Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:06,919
.
2
00:00:06,963 --> 00:00:09,661
male narrator:
IN THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM,
3
00:00:09,705 --> 00:00:12,621
SEXUALLY-BASED OFFENSES ARE
CONSIDERED ESPECIALLY HEINOUS.
4
00:00:12,664 --> 00:00:15,145
IN NEW YORK CITY,
THE DEDICATED DETECTIVES
5
00:00:15,189 --> 00:00:17,104
WHO INVESTIGATE
THESE VICIOUS FELONIES
6
00:00:17,147 --> 00:00:18,540
ARE MEMBERS OF AN ELITE SQUAD
7
00:00:18,583 --> 00:00:20,498
KNOWN AS
THE SPECIAL VICTIMS UNIT.
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,848
THESE ARE THEIR STORIES.
9
00:00:34,077 --> 00:00:35,600
- NIGHT, ALL.
10
00:00:35,644 --> 00:00:38,081
- IT'S A LITTLE EARLY, ISN'T IT?
YOU GOT PLANS?
11
00:00:38,125 --> 00:00:39,865
- YEAH, I'M GOING
TO NIAGARA FALLS.
12
00:00:39,909 --> 00:00:42,651
IT'S A LONG WAY AWAY,
SO I WANT TO GET A HEAD START.
13
00:00:42,694 --> 00:00:45,088
- CHECK OUT THE CANADIAN SIDE.
THEY GOT SOME WILD CLUBS.
14
00:00:45,132 --> 00:00:47,047
- YEAH, IT'S MORE
OF A NATURE TRIP.
15
00:00:47,090 --> 00:00:48,961
- GOING BY YOURSELF?
- NO, FRANNIE.
16
00:00:49,005 --> 00:00:51,225
IT'S GONNA BE REAL ROMANTIC.
- WELL, YOU KNOW YOU NEED PAPERS
17
00:00:51,268 --> 00:00:52,617
TO TAKE A DOG
ACROSS THE BORDER, RIGHT?
18
00:00:52,661 --> 00:00:54,663
- YEAH. I GOT IT
TAKEN CARE OF, DAD.
19
00:00:54,706 --> 00:00:56,230
THANK YOU.
20
00:00:56,273 --> 00:00:58,449
- YOU KNOW, I'LL WALK YOU OUT.
21
00:00:58,493 --> 00:01:01,844
I'M CATCHING THE TRAIN
TO D.C. TO SEE ZARA.
22
00:01:01,887 --> 00:01:04,107
WEEKEND.
23
00:01:04,151 --> 00:01:08,111
- THOSE TWO. I WISH THEY'D JUST
GET A ROOM ALREADY.
24
00:01:08,155 --> 00:01:12,159
- [chuckles] I'LL PRETEND
I DIDN'T HEAR YOU SAY THAT.
25
00:01:15,597 --> 00:01:16,859
[Phantogram's Black Out Days
plays]
26
00:01:16,902 --> 00:01:19,688
♪ HIDE THE SUN
27
00:01:19,731 --> 00:01:22,169
♪
28
00:01:22,212 --> 00:01:26,695
♪ I WILL LEAVE YOUR FACE
OUT OF MY MIND ♪
29
00:01:26,738 --> 00:01:29,567
♪
30
00:01:29,611 --> 00:01:32,614
♪ A THOUSAND VOICES
HOWLING IN MY HEAD ♪
31
00:01:32,657 --> 00:01:40,665
♪
32
00:01:47,716 --> 00:01:52,547
♪ SPEAK IN TONGUES
33
00:01:52,590 --> 00:01:53,939
- HIT ME.
34
00:01:53,983 --> 00:01:56,464
- YOU DO KNOW YOU HAVE A 16
AGAINST A DEALER 3.
35
00:01:56,507 --> 00:01:58,553
- YEAH, HOW ABOUT I COUNT
MY CARDS, YOU COUNT YOURS?
36
00:01:58,596 --> 00:02:02,818
- BETTER LUCK NEXT TIME.
HIT ME.
37
00:02:02,861 --> 00:02:05,125
MY LITTLE RAPARIGA.
38
00:02:05,168 --> 00:02:07,518
RRR!
39
00:02:07,562 --> 00:02:11,522
TWO CAPIRINHAS, ONE FOR ME
AND ONE FOR MY NEW FRIEND.
40
00:02:15,047 --> 00:02:18,703
- UH, NO, THANKS.
41
00:02:18,747 --> 00:02:22,533
I SHOULD CALL IT A NIGHT.
42
00:02:27,495 --> 00:02:28,757
- WHAT'S THE CRAIC?
43
00:02:28,800 --> 00:02:30,150
THE AMBASSADOR
GETTING HANDSY AGAIN?
44
00:02:30,193 --> 00:02:31,629
- I CAN HANDLE HIM.
45
00:02:31,673 --> 00:02:33,936
IT'S THE WOMAN
WHO WAS SITTING NEXT TO HIM.
46
00:02:33,979 --> 00:02:35,372
- THE BLONDE.
47
00:02:35,416 --> 00:02:38,419
- YEAH. HER.
YOU KNOW SHE'S A COP?
48
00:02:44,381 --> 00:02:46,427
- LEAVING EARLY?
49
00:02:46,470 --> 00:02:48,559
- QUIT WHILE YOU'RE BEHIND,
RIGHT?
50
00:02:48,603 --> 00:02:50,213
- EVERYONE DOES.
51
00:02:50,257 --> 00:02:52,302
WOULD YOU MIND
COMING WITH US, MISS?
52
00:02:52,346 --> 00:02:54,696
- UH, I MEAN,
IS THERE A PROBLEM?
53
00:02:54,739 --> 00:02:56,915
- NO, ONLY SOLUTIONS.
54
00:02:56,959 --> 00:02:59,483
JUST DO AS I ASK.
55
00:02:59,527 --> 00:03:01,137
- I'M NOT COUNTING CARDS.
56
00:03:01,181 --> 00:03:02,791
IF I WAS, DO YOU THINK
I'D BE DOWN 15 GRAND?
57
00:03:02,834 --> 00:03:04,575
- LET'S TAKE THIS OFF THE FLOOR,
ALL RIGHT?
58
00:03:04,619 --> 00:03:05,576
HE'S ASKING YOU NICE.
59
00:03:05,620 --> 00:03:06,882
- OR WOULD YOU RATHER THIS NIGHT
60
00:03:06,925 --> 00:03:11,191
END UP COMPLETELY
BANJAXED, HMM?
61
00:03:18,415 --> 00:03:20,591
- OKAY--OKAY,
WHATEVER THIS IS--
62
00:03:20,635 --> 00:03:22,289
- SHUT UP!
63
00:03:32,690 --> 00:03:34,953
- ♪ BLACK OUT DAYS
64
00:03:34,997 --> 00:03:37,086
- NO WIRE.
65
00:03:37,129 --> 00:03:38,566
NOT EVEN AN UNDERWIRE.
66
00:03:38,609 --> 00:03:44,224
- ♪ I DON'T RECOGNIZE YOU
ANYMORE ♪
67
00:03:47,488 --> 00:03:50,404
[dramatic music]
68
00:03:50,447 --> 00:03:58,455
♪
69
00:04:35,579 --> 00:04:35,753
.
70
00:04:35,797 --> 00:04:37,538
- AH, LOOK AT THIS.
SHE'S A DETECTIVE.
71
00:04:40,105 --> 00:04:42,064
- YEAH, BUT I'M HERE OFF-DUTY.
72
00:04:42,107 --> 00:04:44,327
NO GUN, NO WIRE, NO WORRIES.
73
00:04:44,371 --> 00:04:47,330
- NO?
YOU'RE THE ONE DOWN 15 GRAND,
74
00:04:47,374 --> 00:04:49,201
DETECTIVE ROLLINS,
AND YOU'RE THE ONE STANDING HERE
75
00:04:49,245 --> 00:04:52,335
HALF NAKED WITH A GUN
TO YOUR HEAD.
76
00:04:52,379 --> 00:04:53,771
MY NAME'S DECLAN O'ROURKE.
77
00:04:53,815 --> 00:04:55,382
PLEASED TO MEET YOU.
78
00:04:55,425 --> 00:04:56,339
- YEAH, YOU DON'T WANT
TO THREATEN A COP.
79
00:04:56,383 --> 00:04:59,473
- WHY NOT?
YOU'RE MANKY.
80
00:04:59,516 --> 00:05:00,952
YOU'RE DIRTY.
81
00:05:00,996 --> 00:05:03,477
YOU'RE A DIRTY,
FILTHY LITTLE GIRL.
82
00:05:03,520 --> 00:05:05,174
AND YOU CAN'T DO A BLOODY THING
83
00:05:05,217 --> 00:05:07,785
UNLESS YOU'VE LIED
84
00:05:07,829 --> 00:05:11,354
AND YOU'RE INVESTIGATING US.
HMM?
85
00:05:11,398 --> 00:05:13,443
- I-I'M HERE--
I'M HERE OFF-DUTY.
86
00:05:13,487 --> 00:05:16,098
THIS HAS NOTHING TO DO
WITH MY JOB.
87
00:05:16,141 --> 00:05:17,578
- IT DOES NOW.
88
00:05:17,621 --> 00:05:21,364
- IF THIS IS ABOUT WHAT I OWE,
I-I'M MAKING GOOD ON IT.
89
00:05:21,408 --> 00:05:22,365
I'VE GOT O.T. COMING.
90
00:05:22,409 --> 00:05:24,324
- WE'LL GET TO THAT.
91
00:05:24,367 --> 00:05:27,283
- FIRST YOU NEED TO PROVE
THAT YOU'RE NOT AN INFORMER.
92
00:05:27,327 --> 00:05:28,763
YOU HAVE A TEST FOR HER?
93
00:05:28,806 --> 00:05:30,939
- I DO.
94
00:05:30,982 --> 00:05:32,375
AND IF YOU PASS,
95
00:05:32,419 --> 00:05:35,987
THEN WE CAN DISCUSS
HOW YOU WORK OFF THE DEBT.
96
00:05:36,031 --> 00:05:38,555
- CAN I DO IT WITH A SHIRT ON?
97
00:05:49,261 --> 00:05:51,655
- GOOD MORNING.
- MM.
98
00:05:51,699 --> 00:05:54,266
- WHAT'S UP WITH YOUR HAIR?
99
00:05:54,310 --> 00:05:57,922
- AU NATUREL.
- MM. [chuckles]
100
00:05:57,966 --> 00:05:59,184
YOU'RE IN EARLY.
- YEAH.
101
00:05:59,228 --> 00:06:00,185
- NIAGARA FALLS THAT BAD?
102
00:06:00,229 --> 00:06:02,623
- UH, YOU KNOW WHAT?
