Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,330
- In the criminal justice
system,
2
00:00:06,330 --> 00:00:07,670
the people are represented
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,160
by two separate,
yet equally important groups:
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,980
the police,
who investigate crime,
5
00:00:11,980 --> 00:00:14,900
and the district attorneys,
who prosecute the offenders.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,600
These are their stories.
7
00:00:17,820 --> 00:00:20,510
[train whirring]
8
00:00:20,510 --> 00:00:21,860
- Hey!
9
00:00:21,860 --> 00:00:24,470
Hey, Leo.
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,000
- Mr. Tatum.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,090
We just got you
back on the road.
12
00:00:27,090 --> 00:00:28,520
What's going on?
13
00:00:28,520 --> 00:00:31,050
- What's going on is,
you sold me a bum camshaft.
14
00:00:31,050 --> 00:00:32,870
By the time I got back
to Throggs Neck,
15
00:00:32,870 --> 00:00:34,270
my car's spewing white smoke.
16
00:00:34,270 --> 00:00:37,360
I want a new part,
and I want my money back!
17
00:00:37,360 --> 00:00:39,710
- Look,
we'll make it right, but...
18
00:00:39,710 --> 00:00:43,060
free work, you know,
it's not a great business plan.
19
00:00:43,060 --> 00:00:45,580
I got folks
that need to get paid.
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,370
- Maybe I should call
immigration.
21
00:00:47,370 --> 00:00:49,720
They can explain
that predicament to them.
22
00:00:49,720 --> 00:00:51,110
- Excuse me?
23
00:00:51,110 --> 00:00:53,420
- You say "white smoke"?
24
00:00:53,420 --> 00:00:55,290
- Yeah, smoke that is white.
25
00:00:55,290 --> 00:00:58,290
- What you saw was not smoke.
It was steam.
26
00:00:58,290 --> 00:01:00,340
It means you have water
in your combustion chamber.
27
00:01:00,340 --> 00:01:02,380
Nothing to do
with your camshaft.
28
00:01:02,380 --> 00:01:04,430
Did you buy gas
when you left here?
29
00:01:04,430 --> 00:01:07,910
- So what if I did?
- At a discount gas station?
30
00:01:07,910 --> 00:01:09,260
They sold you bad gas.
31
00:01:09,260 --> 00:01:11,700
Your problem is with them,
not Mr. Leo.
32
00:01:11,700 --> 00:01:13,130
- Who is this guy?
33
00:01:13,130 --> 00:01:15,260
I don't understand
what he's talking about!
34
00:01:15,270 --> 00:01:17,350
- T-this is Sunny.
35
00:01:17,350 --> 00:01:19,920
He's telling you to get
the hell out of here.
36
00:01:19,920 --> 00:01:22,710
[dramatic music]
37
00:01:22,710 --> 00:01:25,670
He's just nicer
about it than I am.
38
00:01:25,670 --> 00:01:28,630
[sirens wailing]
39
00:01:31,110 --> 00:01:33,280
- There's a burn pattern
around the wound.
40
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
No stippling, though.
41
00:01:35,290 --> 00:01:37,200
- So he was killed
execution-style,
42
00:01:37,200 --> 00:01:39,110
like he knew his killer.
43
00:01:39,120 --> 00:01:40,420
- Any weapons?
- No.
44
00:01:40,420 --> 00:01:42,070
No cameras back here either.
45
00:01:42,070 --> 00:01:43,860
- How about a name?
- Sun Zhen.
46
00:01:43,860 --> 00:01:45,210
His ID's on him.
47
00:01:45,210 --> 00:01:47,340
Wallet's still there,
a little cash inside.
48
00:01:47,340 --> 00:01:48,780
- So we're probably not looking
at a robbery.
49
00:01:48,780 --> 00:01:51,340
- Maybe, except there's
no cell phone in evidence.
50
00:01:51,340 --> 00:01:53,000
That's the victim's boss.
51
00:01:53,000 --> 00:01:55,780
He confirmed he had a phone
on him, but it ain't here.
52
00:01:55,780 --> 00:01:57,700
- Maybe there's something
on the phone worth hiding.
53
00:01:57,700 --> 00:01:58,740
- Yeah.
54
00:01:58,740 --> 00:02:00,700
- Boss called 911?
55
00:02:00,700 --> 00:02:02,360
- Mr. Brooks.
56
00:02:05,050 --> 00:02:06,270
- How you doing, sir?
57
00:02:06,270 --> 00:02:08,140
Detective Riley.
This is Detective Shaw.
58
00:02:08,140 --> 00:02:09,450
Can you tell us what happened?
59
00:02:09,450 --> 00:02:11,840
- I-I was finishing up
around back
60
00:02:11,840 --> 00:02:14,500
with a late customer,
and I heard a shot.
61
00:02:14,500 --> 00:02:17,590
And I knew Sunny was working
in here, so I hurried over,
62
00:02:17,590 --> 00:02:19,550
and I saw some guy
running away.
63
00:02:19,550 --> 00:02:22,550
- Can you describe him?
- He was about my height.
64
00:02:22,550 --> 00:02:24,460
Black hoodie...
[stammers]
65
00:02:24,460 --> 00:02:26,640
Funky green design on the back.
66
00:02:26,640 --> 00:02:28,470
I wish I could tell you more,
67
00:02:28,470 --> 00:02:31,250
but it was dark,
and he was running fast,
68
00:02:31,250 --> 00:02:33,820
and he got a-a pretty good
head start on me.
69
00:02:33,820 --> 00:02:35,210
- Okay.
70
00:02:35,210 --> 00:02:37,000
Well, what can you tell us
about the victim?
71
00:02:37,000 --> 00:02:40,570
- You know, I-I hired Sunny
a-a few months back.
72
00:02:40,570 --> 00:02:44,180
Uh, he's a great kid.
He worked his tail off.
73
00:02:44,180 --> 00:02:47,310
He'd take any hours
I'd give him.
74
00:02:47,310 --> 00:02:49,400
He didn't share a lot,
75
00:02:49,400 --> 00:02:52,670
but I think he had
some serious money problems--
76
00:02:52,670 --> 00:02:55,490
something about a-a sick sister
77
00:02:55,500 --> 00:02:58,190
in and out of the hospital.
78
00:02:58,190 --> 00:03:00,330
- All right, thanks.
79
00:03:00,330 --> 00:03:03,200
- Well, not the easiest life.
80
00:03:03,200 --> 00:03:05,370
- Not the easiest death either.
81
00:03:05,380 --> 00:03:09,160
♪
82
00:03:09,160 --> 00:03:12,290
[dramatic music]
83
00:03:12,300 --> 00:03:19,480
♪
84
00:03:55,340 --> 00:03:56,470
- What have we got?
85
00:03:56,470 --> 00:03:58,600
- Still no sign
of the victim's phone.
86
00:03:58,600 --> 00:04:01,390
I'm trying to crack his cloud,
but no luck on that either.
87
00:04:01,390 --> 00:04:02,560
- Forensics are back
88
00:04:02,560 --> 00:04:04,430
on the slug we pulled
from the vic.
89
00:04:04,430 --> 00:04:06,700
Had some unique striations
and deformities.
90
00:04:06,700 --> 00:04:08,570
- Sure looks like
our murder weapon
91
00:04:08,570 --> 00:04:11,090
was a Sig Sauer of some sort.
92
00:04:11,090 --> 00:04:12,400
Anything else?
93
00:04:12,400 --> 00:04:14,050
- We figured out
that Sunny's father
94
00:04:14,050 --> 00:04:15,570
went back to China in a hurry.
95
00:04:15,580 --> 00:04:18,530
He was a member
of an immigrant money club.
96
00:04:18,540 --> 00:04:19,750
They pool their funds.
97
00:04:19,750 --> 00:04:21,580
They gave each other
no-interest loans.
98
00:04:21,580 --> 00:04:23,630
It actually works
pretty well for a time
99
00:04:23,630 --> 00:04:25,540
until someone runs off
with the whole pot,
100
00:04:25,540 --> 00:04:27,150
like Sunny's father did--
101
00:04:27,150 --> 00:04:28,630
stole 40 grand.
102
00:04:28,630 --> 00:04:30,940
- Which is unheard of
in this community.
103
00:04:30,940 --> 00:04:33,900
These clubs are based
on honor, trust.
104
00:04:33,900 --> 00:04:36,380
- So you think somebody
maybe came after Sunny
105
00:04:36,380 --> 00:04:38,340
to collect a debt?
106
00:04:43,170 --> 00:04:45,820
- Mahjong's supposed
to be a brain booster.
107
00:04:45,820 --> 00:04:48,870
Helps keep the mind sharp,
prevents memory loss.
108
00:04:48,870 --> 00:04:51,350
- Oh, is that a factoid
or a suggestion?
109
00:04:51,350 --> 00:04:52,790
- [chuckles] If you want
to pull up a chair,
110
00:04:52,790 --> 00:04:54,480
I can handle this.
- Oh, easy, partner.
111
00:04:54,480 --> 00:04:56,220
I'm not that much
older than you.
112
00:04:56,220 --> 00:04:57,360
Here she is.
113
00:04:57,360 --> 00:04:59,010
Ms. Tan?
114
00:04:59,010 --> 00:05:00,790
Ms. Tan, we need to ask you
some questions.
115
00:05:00,790 --> 00:05:03,970
- Too busy.
