All language subtitles for Law.and.Order.UK.S01E06.Paradise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,960 In the criminal justice system, the people are represented 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,360 by two separate, yet equally important groups. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,400 The police, who investigate crime, 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,280 and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,320 These are their stories. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,520 HORN HONKS 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 Thank you, Hassan. Thank you. Bye. Bye. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,920 It was a lovely meal, Dad. Thanks. Come here. 9 00:00:26,920 --> 00:00:30,120 When did you grow up, eh? When did that happen? 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,160 Yeah, sorry about that 11 00:00:32,160 --> 00:00:35,240 16th birthday. 16 years old. 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,840 Your mum would've loved to have seen you now. 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,480 Come on. Let's find the car. 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,520 Are you sure the car's this way? 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 I thought it was the other side of the main road. Was it? 16 00:00:50,240 --> 00:00:53,080 DISTANT SHOUTING Dad, what's that noise? 17 00:00:55,840 --> 00:00:57,880 SHOUTING CONTINUES 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,600 BANGING 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,280 Dad, look! What? What is it? 20 00:01:07,280 --> 00:01:09,280 Quick! Call 999! 21 00:01:09,280 --> 00:01:11,360 Quick! Stay back. 22 00:01:11,360 --> 00:01:14,040 SHOUTING AND SCREAMING 23 00:01:14,040 --> 00:01:16,160 Come on. SCREAMING CONTINUES 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,800 Take your time. 25 00:01:28,480 --> 00:01:31,360 Have you ever done one of these? No. 26 00:01:33,080 --> 00:01:35,200 You'll need this, Ronnie. 27 00:01:35,200 --> 00:01:37,680 Right. 28 00:02:04,640 --> 00:02:06,280 God have mercy. 29 00:02:55,840 --> 00:02:59,200 Yeah, it was torched from the middle or bottom of the stairs. 30 00:02:59,200 --> 00:03:01,680 Went straight up, like a fire up a chimney. 31 00:03:01,680 --> 00:03:04,600 And how quick did it take to catch, then, Jim? 32 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 From the moment the propellant was laid, about three minutes. 33 00:03:08,000 --> 00:03:10,560 Anybody up top would've been blinded by the flames. 34 00:03:10,560 --> 00:03:14,400 Oh, and er, fire doors were padlocked shut. 35 00:03:14,400 --> 00:03:16,720 Nice. Place was a social club, 36 00:03:16,720 --> 00:03:19,280 mainly used by the local Turkish community. 37 00:03:19,280 --> 00:03:22,080 Which makes 'em Muslim. Racially-motivated, got to be. 38 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 Jim, as a detective you make a great fireman, mate. 39 00:03:24,440 --> 00:03:27,560 40 injured. Serious burns. 40 00:03:27,560 --> 00:03:30,520 Central Command is setting up a casualty bureau. 41 00:03:30,520 --> 00:03:33,200 We'll want liaison officers in the local community. 42 00:03:33,200 --> 00:03:36,120 What's the number of confirmed fatalities? 17, so far. 43 00:03:36,120 --> 00:03:39,680 There's gonna be a lot of people waking up to an empty space in bed. 44 00:03:39,680 --> 00:03:41,720 And a lot of people wanting answers. 45 00:03:41,720 --> 00:03:44,560 We've got ourselves an official major incident. 46 00:03:44,560 --> 00:03:47,760 Now, these next few hours are vital, so get yourselves a head start, 47 00:03:47,760 --> 00:03:51,280 by seizing every scrap of CCTV footage in the immediate vicinity. 48 00:03:51,280 --> 00:03:54,120 Already. No cameras till you get to Edgware Road. 49 00:03:54,120 --> 00:03:56,160 Oh, terrific 50 00:03:58,480 --> 00:04:01,280 Who owns this building? Nobody knows, guv, 51 00:04:01,280 --> 00:04:05,000 but as soon as the local authority offices open up, we'll find out. 52 00:04:06,280 --> 00:04:08,320 Are you OK, Matty? 53 00:04:09,320 --> 00:04:11,160 The club was called Cennet. 54 00:04:11,160 --> 00:04:13,200 Turkish word for "paradise". 55 00:04:14,240 --> 00:04:16,760 Who gets a kick out of burning people alive? 56 00:04:23,840 --> 00:04:25,880 Excuse me. Police. 57 00:04:27,360 --> 00:04:30,000 Detective Sergeant Brooks? Yeah, that's me. 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 Thanks. Is this the complete list? Yes. 59 00:04:32,280 --> 00:04:35,520 We took the first 20. The rest went to the Royal Free and Homerton. 60 00:04:35,520 --> 00:04:39,280 We've got Metin Dursun down as running the club. Where is he please? 61 00:04:39,280 --> 00:04:42,480 He's preparing for surgery. Be quick. He might not make it through. 62 00:04:42,480 --> 00:04:46,600 Mr Dursun, I am sorry, but you threw a man out the club for causing a row. 63 00:04:46,600 --> 00:04:49,960 What was his name, sir? I don't know... I can't remember. 64 00:04:49,960 --> 00:04:53,600 Mickey something? We're taking you into surgery now, Mr Dursun. 65 00:04:53,600 --> 00:04:58,040 He's... His... His name, Mr Dursun? 66 00:04:58,040 --> 00:05:02,080 Mr Dursun, do you remember who this Mickey was arguing with? Leyla. 67 00:05:02,080 --> 00:05:05,360 A waitress. They knew each other. I think he was her boyfriend. 68 00:05:05,360 --> 00:05:08,280 You have to go now. Mr Dursun, do you remember her surname? 69 00:05:08,280 --> 00:05:10,320 I can't remember. That's enough. 70 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 You don't have a Leyla on there? I'd need a surname. 71 00:05:16,720 --> 00:05:18,760 Well, that would be very easy, wouldn't it? 72 00:05:18,760 --> 00:05:22,160 Sorry, I haven't had the time. Please. 73 00:05:22,160 --> 00:05:24,200 It's our best lead. Nothing. 74 00:05:24,200 --> 00:05:26,840 Are you sure? All right, well, thanks anyway. 75 00:05:26,840 --> 00:05:30,720 No, wait, sorry. There are so many ward lists, changing all the time. 76 00:05:30,720 --> 00:05:33,320 minor burns. One of the few lucky ones. 77 00:05:33,320 --> 00:05:36,400 Hinchcliffe Ward. Brilliant. Thanks. You've been a great help. 78 00:05:38,360 --> 00:05:40,800 Leyla Bilgin? 79 00:05:40,800 --> 00:05:44,080 I'm DS Brooks. This is DS Devlin. 80 00:05:44,080 --> 00:05:47,560 Now, how are you doing? They told me people died in there. 81 00:05:47,560 --> 00:05:51,120 Do you know how many? Do you know who they were? 82 00:05:51,120 --> 00:05:53,920 Well, not all the details are confirmed as yet. 83 00:05:53,920 --> 00:05:55,960 Why would someone do something like this? 84 00:05:55,960 --> 00:05:57,760 That's what we're trying to find out. 85 00:05:57,760 --> 00:06:00,760 We'd like to talk to your boyfriend Mickey - He ain't my boyfriend. 86 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 Why do you think he's my boyfriend? We must have got that wrong. 87 00:06:03,920 --> 00:06:07,120 We heard you had a barney at the club last night before the fire. 88 00:06:07,120 --> 00:06:09,840 I told him to get off my case. I'm not interested in him. 89 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 That's fine but we'd still like to talk to him. 90 00:06:12,320 --> 00:06:14,360 What for? 91 00:06:15,360 --> 00:06:18,200 You don't think he started the fire? He wouldn't. 92 00:06:18,200 --> 00:06:20,960 He's an idiot, not a head case. 93 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 I was at school with him. 94 00:06:23,000 --> 00:06:25,480 We just want to talk to him, so we can rule him out. 95 00:06:27,840 --> 00:06:29,880 Just tell me Leyla's all right. 96 00:06:29,880 --> 00:06:32,720 She's fine. 17 others weren't so lucky. 