All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E19.Conversion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,264 - In the criminal justice system, 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,830 sexually based offenses 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,615 are considered especially heinous. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,312 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,356 --> 00:00:10,575 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,055 are members of an elite squad 7 00:00:12,099 --> 00:00:14,318 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:14,362 --> 00:00:16,364 These are their stories. 9 00:00:23,719 --> 00:00:26,026 [laughter] 10 00:00:33,685 --> 00:00:37,689 - Okay, um, this isn't-- this isn't what we want. 11 00:00:37,733 --> 00:00:39,517 Why don't we just wait here for a second? 12 00:00:39,561 --> 00:00:41,476 We'll let everyone catch up. 13 00:00:41,519 --> 00:00:44,566 [cell phone chiming] 14 00:00:46,698 --> 00:00:50,267 - Are your parents texting you? - No, Lydia. 15 00:00:50,311 --> 00:00:51,573 - Lydia Banks? 16 00:00:51,616 --> 00:00:53,270 - Yeah. I haven't seen her 17 00:00:53,314 --> 00:00:54,706 since she moved to New York. 18 00:00:54,750 --> 00:00:56,665 She said she'd meet us right here. 19 00:00:56,708 --> 00:00:58,275 - Ann! 20 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 - There she is! Lydia! 21 00:00:59,755 --> 00:01:04,629 - Oh, my God! 22 00:01:04,673 --> 00:01:06,457 Hey, stranger. Welcome to New York. 23 00:01:06,501 --> 00:01:08,155 - Oh, the city is so big. 24 00:01:08,198 --> 00:01:09,808 I didn't think you'd find me. 25 00:01:09,852 --> 00:01:11,288 - Wow. 26 00:01:11,332 --> 00:01:12,594 - Oh, you remember Lucas. 27 00:01:12,637 --> 00:01:16,119 - Of course. Hey. - Hey, Lydia. 28 00:01:16,163 --> 00:01:21,124 - So, where to? 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,560 Oh, my God. That bartender keeps trying 30 00:01:22,604 --> 00:01:24,301 to sell me shots. 31 00:01:24,345 --> 00:01:25,650 - He shouldn't be doing that. I'm gonna go 32 00:01:25,694 --> 00:01:27,522 say something to him. 33 00:01:27,565 --> 00:01:28,610 - How chivalrous. 34 00:01:28,653 --> 00:01:30,699 - [laughs] 35 00:01:30,742 --> 00:01:32,440 Lucas is great. 36 00:01:32,483 --> 00:01:35,095 He was the only person I could talk to when you left. 37 00:01:35,138 --> 00:01:38,359 - So question: what are you guys? 38 00:01:38,402 --> 00:01:39,751 - Excuse me? 39 00:01:39,795 --> 00:01:40,752 - Well, are you high school debate 40 00:01:40,796 --> 00:01:42,102 or are you model U.N.? 41 00:01:42,145 --> 00:01:43,581 We have a little bet going on. 42 00:01:43,625 --> 00:01:45,540 - Neither. She lives here. I'm visiting, 43 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 doing volunteer work with my church. 44 00:01:47,281 --> 00:01:49,544 - Wow. A church chick. 45 00:01:49,587 --> 00:01:51,763 That is so nice. So you must be a virgin, then. 46 00:01:51,807 --> 00:01:57,291 - [scoffs] With a line like that, you definitely are. 47 00:01:57,334 --> 00:01:59,728 We're not interested. 48 00:01:59,771 --> 00:02:01,904 - Swing and a miss. 49 00:02:04,776 --> 00:02:06,300 [both laughing] - Jeez. 50 00:02:06,343 --> 00:02:07,779 - I forgot how much I missed you. 51 00:02:07,823 --> 00:02:10,565 - Ann, were those guys bothering you? 52 00:02:10,608 --> 00:02:13,742 - Uh, Lydia got rid of them. 53 00:02:13,785 --> 00:02:16,397 - Well. I see. 54 00:02:16,440 --> 00:02:19,574 Thank you, Lydia. 55 00:02:19,617 --> 00:02:21,141 - My pleasure. 56 00:02:27,234 --> 00:02:29,279 - Oh. Hi, Charlotte. - It's 11:00. 57 00:02:29,323 --> 00:02:31,455 Time for lights out. 58 00:02:31,499 --> 00:02:34,241 - Hey. - You know the rules. 59 00:02:34,284 --> 00:02:35,894 No guests in the room. 60 00:02:35,938 --> 00:02:37,461 - It was my fault; I just needed to use the bathroom. 61 00:02:37,505 --> 00:02:40,812 But I'm leaving. 62 00:02:40,856 --> 00:02:42,510 - I'm sorry. 63 00:02:48,690 --> 00:02:50,170 Bye. - Bye, Ann. 64 00:02:52,694 --> 00:02:54,217 - Lights out. 65 00:02:54,261 --> 00:02:56,219 [phone chiming] 66 00:03:00,441 --> 00:03:03,226 - [laughs] 67 00:03:03,270 --> 00:03:04,967 [knock at door] 68 00:03:11,756 --> 00:03:13,758 I just turned the lights out, Charlotte. 69 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 I'm getting into-- 70 00:03:32,299 --> 00:03:34,257 - [laughs] 71 00:03:34,301 --> 00:03:35,737 I'm back. 72 00:03:35,780 --> 00:03:38,870 Charlotte has to be asleep by-- 73 00:03:38,914 --> 00:03:40,568 Ann? 74 00:03:42,744 --> 00:03:43,919 Ann, what's wrong? 75 00:03:47,009 --> 00:03:49,011 - Vic's name is Ann Davenport. 76 00:03:49,054 --> 00:03:52,841 18, part of a visiting church group from Hunter, Indiana. 77 00:03:52,884 --> 00:03:55,713 - And she said that she was sexually assaulted in her room. 78 00:03:55,757 --> 00:03:57,541 - No, actually, her friend said that. 79 00:03:57,585 --> 00:03:59,369 Lydia Banks, also 18. 80 00:03:59,413 --> 00:04:00,805 She's the one who called 911. 81 00:04:00,849 --> 00:04:02,372 - Okay, we're gonna need security footage 82 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 from the hallway and the elevator. 83 00:04:03,808 --> 00:04:06,550 Key card entry logs. The works. 84 00:04:06,594 --> 00:04:08,465 - Hi. - Hey, are you from SVU? 85 00:04:08,509 --> 00:04:09,727 - I am. I'm Lieutenant Benson. 86 00:04:09,771 --> 00:04:11,033 This is Detective Tutuola. 