Come back later.
116
00:05:03,970 --> 00:05:05,890
- Do we get any priority
if we mention
117
00:05:05,890 --> 00:05:09,280
that you are running an illegal
casino in the middle of Queens?
118
00:05:09,280 --> 00:05:11,060
- Ooh, I see.
119
00:05:11,070 --> 00:05:13,980
You are here to meet
your monthly quota
120
00:05:13,980 --> 00:05:15,630
to harass Chinese people.
121
00:05:15,640 --> 00:05:18,460
- No, this is
a murder investigation.
122
00:05:18,460 --> 00:05:20,810
So we can talk here
or the precinct.
123
00:05:20,810 --> 00:05:22,160
- "Murder"?
124
00:05:22,160 --> 00:05:25,380
- Sunny Zhen. He's dead.
125
00:05:25,380 --> 00:05:27,210
- [gasps]
126
00:05:27,210 --> 00:05:30,170
♪
127
00:05:30,170 --> 00:05:33,090
[breathing shakily]
128
00:05:33,090 --> 00:05:35,650
Nobody here would hurt Sunny.
129
00:05:35,660 --> 00:05:38,220
We loved him like our own son.
130
00:05:38,220 --> 00:05:41,400
- His father ran off with a lot
of money--your money.
131
00:05:41,400 --> 00:05:43,750
- Our club's money, yes.
132
00:05:43,750 --> 00:05:47,670
And there was no one more hurt
by that than Sunny.
133
00:05:47,670 --> 00:05:50,410
Shame--it crushed him.
134
00:05:50,410 --> 00:05:53,150
He gave us
every spare dime he had
135
00:05:53,150 --> 00:05:55,590
to pay his father's debt
136
00:05:55,590 --> 00:05:58,460
until Sunny lost his job.
137
00:05:58,460 --> 00:06:00,200
- Thought he worked
at the auto garage.
138
00:06:00,200 --> 00:06:02,330
- Sunny was a chemist.
139
00:06:02,330 --> 00:06:07,030
He was a graduate student
at Hudson University.
140
00:06:07,030 --> 00:06:08,860
Then he lost his job
141
00:06:08,860 --> 00:06:12,340
and his student housing, too.
142
00:06:12,340 --> 00:06:14,820
He was in a very bad way.
143
00:06:14,830 --> 00:06:18,390
He worked at the garage
just to scratch by.
144
00:06:18,390 --> 00:06:20,660
- So why did he lose his job?
145
00:06:20,660 --> 00:06:24,880
- The university
accused him of...
146
00:06:24,880 --> 00:06:27,930
stealing secrets
for the Chinese.
147
00:06:30,060 --> 00:06:31,580
- Was Sunny a spy?
148
00:06:31,580 --> 00:06:34,980
♪
149
00:06:39,020 --> 00:06:40,760
- Answer's no.
150
00:06:40,760 --> 00:06:42,330
I cannot tell you what
Sunny Zhen was working on.
151
00:06:42,330 --> 00:06:44,550
Our work is related
to national security.
152
00:06:44,550 --> 00:06:46,550
Pentagon pays the bills.
That comes with rules.
153
00:06:46,550 --> 00:06:48,990
So maybe you want to ask them.
- We're asking you, Dr. Chen.
154
00:06:48,990 --> 00:06:50,730
You hired him
as a grad student.
155
00:06:50,730 --> 00:06:52,380
You recruited him
to your program.
156
00:06:52,380 --> 00:06:55,210
You trained him
in polymer chemistry.
157
00:06:55,210 --> 00:06:56,820
He gets accused of being
a spy for the Chinese,
158
00:06:56,820 --> 00:06:58,040
and then someone executes him.
159
00:06:58,040 --> 00:06:59,430
Now, we're trying
to find out why,
160
00:06:59,440 --> 00:07:00,780
and you're hiding behind
a grant from the Pentagon.
161
00:07:00,780 --> 00:07:02,610
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
162
00:07:02,610 --> 00:07:04,050
You don't think that I--
163
00:07:04,050 --> 00:07:05,880
- You tell us, Doc.
That's the whole point.
164
00:07:05,880 --> 00:07:08,970
- Just because...
165
00:07:08,970 --> 00:07:11,400
somebody calls the university
to report
166
00:07:11,400 --> 00:07:14,230
that Sunny was a spy
does not make it true.
167
00:07:14,230 --> 00:07:16,100
- So you think
the tip was bogus?
168
00:07:16,100 --> 00:07:20,280
- Yes. Of course I do.
169
00:07:20,280 --> 00:07:22,670
If this country ever suffers
a chemical attack
170
00:07:22,680 --> 00:07:25,070
and you survive,
171
00:07:25,070 --> 00:07:26,460
Sunny Zhen would be
on the list of people
172
00:07:26,460 --> 00:07:27,940
you would want to write
a thank-you note to.
173
00:07:27,940 --> 00:07:30,420
That's the work
that we do here.
174
00:07:30,420 --> 00:07:32,340
Sunny was a brilliant chemist.
175
00:07:32,340 --> 00:07:34,600
All he wanted to do
was save lives--
176
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
American lives.
177
00:07:36,300 --> 00:07:37,780
- So why not fight for him?
178
00:07:37,780 --> 00:07:39,910
You've got tenure.
You're not going anywhere.
179
00:07:39,910 --> 00:07:42,560
- Because it's 2025.
180
00:07:42,570 --> 00:07:44,650
The university is not going
to risk federal funding
181
00:07:44,650 --> 00:07:46,570
to stand up for an immigrant
who is even accused
182
00:07:46,570 --> 00:07:49,400
of giving proprietary
information to the Chinese.
183
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
The accusation is all it takes.
184
00:07:51,700 --> 00:07:54,100
- A real profile
in courage, huh?
185
00:07:54,100 --> 00:07:56,450
- It's a profile in reality.
186
00:07:56,450 --> 00:07:58,450
- So why would somebody
call in a tip
187
00:07:58,450 --> 00:08:01,060
falsely accusing
Sunny Zhen of being a spy?
188
00:08:03,630 --> 00:08:06,330
Turns out Sunny Zhen
was not a spy after all.
189
00:08:06,330 --> 00:08:09,330
The university nor the Feds
could corroborate
190
00:08:09,330 --> 00:08:11,420
any of the claims
that were made against him.
191
00:08:11,420 --> 00:08:13,900
- There's no evidence Sunny was
in touch with anybody in China,
192
00:08:13,900 --> 00:08:15,120
including his own father.
193
00:08:15,120 --> 00:08:16,470
- Okay, so if Sunny
wasn't a spy,
194
00:08:16,470 --> 00:08:18,300
why was someone
claiming he was?
195
00:08:18,300 --> 00:08:21,300
It's just a weird thing to do.
- Revenge.
196
00:08:21,300 --> 00:08:22,560
There was
this other grad student--
197
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
this guy Eli Randall
was pumping out papers
198
00:08:24,520 --> 00:08:27,000
with incredible numbers,
like, groundbreaking stuff.
199
00:08:27,000 --> 00:08:28,650
- If they were true.
200
00:08:28,650 --> 00:08:31,090
But Sunny Zhen is the one who
figured out that they weren't.
201
00:08:31,090 --> 00:08:33,180
So he brought his concerns up
to Dr. Chen,
202
00:08:33,180 --> 00:08:35,050
because when you're dealing
in chemical warfare--
203
00:08:35,050 --> 00:08:36,970
- You can't fudge the data.
- Right.
204
00:08:36,970 --> 00:08:40,320
So Dr. Chen fires Eli Randall,
205
00:08:40,320 --> 00:08:43,490
and then the next day,
"somebody" calls the university
206
00:08:43,500 --> 00:08:46,540
and claims
that Sunny Zhen is a spy.
207
00:08:48,590 --> 00:08:52,630
- Well, maybe the phony chemist
got Sunny fired.
208
00:08:52,640 --> 00:08:55,770
It wasn't enough,
and he killed him.
209
00:08:55,770 --> 00:08:58,550
- I buy it.
210
00:08:58,550 --> 00:09:01,080
- Pick him up.
211
00:09:01,080 --> 00:09:02,340
- It's not what you think!
212
00:09:02,340 --> 00:09:04,120
- We don't go off
of what we think.
213
00:09:04,120 --> 00:09:06,340
We go off of what we know.
We're the cops.
214
00:09:06,340 --> 00:09:08,040
So, for instance, we know
215
00:09:08,040 --> 00:09:10,220
that you moved back in
with your parents
216
00:09:10,220 --> 00:09:12,480
after Dr. Chen kicked you
out of the lab.
217
00:09:12,480 --> 00:09:15,530
We also know that your father
has three registered firearms,
218
00:09:15,530 --> 00:09:18,620
one of which is a Sig Sauer--
same make as the murder weapon.
219
00:09:18,620 --> 00:09:21,270
- No, no, no, m-my dad keeps
his guns in his safe.
220
00:09:21,270 --> 00:09:23,060
His fingerprint is
the only thing that opens it.
221
00:09:23,060 --> 00:09:24,270
- We also checked
your smartwatch.
222
00:09:24,280 --> 00:09:25,490
Got the GPS off of that,
223
00:09:25,490 --> 00:09:27,320
so we found out
that you were outside
224
00:09:27,320 --> 00:09:29,370
of Sunny Zhen's apartment
two days before the murder.