97 00:06:32,720 --> 00:06:34,760 You're kidding. 98 00:06:36,360 --> 00:06:39,200 I'm sorry to hear that, man. I really am. 99 00:06:39,200 --> 00:06:41,640 There's some good people up there. 100 00:06:41,640 --> 00:06:45,040 Just tell us what happened last night in the club between you and Leyla. 101 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 It was a row, that's all. 102 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 You know. 103 00:06:49,080 --> 00:06:51,120 Between a bloke and his bird. 104 00:06:51,120 --> 00:06:53,960 Yeah, except she's not your bird, is she, Mickey? 105 00:06:53,960 --> 00:06:56,000 Leyla says you're more of a pest. 106 00:06:56,000 --> 00:06:58,400 Yeah, well, that's what she's like. 107 00:06:58,400 --> 00:07:01,160 One day she's all flirty and then the come-ons, 108 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 the next, she's all standoffish. 109 00:07:03,240 --> 00:07:06,040 Right, so it makes sense that you want to teach her a lesson. 110 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 Don't be coming at me with that. 111 00:07:08,080 --> 00:07:09,760 Is that what you think? 112 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 No way did I set that place on fire. 113 00:07:11,800 --> 00:07:16,640 Well, the fire started at 11:45pm. 114 00:07:18,320 --> 00:07:20,000 Where were you then? 115 00:07:21,200 --> 00:07:23,240 At home, I suppose. 116 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 Any witnesses? 117 00:07:27,760 --> 00:07:30,440 Yeah. My Xbox. 118 00:07:32,080 --> 00:07:34,640 Nearly finished this game. It's taken me five weeks. 119 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 I was playing the game all night. 120 00:07:40,440 --> 00:07:44,080 The kid's a right little chopper, but I dunno if he's an arsonist. 121 00:07:44,080 --> 00:07:47,240 I can't see him burning down that whole club just cos of Leyla. 122 00:07:47,240 --> 00:07:51,440 I was sitting in my kitchen one morning with my first wife. 123 00:07:51,440 --> 00:07:53,280 We was having a bit of breakfast. 124 00:07:53,280 --> 00:07:56,440 She's sitting across the table, crunching toast really loud. 125 00:07:56,440 --> 00:07:58,240 t was getting on my wick. 126 00:07:58,240 --> 00:08:01,560 I remember looking at her and looking round my kitchen thinking, 127 00:08:01,560 --> 00:08:03,600 "I could easily torch this gaffe, 128 00:08:03,600 --> 00:08:05,960 with you in it and me outside, watching." 129 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 But that was a long time ago though, yeah? You'd been drinking. 130 00:08:09,640 --> 00:08:11,680 I only wish I had. 131 00:08:13,400 --> 00:08:16,640 Mickey's Xbox was in use around the time the fire stared. 132 00:08:16,640 --> 00:08:22,040 Games saved on the memory card at 11:52, 11:59 and 12:17. 133 00:08:22,040 --> 00:08:23,800 But anybody could use that console. 134 00:08:23,800 --> 00:08:27,000 Saves are password-locked. The password's Mickey's middle name. 135 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 It proves SOMEONE was at Mickey's flat. 136 00:08:29,320 --> 00:08:32,080 Except I've got time-stamped footage along Edgware Road. 137 00:08:32,080 --> 00:08:36,320 Nine minutes 11, Mickey comes running out the alley where the club is and heads home. 138 00:08:36,320 --> 00:08:40,400 Then cameras have him entering his building 39 minutes later. 139 00:08:40,400 --> 00:08:42,440 Just about the time the fire was set. 140 00:08:42,440 --> 00:08:45,480 Plus he left 14 voicemail on Leyla Bilgin's phone 141 00:08:45,480 --> 00:08:47,640 between half-eleven and 1:00am. 142 00:08:47,640 --> 00:08:51,800 The mobile phone signal puts him at his flat during that time. 143 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 All right, maybe it was a racial attack. 144 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 No assumptions, Matty. 145 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 We haven't got any evidence taking us that way yet, mate. 146 00:08:59,200 --> 00:09:01,240 Briefing in 20 minutes. 147 00:09:01,240 --> 00:09:04,160 And I'm expecting a full progress report on - Ma'am. 148 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 ..everyone's areas of responsibility. 149 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 I'm Birsen Ozkan. 150 00:09:08,240 --> 00:09:11,680 My son Haroon works in the club Cennet. 151 00:09:12,920 --> 00:09:14,960 He's 19. 152 00:09:16,520 --> 00:09:18,800 They won't let me bury him. 153 00:09:20,320 --> 00:09:22,360 They say he's evidence. 154 00:09:24,880 --> 00:09:27,720 DI Natalie Chandler. I'm so sorry. 155 00:09:49,240 --> 00:09:51,280 I want you to know... 156 00:09:52,400 --> 00:09:54,560 I want you all to see... 157 00:09:55,560 --> 00:09:59,400 ..this is him... and this is who he is. 158 00:10:01,160 --> 00:10:03,200 We're sorry. 159 00:10:03,200 --> 00:10:05,240 No, I don't want sorry. 160 00:10:05,240 --> 00:10:07,440 17 people like Haroon. 161 00:10:07,440 --> 00:10:09,640 Find who did this. 162 00:10:11,800 --> 00:10:13,840 Please. 163 00:10:23,920 --> 00:10:28,040 This case requires painstaking and thorough investigation. 164 00:10:28,040 --> 00:10:31,880 The police are making significant progress across a number of leads. 165 00:10:31,880 --> 00:10:33,560 We would urge anyone 166 00:10:33,560 --> 00:10:38,400 who has any information on this attack to step forward. Having... 167 00:10:38,400 --> 00:10:40,720 From forensics, at the crime scene. 168 00:10:40,720 --> 00:10:42,760 Traces of unleaded petrol. 169 00:10:42,760 --> 00:10:45,240 Straight out of the arsonist's handbook. 170 00:10:47,080 --> 00:10:49,800 How's it work and what is it? It's stashed in the trousers. 171 00:10:49,800 --> 00:10:53,160 Eh? That plastic is the whatsit from an old car - 172 00:10:53,160 --> 00:10:56,120 The whatsit? The - you know - where they put the wiper fluid. 173 00:10:56,120 --> 00:10:58,840 The reservoir, you mean. You strap it to the top of your leg 174 00:10:58,840 --> 00:11:01,680 with a tube running down, out the bottom of your trousers. 175 00:11:01,680 --> 00:11:04,320 You wander about, leaving trails of petrol. 176 00:11:04,320 --> 00:11:06,360 Nobody notices until... 177 00:11:06,360 --> 00:11:08,760 ..goodnight, Vienna. 178 00:11:08,760 --> 00:11:11,000 How come you know so much about it, then? 179 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 I've seen it before, when I was a WPC. 180 00:11:13,280 --> 00:11:15,920 So, what have we got on the owner of the building? 181 00:11:15,920 --> 00:11:19,640 The guy leasing the building pays rent to a company via a PO box no, 182 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 which belongs to a holding company, here we go, 183 00:11:22,280 --> 00:11:25,040 with connections to multiple Shell companies. 184 00:11:25,040 --> 00:11:28,480 It's gonna take weeks to suss out where that leads back to. 185 00:11:28,480 --> 00:11:32,040 The nurse at the Whittington - You never let a woman get away. 186 00:11:32,040 --> 00:11:35,680 Very good, Ron, keep 'em coming. Joke or cry, I know which I prefer. 187 00:11:35,680 --> 00:11:38,040 Anyway, a bloke comes in with second-degree burns. 188 00:11:38,040 --> 00:11:40,640 As soon as he's treated, he's gone. Scarpers. 189 00:11:40,640 --> 00:11:42,840 Something opaque is stuck in his leg. 190 00:11:42,840 --> 00:11:45,920 It could be plastic. The doctor wanted to remove it. 191 00:11:45,920 --> 00:11:48,480 The patient agreed. I went to see another patient. 192 00:11:48,480 --> 00:11:50,280 When I came back, he was gone. 193 00:11:50,280 --> 00:11:53,480 With a piece of our evidence stuck in his left thigh, maybe. 