87 00:04:11,076 --> 00:04:12,861 - You Lydia? - Yeah. 88 00:04:12,904 --> 00:04:14,906 - Uh, Lydia, I need to speak with Ann alone 89 00:04:14,950 --> 00:04:16,560 for a moment, okay? 90 00:04:16,604 --> 00:04:20,303 Thank you so much. 91 00:04:20,347 --> 00:04:23,785 So Ann, can you tell me what happened? 92 00:04:23,828 --> 00:04:25,743 - I'm--I'm not really sure. 93 00:04:25,787 --> 00:04:29,965 - You were raped! 94 00:04:30,008 --> 00:04:31,662 Look, she was raped. 95 00:04:31,706 --> 00:04:33,621 She would never let a man have sex with her. 96 00:04:33,664 --> 00:04:35,405 She is-- 97 00:04:35,449 --> 00:04:37,538 She is a lesbian. 98 00:04:42,020 --> 00:04:43,892 - [sighs] 99 00:04:44,980 --> 00:04:47,939 [dramatic music] 100 00:04:47,983 --> 00:04:55,033 ♪ 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,376 - Look, I don't know what Ann has been telling you, 102 00:05:33,420 --> 00:05:35,857 but the church has brainwashed her. 103 00:05:35,900 --> 00:05:38,381 I mean, they've convinced her that being gay is a sin. 104 00:05:38,425 --> 00:05:41,079 - How do you two know each other? 105 00:05:41,123 --> 00:05:42,603 - Well, we grew up together. 106 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I got out of Indiana when I turned 16. 107 00:05:46,737 --> 00:05:48,739 We did stay in touch, but tonight's the first time 108 00:05:48,783 --> 00:05:50,393 I've seen her since I moved to New York. 109 00:05:50,437 --> 00:05:52,874 - Okay. So what'd you guys do tonight? 110 00:05:52,917 --> 00:05:54,223 - Well, we had a drink. 111 00:05:54,266 --> 00:05:56,399 It was just a soda at the bar. 112 00:05:56,443 --> 00:05:58,401 Um-- 113 00:05:58,445 --> 00:05:59,576 And then we went back to her room. 114 00:05:59,620 --> 00:06:01,404 Um-- 115 00:06:01,448 --> 00:06:03,363 And then the chaperone knocked on the door, 116 00:06:03,406 --> 00:06:05,408 said it was 11:00; it's lights out. 117 00:06:05,452 --> 00:06:07,584 And then Ann, she snuck me her room key 118 00:06:07,628 --> 00:06:10,761 so that I could come back and we could--we could hang out. 119 00:06:10,805 --> 00:06:12,328 - How much later? 120 00:06:12,372 --> 00:06:14,635 - It was, like, maybe a half hour later. 121 00:06:14,678 --> 00:06:16,114 And, you know, I thought everyone would be asleep, 122 00:06:16,158 --> 00:06:19,596 so I went in and Ann was crying. 123 00:06:19,640 --> 00:06:22,425 And she said that she had been raped. 124 00:06:22,469 --> 00:06:23,731 - She used that word? 125 00:06:23,774 --> 00:06:25,863 - Basically. I mean, she said, 126 00:06:25,907 --> 00:06:30,825 "He made me. My virtue is gone." 127 00:06:30,868 --> 00:06:33,218 What does that sound like to you? 128 00:06:33,262 --> 00:06:36,439 - A few minutes later, I heard a knock at the door. 129 00:06:36,483 --> 00:06:37,658 And I thought it was Charlotte again, 130 00:06:37,701 --> 00:06:38,920 but it wasn't. 131 00:06:38,963 --> 00:06:41,792 - Okay. Do you know who it was? 132 00:06:41,836 --> 00:06:45,187 - Uh, just a guy. 133 00:06:45,230 --> 00:06:48,146 - Okay. Was it somebody that you recognized? 134 00:06:48,190 --> 00:06:51,846 - Uhh, it was just dark and I can't-- 135 00:06:51,889 --> 00:06:54,501 I can't say. 136 00:06:54,544 --> 00:06:57,765 - Okay. So, Ann, did he-- did he threaten you 137 00:06:57,808 --> 00:06:59,157 or did he have a weapon? 138 00:06:59,201 --> 00:07:01,638 - No, he told me-- 139 00:07:01,682 --> 00:07:03,814 He told me to lie down on the bed. 140 00:07:03,858 --> 00:07:07,557 I didn't want to. And then-- 141 00:07:07,601 --> 00:07:10,517 But--but I thought I had to. 142 00:07:10,560 --> 00:07:12,214 - It's okay. 143 00:07:15,522 --> 00:07:17,480 Can you tell me what happened next? 144 00:07:17,524 --> 00:07:22,354 - He--he pulled my skirt up. 145 00:07:22,398 --> 00:07:24,444 And I said, "No." 146 00:07:24,487 --> 00:07:26,271 And then I tried to fight him off 147 00:07:26,315 --> 00:07:27,969 and then he-- 148 00:07:28,012 --> 00:07:30,624 He had--he had sex with me anyway. 149 00:07:30,667 --> 00:07:34,323 And--[sighs] 150 00:07:34,366 --> 00:07:37,282 I would never have sex with a boy. 151 00:07:37,326 --> 00:07:39,546 - Because you're a lesbian. - No. 152 00:07:39,589 --> 00:07:41,852 No, I'm saving myself for marriage. 153 00:07:41,896 --> 00:07:44,812 I'm a virgin. 154 00:07:44,855 --> 00:07:46,640 Or I was. - Okay, so what 155 00:07:46,683 --> 00:07:49,338 Lydia said before-- - I'm not. 156 00:07:49,381 --> 00:07:50,687 I mean, I have feelings for Lydia, 157 00:07:50,731 --> 00:07:51,906 but I would never act on them. 158 00:07:51,949 --> 00:07:53,908 That's a--that's a sin. 159 00:07:53,951 --> 00:07:58,216 - [sighs] Honey, I need you to listen to me. 160 00:07:58,260 --> 00:08:03,004 If you didn't want to have sex with that boy, 161 00:08:03,047 --> 00:08:06,398 that's rape. 162 00:08:06,442 --> 00:08:08,531 So-- 163 00:08:08,575 --> 00:08:10,228 So I'd like to take you to the hospital, 164 00:08:10,272 --> 00:08:12,361 where you can be examined, okay? 165 00:08:19,629 --> 00:08:22,371 - So Ann can't tell us who attacked her or she won't? 166 00:08:22,414 --> 00:08:23,807 - Well, it's obvious she's traumatized. 167 00:08:23,851 --> 00:08:25,461 It's possible that the perp threatened her. 168 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 - Or she had sex with a boyfriend 169 00:08:26,810 --> 00:08:29,247 and don't want her girlfriend to know. 170 00:08:29,291 --> 00:08:31,249 - I'm not getting that. 171 00:08:31,293 --> 00:08:32,990 - Lieutenant Benson? - Yes. 172 00:08:33,034 --> 00:08:34,426 - I'm Reverend Gary Langham. 173 00:08:34,470 --> 00:08:36,603 Ann is one of my congregants. 