All language subtitles for Law.and.Order.UK.S01E05.Buried.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 In the criminal justice system, 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,520 the People are represented by two separate, equally important groups - 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,760 the police, who investigate crime, 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,480 and the crown prosecutors, who prosecute the offenders. 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,360 These are their stories. 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,360 No, no! We can't finish sooner. I'm not a miracle worker. 7 00:00:23,360 --> 00:00:27,240 Hey, if I was a miracle worker I'd be on a pleasure boat in Hawaii. 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,360 Oh! 9 00:00:29,360 --> 00:00:33,360 Hello? Hello? 10 00:00:33,360 --> 00:00:35,760 Bloody developer put the phone down! Jarek... 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,360 ..come here. There's something you should see. 12 00:00:55,520 --> 00:00:59,000 How long's it been empty? About a year. 13 00:00:59,000 --> 00:01:02,160 And who owned it before? The Council. 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,240 Young. Eight, nine. 15 00:01:17,040 --> 00:01:21,560 Poor kid. So what happened? Crawled in over the top and fell in? 16 00:01:23,240 --> 00:01:25,360 Massive skull fracture. More likely a hit. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,240 Not a gentle cuff round the ear, either. 18 00:01:28,240 --> 00:01:30,840 Boy or girl? Male. 19 00:01:30,840 --> 00:01:34,200 How long's he been in there? Matt? Old West Ham badge. 20 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 I've got one of these. That's original. 21 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 That kid's been in there for over 20 years. 22 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Could be a mum and dad out there still hoping their son's alive. 23 00:02:29,800 --> 00:02:33,640 When I joined CID, the first week, we had a young girl go missing. 24 00:02:33,640 --> 00:02:36,240 She was 10. Her name was Shona Morris. 25 00:02:36,240 --> 00:02:38,440 I still catch myself looking for her now. 26 00:02:38,440 --> 00:02:40,480 Who lived in that house? 27 00:02:40,480 --> 00:02:43,240 Till '95 it was privately owned. There's no list of tenants. 28 00:02:43,240 --> 00:02:45,840 We need to know who this poor boy is. 29 00:02:46,480 --> 00:02:48,520 Get Angie on to it. 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,440 Merlin database. All missing children 31 00:02:51,440 --> 00:02:54,560 from 1981 to 1984. 32 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Oh. That is a lot of kids. 33 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 About 200 open cases just last year. 34 00:03:00,120 --> 00:03:02,360 The press only feature the pretty ones. 35 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Male, eight years old. Reported missing 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,840 July 16, 1983. Thomas Keegan. 37 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 59 Kenville Road. Same street the body was found. 38 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Says he had a broken collarbone. 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,880 Yeah, we're checking the database 40 00:03:15,880 --> 00:03:17,960 for missing kids with similar injuries. 41 00:03:17,960 --> 00:03:20,400 Mother Philippa Keegan. Arthur Keegan the dad. 42 00:03:20,400 --> 00:03:23,360 But he died the year before, 1982. 43 00:03:24,160 --> 00:03:26,280 How many losses can one woman take? 44 00:03:26,280 --> 00:03:29,320 Dad was born 1939, Upton Park, E15. 45 00:03:29,320 --> 00:03:31,280 So his dad got him into the Hammers. 46 00:03:31,280 --> 00:03:34,680 Sorry? West Ham. Known as the Hammers 47 00:03:34,680 --> 00:03:37,440 cos they keep getting...hammered. Watch it, sunshine. 48 00:03:37,440 --> 00:03:39,720 Investigating officer DS... 49 00:03:39,720 --> 00:03:42,280 McFadden. I'm fluent in Illegible. 50 00:03:42,280 --> 00:03:45,520 Oh, and if you look at the last page they had a suspect. Edward Connor. 51 00:03:45,520 --> 00:03:48,040 MOBILE PHONE RINGS 52 00:03:48,040 --> 00:03:50,880 Devlin. Yeah? 53 00:03:50,880 --> 00:03:54,680 The boy in the wall had a broken collarbone. 54 00:03:54,680 --> 00:03:56,840 Brilliant. Thank you very much. It's him. 55 00:03:56,840 --> 00:04:00,120 Trace Jeffrey McFadden. Game on. 56 00:04:01,320 --> 00:04:03,640 So this is what retired Old Bill get up to, is it? 57 00:04:03,640 --> 00:04:05,600 Bet you can't wait. 58 00:04:05,600 --> 00:04:09,640 So anyway, Jeff. This old case of yours, mate. 59 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 Missing child, 1983. 60 00:04:11,480 --> 00:04:16,960 Keegan. Eight years old, blue eyes, brown hair, 61 00:04:16,960 --> 00:04:19,800 broken collarbone, West Ham fan. Blimey! 62 00:04:19,800 --> 00:04:23,840 Sounds like you just read the file. You ever done a missing kid? 63 00:04:23,840 --> 00:04:26,160 Stays with you, doesn't it? 64 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 So the case is alive again? 65 00:04:28,160 --> 00:04:30,240 We found Thomas. 66 00:04:30,240 --> 00:04:32,680 Tommy. Tommy. 67 00:04:32,680 --> 00:04:35,600 Bones in a basement inside a fireplace, opposite his home. 68 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 Where the poofter lived? Sorry? 69 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 Edward Connor. 70 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 You mean the suspect from the file. 71 00:04:42,560 --> 00:04:44,440 He's the last one to see the boy alive. 72 00:04:44,440 --> 00:04:46,480 He's mucking about with him on the steps. 73 00:04:46,480 --> 00:04:49,160 An hour later, Connor goes for a drive. 74 00:04:49,160 --> 00:04:52,040 He did it. But we couldn't nail him, 75 00:04:52,040 --> 00:04:55,360 despite going over the boot of his car with a fine-tooth comb. 76 00:04:55,360 --> 00:04:59,680 He couldn't tell me where he'd been or who was with that night. 77 00:04:59,680 --> 00:05:02,280 I was sure he'd taken Tommy in the boot of his car 78 00:05:02,280 --> 00:05:04,880 for his own sick pleasure. 79 00:05:04,880 --> 00:05:06,600 You might have searched the house. 80 00:05:06,600 --> 00:05:09,720 We did, Smartarse. Jeff - sorry - 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 where we can find Edward Connor? 82 00:05:14,760 --> 00:05:18,560 Moved out, changed his name, went off radar. 83 00:05:18,560 --> 00:05:21,080 Now if that isn't a sign of guilt, what is? 84 00:05:21,080 --> 00:05:23,280 Forensic evidence maybe? A corpse? 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,800 OK, so we missed the corpse. 86 00:05:25,800 --> 00:05:28,000 But we had the right guy. 87 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 "OK, so we missed the corpse." 