194 00:11:53,480 --> 00:11:56,720 OK. He sets fire to the club, 195 00:11:56,720 --> 00:12:00,960 but there are still traces of petrol left in that device 196 00:12:00,960 --> 00:12:03,000 he's got hidden in his trousers. 197 00:12:03,000 --> 00:12:06,520 As the flames go up in the club, they catch fire to that device, 198 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 exploding that piece of plastic into his leg. 199 00:12:09,160 --> 00:12:12,120 We're gonna need that X-ray, plus a full statement. 200 00:12:12,120 --> 00:12:14,960 I don't suppose you got his name? I did, actually. 201 00:12:15,960 --> 00:12:18,640 Ben Mousa, 43 Hamley Street. Flat two. 202 00:12:19,840 --> 00:12:21,800 Fantastic. You're the best. 203 00:12:21,800 --> 00:12:23,840 In ways you can only imagine. 204 00:12:31,160 --> 00:12:33,920 Please, Mr Mousa, it really is the quickest way. 205 00:12:33,920 --> 00:12:36,040 You want me to pull down my trousers? 206 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 We're investigating a serious arson attack 207 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 which led to the murder of 17 people. 208 00:12:40,600 --> 00:12:42,280 What's that gotta do with my leg? 209 00:12:42,280 --> 00:12:45,320 We want to see if you're carrying an injury. I've told you I'm not. 210 00:12:45,320 --> 00:12:48,760 Mate, if you ain't got anything to hide, what's the big deal? 211 00:12:48,760 --> 00:12:51,080 It really is the simplest way, Mr Mousa. 212 00:12:51,080 --> 00:12:53,640 Strides off, we'll have a quick look, job done. 213 00:12:53,640 --> 00:12:57,000 I know it sounds a bit weird. We ain't here for kicks either. 214 00:13:02,200 --> 00:13:04,240 OK. Nothing. 215 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Happy now? 216 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 Yes, thank you. 217 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 Erm... 218 00:13:12,920 --> 00:13:17,600 Mr Mousa, a man was pretending to be you at the Whittington Hospital earlier on today. 219 00:13:17,600 --> 00:13:19,480 Do you have any ideas who that could be? 220 00:13:19,480 --> 00:13:22,800 It's that scumbag upstairs. I've told your lot about him. 221 00:13:24,360 --> 00:13:27,240 I'm sorry? Since he started squatting in that flat, 222 00:13:27,240 --> 00:13:29,560 the rest of us have all been broken into. 223 00:13:29,560 --> 00:13:32,160 Last week, it was my wallet and my passport. 224 00:13:32,160 --> 00:13:34,840 But your lot say they can't prove anything. 225 00:13:34,840 --> 00:13:39,440 Now maybe you wanna stop pulling my trousers down and sort him out. 226 00:13:39,440 --> 00:13:41,480 Do you have a name of this person? 227 00:13:41,480 --> 00:13:43,680 Yeah, it's Nazim Kasaba. 228 00:13:43,680 --> 00:13:46,160 He works in a hotel kitchen in Highbury. 229 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 Hey, signori, no-one allowed in the kitchen. 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 Yeah, we're not here to eat. Is a problem? 231 00:13:56,800 --> 00:13:59,640 We're looking for Nazim Kasaba. I'm not sure if he's here. 232 00:14:10,400 --> 00:14:14,840 Fire in the kitchen? Nazim, we know they haven't had a fire in the hotel kitchen for over five years. 233 00:14:14,840 --> 00:14:19,000 The staff have already told us that you were not at work on that night. 234 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 So your alibi has been blown out of the water. 235 00:14:21,800 --> 00:14:24,440 And you cannot explain how you got that injury to your leg. 236 00:14:24,440 --> 00:14:27,080 And we've got CCTV, of you, 237 00:14:27,080 --> 00:14:31,120 running along Edgware Road five minutes after the fire was set. 238 00:14:31,120 --> 00:14:34,480 Nazim, why did you do it? 239 00:14:34,480 --> 00:14:36,520 Someone let you down? 240 00:14:36,520 --> 00:14:38,880 Pissed you off? Did they owe you money? 241 00:14:38,880 --> 00:14:41,640 I had nothing to do with the fire. I wasn't there. 242 00:14:41,640 --> 00:14:45,600 The police doctor recommends you be admitted to hospital for surgery. 243 00:14:45,600 --> 00:14:47,800 If the surgeon recovers anything from your leg, 244 00:14:47,800 --> 00:14:49,480 it will be given to us as evidence. 245 00:14:49,480 --> 00:14:52,560 We'll accompany you to the hospital. I'm not going to the hospital. 246 00:14:52,560 --> 00:14:54,120 What? 247 00:14:56,160 --> 00:14:59,320 Nazim, your leg is seriously infected. 248 00:15:00,560 --> 00:15:03,120 It's not going to get better on its own. 249 00:15:03,120 --> 00:15:06,800 I know my rights and you can't do anything without my consent. 250 00:15:07,880 --> 00:15:09,920 And you're not getting it. 251 00:15:09,920 --> 00:15:11,400 Oh, Jesus! 252 00:15:12,440 --> 00:15:16,360 Guv, as soon as that leg goes bad, we will get the blame and he'll probably sue us. 253 00:15:16,360 --> 00:15:19,280 No DNA at the scene. No motive. 254 00:15:19,280 --> 00:15:22,040 Two hours 23 minutes till his next detention review. 255 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 We haven't got enough to hold him. 256 00:15:24,040 --> 00:15:27,280 Got to find something else. I've been going through hospital records. 257 00:15:27,280 --> 00:15:30,400 16 of the dead, 19 of the injured don't exist. 258 00:15:30,400 --> 00:15:33,480 English, Matty? No papers, no visas, no leave to remain. 259 00:15:33,480 --> 00:15:36,800 According to Home Office records, they're not even in the country. 260 00:15:36,800 --> 00:15:39,520 They're here illegally. Look at our friend Nazim. 261 00:15:39,520 --> 00:15:43,000 It's a connection, not motive. We're gonna have to work on this fast. 262 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 Get down to Edgware Road, see if anyone knows him. 263 00:15:45,320 --> 00:15:49,120 I'll talk to the CPS, see if there's a way to get that evidence out of his leg. 264 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 DANCE MUSIC Here you are, Ron. Not a sausage. 265 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Well, no-one's talking about Kasaba, that's for sure, 266 00:16:00,040 --> 00:16:03,040 although the club was known as where the invisibles go. 267 00:16:03,040 --> 00:16:06,480 I don't know. The press'll get hold of this, it'll go crazy. 268 00:16:06,480 --> 00:16:09,280 One illegal immigrant burns a whole lot of other ones. 269 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 Well, that's a nice label, innit? 270 00:16:10,920 --> 00:16:14,320 Bunch 'em all as illegal immigrants and you don't see 'em as individuals. 271 00:16:14,320 --> 00:16:16,400 It's not a label, Ron, it's what they are. 272 00:16:16,400 --> 00:16:18,400 But phrases get loaded, Matt. I tell you. 273 00:16:18,400 --> 00:16:20,840 You've gotta remember, we're an island, mate. 274 00:16:20,840 --> 00:16:23,920 People have been coming here for years, breeding with the locals. 275 00:16:23,920 --> 00:16:27,200 We'd love to kid ourselves otherwise. TEXT MESSAGE ALERT 276 00:16:27,200 --> 00:16:29,240 We're one big mongrel race. Result. 277 00:16:29,240 --> 00:16:32,280 James Steel's gonna see a judge about getting the evidence removed 278 00:16:32,280 --> 00:16:35,360 from Kasaba's leg. That's good. That is good. I'll take this one. 279 00:16:37,720 --> 00:16:40,160 My Lady, the Crown's application is for an order 280 00:16:40,160 --> 00:16:41,920 to obtain a key piece of evidence 281 00:16:41,920 --> 00:16:44,440 we believe is embedded in the defendant's thigh. 282 00:16:44,440 --> 00:16:46,200 Mr Artemis? 283 00:16:46,200 --> 00:16:48,040 It's a shameful application, My Lady. 284 00:16:48,040 --> 00:16:52,000 The Crown knows full well that there is neither statute nor precedent 285 00:16:52,000 --> 00:16:54,920 which would allow for this kind of disgraceful interference 286 00:16:54,920 --> 00:16:56,640 with the defendant's human rights. 