm hoping for. 23 00:01:22,677 --> 00:01:24,144 I'm not gonna sleep with you. 24 00:01:25,380 --> 00:01:29,133 I just need some help. 25 00:01:29,135 --> 00:01:30,134 Don't worry, I'm not asking 26 00:01:30,136 --> 00:01:31,718 for the child support you owe me. 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,787 Awesome. 28 00:01:33,789 --> 00:01:36,640 But I really need you to pay me back 29 00:01:36,642 --> 00:01:38,692 the money I lent you to buy the van. 30 00:01:38,694 --> 00:01:40,777 Oh, okay. 31 00:01:40,779 --> 00:01:43,597 Well, your timing is good 'cause I'll have that money very soon. 32 00:01:43,599 --> 00:01:46,733 So never. 33 00:01:47,569 --> 00:01:49,503 I am, as we speak, 34 00:01:49,505 --> 00:01:53,157 in phase two of a surefire business deal. 35 00:01:53,159 --> 00:01:56,276 Was phase one smoking pot and watching TV? 36 00:01:57,745 --> 00:01:59,746 You know me so well. 37 00:01:59,748 --> 00:02:01,865 Check this out. 38 00:02:01,867 --> 00:02:05,285 A couple weekends ago, I was stoned, watching golf on TV, 39 00:02:05,287 --> 00:02:07,638 and I noticed something very interesting. 40 00:02:07,640 --> 00:02:10,541 Every other commercial is for boner pills. 41 00:02:11,843 --> 00:02:14,895 It's like they know old white guys are watching. 42 00:02:15,713 --> 00:02:18,098 Why were you watching golf? 43 00:02:18,100 --> 00:02:21,618 The announcers whisper; I find it very soothing. 44 00:02:21,620 --> 00:02:23,203 Anyway, 45 00:02:23,205 --> 00:02:26,190 I took the $3,000 I had buried in your backyard... 46 00:02:26,192 --> 00:02:28,759 There was three grand buried in the backyard?! 47 00:02:29,577 --> 00:02:33,947 Not the important part of the story. 48 00:02:33,949 --> 00:02:34,982 Follow me here. 49 00:02:34,984 --> 00:02:37,651 I wired all the money to a Tijuana pharmacy 50 00:02:37,653 --> 00:02:40,370 and bought 10,000 knock-off Viagras. 51 00:02:40,372 --> 00:02:41,788 I'm driving down there in the morning, 52 00:02:41,790 --> 00:02:43,323 and on the way back up I'm gonna stop 53 00:02:43,325 --> 00:02:44,825 at every golf course I can find 54 00:02:44,827 --> 00:02:48,161 and bone up old white guys at ten dollars a pop. 55 00:02:49,080 --> 00:02:51,281 Ka-ching. 56 00:02:54,302 --> 00:02:55,802 Quick question. 57 00:02:55,804 --> 00:02:57,804 You don't make a habit of burying money 58 00:02:57,806 --> 00:02:59,356 in my backyard, do you? 59 00:03:01,209 --> 00:03:03,510 I'm not really sure that's any of your business. 60 00:03:12,854 --> 00:03:14,771 Mom, what are you doing? 61 00:03:14,773 --> 00:03:17,824 Just trying to get our car fixed, honey. 62 00:03:17,826 --> 00:03:19,993 Go back to bed. 63 00:03:23,481 --> 00:03:25,082 Thanks for taking me to the meeting. 64 00:03:25,084 --> 00:03:26,917 Of course. 65 00:03:26,919 --> 00:03:28,669 Just remember, if I meet a cute guy... 66 00:03:28,671 --> 00:03:31,622 I know, I know, I have to find my own way home. 67 00:03:31,624 --> 00:03:34,157 Recovering from the fatal disease of alcoholism 68 00:03:34,159 --> 00:03:37,628 doesn't mean I can't get some strange every once in a while. 69 00:03:37,630 --> 00:03:40,514 You should sew that on a pillow. 70 00:03:40,516 --> 00:03:42,466 (chuckles) 71 00:03:43,468 --> 00:03:45,886 Listen, I have to ask you a question. 