225
00:09:29,370 --> 00:09:32,590
- I did not do this, okay?
I swear.
226
00:09:34,550 --> 00:09:36,290
Okay, look,
227
00:09:36,290 --> 00:09:40,200
I did go over there,
but it was to patch things up.
228
00:09:40,200 --> 00:09:41,640
- Guy gets accused of murder,
229
00:09:41,640 --> 00:09:43,030
all of a sudden,
he's Gandhi now, huh?
230
00:09:43,030 --> 00:09:45,250
- It's the truth, okay?
231
00:09:45,250 --> 00:09:48,560
Look, Sunny and I
both lost our jobs.
232
00:09:48,560 --> 00:09:51,040
The reality is,
I had a financial cushion.
233
00:09:51,040 --> 00:09:52,260
Sunny didn't.
234
00:09:52,260 --> 00:09:54,480
I will be fine.
Sunny was not.
235
00:09:54,480 --> 00:09:57,700
And I heard that he was
struggling to make ends meet.
236
00:09:57,700 --> 00:10:00,050
I knew that his sister was
sick, and I felt responsible.
237
00:10:00,050 --> 00:10:03,230
- Because you were responsible.
238
00:10:03,230 --> 00:10:04,710
- I-I couldn't keep up.
239
00:10:04,710 --> 00:10:07,360
The rest of the grad students
were really smart, okay?
240
00:10:07,360 --> 00:10:12,370
And the pressure to succeed
was crazy, and...
241
00:10:12,370 --> 00:10:14,500
I fudged some data.
- You did way more than that.
242
00:10:14,500 --> 00:10:15,670
You ruined Sunny Zhen's life
243
00:10:15,670 --> 00:10:17,110
because he was smarter
than you,
244
00:10:17,110 --> 00:10:20,160
and you couldn't take that,
could you?
245
00:10:20,160 --> 00:10:21,770
- Yeah.
246
00:10:21,770 --> 00:10:24,160
Yeah, you're right.
247
00:10:24,160 --> 00:10:26,640
And I hate myself for it.
248
00:10:26,640 --> 00:10:29,910
But that's why I went over
there to patch things up.
249
00:10:29,910 --> 00:10:31,340
So a couple nights ago,
250
00:10:31,340 --> 00:10:33,690
I went over to his apartment
to bring him some money.
251
00:10:33,690 --> 00:10:36,090
- Really?
How much you give him?
252
00:10:36,090 --> 00:10:37,830
- Nothing.
I didn't get that far.
253
00:10:37,830 --> 00:10:39,740
- And why is that?
254
00:10:39,740 --> 00:10:41,350
- Sunny wasn't alone.
255
00:10:41,350 --> 00:10:43,750
- Not alone, like with a woman?
He's having a party?
256
00:10:43,750 --> 00:10:46,180
What does that mean?
257
00:10:46,180 --> 00:10:48,270
- When I got there,
he was out front
258
00:10:48,270 --> 00:10:50,450
with this dude
leaning against a car.
259
00:10:50,450 --> 00:10:52,490
And so I went over to them,
260
00:10:52,490 --> 00:10:55,410
and the guy he was with
waves me off,
261
00:10:55,410 --> 00:10:57,630
tells me to take a walk.
262
00:10:57,630 --> 00:11:00,070
And I'm like,
who the hell are you?
263
00:11:00,070 --> 00:11:01,890
And...
264
00:11:01,890 --> 00:11:03,940
the guy flashes a gun at me.
265
00:11:03,940 --> 00:11:05,770
For real, okay?
266
00:11:05,770 --> 00:11:09,160
And he tells me to get the hell
out of there, so I did.
267
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
- What'd this guy look like?
268
00:11:11,160 --> 00:11:13,780
- It was really dark,
and, um...
269
00:11:13,780 --> 00:11:15,300
I-I-I was really scared.
270
00:11:15,300 --> 00:11:18,950
I mean, I'm pretty sure
he was Hispanic.
271
00:11:18,960 --> 00:11:22,570
- What about the dude's car?
You know the make and model?
272
00:11:25,530 --> 00:11:27,830
Randall said the guy
who threatened him
273
00:11:27,830 --> 00:11:30,490
was driving a red BMW
with tinted windows.
274
00:11:30,490 --> 00:11:32,530
Now, this--same car outside
275
00:11:32,530 --> 00:11:35,230
of Sunny Zhen's building
two days before the murder.
276
00:11:35,230 --> 00:11:36,890
- Did you get a look
at the driver?
277
00:11:36,890 --> 00:11:38,970
- We did not,
but we ran the plates.
278
00:11:38,980 --> 00:11:40,800
Came back to Ernesto Ruiz.
279
00:11:40,800 --> 00:11:42,150
- Who's that?
280
00:11:42,150 --> 00:11:44,150
- Nobody, not even
a parking ticket,
281
00:11:44,150 --> 00:11:46,850
but check out who his daddy is.
282
00:11:46,850 --> 00:11:48,770
Antonio Ruiz.
283
00:11:48,770 --> 00:11:50,290
- Drug dealer.
284
00:11:50,290 --> 00:11:52,250
- The one and only.
285
00:11:52,250 --> 00:11:54,030
We went after him
a bunch of times
286
00:11:54,030 --> 00:11:56,820
in my days in Narcotics--
just couldn't pin him down.
287
00:11:56,820 --> 00:11:58,340
- Okay, can you tell me
288
00:11:58,340 --> 00:12:00,470
what all this has to do
with Sunny Zhen?
289
00:12:00,470 --> 00:12:04,040
- Ruiz likes to cook
his own fentanyl.
290
00:12:04,040 --> 00:12:06,920
- Okay, so we have a murder
victim who was a chemist,
291
00:12:06,920 --> 00:12:09,570
who was fired, needed money,
and happened to be
292
00:12:09,570 --> 00:12:11,570
in possession
of a very special skill set.
293
00:12:11,570 --> 00:12:14,660
- That would have been
very valuable to a drug dealer.
294
00:12:14,660 --> 00:12:16,530
- Okay.
295
00:12:16,530 --> 00:12:18,750
Go find Ernesto Ruiz.
296
00:12:21,800 --> 00:12:23,670
- Ernesto Ruiz
came to us last year
297
00:12:23,670 --> 00:12:25,190
through Teach for America.
298
00:12:25,200 --> 00:12:28,370
He's a godsend--
to staff and students.
299
00:12:28,370 --> 00:12:30,370
- You do know
who his father is?
300
00:12:30,370 --> 00:12:31,940
- Sure.
People talk.
301
00:12:31,940 --> 00:12:34,810
But sometimes the apple
does fall far from the tree.
302
00:12:34,810 --> 00:12:36,600
My understanding
is Ernesto has money
303
00:12:36,600 --> 00:12:38,560
and doesn't even need
to be here.
304
00:12:38,560 --> 00:12:40,730
His heart is called to serve.
305
00:12:40,730 --> 00:12:43,600
Can I just ask
what this is about?
306
00:12:43,600 --> 00:12:45,340
- No.
307
00:12:45,350 --> 00:12:46,910
- Okay.
308
00:12:49,920 --> 00:12:51,530
- Nice.
309
00:12:53,400 --> 00:12:56,750
- Mr. Ruiz,
I'm so sorry to interrupt.
310
00:12:56,750 --> 00:12:59,010
These gentlemen need
to speak with you.
311
00:12:59,010 --> 00:13:01,930
[school bell ringing]
312
00:13:01,930 --> 00:13:03,410
all: Bye, Mr. Ruiz.
- All right, see you later.
313
00:13:03,410 --> 00:13:06,240
- Bye.
- Bye.
314
00:13:06,890 --> 00:13:08,890
- Make sure you study
for tomorrow's quiz.
315
00:13:08,890 --> 00:13:10,720
- Oh!
- Yeah.
316
00:13:14,200 --> 00:13:16,110
- [sighs] Can I help you?
- Yeah.
317
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
We are investigating a murder.
318
00:13:18,120 --> 00:13:19,900
- A murder?
Who--who died?
319
00:13:19,900 --> 00:13:21,990
- A man named Sunny Zhen.
320
00:13:21,990 --> 00:13:23,950
And this...
321
00:13:23,950 --> 00:13:26,040
is your car parked
outside of his building
322
00:13:26,040 --> 00:13:27,650
two days before the murder.
323
00:13:27,650 --> 00:13:30,960
- That's my car, but I've never
heard of that name before,
324
00:13:30,960 --> 00:13:32,610
and I wasn't there.
325
00:13:32,610 --> 00:13:34,920
Uh, sometimes I loan
my car to friends.
326
00:13:34,920 --> 00:13:37,180
- [chuckles]
- That's convenient, isn't it?
327
00:13:37,180 --> 00:13:38,700
- Sure is.
328
00:13:38,700 --> 00:13:41,180
- Kind of gives you an excuse
for anything, doesn't it?
329
00:13:41,180 --> 00:13:44,230
All right, I'll bite.
Who'd you loan your car to?
330
00:13:44,230 --> 00:13:46,710
- [sighs]
- Come on, man.
331
00:13:46,710 --> 00:13:48,670
We have an eyewitness
that puts you there,
332
00:13:48,670 --> 00:13:50,500
says that you threatened him
with a gun.
333
00:13:50,500 --> 00:13:52,370
- What?
That's ridiculous.