174 00:08:36,646 --> 00:08:38,256 - Let me make this call. - Yeah. 175 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 Uh, yes, Reverend. Ann mentioned you. 176 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 - We're worried sick about her. 177 00:08:41,477 --> 00:08:42,783 She was sexually assaulted? 178 00:08:42,826 --> 00:08:44,741 Did she say by who? - No, not yet. 179 00:08:44,785 --> 00:08:47,744 She's actually quite hesitant to tell us what happened. 180 00:08:47,788 --> 00:08:50,486 - I can understand that. She's very sheltered. 181 00:08:50,530 --> 00:08:52,444 - Is it possible that Ann is involved 182 00:08:52,488 --> 00:08:53,620 with somebody in the group? 183 00:08:53,663 --> 00:08:55,404 Or that she has a boyfriend 184 00:08:55,447 --> 00:08:57,406 here in New York? - Absolutely not. 185 00:08:57,449 --> 00:08:59,800 Ann is chaste. All of our congregants are. 186 00:08:59,843 --> 00:09:01,628 We don't believe in premarital sex. 187 00:09:01,671 --> 00:09:03,281 - I understand. I just had to ask. 188 00:09:03,325 --> 00:09:05,327 - I blame myself for this. 189 00:09:05,370 --> 00:09:06,676 I never should have brought her to New York. 190 00:09:06,720 --> 00:09:08,722 She's--she's naive. 191 00:09:08,765 --> 00:09:10,767 She's trusting. 192 00:09:10,811 --> 00:09:13,291 She was obviously taken advantage of by someone. 193 00:09:13,335 --> 00:09:16,643 - But you didn't see any-- anyone in particular? 194 00:09:16,686 --> 00:09:18,949 - Now that you mention it, there were these two boys. 195 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 They were drunk. 196 00:09:20,647 --> 00:09:21,952 They were obnoxious. 197 00:09:21,996 --> 00:09:25,434 One was wearing an orange Shark Wear hat. 198 00:09:25,477 --> 00:09:26,957 - Okay, that could be very helpful. 199 00:09:27,001 --> 00:09:29,699 [cell phone buzzes] 200 00:09:29,743 --> 00:09:31,048 - This is Ann's parents. 201 00:09:31,092 --> 00:09:33,485 They're getting on a flight here now. 202 00:09:33,529 --> 00:09:34,791 It's not the best light to see New York in 203 00:09:34,835 --> 00:09:37,098 for the first time. - No. 204 00:09:37,141 --> 00:09:38,882 If you think of anything else, 205 00:09:38,926 --> 00:09:40,971 would you be so kind to give me a call? 206 00:09:41,015 --> 00:09:41,972 - I will thank you. - All right. 207 00:09:42,016 --> 00:09:44,627 Thank you, Reverend. 208 00:09:44,671 --> 00:09:47,630 - Reverend, huh? What'd he have to say? 209 00:09:47,674 --> 00:09:49,980 - That they're not in Kansas anymore. 210 00:09:51,939 --> 00:09:55,551 - NYPD. Open up. 211 00:09:55,595 --> 00:09:57,509 - Morning, sunshine. 212 00:09:57,553 --> 00:09:59,033 Know why we're here? 213 00:09:59,076 --> 00:10:00,817 - Uh, did the bartender call you? 214 00:10:00,861 --> 00:10:02,427 Our IDs weren't fake, I swear. 215 00:10:02,471 --> 00:10:03,603 - No, forget about the bartender. 216 00:10:03,646 --> 00:10:04,647 Do you recognize this girl? 217 00:10:04,691 --> 00:10:08,390 Hey, wake up. 218 00:10:08,433 --> 00:10:10,871 - No. No, I don't think so. - What about you? Huh? 219 00:10:10,914 --> 00:10:13,003 Maybe from the bar? - Uh, oh--oh, yeah. 220 00:10:13,047 --> 00:10:14,831 It's the church chick. 221 00:10:14,875 --> 00:10:16,746 - Yeah, the church chick got assaulted last night. 222 00:10:16,790 --> 00:10:19,096 - Whoa, whoa. We didn't have anything to do with that. 223 00:10:19,140 --> 00:10:20,620 Her friend shut us down. We bounced. 224 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 - You bounced, huh? - Yeah. 225 00:10:22,056 --> 00:10:23,013 - Where'd you go after you left the bar? 226 00:10:23,057 --> 00:10:24,754 - We crashed. 227 00:10:24,798 --> 00:10:26,626 We saw Billy Joel at the Garden. 228 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 And then we missed the last train to Massapequa, 229 00:10:28,715 --> 00:10:30,891 so I used my dad's credit card and I got this room. 230 00:10:30,934 --> 00:10:32,544 - Okay, you didn't follow her up here? 231 00:10:32,588 --> 00:10:34,111 Try to turn a no into a yes? - No, no. 232 00:10:34,155 --> 00:10:35,852 Her boyfriend was hanging around. 233 00:10:35,896 --> 00:10:37,549 Didn't want any part of that. - Her boyfriend, 234 00:10:37,593 --> 00:10:38,681 what'd he look like? - Ask the bartender. 235 00:10:38,725 --> 00:10:39,769 He was yelling at him. 236 00:10:39,813 --> 00:10:42,554 Something about shots. 237 00:10:42,598 --> 00:10:44,644 I don't get what they were even doing at a bar anyway. 238 00:10:46,950 --> 00:10:48,778 - This guy jumped down my throat. 239 00:10:48,822 --> 00:10:50,127 You know, I didn't know these girls were underage. 240 00:10:50,171 --> 00:10:51,825 - Isn't knowing that part of your job? 241 00:10:51,868 --> 00:10:53,565 - I was upselling. They were ordering sodas, 242 00:10:53,609 --> 00:10:54,697 not tipping. 243 00:10:54,741 --> 00:10:56,090 You know, I gotta eat, too. 244 00:10:56,133 --> 00:10:57,744 - All right, all right. That's fine. 245 00:10:57,787 --> 00:10:59,093 And what'd this guy look like? 246 00:10:59,136 --> 00:11:01,486 - Clean cut. Tall. Brown hair. 247 00:11:01,530 --> 00:11:03,184 He was polite for being so pissed off. 248 00:11:03,227 --> 00:11:05,708 - Is that the best you can do? - He ran out of cash. 249 00:11:05,752 --> 00:11:07,405 I had to charge a smoothie he ordered to his room. 250 00:11:07,449 --> 00:11:09,756 - You got the room number? 251 00:11:09,799 --> 00:11:11,845 - Ann's not my girlfriend. She's just my friend. 252 00:11:11,888 --> 00:11:14,586 We go to church together. Is she okay? 253 00:11:14,630 --> 00:11:16,414 - You two were at the bar together last night? 