103
00:06:02,666 --> 00:06:05,452
WE DIDN'T MAKE IT.
FRANNIE GOT CARSICK.
104
00:06:05,495 --> 00:06:06,627
- OH, POOR GIRL.
105
00:06:06,670 --> 00:06:09,281
DMV?
- YEAH.
106
00:06:09,325 --> 00:06:11,806
I'M--YOU KNOW, A FRIEND OF MINE
KEEPS GETTING TICKETS
107
00:06:11,849 --> 00:06:13,460
EVEN THOUGH
HE PARKS IN A GARAGE.
108
00:06:13,503 --> 00:06:14,983
SO I'M JUST--I'M CHECKING
IT OUT FOR HIM.
109
00:06:15,026 --> 00:06:17,986
- CAREFUL WITH FAVORS.
YOU KNOW HOW I.A. CAN BE.
110
00:06:18,029 --> 00:06:19,422
[whispers]
YOU KNOW, THEY TRACK EVERYTHING.
111
00:06:19,466 --> 00:06:20,771
[both chuckle]
112
00:06:23,818 --> 00:06:25,515
[water running]
113
00:06:25,559 --> 00:06:28,083
OH. ROUGH WEEKEND?
114
00:06:28,126 --> 00:06:30,433
- ACTUALLY, NO.
IT WAS DOPE.
115
00:06:30,477 --> 00:06:34,219
- HEY, YOU NOTICE ANYTHING OFF
WITH ROLLINS?
116
00:06:34,263 --> 00:06:37,440
- BESIDES HER GOING
TO NIAGARA FALLS WITH HER DOG?
117
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
- SHE NEVER MADE IT,
AND NOW SHE'S IN EARLY
118
00:06:39,486 --> 00:06:41,139
LOOKING INTO SOME GUY'S
PARKING TICKETS.
119
00:06:41,183 --> 00:06:43,403
- SO SHE MET A DUDE.
GOOD FOR HER.
120
00:06:43,446 --> 00:06:44,926
- AND SHE'S ALREADY CHECKING
TICKETS FOR HIM?
121
00:06:44,969 --> 00:06:46,057
I MEAN...
- WHY ARE YOU SO INTERESTED?
122
00:06:46,101 --> 00:06:48,669
YOU GOT SOMETHING
GOING FOR ROLLINS?
123
00:06:48,712 --> 00:06:49,887
- WHAT? OF COURSE NOT.
124
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
- HEY, GOSSIP GIRLS.
125
00:06:51,933 --> 00:06:54,022
WE CAUGHT A SUSPECT
ON THOSE PUSH-IN RAPES,
126
00:06:54,065 --> 00:06:56,328
A JUICE DELIVERY GUY.
127
00:06:56,372 --> 00:07:00,768
LET'S GO.
128
00:07:00,811 --> 00:07:02,422
- A DOZEN MORE LAST NIGHT.
129
00:07:02,465 --> 00:07:04,336
- IT'S NOT MY PRECINCT.
130
00:07:04,380 --> 00:07:05,642
BUT I DID FIND OUT
WHEN THEY DO THEIR BLITZES.
131
00:07:05,686 --> 00:07:06,991
- BRILLIANT.
132
00:07:07,035 --> 00:07:08,950
BUT WE NEED THE TICKETS
TO GO AWAY.
133
00:07:08,993 --> 00:07:13,345
- YOU CAN'T FIX TICKETS ANYMORE.
THEY'LL TRACK IT RIGHT TO ME.
134
00:07:13,389 --> 00:07:15,435
- ONE MORE CHANCE.
135
00:07:18,481 --> 00:07:20,265
- THIS YOUNG LADY
HAS BEEN SELECTED
136
00:07:20,309 --> 00:07:22,833
BY THE STATE OF NEW YORK
TO DO HER CIVIC DUTY AS A JUROR.
137
00:07:22,877 --> 00:07:24,922
- VICTIMLESS CRIME.
INSURANCE FRAUD.
138
00:07:24,966 --> 00:07:27,272
WE JUST WANT TO HELP HER
COME TO THE RIGHT DECISION.
139
00:07:27,316 --> 00:07:28,970
- OH, MY GOD.
140
00:07:29,013 --> 00:07:31,363
- MY BOSS NEEDS HER ADDRESS.
141
00:07:31,407 --> 00:07:33,278
- YOU WANT THE HOME ADDRESS
OF A JUROR?
142
00:07:33,322 --> 00:07:37,239
I GET CAUGHT,
I LOSE EVERYTHING.
143
00:07:37,282 --> 00:07:39,981
- WE HAVE FOOTAGE OF YOU
GAMBLING IN AN ILLEGAL CLUB.
144
00:07:40,024 --> 00:07:43,071
YOU'VE LOST EVERYTHING.
- [sighs]
145
00:07:43,114 --> 00:07:45,029
- FIND HER.
146
00:07:45,073 --> 00:07:48,076
AND WHEN YOU DO, TEXT ME
A PICTURE AND THE ADDRESS.
147
00:08:46,047 --> 00:08:47,396
COULDN'T FIND HER.
148
00:08:47,439 --> 00:08:50,442
- I MEAN, I TRIED.
I LOST HER IN THE SUBWAY.
149
00:08:50,486 --> 00:08:53,402
- SHE COULDN'T FIND HER.
150
00:08:53,445 --> 00:08:56,710
AH, SHAME.
151
00:08:56,753 --> 00:08:59,408
ARE YOU TAKING THE MICK?
152
00:08:59,451 --> 00:09:01,715
- HMM?
- [chuckles]
153
00:09:04,587 --> 00:09:06,371
WE FOLLOWED YOU!
- AH!
154
00:09:06,415 --> 00:09:07,590
- YOU LED US RIGHT TO HER.
155
00:09:07,634 --> 00:09:09,374
CARLOS TOOK PICTURES.
156
00:09:09,418 --> 00:09:12,029
HMM? HMM?
157
00:09:12,073 --> 00:09:15,032
- YOU CAN'T--
YOU CAN'T DO THIS, OKAY?
158
00:09:15,076 --> 00:09:16,686
SHE'S GOT A SON.
159
00:09:16,730 --> 00:09:18,427
YOU NEED TO JUST
LEAVE HER ALONE.
160
00:09:18,470 --> 00:09:21,430
- WHO THEN WOULD PAY THE MEDICAL
BILLS FOR THE POOR BOY, HUH?
161
00:09:21,473 --> 00:09:25,390
WE'RE NOT THREATENING HER.
WE'RE HELPING HER.
162
00:09:25,434 --> 00:09:28,219
UNFORTUNATELY,
YOU ARE NOT HELPING YOURSELF.
163
00:09:28,263 --> 00:09:29,699
- YOU KNOW WHAT?
- TWO STRIKES!
164
00:09:29,743 --> 00:09:32,006
- I'M NOT DOING ANYTHING
THAT'S GONNA GET SOMEBODY HURT!
165
00:09:32,049 --> 00:09:35,923
- WELL...
166
00:09:35,966 --> 00:09:39,230
I GUESS IT'S OVER, HMM?
167
00:09:39,274 --> 00:09:41,972
WHO SHALL I CALL,
YOUR SERGEANT?
168
00:09:42,016 --> 00:09:44,888
I.A.B.?
I HAVE BOTH NUMBERS RIGHT HERE.
169
00:09:44,932 --> 00:09:47,804
JAIL TIME FOR A COP
170
00:09:47,848 --> 00:09:50,154
IS NOT A PLEASANT THING.
171
00:09:50,198 --> 00:09:52,417
- WAIT. WAIT, JUST WAIT.
172
00:09:52,461 --> 00:09:54,376
WAIT. WAIT, WAIT!
173
00:09:54,419 --> 00:09:56,944
WAIT.
174
00:10:00,948 --> 00:10:05,692
MAYBE THERE'S SOME OTHER WAY
WE CAN WORK THIS OUT...
175
00:10:06,954 --> 00:10:09,783
- CARLOS, GO HELP SET UP.
176
00:10:11,523 --> 00:10:13,830
- YOU'RE THE BOSS.
177
00:10:33,023 --> 00:10:35,939
- YOU CAN'T--
YOU CAN'T RECORD THIS.
178
00:10:35,983 --> 00:10:39,421
- YOU ARE NOT CALLING THE SHOTS,
SWEETHEART.
179
00:10:39,464 --> 00:10:41,249
I AM.
180
00:10:41,292 --> 00:10:44,034
COME HERE.
181
00:10:59,484 --> 00:10:59,789
.
182
00:10:59,833 --> 00:11:02,531
- MARCELO. MM.
YOU BACK WITH US?
183
00:11:02,574 --> 00:11:05,360
- OH, MY GOD.
PREGNANCY SUITS YOU, HUH?
184
00:11:05,403 --> 00:11:07,536
- [laughs]
STOP IT.
185
00:11:10,539 --> 00:11:14,456
- YOU BETTER MAKE GOOD TONIGHT.
MY BOSS IS GETTING IMPATIENT.
186
00:11:17,807 --> 00:11:19,722
HE'S CUT OFF.
THAT'S HIS LAST ONE.
187
00:11:19,766 --> 00:11:22,159
- TELL HIM TO KEEP
HIS HANDS OFF MY ASS.
188
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
- EVERYTHING OKAY?
189
00:11:27,774 --> 00:11:30,559
- LITTLE BRASSER
JUST PASSED HER THIRD TEST.
190
00:11:30,602 --> 00:11:33,562
SHE WENT BELOW AND BEYOND
THE CALL OF DUTY.
191
00:11:33,605 --> 00:11:35,477
DON'T GIVE ME THE LOOK.
192
00:11:35,520 --> 00:11:37,958
NOW WE KNOW SHE'S NOT
WORKING UNDERCOVER.
193
00:11:38,001 --> 00:11:40,787
- GET OUT, DECLAN.
WATCH THE FLOOR.
194
00:11:44,051 --> 00:11:45,922
[door shuts]
195
00:11:48,533 --> 00:11:51,667
WHATEVER YOU JUST DID FOR HIM,
196
00:11:51,711 --> 00:11:54,235
YOU WON'T HAVE TO DO IT AGAIN.
197
00:11:54,278 --> 00:11:56,106
- THANK YOU.
198
00:12:00,284 --> 00:12:03,418
UM, HERE'S THE DEAL.
I JUST WORK FOR YOU.
199
00:12:03,461 --> 00:12:06,203
AND YOU MAKE SURE
DECLAN KNOWS THAT.
200
00:12:06,247 --> 00:12:08,728
- I THINK HE GOT THE MESSAGE.
201
00:12:08,771 --> 00:12:09,685
ANOTHER?
202
00:12:09,729 --> 00:12:11,034
- THANKS.
