Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,360
In the criminal justice system,
the people are represented
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,680
by two separate,
yet equally important groups.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,520
The police, who investigate crime,
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,680
and the Crown Prosecutors,
who prosecute the offenders.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,520
These are their stories.
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,480
ALARM
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,920
Follow the line. Follow the nurses.
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,560
The nurses will take you
to the assembly hall.
9
00:00:33,480 --> 00:00:37,920
Every morning, my wife makes me
promise not to open
any suspect packages.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,920
"Don't be a hero," she says.
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,320
To the assembly point
in the car park.
12
00:00:52,320 --> 00:00:56,160
Quickly and calmly, everyone to
the assembly point in the car park.
13
00:00:56,160 --> 00:00:59,160
Quickly and calmly, please.
As quick as you can.
14
00:00:59,160 --> 00:01:00,800
What's happening?
15
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
You can't go in for the moment.
A security alert.
16
00:01:03,320 --> 00:01:06,880
Some smokers reported a
dodgy-looking holdall by the side
entrance.
17
00:01:06,880 --> 00:01:09,520
We can't find the owner.
One of those nights.
18
00:01:09,520 --> 00:01:11,360
Please make your way...
19
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
I can do it.
20
00:01:13,000 --> 00:01:14,840
You move back.
21
00:01:17,000 --> 00:01:19,640
What kind of a gentleman
would I be, then, eh?
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,920
Bob?
23
00:01:37,880 --> 00:01:39,360
Oh, no.
24
00:01:39,360 --> 00:01:41,400
What is it?
God.
25
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
SIREN
26
00:01:49,120 --> 00:01:51,240
Just pop behind the tape.
Thank you.
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,560
Ronnie!
28
00:01:52,560 --> 00:01:55,280
One of our uniform boys
will take your details.
29
00:01:55,280 --> 00:01:57,040
All right. Thanks. Bye.
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
The bag was dumped
some time after midnight.
31
00:01:59,360 --> 00:02:02,120
None of the smokers remember
clocking it before then.
32
00:02:02,120 --> 00:02:04,280
What about an ID of the person
who left it?
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,520
A Chinese guy dumped it around one.
An Asian bird at half twelve.
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
A fat Black woman. A thin White guy.
Take your pick.
35
00:02:10,080 --> 00:02:11,960
God bless the great British Public.
36
00:02:11,960 --> 00:02:14,800
Did Security see anything?
Not until it was reported.
37
00:02:14,800 --> 00:02:17,880
They were dealing with a barney
between a bloke and his wife.
38
00:02:17,880 --> 00:02:20,240
The woman who found it
was still shaking.
39
00:02:20,240 --> 00:02:22,280
She thought it was a bomb.
40
00:02:23,880 --> 00:02:25,920
Well, for someone, it was.
41
00:03:14,120 --> 00:03:15,960
Recently bathed.
42
00:03:15,960 --> 00:03:18,920
Clean clothes.
No sign of exposure to the cold.
43
00:03:18,920 --> 00:03:20,960
No suspicious markings on the skin.
44
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
This was a well-cared-for child.
45
00:03:23,000 --> 00:03:25,680
Yeah. Dumped in the early hours.
Perfect parenting.
46
00:03:25,680 --> 00:03:28,760
Well, the child was dead
long before he was put in the bag.
47
00:03:28,760 --> 00:03:31,360
Whoever left him here was disposing
of a corpse.
48
00:03:31,360 --> 00:03:33,200
Well, hang on a minute.
49
00:03:33,200 --> 00:03:36,080
How does a well-cared-for baby
become a corpse?
50
00:03:36,080 --> 00:03:38,960
He was poisoned.
Or, should I say, gassed.
51
00:03:45,880 --> 00:03:49,040
Toxic levels of carbon monoxide
in the bloodstream.The poor kid.
52
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
No reports of any missing babies.
53
00:03:50,680 --> 00:03:54,480
Forensics got nine separate sets
of prints from the bag.
No matches so far.
54
00:03:54,480 --> 00:03:58,080
A CCTV report says a figure
deposited the bag at 27 minutes past
midnight.
55
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
Thick coat. Hood up. Can't tell
whether it's a bird or a bloke.
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,880
Can we track the route?
57
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
Well, we lost the suspect
at Euston Road junction.
58
00:04:05,560 --> 00:04:08,240
We're cross-referencing
with bus and tube cameras.
59
00:04:08,240 --> 00:04:10,440
No matches.
Looks like they stayed on foot.
60
00:04:10,440 --> 00:04:15,000
How far would you carry a dead kid,
in a bag, in the centre of London,
in the middle of the night?
61
00:04:15,000 --> 00:04:17,040
You'd want rid, quick as,
wouldn't you?
62
00:04:18,080 --> 00:04:19,840
Assume the kid is from that area.
63
00:04:19,840 --> 00:04:22,720
Take a two-mile radius,
with the hospital at its centre.
64
00:04:22,720 --> 00:04:26,600
Matt, get a photo and do the rounds
of all the nurseries
and day-care centres.
65
00:04:26,600 --> 00:04:28,880
The old needle-haystack interface.
66
00:04:28,880 --> 00:04:32,520
Look on the bright side, son.
You might end up with a yummy mummy.
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,560
He's already working for one.
68
00:04:39,680 --> 00:04:43,200
That sounds wonderful. Indian head
massages government funded.
69
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
How come we don't get this?
Once a week for three hours.
70
00:04:46,160 --> 00:04:49,000
We're the only respite
most of these women ever get.
71
00:04:49,000 --> 00:04:53,680
The first Mrs Brooks will gladly let
you know how mums do much longer
hours than coppers.
72
00:04:53,680 --> 00:04:56,200
You got kids?
He can't even look after a goldfish.
73
00:04:56,200 --> 00:04:57,880
I fed it just like you said.
74
00:04:57,880 --> 00:05:01,200
The fish was ailing before I went
near it.Tell that to my daughter.
75
00:05:01,200 --> 00:05:03,440
A nine-month-old
African-Caribbean boy.
76
00:05:03,440 --> 00:05:06,760
Wearing a winter coat like this.
Ring any bells?
77
00:05:06,760 --> 00:05:09,400
Do you know how many babies
there are around here?
78
00:05:10,480 --> 00:05:14,400
African-Caribbean origin. Wearing
a coat like this in the picture.
79
00:05:14,400 --> 00:05:16,240
Luka, get down!
80
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
Sorry. Doesn't ring a bell.
81
00:05:19,520 --> 00:05:21,640
Tilly!
Will you stay within the gate?
82
00:05:21,640 --> 00:05:24,880
Are you sure?Look, I'm sorry,
I've got to keep an eye on 'em.
83
00:05:24,880 --> 00:05:28,560
Last week, a little boy got out onto
the main road, hit by a motorbike.
84
00:05:28,560 --> 00:05:29,600
Lovely.
85
00:05:29,600 --> 00:05:31,360
This is getting us nowhere.
86
00:05:31,360 --> 00:05:33,880
Right. What have we got? The
holdall.The baby.
87
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
Yep, and the clothes.
88
00:05:35,640 --> 00:05:37,680
We could try sourcing the coat.
89
00:05:37,680 --> 00:05:39,760
No, no. That's brilliant. Thank you.
90
00:05:39,760 --> 00:05:41,600
Grey. Not green. They're grey.
91
00:05:41,600 --> 00:05:44,200
I'll be in with the guv.
Let me know.No worries.
92
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
Can you look it up for me?
As soon as you can.
93
00:05:46,600 --> 00:05:48,240
Yeah, yeah. I'll hold.
94
00:05:48,240 --> 00:05:51,840
A single British wholesaler. The
coats are shipped in from Bangalore.
95
00:05:51,840 --> 00:05:53,880
Last year's must-have item.
Great.
96
00:05:53,880 --> 00:05:56,360
Except the coat was brand-new.
Never been worn.
97
00:05:56,360 --> 00:05:58,600
The wholesaler had a dozen boxes
remaining.
98
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
Sold 'em to a distributor
up Tottenham last month.
99
00:06:01,200 --> 00:06:04,640
Here you go. Your man at White Hart
Lane reckons he sold a box each
100
00:06:04,640 --> 00:06:07,160
of those coats to 12 shops across
Greater London.
101
00:06:07,160 --> 00:06:09,520
Four within a stone's throw
of the hospital.
102
00:06:09,520 --> 00:06:11,360
That's what I call progress.
103
00:06:15,480 --> 00:06:19,400
Can't divulge a customer's details?
Who does he think he is? A priest?
104
00:06:19,400 --> 00:06:21,200
We've still got three shops to go.
105
00:06:21,200 --> 00:06:24,840
Used to be a community round here.
People looked out for one another.
106
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
Now nobody sees, nobody talks.