254 00:11:16,458 --> 00:11:18,678 - Yeah. And her friend, Lydia. - Did you notice 255 00:11:18,721 --> 00:11:20,592 anybody following her, maybe? 256 00:11:20,636 --> 00:11:22,856 Or, um, I don't know, was Ann flirting with anyone? 257 00:11:22,899 --> 00:11:25,989 - No. Ann doesn't flirt. What is this about? 258 00:11:26,033 --> 00:11:29,732 - She was assaulted last night in her room. 259 00:11:29,776 --> 00:11:31,429 - What? 260 00:11:31,473 --> 00:11:32,953 She said she was assaulted? 261 00:11:32,996 --> 00:11:35,651 That's--is that the word she used? 262 00:11:35,695 --> 00:11:39,046 - No. That's what happened. 263 00:11:39,089 --> 00:11:41,701 - [chuckles] It's not. - She was raped. 264 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 We're trying to figure out who might have done something 265 00:11:43,224 --> 00:11:44,747 like this to her. - No. 266 00:11:44,791 --> 00:11:45,835 She wasn't raped. 267 00:11:45,879 --> 00:11:49,230 I would never rape anyone. 268 00:11:49,273 --> 00:11:50,927 - What are you talking about? 269 00:11:50,971 --> 00:11:55,105 - It wasn't rape. It was curative intercourse. 270 00:11:55,149 --> 00:11:57,499 I was--I was saving her soul. 271 00:12:09,119 --> 00:12:11,513 - [sighs] Lucas is my friend. 272 00:12:11,556 --> 00:12:13,254 He was doing what he thought was right. 273 00:12:13,297 --> 00:12:15,996 That's why I couldn't tell you it was him. 274 00:12:16,039 --> 00:12:18,607 - Yeah, we understand. - He told us what he did to you 275 00:12:18,650 --> 00:12:21,349 was--was curative intercourse. 276 00:12:21,392 --> 00:12:25,788 - Yes. To cure me of my attraction to Lydia. 277 00:12:25,832 --> 00:12:27,921 Homosexuality is a sin. 278 00:12:27,964 --> 00:12:29,792 - I was following God's command. 279 00:12:29,836 --> 00:12:34,231 - Really? Okay, but Ann told us that she didn't consent, 280 00:12:34,275 --> 00:12:36,712 that she--she didn't wanna have sex. 281 00:12:36,756 --> 00:12:38,409 - No, she--she wanted to. 282 00:12:38,453 --> 00:12:41,238 - She told you this? - She didn't have to. 283 00:12:41,282 --> 00:12:44,938 I know she didn't wanna be a homosexual. 284 00:12:44,981 --> 00:12:46,287 No one does. 285 00:12:46,330 --> 00:12:48,898 - You told us that you were a virgin. 286 00:12:48,942 --> 00:12:53,207 So isn't what he did to you also a sin? 287 00:12:53,250 --> 00:12:55,383 - Fornication can be forgiven. 288 00:12:55,426 --> 00:13:00,127 It's a small price to pay for the graver sin of homosexuality. 289 00:13:00,170 --> 00:13:02,346 He--he was saving me. 290 00:13:02,390 --> 00:13:04,827 - Well, she told us she didn't want you in there 291 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 and that she said no. - Even if she did, 292 00:13:07,090 --> 00:13:10,006 it--it wouldn't have mattered. 293 00:13:10,050 --> 00:13:12,008 - Why's that? 294 00:13:12,052 --> 00:13:15,751 - Because we're taught not to heed the words of the devil. 295 00:13:15,795 --> 00:13:18,145 - Whatever was in his mind, 296 00:13:18,188 --> 00:13:19,929 if you didn't want him to do that-- 297 00:13:19,973 --> 00:13:22,758 if you didn't give him consent-- 298 00:13:22,802 --> 00:13:24,716 that's rape. - Mm-mm. 299 00:13:24,760 --> 00:13:26,022 That may be what you believe-- 300 00:13:26,066 --> 00:13:27,328 - No, it's what I know, honey. 301 00:13:27,371 --> 00:13:29,243 That's--that's the law. 302 00:13:32,115 --> 00:13:35,423 - But it's not God's law. 303 00:13:35,466 --> 00:13:36,990 - It's not rape. 304 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 It's not done with hate or anger. 305 00:13:39,775 --> 00:13:41,211 It's done with love. 306 00:13:41,255 --> 00:13:44,171 The world is filled with temptations, 307 00:13:44,214 --> 00:13:45,999 but when a woman feels the full glory 308 00:13:46,042 --> 00:13:47,783 of God inside her, 309 00:13:47,827 --> 00:13:49,045 she sees the true path. 310 00:13:49,089 --> 00:13:51,265 - The full glory, huh? 311 00:13:51,308 --> 00:13:54,355 - Being one with a man, as God intended. 312 00:13:54,398 --> 00:13:56,444 When a woman feels that, 313 00:13:56,487 --> 00:13:58,011 she's brought back to God's will. 314 00:13:58,054 --> 00:14:00,187 And understands her role. 315 00:14:00,230 --> 00:14:02,754 Ann needed to be saved. 316 00:14:05,018 --> 00:14:08,108 - Liv? - Yeah. Excuse me, Ann. 317 00:14:10,240 --> 00:14:13,765 - So, um, this kid is basically confessing. 318 00:14:13,809 --> 00:14:15,506 But in his mind, he forced Ann to have sex with him 319 00:14:15,550 --> 00:14:17,900 to save her from going to hell. - Okay. Keep him talking. 320 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 - All right. Also, Ann's parents are here. 321 00:14:20,033 --> 00:14:21,730 - [sighs] 322 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 - I wanna see my daughter. - And you will. 323 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 She's just speaking with our lieutenant right now. 324 00:14:25,386 --> 00:14:27,040 - She shouldn't have come on this trip. 325 00:14:27,083 --> 00:14:29,346 She was assaulted. - Who did this to her? 326 00:14:29,390 --> 00:14:30,913 Have you made an arrest? 327 00:14:30,957 --> 00:14:32,741 - Well, we're still investigating. 328 00:14:32,784 --> 00:14:34,264 - I don't understand. I mean, how did this happen? 329 00:14:34,308 --> 00:14:36,049 Was it someone at the hotel? 330 00:14:36,092 --> 00:14:37,398 - We actually don't think it was a stranger. 