203
00:12:13,297 --> 00:12:16,126
YOUR SHOW HERE,
IT'S IMPRESSIVE.
204
00:12:16,170 --> 00:12:18,650
JUST SO YOU KNOW,
YOU'RE NOT ON THE, UM...
205
00:12:18,694 --> 00:12:20,478
RADAR OF THE NYPD.
206
00:12:20,522 --> 00:12:22,480
- WHY WOULD I BE?
207
00:12:22,524 --> 00:12:26,571
I'M AN IVY LEAGUE-EDUCATED
ART HISTORY MAJOR.
208
00:12:26,615 --> 00:12:29,661
- MY FAMILY, HARDSCRABBLE.
209
00:12:29,705 --> 00:12:32,447
RURAL GEORGIA, SO...
210
00:12:32,490 --> 00:12:34,449
- MY BOY...
211
00:12:34,492 --> 00:12:37,452
HE'S NOT GONNA
HAVE TO GROW UP THE WAY I DID.
212
00:12:37,495 --> 00:12:42,457
YOU EVER ASK YOURSELF
WHAT IT IS YOU WANT OUT OF LIFE?
213
00:12:45,025 --> 00:12:48,071
- THIS DOESN'T SEEM SO BAD.
- YOU CAN...
214
00:12:48,115 --> 00:12:51,248
YOU CAN DO WELL
FOR YOURSELF HERE.
215
00:12:51,292 --> 00:12:55,078
IF YOU CAN LET GO
OF YOUR WORKING-CLASS MORALITY.
216
00:12:58,647 --> 00:13:00,127
CAN YOU DO THAT?
217
00:13:00,170 --> 00:13:03,565
- CAN YOU LET GO OF MY DEBT?
218
00:13:03,608 --> 00:13:04,566
[laughs]
219
00:13:04,609 --> 00:13:08,352
[both laugh]
220
00:13:08,396 --> 00:13:10,964
- YOU'LL WORK IT OFF.
221
00:13:13,967 --> 00:13:17,492
- OKAY.
UM...
222
00:13:17,535 --> 00:13:22,497
JUST BY THE WAY, HOW LONG HAVE
YOU WORKED WITH DECLAN?
223
00:13:22,540 --> 00:13:24,542
- TWO YEARS. WHY?
224
00:13:24,586 --> 00:13:26,153
- YOU TRUST HIM?
225
00:13:26,196 --> 00:13:28,111
- IS THERE A REASON
I SHOULDN'T?
226
00:13:28,155 --> 00:13:29,721
- I DON'T KNOW.
227
00:13:29,765 --> 00:13:31,071
I JUST WOULDN'T TAKE
A VERY LONG MATERNITY LEAVE.
228
00:13:31,114 --> 00:13:32,463
YOUR WORLD'S LIKE MINE,
YOU KNOW.
229
00:13:32,507 --> 00:13:33,943
WE WORK OUR ASSES OFF
TO GET WHERE WE ARE,
230
00:13:33,987 --> 00:13:35,423
THEN A MAN COMES AROUND
231
00:13:35,466 --> 00:13:38,600
AND JUST THINKS EVERYTHING
SHOULD BE HANDED TO HIM.
232
00:13:48,044 --> 00:13:52,919
- YOU DO KNOW THAT
WE'RE SPREAD PRETTY THIN HERE.
233
00:13:52,962 --> 00:13:55,182
I UNDERSTAND.
234
00:13:55,225 --> 00:13:58,141
I GOT IT.
235
00:13:58,185 --> 00:14:00,970
[knock at door]
- LIV, CAN WE HAVE A SECOND?
236
00:14:01,014 --> 00:14:02,406
- WHAT?
237
00:14:02,450 --> 00:14:04,191
- YOU HAVE A PROBLEM.
238
00:14:04,234 --> 00:14:05,409
- I HAVE A PROBLEM.
239
00:14:05,453 --> 00:14:07,411
- AMARO'S WORRIED ABOUT ROLLINS.
240
00:14:07,455 --> 00:14:11,067
- YEAH. SHE CALLED IN SICK.
SHE HAS THE FLU.
241
00:14:12,852 --> 00:14:14,201
WHAT? YOU KNOW DIFFERENT?
242
00:14:14,244 --> 00:14:16,029
- SHE WASN'T
ANSWERING HER PHONE,
243
00:14:16,072 --> 00:14:18,509
SO WE WENT OVER TO HER PLACE
WITH SOME SOUP
244
00:14:18,553 --> 00:14:20,120
AND SHE WASN'T THERE.
245
00:14:20,163 --> 00:14:22,731
- I TRACKED HER CELL
TO A WAREHOUSE IN THE NAVY YARD.
246
00:14:22,774 --> 00:14:26,561
SHE WAS TALKING WITH SOME GUY
WHO LOOKED IRISH MOB TO ME.
247
00:14:26,604 --> 00:14:29,042
MY GUESS?
IT'S A GAMBLING CLUB.
248
00:14:29,085 --> 00:14:31,087
- BUT WE DON'T KNOW THAT.
- WELL, SHE GOT OUT PRETTY LATE.
249
00:14:31,131 --> 00:14:32,393
- AND I TOLD NICK
IT MIGHT BE NOTHING--
250
00:14:32,436 --> 00:14:33,611
- OKAY, THANK YOU FOR COMING IN.
251
00:14:33,655 --> 00:14:36,788
I APPRECIATE IT.
I WILL TAKE CARE OF IT.
252
00:14:43,273 --> 00:14:46,059
NICK,
I APPRECIATE YOUR CONCERN.
253
00:14:46,102 --> 00:14:48,539
BUT I DO HAVE A PROBLEM
WITH YOU
254
00:14:48,583 --> 00:14:51,629
TRACKING ROLLINS'S CELL
AND FOLLOWING HER.
255
00:14:51,673 --> 00:14:54,241
- LIV, I DIDN'T WANT TO TAKE
ANY CHANCES, ALL RIGHT?
256
00:14:54,284 --> 00:14:55,633
AFTER WHAT HAPPENED WITH YOU.
257
00:14:55,677 --> 00:14:57,026
ALL RIGHT?
I'M NOT STALKING HER.
258
00:14:57,070 --> 00:15:00,900
- WELL, IT'S FUNNY
THAT YOU SHOULD SAY THAT.
259
00:15:03,163 --> 00:15:07,080
HOW ARE YOU AND MARIA DOING?
260
00:15:07,123 --> 00:15:09,082
- WE'RE WORKING IT OUT.
261
00:15:09,125 --> 00:15:10,735
- YEAH.
262
00:15:10,779 --> 00:15:12,302
YEAH, NICK,
THE THING IS, IS THAT
263
00:15:12,346 --> 00:15:14,957
MARIA HAS CALLED ME
A COUPLE OF TIMES.
264
00:15:15,001 --> 00:15:18,047
AND SHE'S WORRIED ABOUT YOU.
265
00:15:18,091 --> 00:15:19,962
OKAY?
266
00:15:20,006 --> 00:15:23,618
IS THERE ANYTHING
YOU WANT TO TELL ME ABOUT?
267
00:15:23,661 --> 00:15:25,228
- I'M SORRY SHE PULLED YOU IN.
268
00:15:25,272 --> 00:15:27,100
SHE WON'T NEED
TO CALL YOU AGAIN.
269
00:15:27,143 --> 00:15:28,188
- GOOD.
270
00:15:28,231 --> 00:15:29,929
AND KEEP AWAY
FROM ROLLINS TOO.
271
00:15:29,972 --> 00:15:32,105
- YEAH, SARGE.
272
00:15:35,847 --> 00:15:37,110
- ONE MORE TASK.
273
00:15:37,153 --> 00:15:40,243
MARCELO, THE BRAZILIAN,
274
00:15:40,287 --> 00:15:42,028
NEEDS A LIFT HOME
AND HELP UP THE STAIRS.
275
00:15:42,071 --> 00:15:43,594
- I...
276
00:15:43,638 --> 00:15:45,335
- DON'T FLATTER YOURSELF.
277
00:15:45,379 --> 00:15:49,165
HE'S NOT INTO TRAILER TRASH.
278
00:15:51,167 --> 00:15:53,996
- YEAH, WELL, THAT WAITRESS
THAT RATTED ME OUT?
279
00:15:54,040 --> 00:15:55,345
SHE'S 16.
280
00:15:55,389 --> 00:15:57,478
LAST THING YOU NEED.
281
00:15:57,521 --> 00:15:59,480
- 16? ARE YOU SURE?
282
00:15:59,523 --> 00:16:01,917
- MM-HMM.
- [sighs]
283
00:16:01,961 --> 00:16:04,224
FOR GOD'S SAKE, DECLAN.
I THOUGHT YOU VETTED HER.
284
00:16:04,267 --> 00:16:07,183
- I'LL TAKE CARE OF IT.
285
00:16:07,227 --> 00:16:11,144
- DOWN 63RD STREET, NUMBER 24.
286
00:16:11,187 --> 00:16:14,277
SO THEY MADE YOU A DRIVER?
287
00:16:14,321 --> 00:16:19,239
SURPRISED THEY DON'T HAVE YOU
WORKING IT OFF ON YOUR BACK.
288
00:16:19,282 --> 00:16:21,241
- HOW ARE THEY WORKING YOU?
289
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
- WORKING ME?
290
00:16:23,069 --> 00:16:24,809
YEAH, THEY SEND ME HOME
WITH BEAUTIFUL WOMEN.
291
00:16:24,853 --> 00:16:27,334
[both chuckle]
292
00:16:27,377 --> 00:16:30,163
I'M A DIPLOMAT WITH IMMUNITY.
293
00:16:30,206 --> 00:16:32,687
- SO SCREW THEM.
294
00:16:32,730 --> 00:16:35,168
- EXACTLY.
295
00:16:35,211 --> 00:16:36,821
I'M NEVER GOING TO PAY.
296
00:16:36,865 --> 00:16:40,347
I OWE THEM SO MUCH,
THEY NEED ME.
297
00:16:40,390 --> 00:16:44,960
THAT'S IT,
AT THE END OF THE BLOCK.
298
00:16:47,702 --> 00:16:52,707
THE CODE IS HIT ME 44863.
299
00:16:54,926 --> 00:16:57,929
- OH, HERE SHE COMES.
HERE SHE COMES.
300
00:16:57,973 --> 00:16:58,974
- I DON'T KNOW WHO YOU ARE,
301
00:16:59,018 --> 00:17:00,323
BUT IF YOU THINK
YOU'RE COMING IN--
302
00:17:00,367 --> 00:17:02,282
- I'M JUST
THE DESIGNATED DRIVER.
303
00:17:02,325 --> 00:17:03,979
- RECEPTION
AT THE RUSSIAN MISSION.