107
00:06:26,880 --> 00:06:30,240
Your blood sugar is dipping.
I'll get you a sandwich.Matt.
108
00:06:30,240 --> 00:06:32,560
A baby dies and no-one
so much as blinks?
109
00:06:32,560 --> 00:06:34,200
I'm not having it.
110
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
No. Don't remember.
111
00:06:41,240 --> 00:06:46,360
Maybe, madam, if you were to look at
the photograph for more than two
seconds, it would jog your memory.
112
00:06:46,360 --> 00:06:48,120
You have sold some of these coats.
113
00:06:48,120 --> 00:06:51,760
Maybe you'll remember.
A baby no older than ten months old.
114
00:06:51,760 --> 00:06:53,920
African-Caribbean.
Possibly a young mum.
115
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
When you want something,
you're round here, no problem.
116
00:06:56,680 --> 00:06:59,200
Where were you
the three times I were burgled, eh?
117
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
I know the baby.
118
00:07:01,880 --> 00:07:05,240
Remember? His mother came in. Bought
the cot and the coat. Paid in cash.
119
00:07:08,920 --> 00:07:11,640
I think we'll just talk to Kostas.
If that's OK?
120
00:07:11,640 --> 00:07:13,680
Be my guest.
Thank you.
121
00:07:15,320 --> 00:07:19,360
Yeah, I delivered it.
She had a flat on the ground floor,
off Kings Cross Road.
122
00:07:19,360 --> 00:07:21,400
Hallem Street, I think it was.
123
00:07:25,640 --> 00:07:27,960
Are you the caretaker here, sir?
Oui.
124
00:07:27,960 --> 00:07:30,400
Dionne Farrah.
Number six. Numero six.
125
00:07:30,400 --> 00:07:32,440
Have you seen her lately?
126
00:07:34,000 --> 00:07:35,640
Avez-vous...
127
00:07:35,640 --> 00:07:37,480
What's "seen"?
128
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
Vous n'avez pas vu la mere
hier ou aujourd'hui?
129
00:07:41,520 --> 00:07:43,280
Vous avez un clef pour
l'appartement?
130
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
Oui. Suivez-moi.
131
00:07:44,920 --> 00:07:46,280
Merci.
132
00:07:46,280 --> 00:07:48,560
He's gonna let us in.
You speak French.
133
00:07:48,560 --> 00:07:50,400
You think I'm some sort of
Neanderthal?
134
00:07:50,400 --> 00:07:53,200
You might have said something
before I made a tit of myself.
135
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Where's the fun in that?
136
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
Hello.
137
00:08:05,360 --> 00:08:07,400
Someone left in a hurry.
138
00:08:08,440 --> 00:08:10,480
I don't blame 'em.
139
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
Ronnie.
140
00:08:37,800 --> 00:08:39,320
Lovely.
141
00:08:39,320 --> 00:08:42,280
Fingerprints match one of the sets
from the holdall.
142
00:08:42,280 --> 00:08:45,200
And here's the murder weapon.
The heating system.
143
00:08:45,200 --> 00:08:48,480
Pumping out carbon monoxide.
A death trap. Literally.
144
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
Signs of tampering. Quite recent.
145
00:08:50,520 --> 00:08:54,880
Plus, a carbon-monoxide alarm
set up, ready to go. No batteries.
146
00:08:54,880 --> 00:08:59,080
Easily removed, if you don't want
your neighbours to know
what you're up to.
147
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
Thanks, Pete.
Sure.
148
00:09:02,720 --> 00:09:05,760
So, what, you reckon a parent
gassing their own child?
149
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
I've seen worse.
150
00:09:07,400 --> 00:09:09,320
Well, yeah, but -
A baby crying.
151
00:09:09,320 --> 00:09:13,800
A single mum. Two hours' kip a night
for six months. Easily done, mate.
152
00:09:13,800 --> 00:09:15,440
I dunno.
153
00:09:15,440 --> 00:09:17,720
Whatever happened to motherly love?
154
00:09:17,720 --> 00:09:21,360
I'd have thrown myself in front of
a speeding lorry for my kids.
155
00:09:21,360 --> 00:09:24,440
Other days, I'd have happily shook
'em until they rattled.
156
00:09:27,440 --> 00:09:28,880
Thank you.
157
00:09:28,880 --> 00:09:31,640
Eight flats in total.
Four currently unoccupied.
158
00:09:31,640 --> 00:09:33,680
Right. Qui habite a numero trois?
159
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
Monsieur Turner.
160
00:09:35,720 --> 00:09:37,760
Turner?
Il arrive la.
161
00:09:39,520 --> 00:09:42,240
Mr Turner.
All right, lads? What's occurring?
162
00:09:42,240 --> 00:09:44,280
DS Brooks. This is DS Devlin.
163
00:09:44,280 --> 00:09:47,480
We're looking for a neighbour
of yours. A Dionne Farrah.
164
00:09:47,480 --> 00:09:49,520
Why? What's she done?
165
00:09:49,520 --> 00:09:51,560
When was the last time you saw her?
166
00:09:51,560 --> 00:09:55,040
Ah, well, I live on the floor above,
so our paths don't really cross.
167
00:09:55,040 --> 00:09:58,640
I hear the baby screaming through
the floorboards all night, though.
168
00:09:58,640 --> 00:10:00,680
He's got a right pair of lungs
on him.
169
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Did she have a husband?
170
00:10:02,320 --> 00:10:04,360
I don't think so. Not that I saw.
171
00:10:04,360 --> 00:10:06,400
No, I think it's just her
and the baby.
172
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
I think she might be a lezzer.
173
00:10:08,080 --> 00:10:10,200
A lot of them about, these days,
isn't there?
174
00:10:10,240 --> 00:10:13,080
Not that I mind, as long as they let
us have a little watch. Eh?
175
00:10:13,880 --> 00:10:16,200
How long have you lived here,
Mr Turner?
176
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
Erm... A couple of months.
177
00:10:19,280 --> 00:10:21,520
And is the building
always this empty?
178
00:10:21,520 --> 00:10:24,920
Yeah, it is, yeah. A lot of them
took the buy-out from the landlady.
179
00:10:24,920 --> 00:10:27,280
Five grand to get out.
It's pretty persuasive.
180
00:10:27,280 --> 00:10:29,040
Don't you qualify?
181
00:10:29,040 --> 00:10:32,880
No. No, I'm on the sick, you see,
from the Post Office. Er... RSI.
182
00:10:32,880 --> 00:10:36,360
But the woman at the letting agency,
Mrs Walters, she took pity on me.
183
00:10:36,360 --> 00:10:39,400
She let me have a room, short-term
only. A generous landlady.
184
00:10:42,240 --> 00:10:44,360
Three years ago,
I couldn't give a flat away.
185
00:10:44,360 --> 00:10:48,000
These days, I could have 'em
wrestling naked in t'mud
to decide who gets them.
186
00:10:48,000 --> 00:10:50,880
Can't be that many people fighting
over that block, surely?
187
00:10:50,880 --> 00:10:54,200
Regent's Quarter. The new
St Pancras. A proper up-and-comer.
188
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
So you got yourself a bargain.
Oh, yeah.
189
00:10:56,400 --> 00:10:57,880
I wish.
190
00:10:57,880 --> 00:11:01,120
I only heard about it at the last
minute, I got the bid accepted,
191
00:11:01,120 --> 00:11:05,320
not realising the buyer had to
honour existing contracts and rents.
192
00:11:05,320 --> 00:11:08,440
Some of those tenants are on
fixed contracts for five years.
193
00:11:08,440 --> 00:11:10,680
Always read the tiny print,
gentlemen.
194
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
But the building's half empty.
195
00:11:13,680 --> 00:11:16,160
Yeah, well, if we want to renovate,
and we do,
196
00:11:16,160 --> 00:11:18,560
we have to buy them
out of their contracts,
197
00:11:18,560 --> 00:11:20,400
which is where we are now.
198
00:11:21,520 --> 00:11:23,880
OK. Here we are. Dionne Farrah.
199
00:11:24,920 --> 00:11:28,480
Resident since 2006. References
taken from the previous owner.
200
00:11:28,480 --> 00:11:31,800
One from an employer. Another from
a teacher based in Archway.
201
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
There you go.
202
00:11:37,480 --> 00:11:42,480
So what happens to the people
who take all the buy-outs and can't
afford to live in the area any more?
203
00:11:42,480 --> 00:11:44,680
They move to areas
where they can afford it.
204
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
Oh, right, and when that gets
gentrified, where do they go, then?
205
00:11:47,920 --> 00:11:49,680
So we don't improve these areas?
206
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
Kings Cross has always been a dump.
Finally, it's improving.
207
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
That is communities all over
the city being displaced.
208
00:11:55,600 --> 00:11:59,160
Areas change. Cities shift. Nothing
new. Been happening for decades.