331 00:14:37,441 --> 00:14:39,966 Do you--do you guys know Lucas Hull? 332 00:14:40,009 --> 00:14:41,532 - Yes. - Can you describe 333 00:14:41,576 --> 00:14:43,360 his relationship with your daughter? 334 00:14:43,404 --> 00:14:45,928 - What do you mean? 335 00:14:45,972 --> 00:14:49,062 - Paul. This must have something to do with Lydia Banks. 336 00:14:49,105 --> 00:14:50,802 - Excuse me? 337 00:14:50,846 --> 00:14:54,763 - Lydia. She tried to lead Ann astray. 338 00:14:54,806 --> 00:14:56,939 - Okay, 'cause Ann said she was her friend. 339 00:14:56,983 --> 00:14:59,507 - [sighs] She's a lesbian. 340 00:15:02,814 --> 00:15:04,164 We're taking our daughter home. 341 00:15:04,207 --> 00:15:05,948 We need to deal with this our way. 342 00:15:05,992 --> 00:15:07,950 - I understand that, sir. But we are in the middle 343 00:15:07,994 --> 00:15:10,039 of a criminal investigation and we would 344 00:15:10,083 --> 00:15:12,302 very much appreciate your cooperation. 345 00:15:12,346 --> 00:15:14,087 - It's the police, Paul. 346 00:15:14,130 --> 00:15:15,436 She needs to stay, right? 347 00:15:15,479 --> 00:15:17,264 - Yes, that would be helpful. 348 00:15:17,307 --> 00:15:19,005 - I'm just worried about Ann. 349 00:15:19,048 --> 00:15:21,355 Regardless of why this happened, she was traumatized. 350 00:15:21,398 --> 00:15:23,226 I wanna make sure she's safe. - So do we. 351 00:15:23,270 --> 00:15:26,447 - Look, we have had enough of this. 352 00:15:26,490 --> 00:15:29,972 We'll be at the hotel. 353 00:15:30,016 --> 00:15:31,365 - What's gonna happen to Lucas? 354 00:15:31,408 --> 00:15:33,106 - He committed a crime, Ann. 355 00:15:33,149 --> 00:15:35,978 We can't just pretend it never happened. 356 00:15:36,022 --> 00:15:39,286 - Reverend, the police are saying that Ann has-- 357 00:15:39,329 --> 00:15:41,114 - I know. Just take Ann back to the hotel. 358 00:15:41,157 --> 00:15:43,986 Let me handle the police. 359 00:15:44,030 --> 00:15:45,379 Lieutenant Benson, I've retained 360 00:15:45,422 --> 00:15:47,337 a New York City attorney for Lucas Hull. 361 00:15:47,381 --> 00:15:49,470 - And my client's interview is over. 362 00:15:51,298 --> 00:15:52,995 - Lucas has a right to counsel, 363 00:15:53,039 --> 00:15:55,258 but he's already confessed to my detectives. 364 00:15:55,302 --> 00:15:57,391 - There is nothing to confess to. 365 00:15:57,434 --> 00:16:00,002 - Excuse me? - Lucas had curative intercourse 366 00:16:00,046 --> 00:16:01,569 with Ann Davenport. 367 00:16:01,612 --> 00:16:03,136 It's his right, under the First Amendment. 368 00:16:03,179 --> 00:16:04,485 - His right? - It's an expression 369 00:16:04,528 --> 00:16:06,878 of his and Ann's religious beliefs. 370 00:16:06,922 --> 00:16:08,576 - Okay. - Look, I'm no preacher, 371 00:16:08,619 --> 00:16:10,447 but I know the guy in the sky isn't down with rape. 372 00:16:10,491 --> 00:16:12,014 - Yeah, well, neither is the State of New York. 373 00:16:12,058 --> 00:16:15,191 And regardless of his religious beliefs, 374 00:16:15,235 --> 00:16:17,411 Lucas is guilty of sexual assault. 375 00:16:17,454 --> 00:16:20,196 So he won't be going anywhere. 376 00:16:20,240 --> 00:16:22,938 - Well, then, I will see you in court. 377 00:16:26,376 --> 00:16:28,204 - His pastor's invoking the First Amendment? 378 00:16:28,248 --> 00:16:29,858 - He claims he was trying to cure her 379 00:16:29,901 --> 00:16:31,599 and the victim does, too. - The victim? 380 00:16:31,642 --> 00:16:34,080 - Yeah, she admits that she was raped, 381 00:16:34,123 --> 00:16:35,951 but doesn't wanna press charges because she thinks 382 00:16:35,995 --> 00:16:37,344 the guy did it for the right reasons. 383 00:16:37,387 --> 00:16:39,955 - None of that matters. Ann didn't consent. 384 00:16:39,999 --> 00:16:41,522 It was rape. - Right, but if she really 385 00:16:41,565 --> 00:16:43,350 believes that what he did was curative-- 386 00:16:43,393 --> 00:16:45,221 - Even if you buy into this demented doctrine, 387 00:16:45,265 --> 00:16:47,006 a patient has the right to refuse care at any time. 388 00:16:47,049 --> 00:16:48,181 - Of course, but I'm just saying 389 00:16:48,224 --> 00:16:49,530 that given her religious beliefs, 390 00:16:49,573 --> 00:16:50,922 all right, it's more than possible 391 00:16:50,966 --> 00:16:52,228 that this kid's defense attorney 392 00:16:52,272 --> 00:16:53,882 is gonna lather that up into consent. 393 00:16:53,925 --> 00:16:56,102 - Yeah, I agree. 394 00:16:56,145 --> 00:16:58,452 So we've gotta help Ann see the light, so to speak. 395 00:16:58,495 --> 00:17:00,193 - And how do we do that? 396 00:17:00,236 --> 00:17:01,977 - Use your imagination. 397 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Religion has been used to justify everything 398 00:17:03,587 --> 00:17:05,633 from genocide to the war against Christmas. 399 00:17:05,676 --> 00:17:08,331 I'm sure we can twist it in our favor, for once. 400 00:17:08,375 --> 00:17:10,159 Just get her on our side. 401 00:17:16,122 --> 00:17:19,386 - Hey. - There you are. Hi. 402 00:17:19,429 --> 00:17:20,691 - My mother thinks I'm napping. 403 00:17:20,735 --> 00:17:23,520 She's afraid I'll go see Lydia. 404 00:17:23,564 --> 00:17:26,088 - Oh. Do you wanna see Lydia? 405 00:17:26,132 --> 00:17:29,004 - Uh, Lydia's a good person, 406 00:17:29,048 --> 00:17:33,095 even if she's, uh-- 407 00:17:33,139 --> 00:17:35,532 - Homosexual? 408 00:17:35,576 --> 00:17:39,580 - [sighs] - You're a good person too, Ann. 409 00:17:39,623 --> 00:17:42,496 - I--I try to put all this 410 00:17:42,539 --> 00:17:46,195 in God's hands, to have faith. 411 00:17:46,239 --> 00:17:49,546 But God's law and man's law say two different things. 