304
00:17:04,023 --> 00:17:06,112
THEY STARTED TOASTING
WITH THE GOOD VODKA.
305
00:17:06,155 --> 00:17:07,243
- LET ME HELP.
306
00:17:18,689 --> 00:17:21,257
NICE PLACE.
307
00:17:21,301 --> 00:17:23,259
- NONE OF IT BELONGS TO US.
308
00:17:23,303 --> 00:17:26,871
BELONGS TO THE BRAZILIAN
GOVERNMENT.
309
00:17:26,915 --> 00:17:29,048
YOU CAN GO NOW.
310
00:17:30,919 --> 00:17:32,877
TELL THEM NOT
TO CALL ME ANYMORE.
311
00:17:32,921 --> 00:17:36,098
AND DO NOT LET HIM
BACK IN YOUR CLUB.
312
00:17:36,142 --> 00:17:38,883
MY HUSBAND HAS HIS PROBLEMS,
BUT YOU PEOPLE ARE WORSE.
313
00:17:38,927 --> 00:17:41,712
YOU TAKE ADVANTAGE OF HIM.
314
00:17:41,756 --> 00:17:43,062
GET OUT.
315
00:17:50,243 --> 00:17:53,246
[phone buzzes]
316
00:17:59,252 --> 00:18:03,125
- HOW'S THE FLU?
317
00:18:03,169 --> 00:18:04,953
- I JUST TOOK A COUPLE
MENTAL HEALTH DAYS.
318
00:18:04,996 --> 00:18:08,217
- YEAH, RIGHT.
HOW MUCH DO YOU NEED?
319
00:18:10,045 --> 00:18:13,179
- I'M FINE.
I'M MOONLIGHTING TO PAY IT OFF.
320
00:18:13,222 --> 00:18:15,746
- WHERE?
321
00:18:15,790 --> 00:18:17,008
- WORKING SECURITY AT A CLUB.
322
00:18:17,052 --> 00:18:20,229
- THIS CLUB HAVE CARDS?
323
00:18:20,273 --> 00:18:21,839
HOW MUCH DO YOU OWE?
324
00:18:21,883 --> 00:18:24,059
ARE THEY ASKING YOU
FOR ANYTHING?
325
00:18:24,103 --> 00:18:28,194
ADDRESSES, LICENSES.
CAN YOU JUST WALK AWAY?
326
00:18:28,237 --> 00:18:29,543
- SOON.
327
00:18:29,586 --> 00:18:31,545
- IT'S NOT SOON ENOUGH.
328
00:18:31,588 --> 00:18:34,591
I MEAN, IF I'M NOTICING,
OTHER PEOPLE ARE NOTICING.
329
00:18:34,635 --> 00:18:36,767
AMANDA, THIS IS GONNA
COME DOWN ON YOUR THICK HEAD.
330
00:18:36,811 --> 00:18:38,639
- YOU KNOW WHAT, FIN?
331
00:18:38,682 --> 00:18:42,033
I MEAN, COME ON, OKAY?
I GOT IT UNDER CONTROL.
332
00:18:42,077 --> 00:18:45,254
- OKAY.
YOU KNOW WHERE TO FIND ME.
333
00:18:45,298 --> 00:18:47,691
AND TAKE THIS.
334
00:18:49,519 --> 00:18:52,957
WHATEVER YOU'RE DOING,
I WANT YOU TO STOP NOW.
335
00:18:53,001 --> 00:18:56,918
I'M NOT READY
FOR ANOTHER PARTNER.
336
00:19:05,361 --> 00:19:09,148
- PARTNER CARES.
IT'S TOUCHING.
337
00:19:09,191 --> 00:19:10,845
- I SAID I'D GET RID OF HIM.
I DID.
338
00:19:10,888 --> 00:19:12,629
YOU DIDN'T HAVE TO COME.
339
00:19:12,673 --> 00:19:15,893
- HE KEEPS NOSING AROUND,
THEN IT'S A PROBLEM.
340
00:19:15,937 --> 00:19:19,027
- YEAH, WELL, MAYBE IT'S TIME
FOR ME TO GET OUT.
341
00:19:19,070 --> 00:19:21,638
- TOO LATE.
SONDRA NEEDS ANOTHER FAVOR.
342
00:19:21,682 --> 00:19:25,207
CARLOS HERE GOT HIMSELF
INTO A BIT OF A JAM
343
00:19:25,251 --> 00:19:26,687
DRIVING A CLIENT HOME
A WHILE BACK.
344
00:19:26,730 --> 00:19:29,690
- I GOT STOPPED IN A SPEED TRAP
WITH AN UNLICENSED GUN.
345
00:19:29,733 --> 00:19:32,214
IT WAS A SETUP.
346
00:19:32,258 --> 00:19:36,218
- I DON'T WORK FOR THE D.A.
347
00:19:36,262 --> 00:19:38,655
- SAY THE GUN GOES AWAY.
348
00:19:38,699 --> 00:19:41,267
THERE GOES THE CASE, RIGHT?
349
00:19:46,272 --> 00:19:49,057
- YOU DON'T HAVE A RECORD?
350
00:19:49,100 --> 00:19:50,232
NO PRIORS?
351
00:19:50,276 --> 00:19:53,279
- NOT EVEN A PARKING TICKET.
352
00:19:53,322 --> 00:19:57,457
- SEE WHAT YOU CAN DO.
353
00:20:07,902 --> 00:20:12,646
- HEY. NEED TO SIGN THIS OUT.
THE PAPERWORK'S ALL HERE.
354
00:20:22,003 --> 00:20:23,874
- SIGN RIGHT THERE,
DETECTIVE WHEELER.
355
00:20:43,503 --> 00:20:43,851
.
356
00:20:43,894 --> 00:20:46,245
- NICELY DONE, AMANDA.
357
00:20:46,288 --> 00:20:47,985
THIS TAKES CARE OF THE INTEREST
ON YOUR DEBT THIS WEEK.
358
00:20:48,029 --> 00:20:49,857
- SINCE THE CHARGES
WERE DROPPED,
359
00:20:49,900 --> 00:20:51,598
MY DNA'S NOT
IN THE SYSTEM NO MORE, RIGHT?
360
00:20:51,641 --> 00:20:53,164
- IT NEVER WAS.
361
00:20:53,208 --> 00:20:56,429
DNA ISN'T ENTERED INTO CODIS
UNLESS THERE'S A CONVICTION.
362
00:20:56,472 --> 00:20:59,040
- WHEN'S YOUR NEXT SHIFT AT SVU?
- IT'S TONIGHT.
363
00:20:59,083 --> 00:21:00,171
BUT I CAN'T TAKE
ANY MORE SICK DAYS.
364
00:21:00,215 --> 00:21:01,608
MY SERGEANT'S ON ME.
365
00:21:01,651 --> 00:21:02,783
- ANY CHANCE YOU COULD
PULL A DOUBLE?
366
00:21:02,826 --> 00:21:05,307
- WHAT'S THIS?
367
00:21:05,351 --> 00:21:07,222
SOMETHING I SHOULD KNOW ABOUT?
368
00:21:07,266 --> 00:21:10,660
- IF YOU NEEDED TO KNOW ABOUT
IT, DECLAN, I WOULD'VE TOLD YOU.
369
00:21:10,704 --> 00:21:13,097
WE'LL BE IN TOUCH.
370
00:21:21,671 --> 00:21:23,543
- SEE THE CLOCK?
371
00:21:23,586 --> 00:21:26,633
- YEAH, I JUST HAVE
A FEW THINGS TO CLEAN UP HERE.
372
00:21:26,676 --> 00:21:29,026
[phone ringing]
373
00:21:29,070 --> 00:21:31,638
- SVU.
374
00:21:31,681 --> 00:21:33,640
YEAH.
375
00:21:33,683 --> 00:21:36,469
24 EAST 63RD STREET.
376
00:21:36,512 --> 00:21:37,557
OKAY, I GOT IT.
377
00:21:37,600 --> 00:21:40,560
[phone thuds]
378
00:21:40,603 --> 00:21:43,737
- YOU KNOW WHAT?
I'LL TAKE IT.
379
00:21:43,780 --> 00:21:47,001
YOU GUYS HAVE BEEN CARRYING
MY WEIGHT FOR A WHILE.
380
00:21:47,044 --> 00:21:50,570
- I'LL COME WITH YOU, PARTNER.
381
00:21:56,010 --> 00:21:57,446
SO WHAT YOU GOT?
382
00:21:57,490 --> 00:21:59,274
- BRAZILIAN DIPLOMAT'S HOME.
383
00:21:59,318 --> 00:22:02,495
PERP USES THE SECURITY KEYPAD,
ENTERS, PULLS A GUN,
384
00:22:02,538 --> 00:22:05,976
TIES THE HUSBAND UP,
RAPES THE WIFE.
385
00:22:08,152 --> 00:22:11,417
HE TOOK SOME CASH BUT LEFT
HER JEWELRY AND ELECTRONICS.
386
00:22:11,460 --> 00:22:14,115
OH, AND MAJOR CASE IS SENDING
OVER THEIR ART CRIMES EXPERT.
387
00:22:14,158 --> 00:22:15,682
- ART CRIMES EXPERT?
388
00:22:15,725 --> 00:22:17,771
- APPARENTLY SOME SIGNIFICANT
PAINTINGS WERE STOLEN.
389
00:22:17,814 --> 00:22:19,250
BEATRIZ AMARANTE,
390
00:22:19,294 --> 00:22:21,557
BRAZIL'S FOREMOST MODERN
SOMETHING-OR-OTHER.
391
00:22:21,601 --> 00:22:24,125
- HIGH-END ART THIEVES.
THEY USUALLY HIT AND RUN.
392
00:22:24,168 --> 00:22:26,170
WHY STAY AROUND
AND RAPE THE WIFE?
393
00:22:26,214 --> 00:22:27,563
- GOOD QUESTION.
394
00:22:27,607 --> 00:22:29,348
- WAITING FOR SVU.
YOU DO SOMETHING!
395
00:22:29,391 --> 00:22:30,566
AREN'T YOU THE POLICE?
396
00:22:30,610 --> 00:22:32,351
- DETECTIVE TUTUOLA,
SVU, MR...
397
00:22:32,394 --> 00:22:33,874
- GUARANA.
398
00:22:33,917 --> 00:22:38,922
MARCELO GUARANA.
WHAT THE HELL TOOK YOU SO LONG?
399
00:22:38,966 --> 00:22:42,404
- I'M GONNA TAKE THE WIFE.
400
00:22:42,448 --> 00:22:44,406
- WANT TO JUST TELL ME
WHAT HAPPENED?
401
00:22:44,450 --> 00:22:46,582
- I, UH...