209
00:11:59,160 --> 00:12:03,440
In 20 years' time, when the only
gaff you can afford to live in
is a caravan, think of me.
210
00:12:04,520 --> 00:12:07,760
Really? Well, that is great.
OK. I'll ring you back.
211
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
Please, if you could.
Bye-bye.
212
00:12:09,800 --> 00:12:14,160
OK. Listen up. Dionne Farrah
made one call from a mobile phone
yesterday morning.
213
00:12:14,160 --> 00:12:17,680
Five hours after the baby's body
was found. To a Leona Collins.
214
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
Leona Collins?
Yeah.Wait.
215
00:12:19,720 --> 00:12:21,760
Wait, wait, wait. Leona Collins.
216
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
Yes.
217
00:12:27,360 --> 00:12:31,040
Leona Collins was Dionne's referee
for the flat. Admit it. I am good.
218
00:12:31,040 --> 00:12:34,720
Well, I am better, because
Leona Collins' maiden name was...
219
00:12:34,760 --> 00:12:36,800
Not Farrah?
Farrah.
220
00:12:36,800 --> 00:12:39,920
Dionne has a sister.
Let's go.I'll call you back.
221
00:12:42,200 --> 00:12:44,240
I spoke to her a couple of days ago.
222
00:12:44,240 --> 00:12:45,760
What about?
223
00:12:45,760 --> 00:12:48,080
The usual stuff. Sister stuff.
224
00:12:50,240 --> 00:12:52,520
And since then?
Look, I ain't seen her.
225
00:12:57,600 --> 00:12:59,640
Leona, does Dionne have children?
226
00:12:59,640 --> 00:13:01,680
A little boy.
227
00:13:02,800 --> 00:13:04,320
Sean.
228
00:13:04,320 --> 00:13:05,840
Sean?
229
00:13:06,800 --> 00:13:09,040
And how old is Sean?
Nine months.
230
00:13:10,000 --> 00:13:11,560
Lovely.
231
00:13:13,760 --> 00:13:15,800
Do you enjoy being an auntie, Leona?
232
00:13:17,160 --> 00:13:19,000
Yeah, I bet.
233
00:13:20,040 --> 00:13:22,360
What are you gonna get him
for his birthday?
234
00:13:28,680 --> 00:13:31,440
You seem the sort of person
family means a lot to.
235
00:13:33,680 --> 00:13:36,400
The kind of girl that'd like
to protect her own.
236
00:13:39,400 --> 00:13:41,440
Is this your nephew?
237
00:13:49,880 --> 00:13:51,920
Where's your sister?
238
00:13:54,880 --> 00:13:58,160
It's all right, Lee.
I don't want to hide any more.
239
00:13:59,120 --> 00:14:00,960
It's my fault.
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,040
It's all my fault.
241
00:14:10,560 --> 00:14:13,240
So why did you take the batteries
from the CO alarm, Dionne?
242
00:14:13,240 --> 00:14:14,960
I didn't.
243
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
I didn't even know I had one.
244
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
OK.
245
00:14:19,360 --> 00:14:21,400
Just talk us through what happened.
246
00:14:21,400 --> 00:14:23,440
I had to get to work.
247
00:14:23,440 --> 00:14:26,160
I clean offices on Pentonville Road.
248
00:14:26,160 --> 00:14:29,880
I was already late three times
in the last month, because of Sean.
249
00:14:29,880 --> 00:14:31,520
On my last warning.
250
00:14:31,520 --> 00:14:33,080
I can't afford to lose the job.
251
00:14:33,080 --> 00:14:35,240
What about Sean's father?
252
00:14:35,240 --> 00:14:38,560
He was killed in a car accident
four months before he was born.
253
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
He never saw Sean.
254
00:14:43,440 --> 00:14:47,120
Do you normally leave Sean
on his own while you go to work?
255
00:14:47,120 --> 00:14:48,640
No!
256
00:14:48,640 --> 00:14:51,200
I phoned Serena.
She's the baby-sitter.
257
00:14:52,160 --> 00:14:55,600
She said she was like three minutes
away. I thought he'd be OK.
258
00:14:55,600 --> 00:14:57,640
She said she was on her way.
259
00:14:59,520 --> 00:15:01,560
So you left Sean in the flat.
260
00:15:02,600 --> 00:15:04,640
I got home about midnight.
261
00:15:05,680 --> 00:15:07,720
The flat was all dark and no Serena.
262
00:15:08,760 --> 00:15:13,320
I went over to Sean's cot.
I leaned in, trying to hear him
breathe, but I couldn't.
263
00:15:14,640 --> 00:15:18,280
So I reached out, all gently,
to touch him, but he wouldn't move.
264
00:15:19,560 --> 00:15:21,400
So I picked him up
265
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
and he was all...
266
00:15:23,040 --> 00:15:28,080
I tried to give him mouth-to-mouth,
but I don't know how to give
mouth-to-mouth properly.
267
00:15:29,120 --> 00:15:32,480
I never learnt, I should have
learnt, but he wouldn't move
268
00:15:32,480 --> 00:15:36,120
and he's such a light sleeper
and I knew then, I knew he was...
269
00:15:42,040 --> 00:15:44,080
I took him to the hospital.
270
00:15:45,720 --> 00:15:49,280
And you left him at the entrance.
I didn't know what I was doing.
271
00:15:50,320 --> 00:15:52,840
I just thought
it was the best place for him.
272
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
I couldn't face anyone.
273
00:15:54,880 --> 00:15:56,920
All the questions.
274
00:15:56,920 --> 00:15:59,280
I knew they'd be thinking
the same thing.
275
00:16:01,040 --> 00:16:03,080
It's all my fault.
276
00:16:05,320 --> 00:16:07,880
She had no intent to kill
or cause harm.
277
00:16:07,880 --> 00:16:11,200
Oh, come on, if you prosecute her,
who does it serve?
278
00:16:12,240 --> 00:16:15,480
We'll have to see what the CPS say.
If we play it by the book,
279
00:16:15,480 --> 00:16:18,520
she's looking at manslaughter
by gross negligence.
280
00:16:18,520 --> 00:16:22,160
She was worried about her job.
She's got no partner, no support.
281
00:16:22,160 --> 00:16:25,280
What would you have done?
Waited for the baby-sitter.
282
00:16:26,240 --> 00:16:30,760
Dionne said that when she spoke
to you, you told her
you were three minutes away.
283
00:16:30,760 --> 00:16:32,360
I was on the bus.
284
00:16:32,360 --> 00:16:35,400
There was this van
in the middle of the road.
285
00:16:35,400 --> 00:16:37,440
Everyone was yelling at the driver.
286
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
It should have only taken
three or four minutes, but...
287
00:16:42,040 --> 00:16:44,280
it turned out being about 20.
288
00:16:44,280 --> 00:16:46,920
So, why weren't you
looking after Sean
289
00:16:46,920 --> 00:16:48,960
when Dionne got back from work?
290
00:16:48,960 --> 00:16:52,000
I never got in. I've only got
the key to Dionne's flat.
291
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
They changed the locks
on the main door a few weeks back.
I never got a copy.
292
00:16:56,000 --> 00:16:57,920
The caretaker wouldn't let me in.
293
00:16:57,920 --> 00:17:00,840
Caretaker! Have you seen
the state of that place?
294
00:17:00,840 --> 00:17:03,160
I told him
I'd come to baby-sit Sean.
295
00:17:03,160 --> 00:17:06,800
He said he couldn't let me in.
He said he'd never seen me before.
296
00:17:06,800 --> 00:17:10,680
I was outside the flat for like
half an hour, buzzing other people,
297
00:17:10,680 --> 00:17:12,720
waiting for someone to come out.
298
00:17:12,720 --> 00:17:17,120
And then the caretaker came out
again and said if I didn't go,
then he'd call the police.
299
00:17:20,000 --> 00:17:22,040
Erm, une jeune fille, seize ans,
300
00:17:22,040 --> 00:17:24,600
says you wouldn't let her
into the building.
301
00:17:24,600 --> 00:17:26,640
Non, je ne l'ai jamais vue.
302
00:17:26,640 --> 00:17:29,800
He says he never saw her,
never answered the door to her.
303
00:17:29,800 --> 00:17:31,640
Well, someone's lying.
304
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
Did you...
305
00:17:34,480 --> 00:17:37,040
Did you take the batteries
out of that?
306
00:17:38,320 --> 00:17:40,160
Je ne l'ai jamais touche.
307
00:17:40,160 --> 00:17:42,200
Reckons he never touched it.
308
00:17:42,200 --> 00:17:44,240
A lot of "jamais" round here, mate.
309
00:17:46,240 --> 00:17:48,040
So who's guilty here?