287 00:16:57,680 --> 00:17:02,000 Without surgery, there is a serious risk to Mr Kasaba's welfare. 288 00:17:02,000 --> 00:17:05,760 I'm not entirely sure that that's the Crown's first concern, My Lady. 289 00:17:05,760 --> 00:17:09,000 Until the Crown have this piece of evidence, 290 00:17:09,000 --> 00:17:10,880 and the chance of forensic analysis, 291 00:17:10,880 --> 00:17:14,320 the investigation into 17 murders hangs in the balance. 292 00:17:14,320 --> 00:17:17,480 Thank you, Mr Steel. I don't intend to set a precedent 293 00:17:17,480 --> 00:17:19,720 which would allow you to force suspects 294 00:17:19,720 --> 00:17:24,160 into invasive medical procedures because it might help your case. 295 00:17:24,160 --> 00:17:26,600 My Lady, this is an unique situation. 296 00:17:26,600 --> 00:17:29,760 Which would compromise the defendant's human rights. 297 00:17:29,760 --> 00:17:31,800 I'm not prepared to intervene. 298 00:17:31,800 --> 00:17:34,480 The application is refused. 299 00:17:35,840 --> 00:17:38,360 His human rights? The murderer has human rights? 300 00:17:38,360 --> 00:17:40,800 What rights does my son have? 301 00:17:40,800 --> 00:17:44,560 Didn't he have human rights not to burn alive? 302 00:17:44,560 --> 00:17:47,320 These people play the system and you let them. 303 00:17:47,320 --> 00:17:49,360 We're not giving up. 304 00:17:49,360 --> 00:17:51,400 No, you're just playing games. 305 00:17:51,400 --> 00:17:54,160 You're not going to get us justice. We don't matter to you. 306 00:17:54,160 --> 00:17:56,520 We're not British. You don't even see us. 307 00:17:56,520 --> 00:17:59,600 We do see you. We see your loss and your grief 308 00:17:59,600 --> 00:18:02,240 and we will prosecute the person who did this. 309 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 There is no prejudice in the law. 310 00:18:05,240 --> 00:18:08,040 Talk. That's all you people do. 311 00:18:08,040 --> 00:18:11,040 When you've done something, I'll believe you. 312 00:18:11,040 --> 00:18:14,680 Well, looks like someone up there likes us after all. 313 00:18:15,720 --> 00:18:18,200 Nazim Kasaba just got carted off in an ambulance. 314 00:18:22,400 --> 00:18:24,760 Are you all right? Sorry, family only. 315 00:18:24,760 --> 00:18:26,800 He is a suspect in a murder case. 316 00:18:26,800 --> 00:18:29,520 He's got septicaemia from the injury to his leg. 317 00:18:29,520 --> 00:18:32,040 Who the hell let him get like this? 318 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 He's lucky to be alive. 319 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 Can we have another cannula and... 320 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 The thing is, 321 00:18:48,080 --> 00:18:51,640 even if whatever's in his leg is a match for the arson device, 322 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 we still don't have a motive. 323 00:18:53,680 --> 00:18:56,640 Well, softly, softly, sunshine. One step at a time. 324 00:18:59,400 --> 00:19:01,440 Ron? 325 00:19:01,440 --> 00:19:03,480 All right, doc. 326 00:19:03,480 --> 00:19:06,280 Blimey. That was in his leg? You beauty. 327 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 Keeping you up? 328 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Sorry, very long night. Tell me you've got the results. 329 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 Polymer analysis of that evidence you brought in. 330 00:19:17,120 --> 00:19:19,760 Margin of error, plus or minus a couple of molecules... 331 00:19:19,760 --> 00:19:21,800 Did you make a match? 332 00:19:21,800 --> 00:19:23,840 Yeah. 333 00:19:23,840 --> 00:19:26,080 The sample burned into Kasaba's leg 334 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 was the same plastic as the melted remnants found in the club. 335 00:19:29,240 --> 00:19:31,840 What, the windscreen wiper fluid thingy? Yeah. 336 00:19:31,840 --> 00:19:34,880 Thingy. Must have been from an old banger. 337 00:19:34,880 --> 00:19:37,680 Estimated date of manufacture in the notes. 338 00:19:37,680 --> 00:19:39,920 No wonder your bloke got septicaemia though. 339 00:19:39,920 --> 00:19:43,440 The piece they took out of his leg still had petrol on it. 340 00:19:43,440 --> 00:19:47,240 You've just made a lot of people very happy. Cheers, Teddy. 341 00:19:51,360 --> 00:19:54,280 We brought you some grapes. Keep your strength up. 342 00:19:54,280 --> 00:19:57,200 What do you want? I thought you might like to know... 343 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 ..we're going to charge you with 17 counts of murder. 344 00:20:08,360 --> 00:20:10,880 I've had representations from community leaders, 345 00:20:10,880 --> 00:20:14,440 grieving relatives and reassuring the Turkish Embassy. 346 00:20:14,440 --> 00:20:16,560 The DPP wants a quick result in this, 347 00:20:16,560 --> 00:20:19,200 to prove that justice does not discriminate. 348 00:20:19,200 --> 00:20:22,360 It doesn't matter if these victims were here illegally or not, 349 00:20:22,360 --> 00:20:24,000 we get a conviction. 350 00:20:24,000 --> 00:20:26,040 Nazim Kasaba isn't talking yet. 351 00:20:26,040 --> 00:20:28,880 I need to get to his motive for killing that many people. 352 00:20:28,880 --> 00:20:31,520 What are the local community saying about him? 353 00:20:31,520 --> 00:20:34,680 Nothing. We've got people in community centres, 354 00:20:34,680 --> 00:20:37,640 going door to door, we've done appeals in the Turkish press, 355 00:20:37,640 --> 00:20:40,320 local radio, websites, but no-one knows anything. 356 00:20:40,320 --> 00:20:42,200 Nazim was a loner who kept to himself. 357 00:20:42,200 --> 00:20:45,520 What about a psych profile on him? Came back with a glowing report. 358 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 No sign of mental illness. So why the hell did he do it? 359 00:20:48,560 --> 00:20:51,000 It's what we're going to find out. 360 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 My client did not intend to kill anyone. 361 00:20:52,960 --> 00:20:55,120 Maybe he shouldn't have torched a building. 362 00:20:55,120 --> 00:20:58,320 Mr Kasaba was acting on instruction from another party. 363 00:21:01,280 --> 00:21:04,040 Lessen the charge to arson, no intent to endanger life, 364 00:21:04,040 --> 00:21:05,800 and he'll talk. 365 00:21:05,800 --> 00:21:10,280 No intent? He walked round the club, spreading fuel, and then lit it. 366 00:21:10,280 --> 00:21:13,760 He was aware of the consequences. The charge stays at murder. 367 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 But if Mr Kasaba cooperates, 368 00:21:17,640 --> 00:21:21,080 the judge will take that into account at sentence. 369 00:21:30,360 --> 00:21:32,920 It was only supposed to be a warning. 370 00:21:34,280 --> 00:21:37,000 I didn't know that the door would be padlocked. 371 00:21:38,320 --> 00:21:42,120 I didn't mean to kill anybody, it was just meant to scare them. 372 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Scare who, Nazim? 373 00:21:43,760 --> 00:21:45,800 I can't do this. 374 00:21:45,800 --> 00:21:47,840 They'll have me killed. 375 00:21:49,760 --> 00:21:52,320 If I talk to you, you have a duty to protect me. 376 00:21:52,320 --> 00:21:55,080 My duty is to the victims and their relatives. 377 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 If you were any flicker of a man, 378 00:21:56,760 --> 00:22:00,480 you'd stop thinking about yourself and start considering them. 379 00:22:06,040 --> 00:22:08,080 OK. 380 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 I owed his people money. 381 00:22:10,120 --> 00:22:12,240 A lot of money. 382 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 They told me, if I do this... 383 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 ..I have a clean slate. 