402
00:22:46,626 --> 00:22:49,193
MY WIFE GOT RAPED.
I CAME IN.
403
00:22:49,237 --> 00:22:52,414
HE JUMPED ME,
HE WORE A MASK.
404
00:22:52,458 --> 00:22:54,503
- I THOUGHT YOU SAID
YOU GOT A GOOD LOOK AT HIM.
405
00:22:54,547 --> 00:22:56,418
- I DIDN'T SEE ANYTHING.
HE JUMPED ME.
406
00:22:56,462 --> 00:22:59,073
- OKAY. WHAT KIND OF MASK?
407
00:22:59,116 --> 00:23:00,770
- BLACK, BLUE--A MASK.
A MASK.
408
00:23:00,814 --> 00:23:02,381
- ALL RIGHT, OKAY, OKAY.
409
00:23:04,818 --> 00:23:06,689
- THEY DID THIS TO HURT HIM.
410
00:23:06,733 --> 00:23:09,126
- MRS. GUARANA?
411
00:23:09,170 --> 00:23:11,390
EMTs ARE GONNA TAKE YOU
TO THE HOSPITAL.
412
00:23:11,433 --> 00:23:13,087
I JUST HAVE TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
413
00:23:13,130 --> 00:23:15,089
- NO, NO--
414
00:23:15,132 --> 00:23:18,745
I GET THE MESSAGE.
OKAY?
415
00:23:18,788 --> 00:23:22,313
I KNOW WHAT TO DO.
416
00:23:22,357 --> 00:23:24,664
- WHAT TO DO?
417
00:23:29,495 --> 00:23:33,368
- I DON'T REMEMBER ANYTHING,
RIGHT?
418
00:23:34,717 --> 00:23:37,720
I'M IN PAIN. CAN I GO?
419
00:23:37,764 --> 00:23:39,026
- MA'AM.
420
00:23:39,069 --> 00:23:40,070
- YEAH.
421
00:23:40,114 --> 00:23:42,943
- OKAY.
422
00:23:42,986 --> 00:23:44,988
- LET'S GO.
423
00:23:45,032 --> 00:23:47,121
- SO THE DIPLOMAT TOLD
THE RESPONDING DETECTIVE
424
00:23:47,164 --> 00:23:48,992
THAT HE SAW THE RAPIST'S FACE,
425
00:23:49,036 --> 00:23:52,779
BUT HE TOLD YOU
THAT THE RAPIST WORE A MASK?
426
00:23:52,822 --> 00:23:55,216
HOW'S THE WIFE?
- SHE SHUT DOWN.
427
00:23:55,259 --> 00:23:57,044
I DON'T KNOW.
MAYBE SHE'S IN SHOCK.
428
00:23:57,087 --> 00:23:58,915
- OR THEY KNOW THE PERP
AND THEY'RE AFRAID OF HIM.
429
00:23:58,959 --> 00:24:01,048
- WELL, THE ASSAILANT KNEW THEM,
KNEW THEIR DOOR CODE,
430
00:24:01,091 --> 00:24:02,441
WHICH PAINTINGS TO TAKE...
431
00:24:02,484 --> 00:24:03,616
- SO THE RAPE
IS TO THROW US OFF?
432
00:24:03,659 --> 00:24:04,921
- OR SEND A MESSAGE.
433
00:24:04,965 --> 00:24:06,314
WE CAN TALK TO THE CONSULATE
IN THE MORNING.
434
00:24:06,357 --> 00:24:07,837
MAYBE THEY KNOW SOMETHING.
435
00:24:07,881 --> 00:24:09,796
- ISN'T HE THE HEAD
OF THE CONSULATE?
436
00:24:09,839 --> 00:24:11,101
- YOU KNOW WHAT?
437
00:24:11,145 --> 00:24:13,190
I CAN PULL THE FRONT DOOR
SECURITY VIDEO,
438
00:24:13,234 --> 00:24:14,975
CHECK FOR OTHER CAMERAS
ON THE BLOCK.
439
00:24:15,018 --> 00:24:18,587
I MEAN, THE GUY'S PRETTY BRAZEN.
WE MIGHT GET SOMETHING.
440
00:24:18,631 --> 00:24:20,502
- ANYTHING FROM THE FRONT DOOR?
441
00:24:20,546 --> 00:24:22,461
- THAT VIDEO'S GONE.
THE PERP MUST'VE TAKEN IT.
442
00:24:22,504 --> 00:24:24,941
BUT I FOUND A GOOD CAMERA
FROM ACROSS THE STREET.
443
00:24:24,985 --> 00:24:26,377
- WHOA, WHOA. SLOW DOWN.
I KNOW YOU'RE FAST.
444
00:24:26,421 --> 00:24:28,075
I CAN'T SEE A THING.
- YOU KNOW, I GOT THIS.
445
00:24:28,118 --> 00:24:29,946
ANYTHING FROM THE LAB?
446
00:24:29,990 --> 00:24:31,992
- THE VICTIM WOULDN'T DO
A RAPE KIT.
447
00:24:32,035 --> 00:24:34,603
CSU RECOVERED SEMEN
AND HAIR FROM THE CRIME SCENE.
448
00:24:34,647 --> 00:24:35,996
THEY'RE RUNNING THE DNA.
449
00:24:36,039 --> 00:24:37,519
- SO I VISITED
THE BRAZILIAN CONSULATE.
450
00:24:37,563 --> 00:24:40,783
THEY WERE, UH,
LESS THAN HELPFUL.
451
00:24:40,827 --> 00:24:43,046
- OKAY, THANKS.
452
00:24:43,090 --> 00:24:46,049
- YOU GOT SOMETHING?
- YEAH, WE GOT A HIT ON THE DNA.
453
00:24:46,093 --> 00:24:49,052
CARLOS RIVA.
454
00:24:49,096 --> 00:24:50,924
- ARE YOU SURE?
455
00:24:50,967 --> 00:24:54,493
I MEAN, HE'S IN THE SYSTEM, AND
HE LEAVES HIS DNA AT THE SCENE?
456
00:24:54,536 --> 00:24:56,103
- ANY RECORD?
457
00:24:56,146 --> 00:24:58,018
- HE GOT A GUN CHARGE
THAT JUST GOT DROPPED.
458
00:24:58,061 --> 00:25:00,020
- WELL, HOW DO WE HAVE
HIS DNA THEN?
459
00:25:00,063 --> 00:25:04,328
- HAD A MISDEMEANOR LAST FALL,
STALKING IN THE FOURTH DEGREE.
460
00:25:04,372 --> 00:25:07,070
HE GOT IT PLED DOWN
TO DOMESTIC ASSAULT.
461
00:25:07,114 --> 00:25:09,899
- GOOD THING NEW YORK FINALLY
AUTHORIZED ALL CRIMES DNA.
462
00:25:09,943 --> 00:25:11,858
- HE MUST'VE NOT REALIZED THAT.
463
00:25:11,901 --> 00:25:14,251
HE MUST'VE THOUGHT THAT ONCE
THE GUN CHARGE WAS DROPPED
464
00:25:14,295 --> 00:25:16,471
HIS DNA WASN'T IN THE SYSTEM.
465
00:25:16,515 --> 00:25:18,038
- SO WE'RE LOOKING FOR A DUMMY.
466
00:25:18,081 --> 00:25:20,083
- THE ARREST REPORT SAYS
467
00:25:20,127 --> 00:25:21,215
HE WAS A DRIVER
AT A CHELSEA ART GALLERY.
468
00:25:21,258 --> 00:25:22,869
LET'S FOLLOW UP
WITH THIS GALLERY,
469
00:25:22,912 --> 00:25:24,871
SEE IF HE STILL WORKS THERE.
- OKAY, WE'RE ON IT.
470
00:25:24,914 --> 00:25:27,482
- GUYS, I'VE BEEN ON 16 HOURS.
- OKAY, YOU KNOW WHAT?
471
00:25:27,526 --> 00:25:29,092
YOU GO HOME. WE GOT THIS.
472
00:25:32,618 --> 00:25:36,230
WHATEVER YOU'RE THINKING--
DON'T.
473
00:25:38,624 --> 00:25:40,669
- [Middle Eastern accent]
YOU SAID HIS NAME
474
00:25:40,713 --> 00:25:43,324
IS CARLOS RIVA?
- MM-HMM.
475
00:25:43,367 --> 00:25:45,326
- I'M SORRY.
476
00:25:45,369 --> 00:25:47,110
I DON'T RECOGNIZE HIM.
477
00:25:47,154 --> 00:25:50,026
HE WAS A DRIVER.
478
00:25:50,070 --> 00:25:51,898
I DON'T DEAL
WITH THE DELIVERY MEN.
479
00:25:51,941 --> 00:25:54,378
- WELL, HE ALSO CLAIMED
TO WORK SECURITY HERE.
480
00:25:54,422 --> 00:25:57,904
- I CAN CHECK.
481
00:25:57,947 --> 00:26:01,385
CAN I ASK WHY THE POLICE
ARE LOOKING FOR HIM?
482
00:26:01,429 --> 00:26:02,865
- WE JUST WANT TO ASK HIM
A FEW QUESTIONS.
483
00:26:02,909 --> 00:26:04,954
- YOU'RE THE OWNER, RIGHT?
484
00:26:04,998 --> 00:26:07,087
YOUR BOOKKEEPER MUST KEEP
A RECORD OF EMPLOYEE ADDRESSES.
485
00:26:07,130 --> 00:26:10,525
- SHE'S ON LEAVE.
I'LL HAVE MY ASSISTANT CALL HER.
486
00:26:10,569 --> 00:26:12,092
SHE'LL GET BACK TO YOU.
487
00:26:12,135 --> 00:26:16,400
- YEAH. SOON, OKAY?
488
00:26:16,444 --> 00:26:17,880
NOW LET ME ASK YOU,
489
00:26:17,924 --> 00:26:20,970
ARE YOU FAMILIAR WITH A PAINTER
NAMED BEATRIZ AMARANTE?
490
00:26:21,014 --> 00:26:24,408
- ONE OF BRAZIL'S
SIGNIFICANT TALENTS.
491
00:26:24,452 --> 00:26:28,108
- DO YOU CARRY ANY OF HER WORK?
- NO.
492
00:26:28,151 --> 00:26:31,677
SHE'S AN AUDACIOUS PAINTER,
493
00:26:31,720 --> 00:26:35,289
BUT SHE'S NOT QUITE
ON OUR RADAR.
494
00:26:36,638 --> 00:26:38,640
- OKAY, CARLOS WORKS
IN AN ART GALLERY
495
00:26:38,684 --> 00:26:39,859
AND THE BRAZILIANS' ART
WAS STOLEN.
496
00:26:39,902 --> 00:26:41,643
- RIGHT.