334
00:13:52,370 --> 00:13:54,760
- How about this?
Is this ridiculous, too?
335
00:13:54,760 --> 00:13:57,030
- That's two blocks
from the murder scene.
336
00:13:57,030 --> 00:14:00,330
15 minutes later,
Sunny Zhen was dead, so...
337
00:14:00,330 --> 00:14:04,420
what, you loan your car out
that night, too?
338
00:14:04,420 --> 00:14:06,950
- I have nothing
to do with this,
339
00:14:06,950 --> 00:14:10,040
and I'm not saying
another word.
340
00:14:10,040 --> 00:14:11,390
- Better call a sub.
341
00:14:11,390 --> 00:14:14,390
[dramatic music]
342
00:14:14,390 --> 00:14:16,090
♪
343
00:14:22,140 --> 00:14:26,010
- Hey, look, we need a warrant
for Ernesto Ruiz's vehicle.
344
00:14:26,010 --> 00:14:27,840
It's a BMW that was seen
in the area of the murder.
345
00:14:27,840 --> 00:14:30,280
We got to scrub it for evidence
before he wipes it down
346
00:14:30,280 --> 00:14:32,150
or dumps it off a bridge
or something.
347
00:14:32,150 --> 00:14:33,630
- So you're saying you think
he's good for this?
348
00:14:33,630 --> 00:14:35,630
- All we know is that we
don't have enough to hold him.
349
00:14:35,630 --> 00:14:38,240
- On one hand,
he's a middle school teacher
350
00:14:38,240 --> 00:14:39,940
doing the Lord's work
and all that,
351
00:14:39,940 --> 00:14:41,630
and he's got
no criminal history,
352
00:14:41,640 --> 00:14:42,850
no history of violence,
353
00:14:42,850 --> 00:14:44,860
but his dad
is a major dope pusher.
354
00:14:44,860 --> 00:14:48,080
- And the guy he was talking
to, Sunny Zhen--a chemist.
355
00:14:48,080 --> 00:14:50,690
- So you think he is
in the family business?
356
00:14:50,690 --> 00:14:51,990
- I mean, it works for me.
357
00:14:51,990 --> 00:14:54,080
- We also have an eyewitness,
Eli Randall,
358
00:14:54,080 --> 00:14:56,000
who picked him out
of a six-pack.
359
00:14:56,000 --> 00:14:57,350
- So let's start
with a search warrant,
360
00:14:57,350 --> 00:14:59,350
and we'll impound
Ruiz's vehicle.
361
00:14:59,350 --> 00:15:01,520
- Thank you.
362
00:15:01,530 --> 00:15:03,920
[door clicks]
363
00:15:03,920 --> 00:15:05,530
Lou, we got something for you.
364
00:15:05,530 --> 00:15:08,440
Crime lab found traces of
Sunny's blood in the red BMW.
365
00:15:08,450 --> 00:15:10,050
- Okay, good.
366
00:15:10,060 --> 00:15:12,320
- They also found DNA evidence
of somebody else in the car.
367
00:15:12,320 --> 00:15:15,150
- Omar Nuñez--
pride of the South Bronx,
368
00:15:15,150 --> 00:15:17,410
also Ernesto Ruiz's
first cousin
369
00:15:17,410 --> 00:15:21,330
and a documented foot soldier
of Ernesto's father, Antonio.
370
00:15:21,330 --> 00:15:23,150
- He's got a long sheet,
this guy--
371
00:15:23,160 --> 00:15:24,900
violent,
most recently did two years
372
00:15:24,900 --> 00:15:27,550
for distribution of a
controlled substance--fentanyl.
373
00:15:27,550 --> 00:15:29,330
- And when Sunny Zhen
was killed,
374
00:15:29,340 --> 00:15:31,640
his boss said that
the suspect fled the scene
375
00:15:31,640 --> 00:15:34,430
in a black sweatshirt with
a green emblem in the back.
376
00:15:34,430 --> 00:15:36,470
- Okay, confirm with the boss
that the pattern is the same.
377
00:15:36,470 --> 00:15:38,430
- H-hold on, Lou.
Check this out.
378
00:15:38,430 --> 00:15:39,780
One more thing.
379
00:15:39,780 --> 00:15:41,690
So that...
380
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
That's a Sig Sauer,
381
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
same manufacturer
as our murder weapon.
382
00:15:47,010 --> 00:15:48,700
- Well, arrest him.
383
00:15:48,700 --> 00:15:51,700
[dramatic music]
384
00:15:51,710 --> 00:15:53,010
♪
385
00:15:53,010 --> 00:15:55,010
- Omar Nuñez, a quick word.
386
00:15:55,010 --> 00:15:56,490
NYPD! Stop!
387
00:15:56,490 --> 00:15:57,880
- NYPD!
- Stay where you are!
388
00:15:57,890 --> 00:16:00,500
- NYPD! Stop!
389
00:16:00,500 --> 00:16:02,370
- [grunts, groans]
390
00:16:02,370 --> 00:16:04,330
[breathing heavily]
- Where you going, Omar?
391
00:16:04,330 --> 00:16:06,720
You got somewhere better to be?
- Hands.
392
00:16:06,720 --> 00:16:08,850
[handcuffs clicking]
393
00:16:08,850 --> 00:16:13,770
♪
394
00:16:13,770 --> 00:16:16,030
- You know we got an eyewitness
395
00:16:16,030 --> 00:16:18,560
that puts you
at the murder scene
396
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
in this sweatshirt?
397
00:16:20,560 --> 00:16:23,560
- Yo, I lost that sweatshirt
a long time ago.
398
00:16:23,560 --> 00:16:26,220
Must've been somebody else
your "witness" saw.
399
00:16:26,220 --> 00:16:28,220
- Well, our forensics team
said the murder weapon
400
00:16:28,220 --> 00:16:32,140
was a Sig Sauer--
a lot like that one there.
401
00:16:32,140 --> 00:16:34,010
Now, we didn't find that
in your apartment,
402
00:16:34,010 --> 00:16:35,270
which I'm guessing
you already knew
403
00:16:35,270 --> 00:16:37,400
because you ditched it
someplace, didn't you?
404
00:16:37,400 --> 00:16:39,970
We found
your burner phone, Omar.
405
00:16:39,970 --> 00:16:41,410
It was sitting right there
on the countertop
406
00:16:41,410 --> 00:16:43,670
next to a pack of cigarettes
and a box of condoms.
407
00:16:43,670 --> 00:16:45,890
- Yeah, so you ain't got
to say nothing to us, bro.
408
00:16:45,890 --> 00:16:47,760
This phone...
409
00:16:47,760 --> 00:16:50,110
is going to do all the singing.
410
00:16:50,110 --> 00:16:51,290
[phone thuds on table]
411
00:16:51,290 --> 00:16:53,420
- You recruited Sunny
to cook fentanyl.
412
00:16:53,420 --> 00:16:55,200
He changed his mind.
He wanted out.
413
00:16:55,200 --> 00:16:57,550
He even sent you a text.
We got that right here. Look.
414
00:16:57,550 --> 00:17:00,340
"I saw what I saw.
I can't do this anymore."
415
00:17:00,340 --> 00:17:03,130
Three hours later,
you put a bullet in his head.
416
00:17:05,820 --> 00:17:07,300
- So, tell us, what did he see?
417
00:17:07,300 --> 00:17:10,440
What did Sunny Zhen see
that he wasn't supposed to see?
418
00:17:10,440 --> 00:17:12,350
- Don't know nothing
about this, man.
419
00:17:12,350 --> 00:17:14,830
- Come on, man, this ain't
looking good for you, bro.
420
00:17:14,830 --> 00:17:16,400
We have all the receipts.
421
00:17:16,400 --> 00:17:19,100
- We know who your boss is,
too, Omar.
422
00:17:19,100 --> 00:17:21,140
You want to give us
Antonio Ruiz,
423
00:17:21,140 --> 00:17:23,190
things might look
a little bit better for you.
424
00:17:23,190 --> 00:17:26,100
- Why don't you tell us
what Antonio's been up to...
425
00:17:26,100 --> 00:17:28,240
or maybe his son Ernesto?
426
00:17:28,240 --> 00:17:29,980
- Yeah, how about that?
427
00:17:29,980 --> 00:17:31,630
Is Ernesto involved in this?
428
00:17:31,630 --> 00:17:33,630
- Nah!
429
00:17:33,630 --> 00:17:36,290
Ernesto got nothing
to do with this, man.
430
00:17:36,290 --> 00:17:37,770
Y'all leave his ass out of it.
431
00:17:37,770 --> 00:17:39,030
[knocking on door, door clicks]
432
00:17:39,030 --> 00:17:40,510
- Yeah, we're done here.
433
00:17:40,510 --> 00:17:42,600
No more questions
for my client.
434
00:17:42,600 --> 00:17:47,300
♪
435
00:17:47,300 --> 00:17:50,130
- We have a decent case
against Omar,
436
00:17:50,130 --> 00:17:52,830
but so far,
he is unwilling to cooperate.
437
00:17:52,830 --> 00:17:54,740
- Then we need to try harder.
438
00:17:54,740 --> 00:17:57,130
Omar's a grunt, a soldier.
439
00:17:57,140 --> 00:17:59,830
Antonio Ruiz is the real deal.