88 00:05:33,880 --> 00:05:36,160 OK, so you're the crappiest copper I've ever met. 89 00:05:36,160 --> 00:05:38,480 He's just a product of his time, Matt. 90 00:05:38,480 --> 00:05:41,240 There were no good detectives? Yeah, you're talking to one. 91 00:05:41,240 --> 00:05:43,360 But like I keep telling you, I am special. 92 00:05:43,360 --> 00:05:47,000 So now we find Edward Connor, even though he's changed his name? 93 00:05:47,000 --> 00:05:49,440 Yeah, but first we need to talk to Tommy's mum. 94 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Thanks to that bigoted little prat, 95 00:05:51,600 --> 00:05:55,080 she probably hasn't slept in 25 years. 96 00:05:59,600 --> 00:06:01,640 Are you sure it's him? 97 00:06:03,640 --> 00:06:05,760 As sure as we can be, ma'am. 98 00:06:08,240 --> 00:06:10,280 I've been waiting for this. 99 00:06:14,040 --> 00:06:15,880 But part of me still thought... 100 00:06:16,600 --> 00:06:18,320 He was still out there? 101 00:06:20,120 --> 00:06:23,400 I know. 102 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 I'm sorry. 103 00:06:29,000 --> 00:06:32,960 We're actually looking for Edward Connor, Mrs Keegan. 104 00:06:32,960 --> 00:06:35,560 If you remember at the time, he was a suspect. 105 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 I didn't think it was him. 106 00:06:39,040 --> 00:06:42,640 But if Tommy was found in the basement... 107 00:06:42,640 --> 00:06:45,040 Let me get you a tissue, ma'am. 108 00:06:46,040 --> 00:06:52,360 I hope you don't mind if I ask, what do you remember about that day? 109 00:06:52,360 --> 00:06:58,080 Um... I dropped him off at school. 110 00:07:00,760 --> 00:07:05,280 Didn't kiss him - didn't want to embarrass him. 111 00:07:07,280 --> 00:07:11,120 It was my teacher training day, so he was going to a friend's for tea. 112 00:07:11,560 --> 00:07:13,280 It was just the two of us, you see. 113 00:07:13,280 --> 00:07:17,120 because his dad died a year earlier. 114 00:07:17,920 --> 00:07:23,320 When I came to pick him up, Joe's mum called them in. 115 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 But Joe said they'd argued and Tommy had gone home. 116 00:07:28,840 --> 00:07:33,480 I said not to worry, because we only lived a few streets away, 117 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 and Tommy was really good at crossing roads, 118 00:07:35,640 --> 00:07:39,840 and the key was under the mat. 119 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 But he wasn't at home. 120 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 I tried the neighbours, 121 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 and then I called the police. 122 00:08:00,800 --> 00:08:05,640 I remember saying, "I'm sure it's nothing. He'll be back any second." 123 00:08:10,280 --> 00:08:12,720 I stayed in that house for 20 years. 124 00:08:15,240 --> 00:08:17,000 You know, just in case. 125 00:08:36,320 --> 00:08:39,480 How can she still believe in God after what happened? 126 00:08:39,480 --> 00:08:42,560 You won't be lighting a candle for little Tommy, then? 127 00:08:45,880 --> 00:08:48,120 You already have, haven't you? 128 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Once a Catholic. 129 00:08:50,880 --> 00:08:55,040 Don't suppose it does any harm to throw in the odd prayer, eh? 130 00:08:55,080 --> 00:08:59,640 At the moment we're tracing the previous tenants of Kenville Road. 131 00:08:59,640 --> 00:09:02,000 25 years, people move on. 132 00:09:02,000 --> 00:09:05,120 Thank you very much, Janey. You're an angel. Ta, love. Bye. 133 00:09:05,120 --> 00:09:07,560 OK, we've got a trace. Vernon Mortimer. 134 00:09:07,560 --> 00:09:11,600 Works and Pensions says he retired to Pimlico in 2005, so there's a chance 135 00:09:11,600 --> 00:09:14,000 he stayed in touch with Edward Connor. 136 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Let's hope he's in. 137 00:09:18,320 --> 00:09:21,800 He's not in. Moved out about a year ago, according to the caretaker. 138 00:09:21,800 --> 00:09:24,680 Is that for me? Yeah. Cheers. 139 00:09:24,680 --> 00:09:26,840 Right. Like chasing ghosts, isn't it? 140 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 But...he left his flat to his daughter who works around the corner 141 00:09:30,560 --> 00:09:33,760 in, I quote, "one of them overpriced poncey little flower gaffs". 142 00:09:36,560 --> 00:09:40,040 You grew up in Kenville Road, Ladbroke Grove? Yeah. 143 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 What's this about? 144 00:09:43,520 --> 00:09:45,680 A little boy. 145 00:09:46,720 --> 00:09:49,960 Do you remember him? Yeah, that's Tommy. 146 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 He was my friend. He disappeared. 147 00:09:53,560 --> 00:09:56,080 We recently found his remains, 148 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 in the basement of the building in which you grew up. 149 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 God, no. That's horrible. 150 00:10:00,880 --> 00:10:03,280 What do you remember about the day he went missing? 151 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 It's such a long time ago. 152 00:10:06,840 --> 00:10:11,840 Well, we know Tommy went to his friend Joe's house after school. 153 00:10:11,840 --> 00:10:15,080 Yeah, that's right, because I think I wanted to go with them, 154 00:10:15,080 --> 00:10:18,120 but my mum wouldn't let me. I don't think I was very well. 155 00:10:18,120 --> 00:10:22,760 But I know I played outside the house for a while. 156 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 My mum was going out, I think. 157 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 And then I got into my pyjamas, 158 00:10:28,560 --> 00:10:31,040 and Dad made me some tea. 159 00:10:31,040 --> 00:10:34,840 Tomato soup and Dairylea sandwiches. Well remembered. 160 00:10:34,840 --> 00:10:37,120 Well, he always made me that if I was ill or upset. 161 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 And then I went to bed. 162 00:10:40,040 --> 00:10:43,840 And I didn't wake until Mum told me the police wanted to talk to me, 163 00:10:43,840 --> 00:10:46,120 and that was the next morning. 164 00:10:46,120 --> 00:10:49,560 So...no, I didn't see Tommy. 165 00:10:51,080 --> 00:10:54,760 What about Edward Connor? He lived in the flat upstairs. 166 00:10:54,760 --> 00:10:56,680 A publisher. Remember him? 167 00:10:56,680 --> 00:11:01,360 No, I didn't see him either. Sorry. 168 00:11:03,560 --> 00:11:06,480 Well, we'd like to talk to your parents. 169 00:11:06,480 --> 00:11:10,320 Oh, they moved out of London a year ago. They live in Lewes. 170 00:11:10,320 --> 00:11:13,400 Lewes is lovely. Is it? I've never been. 171 00:11:17,200 --> 00:11:19,240 It shook us all. 172 00:11:20,200 --> 00:11:23,240 Thomas was a sweet boy. 173 00:11:23,240 --> 00:11:27,000 He only lost his dad a year before. 