384 00:22:18,880 --> 00:22:20,920 Why that particular club? 385 00:22:20,920 --> 00:22:24,520 It's the social club for the people that he smuggled over. 386 00:22:26,040 --> 00:22:28,880 Who smuggled people over here, Nazim? 387 00:22:30,120 --> 00:22:32,160 They... 388 00:22:32,160 --> 00:22:36,600 They pay £5,000 for transport and papers, 389 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 but this time, when the people came... 390 00:22:39,720 --> 00:22:42,360 ..he didn't have the proper papers for them. 391 00:22:44,400 --> 00:22:46,480 Started to complain. 392 00:22:46,480 --> 00:22:48,920 Threatened to tell the police about him. 393 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 That's when he summoned me. 394 00:22:54,640 --> 00:22:56,680 Told me to send them a message. 395 00:22:56,680 --> 00:22:58,720 Make the people stop talking. 396 00:22:58,720 --> 00:23:01,840 What was the name of the man who told you to burn down the club? 397 00:23:01,840 --> 00:23:04,960 I didn't mean to kill anybody. Who told you to do it? 398 00:23:09,720 --> 00:23:10,960 Kilic. 399 00:23:12,520 --> 00:23:14,560 Ediz Kilic. 400 00:23:17,000 --> 00:23:20,440 London Businessman Of The Year Award two years running. 401 00:23:20,440 --> 00:23:22,480 Second generation British Turk. 402 00:23:22,480 --> 00:23:25,200 Pillar of the London community, 403 00:23:25,200 --> 00:23:27,800 with his own charitable foundation. 404 00:23:28,800 --> 00:23:31,320 Generous funder of community projects 405 00:23:31,320 --> 00:23:34,880 and member of several high profile boards. 406 00:23:35,880 --> 00:23:38,880 You mean THAT Ediz Kilic? 407 00:23:38,880 --> 00:23:40,920 Yes. 408 00:23:40,920 --> 00:23:43,560 You want me to believe that he's a people smuggler, 409 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 who's incited arson and murder? 410 00:23:45,720 --> 00:23:49,440 That's what Nazim Kasaba told us. 411 00:23:49,440 --> 00:23:51,080 He's got no reason to lie. 412 00:23:51,080 --> 00:23:53,840 We're basing this on the word of a self-confessed arsonist? 413 00:23:53,840 --> 00:23:57,240 You are looking round corners when you should be looking straight ahead. 414 00:23:57,240 --> 00:23:59,480 A community leader torching his own people? 415 00:23:59,480 --> 00:24:02,520 What happened to this being a racially-motivated attack? 416 00:24:02,520 --> 00:24:06,240 There's no evidence of that. 17 deaths not enough for you? 417 00:24:06,240 --> 00:24:08,760 You want to pile something else on top of it? 418 00:24:08,760 --> 00:24:12,640 If this is true, any idea how this will play in the Turkish community? 419 00:24:12,640 --> 00:24:14,960 George, we're following the evidence. 420 00:24:14,960 --> 00:24:17,920 You're going to have to tread very carefully. I know. 421 00:24:17,920 --> 00:24:20,880 Before we bring Kilic in, we need a watertight case. 422 00:24:20,880 --> 00:24:24,920 Kasaba said he used to meet Kilic in the back of a sports shop in Manor House. 423 00:24:24,920 --> 00:24:27,640 Apparently he keeps an office there. 424 00:24:30,840 --> 00:24:32,880 He runs three companies. 425 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 He's got hundreds of employees. 426 00:24:34,920 --> 00:24:38,560 What does he need a little office in the back of a sports shop for? 427 00:24:38,560 --> 00:24:41,560 For transactions that don't quite fit in with the law? 428 00:24:41,560 --> 00:24:43,600 We could at least take a look. 429 00:24:46,480 --> 00:24:49,440 And you really think that Kilic is involved in this? 430 00:24:49,440 --> 00:24:51,480 Yeah, I think it's possible. 431 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 Right. 432 00:24:57,880 --> 00:24:59,920 Search that shop. 433 00:25:04,080 --> 00:25:06,200 I never heard of a Kilic. 434 00:25:06,200 --> 00:25:09,600 You're barking up the wrong tree. This is a sports shop. 435 00:25:09,600 --> 00:25:11,640 Understand? Oh, yeah. 436 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 They're nice clubs, ain't they? Look at them. 437 00:25:14,280 --> 00:25:16,760 Oi! Hey, look at that. Oi! Watch it! 438 00:25:16,760 --> 00:25:18,800 Oh, sorry about that. 439 00:25:18,800 --> 00:25:21,520 Yeah, it'll take a few days to clear up after us. 440 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 Gotta try and cure that slice. 441 00:25:24,160 --> 00:25:26,200 17 people are dead. 442 00:25:26,200 --> 00:25:29,720 I'd hate to think you were protecting the person responsible. 443 00:25:33,920 --> 00:25:35,840 All right. 444 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 All right, he er... He keeps an office out back. 445 00:25:45,760 --> 00:25:49,760 This is just one drawer from Kilic's secret filing cabinets. 446 00:25:55,440 --> 00:25:57,480 Immigration papers and passports. 447 00:25:57,480 --> 00:26:00,240 God knows how many people he's brought into the country, 448 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 or how many of them are still alive. 449 00:26:02,280 --> 00:26:05,000 OK, so what does this give us? 450 00:26:05,000 --> 00:26:08,320 We're going to need to prove intention to cause serious harm. 451 00:26:08,320 --> 00:26:10,800 Well, it confirms Kasaba's evidence 452 00:26:10,800 --> 00:26:13,280 that Kilic is involved in people smuggling 453 00:26:13,280 --> 00:26:17,880 and corroborates motive for Kilic ordering Kasaba to burn the club. 454 00:26:17,880 --> 00:26:19,920 Mm. Maybe. 455 00:26:19,920 --> 00:26:23,000 How is Kilic managing to forge the documents? 456 00:26:23,000 --> 00:26:24,840 That's what I was thinking. 457 00:26:24,840 --> 00:26:28,160 The same name keeps reappearing in relation to the visas. 458 00:26:28,160 --> 00:26:31,640 UK arrivals official, name of Faruk Osman. 459 00:26:31,640 --> 00:26:33,680 Are you sure? 460 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 Do you know the name? 461 00:26:35,720 --> 00:26:39,120 Yeah, we were at university together. 462 00:26:42,720 --> 00:26:44,640 Hey, Faruk. Hey, how are you? 463 00:26:44,640 --> 00:26:47,560 Good. Great to see you. Look, you've lost weight. 464 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 Give it a rest. Alesha Phillips. 465 00:26:49,400 --> 00:26:51,080 Very nice to meet you, Alesha. 466 00:26:51,080 --> 00:26:53,320 You don't mind if we record this, do you? 467 00:26:53,320 --> 00:26:55,560 Of course not. We're all friends here. 468 00:26:55,560 --> 00:26:58,240 Please, sit down. Thanks. Thank you. 469 00:27:00,760 --> 00:27:05,600 The victims who died in the fire off Edgware Road, 470 00:27:05,600 --> 00:27:08,560 we believe they were in this country illegally. OK. 471 00:27:08,560 --> 00:27:10,520 What's the best way for me to help? 472 00:27:10,520 --> 00:27:12,480 I can show you around our system. 473 00:27:12,480 --> 00:27:16,520 I can introduce you to the people who work here, tell me what's best. 474 00:27:16,520 --> 00:27:21,480 Your name is on these forged documents. 475 00:27:21,480 --> 00:27:25,000 They seem to have originated from within your office. 476 00:27:31,280 --> 00:27:33,320 Where did you get these? 477 00:27:33,320 --> 00:27:35,440 Oh, I see. No, of course you can't... 478 00:27:38,640 --> 00:27:40,680 Right, well, um... 479 00:27:42,400 --> 00:27:45,120 Listen, we've got a couple of hundred people here. 480 00:27:45,120 --> 00:27:47,160 I'll get onto this right away. 481 00:27:48,920 --> 00:27:50,960 It may take some time. Sure. 482 00:27:50,960 --> 00:27:55,200 Thank you, Faruk. It's good to see you. 483 00:27:55,200 --> 00:27:57,240 Dig up everything you can on Faruk. 484 00:27:57,240 --> 00:27:59,480 See if he's got any connections to Ediz Kilic. 485 00:27:59,480 --> 00:28:01,880 James, he's your friend. So be doubly thorough. 