440
00:17:59,830 --> 00:18:03,360
5,000 New Yorkers died last
year from a fentanyl overdose.
441
00:18:03,360 --> 00:18:06,270
We have an opportunity
to make a real statement here,
442
00:18:06,280 --> 00:18:08,150
to punish one
of the perpetrators
443
00:18:08,150 --> 00:18:09,970
and get some of that garbage
off the street.
444
00:18:09,970 --> 00:18:12,020
- Obviously,
we would like that, too.
445
00:18:12,020 --> 00:18:14,200
But Omar isn't willing to flip.
446
00:18:14,200 --> 00:18:16,500
We talked to his attorney
this afternoon.
447
00:18:16,500 --> 00:18:18,200
- What about Antonio's son
Ernesto?
448
00:18:18,200 --> 00:18:21,160
We have a case against him?
- [sighs] Mm, not really.
449
00:18:21,160 --> 00:18:22,730
- What does that mean?
450
00:18:22,730 --> 00:18:25,550
- It means we can put
Ernesto's car
451
00:18:25,560 --> 00:18:27,860
in the neighborhood
where the murder took place
452
00:18:27,860 --> 00:18:29,510
around the time of the murder,
453
00:18:29,520 --> 00:18:31,080
but we can't necessarily
put Ernesto there.
454
00:18:31,080 --> 00:18:32,910
- And we also know
from Omar's burner phone
455
00:18:32,910 --> 00:18:35,000
that he lied to Ernesto
about why he needed a ride
456
00:18:35,000 --> 00:18:37,740
on the night of the murder,
so even if he was there--
457
00:18:37,740 --> 00:18:39,960
- You really believe
this kid is innocent?
458
00:18:39,960 --> 00:18:41,660
- We can't prove otherwise.
459
00:18:41,660 --> 00:18:43,530
We're trying to nail
the father, I get it,
460
00:18:43,530 --> 00:18:46,790
but there's a world
in which Ernesto is guilty
461
00:18:46,790 --> 00:18:49,840
of nothing more than being
a drug dealer's son.
462
00:18:49,840 --> 00:18:53,020
- There is a bigger prize
to be won here, guys.
463
00:18:53,020 --> 00:18:55,450
Take another run at Omar.
464
00:18:58,240 --> 00:18:59,810
- Sam.
- Yeah?
465
00:18:59,810 --> 00:19:01,550
- What's going on?
466
00:19:01,550 --> 00:19:06,070
You seem determined to stick up
for this Ernesto Ruiz.
467
00:19:06,070 --> 00:19:07,470
Yeah, he's a schoolteacher.
468
00:19:07,470 --> 00:19:10,380
He's got no record,
but his car was at the scene.
469
00:19:10,380 --> 00:19:12,600
We do have reason to think
he might have been involved.
470
00:19:12,600 --> 00:19:15,910
- Yeah, I know.
I just--I don't think it's...
471
00:19:15,910 --> 00:19:17,610
[sighs]
472
00:19:17,610 --> 00:19:20,830
In my family,
I was "the project."
473
00:19:20,830 --> 00:19:24,270
The whole family organized
around one thing--me--
474
00:19:24,270 --> 00:19:27,400
getting me a good education,
pushing me to the top
475
00:19:27,400 --> 00:19:30,010
so that eventually I can pull
everybody up with me.
476
00:19:30,010 --> 00:19:31,580
- Yeah, okay, that's the beauty
477
00:19:31,580 --> 00:19:33,930
of the American immigrant
experience.
478
00:19:33,930 --> 00:19:35,230
- I'm not looking for a medal.
479
00:19:35,230 --> 00:19:37,760
I'm just trying
to tell you that...
480
00:19:37,760 --> 00:19:39,800
Do you know what paid
for all of this?
481
00:19:39,800 --> 00:19:41,280
- Uh, uh, yeah.
482
00:19:41,280 --> 00:19:43,070
I thought your father ran
a Lebanese restaurant.
483
00:19:43,070 --> 00:19:44,810
- Do you have any idea
how much baba ghanoush it takes
484
00:19:44,810 --> 00:19:47,070
to pay for law school?
- No. I'm guessing a lot.
485
00:19:47,070 --> 00:19:48,460
[both chuckle]
486
00:19:48,460 --> 00:19:50,070
- Well, the restaurant
never made any money.
487
00:19:50,070 --> 00:19:53,160
But the sportsbook my father
ran out the back door--
488
00:19:53,160 --> 00:19:56,860
well, that did pretty well.
489
00:19:56,860 --> 00:19:58,820
Now here I am--public servant,
490
00:19:58,820 --> 00:20:01,950
making good on that promise
to my family.
491
00:20:01,960 --> 00:20:04,830
That was my father.
492
00:20:04,830 --> 00:20:08,570
So, yes, immigrant stories
are beautiful...
493
00:20:08,570 --> 00:20:11,180
but they can be
complicated, too.
494
00:20:18,190 --> 00:20:19,930
I spoke with
Omar's lawyer again.
495
00:20:19,930 --> 00:20:21,970
They're still not
interested in cooperating.
496
00:20:21,980 --> 00:20:23,150
- So we move forward.
497
00:20:23,150 --> 00:20:25,280
Good news is,
our case is strong.
498
00:20:25,280 --> 00:20:26,890
Who knows?
Maybe he'll get cold feet
499
00:20:26,890 --> 00:20:28,940
when he sees all the evidence
we have against him
500
00:20:28,940 --> 00:20:31,330
and the prospect of spending
the rest of his life in prison
501
00:20:31,330 --> 00:20:32,990
begins to set in.
502
00:20:32,990 --> 00:20:35,550
- Nolan, Sam, we need to talk.
503
00:20:35,550 --> 00:20:38,030
- About what?
- Omar Nuñez.
504
00:20:38,040 --> 00:20:40,730
He's dead.
505
00:20:40,730 --> 00:20:43,780
♪
506
00:20:48,260 --> 00:20:51,660
- 7:24 a.m., just another day.
507
00:20:51,660 --> 00:20:54,010
- [grunts]
[overlapping shouting]
508
00:20:54,010 --> 00:20:56,790
- Guy shaved his toothbrush
into a knife.
509
00:20:56,790 --> 00:21:00,060
Kid died before he got
to the operating table.
510
00:21:00,060 --> 00:21:01,230
- Wow.
511
00:21:03,100 --> 00:21:05,500
Now we just need to figure out
if it's connected
512
00:21:05,500 --> 00:21:07,060
to Sunny Zhen's murder or--
513
00:21:07,060 --> 00:21:09,280
- If prison is just
a violent place.
514
00:21:09,280 --> 00:21:10,410
- Correct.
515
00:21:10,420 --> 00:21:11,720
- Here's what I can
tell you on that.
516
00:21:11,720 --> 00:21:13,940
The guy who killed Omar
is doing life--
517
00:21:13,940 --> 00:21:15,940
no history of mental illness,
518
00:21:15,940 --> 00:21:18,680
never committed an act of
violence before on the inside.
519
00:21:18,680 --> 00:21:20,820
- Did he say anything
after the attack?
520
00:21:20,820 --> 00:21:23,040
- One thing, one thing only.
521
00:21:23,040 --> 00:21:25,170
He claimed
he'd been beefing with Omar
522
00:21:25,170 --> 00:21:26,950
from a fight
on the basketball court.
523
00:21:26,950 --> 00:21:28,820
That was a lie.
- How do you know?
524
00:21:28,830 --> 00:21:30,170
- We maintain a record
of every step
525
00:21:30,170 --> 00:21:32,040
these guys take in this place.
526
00:21:32,050 --> 00:21:34,400
These two men had never been
on the yard together
527
00:21:34,400 --> 00:21:36,350
at the same time, not once.
528
00:21:36,350 --> 00:21:39,750
As far as we can tell,
the first time they ever met,
529
00:21:39,750 --> 00:21:42,930
this guy put a knife
in Omar's eye.
530
00:21:45,450 --> 00:21:47,630
- It's pretty clear
that was a hit.
531
00:21:47,630 --> 00:21:50,060
- Antonio Ruiz is
obviously concerned
532
00:21:50,060 --> 00:21:52,020
about what was going to
come out in court.
533
00:21:52,020 --> 00:21:53,370
- All right.
Thank you.
534
00:21:53,370 --> 00:21:55,370
Had the warden at Rikers
pull the visitor log.
535
00:21:55,370 --> 00:21:57,550
Get this--the inmate
who killed Omar
536
00:21:57,550 --> 00:22:00,160
hadn't had a visitor
in four months until yesterday
537
00:22:00,160 --> 00:22:03,160
when his daughter shows up
for the first time in a year.
538
00:22:03,160 --> 00:22:06,170
- That would be, uh,
quite a coincidence.
539
00:22:08,870 --> 00:22:10,130
- You went to go visit
your father
540
00:22:10,130 --> 00:22:12,130
the day before the murder.
541
00:22:12,130 --> 00:22:14,260
- So?
- [scoffs]
542
00:22:14,260 --> 00:22:16,830
So it is of note that
after not seeing your father
543
00:22:16,830 --> 00:22:18,740
for a year,
you go to visit him,
544
00:22:18,740 --> 00:22:20,960
and then he kills somebody
the next day.
545
00:22:20,960 --> 00:22:24,180
- What, it's a crime
to visit my father in prison?