174 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 Julia wasn't well. 175 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 You... You went out, right? 176 00:11:31,240 --> 00:11:33,120 To the PTA meeting, yes. 177 00:11:33,120 --> 00:11:39,480 When I left at about 5:30, Thomas was with Edward Connor on the steps. 178 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 But I said all this in my statement. 179 00:11:42,360 --> 00:11:47,680 Yeah, but we now know that Tommy was probably killed inside the building, 180 00:11:47,680 --> 00:11:49,640 so I mean...we still have to... 181 00:11:49,640 --> 00:11:51,560 Do your job. Of course. 182 00:11:51,560 --> 00:11:54,240 We're trying to track Connor down. He's changed his name. 183 00:11:54,240 --> 00:11:56,360 To Ralph Drake. Yes, I know. 184 00:11:56,360 --> 00:11:59,880 And he wrote several children's books under that pseudonym. 185 00:11:59,880 --> 00:12:02,280 Oh, I kept tabs on him down the years. 186 00:12:02,280 --> 00:12:04,160 We all knew it was him. 187 00:12:04,160 --> 00:12:07,200 I told her there was no proof. Edward Connor was a volunteer 188 00:12:07,200 --> 00:12:10,360 at St Peter's Church youth group. Oh, not this again. 189 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 And three months after Thomas disappeared, 190 00:12:13,520 --> 00:12:17,080 he was accused of propositioning a 12-year-old boy there. 191 00:12:17,080 --> 00:12:19,600 Well, I call that proof, don't you? 192 00:12:21,360 --> 00:12:23,200 Just make sure you get him this time. 193 00:12:30,520 --> 00:12:33,360 That cheeky little bastard who made the complaint - he knew 194 00:12:33,360 --> 00:12:36,840 I'd been arrested over Tommy's disappearance, and wanted attention. 195 00:12:36,840 --> 00:12:39,880 He retracted it soon after, 196 00:12:39,880 --> 00:12:41,640 but no one wanted to hear that, 197 00:12:41,640 --> 00:12:45,360 because all gays abuse kids, as you know. 198 00:12:45,360 --> 00:12:50,640 Well, we both know most child abusers are straight, don't we, Mr Connor? 199 00:12:50,640 --> 00:12:53,400 So why don't you tell us about the day Tommy disappeared? 200 00:12:53,400 --> 00:12:56,440 Why should I? Because we want to get to the truth. 201 00:12:59,480 --> 00:13:01,280 Deja vu. 202 00:13:03,000 --> 00:13:05,440 We chatted outside on the steps. 203 00:13:05,440 --> 00:13:11,120 Then I went in and left him playing football. 204 00:13:11,120 --> 00:13:14,040 I came out a bit later to go for a drive, 205 00:13:14,040 --> 00:13:16,280 and he was gone. Is that all? 206 00:13:16,280 --> 00:13:18,400 Uh, no - no, I forgot. 207 00:13:18,400 --> 00:13:22,400 First I took him to the basement, tortured him and killed him. 208 00:13:22,400 --> 00:13:24,200 That's not funny, Mr Connor. 209 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 Mmm. Neither's being hauled off the street for no reason, 210 00:13:27,600 --> 00:13:29,680 then kept in a cell for three days 211 00:13:29,680 --> 00:13:32,360 while some rat-faced detective kicks the shit out of you. 212 00:13:32,360 --> 00:13:34,480 McFadden. 213 00:13:34,480 --> 00:13:40,040 He... He only stopped when he drew blood and I told him I had Aids. 214 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 I couldn't give him an alibi. 215 00:13:43,480 --> 00:13:45,280 My lover was married. 216 00:13:45,280 --> 00:13:48,560 Gays had never been so unpopular. 217 00:13:48,560 --> 00:13:52,360 After all, we brought in the plague. 218 00:13:52,360 --> 00:13:54,200 Well, it's not like that now, sir. 219 00:13:54,200 --> 00:13:57,120 No. No. 220 00:13:57,120 --> 00:14:01,120 Now I'd get 100 grand compensation. Then, 221 00:14:01,120 --> 00:14:04,360 I got three broken ribs and a black eye. 222 00:14:07,160 --> 00:14:13,080 McFadden persecuted Edward Connor and took his eye completely off the ball. 223 00:14:13,080 --> 00:14:15,520 SOCO can't find any crime stains to re-analyse. 224 00:14:15,520 --> 00:14:17,920 This should have been solved back then, you know. 225 00:14:17,920 --> 00:14:20,520 Thanks to McFadden, we've nothing to go on. 226 00:14:20,520 --> 00:14:22,680 Think I'll go home and cuddle my boys. 227 00:14:22,680 --> 00:14:24,600 Which they will hate, of course. 228 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 Night-night, guv. Night. Wait. 229 00:14:26,800 --> 00:14:28,520 Listen to this. 230 00:14:28,520 --> 00:14:31,160 "Mum picked me up from school. I played outside for a bit, 231 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 but I was feeling ill because of my cold." 232 00:14:33,200 --> 00:14:35,960 "Mum was going out, so I got into my pyjamas and Dad made tea." 233 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 "Tomato soup, Dairylea sandwiches. I went to bed. I didn't wake 234 00:14:38,880 --> 00:14:42,760 till Mum told me the police wanted to speak to me the next morning." 235 00:14:42,760 --> 00:14:46,160 Does that ring a bell? Yeah, it's the statement we took 236 00:14:46,160 --> 00:14:49,160 from Julia Mortimer this afternoon. Wrong. 237 00:14:49,160 --> 00:14:52,040 It's the statement Jeff McFadden took in 1983. 238 00:14:52,040 --> 00:14:54,120 It's practically word for word. 239 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 Blimey. Well, what do you make of it? 240 00:14:56,280 --> 00:15:01,800 Well, maybe Tommy going missing was so traumatic for her, 241 00:15:01,800 --> 00:15:04,000 that day was etched on her brain for ever. 242 00:15:04,000 --> 00:15:07,280 No, because to her, the trauma didn't occur until the next day. 243 00:15:07,280 --> 00:15:09,160 The night before was a normal night. 244 00:15:09,160 --> 00:15:11,560 She didn't even know there was anything to witness. 245 00:15:11,560 --> 00:15:13,400 Or a story to perfect. 246 00:15:13,400 --> 00:15:15,280 She's lying. 247 00:15:20,880 --> 00:15:23,520 After you. 248 00:15:23,520 --> 00:15:25,960 Blimey, what's he done wrong? 249 00:15:25,960 --> 00:15:29,000 I take it you're not here to buy flowers. 250 00:15:29,000 --> 00:15:31,640 Maybe in a few weeks, for Tommy's funeral. 251 00:15:31,640 --> 00:15:33,960 But we need to solve the case first. 252 00:15:33,960 --> 00:15:35,800 Well, I told you what I know. 253 00:15:35,800 --> 00:15:37,680 You told us what you told police in 1983. 254 00:15:37,680 --> 00:15:40,320 Yeah, because that's what happened. 255 00:15:40,320 --> 00:15:44,000 Well, not quite, Julia, 256 00:15:44,000 --> 00:15:48,520 because one of your ex-neighbours told us she saw you with Tommy. 257 00:15:49,840 --> 00:15:53,360 Yet you told us you hadn't seen him. Well, it was a long time ago. 258 00:15:53,360 --> 00:15:57,120 Which is why we'd like to take a few hours now, going over that day. 259 00:15:57,120 --> 00:15:58,840 Listen, I was eight years old, OK? 260 00:15:58,840 --> 00:16:02,400 I don't want to go back to that day. Now I am really sorry about Tommy, 261 00:16:02,400 --> 00:16:05,440 but it's in the past. Tell that to his mother. 