IT SEEM STRANGE TO YOU
497
00:26:41,687 --> 00:26:43,036
HE JUST HAPPENS TO HAVE
A GUN CHARGE
498
00:26:43,079 --> 00:26:47,083
DISMISSED YESTERDAY
FOR LACK OF EVIDENCE?
499
00:26:47,127 --> 00:26:49,216
- THAT IS WHY YOU WANTED
THE GUN CHARGE DROPPED,
500
00:26:49,259 --> 00:26:51,044
SO CARLOS COULD RAPE THAT WOMAN
501
00:26:51,087 --> 00:26:53,046
WITHOUT WORRYING
ABOUT LEAVING DNA?
502
00:26:53,089 --> 00:26:57,137
- THIS HAD NOTHING TO DO
WITH ME--THIS WAS ALL HER.
503
00:26:58,878 --> 00:27:04,144
- WAIT, YOU ORDERED A REVENGE
ASSAULT ON AN INNOCENT WOMAN?
504
00:27:04,187 --> 00:27:06,102
- SHE HAD FAIR WARNING.
SO DID HE.
505
00:27:06,146 --> 00:27:07,887
MARCELO THOUGHT
HE WAS UNTOUCHABLE.
506
00:27:07,930 --> 00:27:09,584
WE HAD TO SEND HIM A MESSAGE.
- IT WAS STUPID!
507
00:27:09,628 --> 00:27:12,108
THAT'S WHY I'M SUPPOSED TO BE
PART OF THESE DECISIONS.
508
00:27:12,152 --> 00:27:14,067
NOW YOU'VE COMPROMISED AN ASSET.
509
00:27:14,110 --> 00:27:16,765
- ARE YOU SERIOUS?
WHY DO YOU THINK SHE'S HERE?
510
00:27:16,809 --> 00:27:19,376
- WE'LL RAISE RED FLAGS
BECAUSE OF THIS COCK-UP.
511
00:27:19,420 --> 00:27:21,683
THEY HAVE CARLOS'S DNA.
- YEAH, WELL,
512
00:27:21,727 --> 00:27:22,989
THIS COCK-UP IS HER FAULT.
513
00:27:23,032 --> 00:27:25,121
SHE DIDN'T GET THE DNA
OUT OF CODIS.
514
00:27:25,165 --> 00:27:26,427
[items clatter]
515
00:27:26,470 --> 00:27:28,429
- BECAUSE HE LOOKED ME
IN THE EYE
516
00:27:28,472 --> 00:27:31,562
AND HE TOLD ME
HE HAD NO RECORD!
517
00:27:31,606 --> 00:27:33,086
- [laughs]
HE LIED.
518
00:27:33,129 --> 00:27:34,565
HE'S A CRIMINAL.
519
00:27:34,609 --> 00:27:36,219
YOU KNOW,
MAYBE YOU SHOULD'VE
520
00:27:36,263 --> 00:27:37,830
RUN HIS NAME
THROUGH YOUR COMPUTER
521
00:27:37,873 --> 00:27:39,527
BEFORE YOU TOLD US
HE WAS OUT OF THE SYSTEM.
522
00:27:39,570 --> 00:27:41,921
CLEAN IT UP.
- AND IF I SAY NO?
523
00:27:41,964 --> 00:27:45,533
- WELL, THEN WE WILL
THROW YOU TO YOUR OWN PEOPLE
524
00:27:45,576 --> 00:27:46,882
FOR STEALING A GUN
OUT OF EVIDENCE.
525
00:27:46,926 --> 00:27:48,492
- YOU CAN'T PROVE IT.
526
00:27:48,536 --> 00:27:51,060
- NO?
527
00:27:51,104 --> 00:27:53,541
YOU TOOK A GUN FROM EVIDENCE.
YOU HANDED IT TO ME.
528
00:27:53,584 --> 00:27:55,935
THAT'S A FELONY.
529
00:27:55,978 --> 00:27:58,502
- SONDRA, YOU THINK.
HOW IS SHE GONNA FIX THIS?
530
00:27:58,546 --> 00:28:00,853
THEY HAVE THE EEJIT'S DNA.
531
00:28:00,896 --> 00:28:02,942
- SHE'LL COME UP
WITH SOMETHING.
532
00:28:10,079 --> 00:28:14,823
- I NEED A DNA SAMPLE
FROM CARLOS.
533
00:28:14,867 --> 00:28:16,695
- CARLOS, VEN AQUI.
534
00:28:18,348 --> 00:28:20,481
- RUN THIS BY ME AGAIN?
- THIS SAMPLE IS FROM A MAN
535
00:28:20,524 --> 00:28:22,135
THE VIC WAS HAVING
AN AFFAIR WITH.
536
00:28:22,178 --> 00:28:24,659
I JUST NEED YOU TO MATCH IT
WITH THE DNA FOUND AT THE SCENE.
537
00:28:24,703 --> 00:28:27,096
- WELL, SHOULDN'T THIS BE
COMING FROM CSU?
538
00:28:27,140 --> 00:28:29,577
- YEAH, OKAY, I'LL GET YOU
THE PAPERWORK LATER.
539
00:28:29,620 --> 00:28:32,667
JUST THE HUSBAND
IS A BRAZILIAN DIPLOMAT
540
00:28:32,711 --> 00:28:34,538
WHO'S GOT ANGER MANAGEMENT
ISSUES, OKAY?
541
00:28:34,582 --> 00:28:36,018
SHE BEGGED ME FOR DISCRETION.
542
00:28:36,062 --> 00:28:37,585
- ARE YOU SURE YOU DON'T WANT
TO WAIT FOR WARNER?
543
00:28:37,628 --> 00:28:39,195
SHE'S ON HER WAY BACK.
- NO, NO, NO.
544
00:28:39,239 --> 00:28:40,893
IT'S NO NEED
TO BOTHER HER, REALLY.
545
00:28:40,936 --> 00:28:42,938
I MEAN, IT'S GONNA BE
A ROUTINE SUSPECT ELIMINATION
546
00:28:42,982 --> 00:28:46,942
THAT'S GONNA HELP AVOID
A DIPLOMATIC NIGHTMARE.
547
00:28:46,986 --> 00:28:48,552
- I NEED YOUR SIGNATURE
RIGHT HERE.
548
00:28:48,596 --> 00:28:49,989
- LIKE I TOLD YA ON THE PHONE.
549
00:28:50,032 --> 00:28:51,555
THE GUN WAS SIGNED OUT
BY DETECTIVE MEGAN WHEELER.
550
00:28:51,599 --> 00:28:52,861
SHE HAD
ALL THE RIGHT PAPERWORK--
551
00:28:52,905 --> 00:28:55,037
- YEAH, MEGAN WHEELER
RETIRED FOUR YEARS AGO.
552
00:28:55,081 --> 00:28:56,038
- HOW WAS I SUPPOSED
TO KNOW THAT?
553
00:28:56,082 --> 00:28:57,997
- JUST--
554
00:29:34,207 --> 00:29:34,468
.
555
00:29:34,511 --> 00:29:37,819
- OKAY.
- IT GETS WORSE.
556
00:29:37,863 --> 00:29:39,081
PULLED THESE OFF A CAM
ACROSS THE STREET
557
00:29:39,125 --> 00:29:40,517
FROM THE BRAZILIAN CONSULATE
558
00:29:40,561 --> 00:29:43,651
TWO NIGHTS AGO WHEN ROLLINS
WAS OUT WITH THE FLU.
559
00:29:45,827 --> 00:29:47,133
- AND THERE'S MORE.
560
00:29:47,176 --> 00:29:50,571
ROLLINS BROUGHT IN
AN ELIMINATION DNA SAMPLE.
561
00:29:50,614 --> 00:29:52,181
CLAIMS IT'S FROM THE MAN
562
00:29:52,225 --> 00:29:54,836
THAT THE VIC WAS HAVING
AN AFFAIR WITH.
563
00:29:54,880 --> 00:29:56,925
BUT IT'S A MATCH
FOR CARLOS RIVA.
564
00:29:56,969 --> 00:30:00,146
- IS HE STILL IN CUSTODY?
565
00:30:00,189 --> 00:30:02,104
- LIV, YOU KNOW WHAT THIS MEANS.
566
00:30:02,148 --> 00:30:05,716
- YES, I KNOW WHAT THIS MEANS,
AND I WILL HANDLE IT.
567
00:30:05,760 --> 00:30:09,764
STOP DIGGING. NOW.
568
00:30:12,723 --> 00:30:14,377
DO NOT TIP HER OFF.
569
00:30:14,421 --> 00:30:16,249
YOU NEED TO PRETEND
THAT EVERYTHING IS NORMAL.
570
00:30:16,292 --> 00:30:18,991
- BUT, LIV...
- I'M COMMANDING OFFICER.
571
00:30:19,034 --> 00:30:22,298
THIS IS ON ME.
572
00:30:25,911 --> 00:30:28,914
- LOOK, LIV, I WOULD NEVER
GO BEHIND YOUR BACK.
573
00:30:28,957 --> 00:30:32,047
BUT I NEED TO LET AMANDA KNOW
THAT WE KNOW.
574
00:30:32,091 --> 00:30:34,702
OKAY? SHE'S MY PARTNER.
575
00:30:34,745 --> 00:30:38,749
IF IT WAS NICK, ELLIOT...
576
00:30:40,708 --> 00:30:43,972
- OKAY. I GET IT.
- REALLY?
577
00:30:44,016 --> 00:30:47,367
YOU FIXED A RAPE CASE.
578
00:30:47,410 --> 00:30:49,021
DID YOU KNOW THAT BEFOREHAND?
579
00:30:49,064 --> 00:30:50,936
- NO. I SWEAR TO GOD.
580
00:30:50,979 --> 00:30:52,807
- WELL, THAT DOESN'T
MEAN MUCH COMING FROM YOU.
581
00:30:52,851 --> 00:30:55,636
- AMANDA, YOU NEED
TO TURN YOURSELF IN.
582
00:30:55,679 --> 00:30:58,247
- WHAT, TO I.A.B.?
583
00:30:58,291 --> 00:31:00,119
THEY'RE GONNA PUT ME IN PRISON.
584
00:31:00,162 --> 00:31:02,861
- YEAH, THEY WILL.
YOU GOT IN WITH THIS CROWD.
585
00:31:02,904 --> 00:31:05,733
YOU HAD TO KNOW THAT NOTHING
GOOD WOULD COME OF IT.
586
00:31:05,776 --> 00:31:09,476
- I WAS TRYING TO WORK MYSELF
OUT OF IT AND JUST BE DONE.
587
00:31:09,519 --> 00:31:13,436
- YOU ARE DONE, AMANDA.
588
00:31:13,480 --> 00:31:15,482
I'M HERE AS A COURTESY TO FIN.