310
00:17:48,040 --> 00:17:51,880
A young mum for leaving her baby,
a baby-sitter for not doing her job
311
00:17:51,880 --> 00:17:54,240
or that caretaker
for not letting her in?
312
00:17:54,240 --> 00:17:58,960
If Dionne didn't remove
those CO alarm batteries,
it puts her in a different light.
313
00:17:58,960 --> 00:18:01,320
Yeah.
I mean, the building's half empty.
314
00:18:01,320 --> 00:18:02,960
Look at it.
315
00:18:02,960 --> 00:18:05,000
The place is an absolute dump.
316
00:18:05,000 --> 00:18:07,840
The gas systems
aren't being checked, at all.
317
00:18:08,800 --> 00:18:11,880
And the landlady's got her heart
set on redevelopment.
318
00:18:11,880 --> 00:18:15,160
So what does my devious mind
conclude from that little lot?
319
00:18:16,200 --> 00:18:19,160
The landlady wants that building
cleared of tenants.
320
00:18:20,200 --> 00:18:21,520
Yeah.
321
00:18:21,520 --> 00:18:24,920
The heating engineers who've got
the contract for the building,
322
00:18:24,920 --> 00:18:27,440
they haven't had a maintenance
request in 15 months.
323
00:18:27,440 --> 00:18:30,400
They tried to do an annual check,
but they couldn't get access.
324
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
Take a trip down to the tenants'
ombudsman on The Strand.
325
00:18:33,560 --> 00:18:37,760
Find out if Maureen Walters has got
a record of driving out tenants.
326
00:18:37,760 --> 00:18:40,800
Hang on. What about Dionne? She's
the one who left the kid alone.
327
00:18:40,800 --> 00:18:45,560
I want to make sure we've explored
every avenue before I see a mother
accused of the death of her child.
328
00:18:50,040 --> 00:18:51,880
Maureen Walters?
329
00:18:51,880 --> 00:18:55,400
The Wicked Witch Of The West, when
she had properties in Notting Hill.
330
00:18:55,400 --> 00:18:58,680
We need a new filing cabinet just
for her. No water. Broken doors.
331
00:18:58,680 --> 00:19:01,640
Floods. Textbook methods
of how to empty a place.
332
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
Can you not get mozzarella
on the files?
333
00:19:03,680 --> 00:19:06,000
So what are you doing to stop her?
334
00:19:06,000 --> 00:19:10,280
Unless a private landlord
is a member of the guild,
we don't have jurisdiction.
335
00:19:10,280 --> 00:19:12,960
So, you just sit here
and watch the complaints pile up?
336
00:19:12,960 --> 00:19:15,720
What else can we do? We're an
ombudsman, not like you boys.
337
00:19:15,720 --> 00:19:19,360
This gaff on Hallem Street. Do you
think she's trying to empty it?
338
00:19:20,600 --> 00:19:23,160
You're asking me to forego
my impartiality.
339
00:19:23,160 --> 00:19:25,000
Oh, perish the thought.
340
00:19:25,000 --> 00:19:28,800
Put it this way,
I couldn't exclude the possibility
that's what's happening.
341
00:19:28,800 --> 00:19:32,960
I don't suppose you've got
any records of former tenants
who tried to lodge complaints?
342
00:19:32,960 --> 00:19:34,520
Oh, yes.
343
00:19:35,480 --> 00:19:37,520
Did my head right in, that place.
344
00:19:37,520 --> 00:19:40,280
I come home and the lock
on my door's been broken.
345
00:19:40,280 --> 00:19:42,800
The caretaker is neither use
nor ornament.
346
00:19:42,800 --> 00:19:46,400
I shove a chair against the door.
Can't get a locksmith till morning.
347
00:19:46,400 --> 00:19:49,840
The middle of the bloody night,
smash, the door is off its hinges.
348
00:19:49,840 --> 00:19:51,880
That mad git Turner is in my lounge.
349
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
The RSI postie with a lesbian
fetish.
350
00:19:55,240 --> 00:19:59,280
He's throwing my CDs on the floor,
switching t'telly on full volume.
351
00:19:59,280 --> 00:20:01,360
Acting like he's drunk.
352
00:20:01,360 --> 00:20:03,200
When you say acting -
353
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
Oh, I know what a pissed bloke
smells like.
354
00:20:05,760 --> 00:20:09,760
He didn't smell of booze, at all.
More like... Lynx and mouthwash.
355
00:20:09,760 --> 00:20:11,800
Turner's a thug.
356
00:20:11,800 --> 00:20:14,760
He got what he wanted. I moved out.
357
00:20:14,760 --> 00:20:16,800
Well done him.
358
00:20:16,800 --> 00:20:18,840
I want this thing wrapped up.
Oh, guv.
359
00:20:18,840 --> 00:20:22,240
Yes? What have you got?I did a full
FIU on the landlady's company.
360
00:20:22,240 --> 00:20:25,640
Guess what? Mike Turner is on
the payroll. So we checked him out.
361
00:20:25,640 --> 00:20:28,800
He's got two previous convictions.
One for ABH. One for GBH.
362
00:20:28,800 --> 00:20:32,840
Both on tenants who claim
he was harassing them
to get them out of their homes.
363
00:20:32,840 --> 00:20:34,840
From property records, ex-tenants,
364
00:20:34,840 --> 00:20:38,680
we reckon this must be
the sixth building
he's cleared for the company.
365
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Fine. This makes him a thug,
but not a killer.
366
00:20:41,240 --> 00:20:45,920
Dionne Farrah also mentioned
that she hadn't messed around
with the heating system in her flat,
367
00:20:45,920 --> 00:20:49,400
yet the Scene Of Crime Officer said
it had definitely been tampered
with.
368
00:20:49,400 --> 00:20:52,800
The maintenance company say a bloke
matching Turner's description
369
00:20:52,800 --> 00:20:54,440
barred them access to the flats,
370
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
saying that he was looking after
the heating systems.
371
00:20:57,400 --> 00:21:01,440
So he sabotages the heating
to get the mum out.
Ends up killing the baby.
372
00:21:02,400 --> 00:21:05,960
Guv, if Mike Turner is responsible
for the death of this child,
373
00:21:05,960 --> 00:21:08,600
we really should be out there,
bringing him in.
374
00:21:09,960 --> 00:21:14,000
Let me talk to James Steel
from the CPS,
see if we've got enough for him.
375
00:21:20,120 --> 00:21:22,440
It's clear Mike Turner
was harassing tenants,
376
00:21:22,440 --> 00:21:25,680
but you've got to show me proof
he's responsible for Sean's death.
377
00:21:25,760 --> 00:21:27,800
At the moment, we can only prove...
378
00:21:27,800 --> 00:21:30,040
I don't know.
Harassment of occupier?
379
00:21:30,040 --> 00:21:33,680
Or maybe agent of the landlord
withholding services from occupier.
380
00:21:33,680 --> 00:21:36,960
And what is that? That's like,
two years, max. Just a fine.
381
00:21:36,960 --> 00:21:39,160
I mean, a baby has been gassed
to death.
382
00:21:39,160 --> 00:21:42,880
I appreciate that and we all want
to convict whoever is responsible,
383
00:21:42,880 --> 00:21:44,640
but, trust me, at the moment,
384
00:21:44,640 --> 00:21:48,080
I just don't have enough to convince
a jury of Turner's guilt.
385
00:21:48,080 --> 00:21:53,560
And if we prosecute him without
enough evidence, we won't get
justice for Sean or his mother.
386
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
So what do you need?
387
00:21:55,120 --> 00:21:58,880
Evidence directly linking Mike
Turner's actions to Sean's death.
388
00:21:59,880 --> 00:22:02,800
You get me that,
I'll put him in the dock.
389
00:22:02,800 --> 00:22:05,040
This caretaker, Daniel Matoukou,
390
00:22:05,040 --> 00:22:09,000
it must have been his job to service
the gas system that killed Sean.
391
00:22:09,000 --> 00:22:11,040
What's he got to say for himself?
392
00:22:11,040 --> 00:22:14,080
Well, not a lot, because he barely
speaks any English.
393
00:22:15,440 --> 00:22:17,480
What is it, Matt?
394
00:22:17,480 --> 00:22:20,480
I can hear your brain whirring
from here.
395
00:22:21,520 --> 00:22:23,560
Well, the, erm, caretaker.
396
00:22:23,560 --> 00:22:28,400
Serena said that he threatened
to call the police, told her
he'd never seen her before.
397
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
So?
398
00:22:29,720 --> 00:22:32,760
Well, do you think
Serena speaks that much French?
399
00:22:35,720 --> 00:22:38,080
Thank you, Serena.
That's very helpful.
400
00:22:39,360 --> 00:22:44,080
Result. She says the man
who wouldn't let her in was White,
Northern and big-boned.