262 00:16:08,040 --> 00:16:09,800 Julia... No. I'm sorry. 263 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 I'm very busy. I've got work to do. 264 00:16:11,880 --> 00:16:13,680 I take that as a No. 265 00:16:13,680 --> 00:16:15,920 I take that as a sign she's got something to hide. 266 00:16:18,760 --> 00:16:21,400 It's possible someone told her what to say. 267 00:16:21,400 --> 00:16:23,600 She saw something and was sworn to secrecy? 268 00:16:23,600 --> 00:16:25,880 Not necessarily. As a child, 269 00:16:25,880 --> 00:16:29,760 you can be coaxed into believing an alternative version of events. 270 00:16:29,760 --> 00:16:33,200 If what she witnessed was traumatic, 271 00:16:33,200 --> 00:16:36,240 then the real memory could have been repressed 272 00:16:36,240 --> 00:16:38,840 because it was just too hard to process. 273 00:16:38,840 --> 00:16:41,280 So she doesn't know what she's hiding? 274 00:16:42,240 --> 00:16:47,240 What can we do? We could try EMDR. 275 00:16:47,240 --> 00:16:49,800 And come again? It's a process 276 00:16:49,800 --> 00:16:53,000 that involves the patient following an object with their eyes. 277 00:16:53,000 --> 00:16:54,720 Oh, he's good at that. 278 00:16:54,720 --> 00:16:56,800 It's used to treat post-traumatic stress. 279 00:16:56,800 --> 00:16:59,680 Bosnia, 9/11, Oklahoma bombings. It helps with the healing. 280 00:16:59,680 --> 00:17:03,680 It's also used to help stimulate the processing system 281 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 and retrieve lost memories. 282 00:17:06,440 --> 00:17:10,480 I dunno, sounds like a load of old mumbo jumbo to me, hypnotising. 283 00:17:10,480 --> 00:17:13,760 EMDR is not hypnosis, Ronnie. It's a form of psychotherapy. 284 00:17:13,760 --> 00:17:16,360 And if Dr Rawls thinks it's a good idea, I believe her. 285 00:17:16,360 --> 00:17:19,360 Anyway, it's not like we've got a whole bag full of other options. 286 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 All right. I gotta be honest. 287 00:17:22,120 --> 00:17:25,440 I ain't sleeping cos I'm wondering what Tommy's mum's going through. 288 00:17:25,440 --> 00:17:27,840 If it'll give her a bit of peace, it's worth a go. 289 00:17:27,840 --> 00:17:31,040 But first, you'll have to convince Julia Mortimer. 290 00:17:33,520 --> 00:17:36,040 I don't HAVE any buried memories. 291 00:17:36,040 --> 00:17:38,760 How would you know? 292 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 Dr Rawls can help you remember what really happened. 293 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 She's used the technique before with good results. 294 00:17:46,600 --> 00:17:49,040 They're nice flowers, Julia. Gladioli. 295 00:17:49,040 --> 00:17:52,240 Knights used to wear the roots under their armour for protection. 296 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 Maybe we should try it. 297 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 You are our only hope. 298 00:17:59,360 --> 00:18:01,560 We'd like to find out who killed your friend. 299 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 But it's your choice, Julia. 300 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 Why don't you have a think about it? 301 00:18:16,640 --> 00:18:19,440 I keep seeing Tommy's face... 302 00:18:19,440 --> 00:18:24,600 ..frightened, crying, calling out my name. 303 00:18:24,600 --> 00:18:29,600 I don't know if it's my imagination or if I'm remembering it. 304 00:18:31,840 --> 00:18:33,880 Could she help me with that? 305 00:18:45,360 --> 00:18:50,640 Mum got cross because I'd been to the shop and bought sweets. 306 00:18:50,640 --> 00:18:55,400 She found them in my pencil case. 307 00:18:55,400 --> 00:18:58,240 Called me her little liar. 308 00:18:58,240 --> 00:19:01,280 I went out into the street. 309 00:19:03,920 --> 00:19:05,880 I DID see Tommy. 310 00:19:06,240 --> 00:19:12,200 He waved at me, threw his ball for me to catch, 311 00:19:12,200 --> 00:19:14,840 but Mum told me to come back indoors. 312 00:19:16,480 --> 00:19:19,960 'I was getting into bed when the doorbell rang.' 313 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 'It was Tommy.' 314 00:19:21,960 --> 00:19:26,280 'He wanted to make sure I was OK.' 315 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 Vernon never mentioned Tommy calling round. 316 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 Tommy didn't stay. Julia's Dad sent him away. 317 00:19:33,000 --> 00:19:36,480 Then she went to bed. 318 00:19:36,480 --> 00:19:39,360 I keep getting her to the point where she remembers waking up, 319 00:19:39,360 --> 00:19:41,520 but I can't get her beyond that. 320 00:19:41,520 --> 00:19:44,000 Well, this is getting us nowhere slowly, guys. 321 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Give it a chance. She's shutting down for a reason. 322 00:19:46,800 --> 00:19:50,720 I can't do this to order. Sometimes it takes years. 323 00:19:53,440 --> 00:19:57,160 I woke up, wanted my dad. 324 00:19:58,600 --> 00:20:01,880 I looked for him everywhere. I kept calling out for him. 325 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 He must have gone out. 326 00:20:11,680 --> 00:20:13,600 I'm scared. 327 00:20:13,600 --> 00:20:15,640 What did you do, Julia? 328 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 I went out of the flat... 329 00:20:19,200 --> 00:20:21,560 Keep looking at the light. 330 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 You went out of the flat. 331 00:20:29,080 --> 00:20:34,040 The basement light was on. I could see it through a crack in the door. 332 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 I walk towards it, 333 00:20:37,560 --> 00:20:39,560 and I open the door. 334 00:20:39,560 --> 00:20:41,440 Oh, God, can we stop? It's OK. 335 00:20:41,440 --> 00:20:43,200 Please. You're safe. 336 00:20:43,200 --> 00:20:47,920 You're doing so well, Julia. Keep going. 337 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 You open the door. 338 00:20:54,640 --> 00:20:57,160 I went down the stairs. 339 00:20:58,440 --> 00:21:02,760 My dad was there, with his back to me. 340 00:21:02,760 --> 00:21:05,680 I was so glad to see him. 341 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 What's wrong? 342 00:21:11,960 --> 00:21:14,560 It's Tommy. 343 00:21:15,840 --> 00:21:18,040 He's got blood on his head, in his hair, 344 00:21:18,040 --> 00:21:19,920 and he's not moving. 345 00:21:19,920 --> 00:21:21,960 Where is he, Julia? 346 00:21:23,880 --> 00:21:27,760 He's on the ground, at my dad's feet. 347 00:21:33,920 --> 00:21:35,640 'It's Tommy.' 348 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 'He's got blood on his head, in his hair.' 349 00:21:40,000 --> 00:21:41,320 'And he's not moving.' 350 00:21:41,320 --> 00:21:43,080 'Where is he, Julia?' 