546
00:22:24,180 --> 00:22:26,930
- Ms. South, you know how much
money you had in your account
547
00:22:26,930 --> 00:22:29,710
Monday morning?
548
00:22:29,710 --> 00:22:33,020
- A couple hundred bucks.
- $87.
549
00:22:33,020 --> 00:22:35,020
You know how much you had
at the end of the day?
550
00:22:35,020 --> 00:22:38,200
$5,087, which means that you
went down to the bank
551
00:22:38,200 --> 00:22:40,290
and you deposited five racks
in cash.
552
00:22:40,290 --> 00:22:43,250
So, no, it's not a crime to go
visit your father in prison,
553
00:22:43,250 --> 00:22:45,900
but it is a crime
to be an accessory to murder.
554
00:22:45,900 --> 00:22:47,420
- If, for example,
somebody paid you
555
00:22:47,430 --> 00:22:50,250
five grand to pass
your father a message.
556
00:22:52,780 --> 00:22:54,480
- Where'd you get the money?
557
00:22:54,480 --> 00:22:57,570
[dramatic music]
558
00:22:57,570 --> 00:22:58,910
- [laughing]
I don't know.
559
00:22:58,920 --> 00:23:00,660
- Enough of this.
Let's go.
560
00:23:00,660 --> 00:23:01,830
- Go?
Go where?
561
00:23:01,830 --> 00:23:02,960
- We're going to jail, Melanie.
- No!
562
00:23:02,960 --> 00:23:04,050
- Your kid's gonna be born
in prison.
563
00:23:04,050 --> 00:23:05,360
Is that what you want?
- No.
564
00:23:05,360 --> 00:23:06,880
No, no, please, please,
I just--
565
00:23:06,880 --> 00:23:09,190
I wasn't in a position to
turn down that kind of money.
566
00:23:09,190 --> 00:23:11,270
- Well, here's the position
you're in now.
567
00:23:11,280 --> 00:23:13,190
Last chance--
where'd you get the money,
568
00:23:13,190 --> 00:23:16,020
and what did they want
in return?
569
00:23:16,020 --> 00:23:23,200
♪
570
00:23:23,720 --> 00:23:26,030
- Our killer's daughter
visited him at Rikers
571
00:23:26,030 --> 00:23:28,330
before the murder,
gave him a two-word message--
572
00:23:28,340 --> 00:23:29,470
Omar Nuñez.
573
00:23:29,470 --> 00:23:31,770
And she says this guy,
Alfred Arroyo,
574
00:23:31,770 --> 00:23:34,170
paid her to deliver
the message.
575
00:23:34,170 --> 00:23:36,300
- [exhales] It's a long sheet,
not a nice man.
576
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
- Yes, and according
to Narcotics,
577
00:23:38,300 --> 00:23:41,830
he is a documented lieutenant
of Antonio Ruiz
578
00:23:41,830 --> 00:23:43,480
and also did time at Fishkill
579
00:23:43,480 --> 00:23:45,480
with the guy
who killed Omar Nuñez.
580
00:23:45,480 --> 00:23:47,480
- You got a ping order
on Arroyo?
581
00:23:47,490 --> 00:23:48,960
- Just came in.
582
00:23:48,970 --> 00:23:52,320
Riley and Shaw are on it--
somewhere near Mott Haven.
583
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
- Okay, our boy's pulling over.
584
00:23:55,800 --> 00:23:58,890
[distant sirens wailing]
585
00:23:58,890 --> 00:24:06,070
♪
586
00:24:08,810 --> 00:24:10,640
There's Arroyo.
587
00:24:10,640 --> 00:24:12,600
[gear cranks]
588
00:24:15,470 --> 00:24:17,120
Arroyo!
589
00:24:17,120 --> 00:24:19,130
NYPD!
Hands up!
590
00:24:21,080 --> 00:24:23,130
Let's do this nice and easy.
Get on the ground.
591
00:24:23,130 --> 00:24:25,000
Get on the ground!
592
00:24:25,000 --> 00:24:27,220
Hey!
Gun! Gun!
593
00:24:31,400 --> 00:24:34,100
- 2-7 Squad.
10-13, 10-13, shots fired.
594
00:24:34,100 --> 00:24:41,230
♪
595
00:24:44,060 --> 00:24:46,540
[gun clicks]
596
00:24:46,540 --> 00:24:48,110
- Riley!
- I'm good!
597
00:24:55,640 --> 00:24:57,420
- [grunts]
598
00:24:57,420 --> 00:24:58,860
- Advance!
599
00:24:58,860 --> 00:25:02,040
♪
600
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
Suspect down.
601
00:25:04,520 --> 00:25:07,650
[sirens approaching]
602
00:25:16,790 --> 00:25:19,660
[police radio chatter]
603
00:25:24,450 --> 00:25:27,150
Nothing of note
in Arroyo's apartment.
604
00:25:27,150 --> 00:25:28,450
How much weight we got?
605
00:25:28,460 --> 00:25:30,500
- About 12 pounds,
give or take.
606
00:25:30,500 --> 00:25:32,200
- [whistles]
607
00:25:34,030 --> 00:25:35,200
Uh-oh.
608
00:25:35,200 --> 00:25:37,550
Car's got OnStar...
609
00:25:37,550 --> 00:25:39,550
which means
if we track the GPS...
610
00:25:39,550 --> 00:25:42,300
- Find out where this guy
got these drugs.
611
00:25:45,730 --> 00:25:47,430
[vehicle doors click]
612
00:26:04,540 --> 00:26:09,710
♪
613
00:26:09,710 --> 00:26:11,630
- Careful.
614
00:26:16,680 --> 00:26:19,640
- Well, it's clear.
615
00:26:19,640 --> 00:26:25,640
♪
616
00:26:33,830 --> 00:26:37,650
- [whistles]
- Jesus.
617
00:26:37,660 --> 00:26:40,480
- Okay.
618
00:26:40,480 --> 00:26:43,620
M30 pills.
619
00:26:43,620 --> 00:26:45,490
Thousands of them.
620
00:26:45,490 --> 00:26:48,410
This is a major operation.
- Yeah.
621
00:26:50,360 --> 00:26:52,970
Door number three?
- Mm-hmm.
622
00:26:52,980 --> 00:26:57,810
♪
623
00:26:57,810 --> 00:26:59,500
[sighs]
624
00:27:05,160 --> 00:27:08,080
[ominous music]
625
00:27:08,080 --> 00:27:09,770
♪
626
00:27:09,770 --> 00:27:11,560
Weights.
627
00:27:14,210 --> 00:27:15,560
- Check that out.
628
00:27:15,560 --> 00:27:22,570
♪
629
00:27:28,580 --> 00:27:30,230
- [sighs]
630
00:27:37,980 --> 00:27:41,070
[reporters clamoring]
631
00:27:42,980 --> 00:27:46,380
- How many?
- That makes 13.
632
00:27:58,560 --> 00:28:00,300
- Dear God.
633
00:28:00,300 --> 00:28:04,090
♪
634
00:28:08,400 --> 00:28:11,880
- So far, we've been able to ID
6 out of the 13 bodies.
635
00:28:11,880 --> 00:28:13,750
They're all junkies,
sex workers,
636
00:28:13,750 --> 00:28:15,320
undocumented immigrants.
637
00:28:15,320 --> 00:28:18,490
- All people who lived
on the margins of society.
638
00:28:18,500 --> 00:28:20,190
People who could disappear.
639
00:28:20,190 --> 00:28:23,370
- And one--her family
reported her missing,
640
00:28:23,370 --> 00:28:25,890
said that she's been hanging
out with two Latino guys.
641
00:28:25,890 --> 00:28:27,810
They asked her
if she wanted to party.
642
00:28:27,810 --> 00:28:29,850
She got in the car.
They drove off.
643
00:28:29,850 --> 00:28:31,290
Never saw her again.
644
00:28:31,290 --> 00:28:34,550
- We showed them photos
of Omar Nuñez...
645
00:28:34,550 --> 00:28:36,080
and Alfred Arroyo.
646
00:28:36,080 --> 00:28:37,910
They ID'd them as the two men.
647
00:28:37,910 --> 00:28:40,560
And both of these guys
work for this man.
648
00:28:40,560 --> 00:28:42,610
Antonio Ruiz.
649
00:28:42,610 --> 00:28:44,090
- And these are all overdoses?
650
00:28:44,090 --> 00:28:46,040
- Fentanyl--mixed and cooked
with the same chemicals
651
00:28:46,040 --> 00:28:48,180
that Omar Nuñez
and Sunny Zhen acquired.
652
00:28:48,180 --> 00:28:49,740
- And we know from their texts
that they were trying
653
00:28:49,740 --> 00:28:51,660
to cook something new--
654
00:28:51,660 --> 00:28:53,310
a bigger, stronger type
of fentanyl.
655
00:28:53,310 --> 00:28:57,270
- So these 13 people
were all guinea pigs?
656
00:28:57,270 --> 00:28:59,010
- Seems that way.
657
00:28:59,010 --> 00:29:01,230
- They were all taking
an experimental drug,
658
00:29:01,230 --> 00:29:04,280
so they were either going
to end up very high or dead.
659
00:29:04,280 --> 00:29:07,980
- Now, we know that the man
behind this is Antonio Ruiz.
660
00:29:07,980 --> 00:29:10,290
- Problem is,
we just can't prove it.