72 00:03:45,888 --> 00:03:48,689 Ask away unless it's about your father. 73 00:03:48,691 --> 00:03:50,023 No, it's not. 74 00:03:50,025 --> 00:03:52,059 I'd know him if I saw him. 75 00:03:53,344 --> 00:03:55,362 Sure. 76 00:03:55,364 --> 00:03:56,897 So, what is it? 77 00:03:56,899 --> 00:03:59,783 Okay, well, I hate to do this, 78 00:03:59,785 --> 00:04:01,818 and I wouldn't if I wasn't really up against it, 79 00:04:01,820 --> 00:04:02,819 but is there 80 00:04:02,821 --> 00:04:05,622 any way you could lend me a few grand 81 00:04:05,624 --> 00:04:06,873 until the end of the month? 82 00:04:06,875 --> 00:04:09,076 (sighing): Oh, boy. 83 00:04:09,078 --> 00:04:12,879 It's always so awkward when relatives ask for money. 84 00:04:12,881 --> 00:04:14,381 Relative? 85 00:04:14,383 --> 00:04:17,000 I'm not some second cousin who tracked you down on Facebook. 86 00:04:17,002 --> 00:04:18,218 I'm your daughter. 87 00:04:18,220 --> 00:04:21,037 See, it's already uncomfortable. 88 00:04:21,039 --> 00:04:22,673 Come on, you know I'm good for it. 89 00:04:22,675 --> 00:04:24,841 - Do I? - Mom! 90 00:04:24,843 --> 00:04:27,094 I would help you if I could, but I'm strapped, too. 91 00:04:27,096 --> 00:04:29,363 I'm going paycheck to paycheck. 92 00:04:30,214 --> 00:04:33,317 Okay, thanks. 93 00:04:33,319 --> 00:04:36,069 (sighs) 94 00:04:36,071 --> 00:04:39,406 You know, I do have an idea that might buy you a little time. 95 00:04:39,408 --> 00:04:41,191 Great, what is it? 96 00:04:41,193 --> 00:04:43,243 Why don't I move in with you and the kids 97 00:04:43,245 --> 00:04:44,778 and we'll share expenses? 98 00:04:46,614 --> 00:04:49,333 Oh. 99 00:04:49,335 --> 00:04:53,136 Yeah, that is an idea. 100 00:04:53,138 --> 00:04:54,454 We'd be roomies. 101 00:04:54,456 --> 00:04:55,455 (chuckles) 102 00:04:55,457 --> 00:04:58,759 Yeah, roomies. 103 00:04:58,761 --> 00:05:00,260 So, what do you say? 104 00:05:00,262 --> 00:05:03,430 Ooh, it's a tough one. 105 00:05:03,432 --> 00:05:06,249 I say no and I might be broke and homeless, 106 00:05:06,251 --> 00:05:10,103 living on the street, scavenging for food like a dog. 107 00:05:10,105 --> 00:05:12,973 I say yes and I'm living with you. 108 00:05:15,560 --> 00:05:17,277 So? 109 00:05:17,279 --> 00:05:20,230 I'm thinking. 110 00:05:23,568 --> 00:05:25,485 Then I thought, "Well, that's crazy, you don't drink anymore." 111 00:05:25,487 --> 00:05:28,038 (sobbing) But I looked up, I was already in the beverage aisle. 112 00:05:28,040 --> 00:05:29,573 Since I had come all the way across the store, 113 00:05:29,575 --> 00:05:30,657 it seemed rude not to buy some... 114 00:05:30,659 --> 00:05:32,659 Looks like she's having a tough time. 115 00:05:32,661 --> 00:05:34,127 I imagine that the store clerk might... 116 00:05:34,129 --> 00:05:36,496 She's got Louboutin shoes and a Prada handbag. 117 00:05:36,498 --> 00:05:38,632 She's doing fine. 118 00:05:40,668 --> 00:05:42,636 Do you want a tissue? 119 00:05:42,638 --> 00:05:43,637 Since I've been back... 120 00:05:43,639 --> 00:05:45,305 Thank you. 121 00:05:45,307 --> 00:05:47,641 (blows nose loudly) 122 00:05:52,463 --> 00:05:54,464 Be right back. 123 00:05:54,466 --> 00:05:56,650 Oh. 124 00:05:58,119 --> 00:05:59,936 Wait. 125 00:05:59,938 --> 00:06:01,304 What? 126 00:06:01,306 --> 00:06:03,190 Hi. 127 00:06:03,192 --> 00:06:05,692 Um, Christy. 