351 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 'He's on the ground, 352 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 at my dad's feet.' 353 00:21:54,480 --> 00:21:56,520 What do you think? 354 00:21:56,520 --> 00:21:59,640 She's not faking it. She didn't want to remember. 355 00:21:59,640 --> 00:22:01,880 It took seven sessions to get her there. 356 00:22:01,880 --> 00:22:04,640 She's telling the truth. 357 00:22:04,640 --> 00:22:06,520 Yeah, but will a jury believe her? 358 00:22:06,520 --> 00:22:08,560 Building a case on this evidence... 359 00:22:08,560 --> 00:22:13,120 It all hinges on Julia Mortimer being a credible witness. 360 00:22:13,120 --> 00:22:15,520 She at least deserves the chance to be heard. 361 00:22:18,160 --> 00:22:20,800 I'll talk to her. 362 00:22:20,800 --> 00:22:23,320 Why are you estranged from your parents? 363 00:22:23,320 --> 00:22:26,360 Dad's always interfering. 364 00:22:26,360 --> 00:22:30,600 Every time one of my relationships falls apart, he gloats. 365 00:22:30,600 --> 00:22:36,440 And when my last marriage ended, I just... I couldn't face him. 366 00:22:36,440 --> 00:22:40,400 Must be tough on your mum. Oh, Dad's her world. 367 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 No one else matters. 368 00:22:42,560 --> 00:22:44,880 Why did your marriage end? 369 00:22:44,880 --> 00:22:47,880 My husband cheated on me. 370 00:22:47,880 --> 00:22:49,920 Hardly your dad's fault. 371 00:22:52,400 --> 00:22:54,440 Was your father violent to you? 372 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 No. 373 00:22:56,160 --> 00:22:59,600 Even that night, when he talked me through the story, 374 00:22:59,600 --> 00:23:01,920 he wasn't angry. 375 00:23:01,920 --> 00:23:05,000 He was crying. 376 00:23:06,200 --> 00:23:08,720 Sorry for himself. 377 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 You hate your dad, don't you? No. 378 00:23:14,000 --> 00:23:17,040 You hated him long before you allegedly remembered what he did. 379 00:23:17,040 --> 00:23:19,480 I thought you believed me. 380 00:23:19,480 --> 00:23:21,600 This is a vendetta, isn't it, Miss Mortimer? 381 00:23:21,600 --> 00:23:23,440 You're doing this to punish him. 382 00:23:23,440 --> 00:23:25,880 A man who's shown you nothing but love all your life. 383 00:23:25,880 --> 00:23:27,680 He terrified me. 384 00:23:27,680 --> 00:23:30,280 He kept telling me about all the bad men out there. 385 00:23:30,280 --> 00:23:33,720 All the time, I was holding the bad man's hand! 386 00:23:33,720 --> 00:23:38,040 I grew up with my best friend rotting in the basement. 387 00:23:38,040 --> 00:23:40,440 Yes, I want him punished, 388 00:23:40,440 --> 00:23:42,360 for what he did to Tommy. 389 00:23:44,520 --> 00:23:46,240 Thank you. 390 00:23:46,240 --> 00:23:48,200 I apologise. 391 00:23:48,200 --> 00:23:50,440 I hope you understand why I had to do that. 392 00:23:53,520 --> 00:23:56,800 Now we build a case. 393 00:23:56,800 --> 00:23:58,600 No jury will buy it. 394 00:23:58,600 --> 00:24:02,720 Julia's evidence is nothing if not backed up by some hard facts. 395 00:24:02,720 --> 00:24:06,240 OK, so we get everything we can on Mortimer as quietly as possible, 396 00:24:06,240 --> 00:24:08,120 Find out why he might kill a small boy 397 00:24:08,120 --> 00:24:10,080 so we can corroborate what she saw. 398 00:24:10,080 --> 00:24:12,440 If we don't do this, that's it. 399 00:24:12,440 --> 00:24:14,520 Phillipa Keegan lives the rest of her life 400 00:24:14,520 --> 00:24:17,240 knowing her son's murderer was never brought to justice. 401 00:24:17,240 --> 00:24:19,560 The system failed her once. 402 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 We can't let that happen again. 403 00:24:23,200 --> 00:24:25,920 James! You're never going to believe this. 404 00:24:25,920 --> 00:24:27,840 Doug Greer, Mortimer's lawyer, rang. 405 00:24:27,840 --> 00:24:30,000 He's coming in with the Mortimers tomorrow. 406 00:24:30,000 --> 00:24:32,600 Julia rang her father and told him what she's doing. 407 00:24:32,600 --> 00:24:35,720 Why the hell would she do that? She was angry - 408 00:24:35,720 --> 00:24:39,560 ranting, according to Greer. I mean, you wound her up and sent her off. 409 00:24:39,560 --> 00:24:43,520 It's a lie. I don't know why she's doing this. 410 00:24:43,520 --> 00:24:47,600 Look on the net at all the forums for people with fake memories. 411 00:24:47,600 --> 00:24:49,640 All over the world, young women on couches 412 00:24:49,640 --> 00:24:54,120 blaming their eating disorders on some fabricated crisis in the past. 413 00:24:54,120 --> 00:24:57,680 Innocent parents accused left, right and centre, 414 00:24:57,680 --> 00:25:00,000 just like my client. 415 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 It's my duty to look at the facts. 416 00:25:02,080 --> 00:25:04,800 You don't know our daughter, Mr Steel. 417 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 She has a habit of running off with unsuitable men who bleed her dry. 418 00:25:08,360 --> 00:25:10,200 We pick up the pieces. 419 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 All her life, Vern's done nothing but take care of her. 420 00:25:13,600 --> 00:25:16,040 She lives in our flat, rent free, 421 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 he pays the lease on her shop. 422 00:25:18,800 --> 00:25:22,160 This is how she thanks him. She's not herself, Catherine. 423 00:25:22,160 --> 00:25:27,800 You don't know how suggestible she is. 424 00:25:27,800 --> 00:25:30,160 I'm worried sick about her. 425 00:25:30,160 --> 00:25:33,000 Look at me. 426 00:25:33,000 --> 00:25:35,520 Are you really going to put me through this? 427 00:25:37,840 --> 00:25:39,960 I'm not saying you're guilty. 428 00:25:39,960 --> 00:25:43,440 I'm saying there's a case worth prosecuting. 429 00:25:43,440 --> 00:25:46,120 Then the jury can decide. Yes, but it'll ruin us. 430 00:25:46,120 --> 00:25:49,040 It'll ruin the reputation of the CPS first. 431 00:25:49,040 --> 00:25:52,840 A 25-year-old case that doesn't dignify the word "evidence", 432 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 and a witness with zero credibility. 433 00:25:54,840 --> 00:25:56,880 Hm. 434 00:25:58,320 --> 00:26:00,720 You might want to think about that. 435 00:26:02,440 --> 00:26:04,800 Thank you. 436 00:26:12,000 --> 00:26:15,680 Unbelievable. If your husband had been accused of murdering a child, 437 00:26:15,680 --> 00:26:18,000 would you sit and talk about your reputation? 438 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 Tell me you've got something. 439 00:26:20,040 --> 00:26:23,040 Ladbroke Grove Life & Casualty. Mortimer got sacked 440 00:26:23,040 --> 00:26:27,240 in 1986. I spoke to five people on the phone. No one will tell me why. 441 00:26:27,240 --> 00:26:28,960 Doorstep them. 442 00:26:31,880 --> 00:26:33,960 After you. Thank you. 443 00:26:33,960 --> 00:26:37,560 Do take a seat. Chief Executive Officer back then! 444 00:26:37,560 --> 00:26:39,600 You must have been rather young. 