412 00:17:49,590 --> 00:17:52,288 And how do I know what's right? 413 00:17:52,332 --> 00:17:54,116 - Maybe you don't need to know. 414 00:17:54,160 --> 00:17:58,120 Maybe--maybe you just need to tell the truth. 415 00:17:58,164 --> 00:17:59,513 - The truth. 416 00:17:59,556 --> 00:18:01,993 That--that I have feelings for Lydia 417 00:18:02,037 --> 00:18:04,257 or what Lucas did? 418 00:18:04,300 --> 00:18:05,997 - Both. 419 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 - But my lust is a sin. 420 00:18:07,738 --> 00:18:10,350 It's-- 421 00:18:10,393 --> 00:18:15,529 - Ann, God made you the way you are. 422 00:18:15,572 --> 00:18:17,270 What Lucas did, do you really think 423 00:18:17,313 --> 00:18:20,186 that God would condone that? 424 00:18:20,229 --> 00:18:21,622 He hurt you. 425 00:18:21,665 --> 00:18:26,409 - Ah-- [sighs] 426 00:18:26,453 --> 00:18:29,325 - You know, I believe in God, too. 427 00:18:33,155 --> 00:18:39,118 And I'm not sure what He has in store for me or for you. 428 00:18:39,161 --> 00:18:41,207 Or for anyone, for that matter. 429 00:18:41,250 --> 00:18:45,385 But--but what I am sure about 430 00:18:45,428 --> 00:18:49,258 regardless of religion, 431 00:18:49,302 --> 00:18:54,002 is that what Lucas did to you was wrong. 432 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 - [crying] 433 00:18:55,786 --> 00:18:57,701 Yeah, I know. 434 00:19:15,980 --> 00:19:18,983 - Lucas Hull, on the charge of rape in the fist degree, 435 00:19:19,027 --> 00:19:21,464 how do you plead? - Not guilty, Your Honor. 436 00:19:21,508 --> 00:19:23,074 - People on bail? - State requests remand, 437 00:19:23,118 --> 00:19:24,728 given the seriousness of the charge. 438 00:19:24,772 --> 00:19:25,860 The defendant is not a resident, 439 00:19:25,903 --> 00:19:27,601 has no ties to the community. 440 00:19:27,644 --> 00:19:29,429 - Lucas is from a small town in Indiana. 441 00:19:29,472 --> 00:19:31,474 He has no priors. Given his age 442 00:19:31,518 --> 00:19:33,476 and his lack of resources, he's not a flight risk. 443 00:19:33,520 --> 00:19:35,478 He doesn't even have a passport. 444 00:19:35,522 --> 00:19:38,481 He's only standing here because his religious beliefs 445 00:19:38,525 --> 00:19:39,830 aren't respected by the state. 446 00:19:39,874 --> 00:19:42,398 - Save it for trial, Counselor. 447 00:19:42,442 --> 00:19:46,707 Bail is set at $100,000. Cash or bond. 448 00:19:46,750 --> 00:19:48,143 - I don't have that kind of money. 449 00:19:48,187 --> 00:19:49,840 - We have already started a collection 450 00:19:49,884 --> 00:19:51,407 because the church takes care of its own. 451 00:19:53,540 --> 00:19:59,154 - Next case. Docket number 171002496. 452 00:20:00,547 --> 00:20:02,331 - I'm pleading with you, Lieutenant. 453 00:20:02,375 --> 00:20:04,028 Don't make my daughter testify. 454 00:20:04,072 --> 00:20:07,380 She will be shunned by the church, our community. 455 00:20:07,423 --> 00:20:10,165 This is a private matter. - No, it's not, anymore. 456 00:20:10,209 --> 00:20:11,862 A crime has been committed. 457 00:20:11,906 --> 00:20:15,126 So now, unfortunately, this is a public matter. 458 00:20:15,170 --> 00:20:17,738 - I don't understand. Why are you making her do this? 459 00:20:17,781 --> 00:20:21,568 - I only asked your daughter to tell me the truth. 460 00:20:21,611 --> 00:20:24,614 And she told me that that's something that she valued. 461 00:20:24,658 --> 00:20:26,964 - The truth is Lucas Hull tried to save her soul. 462 00:20:27,008 --> 00:20:31,012 - The truth is that your daughter was sexually assaulted. 463 00:20:31,055 --> 00:20:33,536 - I knew she should never have come to New York. 464 00:20:33,580 --> 00:20:36,496 Now her father is--he can't even bring himself to come here. 465 00:20:36,539 --> 00:20:40,064 - Cheryl, Cheryl, please. Let's just go. 466 00:20:40,108 --> 00:20:43,590 They think their secular law takes precedent over God's law. 467 00:20:43,633 --> 00:20:45,069 But they'll find out they're wrong. 468 00:20:51,728 --> 00:20:53,948 - I can imagine what that was about. 469 00:20:53,991 --> 00:20:59,214 - These people really think that nothing criminal happened. 470 00:20:59,258 --> 00:21:01,172 - Never underestimate the power of faith. 471 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 Regardless of where it's placed. 472 00:21:03,087 --> 00:21:04,698 Braun won't take a deal. 473 00:21:04,741 --> 00:21:07,570 - Yeah, because Reverend Gary won't let him. 474 00:21:07,614 --> 00:21:11,400 If--if Lucas admits that he committed a crime, 475 00:21:11,444 --> 00:21:14,577 then Reverend Gary loses face with his congregation. 476 00:21:14,621 --> 00:21:17,232 - Okay, let's go over Ann's testimony one more time. 477 00:21:17,276 --> 00:21:18,929 Make sure that she's consistent. - Okay. 478 00:21:18,973 --> 00:21:21,105 - You know, he said, she said, God said. 479 00:21:21,149 --> 00:21:24,195 You don't want God to get the last word. 480 00:21:24,239 --> 00:21:26,067 [sighs] Spoke too soon. 481 00:21:26,110 --> 00:21:27,764 Defense filed a motion to dismiss 482 00:21:27,808 --> 00:21:29,592 based on First Amendment protections. 483 00:21:29,636 --> 00:21:31,812 - So they're saying that rape is okay 484 00:21:31,855 --> 00:21:33,683 if it's done for religious reasons. 485 00:21:33,727 --> 00:21:35,250 - Huh. I don't remember reading that in the Bible. 486 00:21:39,907 --> 00:21:42,692 - The church to which both Lucas Hull and Ann Davenport 487 00:21:42,736 --> 00:21:46,217 belong holds firm in its belief that homosexuality is sinful 488 00:21:46,261 --> 00:21:49,220 and that curative intercourse is the appropriate remedy. 