128 00:06:06,527 --> 00:06:08,862 Okay. 129 00:06:08,864 --> 00:06:11,314 Ooh, love the purse. 130 00:06:11,316 --> 00:06:12,816 Thanks. 131 00:06:12,818 --> 00:06:13,633 Wait. 132 00:06:13,635 --> 00:06:15,869 What? 133 00:06:15,871 --> 00:06:18,355 A... are those Louboutins? 134 00:06:18,357 --> 00:06:19,539 Yeah. 135 00:06:19,541 --> 00:06:21,458 Eh, gorgeous. 136 00:06:21,460 --> 00:06:23,677 I had a pair once, but I had to ditch 'em, 137 00:06:23,679 --> 00:06:26,046 running away from a car fire. 138 00:06:26,048 --> 00:06:27,948 What a night. 139 00:06:27,950 --> 00:06:31,518 Boy, you drunks are a chatty bunch. 140 00:06:31,520 --> 00:06:34,003 Yeah, well, that's what we do here... 141 00:06:34,005 --> 00:06:35,322 share war stories. 142 00:06:35,324 --> 00:06:38,341 Sounds great, but I don't belong here. 143 00:06:38,343 --> 00:06:39,776 I'm not an alcoholic. 144 00:06:39,778 --> 00:06:41,311 That's funny. 145 00:06:41,313 --> 00:06:43,897 That's exactly how I felt my first meeting. 146 00:06:43,899 --> 00:06:47,200 No, you clearly belong here. 147 00:06:48,119 --> 00:06:49,453 What's going on? 148 00:06:49,455 --> 00:06:52,439 Oh, um, I just thought that we could invite... 149 00:06:52,441 --> 00:06:53,206 Regina. 150 00:06:53,208 --> 00:06:54,241 Regina out 151 00:06:54,243 --> 00:06:55,692 for a cup of coffee. 152 00:06:55,694 --> 00:06:56,910 Oh, how nice. 153 00:06:56,912 --> 00:07:00,914 (clenched): Why would we do that? 154 00:07:00,916 --> 00:07:02,833 We're supposed to help each other. 155 00:07:02,835 --> 00:07:05,919 That's just a suggestion, it's not a rule. 156 00:07:05,921 --> 00:07:08,755 Um, Regina, this is my mom Bonnie. 157 00:07:08,757 --> 00:07:09,673 Hi. 158 00:07:11,225 --> 00:07:12,809 Why do you want to buy me coffee? 159 00:07:12,811 --> 00:07:14,928 See, it's not just me. 160 00:07:16,046 --> 00:07:18,532 I just thought you might need somebody to talk to. 161 00:07:18,534 --> 00:07:20,617 Yeah, well, I don't. 162 00:07:20,619 --> 00:07:22,469 Got it. 163 00:07:22,471 --> 00:07:24,204 I'm sorry to have bothered you. 164 00:07:24,206 --> 00:07:26,573 Love, love, love the shoes. 165 00:07:26,575 --> 00:07:28,074 (clicks tongue) 166 00:07:28,076 --> 00:07:28,942 Hang on. 167 00:07:30,119 --> 00:07:33,155 I guess there's no harm in a cup of coffee. 168 00:07:33,157 --> 00:07:34,907 Aw, damn it. 169 00:07:35,742 --> 00:07:39,094 You'll have to forgive my mother, 170 00:07:39,096 --> 00:07:41,964 and if you do, please tell me how. 171 00:07:43,166 --> 00:07:45,150 (Bonnie laughing) 172 00:07:45,152 --> 00:07:48,737 So there I am, drunk off my ass, 173 00:07:48,739 --> 00:07:53,141 driving down the 5 freeway on a stolen lawn mower 174 00:07:53,143 --> 00:07:54,292 in the car pool lane 175 00:07:54,294 --> 00:07:56,678 topless. 176 00:07:57,931 --> 00:08:00,566 Oh, good times. 177 00:08:00,568 --> 00:08:01,516 (sighs) 178 00:08:01,518 --> 00:08:03,769 I got one for you. 179 00:08:03,771 --> 00:08:05,270 I walked into the kitchen one morning 180 00:08:05,272 --> 00:08:08,106 to make my family some breakfast, and I realized, 181 00:08:08,108 --> 00:08:10,692 "This isn't my house, that isn't my family. 182 00:08:10,694 --> 00:08:14,145 And what the hell am I doing in Vancouver?" 