486 00:28:01,880 --> 00:28:04,200 I wanna know what the evidence tells us. 487 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 What? 488 00:28:05,440 --> 00:28:07,480 You're brutal. 489 00:28:07,480 --> 00:28:09,520 Surely any link is circumstantial. 490 00:28:09,520 --> 00:28:11,160 No favours, no discrimination. 491 00:28:11,160 --> 00:28:13,480 We treat Faruk like any other aspect of the case. 492 00:28:13,480 --> 00:28:16,520 This is nothing to do with Faruk's race? It's to do with the facts. 493 00:28:16,520 --> 00:28:19,640 They're from the same community. So all Turks are crooks 494 00:28:19,640 --> 00:28:22,400 No, of course not. But look at what we've got. 495 00:28:22,400 --> 00:28:26,080 17 corpses, people smuggling, forged immigration papers and Faruk. 496 00:28:26,080 --> 00:28:27,920 We'd be mad to ignore that. 497 00:28:27,920 --> 00:28:31,440 I need to know if it's a coincidence or something more serious. 498 00:28:33,320 --> 00:28:35,360 Careful what you wish for. 499 00:28:35,360 --> 00:28:39,480 Your mate Faruk and Kilic with their arms around each other. 500 00:28:39,480 --> 00:28:42,520 Where did you get these? A Turkish London newspaper. 501 00:28:43,720 --> 00:28:47,680 "Meeting of minds at the Annual Business Achievement Awards dinner." 502 00:28:47,680 --> 00:28:51,000 It doesn't prove Faruk's involved with Kilic, 503 00:28:51,000 --> 00:28:53,040 only that they've had dinner. 504 00:28:54,160 --> 00:28:56,000 Why don't we ask Faruk? 505 00:28:56,000 --> 00:28:59,360 We think Kilic had something to do with the fire. 506 00:28:59,360 --> 00:29:01,400 How well do you know him? 507 00:29:01,400 --> 00:29:03,560 He's got his arm round you. 508 00:29:03,560 --> 00:29:06,120 Everyone in the Turkish community knows Kilic. 509 00:29:06,120 --> 00:29:08,280 He's our unofficial community leader. 510 00:29:09,440 --> 00:29:11,480 James, this is a dinner. 511 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 You know what happens. 512 00:29:13,160 --> 00:29:16,600 Everyone wants a picture with everyone else in case it comes in useful. 513 00:29:16,600 --> 00:29:18,640 And did it? 514 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 James, what are you accusing me of? 515 00:29:20,680 --> 00:29:24,240 I think you'd better stop dancing around and come out and say it. 516 00:29:24,240 --> 00:29:27,560 You see me in a picture with another Turkish businessman. 517 00:29:27,560 --> 00:29:29,600 You think I'm corrupt? 518 00:29:29,600 --> 00:29:32,360 "No, no, they're not like us, are they? 519 00:29:32,360 --> 00:29:36,760 Those men from the East, with their Turkish delight and belly dancers-" 520 00:29:36,760 --> 00:29:40,080 No, no, Faruk. 17 people have died. Tell me how you know him. 521 00:29:40,080 --> 00:29:43,440 He helped me get my first job, a recommendation. That's it. 522 00:29:43,440 --> 00:29:46,160 He knew a man who knew a man. And that's it? That's it. 523 00:29:46,160 --> 00:29:49,200 I see him once, twice a year, at one of these dinners. 524 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 He helps a lot of people. 525 00:29:50,960 --> 00:29:52,600 Have you ever... 526 00:29:53,600 --> 00:29:56,200 ..done anything for him in return? 527 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 You're seriously accusing me? 528 00:29:58,000 --> 00:30:00,120 You have a responsibility for immigration. 529 00:30:00,120 --> 00:30:02,240 You're photographed with a people smuggler 530 00:30:02,240 --> 00:30:05,320 who owns an office stuffed with forged documents which link back. 531 00:30:05,320 --> 00:30:07,080 How would a jury view that? Jury? 532 00:30:07,080 --> 00:30:09,960 In a worst-case scenario, that's where this could end up. 533 00:30:09,960 --> 00:30:13,120 You really think I'm involved with those people dying? 534 00:30:13,120 --> 00:30:15,960 You never change, do you? 535 00:30:15,960 --> 00:30:19,760 Relationships, friendships, marriages... 536 00:30:20,920 --> 00:30:24,040 ..they all come second place to you and your principles. 537 00:30:24,040 --> 00:30:28,520 I need to be certain that you have no connections to Ediz Kilic. 538 00:30:28,520 --> 00:30:30,880 You know me. You shouldn't need to ask. 539 00:30:30,880 --> 00:30:33,000 Please, Faruk - Explain something to me. 540 00:30:33,000 --> 00:30:35,400 How can I prove something that hasn't happened? 541 00:30:35,400 --> 00:30:38,480 How can I show you evidence of a non-connection? 542 00:30:38,480 --> 00:30:42,040 How? I've never hidden anything from you. 543 00:30:43,440 --> 00:30:45,480 20 years' friendship, James. 544 00:30:45,480 --> 00:30:48,680 You really trust your own judgement that little? 545 00:30:48,680 --> 00:30:50,400 I have to be sure. 546 00:30:50,400 --> 00:30:52,080 Help me be sure. 547 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 Would you get out of my office, please? 548 00:30:57,160 --> 00:30:59,200 Out. 549 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 George, I've known Faruk since university. 550 00:31:12,240 --> 00:31:15,640 He's spent years working his way up. I can't believe he'd be involved. 551 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 11-and-a-half hours of combing through phone numbers 552 00:31:18,920 --> 00:31:21,240 and I think I've got something on Kilic. 553 00:31:21,240 --> 00:31:23,520 Go on. I asked police to look for CCTV 554 00:31:23,520 --> 00:31:26,640 of Kilic arriving at the sports shop in Manor House. 555 00:31:26,640 --> 00:31:30,160 Then I cross-referenced times and dates with the office phone. 556 00:31:30,160 --> 00:31:32,000 And I've got him inside the building 557 00:31:32,000 --> 00:31:34,360 while there's a phone call made to a Freddie Wall. 558 00:31:34,360 --> 00:31:38,560 And who's Freddie Wall? Suspected arsonist, on parole from Ashbridge. 559 00:31:38,560 --> 00:31:41,000 He's just provided police with a statement 560 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 that he advised Kilic on how best to start a fire. 561 00:31:43,720 --> 00:31:46,000 Even down to padlocking the doors. 562 00:31:47,440 --> 00:31:51,200 Apparently, Kilic was so concerned these people would go to the police, 563 00:31:51,200 --> 00:31:54,120 he wanted to prevent them from speaking out. Right. 564 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 Bring him in. 565 00:31:57,360 --> 00:32:00,240 Let's go and break the news gently to the DPP. 566 00:32:00,240 --> 00:32:03,040 And I know exactly where we can find Kilic. 567 00:32:09,080 --> 00:32:11,120 It's just like my local 568 00:32:14,800 --> 00:32:17,480 Told you. 569 00:32:17,480 --> 00:32:20,720 I'm sorry, sir, the club room is only open to members. 570 00:32:20,720 --> 00:32:23,200 I am a member. James Steel. 571 00:32:23,200 --> 00:32:27,000 I do apologise, sir, but you'll be aware of our rules governing... 572 00:32:27,000 --> 00:32:28,920 ..blacks? 573 00:32:28,920 --> 00:32:30,960 ..girls. 574 00:32:32,240 --> 00:32:33,960 I think you mean women. 575 00:32:33,960 --> 00:32:36,880 We need two minutes with Mr Kilic. 576 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Your members will understand. 577 00:32:49,080 --> 00:32:51,560 Whoever you are, you've got a lot of nerve. 578 00:32:51,560 --> 00:32:54,800 I'm James Steel, senior Crown prosecutor. 579 00:32:54,800 --> 00:32:57,000 This is Crown prosecutor Alesha Phillips. 580 00:32:58,360 --> 00:33:00,680 Make an appointment through my office. 581 00:33:01,840 --> 00:33:04,080 Out of respect, sir, 582 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 I am making it look like I'm begging. 583 00:33:07,720 --> 00:33:09,760 But you have to leave with us. 584 00:33:09,760 --> 00:33:12,840 If you don't, the police are waiting outside. 585 00:33:14,880 --> 00:33:16,920 So which do you prefer... 