589
00:31:15,525 --> 00:31:17,832
I'M CALLING I.A.B.
590
00:31:20,966 --> 00:31:24,360
- LET ME TURN MYSELF IN.
591
00:31:24,404 --> 00:31:26,145
JUST GIVE ME A FEW HOURS.
592
00:31:26,188 --> 00:31:28,669
I NEED TO FIGURE OUT
SOMETHING TO DO WITH FRANNIE.
593
00:31:28,712 --> 00:31:32,673
PLEASE.
594
00:31:32,716 --> 00:31:34,457
- 8:00 A.M. TOMORROW MORNING.
595
00:31:34,501 --> 00:31:36,372
WHATEVER IT IS
YOU'VE BEEN DOING,
596
00:31:36,416 --> 00:31:38,809
WHOEVER YOU'RE
WORKING FOR, IT'S OVER.
597
00:31:38,853 --> 00:31:41,725
I'M TAKING YOU IN.
598
00:31:55,000 --> 00:31:57,524
- EXCUSE ME.
599
00:31:57,567 --> 00:31:58,960
- DO I KNOW YOU?
600
00:31:59,004 --> 00:32:02,181
[grunts]
- LISTEN TO ME.
601
00:32:02,224 --> 00:32:06,011
YOU STAY AWAY FROM ROLLINS.
602
00:32:06,054 --> 00:32:07,838
- YOU THE BOYFRIEND?
603
00:32:07,882 --> 00:32:09,449
HUH?
604
00:32:09,492 --> 00:32:11,799
SHE'S NOT HALF BAD.
605
00:32:11,842 --> 00:32:15,020
ONCE YOU GET PAST
THE USED PART.
606
00:32:20,025 --> 00:32:22,027
- THEY'RE NOT JUST
TAKING MY SHIELD.
607
00:32:22,070 --> 00:32:24,986
I'M AN ACCESSORY TO RAPE.
608
00:32:25,030 --> 00:32:27,989
THAT MEANS PRISON TIME!
- I'VE NEVER MET YOU.
609
00:32:28,033 --> 00:32:30,122
AND IF YOU TRY TO CUT A DEAL,
610
00:32:30,165 --> 00:32:31,993
MY BOSS WILL PUT
A BULLET IN YOUR HEAD.
611
00:32:32,037 --> 00:32:35,040
HE'S DONE IT BEFORE.
612
00:32:35,083 --> 00:32:39,653
THAT COP FROM THE 12TH
LAST SUMMER WHO ATE HIS GUN.
613
00:32:39,696 --> 00:32:42,134
IT WASN'T A SUICIDE.
614
00:32:46,312 --> 00:32:47,835
- GET UP.
615
00:32:47,878 --> 00:32:49,315
- OKAY. OKAY.
616
00:32:49,358 --> 00:32:51,099
- AND IF YOU DON'T THINK
I'D SHOOT,
617
00:32:51,143 --> 00:32:53,145
YOU DON'T KNOW ME AT ALL.
618
00:32:53,188 --> 00:32:55,016
- THIS IS NOT NECESSARY.
619
00:32:55,060 --> 00:32:57,976
- SHUT UP, DECLAN.
- PUT YOUR GUN ON THE DESK.
620
00:33:01,544 --> 00:33:02,981
THE DROP ONE TOO.
621
00:33:05,853 --> 00:33:08,464
YEAH, THAT'S RIGHT.
STEP BACK.
622
00:33:08,508 --> 00:33:12,555
PUT YOUR HANDS
WHERE I CAN SEE THEM.
623
00:33:15,080 --> 00:33:17,473
ME AND YOU NEED TO TALK.
624
00:33:17,517 --> 00:33:22,043
- IF YOU WANT MONEY--
- I NEED TO SEE YOUR BOSS.
625
00:33:22,087 --> 00:33:23,697
I NEED TO GET
OUT OF THE COUNTRY.
626
00:33:23,740 --> 00:33:26,091
- OKAY.
627
00:33:26,134 --> 00:33:28,441
- HERE, CALL HIM.
628
00:33:28,484 --> 00:33:32,097
TELL HIM YOU NEED TO SEE HIM.
629
00:33:36,623 --> 00:33:38,059
[footsteps]
630
00:33:39,626 --> 00:33:41,889
DON'T...MOVE.
631
00:33:41,932 --> 00:33:43,978
STAND UP.
GET YOUR HANDS UP.
632
00:33:44,022 --> 00:33:45,023
GO.
633
00:33:47,112 --> 00:33:48,765
- SONDRA, WHAT'S--
- SHUT UP.
634
00:33:48,809 --> 00:33:50,637
KEEP 'EM UP.
635
00:33:50,680 --> 00:33:52,943
IT'S THERE.
636
00:33:52,987 --> 00:33:54,423
NOW PUT IT ON THE TABLE.
637
00:33:54,467 --> 00:33:57,296
AND GET YOUR HANDS UP!
638
00:33:59,080 --> 00:34:00,951
- IF ANYTHING HAPPENS
TO HER OR THE BABY...
639
00:34:00,995 --> 00:34:04,129
- IT'S YOUR BABY.
640
00:34:04,172 --> 00:34:06,087
NICE WORK, SISTER.
- PLEASANTRIES
641
00:34:06,131 --> 00:34:08,916
DISPENSED WITH.
SAY YOUR PIECE.
642
00:34:10,483 --> 00:34:13,268
- NOW I NEED A PASSPORT
AND $1 MILLION IN CASH.
643
00:34:13,312 --> 00:34:15,923
- WHAT FANTASY WORLD
ARE YOU LIVING IN?
644
00:34:15,966 --> 00:34:19,013
- YOU HAVE GALLERIES IN GENEVA,
MONTREAL, MONTE CARLO, SHANGHAI.
645
00:34:19,057 --> 00:34:21,798
THEY'RE ALL LAUNDROMATS, RIGHT?
- YES.
646
00:34:21,842 --> 00:34:24,018
WE CAN WIRE YOU THE MONEY.
- IN CASH.
647
00:34:24,062 --> 00:34:26,238
AND YOU HAVE A PRIVATE JET?
648
00:34:26,281 --> 00:34:28,109
- HOW FAR DO YOU
THINK YOU'LL GET?
649
00:34:28,153 --> 00:34:29,937
- AS FAR AS I WANT,
650
00:34:29,980 --> 00:34:32,548
BECAUSE I'M TAKING YOUR BABY
MAMA HERE WITH ME FOR INSURANCE.
651
00:34:32,592 --> 00:34:33,941
- I'M TOO FAR ALONG.
I CAN'T FLY.
652
00:34:33,984 --> 00:34:36,335
- YES, YOU CAN.
653
00:34:36,378 --> 00:34:38,424
'CAUSE I.A.B. IS ON TO ME.
654
00:34:38,467 --> 00:34:42,123
SO TOMORROW WE'RE GONNA BE
IN SWITZERLAND
655
00:34:42,167 --> 00:34:45,779
OR YOU'RE GONNA BE GIVING BIRTH
TO A BABY BOY IN PRISON.
656
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
OKAY, SWEETIE?
657
00:34:47,389 --> 00:34:51,567
- ANTON, WE HAVE ENOUGH.
658
00:34:51,611 --> 00:34:55,963
LET'S ALL GO.
659
00:34:57,138 --> 00:34:59,140
- YEAH. LET'S ALL GO.
660
00:34:59,184 --> 00:35:03,013
- [gasps]
I NEED TO SIT DOWN.
661
00:35:03,057 --> 00:35:04,667
- GO, GO, GO. GO AHEAD.
662
00:35:04,711 --> 00:35:06,104
JUST BREATHE. BREATHE.
663
00:35:08,149 --> 00:35:10,151
[grunts]
664
00:35:10,195 --> 00:35:11,544
- ARE YOU ALL RIGHT?
665
00:35:14,112 --> 00:35:15,113
KILL HER!
666
00:35:21,119 --> 00:35:23,773
- HANDS IN THE AIR,
BOTH OF YOU!
667
00:35:23,817 --> 00:35:26,385
LIEUTENANT DECLAN MURPHY,
NYPD.
668
00:35:29,692 --> 00:35:31,999
YOU'RE ALL UNDER ARREST.
669
00:35:39,311 --> 00:35:39,572
.
670
00:35:39,615 --> 00:35:42,314
- YOU CAN'T RECORD THIS.
- SHUT UP.
671
00:35:42,357 --> 00:35:45,186
YOU'RE NOT CALLING THE SHOTS.
I AM.
672
00:35:45,230 --> 00:35:47,449
NOW COME HERE.
673
00:35:57,764 --> 00:35:59,592
HUH.
674
00:35:59,635 --> 00:36:01,681
[accent gone] WHATEVER
YOU'RE LOOKING TO GIVE ME,
675
00:36:01,724 --> 00:36:03,291
I'M NOT INTERESTED,
676
00:36:03,335 --> 00:36:06,903
AND I DON'T WANT YOU
EVER CLAIMING I WAS.
677
00:36:06,947 --> 00:36:11,778
LIEUTENANT DECLAN MURPHY,
MANHATTAN VICE.
678
00:36:11,821 --> 00:36:14,302
- YOU HAVE A SHIELD?
- NOT WHEN I'M U.C.
679
00:36:14,346 --> 00:36:17,000
THE COLOR OF THE DAY IS GREEN.
680
00:36:17,044 --> 00:36:20,830
THE DATE OF YOUR APPOINTMENT
TO NYPD WAS 6/20/2011.
681
00:36:20,874 --> 00:36:23,703
YOU WERE WINKED IN
IN EXCHANGE FOR SOME DEAD WEIGHT
682
00:36:23,746 --> 00:36:25,879
THEY SHIPPED OFF TO ATLANTA.
683
00:36:25,922 --> 00:36:27,228
- ARE YOU GONNA TURN ME IN?
- I SHOULD.
684
00:36:27,272 --> 00:36:29,274
BUT I'M NOT RISKING
TWO YEARS OF UNDERCOVER WORK
685
00:36:29,317 --> 00:36:30,710
BECAUSE OF A DIRTY COP.
686
00:36:30,753 --> 00:36:33,365
SO THIS IS HOW THIS PLAYS OUT.
687
00:36:33,408 --> 00:36:36,368
SONDRA WANTS A PRETTY DETECTIVE
RUNNING ERRANDS FOR HER,
688
00:36:36,411 --> 00:36:38,457
AND THAT'S EXACTLY
WHAT YOU'RE GONNA DO.
689
00:36:38,500 --> 00:36:41,242
YOU STAY CLOSE TO HER.
YOU REPORT DIRECTLY TO ME...
690
00:36:41,286 --> 00:36:43,853
OFFICIALLY
ON LOAN TO VICE, YEAH?