183 00:08:14,948 --> 00:08:16,965 But the reason I stopped drinking is 184 00:08:16,967 --> 00:08:18,784 because I came to the horrifying realization 185 00:08:18,786 --> 00:08:20,318 that I was turning into my mother. 186 00:08:20,320 --> 00:08:22,254 (chuckles) 187 00:08:22,256 --> 00:08:23,989 Hey. 188 00:08:23,991 --> 00:08:25,924 - Oh, I'm sorry, did I hurt your feelings? - Yes. 189 00:08:25,926 --> 00:08:28,460 Well, you ruined my life, so we're even. 190 00:08:29,996 --> 00:08:32,547 So, Regina, tell us about you. 191 00:08:32,549 --> 00:08:35,267 Oh, I don't have any stories like that. 192 00:08:35,269 --> 00:08:37,019 I had a great childhood, 193 00:08:37,021 --> 00:08:38,303 great parents, 194 00:08:38,305 --> 00:08:39,838 did well in school. 195 00:08:39,840 --> 00:08:41,056 Hmm, no wonder you were having 196 00:08:41,058 --> 00:08:43,191 a nervous breakdown at an AA meeting. 197 00:08:43,193 --> 00:08:44,860 (chuckles) 198 00:08:44,862 --> 00:08:46,578 I don't like you. 199 00:08:48,031 --> 00:08:51,349 I'm just going through a tough time right now. 200 00:08:51,351 --> 00:08:54,036 My job is really stressful. 201 00:08:54,038 --> 00:08:55,253 I'm a money manager. 202 00:08:55,255 --> 00:08:58,189 People trust me with millions of dollars. 203 00:08:58,191 --> 00:09:01,410 And on top of that, I'm in the middle of a nasty divorce, 204 00:09:01,412 --> 00:09:05,363 so yeah, maybe I like to take the edge off 205 00:09:05,365 --> 00:09:09,051 at the end of the day with a couple of bottles of wine, 206 00:09:09,053 --> 00:09:13,772 a few shots of tequila... and a fistful of muscle relaxers. 207 00:09:15,591 --> 00:09:17,643 But so what? 208 00:09:17,645 --> 00:09:19,394 Every morning at 6:00 a.m. 209 00:09:19,396 --> 00:09:22,531 I pick myself up off that floor... 210 00:09:22,533 --> 00:09:25,767 steal some of my kid's Ritalin... 211 00:09:25,769 --> 00:09:28,236 and start the day anew. 212 00:09:30,206 --> 00:09:33,191 So, if you need to save somebody, 213 00:09:33,193 --> 00:09:34,660 go save somebody who needs saving. 214 00:09:34,662 --> 00:09:38,447 (voice breaking): Because I don't have a problem. 215 00:09:39,365 --> 00:09:41,450 You heard her, let's go. 216 00:09:51,135 --> 00:09:54,087 This is ridiculous; I should go home. 217 00:09:54,089 --> 00:09:55,255 Yeah, I don't think it's a good idea 218 00:09:55,257 --> 00:09:56,590 for you to be alone tonight. 219 00:09:56,592 --> 00:09:58,609 And this'll be fun... like a slumber party 220 00:09:58,611 --> 00:10:01,395 but, you know, for broken people. 221 00:10:01,397 --> 00:10:02,846 What about my car? 222 00:10:02,848 --> 00:10:04,014 It'll be okay. 223 00:10:04,016 --> 00:10:05,249 We'll, we'll get it in the morning. 224 00:10:05,251 --> 00:10:07,100 (sighs) All right, I guess I'll stay. 225 00:10:07,102 --> 00:10:08,318 Good. 226 00:10:08,320 --> 00:10:10,220 You two have a great time, I'll see you tomorrow. 227 00:10:10,222 --> 00:10:11,939 Hey, where do you think you're going? 228 00:10:11,941 --> 00:10:13,640 Home... I sleep better in my own bed. 229 00:10:13,642 --> 00:10:16,126 I know a dozen men who think otherwise. 