401
00:22:44,080 --> 00:22:46,920
So, not the caretaker, at all.
It was Mike Turner.
402
00:22:46,920 --> 00:22:51,480
He barred her access.
Just like he barred the maintenance
people from checking the heaters.
403
00:22:51,480 --> 00:22:53,720
Enough of a link?
404
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
Now we can build a case.
405
00:22:55,440 --> 00:22:58,400
I said, stop it! Leave me alone,
you bloody great ape!
406
00:22:58,400 --> 00:23:01,560
This wood is rotten, Mrs Murphy.
It needs to be replaced.
407
00:23:01,560 --> 00:23:03,960
Only after you started
hacking away at it!
408
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
Got the cuffs?
409
00:23:05,560 --> 00:23:07,600
I've just had that painted!
410
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
Matt, cuffs.
Get off me!
411
00:23:10,320 --> 00:23:13,880
Michael Turner, I'm arresting you
on the manslaughter of Sean Farrah.
412
00:23:13,880 --> 00:23:16,920
You do not have to say anything,
but it may harm your defence,
413
00:23:16,920 --> 00:23:21,080
if you do not mention,
when questioned, something which you
later rely on in court.
414
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
Dionne, we've arrested Mike Turner.
415
00:23:24,760 --> 00:23:30,560
We believe the owners of the
building are trying to harass the
tenants by damaging the heating
systems.
416
00:23:31,600 --> 00:23:33,640
You mean, they did it on purpose?
417
00:23:37,240 --> 00:23:39,280
They killed my boy.
418
00:23:40,320 --> 00:23:42,360
I'm so sorry, Dionne.
419
00:23:46,520 --> 00:23:49,840
Throwing old ladies and young
mothers onto the street to make a
few quid?
420
00:23:49,840 --> 00:23:52,080
This Mike Turner is below amoeba.
421
00:23:52,080 --> 00:23:55,200
Unlawful act manslaughter?
That's what I'm going for.
422
00:23:55,200 --> 00:23:57,520
I don't see it.
Where's the unlawful act?
423
00:23:57,520 --> 00:24:02,800
The law requires that landlords
service gas systems and have them
safety-checked annually.
424
00:24:02,800 --> 00:24:07,440
The tests on the system
found the CO levels were more than
800 parts per million.
425
00:24:07,440 --> 00:24:10,000
The Health And Safety Executive's
safety level is 50.
426
00:24:10,000 --> 00:24:13,320
Statistics. Blind me with science.
I couldn't give a rat's backside.
427
00:24:13,320 --> 00:24:15,960
You have to convince me of intent,
428
00:24:15,960 --> 00:24:19,800
that Turner essentially knew
that what he was doing was unlawful.
429
00:24:19,800 --> 00:24:21,920
A big loophole
for him to dance through.
430
00:24:21,920 --> 00:24:26,360
Turner intended to make
the conditions unliveable,
so that the tenants would leave.
431
00:24:26,360 --> 00:24:28,400
He's done this
half a dozen times before.
432
00:24:28,400 --> 00:24:31,560
If I get his previous convictions
admitted, the context is clear.
433
00:24:31,560 --> 00:24:33,920
You'll need a judge and jury
in generous moods.
434
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
We've got good evidence.
Enough of it?
435
00:24:36,200 --> 00:24:39,680
We need direct evidence that Turner
tampered with the gas system.
436
00:24:39,680 --> 00:24:41,720
Without it, I'm not convinced.
437
00:24:41,720 --> 00:24:46,080
What if we turn the caretaker,
Daniel Matoukou, to give evidence
against Turner?
438
00:24:47,040 --> 00:24:51,800
Mr Matoukou knew the gas system was
unreliable, he knew the CO alarms
weren't functioning properly,
439
00:24:51,800 --> 00:24:54,640
but he didn't try to get them
repaired or serviced.
440
00:24:54,640 --> 00:24:56,960
Oh, come on.
He's just the caretaker.
441
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Someone will take responsibility
for this baby's death.
442
00:25:00,800 --> 00:25:04,560
Either he tells us about Mike Turner
or we charge him with manslaughter.
443
00:25:06,920 --> 00:25:11,520
Scale his charge down to withholding
services from a tenant.
A summary offence only.
444
00:25:11,520 --> 00:25:13,720
Then he'll talk.
445
00:25:15,600 --> 00:25:17,640
Who tampered with the gas system?
446
00:25:18,960 --> 00:25:20,600
Mike Turner.
447
00:25:24,680 --> 00:25:26,720
Unlawful act manslaughter?
448
00:25:27,960 --> 00:25:30,920
What's the matter with you?
Huge credibility problems here.
449
00:25:30,920 --> 00:25:33,000
Any jury with half a brain cell
between them
450
00:25:33,000 --> 00:25:36,560
will see that Matoukou is simply
trying to shift blame
onto Mr Turner.
451
00:25:36,560 --> 00:25:40,120
He is the caretaker. The building
and services are his responsibility.
452
00:25:40,120 --> 00:25:41,960
Nothing to do with us whatsoever.
453
00:25:41,960 --> 00:25:44,000
Mr Turner is an habitual offender.
454
00:25:44,000 --> 00:25:47,680
One previous conviction for GBH,
one for ABH, both against tenants.
455
00:25:47,680 --> 00:25:51,240
I reckon a jury will be fascinated
by his previous convictions.
456
00:25:51,240 --> 00:25:54,400
You've been sniffing the Tipp-Ex.
No judge will allow that.
457
00:25:54,400 --> 00:25:57,080
Take up golf, James.
A better use of your energies.
458
00:25:57,080 --> 00:25:58,720
Come along, Mr Turner.
459
00:25:58,720 --> 00:26:00,280
See you in court.
460
00:26:06,080 --> 00:26:08,920
You can't allow this, my lady.
It's totally prejudicial.
461
00:26:08,920 --> 00:26:10,560
The cases are identical.
462
00:26:10,560 --> 00:26:14,360
Mr Turner assaulted tenants who were
trying to repair essential services.
463
00:26:14,360 --> 00:26:17,080
Assaults on people.
Not tampering with gas systems.
464
00:26:17,080 --> 00:26:18,840
Entirely different, my lady.
465
00:26:18,840 --> 00:26:21,440
Yes, thank you, Mr Ridley.
466
00:26:22,480 --> 00:26:24,200
Let me get this clear.
467
00:26:24,200 --> 00:26:27,600
Making the buildings unliveable is
intent to cause injury.
468
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
That's what's common
to all these incidents?
469
00:26:30,000 --> 00:26:32,040
Yes. Thank you, my lady.
470
00:26:33,600 --> 00:26:35,680
You're not going to allow this?
471
00:26:36,640 --> 00:26:38,360
Do you know? I think I am.
472
00:26:39,440 --> 00:26:42,600
It's a novel theory
and I rather like it.
473
00:26:42,600 --> 00:26:47,440
Mr Turner's previous convictions
may be admitted as evidence.
474
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
I tried to push past,
475
00:26:52,800 --> 00:26:54,840
but he wasn't having any of it.
476
00:26:54,840 --> 00:26:56,880
He just slammed the door in my face.
477
00:26:56,880 --> 00:26:58,920
I tried to get in.
478
00:26:58,920 --> 00:27:01,160
I really did. I adored Sean.
479
00:27:01,160 --> 00:27:04,200
If I'd known
what was gonna happen, I...
480
00:27:05,600 --> 00:27:08,640
The man who blocked your access
to the building,
481
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
is he in this court?
482
00:27:13,160 --> 00:27:14,680
That's him.
483
00:27:14,680 --> 00:27:18,360
He said he'd never seen me before,
but I've been there loads of times.
484
00:27:18,360 --> 00:27:22,080
For the record, the witness was
pointing at the defendant.
485
00:27:22,080 --> 00:27:23,800
No further questions.
486
00:27:26,400 --> 00:27:29,200
Miss Jackson...
May I call you Serena?
487
00:27:31,720 --> 00:27:36,200
Serena, you told the police
that Mr Turner was the caretaker.
488
00:27:36,400 --> 00:27:38,040
That's right.
489
00:27:38,040 --> 00:27:39,880
But he's not.
490
00:27:39,880 --> 00:27:43,800
If you'd been there so often,
why didn't you know that?
491
00:27:43,800 --> 00:27:45,640
He was around a lot.
492
00:27:45,640 --> 00:27:47,280
I just assumed.
493
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
So you didn't really know
who he was.
494
00:27:50,760 --> 00:27:54,600
Is it possible, therefore,
that he didn't know who you were?
495
00:27:58,120 --> 00:28:02,400
J'ai dit a Monsieur Turner
que je voulais reparer le reseau
de gas de Mademoiselle Farrah.