691
00:36:48,641 --> 00:36:50,033
FROM THAT POINT ON,
692
00:36:50,077 --> 00:36:53,428
DETECTIVE ROLLINS
WAS A FULLY COOPERATING U.C.
693
00:36:53,472 --> 00:36:55,213
- YOU HAD AN NYPD OFFICER
694
00:36:55,256 --> 00:36:58,041
INVOLVED
IN A CRIMINAL ENTERPRISE.
695
00:36:58,085 --> 00:37:00,261
YOU SHOULD'VE COME
STRAIGHT TO US.
696
00:37:00,305 --> 00:37:02,785
- I SPENT TWO YEARS TRYING
TO CONNECT SONDRA TO NADARI.
697
00:37:02,829 --> 00:37:04,874
ROLLINS DID IT IN THREE DAYS.
698
00:37:04,918 --> 00:37:06,876
- WELL, PUTTING ASIDE
THE WAY SHE DID IT,
699
00:37:06,920 --> 00:37:08,791
THE DIPLOMAT'S WIFE
GETTING RAPED--
700
00:37:08,835 --> 00:37:10,924
EITHER OF YOU KNOW ABOUT THAT?
- NO.
701
00:37:10,967 --> 00:37:13,579
I DIDN'T.
I'M SICK ABOUT IT.
702
00:37:13,622 --> 00:37:15,798
- I'LL REGRET IT
TILL THE END OF MY DAYS.
703
00:37:15,842 --> 00:37:17,887
- ALL RIGHT.
704
00:37:17,931 --> 00:37:19,324
I UNDERSTAND
YOU HAVE CARLOS RIVA
705
00:37:19,367 --> 00:37:21,282
IN CUSTODY FOR THE RAPE
AND THEFT.
706
00:37:21,326 --> 00:37:23,676
- WE CLEARED
THE DNA INTERFERENCE
707
00:37:23,719 --> 00:37:25,330
IN THE INVESTIGATION
THROUGH PROPER CHANNELS.
708
00:37:25,373 --> 00:37:28,550
RIVA WILL PLEAD GUILTY
TO RAPE ONE AND GRAND LARCENY.
709
00:37:28,594 --> 00:37:31,858
- AND ANTON NADARI PUT HIM UP TO
IT--THE MAN THE NEW YORK TIMES
710
00:37:31,901 --> 00:37:35,427
JUST PROFILED AS A SUPERSTAR
INTERNATIONAL ART DEALER.
711
00:37:35,470 --> 00:37:36,906
- IT WAS ALL A COVER STORY.
712
00:37:36,950 --> 00:37:38,691
THE ILLEGAL GAMBLING
WAS JUST THE TIP OF THE ICEBERG.
713
00:37:38,734 --> 00:37:40,519
THE FED AND NYPD ACCOUNTANTS
ARE HAVING A FIELD DAY
714
00:37:40,562 --> 00:37:42,129
GOING THROUGH
THIS GUY'S FINANCIALS.
715
00:37:42,172 --> 00:37:44,479
I HAVE HIS ENTIRE CONFESSION
RIGHT HERE.
716
00:37:44,523 --> 00:37:48,875
I HAD IT ON A WIRE
IN THE GALLERY.
717
00:37:48,918 --> 00:37:50,920
- WE WILL GET HIM
ON MONEY LAUNDERING, ART THEFT,
718
00:37:50,964 --> 00:37:55,534
ART FORGERY, EXTORTION,
RAPE, MURDER OF A COP.
719
00:37:55,577 --> 00:37:57,840
HIS PREGNANT ACCOMPLICE
IS TURNING STATE'S EVIDENCE.
720
00:37:57,884 --> 00:38:00,103
- THE PREGNANT WOMAN
YOU PULLED A GUN ON.
721
00:38:00,147 --> 00:38:02,497
- I'M SURE YOU UNDERSTAND THAT'S
THE NATURE OF UNDERCOVER WORK.
722
00:38:02,541 --> 00:38:04,717
SOMETIMES YOU HAVE
TO VIOLATE PROTOCOL,
723
00:38:04,760 --> 00:38:07,110
USE QUESTIONABLE METHODS
TO OBTAIN RESULTS.
724
00:38:07,154 --> 00:38:08,938
- THE ENDS JUSTIFY THE MEANS.
725
00:38:08,982 --> 00:38:11,506
- THAT'S RIGHT!
726
00:38:13,116 --> 00:38:15,075
- I WISH IT WERE THAT SIMPLE,
LIEUTENANT.
727
00:38:15,118 --> 00:38:17,251
DETECTIVE.
728
00:38:17,295 --> 00:38:21,168
I'M TAKING THIS UPSTAIRS.
729
00:38:21,211 --> 00:38:22,778
YOU HAVEN'T HEARD
THE END OF THIS.
730
00:38:22,822 --> 00:38:25,215
- GIVEN DETECTIVE ROLLINS'S
EXEMPLARY PERFORMANCE,
731
00:38:25,259 --> 00:38:28,915
SHE'LL KEEP HER SHIELD.
732
00:38:28,958 --> 00:38:32,962
OR I'M GONNA TAKE IT UPSTAIRS,
SERGEANT.
733
00:38:42,189 --> 00:38:44,626
- YOU COULD'VE BUSTED ME
WHEN I FIRST WALKED IN THAT CLUB
734
00:38:44,670 --> 00:38:46,802
AND SAVED YOURSELF
A LOT OF GRIEF.
735
00:38:46,846 --> 00:38:48,891
- I COULD HAVE, BUT WHEN
YOU CAME IN THAT BACK ROOM,
736
00:38:48,935 --> 00:38:51,851
I SAW SOMEONE
ABOUT TO HIT ROCK BOTTOM.
737
00:38:51,894 --> 00:38:53,766
- MY HIGHER POWER
LOOKING OUT FOR ME, HUH?
738
00:38:53,809 --> 00:38:55,768
- I DON'T KNOW ABOUT THAT,
BUT I DO KNOW THIS.
739
00:38:55,811 --> 00:38:59,815
DECLAN MURPHY BELIEVES IN
THE POSSIBILITY OF REDEMPTION,
740
00:38:59,859 --> 00:39:02,688
THAT ONE OR TWO VENAL SINS
DON'T DEFINE YOU.
741
00:39:02,731 --> 00:39:05,255
THE CHOICE IS YOURS.
742
00:39:05,299 --> 00:39:06,866
LET'S HOPE YOU MAKE A BETTER ONE
743
00:39:06,909 --> 00:39:11,566
THAN THE ONES
YOU'VE BEEN MAKING LATELY.
744
00:39:11,610 --> 00:39:15,178
- HOW MUCH DOES MY SERGEANT
KNOW ABOUT HOW WE MET?
745
00:39:15,222 --> 00:39:18,660
- I FINESSED IT,
BUT SHE'S SMART.
746
00:39:18,704 --> 00:39:21,750
I SUGGEST YOU COME CLEAN,
STAY CLEAN.
747
00:39:27,800 --> 00:39:31,412
MAY THE ROAD RISE
TO MEET YOU, DETECTIVE, HMM?
748
00:39:41,857 --> 00:39:45,426
- WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
I WAS WORKING UNDERCOVER.
749
00:39:45,470 --> 00:39:47,428
- I KNOW.
BUT YOU COULDN'T TELL ME?
750
00:39:47,472 --> 00:39:48,821
- I'M SORRY.
- AND BENSON KNEW?
751
00:39:48,864 --> 00:39:50,388
- SHE HAD TO.
752
00:39:50,431 --> 00:39:52,041
- AND YOU COULDN'T TRUST ME?
753
00:39:52,085 --> 00:39:53,129
HOW DID VICE KNOW
WHERE YOU WERE?
754
00:39:53,173 --> 00:39:54,609
- FIN, LET IT GO.
755
00:39:54,653 --> 00:39:55,741
- NO, NO, YOU KNOW WHAT?
YOU DESERVE TO KNOW.
756
00:39:55,784 --> 00:39:57,264
- ROLLINS.
757
00:40:06,229 --> 00:40:09,624
- YEAH, SERGEANT.
758
00:40:09,668 --> 00:40:11,452
- I'M NOT HAPPY
ABOUT ANY OF THIS.
759
00:40:11,496 --> 00:40:12,671
I HAD TO LIE TO FIN.
760
00:40:12,714 --> 00:40:15,238
I HAD TO LIE TO AMARO.
761
00:40:15,282 --> 00:40:18,807
A WOMAN WAS RAPED.
762
00:40:18,851 --> 00:40:20,418
LIEUTENANT MURPHY SWORE
763
00:40:20,461 --> 00:40:24,857
THAT NEITHER HE NOR YOU
KNEW ABOUT THAT.
764
00:40:24,900 --> 00:40:26,815
- AND THAT'S RIGHT, I DIDN'T.
765
00:40:26,859 --> 00:40:29,731
THERE'S NO WAY I WOULD'VE
GONE ALONG WITH THIS IF I HAD.
766
00:40:29,775 --> 00:40:30,993
- DO YOU WANT TO TELL ME
HOW YOU WOUND UP
767
00:40:31,037 --> 00:40:34,867
WORKING UNDERCOVER
IN A GAMBLING CLUB?
768
00:40:36,869 --> 00:40:39,828
- YOU ALREADY KNOW.
769
00:40:39,872 --> 00:40:41,743
I FELL BEHIND AT THE CLUB.
770
00:40:41,787 --> 00:40:45,921
THEY FOUND OUT I WAS A COP,
AND THEY USED IT AS LEVERAGE.
771
00:40:47,923 --> 00:40:51,666
I JUST GOT LUCKY THAT, UM...
772
00:40:51,710 --> 00:40:54,713
LIEUTENANT MURPHY WAS U.C.,
DIDN'T I?
773
00:40:56,497 --> 00:41:01,459
- YOU KNOW,
LIEUTENANT MURPHY MAY TRUST YOU.
774
00:41:01,502 --> 00:41:03,286
I DON'T.
775
00:41:05,506 --> 00:41:07,769
AND IF WE WEREN'T
SO SHORT-STAFFED,
776
00:41:07,813 --> 00:41:09,815
I'D TRANSFER YOU.
777
00:41:09,858 --> 00:41:10,903
TODAY.
778
00:41:18,737 --> 00:41:21,217
- I DESERVE THAT.
779
00:41:29,922 --> 00:41:33,752
I DON'T KNOW IF I CAN GET BACK
INTO YOUR GOOD GRACES,
780
00:41:33,795 --> 00:41:37,364
BUT I'M GONNA TRY, SERGEANT.
781
00:41:37,407 --> 00:41:39,975
- OKAY.
782
00:41:40,019 --> 00:41:42,587
WE'RE DONE HERE.
56047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.