230 00:10:16,128 --> 00:10:19,029 Come on, you heard her. 231 00:10:19,031 --> 00:10:20,247 She's not very fond of me. 232 00:10:20,249 --> 00:10:21,281 That's what I like about her. 233 00:10:21,283 --> 00:10:22,549 Now stay. 234 00:10:22,551 --> 00:10:24,117 So, 235 00:10:24,119 --> 00:10:25,285 where's the guest room? 236 00:10:25,287 --> 00:10:27,471 Right this way. 237 00:10:28,339 --> 00:10:30,057 Welcome. 238 00:10:30,059 --> 00:10:31,341 All right. 239 00:10:31,343 --> 00:10:33,327 Do I have my own bathroom? 240 00:10:33,329 --> 00:10:37,014 I don't have my own bathroom. 241 00:10:37,016 --> 00:10:38,232 It's over there. 242 00:10:38,234 --> 00:10:40,467 - BONNIE: Hold on. - What? 243 00:10:40,469 --> 00:10:41,635 Show me the bag. 244 00:10:41,637 --> 00:10:42,803 I don't want to. 245 00:10:42,805 --> 00:10:43,770 Give it to me. 246 00:10:43,772 --> 00:10:44,638 Mom, what are you doing? 247 00:10:44,640 --> 00:10:46,723 Helping. Give. 248 00:10:49,210 --> 00:10:51,411 Thank you. 249 00:10:52,563 --> 00:10:54,982 Ooh, ha. 250 00:10:55,733 --> 00:10:58,268 I do a lot of entertaining. 251 00:10:59,937 --> 00:11:01,888 Mmm. 252 00:11:01,890 --> 00:11:04,625 Sometimes I entertain musicians. 253 00:11:06,194 --> 00:11:10,163 Those are for injuries sustained while entertaining. 254 00:11:10,165 --> 00:11:12,332 - Can I pee now?! - Maybe. 255 00:11:12,334 --> 00:11:14,001 What do you got going on with your cleavage? 256 00:11:14,003 --> 00:11:15,502 I'm a full-figured woman. 257 00:11:15,504 --> 00:11:18,322 Yeah, and I want to motorboat you all night long. Now give. 258 00:11:23,645 --> 00:11:25,795 Ah, cocaine. 259 00:11:25,797 --> 00:11:28,231 I miss the '80s. 260 00:11:28,233 --> 00:11:30,467 Oh, please. You were doing it three years ago. 261 00:11:31,302 --> 00:11:33,437 - We good? - You're free to urinate. 262 00:11:33,439 --> 00:11:36,323 Not like there's anything else I can do in there now. 263 00:11:40,478 --> 00:11:42,913 What are we gonna do with all this stuff? 264 00:11:42,915 --> 00:11:43,980 I don't know. 265 00:11:43,982 --> 00:11:45,365 I guess just throw it away. 266 00:11:45,367 --> 00:11:46,583 Really? 267 00:11:46,585 --> 00:11:49,036 Shouldn't we save it for when I relapse? 268 00:11:49,038 --> 00:11:50,287 Mom. 269 00:11:50,289 --> 00:11:52,956 Oh, come on. We all know it's comin'. 270 00:11:58,329 --> 00:12:02,832 What is a "Limp Bizkit"? 271 00:12:02,834 --> 00:12:05,001 It's a band. 272 00:12:05,003 --> 00:12:07,003 My ex-husband tried to get rich 273 00:12:07,005 --> 00:12:09,690 selling counterfeit rock and roll T-shirts. 274 00:12:09,692 --> 00:12:12,659 If you like it, I've got 6,000 more in the garage. 275 00:12:12,661 --> 00:12:13,994 This'll do. 276 00:12:13,996 --> 00:12:17,647 Well, um, you know where the bathroom is, 277 00:12:17,649 --> 00:12:20,067 the kitchen's right there and if you need anything, 278 00:12:20,069 --> 00:12:21,868 my mom and I are in that bedroom. 279 00:12:21,870 --> 00:12:23,019 Thank you. 280 00:12:23,021 --> 00:12:24,187 Good night. 281 00:12:24,189 --> 00:12:26,373 Good night. 282 00:12:30,194 --> 00:12:33,013 Regina, I know this is difficult for you, 283 00:12:33,015 --> 00:12:35,499 but I just want you to know I think you're doing great. 284 00:12:35,501 --> 00:12:37,501 Really? 'Cause I think I might snap 285 00:12:37,503 --> 00:12:39,970 and kill you and your mother in your sleep. 286 00:12:41,889 --> 00:12:45,308 Well, you haven't lost your sense of humor. 