661
00:29:10,290 --> 00:29:12,900
- Then why don't you let us
take a crack at that?
662
00:29:15,860 --> 00:29:17,340
Press is going nuts.
663
00:29:17,340 --> 00:29:19,470
My phone's been ringing
off the hook.
664
00:29:19,470 --> 00:29:20,950
People want answers--
665
00:29:20,950 --> 00:29:24,780
the mayor, the AG,
the governor, me.
666
00:29:24,780 --> 00:29:26,390
I went over the texts
667
00:29:26,390 --> 00:29:29,870
that were recovered from
Omar Nuñez's burner phone.
668
00:29:29,870 --> 00:29:32,480
I think I might've found
a foot in the door.
669
00:29:32,480 --> 00:29:33,830
- Yeah?
What's that?
670
00:29:33,830 --> 00:29:35,960
- We use the son
to get to the father.
671
00:29:35,960 --> 00:29:38,750
- Ernesto?
The schoolteacher?
672
00:29:38,750 --> 00:29:41,710
- No, Ernesto,
the son of the drug dealer
673
00:29:41,710 --> 00:29:44,750
who kills his rivals
and associates alike
674
00:29:44,760 --> 00:29:46,970
and experiments
on human beings.
675
00:29:46,980 --> 00:29:50,150
An hour before the murder
of Sunny Zhen,
676
00:29:50,150 --> 00:29:52,850
Omar asks Ernesto for a ride.
677
00:29:52,850 --> 00:29:54,590
"Yo, take me
to Washington Heights.
678
00:29:54,590 --> 00:29:57,160
"This dude ripped off my girl,
sold her a fake necklace.
679
00:29:57,160 --> 00:29:59,600
Got to go bitch-slap this"--
person.
680
00:29:59,600 --> 00:30:01,470
Omar used
more colorful language.
681
00:30:01,470 --> 00:30:02,990
"Get my girl's money back."
682
00:30:02,990 --> 00:30:05,990
- And Ernesto said yes,
gave Omar a ride,
683
00:30:05,990 --> 00:30:08,080
which means Ernesto was aware
of a predicate crime
684
00:30:08,080 --> 00:30:09,690
before Sunny Zhen's murder?
685
00:30:09,690 --> 00:30:11,350
- In fact, he laughed it off.
686
00:30:11,350 --> 00:30:13,130
When Omar said he was gonna
go bitch-slap someone,
687
00:30:13,130 --> 00:30:15,790
Ernesto replied, "TMI, LOL.
688
00:30:15,790 --> 00:30:19,140
Okay, pick you up in 10."
689
00:30:19,140 --> 00:30:21,660
That makes Ernesto guilty
of felony murder.
690
00:30:21,660 --> 00:30:24,360
- [laughing]
I mean, it's aggressive.
691
00:30:24,360 --> 00:30:26,540
Felony murder statute
is obviously meant
692
00:30:26,540 --> 00:30:28,100
to punish real accomplices,
693
00:30:28,100 --> 00:30:30,540
not necessarily someone who
unwittingly gave his cousin
694
00:30:30,540 --> 00:30:32,060
a ride to bitch-slap someone.
695
00:30:32,060 --> 00:30:34,460
- If we do this,
Ernesto is gonna be
696
00:30:34,460 --> 00:30:37,550
the only one held accountable
for Sunny's murder.
697
00:30:37,550 --> 00:30:38,900
Ernesto.
698
00:30:38,900 --> 00:30:41,160
Not Omar, not Antonio--
Ernesto.
699
00:30:41,160 --> 00:30:43,420
And for what, for giving
his idiot cousin a ride?
700
00:30:43,420 --> 00:30:45,730
- Ernesto knowingly
participated in
701
00:30:45,730 --> 00:30:48,430
a felony that had
fatal consequences.
702
00:30:48,430 --> 00:30:50,950
That's the law.
- Technically speaking, yes.
703
00:30:50,950 --> 00:30:53,000
But this so-called
predicate crime--
704
00:30:53,000 --> 00:30:55,960
shaking down some guy who
supposedly sold fake jewelry--
705
00:30:55,960 --> 00:30:57,440
it was a lie.
- I know.
706
00:30:57,440 --> 00:30:59,740
- Omar made the whole thing up.
He lied to Ernesto.
707
00:30:59,740 --> 00:31:01,740
- But that
doesn't matter legally.
708
00:31:01,750 --> 00:31:04,270
- But it does matter ethically.
709
00:31:04,270 --> 00:31:06,050
Omar never mentioned
Sunny Zhen.
710
00:31:06,050 --> 00:31:07,450
He never mentioned drugs,
711
00:31:07,450 --> 00:31:09,320
and he certainly
never mentioned murder.
712
00:31:09,320 --> 00:31:13,230
- Sam, we just hauled 13 people
out of that damn river.
713
00:31:13,240 --> 00:31:15,320
We need to pull on
every lever we have
714
00:31:15,320 --> 00:31:17,020
to take down
the man responsible.
715
00:31:17,020 --> 00:31:19,980
- I get it, I do, but
we've looked into this hard,
716
00:31:19,980 --> 00:31:21,810
and there's zero evidence
717
00:31:21,810 --> 00:31:24,720
that Ernesto
is actually involved--zero.
718
00:31:24,720 --> 00:31:26,730
Are we really okay
punishing Ernesto
719
00:31:26,730 --> 00:31:29,080
for his father's sins?
720
00:31:29,080 --> 00:31:30,950
- We don't have a choice.
721
00:31:30,950 --> 00:31:34,690
We need to squeeze Ernesto
as hard as we can.
722
00:31:34,690 --> 00:31:36,350
- [sighs]
723
00:31:39,440 --> 00:31:40,960
- You guys can't do this.
724
00:31:40,960 --> 00:31:42,570
You can't just show up
at my school
725
00:31:42,570 --> 00:31:44,440
and pull me away like we're
in some Third World country.
726
00:31:44,440 --> 00:31:45,740
- Let's go.
727
00:31:45,750 --> 00:31:47,440
- That's my place
of employment.
728
00:31:47,440 --> 00:31:49,710
I have relationships there
with teachers and parents.
729
00:31:49,710 --> 00:31:52,010
- Okay, listen,
we needed to do this quietly.
730
00:31:52,010 --> 00:31:53,360
- Truth is,
we're trying to keep you safe.
731
00:31:53,360 --> 00:31:56,020
- Safe from what?
What is this?
732
00:31:56,020 --> 00:31:58,020
- Take a seat.
733
00:32:00,890 --> 00:32:03,590
- But I had nothing to do with
that man Sunny getting killed.
734
00:32:03,590 --> 00:32:06,590
I've never met him.
I've never heard of him.
735
00:32:06,590 --> 00:32:08,120
I-I didn't even know
that this happened
736
00:32:08,120 --> 00:32:09,900
until you told me it happened.
737
00:32:09,900 --> 00:32:11,990
- If we move forward
and win the trial,
738
00:32:11,990 --> 00:32:14,470
you would spend the rest
of your life in prison...
739
00:32:16,430 --> 00:32:19,040
Unless you're willing
to cooperate.
740
00:32:22,520 --> 00:32:25,220
- "Cooperate"?
- We need you to wear a wire.
741
00:32:25,220 --> 00:32:28,050
- What the hell do you need--
- We want your father.
742
00:32:29,620 --> 00:32:31,140
- My father?
743
00:32:31,140 --> 00:32:33,140
- Help us procure evidence
against him,
744
00:32:33,140 --> 00:32:35,930
and we will drop
the felony murder charges.
745
00:32:35,930 --> 00:32:37,840
- No. No.
Hell, no.
746
00:32:37,840 --> 00:32:40,360
I'm not gonna help you concoct
some case against my father.
747
00:32:40,370 --> 00:32:42,320
- "Concoct"? No, we're not
asking you to do that.
748
00:32:42,320 --> 00:32:44,800
We're simply asking you
to help us procure evidence,
749
00:32:44,800 --> 00:32:47,370
evidence that will hold him
accountable for murder.
750
00:32:47,370 --> 00:32:48,940
- What the hell
did you just say?
751
00:32:48,940 --> 00:32:51,640
- You heard me.
- He's not a killer.
752
00:32:51,640 --> 00:32:56,420
- Are you really that naive,
or delusional?
753
00:32:56,430 --> 00:32:57,730
- Look,
754
00:32:57,730 --> 00:33:01,430
I know he's not a saint,
but he's not a killer.
755
00:33:01,430 --> 00:33:03,040
The only ones who die
in that life
756
00:33:03,040 --> 00:33:04,870
are the people who deserve it.
757
00:33:04,870 --> 00:33:07,480
- So your cousin Omar...
758
00:33:07,480 --> 00:33:10,220
he deserved it?
759
00:33:10,220 --> 00:33:11,530
- What?
760
00:33:11,530 --> 00:33:15,660
- Your father had him killed
in prison.
761
00:33:15,660 --> 00:33:17,530
- No.
762
00:33:19,230 --> 00:33:20,670
No.
763
00:33:20,670 --> 00:33:22,280
That's...
764
00:33:24,060 --> 00:33:26,760
That's impossible.
765
00:33:26,760 --> 00:33:30,550
Me and Omar grew up together.
766
00:33:30,550 --> 00:33:33,640
He would never have somebody
killed in the family, never.
767
00:33:33,640 --> 00:33:35,030
- You're wrong.