445 00:26:39,600 --> 00:26:42,600 And upwardly mobile. 446 00:26:42,600 --> 00:26:44,560 Got a lot to thank old Maggie for, eh? 447 00:26:44,560 --> 00:26:48,880 I had my first alcoholic drink the day she resigned. Asti Spumante. 448 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 Our estate celebrated for a week. 449 00:26:50,840 --> 00:26:52,760 How very urban. 450 00:26:52,760 --> 00:26:55,280 Vernon Mortimer. 451 00:26:55,280 --> 00:26:57,240 Did you know him well? 452 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 He was a good salesman. 453 00:26:58,960 --> 00:27:03,160 Vernon could sell fire insurance to Eskimos even after a liquid lunch. 454 00:27:03,160 --> 00:27:06,280 Then why did you sack him? We all have our demons. 455 00:27:06,280 --> 00:27:09,560 What were his demons? 456 00:27:09,560 --> 00:27:11,600 Is it to do with young boys? 457 00:27:16,200 --> 00:27:19,720 I'm investigating the murder of a child. 458 00:27:23,160 --> 00:27:26,760 We did a job once, in Birmingham. 459 00:27:26,760 --> 00:27:31,160 On the way back, the train stopped at High Wycombe. 460 00:27:31,160 --> 00:27:33,680 He went to the loo. 461 00:27:33,680 --> 00:27:36,960 I went to the bar and had a few too many. 462 00:27:36,960 --> 00:27:40,160 Next thing I know, he's with some policeman. 463 00:27:40,160 --> 00:27:44,000 A 13- or 14-year-old boy said... 464 00:27:45,080 --> 00:27:47,800 ..Vernon made a pass at him. 465 00:27:47,800 --> 00:27:50,400 It was more than 20 years ago now. 466 00:27:50,400 --> 00:27:52,200 It wasn't just him. 467 00:27:52,200 --> 00:27:54,360 I was experimenting. Gave him the come-on, 468 00:27:54,360 --> 00:27:56,200 then I lost me bottle. 469 00:27:56,200 --> 00:27:59,080 What exactly did he do? He offered me £20. 470 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 There was something in his eyes, though, 471 00:28:01,080 --> 00:28:04,200 like he hated himself for doing it. I turned him down. 472 00:28:04,200 --> 00:28:06,360 He grabbed my arm and said, 473 00:28:06,360 --> 00:28:09,760 "All right, I'll give you £50, you little shit." I kicked him and ran. 474 00:28:09,760 --> 00:28:11,840 Funny thing was, though, 475 00:28:11,840 --> 00:28:14,880 out there in the daylight, he just... 476 00:28:14,880 --> 00:28:17,160 ..just looked sad. 477 00:28:17,160 --> 00:28:20,360 Kept saying "I'm sorry". 478 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 Even tried to give me the £50. 479 00:28:22,320 --> 00:28:26,320 A policeman called him a sick, disgusting man, 480 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 took a statement. 481 00:28:28,320 --> 00:28:30,320 The case never went to trial? 482 00:28:30,320 --> 00:28:32,240 My parents suspected I was gay, but... 483 00:28:32,240 --> 00:28:36,080 didn't want the neighbours knowing I hung about in station toilets. 484 00:28:36,080 --> 00:28:41,520 They didn't let you give evidence. They took me to a shrink instead. 485 00:28:41,520 --> 00:28:45,000 She said it's not about sex, adults with kids. It's about power. 486 00:28:45,000 --> 00:28:48,240 Somebody they can control. 487 00:28:48,240 --> 00:28:51,040 The judge won't allow Kevin Jackson's evidence. 488 00:28:51,040 --> 00:28:55,440 It was sexual conduct, not violence, which is what we're prosecuting. 489 00:28:55,440 --> 00:28:58,600 Any application on that basis is bound to fail. 490 00:28:58,600 --> 00:29:01,120 But the sexual abuse probably led to the violence. 491 00:29:01,120 --> 00:29:03,120 Oh, we can fill in the gaps all we like, 492 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 but that's not the way the law works. 493 00:29:05,000 --> 00:29:08,280 No, it's time to let this go. Oh, we can't! 494 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 Julia Mortimer will go in to the witness box 495 00:29:10,840 --> 00:29:12,920 with nothing to back her up. 496 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 Her dear old dad is an elderly pillar of the community. 497 00:29:16,240 --> 00:29:18,880 Who was 39, strong and dangerous back then. 498 00:29:18,880 --> 00:29:21,000 That's how we must see the man who did this, 499 00:29:21,000 --> 00:29:24,400 not as some frail old pensioner. But he'll look like that to a jury. 500 00:29:24,400 --> 00:29:26,120 I'm sorry. It's not worth the risk. 501 00:29:26,120 --> 00:29:29,600 My son is the same age as Tommy. No parent would say it isn't worth it. 502 00:29:29,600 --> 00:29:32,880 Phillipa Keegan has suffered enough. She's spared the pain of a trial. 503 00:29:32,880 --> 00:29:36,280 But - I'm a dad too, remember. 504 00:29:36,280 --> 00:29:39,640 PHONE RINGS 505 00:29:43,640 --> 00:29:46,440 Hello. Castle. 506 00:29:46,440 --> 00:29:48,240 Just a second. 507 00:29:49,160 --> 00:29:51,440 It's Dr Rawls. 508 00:29:51,440 --> 00:29:54,040 It came back to her in our session this morning. 509 00:29:54,960 --> 00:30:00,120 'Dad would come into my room at night, read me a story.' 510 00:30:00,120 --> 00:30:02,600 'He'd lie on the bed, 511 00:30:02,600 --> 00:30:05,360 touch me... 512 00:30:06,800 --> 00:30:08,760 ..kiss me on the lips... 513 00:30:08,760 --> 00:30:13,240 ..and stroke me under my nightdress.' 514 00:30:16,000 --> 00:30:18,160 'I told my mum, 515 00:30:18,160 --> 00:30:22,560 and she said that if I told anyone else 516 00:30:22,560 --> 00:30:26,920 I would never see my dad again.' 517 00:30:26,920 --> 00:30:29,840 'That's when it stopped.' 518 00:30:29,840 --> 00:30:32,800 'It's my fault.' 519 00:30:32,800 --> 00:30:35,800 He couldn't have me, so he moved on to Tommy. 520 00:30:44,720 --> 00:30:48,720 Mr Mortimer, you are charged on this indictment with murder. 521 00:30:48,720 --> 00:30:51,040 How do you plead? Guilty or not guilty? 522 00:30:51,040 --> 00:30:53,560 Not guilty. 523 00:30:53,560 --> 00:30:55,680 Is the defendant on bail? 524 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 Yes, my lady, with a number of conditions. 525 00:30:58,200 --> 00:31:01,280 He's lodged a surety in the sum of £30,000, 526 00:31:01,280 --> 00:31:03,080 surrendered his passport 527 00:31:03,080 --> 00:31:06,280 and is subject to daily reporting at Lewes Police Station. 528 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 Bail as before. 529 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 I want to withdraw from the trial. 530 00:31:17,440 --> 00:31:20,360 You can't. We've come too far. We've built the case. 531 00:31:20,360 --> 00:31:24,080 This is killing him. My mother said he's losing his mind. 532 00:31:24,080 --> 00:31:26,760 She's manipulating you, Julia, like she's always done. 533 00:31:26,760 --> 00:31:30,440 He's my dad. He's 65. He will die in jail. 534 00:31:30,440 --> 00:31:32,840 He killed an eight-year-old child. Walk away, 535 00:31:32,840 --> 00:31:35,760 and he'll never be brought to justice for what he did to Tommy, 536 00:31:35,760 --> 00:31:37,680 to you. I was better off not knowing. 