489 00:21:49,264 --> 00:21:50,874 Therefore, there was tacit consent. 490 00:21:50,918 --> 00:21:52,876 - This argument is ridiculous. 491 00:21:52,920 --> 00:21:55,618 - [laughs] All religion is ridiculous to the non-believer. 492 00:21:55,662 --> 00:21:57,968 That's the basis for religious discrimination. 493 00:21:58,012 --> 00:21:59,579 In both Cantwell versus Connecticut 494 00:21:59,622 --> 00:22:01,145 and Hobby Lobby-- - Neither of those cases 495 00:22:01,189 --> 00:22:03,191 involved a rape. 496 00:22:03,234 --> 00:22:05,236 Reynolds versus U.S. ruled that the First Amendment protection 497 00:22:05,280 --> 00:22:07,804 did not entitle a person to act on their religious beliefs 498 00:22:07,848 --> 00:22:09,545 in a way that violates the law. 499 00:22:09,589 --> 00:22:11,547 - Yeah, but this is not true in People versus Moua, 500 00:22:11,591 --> 00:22:12,983 a 1985 case. - It's not precedent, 501 00:22:13,027 --> 00:22:14,158 Your Honor. 502 00:22:14,202 --> 00:22:15,551 And the judge in that case 503 00:22:15,595 --> 00:22:17,248 handed down a reduced sentence. 504 00:22:17,292 --> 00:22:18,859 He didn't nullify the crime, based on a religious argument. 505 00:22:18,902 --> 00:22:20,077 But if you'd like to plead this out, 506 00:22:20,121 --> 00:22:21,775 my offer's still on the table. 507 00:22:21,818 --> 00:22:22,906 - In the eyes of the Lord-- the ultimate judge-- 508 00:22:22,950 --> 00:22:24,473 my client is innocent. 509 00:22:24,517 --> 00:22:26,257 So I refuse to let Lucas plead guilty. 510 00:22:26,301 --> 00:22:28,651 - Well, with all due respect to the Almighty, 511 00:22:28,695 --> 00:22:32,046 His laws are meaningless when it comes to sexual assault. 512 00:22:32,089 --> 00:22:34,831 - Good arguments. I'll let the jury hear them. 513 00:22:34,875 --> 00:22:37,704 Motion to dismiss is denied. 514 00:22:39,880 --> 00:22:42,796 - Lieutenant Benson. 515 00:22:42,839 --> 00:22:46,060 - Lydia. Lydia, what are you-- what are you doing here? 516 00:22:46,103 --> 00:22:49,324 - I don't understand. Mr. Barba said that he doesn't need me. 517 00:22:49,368 --> 00:22:51,674 That because of my relationship with Ann, 518 00:22:51,718 --> 00:22:52,849 I could hurt the case. 519 00:22:52,893 --> 00:22:54,590 But nothing happened between us. 520 00:22:54,634 --> 00:22:56,070 - I understand that, Lydia. 521 00:22:56,113 --> 00:22:58,681 But it's just-- it's not that simple. 522 00:22:58,725 --> 00:23:00,074 - Are they gonna try and make it look like 523 00:23:00,117 --> 00:23:02,250 Ann doesn't wanna be gay? 524 00:23:02,293 --> 00:23:04,818 - They will use that as part of their defense. 525 00:23:04,861 --> 00:23:06,297 - She won't even call me back. 526 00:23:06,341 --> 00:23:08,648 - This has not been easy for her. 527 00:23:08,691 --> 00:23:10,258 She has been focusing on the trial. 528 00:23:10,301 --> 00:23:12,739 - It's all my fault. 529 00:23:12,782 --> 00:23:14,175 If Lucas hadn't seen us together, 530 00:23:14,218 --> 00:23:16,090 Ann would not have been raped. - Lydia, 531 00:23:16,133 --> 00:23:18,527 you are not to blame for this. 532 00:23:18,571 --> 00:23:21,225 - Oh, right. 533 00:23:21,269 --> 00:23:24,881 God is. 534 00:23:24,925 --> 00:23:27,101 I have to get inside. I'm sorry. 535 00:23:32,193 --> 00:23:34,325 - Even if Ann did believe that her attraction 536 00:23:34,369 --> 00:23:36,197 to women was sinful, 537 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 she still has the right to say no. 538 00:23:37,764 --> 00:23:40,027 - Lucas Hull and Ann Davenport 539 00:23:40,070 --> 00:23:43,944 both believe that homosexuality is against God's law. 540 00:23:43,987 --> 00:23:47,687 And they both believe that curative intercourse 541 00:23:47,730 --> 00:23:50,603 can help someone to overcome what Ann herself 542 00:23:50,646 --> 00:23:52,039 viewed as a sickness. 543 00:23:52,082 --> 00:23:53,170 - Irrespective of religious chatter 544 00:23:53,214 --> 00:23:54,911 or sanctimonious phrases, 545 00:23:54,955 --> 00:23:57,044 the case comes down to one simple question: 546 00:23:57,087 --> 00:24:00,177 did Ann Davenport consent to having sex with the defendant? 547 00:24:00,221 --> 00:24:05,400 If the answer is no, that means she was raped. 548 00:24:05,444 --> 00:24:09,752 - Lucas knew that Lydia and I were alone in my hotel room. 549 00:24:09,796 --> 00:24:12,973 And he was afraid that I'd give in to temptation. 550 00:24:13,016 --> 00:24:16,237 He said that I needed to feel the full glory 551 00:24:16,280 --> 00:24:19,806 of God's purpose to overcome that lust. 552 00:24:19,849 --> 00:24:21,851 - How did you respond? - I said that I could 553 00:24:21,895 --> 00:24:26,247 resist on my own, that I didn't need him to do that. 554 00:24:26,290 --> 00:24:27,944 And he pushed me on the bed. 555 00:24:27,988 --> 00:24:29,642 - And then what happened? 556 00:24:29,685 --> 00:24:32,427 - He pulled up my skirt 557 00:24:32,471 --> 00:24:36,126 and he forced himself-- 558 00:24:36,170 --> 00:24:38,825 he forced himself inside me. 559 00:24:38,868 --> 00:24:42,437 And I--I said no and tried to fight him off. 560 00:24:42,481 --> 00:24:46,180 But he didn't stop. 561 00:24:46,223 --> 00:24:48,356 - When the police showed up, why didn't you tell them 562 00:24:48,399 --> 00:24:50,880 that Lucas had done this? 563 00:24:50,924 --> 00:24:52,969 - 'Cause I didn't wanna get him in trouble. 564 00:24:53,013 --> 00:24:55,145 He--he was doing what he thought was right. 565 00:24:55,189 --> 00:24:58,192 - But you did not consent. 