287 00:12:45,310 --> 00:12:48,295 I don't have a sense of humor. 288 00:12:48,297 --> 00:12:50,764 Okay. 289 00:12:50,766 --> 00:12:53,600 Sleeping with one eye open. 290 00:12:56,237 --> 00:12:57,671 Night-night. 291 00:12:57,673 --> 00:12:59,856 Night-night. 292 00:13:02,827 --> 00:13:05,028 (door shuts) 293 00:13:06,531 --> 00:13:07,664 That's my side. 294 00:13:07,666 --> 00:13:09,899 I'm a guest. 295 00:13:09,901 --> 00:13:11,901 I don't care. Move over. 296 00:13:12,754 --> 00:13:14,454 How's the train wreck? 297 00:13:14,456 --> 00:13:15,738 (sighs) 298 00:13:15,740 --> 00:13:17,340 I don't know. 299 00:13:17,342 --> 00:13:19,426 - The point is, we're doing a good deed. - Yeah. 300 00:13:19,428 --> 00:13:22,129 Assuming she doesn't melt down and try to kill us in our sleep. 301 00:13:23,781 --> 00:13:25,916 Why would you say that? 302 00:13:25,918 --> 00:13:27,350 I was kidding. 303 00:13:28,186 --> 00:13:29,603 Okay. 304 00:13:31,973 --> 00:13:33,423 - Good night. - (sighs) 305 00:13:33,425 --> 00:13:36,092 Good night. 306 00:13:36,094 --> 00:13:38,478 (sighs) You know, if we were roomies, 307 00:13:38,480 --> 00:13:41,281 we could do this every night. 308 00:13:41,283 --> 00:13:44,484 Uh-huh. 309 00:13:44,486 --> 00:13:46,403 Of course, if I moved in, I'd want to... 310 00:13:46,405 --> 00:13:49,206 zhush up the place a little. 311 00:13:49,208 --> 00:13:50,157 What's wrong with it? 312 00:13:50,159 --> 00:13:52,125 Eh, it lacks zhush. 313 00:13:52,127 --> 00:13:55,011 It's zhush-less. 314 00:13:55,013 --> 00:13:56,580 - Well, I think it's homey. - Yeah, 315 00:13:56,582 --> 00:13:59,116 you also think you can catch a man with sweatpants. 316 00:14:00,485 --> 00:14:02,352 (knocking) Christy? 317 00:14:02,354 --> 00:14:04,554 (groans) 318 00:14:04,556 --> 00:14:06,807 Come on in. 319 00:14:07,642 --> 00:14:09,759 Sorry to bother you. 320 00:14:09,761 --> 00:14:11,428 Oh, no worries. What's up? 321 00:14:11,430 --> 00:14:13,730 I'm not gonna be able to sleep until I tell somebody 322 00:14:13,732 --> 00:14:15,315 what's really going on. 323 00:14:15,317 --> 00:14:18,318 Okay. 324 00:14:19,170 --> 00:14:20,604 (quietly): I saw a lezbo porn movie 325 00:14:20,606 --> 00:14:22,409 start just like this. 326 00:14:26,944 --> 00:14:30,614 I kind of got bigger problems than I let on. 327 00:14:30,616 --> 00:14:32,382 Financial problems. 328 00:14:32,384 --> 00:14:34,751 Oh, no shame in that. 329 00:14:34,753 --> 00:14:37,153 My car just broke down, I can't afford to fix it 330 00:14:37,155 --> 00:14:40,006 and I have credit card debt like you wouldn't believe. 331 00:14:40,008 --> 00:14:41,324 Really? How much? 332 00:14:41,326 --> 00:14:43,393 Nineteen... 333 00:14:43,395 --> 00:14:45,695 thousand... dollars. 334 00:14:45,697 --> 00:14:48,215 (chuckles) You are so cute. 335 00:14:49,550 --> 00:14:51,234 Try $3.5 million. 336 00:14:51,236 --> 00:14:52,519 - What? - What? 337 00:14:52,521 --> 00:14:53,803 You know how I told you 338 00:14:53,805 --> 00:14:55,188 people trust me with their money? 339 00:14:55,190 --> 00:14:56,273 Yeah. 340 00:14:56,275 --> 00:14:58,024 They shouldn't. 341 00:14:58,926 --> 00:15:02,011 I embezzled from my clients. 342 00:15:02,013 --> 00:15:03,146 Why? 343 00:15:03,148 --> 00:15:04,948 What kind of question is that? 344 00:15:04,950 --> 00:15:08,635 - What's the better question? - How? 345 00:15:08,637 --> 00:15:11,788 You got to be good at math and have a face people trust. 