537 00:31:37,680 --> 00:31:41,400 Tommy's mother is on her way. Please, Julia, wait. 538 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 I didn't realise you had an appointment. 539 00:31:46,680 --> 00:31:49,160 Julia just showed up. 540 00:31:53,760 --> 00:31:56,400 I'm so sorry about Tommy. 541 00:31:56,400 --> 00:31:58,960 You were joined at the hip, you two, weren't you? 542 00:31:58,960 --> 00:32:02,400 You used to play weddings with my old veil. 543 00:32:05,120 --> 00:32:06,920 I would love to have seen him married. 544 00:32:06,920 --> 00:32:09,040 Don't, please. 545 00:32:09,040 --> 00:32:13,200 I'm not sure I can do this. 546 00:32:17,960 --> 00:32:21,680 Your father held me when I cried. 547 00:32:21,680 --> 00:32:26,560 He drove me round and round, day and night, searching... 548 00:32:26,560 --> 00:32:28,880 ..and all the time, he knew. 549 00:32:32,200 --> 00:32:34,120 Tommy wouldn't go to the basement 550 00:32:34,120 --> 00:32:36,400 because he said there was a monster down there. 551 00:32:40,760 --> 00:32:45,120 There was, wasn't there? Yeah. 552 00:32:46,880 --> 00:32:49,320 You've got to help me. 553 00:32:59,840 --> 00:33:04,200 Tell me, James, exactly how much research have you done 554 00:33:04,200 --> 00:33:07,040 on your key - oh, sorry - only witness? 555 00:33:07,040 --> 00:33:09,000 I believe her, and the jury will too. 556 00:33:09,000 --> 00:33:12,920 Not when they hear where she spent her summer holiday last year. 557 00:33:12,920 --> 00:33:18,240 Little clue. Staff wear white coats. Hmm. Let's go. 558 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 Tommy was seven when his father died of leukaemia. 559 00:33:24,400 --> 00:33:27,240 That brought us closer. 560 00:33:27,240 --> 00:33:30,080 Did your son have a relationship with the defendant? 561 00:33:30,080 --> 00:33:32,000 Yes. 562 00:33:32,000 --> 00:33:36,320 Mr Mortimer started helping us out after my husband died. 563 00:33:37,680 --> 00:33:42,000 And what did you personally witness in this relationship? 564 00:33:42,000 --> 00:33:43,760 He'd arrange treats for him. 565 00:33:43,760 --> 00:33:47,360 He took him to see West Ham play. 566 00:33:47,360 --> 00:33:49,880 Tommy's dad used to support them. 567 00:33:50,320 --> 00:33:53,120 Once he came home with one of the player's autographs, 568 00:33:53,120 --> 00:33:55,280 and I remember... 569 00:33:55,280 --> 00:33:58,040 ..thinking... 570 00:33:58,040 --> 00:34:00,760 ..at least he had a father figure. 571 00:34:02,840 --> 00:34:06,600 Thank you, Mrs Keegan. No further questions. 572 00:34:08,920 --> 00:34:12,760 Did you tell the police about my client's relationship with your son? 573 00:34:12,760 --> 00:34:14,960 No. So it didn't seem unusual to you. 574 00:34:14,960 --> 00:34:20,640 It's the strangers you worry about, not the nice man over the road. 575 00:34:20,640 --> 00:34:22,520 And if you were as close as you claim, 576 00:34:22,520 --> 00:34:25,080 surely you would've noticed if something was wrong? 577 00:34:25,080 --> 00:34:29,080 Yes. Well, no, 578 00:34:29,080 --> 00:34:33,520 because I trusted Vernon, Mr Mortimer. 579 00:34:33,520 --> 00:34:35,280 And continued to do so, 580 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 until this hysterical notion was planted. 581 00:34:38,120 --> 00:34:41,240 If I'd have known, I would have kept him away. 582 00:34:41,240 --> 00:34:45,960 Well, maybe there was nothing to know. No further questions. 583 00:34:51,640 --> 00:34:55,280 You know I'll demolish Julia Mortimer in the witness box. 584 00:34:55,280 --> 00:34:57,960 She's a mess, James. You're right. 585 00:34:57,960 --> 00:35:01,160 She's long since learnt not to trust her own mind. It might break her. 586 00:35:01,160 --> 00:35:03,440 That's...that's not what I want. 587 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 If he cared for her, he'd confess. 588 00:35:06,680 --> 00:35:08,800 How can you say I don't care? 589 00:35:08,800 --> 00:35:10,960 I love my daughter. Don't get involved. 590 00:35:10,960 --> 00:35:13,720 If you're looking for absolution from me, you won't get it. 591 00:35:13,720 --> 00:35:16,560 I'm a good man. I've worked hard all my life. 592 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 Don't you walk away from me! 593 00:35:23,040 --> 00:35:25,080 You don't know me! 594 00:35:30,600 --> 00:35:33,440 Tell me about the day Thomas Keegan disappeared. 595 00:35:35,960 --> 00:35:40,520 Um... I saw him outside the house briefly. 596 00:35:40,520 --> 00:35:44,200 Later on, he came to the door. 597 00:35:44,200 --> 00:35:47,080 I thought my dad sent him away. 598 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 What else happened that evening? 599 00:35:50,280 --> 00:35:53,360 I wasn't well. I went to bed early. 600 00:35:53,360 --> 00:35:56,880 Um...when I woke up, 601 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 the flat was empty. 602 00:36:00,040 --> 00:36:05,000 I went outside and I saw the basement light was on. 603 00:36:05,000 --> 00:36:09,080 I went down some steps, 604 00:36:09,080 --> 00:36:13,520 and my dad was there. 605 00:36:13,520 --> 00:36:17,560 Tommy was lying at his feet. He had blood on his head. 606 00:36:17,560 --> 00:36:19,400 What happened then? 607 00:36:19,400 --> 00:36:24,200 Um, Dad...my father... 608 00:36:24,200 --> 00:36:29,480 he saw me and he shouted at me to go back to bed. 609 00:36:31,120 --> 00:36:37,560 He came running at me up the stairs, eyes all bulging out, 610 00:36:37,560 --> 00:36:40,400 and I ran to my bedroom. 611 00:36:40,400 --> 00:36:44,440 But, um...later, he came in... 612 00:36:44,440 --> 00:36:48,120 ..and he hugged me... 613 00:36:48,120 --> 00:36:53,200 ..and he told me I'd had a nightmare because I was ill, 614 00:36:53,200 --> 00:36:56,040 and if I told anyone about the nightmare, 615 00:36:56,040 --> 00:36:57,840 then I... 616 00:36:57,840 --> 00:37:02,560 ..would lose him for ever. 617 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 When did you remember all this? 618 00:37:05,240 --> 00:37:11,360 When I started doing therapy with Dr Rawls. 619 00:37:11,360 --> 00:37:16,800 I also remembered that my father sexually abused me 620 00:37:16,800 --> 00:37:19,080 when I was seven years old, 621 00:37:19,080 --> 00:37:25,120 and when I told my mother, it stopped. 622 00:37:25,120 --> 00:37:27,680 Thank you. 623 00:37:27,680 --> 00:37:30,360 No further questions. 624 00:37:31,760 --> 00:37:34,120 Prior to the past few weeks, Miss Mortimer, 625 00:37:34,120 --> 00:37:35,960 when did you last see your parents? 626 00:37:35,960 --> 00:37:39,400 Um, about...about a year ago. 627 00:37:39,400 --> 00:37:42,120 A long time. Why is that? 628 00:37:42,120 --> 00:37:47,040 Ever since I was a child, Dad tried to control me. 629 00:37:47,040 --> 00:37:49,160 Did they treat you badly when you were small? 