496
00:28:02,400 --> 00:28:05,360
I told Mr Turner I was trying to fix
Miss Farrah's gas system.
497
00:28:05,360 --> 00:28:08,600
And what did Mr Turner do?
Qu'a fait Monsieur Turner?
498
00:28:08,600 --> 00:28:11,520
Il m'a dit de laisser tomber.
He told me to leave it.
499
00:28:11,520 --> 00:28:13,720
Il m'a ordonne de m'ecarter
du systeme de gas.
500
00:28:13,720 --> 00:28:16,760
He pulled me away.Et puis il a
donne un coup de marteau dessus.
501
00:28:16,760 --> 00:28:19,160
And then he gave it a thump
with a hammer.
502
00:28:22,240 --> 00:28:25,400
As the level of carbon monoxide
in the room increased,
503
00:28:25,400 --> 00:28:28,640
the child would have suffered
from cerebral oedema.
504
00:28:28,640 --> 00:28:31,720
Can you explain what that is,
please, Mr Stanton?
505
00:28:33,200 --> 00:28:36,840
Cerebral oedema causes brain cells
to crush into each other,
506
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
through swelling,
507
00:28:38,680 --> 00:28:41,800
essentially killing the cells
as they're compacted.
508
00:28:41,800 --> 00:28:45,240
Could the carbon-monoxide leak
have been caused by a source
509
00:28:45,240 --> 00:28:47,680
other than the gas heating system?
510
00:28:47,680 --> 00:28:49,320
I don't believe so.
511
00:28:49,320 --> 00:28:53,720
And, in your expert opinion,
would Mr Turner's attack
on the gas system
512
00:28:53,720 --> 00:28:56,480
have increased the chances
of such a fatal leak?
513
00:28:56,480 --> 00:28:58,280
In my opinion, yes.
514
00:28:58,280 --> 00:29:00,320
Thank you. No further questions.
515
00:29:01,360 --> 00:29:03,400
I don't know if I can do this.
516
00:29:03,400 --> 00:29:05,760
All those people looking at me.
517
00:29:06,800 --> 00:29:09,920
This is your chance to tell everyone
the truth, Dionne.
518
00:29:10,960 --> 00:29:13,000
I dreamt of Sean last night.
519
00:29:13,960 --> 00:29:16,880
He was asleep in the cot next to me,
520
00:29:16,880 --> 00:29:19,600
like none of this had happened.
521
00:29:21,960 --> 00:29:23,600
When I woke up...
522
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
..it was like I was losing him
all over again.
523
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
I thought Sean would only be
on his own for five minutes at most.
524
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
I thought...
525
00:29:40,600 --> 00:29:42,640
I thought he'd be fine.
526
00:29:42,640 --> 00:29:44,680
How long was Sean alone?
527
00:29:44,680 --> 00:29:46,320
Seven hours.
528
00:29:46,320 --> 00:29:47,960
When you left,
529
00:29:47,960 --> 00:29:51,280
did you notice anything unusual
about the air in the room?
530
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
No.
531
00:29:52,800 --> 00:29:54,960
And when you returned?
532
00:29:56,200 --> 00:29:57,840
It was like...
533
00:29:57,840 --> 00:29:59,480
thick.
534
00:29:59,480 --> 00:30:01,720
I opened the window, before I...
535
00:30:03,240 --> 00:30:05,000
..saw Sean.
536
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
Thank you.
537
00:30:06,600 --> 00:30:08,440
No further questions.
538
00:30:12,960 --> 00:30:17,240
This must be very distressing,
Miss Farrah. I'll be brief.
539
00:30:17,240 --> 00:30:19,280
Can you just explain to the court
540
00:30:19,280 --> 00:30:21,320
why you didn't phone home
541
00:30:21,320 --> 00:30:25,120
to check with Miss Jackson
that everything was all right?
542
00:30:25,120 --> 00:30:27,160
We're not allowed phones at work.
543
00:30:28,000 --> 00:30:32,640
Two months back, one of the cleaners
got sacked for making calls
during work time.
544
00:30:34,120 --> 00:30:37,960
You don't have breaks?
I went to my locker to get my phone.
545
00:30:37,960 --> 00:30:40,680
It had run out of battery.
I must have left it on.
546
00:30:40,680 --> 00:30:45,120
So I went outside to use
the phone box across the street,
but it wasn't working.
547
00:30:45,120 --> 00:30:47,760
By the time I'd done that,
my ten minutes was up.
548
00:30:47,760 --> 00:30:50,800
None of your co-workers had phones?
The break was over -
549
00:30:50,800 --> 00:30:53,400
You clean an office block,
how many telephones -
550
00:30:53,400 --> 00:30:55,080
I'd be fired if I used any of them.
551
00:30:55,080 --> 00:30:58,440
So your job is more important to you
than the welfare of your child?
552
00:30:58,440 --> 00:31:00,000
My lady.
Mr Ridley.
553
00:31:00,000 --> 00:31:02,600
A little compassion goes a long way.
554
00:31:02,600 --> 00:31:07,640
Miss Farrah, isn't it true
you could have made a phone call,
if you'd really wanted to?
555
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
I don't know.
556
00:31:09,680 --> 00:31:11,200
Maybe.
557
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
Yes.
558
00:31:13,880 --> 00:31:17,400
So, who is actually responsible
for the death of little Sean?
559
00:31:19,200 --> 00:31:22,280
This is why the rest of Ridley's
chambers call him "Limbo".
560
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
There's nothing he won't stoop to.
561
00:31:24,120 --> 00:31:28,360
He may be making your case for you.
The jury will have sympathy
for the mother after that.
562
00:31:28,360 --> 00:31:31,120
Are you ready for this?
There's been a note from the jury.
563
00:31:31,120 --> 00:31:33,120
One of the jurors
speaks fluent French.
564
00:31:33,120 --> 00:31:35,520
He's questioning
Daniel Matoukou's testimony.
565
00:31:35,520 --> 00:31:38,280
A mistranslation.
I don't know how serious.
566
00:31:38,280 --> 00:31:41,200
Tell me Ridley's not applying
to discharge the jury?
567
00:31:41,200 --> 00:31:45,160
Looks like he'll succeed.
Mike Turner would go free
on a technicality.
568
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
I just told them what I heard.
569
00:31:48,160 --> 00:31:50,280
I lived in France for 20 years.
570
00:31:50,280 --> 00:31:52,600
He said, "ordered", not "pulled".
571
00:31:52,600 --> 00:31:54,640
And I have a note from other jurors
572
00:31:54,640 --> 00:31:57,160
stating that you corrected
three other words
573
00:31:57,160 --> 00:31:59,880
that you considered mistranslations.
574
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
I just told them what Mr Matoukou
really said.
575
00:32:02,440 --> 00:32:05,560
I wasn't trying to be difficult.
So more than one word.
576
00:32:05,560 --> 00:32:07,600
My lady, how can we now be certain
577
00:32:07,600 --> 00:32:09,960
that the rest
of the translated evidence
578
00:32:09,960 --> 00:32:12,600
has been correctly understood
by the jury?
579
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
Yes, thank you, Mr Ridley.
580
00:32:14,640 --> 00:32:16,480
I agree.
581
00:32:17,440 --> 00:32:19,080
It's a mess.
582
00:32:21,040 --> 00:32:24,600
It's more than a mess.
The trial is aborted.
583
00:32:33,320 --> 00:32:35,480
I don't care
how many trials it takes.
584
00:32:35,480 --> 00:32:38,040
Dionne Farrah and her baby
will get justice.
585
00:32:38,040 --> 00:32:40,400
Your client can't wriggle
out of this indefinitely.
586
00:32:40,400 --> 00:32:42,080
You don't need golf.
You need therapy.
587
00:32:42,080 --> 00:32:44,840
Brutal, unforgiving therapy.
588
00:32:44,840 --> 00:32:46,880
How do you sleep at night, Robert?
589
00:32:46,880 --> 00:32:49,560
In a gorgeous hand-made bed,
imported from Osaka.
590
00:32:49,560 --> 00:32:52,680
But then, of course, I don't have
to make do on a CPS salary.
591
00:32:54,880 --> 00:32:56,720
We've got to retry Mike Turner.
592
00:32:56,720 --> 00:33:01,440
You're letting your heart
rule your head. A retrial means
going back to square one.
593
00:33:01,440 --> 00:33:04,400
You'd have to get Turner's
criminal record admitted again.
594
00:33:04,400 --> 00:33:06,840
I managed it last time.
Yeah. You got lucky.
595
00:33:06,840 --> 00:33:09,840
No guarantee that a new judge
will be quite so obliging.
596
00:33:09,840 --> 00:33:13,880
And without Turner's previous,
your case looks perilously thin.
597
00:33:13,880 --> 00:33:15,720
So he walks free?