346 00:15:11,790 --> 00:15:14,541 And the dream dies. 347 00:15:14,543 --> 00:15:16,910 Anyway... 348 00:15:16,912 --> 00:15:20,046 the real reason I came here tonight was... 349 00:15:20,048 --> 00:15:23,533 I think the police might be waiting for me at my house. 350 00:15:25,503 --> 00:15:27,571 It's all gonna be okay. 351 00:15:27,573 --> 00:15:28,972 How can you say that? 352 00:15:28,974 --> 00:15:31,091 Oh, not for you. I was... 353 00:15:31,093 --> 00:15:34,227 kind of saying it to myself. 354 00:15:34,229 --> 00:15:35,262 What? 355 00:15:35,264 --> 00:15:36,763 I thought I was in trouble, 356 00:15:36,765 --> 00:15:37,814 but, listening to you, 357 00:15:37,816 --> 00:15:39,549 I realized I have great problems. 358 00:15:39,551 --> 00:15:41,768 I love them! I love my problems! 359 00:15:41,770 --> 00:15:43,320 You done? 360 00:15:43,322 --> 00:15:45,438 Yeah. I'm sorry. Tonight's about you. 361 00:15:45,440 --> 00:15:47,157 I just got excited. Go on. 362 00:15:48,242 --> 00:15:50,293 I don't know what I'm gonna do. 363 00:15:51,112 --> 00:15:53,330 Well, whatever it is, 364 00:15:53,332 --> 00:15:55,582 you don't have to go through it alone. 365 00:15:57,418 --> 00:15:59,169 Thank you. 366 00:16:00,571 --> 00:16:02,756 Regina, wait. 367 00:16:03,608 --> 00:16:05,575 Come on. 368 00:16:05,577 --> 00:16:07,093 Snuggle in. 369 00:16:07,929 --> 00:16:10,297 Maybe I will. 370 00:16:10,299 --> 00:16:12,465 (sighs) 371 00:16:14,518 --> 00:16:17,587 (quietly): * Bow chicka wow wow * 372 00:16:22,677 --> 00:16:26,363 Mom, why is the couch all ma... 373 00:16:36,841 --> 00:16:39,042 (door shuts) 374 00:16:42,413 --> 00:16:44,748 - Mom. - What? 375 00:16:44,750 --> 00:16:45,699 Regina's gone. 376 00:16:45,701 --> 00:16:48,018 Okay. 377 00:16:48,020 --> 00:16:50,119 - Wake up. - What? 378 00:16:50,121 --> 00:16:52,389 - We got to go find her. - Oh, for God's sake. 379 00:16:52,391 --> 00:16:54,708 - Haven't we helped enough? - (groans) 380 00:16:54,710 --> 00:16:56,843 She doesn't have her car. We can still catch her. 381 00:16:56,845 --> 00:16:58,228 All right. 382 00:16:58,230 --> 00:17:01,681 Hey, you suppose there's a reward for her capture? 383 00:17:01,683 --> 00:17:03,683 - You'd really turn her in? - Oh, honey, 384 00:17:03,685 --> 00:17:07,270 if there was a big enough reward, I'd turn you in. 385 00:17:09,139 --> 00:17:11,524 Do you think that's her? 386 00:17:14,328 --> 00:17:17,030 Do I think that's her? 387 00:17:21,919 --> 00:17:22,819 Hey. 388 00:17:22,821 --> 00:17:25,822 Hey, Christy. 389 00:17:25,824 --> 00:17:28,124 Where you headed? 390 00:17:28,126 --> 00:17:29,342 Canada. 391 00:17:30,811 --> 00:17:32,479 Gonna build a whole new life there. 392 00:17:32,481 --> 00:17:35,849 You know, you can be extradited from Canada. 393 00:17:35,851 --> 00:17:37,050 Are you sure? 394 00:17:37,052 --> 00:17:39,269 Oh, I'm positive. 395 00:17:40,104 --> 00:17:42,105 Okay, then. 396 00:17:46,143 --> 00:17:47,677 Mexico. 397 00:17:57,204 --> 00:17:59,406 I'll tell you what, if I stole that kind of money, 398 00:17:59,408 --> 00:18:01,023 I'd make damn sure I had a getaway plan 399 00:18:01,025 --> 00:18:04,244 that didn't involve a tricycle. 