586 00:33:18,640 --> 00:33:20,080 ..sir? 587 00:33:21,680 --> 00:33:25,760 Mr Kilic has never stepped foot into that building that was attacked 588 00:33:25,760 --> 00:33:28,360 and he has no connection with the Manor House sports shop. 589 00:33:28,360 --> 00:33:30,400 Tell me how we fix this, Mr Steel. 590 00:33:30,400 --> 00:33:36,720 Well, let's start with your connection to Nazim Kasaba. 591 00:33:38,320 --> 00:33:40,640 I don't know anyone by that name. 592 00:33:40,640 --> 00:33:42,840 Nazim knows you. 593 00:33:42,840 --> 00:33:46,160 He's pleading guilty to 17 charges of murder. 594 00:33:46,160 --> 00:33:48,280 And he's also signed a statement 595 00:33:48,280 --> 00:33:51,400 saying that you paid him to burn down the social club. 596 00:33:51,400 --> 00:33:54,080 We also have another witness - Freddie Wall - 597 00:33:54,080 --> 00:33:57,120 who claims he advised you on the best way to set a fire. 598 00:33:57,120 --> 00:34:00,040 Mr Wall is a seven-times convicted arsonist 599 00:34:00,040 --> 00:34:01,840 and a notorious liar. 600 00:34:01,840 --> 00:34:04,800 Please tell me that this isn't really what you call a case. 601 00:34:04,800 --> 00:34:07,760 You engaged Nazim Kasaba to burn down that building 602 00:34:07,760 --> 00:34:09,440 and you told him how to do it. 603 00:34:09,440 --> 00:34:11,840 You wanted to send a warning to illegal immigrants 604 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 who were challenging you for their papers. Total fantasy. 605 00:34:14,640 --> 00:34:16,280 Well, here's the reality. 606 00:34:16,280 --> 00:34:19,120 You're looking at 17 charges of conspiracy to murder. 607 00:34:19,120 --> 00:34:21,160 Kasaba is a liar. 608 00:34:21,160 --> 00:34:25,160 James, tell me why you're victimising Mr Kilic. 609 00:34:27,600 --> 00:34:29,640 I visited that club. 610 00:34:31,920 --> 00:34:35,520 I saw the marks on the bricks where people tried to claw their way out. 611 00:34:36,680 --> 00:34:38,720 I smelled the burned flesh. 612 00:34:38,720 --> 00:34:42,400 Then I went down to the mortuary to see the bodies. 613 00:34:44,400 --> 00:34:47,040 This is all a mistake. 614 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 So how do we put it right? 615 00:34:51,480 --> 00:34:54,040 By a confession from the guilty. 616 00:34:54,040 --> 00:34:55,800 These were my people. 617 00:34:55,800 --> 00:34:57,720 Do you think I would do this to them? 618 00:34:57,720 --> 00:34:59,600 Do you know their names, Mr Kilic? 619 00:34:59,600 --> 00:35:02,600 "Your people" who died? 620 00:35:02,600 --> 00:35:06,040 Did you go to any of the burials? Have you spoken to the relatives or- 621 00:35:06,040 --> 00:35:09,080 OK, James, that's enough. Your trouble is you're a zealot. 622 00:35:09,080 --> 00:35:12,400 Yes, I never quite mastered the wipe-clean conscience. 623 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 The evidence of two arsonists, 624 00:35:15,800 --> 00:35:18,480 one of whom is an illegal immigrant, 625 00:35:18,480 --> 00:35:21,240 against the word of a respected London businessman 626 00:35:21,240 --> 00:35:23,960 with a history of philanthropy and community activity. 627 00:35:23,960 --> 00:35:26,000 I know who the jury will believe. 628 00:35:29,600 --> 00:35:33,760 She's right. If it comes down to Kilic's word against Kasaba's, then you're in trouble. 629 00:35:33,760 --> 00:35:36,280 Kilic's barrister will fill that court with stories 630 00:35:36,280 --> 00:35:39,040 about donations to charity and gifts to little children. 631 00:35:39,040 --> 00:35:41,280 I'm going through everything we have on Kilic. 632 00:35:41,280 --> 00:35:43,400 It's people, that's who you need to find, 633 00:35:43,400 --> 00:35:46,560 not technical detail, but real flesh and blood human beings 634 00:35:46,560 --> 00:35:50,040 who will get into court and expose Kilic for the pond life that he is. 635 00:35:50,040 --> 00:35:53,080 We've talked to everyone already. I don't know where we find them. 636 00:35:53,080 --> 00:35:56,000 You'll need to think about having an arrangement with Kilic. 637 00:35:56,000 --> 00:35:58,640 I have to look the relatives in the eye. 638 00:35:58,640 --> 00:36:00,360 PHONE RINGS I'm not deserting this 639 00:36:00,360 --> 00:36:02,200 till we deliver justice for the dead. 640 00:36:02,200 --> 00:36:05,640 I couldn't agree more, but I don't see how you're gonna do that. 641 00:36:05,640 --> 00:36:08,040 Castle. 642 00:36:08,040 --> 00:36:10,440 You have a visitor. 643 00:36:10,440 --> 00:36:12,720 I went back through my department's records. 644 00:36:12,720 --> 00:36:15,120 Three years ago, before I was managing, 645 00:36:15,120 --> 00:36:18,240 one of our employees was dismissed for stealing office property. 646 00:36:18,240 --> 00:36:21,560 What sort of property? "Indefinite leave to remain" stamps 647 00:36:21,560 --> 00:36:23,200 for the inside of passports. 648 00:36:23,200 --> 00:36:25,360 I pulled out his personnel file, 649 00:36:25,360 --> 00:36:29,360 and his referee for his original job application was Ediz Kilic. 650 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 Gerald Lindon. The details are all in there. 651 00:36:37,880 --> 00:36:39,760 This is fantastic, Faruk. 652 00:36:39,760 --> 00:36:41,760 It's just what we've been looking for. 653 00:36:41,760 --> 00:36:43,800 Thank you. He's not Turkish. 654 00:36:43,800 --> 00:36:47,040 Non-Turks can be corrupt as well. I wasn't suggesting anything. 655 00:36:47,040 --> 00:36:48,920 I have a duty to investigate this case - 656 00:36:48,920 --> 00:36:51,440 I've had just about enough about your duty. 657 00:36:52,560 --> 00:36:54,600 I'm under internal investigation. 658 00:36:54,600 --> 00:36:57,880 What do you mean? You know how it goes. "No smoke without fire". 659 00:36:57,880 --> 00:37:00,480 A visit from the CPS doesn't go down well with my bosses. 660 00:37:00,480 --> 00:37:03,640 I'm so sorry. But you're not, are you? You're not sorry, not really. 661 00:37:03,640 --> 00:37:07,280 If it comes down to me or a case you're building, I'll always come second. 662 00:37:07,280 --> 00:37:09,520 Kilic had 17 people burnt to death. 663 00:37:09,520 --> 00:37:11,640 I have to look at this case from every angle - 664 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 I know. I know. 665 00:37:13,680 --> 00:37:17,680 I just never thought I would come second for some reason. 666 00:37:17,680 --> 00:37:20,520 How arrogant am I? No wonder your wife left you. 667 00:37:21,640 --> 00:37:25,240 Let me get George to talk to your boss, smooth it out. 668 00:37:25,240 --> 00:37:28,400 No. The best thing is you and I stay away from each other. 669 00:37:28,400 --> 00:37:30,920 I don't wanna be your collateral damage again. 670 00:37:30,920 --> 00:37:33,120 Please, Faruk - Don't call me any more, James. 671 00:37:42,040 --> 00:37:45,240 My wife once told me I was too pious for my own good, 672 00:37:45,240 --> 00:37:48,600 just before she threw a plate of toast at me. 673 00:37:48,600 --> 00:37:50,960 You didn't do anything wrong. 674 00:37:51,960 --> 00:37:55,480 I was so intent on not giving Faruk favourable treatment, 675 00:37:55,480 --> 00:37:57,600 I went too far the other way. 676 00:37:58,600 --> 00:38:00,760 It's a beautiful thing, hindsight. 677 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 And totally useless. 678 00:38:03,200 --> 00:38:05,600 Nobody else understands. 679 00:38:05,600 --> 00:38:09,040 If we're not completely impartial, we're not doing our jobs. 680 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 Does it ever annoy your boyfriend? 681 00:38:11,080 --> 00:38:13,120 That kind of thinking? 682 00:38:13,120 --> 00:38:15,160 What boyfriend? 