598
00:33:15,720 --> 00:33:17,520
I don't like it any more than you
do.
599
00:33:17,520 --> 00:33:20,080
We have to make do
with what we have at our disposal.
600
00:33:20,080 --> 00:33:21,920
I might be able to help you there.
601
00:33:21,920 --> 00:33:23,720
Looking through Turner's file,
602
00:33:23,720 --> 00:33:27,360
on his last assault charge,
he was offered to deal down
to a year in prison,
603
00:33:27,360 --> 00:33:29,960
if he gave up Maureen Walters -
he didn't bite.
604
00:33:29,960 --> 00:33:33,000
He went to prison rather than give
evidence against his boss?
605
00:33:33,000 --> 00:33:35,520
That's some loyalty.
Because she's not his boss.
606
00:33:35,520 --> 00:33:38,480
Mike Turner is a silent partner
in the whole company.
607
00:33:38,480 --> 00:33:41,160
All of those buildings,
they own them together.
608
00:33:41,160 --> 00:33:44,360
Their property portfolio must be
worth nearly £5 million.
609
00:33:44,360 --> 00:33:47,600
While a child dies in squalor
in one of their flats.
610
00:33:47,600 --> 00:33:51,640
So Maureen Walters must have known
exactly what Mike Turner was doing.
611
00:33:51,640 --> 00:33:55,280
They must have hatched the plan
together to get the tenants out.
612
00:33:55,280 --> 00:33:57,120
She's culpable.
Mm.
613
00:33:57,120 --> 00:33:59,160
We go after Maureen Walters.
614
00:33:59,160 --> 00:34:03,200
As head of the company,
the buck stops with her.
We put her in the dock.
615
00:34:03,200 --> 00:34:06,880
Hold on. If they're partners, then
they will deny everything in unison.
616
00:34:06,880 --> 00:34:09,320
We have to be more pragmatic.
But surely -
617
00:34:09,320 --> 00:34:13,520
No trial, but we get Turner
and Walters to plead guilty
to a lesser charge.
618
00:34:15,480 --> 00:34:17,520
George, a baby was killed.
619
00:34:17,520 --> 00:34:19,880
Dionne Farrah's life
has been destroyed.
620
00:34:19,880 --> 00:34:22,040
This way, we convict those
responsible.
621
00:34:22,040 --> 00:34:24,560
The most they'd get would be
a couple of months.
622
00:34:24,560 --> 00:34:27,080
They could even walk out
of court with fines.
623
00:34:27,080 --> 00:34:29,680
For a child's death?
That's a disgrace.
624
00:34:31,280 --> 00:34:33,120
George is right.
625
00:34:34,400 --> 00:34:36,840
A trial is no guarantee of success.
626
00:34:36,840 --> 00:34:39,600
I'd rather see them convicted
of something, than walk free.
627
00:34:39,600 --> 00:34:42,920
Let's bring Turner and Walters in,
see if they'll take it.
628
00:34:44,200 --> 00:34:46,240
'You're asking me to plead guilty?'
629
00:34:46,240 --> 00:34:50,080
"Withdrawing services with intent
to cause occupier to leave."
630
00:34:50,080 --> 00:34:52,320
Scraping the barrel a bit, James.
631
00:34:52,320 --> 00:34:55,600
If you don't accept my proposal,
I will take Mr Turner back to trial
632
00:34:55,600 --> 00:34:58,760
and I'll dig up every charge
possible to level at Mrs Walters.
633
00:34:58,760 --> 00:35:01,760
That baby's death
had nothing to do with me.
634
00:35:01,760 --> 00:35:05,360
I'm just trying to earn a living,
keep my head above water.
635
00:35:05,360 --> 00:35:07,600
But that's not possible, these days,
is it?
636
00:35:07,600 --> 00:35:10,160
Nobody takes responsibility
for their own lives.
637
00:35:10,160 --> 00:35:13,440
Sorry?Would it kill that girl
to check the CO alarm herself? Eh?
638
00:35:13,440 --> 00:35:15,640
Batteries.
That's all it would have taken.
639
00:35:15,640 --> 00:35:18,160
But, no, she'd rather complain
than do something.
640
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
The law states it's your
responsibility to ensure your -
641
00:35:21,000 --> 00:35:22,840
Don't get me started about the law.
642
00:35:22,840 --> 00:35:26,040
Do you know the amount of red tape
I have to deal with every day?
643
00:35:26,040 --> 00:35:28,560
It's a wonder there's any
small businesses left.
644
00:35:28,560 --> 00:35:32,920
Every day, there's some
new legislation making it impossible
to earn an honest living.
645
00:35:32,920 --> 00:35:35,440
Wow. A fascinating interpretation
of "honest".
646
00:35:35,440 --> 00:35:37,200
I did nothing to hurt that baby.
647
00:35:37,200 --> 00:35:38,720
We're leaving.
648
00:35:38,720 --> 00:35:40,760
You don't even care, do you?
649
00:35:40,760 --> 00:35:43,720
What? I beg your pardon?
I'll have you for slander.
650
00:35:43,720 --> 00:35:45,880
Come on, Mike.
Is there something funny?
651
00:35:45,880 --> 00:35:48,560
I've done prison.
A few months inside, it's easy.
652
00:35:48,560 --> 00:35:52,400
It won't get that far. Matoukou's
memory won't be so clear next time.
653
00:35:52,400 --> 00:35:54,720
Daniel Matoukou's evidence
is on the record.
654
00:35:54,720 --> 00:35:57,920
Are you admitting threatening a
witness?No. She didn't say a word.
655
00:35:57,920 --> 00:36:00,920
None of this ever happened.
We were never here.
656
00:36:00,920 --> 00:36:02,840
She's threatening to sue you?
657
00:36:02,840 --> 00:36:04,480
For slander?
658
00:36:04,480 --> 00:36:07,720
After she blamed Dionne Farrah
for the death of her baby.
659
00:36:07,720 --> 00:36:09,480
She's a one-off, that woman.
660
00:36:09,480 --> 00:36:11,800
She knows you haven't got
enough on her.
661
00:36:11,800 --> 00:36:14,680
That digging you wanted.
Tell me you found treasure.
662
00:36:14,680 --> 00:36:18,840
Mike Turner previously served
15 months in prison
for the assault charges.
663
00:36:18,840 --> 00:36:22,600
During that time, Environmental
Health Officers received and upheld
664
00:36:22,600 --> 00:36:26,600
49 complaints from tenants
against Maureen Walters.
665
00:36:26,600 --> 00:36:28,240
So?
666
00:36:28,240 --> 00:36:31,680
The moment Mike Turner is released,
the complaints drop.
667
00:36:31,680 --> 00:36:35,520
Turner gets out and starts bullying
tenants again.
668
00:36:35,520 --> 00:36:37,560
There's something else.
669
00:36:37,560 --> 00:36:41,320
Nine months ago, the Environmental
Health Inspector changed.
670
00:36:41,320 --> 00:36:43,520
The new inspector
is pretty generous.
671
00:36:43,520 --> 00:36:47,480
Of the 27 complaints that were made
against Maureen Walters since then,
672
00:36:47,480 --> 00:36:50,240
every single one has been resolved
in her favour.
673
00:36:51,280 --> 00:36:53,320
That's an impressive success rate.
674
00:36:54,800 --> 00:36:57,640
I love the smell of bribery
in the evening.
675
00:36:58,640 --> 00:37:00,680
See what you can prove.
676
00:37:00,680 --> 00:37:02,920
Oh, and Alesha...
677
00:37:04,360 --> 00:37:06,640
Brilliant work. Thank you.
678
00:37:15,320 --> 00:37:17,160
I've got five minutes.
679
00:37:17,160 --> 00:37:20,320
Nine months ago, you were covering
Maureen Walters' buildings.
680
00:37:20,320 --> 00:37:22,440
What changed?
A new manager came in.
681
00:37:22,440 --> 00:37:24,960
Reorganised the way
we divided up casework.
682
00:37:24,960 --> 00:37:27,920
So who took over complaints against
Maureen Walters?
683
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
Charlie Dias.
Does he take bribes?
684
00:37:29,960 --> 00:37:31,600
I didn't hear that.
685
00:37:31,600 --> 00:37:34,040
Did Maureen Walters
ever offer you a bribe?
686
00:37:35,960 --> 00:37:39,080
She hinted at it.
I'm not saying that I wasn't
tempted.
687
00:37:39,080 --> 00:37:41,120
You know how much they pay us?
688
00:37:41,120 --> 00:37:43,440
The wife was going on
about a new fridge.
689
00:37:43,440 --> 00:37:46,960
One nod to Maureen Walters
and everyone would have been happy.
690
00:37:46,960 --> 00:37:49,600
Has Charlie Dias bought a new fridge
recently?
691
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
Your five minutes are up.