768
00:33:35,030 --> 00:33:36,730
We have strong evidence
769
00:33:36,730 --> 00:33:39,420
that proves that your father
ordered that hit.
770
00:33:39,420 --> 00:33:41,250
But...
771
00:33:41,250 --> 00:33:43,950
that's not really why
we're here.
772
00:33:43,950 --> 00:33:46,560
This is why we're here.
773
00:33:46,560 --> 00:33:48,870
- 13 bodies, Ernesto.
774
00:33:48,870 --> 00:33:50,830
13.
775
00:33:50,830 --> 00:33:52,350
No, don't look away.
776
00:33:52,350 --> 00:33:54,570
Look at your father's
handiwork.
777
00:33:54,570 --> 00:33:56,440
You need to understand
who he is.
778
00:33:56,440 --> 00:33:58,360
- He used them
to test fentanyl.
779
00:33:58,360 --> 00:34:00,230
And if they died, so what?
780
00:34:00,230 --> 00:34:02,100
He just threw them away
like trash.
781
00:34:02,100 --> 00:34:03,750
- Those bodies were dumped
in the water
782
00:34:03,750 --> 00:34:06,100
behind some storage containers
where we found a fentanyl lab.
783
00:34:06,100 --> 00:34:08,020
Now, those containers
are in a lot
784
00:34:08,020 --> 00:34:09,240
that was purchased
back in January
785
00:34:09,240 --> 00:34:11,110
by a company called VexCore.
786
00:34:11,110 --> 00:34:14,550
- We need to prove that
your father owns VexCore.
787
00:34:24,900 --> 00:34:26,990
- Fine.
788
00:34:28,170 --> 00:34:30,210
I'll do it.
789
00:34:32,130 --> 00:34:35,000
But to prove you wrong.
790
00:34:42,920 --> 00:34:45,840
[lively music playing]
791
00:34:45,840 --> 00:34:52,320
♪
792
00:34:52,320 --> 00:34:54,320
- Ernesto!
- Hey.
793
00:34:54,330 --> 00:34:57,150
- Hi!
Oh! Hi.
794
00:34:57,150 --> 00:34:59,240
- How are you?
- Look at you!
795
00:34:59,240 --> 00:35:01,980
No date?
- Uh, no, mami.
796
00:35:01,990 --> 00:35:04,160
We, uh--we broke up.
- Oh.
797
00:35:04,160 --> 00:35:06,820
Well, you can do better,
so much better.
798
00:35:06,820 --> 00:35:08,820
Look at you. You're so pretty.
Oh, my God.
799
00:35:08,820 --> 00:35:11,560
Your father is at the grill
because he doesn't want to talk
800
00:35:11,560 --> 00:35:14,000
to anybody, as usual.
[laughing]
801
00:35:14,000 --> 00:35:15,690
You, he will talk to you.
- Yeah.
802
00:35:15,690 --> 00:35:17,650
- Okay?
- Okay.
803
00:35:17,650 --> 00:35:23,270
♪
804
00:35:23,270 --> 00:35:25,400
¿Cómo estás, papá?
805
00:35:25,400 --> 00:35:27,840
- Hey, mi'jo.
Let me make you a plate.
806
00:35:27,840 --> 00:35:30,190
- All right, we got a positive
on Antonio Ruiz.
807
00:35:30,190 --> 00:35:33,150
All units, stand by.
Get ready to move.
808
00:35:33,150 --> 00:35:36,540
- You know, I'm gonna go use
the restroom.
809
00:35:36,540 --> 00:35:39,540
It was a long drive.
- Okay.
810
00:35:39,540 --> 00:35:46,510
♪
811
00:36:05,270 --> 00:36:08,220
- [panting lightly]
812
00:36:08,230 --> 00:36:11,710
[soft dramatic music]
813
00:36:11,710 --> 00:36:18,670
♪
814
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
- Ernesto.
815
00:36:50,920 --> 00:36:57,840
♪
816
00:37:01,760 --> 00:37:04,720
[tense music]
817
00:37:04,720 --> 00:37:11,680
♪
818
00:37:25,740 --> 00:37:27,700
- Bank statements.
Here we go.
819
00:37:33,830 --> 00:37:36,090
Okay, he found something.
820
00:37:36,100 --> 00:37:40,270
♪
821
00:37:57,990 --> 00:37:59,380
- No.
822
00:38:00,860 --> 00:38:02,430
No, no, no.
823
00:38:02,430 --> 00:38:03,860
- Now get out of there, kid.
824
00:38:06,210 --> 00:38:08,260
[door clicks]
825
00:38:10,570 --> 00:38:13,040
Found what you were
looking for, mi'jo?
826
00:38:13,050 --> 00:38:14,220
- Wait, wait, wait, wait, wait.
827
00:38:14,220 --> 00:38:15,400
- We got to get Ernesto
out of there.
828
00:38:15,400 --> 00:38:17,180
- I agree,
but let's let Antonio talk.
829
00:38:17,180 --> 00:38:18,530
Maybe he incriminates himself.
830
00:38:18,530 --> 00:38:19,570
- Why don't you show me
what you just took?
831
00:38:19,570 --> 00:38:21,620
- What the hell have you done?
832
00:38:21,620 --> 00:38:23,010
- What are you talking about?
833
00:38:23,010 --> 00:38:26,490
- Did you have Omar killed?
834
00:38:26,490 --> 00:38:28,800
Did you test your drugs
on actual people?
835
00:38:28,800 --> 00:38:31,370
♪
836
00:38:31,370 --> 00:38:34,200
Answer me!
837
00:38:34,200 --> 00:38:36,460
- Show me what you just took.
838
00:38:38,460 --> 00:38:39,940
Dios mío.
839
00:38:42,640 --> 00:38:45,600
What have you done,
my stupid little boy?
840
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
It's okay.
It's okay.
841
00:38:47,650 --> 00:38:49,690
[smooches]
842
00:38:49,690 --> 00:38:52,520
- [breathing shakily]
- It's okay.
843
00:38:52,520 --> 00:38:56,610
What have you done?
What have you done?
844
00:38:56,610 --> 00:38:58,830
[shouting]
- All units, move. Go, go, go!
845
00:39:00,440 --> 00:39:02,050
- Go, go, go, go, go, go!
846
00:39:02,050 --> 00:39:05,050
[dramatic music]
847
00:39:05,050 --> 00:39:10,710
♪
848
00:39:10,710 --> 00:39:12,760
- You were my only son!
- [grunts]
849
00:39:12,760 --> 00:39:15,240
- My only boy!
- On the ground!
850
00:39:15,240 --> 00:39:16,850
- For you!
- Hey! On the ground!
851
00:39:16,850 --> 00:39:18,280
- Aah!
[grunts]
852
00:39:18,280 --> 00:39:19,550
- I got you.
I got you.
853
00:39:19,550 --> 00:39:20,900
- How could you do this to me?
854
00:39:20,900 --> 00:39:22,110
- No, no, no, no, no!
- Ernesto!
855
00:39:22,110 --> 00:39:23,380
- Here, take him.
- Ma'am.
856
00:39:23,380 --> 00:39:25,070
- After everything I've done
for this family?
857
00:39:25,070 --> 00:39:27,900
- Take him! Take him!
- For you, Ernesto!
858
00:39:27,900 --> 00:39:30,430
- You can't be here!
- Antonio! Mi vida!
859
00:39:30,430 --> 00:39:33,430
- Ernesto!
[handcuffs clicking]
860
00:39:35,390 --> 00:39:37,740
- The goal is
complete anonymity.
861
00:39:37,740 --> 00:39:40,780
You'll get a new last name,
new birth certificate,
862
00:39:40,790 --> 00:39:44,350
and check in with
the U.S. Marshals once a year.
863
00:39:44,350 --> 00:39:47,400
Other than that,
you're a free man.
864
00:39:48,790 --> 00:39:51,100
- You really think
you can keep me alive?
865
00:39:51,100 --> 00:39:53,800
- We do the best we can.
866
00:39:53,800 --> 00:39:57,500
But there are two golden rules
in Witness Protection.
867
00:39:57,500 --> 00:40:01,500
Never contact your family.
Don't come back home.
868
00:40:03,720 --> 00:40:05,590
- [scoffs]
869
00:40:05,590 --> 00:40:07,990
- It's up to you, Ernesto.
You don't have to do this.
870
00:40:09,600 --> 00:40:13,340
- No. Let's do it.
871
00:40:13,340 --> 00:40:14,690
- We'll have someone
take you to the airport.
872
00:40:14,690 --> 00:40:16,470
- But I want to see
my mother first.
873
00:40:16,470 --> 00:40:17,690
She was supposed to be here.
874
00:40:17,690 --> 00:40:18,820
You said you were
gonna call her.
875
00:40:18,820 --> 00:40:21,520
- Ernesto--
- I just...
876
00:40:21,520 --> 00:40:23,700
I want to see her before I go.
877
00:40:26,350 --> 00:40:29,790
- We called her.
878
00:40:29,790 --> 00:40:32,140
Unfortunately,
she's not coming.
879
00:40:32,140 --> 00:40:35,140
[somber music]
880
00:40:35,140 --> 00:40:41,720
♪
881
00:40:47,550 --> 00:40:50,590
- [breathes shakily]
882
00:41:30,240 --> 00:41:33,160
[wolf howls]
64676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.