683 00:38:15,160 --> 00:38:18,640 I thought - James, really, that ended four months ago. 684 00:38:18,640 --> 00:38:20,680 Oh. 685 00:38:20,680 --> 00:38:22,720 Oh, God, I'm sorry. 686 00:38:22,720 --> 00:38:24,760 I am officially rubbish. 687 00:38:24,760 --> 00:38:26,800 Mm-hm. 688 00:38:28,600 --> 00:38:30,640 Faruk will come round. 689 00:38:30,640 --> 00:38:32,680 I don't think he will. 690 00:38:32,680 --> 00:38:36,480 And I don't know how I could've done things differently. 691 00:38:36,480 --> 00:38:39,120 Well, we can't let his information go to waste. 692 00:38:39,120 --> 00:38:42,080 I'll go and talk to this Gerald Lindon. It's our last hope. 693 00:38:44,960 --> 00:38:48,200 That was three years ago. I've not had a decent job since. 694 00:38:48,200 --> 00:38:50,360 How did Ediz Kilic come to be your referee? 695 00:38:50,360 --> 00:38:52,600 He was the uncle of a mate of mine from school. 696 00:38:52,600 --> 00:38:54,520 I used to run errands for him for a while. 697 00:38:54,520 --> 00:38:57,280 It was him who suggested I apply for the immigration job. 698 00:38:57,280 --> 00:38:59,800 And, once you got it, he asked you to steal for him? 699 00:38:59,800 --> 00:39:03,560 He offered me 10 grand to get some passport stamps 700 00:39:03,560 --> 00:39:05,320 and some headed stationery. 701 00:39:05,320 --> 00:39:08,440 You didn't ask what he wanted them for? He's not a man you ask. 702 00:39:08,440 --> 00:39:10,160 He's the man who tells you. 703 00:39:10,160 --> 00:39:12,680 When did you last see Kilic? About eight weeks ago. 704 00:39:12,680 --> 00:39:14,640 He knew I was having a bit of a rough patch 705 00:39:14,640 --> 00:39:17,360 so he bought my old car from me for more than it was worth. 706 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 Piece of junk, really. 707 00:39:19,080 --> 00:39:22,640 Why would he do that? Said he could always use the parts. 708 00:39:22,640 --> 00:39:24,680 So Mr Kilic is a regular customer? 709 00:39:24,680 --> 00:39:26,360 Yeah, one of our best. 710 00:39:26,360 --> 00:39:29,120 He's got a couple of nice Beemers that we look after for him. 711 00:39:29,120 --> 00:39:31,720 Couldn't do much with this one he dumped on us though. 712 00:39:31,720 --> 00:39:34,560 We took it in cos he's a good customer. It's a waste of storage. 713 00:39:34,560 --> 00:39:38,040 God knows when it was last running. It's got parts missing. 714 00:39:38,040 --> 00:39:40,560 I mean, you can't even put wiper fluid in it, 715 00:39:40,560 --> 00:39:42,400 cos the tank's been ripped out. 716 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 The smoking gun. 717 00:39:45,320 --> 00:39:47,520 Or rather the smoking wiper. 718 00:39:47,520 --> 00:39:49,560 Now, this is great work. 719 00:39:49,560 --> 00:39:51,600 You just built the case for us. 720 00:39:51,600 --> 00:39:54,960 Forensics reckon the plastic used in the fluid tank on that model 721 00:39:54,960 --> 00:39:58,520 matches the plastic taken from the fire scene and Nazim Kasaba's leg. 722 00:39:58,520 --> 00:40:02,440 Why would Kilic be so stupid as to do this himself? 723 00:40:02,440 --> 00:40:06,200 Never underestimate the arrogance of the truly powerful. 724 00:40:06,200 --> 00:40:10,040 Gerald Lindon said that Kilic was paranoid about people whistle blowing. 725 00:40:10,040 --> 00:40:13,680 He never trusted anyone to do his work for him. He was right to be paranoid. 726 00:40:13,680 --> 00:40:16,880 The one person he trusted was Nazim Kasaba who sold him out. 727 00:40:16,880 --> 00:40:19,080 At least we've got Kasaba's guilty pleas. 728 00:40:19,080 --> 00:40:20,960 Even with the case against him, 729 00:40:20,960 --> 00:40:23,200 I don't suppose Kilic will do the same. 730 00:40:32,440 --> 00:40:34,480 It's all because of this. 731 00:40:34,480 --> 00:40:37,600 The passport stamp stolen from UK arrivals. 732 00:40:37,600 --> 00:40:39,520 The date had expired. 733 00:40:39,520 --> 00:40:42,840 That's why Kilic couldn't supply the papers any more. 734 00:40:42,840 --> 00:40:46,240 But he kept taking money and smuggling people into the country. 735 00:40:46,240 --> 00:40:49,880 And, when they threatened to expose him, he had them burnt. 736 00:40:49,880 --> 00:40:53,040 Incinerated them to protect his public reputation. 737 00:40:53,040 --> 00:40:56,280 It's a shame Faruk isn't here to see Kilic in the dock. 738 00:40:57,600 --> 00:40:59,880 I think he prefers to be where I'm not. 739 00:41:01,440 --> 00:41:03,080 Sorry, James. 740 00:41:03,080 --> 00:41:05,120 It's not about me. 741 00:41:05,120 --> 00:41:07,640 It's about the 17 people who died. 742 00:41:09,040 --> 00:41:11,600 Kilic committed an atrocity. 743 00:41:11,600 --> 00:41:14,160 He has to be held responsible. 744 00:41:21,120 --> 00:41:25,560 Mr Kilic, how do you explain the evidence before the court 745 00:41:25,560 --> 00:41:27,840 from survivors of the fire who claimed 746 00:41:27,840 --> 00:41:30,880 that you helped them come to this country illegally? 747 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 These are lies. 748 00:41:32,920 --> 00:41:34,960 Someone is trying to frame me. 749 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 And what about evidence from relatives of the dead 750 00:41:37,800 --> 00:41:39,840 who say the same thing? Lies. 751 00:41:39,840 --> 00:41:41,720 And evidence from Nazim Kasaba 752 00:41:41,720 --> 00:41:44,160 that you commissioned him to set the fire? 753 00:41:44,160 --> 00:41:46,320 Are all these people lying, Mr Kilic? 754 00:41:46,320 --> 00:41:50,040 Any businessman makes enemies who want to see him brought down. 755 00:41:50,040 --> 00:41:52,560 Look at my record. My achievements. 756 00:41:52,560 --> 00:41:55,120 I only ever served my community. 757 00:41:55,120 --> 00:41:58,080 You consider people smuggling at £5,000 per person 758 00:41:58,080 --> 00:41:59,920 a service to the community? 759 00:41:59,920 --> 00:42:02,760 I only wanted to help them make better lives for themselves. 760 00:42:02,760 --> 00:42:05,160 You betrayed those who trusted you, didn't you? No. 761 00:42:05,160 --> 00:42:08,200 You smuggled people into this country out of greed, 762 00:42:08,200 --> 00:42:11,800 then you had them burned alive when they begged you for documents. No. 763 00:42:11,800 --> 00:42:15,120 You were so incensed that these people might go to the police 764 00:42:15,120 --> 00:42:17,680 that you told Nazim Kasaba to - and I quote - 765 00:42:17,680 --> 00:42:20,040 "Make them stop talking". No. 766 00:42:20,040 --> 00:42:22,760 I'm a man of honour. A man of principle. 767 00:42:24,080 --> 00:42:26,800 I don't expect someone like you to understand. 768 00:42:30,840 --> 00:42:32,480 Mr Kilic, 769 00:42:32,480 --> 00:42:35,040 as a man of honour, 770 00:42:35,040 --> 00:42:39,760 how do you explain the fact that your prints and DNA were found 771 00:42:39,760 --> 00:42:42,200 where the wiper fluid tank should have been? 772 00:42:45,160 --> 00:42:47,800 On count one, the murder of Arun Ozkan, 773 00:42:47,800 --> 00:42:50,160 do you find the defendant guilty or not guilty? 774 00:42:50,160 --> 00:42:53,080 Guilty! INDISTINCT, ANGRY SHOUTING 775 00:42:53,080 --> 00:42:55,040 Count two, the murder of Bekir Murat. 776 00:42:55,040 --> 00:42:57,640 Do you find the defendant guilty or not guilty? Guilty. 777 00:42:57,640 --> 00:42:59,800 Count three, Atilla Erdal? Guilty. 778 00:42:59,800 --> 00:43:01,840 Orac Sunalp? Guilty. 779 00:43:01,840 --> 00:43:04,520 Erkan Talu? Guilty. 780 00:43:04,520 --> 00:43:06,920 Asil Tural? Guilty. 781 00:43:06,920 --> 00:43:10,120 Nazan Ergun? Guilty. 782 00:43:10,120 --> 00:43:12,920 Alkan Aybar? Guilty. 783 00:43:12,920 --> 00:43:14,960 VOICES BECOME BLURRED 784 00:44:57,640 --> 00:44:59,680 Subtitles by ITV SignPost 70064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.