692
00:37:58,320 --> 00:38:01,480
Charlie Dias.
Works at Environmental Health.
693
00:38:01,480 --> 00:38:05,680
Withdraws 200 quid a week from his
current account, going back years.
694
00:38:05,680 --> 00:38:08,200
The past nine months?
Nothing. Not a penny.
695
00:38:08,200 --> 00:38:10,240
Doesn't prove he took bribes.
696
00:38:10,240 --> 00:38:14,200
His wife paid for her weekly shop by
debit card for the last three years.
697
00:38:14,200 --> 00:38:16,040
The past nine months? Cash only.
698
00:38:16,040 --> 00:38:19,480
So they've got extra cash.
Still no link to Maureen Walters.
699
00:38:19,480 --> 00:38:21,320
Doesn't prove anything.
700
00:38:22,960 --> 00:38:25,400
What if someone offers Dias a bribe?
701
00:38:27,320 --> 00:38:29,160
He takes the bribe.
702
00:38:29,160 --> 00:38:31,200
We get enough evidence like that,
703
00:38:31,200 --> 00:38:35,160
a jury will see that Maureen Walters
was responsible for Sean's death.
704
00:38:39,560 --> 00:38:41,200
Set it up.
705
00:38:43,880 --> 00:38:45,920
Look, I'm just asking. Why me?
706
00:38:45,920 --> 00:38:47,760
We, er, took a vote.
707
00:38:47,760 --> 00:38:51,400
We decided you were the one who
looked most like a dodgy landlord.
708
00:38:51,400 --> 00:38:53,440
You're supposed to be my mate.
709
00:38:53,440 --> 00:38:55,480
Maybe take your tie off.
710
00:39:00,680 --> 00:39:02,200
Perfect.
711
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
Antony Simpson?
Yeah.
712
00:39:18,320 --> 00:39:20,480
Charles Dias. Environmental Health.
713
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
Right. We've got, er,
714
00:39:22,320 --> 00:39:25,800
three complaints, two about the
central heating, one about the damp.
715
00:39:25,800 --> 00:39:28,280
Yeah, I think those are...
a misunderstanding.
716
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
I'm having the place
totally renovated.
717
00:39:30,400 --> 00:39:33,120
Well, I'm gonna have to take a look,
but I must warn you -
718
00:39:33,120 --> 00:39:34,960
Do we have to do this now?
719
00:39:36,760 --> 00:39:38,600
What else would we do?
720
00:39:38,600 --> 00:39:41,360
Careful. Wait till he asks.
721
00:39:41,360 --> 00:39:43,400
He knows what he's doing.
722
00:39:43,400 --> 00:39:45,840
We're not just pretty faces,
you know.
723
00:39:45,840 --> 00:39:49,840
I don't want to add
to your paperwork.
How can we make this go away?
724
00:39:49,840 --> 00:39:51,680
You tell me, Mr Simpson.
725
00:39:51,680 --> 00:39:54,040
Well, if I knew
what you were looking for -
726
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
What are you looking for?
727
00:39:56,120 --> 00:39:58,640
I don't want to insult you, Mr Dias.
728
00:39:58,640 --> 00:39:59,960
£500.
729
00:39:59,960 --> 00:40:02,960
Here we go.
'What about...£250?'
730
00:40:04,520 --> 00:40:07,240
Is this the way in?
What about £300? £300, then.
731
00:40:07,240 --> 00:40:09,000
Cash? Now?
732
00:40:09,000 --> 00:40:11,440
Cash. Absolutely. Yeah. Good.
733
00:40:14,720 --> 00:40:16,920
That's one hundred.
Very much obliged.
734
00:40:16,920 --> 00:40:18,560
Two hundred...
735
00:40:20,160 --> 00:40:23,080
Charles Dias, you are under arrest
for corruption.
736
00:40:23,080 --> 00:40:25,240
Oh, no. No, no. You can't do this.
737
00:40:25,240 --> 00:40:27,080
Can I have my tie back now?
738
00:40:32,080 --> 00:40:34,400
Entrapment. You stitched him up.
739
00:40:34,400 --> 00:40:36,240
He solicited the bribe.
740
00:40:36,240 --> 00:40:38,880
Mr Dias is going to resign.
Without a pension.
741
00:40:38,880 --> 00:40:43,320
Then he's going to give us
the names of every landlord
who ever bribed him.
742
00:40:43,320 --> 00:40:45,360
Or he'll find himself in the dock.
743
00:40:47,320 --> 00:40:49,360
Who do you want first?
744
00:40:50,640 --> 00:40:54,920
In my experience, Mr Turner, people
change their plea for two reasons.
745
00:40:54,920 --> 00:40:56,960
Conscience or self-preservation.
746
00:40:57,920 --> 00:41:00,440
Now, as conscience seems beyond you,
747
00:41:00,440 --> 00:41:03,760
I'm giving you one last chance
to save yourself.
748
00:41:03,760 --> 00:41:08,200
We've charged Maureen Walters
with 16 counts of bribing
a public official.
749
00:41:08,200 --> 00:41:10,800
Mrs Walters claims it was your idea.
750
00:41:10,800 --> 00:41:12,240
What...
751
00:41:12,240 --> 00:41:14,760
has she been saying, the lying cow?
752
00:41:14,760 --> 00:41:16,800
Mr Turner, silence is your friend.
753
00:41:16,800 --> 00:41:22,240
We're going to charge you both with
manslaughter by gross negligence,
over Sean Farrah's death.
754
00:41:23,360 --> 00:41:27,120
Prison may be easy for you,
Mr Turner, but 15 years?
755
00:41:28,960 --> 00:41:30,800
That's a whole slab of your life.
756
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
I've been through one trial.
Why keep coming back at me?
757
00:41:33,800 --> 00:41:37,320
For all the years Dionne Farrah
will never spend with her son.
758
00:41:40,240 --> 00:41:42,280
What did you have in mind, James?
759
00:41:42,280 --> 00:41:45,600
Maureen Walters has already begun
to turn on you.
760
00:41:47,080 --> 00:41:49,920
Here's where your self-preservation
can kick in.
761
00:41:51,040 --> 00:41:54,560
Give evidence against her,
in exchange for a lesser charge
762
00:41:54,560 --> 00:41:56,760
or be back in the dock
alongside her.
763
00:41:58,200 --> 00:42:00,720
The old divide and conquer, eh?
764
00:42:19,920 --> 00:42:21,560
A baby died.
765
00:42:23,200 --> 00:42:25,960
A baby named Sean Farrah.
He was nine months old.
766
00:42:27,960 --> 00:42:31,280
Maureen Walters didn't strangle
Sean.
767
00:42:31,280 --> 00:42:33,520
She didn't stab him or run him over.
768
00:42:33,520 --> 00:42:36,280
Maureen Walters never even met
Sean Farrah.
769
00:42:38,400 --> 00:42:43,440
She did, however, fail to maintain
gas-central-heating systems,
770
00:42:43,440 --> 00:42:46,960
in a deliberate attempt
to force her tenants to leave.
771
00:42:48,360 --> 00:42:51,920
She bribed Environmental Health
Officers to look the other way
772
00:42:51,920 --> 00:42:55,240
and, in doing so, she breached
her duty of care to Sean.
773
00:42:56,920 --> 00:42:59,280
A breach amounting to
gross negligence.
774
00:43:02,560 --> 00:43:04,600
Why did she commit this breach?
775
00:43:05,880 --> 00:43:08,120
Because she wanted more money.
776
00:43:09,560 --> 00:43:12,000
She wilfully and repeatedly
777
00:43:12,000 --> 00:43:16,840
placed the value of her property
above the value of a human life.
778
00:43:20,360 --> 00:43:22,480
No parent should outlive their child
779
00:43:22,480 --> 00:43:26,840
and convicting Maureen Walters
won't bring Sean Farrah
back to his mother,
780
00:43:26,840 --> 00:43:29,760
but it will send a forceful warning
to others.
781
00:43:32,720 --> 00:43:37,320
We all have a duty of care
towards one another.
782
00:43:39,160 --> 00:43:42,040
And no breach shall go unpunished.
783
00:44:06,200 --> 00:44:10,240
In relation to the count of
manslaughter by gross negligence,
784
00:44:10,240 --> 00:44:14,480
do you find the defendant, Maureen
Walters, guilty or not guilty?
785
00:44:14,480 --> 00:44:16,520
Guilty.
786
00:44:32,920 --> 00:44:35,440
Well done, James. A good result.
787
00:44:35,440 --> 00:44:37,080
Go home.
788
00:44:37,080 --> 00:44:39,120
Have a drink. It's over.
789
00:44:43,360 --> 00:44:45,200
For us, maybe.
790
00:45:10,800 --> 00:45:12,840
Subtitles by ITV SignPost
71732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.