630 00:37:49,160 --> 00:37:51,360 Well, there was the abuse. 631 00:37:51,360 --> 00:37:56,760 Ah yes, the "abuse", that suddenly came back to you 632 00:37:56,760 --> 00:37:59,040 while you were moving your eyes back and forth - 633 00:37:59,040 --> 00:38:04,280 much like the memory of your father with Tommy's corpse. 634 00:38:04,280 --> 00:38:09,960 Did your delusions last year include images of blood, or basements? 635 00:38:09,960 --> 00:38:12,760 No, you don't understand - I think I do. 636 00:38:12,760 --> 00:38:16,040 You have always been resentful of your father 637 00:38:16,040 --> 00:38:19,240 because he told you the hard truths that you didn't want to hear. 638 00:38:19,240 --> 00:38:22,360 And when you heard that Tommy's bones had been found, 639 00:38:22,360 --> 00:38:24,760 you saw an opportunity for revenge, didn't you? 640 00:38:24,760 --> 00:38:27,400 No! He did it. That is why, 641 00:38:27,400 --> 00:38:29,560 all my life, he has been there, watching me. 642 00:38:29,560 --> 00:38:31,320 That's a good job, isn't it? 643 00:38:31,320 --> 00:38:33,840 He warned you off the boy who got you pregnant, 644 00:38:33,840 --> 00:38:37,000 then forced you to have an abortion which made you sterile 645 00:38:37,000 --> 00:38:40,200 at the age of, what was it? 15. That's hardly relevant. 646 00:38:40,200 --> 00:38:42,320 What is your point, Mr Greer? 647 00:38:42,320 --> 00:38:44,360 That Miss Mortimer's life 648 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 is a catalogue of disastrous relationships. 649 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 She is deeply unstable. 650 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 Mum, I told you what he did to me, and you blamed me! 651 00:38:54,400 --> 00:39:00,560 You called me a dirty, precocious little whore. 652 00:39:00,560 --> 00:39:03,120 You always took his side. 653 00:39:03,120 --> 00:39:05,200 And there you have it. 654 00:39:05,200 --> 00:39:08,240 The sole motivation of this hysterical witch hunt - 655 00:39:08,240 --> 00:39:11,320 a spoilt child 656 00:39:11,320 --> 00:39:15,440 who resents the bond between her loving parents. 657 00:39:15,440 --> 00:39:17,560 Thank you, Mr Greer. 658 00:39:17,560 --> 00:39:21,600 I can't take it... I can't... 659 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 Great. Our main witness falls to pieces in the witness box. 660 00:39:29,800 --> 00:39:32,120 So now the jury think she's a hysterical mess, 661 00:39:32,120 --> 00:39:34,160 and they'll side with her dad. 662 00:39:34,160 --> 00:39:37,560 We've got nothing left, James. We've lost. 663 00:39:37,560 --> 00:39:42,960 There's one last chance - Vernon himself. 664 00:39:42,960 --> 00:39:46,680 He knows why Julia fell apart in the box. 665 00:39:46,680 --> 00:39:50,760 He's carried that guilt for 20 years. 666 00:39:50,760 --> 00:39:54,360 Imagine what that's done to him... 667 00:39:54,360 --> 00:39:57,200 ..and how's he going to respond under pressure? 668 00:40:00,080 --> 00:40:04,440 I...I cared about Thomas. 669 00:40:04,440 --> 00:40:08,120 So much so that you abused him, just like you abused your daughter. 670 00:40:08,120 --> 00:40:11,480 I never hurt her. Oh, you did, Mr Mortimer. 671 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 And you're still hurting her now, aren't you? 672 00:40:14,280 --> 00:40:16,720 You saw her in the witness box. 673 00:40:16,720 --> 00:40:19,680 It didn't look much like she was gloating, did it? 674 00:40:19,680 --> 00:40:21,560 It looked more like falling apart. 675 00:40:21,560 --> 00:40:24,800 Mr Steel's views are neither here nor there. Can we stick to facts? 676 00:40:24,800 --> 00:40:27,240 You didn't just destroy one family, Mr Mortimer. 677 00:40:27,240 --> 00:40:30,720 You destroyed your own as well. 678 00:40:30,720 --> 00:40:35,480 Are you ever going to make it right for your daughter, or for Tommy? 679 00:40:35,480 --> 00:40:38,440 Are you ever going to take responsibility 680 00:40:38,440 --> 00:40:41,640 for the damage you've caused, the damage you continue to cause? 681 00:40:41,640 --> 00:40:45,120 When are you going to be a father again? 682 00:41:08,480 --> 00:41:10,560 I sexually assaulted my daughter 683 00:41:10,560 --> 00:41:14,000 when she was seven years old. MURMURS IN COURT 684 00:41:14,000 --> 00:41:16,120 It went on for four months. 685 00:41:16,120 --> 00:41:18,960 Julia told her mother, 686 00:41:18,960 --> 00:41:21,720 who threatened to call the police... 687 00:41:21,720 --> 00:41:23,600 My lady, this is most irregular. 688 00:41:23,600 --> 00:41:26,640 ..if I ever did it again. May I ask for the jury to retire? 689 00:41:26,640 --> 00:41:28,360 This is my turn to talk! 690 00:41:28,360 --> 00:41:31,480 The jury will hear what Mr Mortimer has to say, Mr Greer. 691 00:41:35,560 --> 00:41:37,360 Go on. 692 00:41:39,800 --> 00:41:43,560 I didn't know where to get help. 693 00:41:43,560 --> 00:41:46,960 I took work away from home. 694 00:41:46,960 --> 00:41:51,800 I approached young boys in toilets, 695 00:41:51,800 --> 00:41:53,880 but they were strangers. 696 00:41:55,640 --> 00:41:59,360 When Thomas's dad died, 697 00:41:59,360 --> 00:42:03,080 all I wanted to do was help, and we got close. 698 00:42:03,080 --> 00:42:07,840 I came to love him like he was my own son. 699 00:42:11,240 --> 00:42:14,480 I made him do things to me 700 00:42:14,480 --> 00:42:19,080 for six months... 701 00:42:19,080 --> 00:42:21,800 ..in return for treats. 702 00:42:23,040 --> 00:42:25,440 He wanted to stop, 703 00:42:25,440 --> 00:42:27,920 said it felt wrong. 704 00:42:27,920 --> 00:42:32,240 We were in the basement. 705 00:42:33,520 --> 00:42:36,920 He said he was going to tell his mother. 706 00:42:36,920 --> 00:42:38,680 He tried to get away. 707 00:42:44,440 --> 00:42:48,920 There was a hammer by the boiler. 708 00:42:48,920 --> 00:42:52,760 I hit him with it... 709 00:42:52,760 --> 00:42:54,560 ..on the side of his head. 710 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 Just the once. 711 00:42:58,000 --> 00:43:01,640 I didn't mean to kill him. 712 00:43:01,640 --> 00:43:05,080 I didn't want to lose you. 713 00:43:05,080 --> 00:43:09,320 What did you do then, Mr Mortimer? 714 00:43:09,320 --> 00:43:12,120 I... 715 00:43:12,120 --> 00:43:18,600 ..I put him inside the fireplace... 716 00:43:18,600 --> 00:43:21,240 ..and bricked it up. 717 00:43:21,240 --> 00:43:23,440 My boy. 718 00:43:23,440 --> 00:43:26,600 I'm sorry. My boy! 719 00:43:50,480 --> 00:43:55,360 Ronnie, we got our man in the end! 720 00:43:55,360 --> 00:43:57,400 We? 721 00:44:19,440 --> 00:44:21,480 Did you know? 722 00:44:21,520 --> 00:44:25,320 I just wanted us to be a family. 723 00:44:27,240 --> 00:44:29,280 Where... 724 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 Where will you go? 725 00:45:08,840 --> 00:45:10,880 Subtitles by ITV SignPost 61881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.