400 00:18:04,246 --> 00:18:06,513 You're right. I should've just whipped out my boobs 401 00:18:06,515 --> 00:18:08,715 and grabbed a lawn mower. 402 00:18:12,636 --> 00:18:16,372 Calm down, ladies, you're both gangsters. 403 00:18:19,510 --> 00:18:21,261 Hey, the sun's coming out. 404 00:18:21,263 --> 00:18:23,480 Thank you, Annie. 405 00:18:29,937 --> 00:18:31,888 How about that. 406 00:18:31,890 --> 00:18:34,224 First time I've gone the whole night without a drink 407 00:18:34,226 --> 00:18:37,494 in, like, 16, 17 years. 408 00:18:38,396 --> 00:18:41,464 Oh, damn, I am an alcoholic. 409 00:18:41,466 --> 00:18:44,984 Cheer up. There's lots of meetings in prison. 410 00:18:44,986 --> 00:18:47,287 I really don't like you. 411 00:18:47,289 --> 00:18:51,624 That's okay. I like myself enough for the both of us. 412 00:18:53,961 --> 00:18:55,628 You need some money, Christy? 413 00:18:55,630 --> 00:18:56,880 Yeah, why? 414 00:18:56,882 --> 00:18:58,281 I still have some stashed away, 415 00:18:58,283 --> 00:18:59,783 and the Feds are just gonna take it. 416 00:18:59,785 --> 00:19:01,451 Let me help you out. 417 00:19:01,453 --> 00:19:02,852 Really? 418 00:19:03,687 --> 00:19:06,089 Wow... 419 00:19:06,091 --> 00:19:08,691 Do it. 420 00:19:12,947 --> 00:19:15,115 Gee, I... I don't know. 421 00:19:15,117 --> 00:19:17,267 Take it. 422 00:19:20,204 --> 00:19:23,156 No, Regina, I don't want your money. 423 00:19:23,158 --> 00:19:25,341 Damn it. 424 00:19:27,211 --> 00:19:29,462 It's technically not my money. 425 00:19:29,464 --> 00:19:31,664 Even still. It's just... 426 00:19:31,666 --> 00:19:33,600 it's not what this is about. 427 00:19:33,602 --> 00:19:35,168 (sighs) 428 00:19:35,170 --> 00:19:37,036 You're a good woman, Christy. 429 00:19:37,038 --> 00:19:39,139 Thank you. 430 00:19:39,141 --> 00:19:40,957 And Bonnie? 431 00:19:42,009 --> 00:19:43,510 Yeah? 432 00:19:43,512 --> 00:19:45,628 I think you know where we stand. 433 00:19:46,463 --> 00:19:48,648 I do. 434 00:19:48,650 --> 00:19:51,951 When you go to prison, can I have your purse? 435 00:20:02,821 --> 00:20:07,742 (sighs) Bill, bill, bill. 436 00:20:07,744 --> 00:20:12,246 Oh, crap, I'm gonna have to live with my mother. 437 00:20:13,048 --> 00:20:14,382 Hey, got a minute? 438 00:20:14,384 --> 00:20:16,384 Sure, come on in. 439 00:20:17,219 --> 00:20:19,303 Lot of holes in the backyard. 440 00:20:19,305 --> 00:20:23,358 Yep, I was trying to rob your bank. 441 00:20:23,360 --> 00:20:24,676 No need. 442 00:20:24,678 --> 00:20:27,070 Thank you, Mexican Viagra. 443 00:20:29,399 --> 00:20:30,765 What? 444 00:20:30,767 --> 00:20:34,686 I sold all of it before I got out of San Diego. 445 00:20:35,521 --> 00:20:36,904 This is unbelievable! 446 00:20:36,906 --> 00:20:38,272 And that's just your share. 447 00:20:38,274 --> 00:20:40,408 - There's more?! - No. 448 00:20:41,243 --> 00:20:42,810 You know what? Uh... 449 00:20:42,812 --> 00:20:45,029 I don't care. (exhales) 450 00:20:45,031 --> 00:20:47,699 Thank you, thank you, thank you. 451 00:20:47,701 --> 00:20:50,702 I took one before I came over 452 00:20:50,704 --> 00:20:53,654 just in case you want to really thank me. 453 00:20:54,489 --> 00:20:55,556 Sure! What the hell. 454 00:21:07,575 --> 00:21:17,575 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.