566 00:24:58,235 --> 00:25:00,847 - No. - Thank you, Ann. 567 00:25:00,890 --> 00:25:02,849 Nothing further. 568 00:25:10,857 --> 00:25:14,861 - Ms. Davenport, I sympathize with you. 569 00:25:14,904 --> 00:25:19,996 This--this can't be an easy position to be in. 570 00:25:20,040 --> 00:25:22,651 You and Lucas are friends, so when he came to your room, 571 00:25:22,695 --> 00:25:25,915 you didn't scream or cry for help. 572 00:25:25,959 --> 00:25:28,004 - No. - He didn't have a weapon. 573 00:25:28,048 --> 00:25:29,745 - No. - And he didn't prevent you 574 00:25:29,789 --> 00:25:34,663 from leaving. - No. 575 00:25:34,707 --> 00:25:38,058 - So when your lesbian friend-- - Objection. 576 00:25:38,101 --> 00:25:41,888 - Sustained. Be careful, Mr. Braun. 577 00:25:41,931 --> 00:25:44,064 - When your friend came back to your room, 578 00:25:44,107 --> 00:25:45,935 shortly after Lucas left, 579 00:25:45,979 --> 00:25:48,198 did you tell her that you'd been raped? 580 00:25:48,242 --> 00:25:50,287 - No, I-- 581 00:25:50,331 --> 00:25:52,855 I was upset. She had asked what happened 582 00:25:52,899 --> 00:25:54,335 and I said that I had sex. 583 00:25:54,378 --> 00:25:57,207 That he made me do it. 584 00:25:57,251 --> 00:26:00,341 - Right, but you didn't use the word rape or sexual assault. 585 00:26:00,384 --> 00:26:02,343 You didn't call the police. 586 00:26:02,386 --> 00:26:04,388 In fact, Ms. Banks called the police against your wishes, 587 00:26:04,432 --> 00:26:06,042 didn't she? - Yes, but-- 588 00:26:06,086 --> 00:26:08,871 but she was just trying to help me. 589 00:26:08,915 --> 00:26:11,178 - One more question. 590 00:26:11,221 --> 00:26:14,050 Are you in a romantic relationship with Ms. Banks? 591 00:26:14,094 --> 00:26:16,879 - No, I-- - Is it possible 592 00:26:16,923 --> 00:26:18,098 that she wanted to be? 593 00:26:18,141 --> 00:26:19,229 That she came back to the room, 594 00:26:19,273 --> 00:26:21,057 hoping to seduce you 595 00:26:21,101 --> 00:26:22,406 and when she saw that you'd had sex with Lucas, 596 00:26:22,450 --> 00:26:24,931 she got upset-- - Objection. 597 00:26:24,974 --> 00:26:26,541 - A moment, Your Honor. 598 00:26:31,807 --> 00:26:34,114 - Your Honor? - Objection is sustained. 599 00:26:34,157 --> 00:26:36,377 Mr. Braun, are you with us? - Withdrawn. 600 00:26:36,420 --> 00:26:37,987 However, at this point, Your Honor, 601 00:26:38,031 --> 00:26:39,510 I'd like to continue my cross 602 00:26:39,554 --> 00:26:41,948 by admitting the following video evidence 603 00:26:41,991 --> 00:26:43,340 as exhibit E. - This is the first 604 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 I'm hearing of this. - That's because 605 00:26:45,212 --> 00:26:47,040 we've only just received it. 606 00:26:47,083 --> 00:26:48,868 But it pertains directly to Ms. Davenport's testimony. 607 00:26:48,911 --> 00:26:51,087 - Yeah, nice try. I need to review this evidence. 608 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 - As do I. 609 00:26:52,567 --> 00:26:54,482 Court is in recess. [bangs gavel] 610 00:26:59,313 --> 00:27:01,532 - Ann, I'm sorry this got so complicated 611 00:27:01,576 --> 00:27:04,274 that you had to deal with the police. 612 00:27:04,318 --> 00:27:07,190 - I know. - I just--I didn't want you 613 00:27:07,234 --> 00:27:08,931 to have to live a life like that. 614 00:27:08,975 --> 00:27:13,370 To be damned. - I understand. I do. 615 00:27:13,414 --> 00:27:15,459 - Why did you say that you were raped? 616 00:27:19,812 --> 00:27:22,945 - Maybe you were confused, Ann. Is that it? 617 00:27:22,989 --> 00:27:26,122 Just overwhelmed with Lydia, 618 00:27:26,166 --> 00:27:29,125 with New York, the police. 619 00:27:29,169 --> 00:27:31,127 Is that why you said you were assaulted? 620 00:27:31,171 --> 00:27:34,870 - Yes. Yes, I guess. 621 00:27:34,914 --> 00:27:37,003 - Then it's--it's settled. 622 00:27:37,046 --> 00:27:40,049 What happened between the two of you was a blessed event. 623 00:27:40,093 --> 00:27:42,008 Let's pray. 624 00:27:46,577 --> 00:27:48,318 - There goes our case. 625 00:27:48,362 --> 00:27:49,972 - Man plans, God laughs. 626 00:27:50,016 --> 00:27:52,845 - No, there's nothing funny about Reverend Gary. 627 00:27:52,888 --> 00:27:55,151 Or rape... 628 00:27:55,195 --> 00:27:56,936 in the name of religion. 629 00:28:06,510 --> 00:28:09,122 - And after they had sex, I counseled them. 630 00:28:09,165 --> 00:28:10,166 I found there was no malice 631 00:28:10,210 --> 00:28:11,646 between the two of them. 632 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 Ann forgave Lucas and understood that 633 00:28:13,169 --> 00:28:15,084 what he had done was right and Godly. 634 00:28:15,128 --> 00:28:18,087 - And why did you record this meeting? 635 00:28:18,131 --> 00:28:19,741 - Because I knew the state of New York 636 00:28:19,785 --> 00:28:22,135 would not understand or accept our beliefs. 637 00:28:22,178 --> 00:28:25,834 But my obligation lies with the well-being of my congregants. 638 00:28:25,878 --> 00:28:28,924 Lucas should not be made to suffer for saving Ann, 639 00:28:28,968 --> 00:28:31,753 for being a messenger of God's will. 640 00:28:31,797 --> 00:28:33,102 - And is it your impression, 641 00:28:33,146 --> 00:28:36,758 as--as Ann's spiritual counselor, 642 00:28:36,802 --> 00:28:39,630 that she wanted to be saved from homosexuality? 643 00:28:39,674 --> 00:28:40,936 - Absolutely. 644 00:28:40,980 --> 00:28:42,982 I have no doubt in my mind. 645 00:28:43,025 --> 00:28:44,635 We discussed it on many occasions. 646 00:28:44,679 --> 00:28:46,115 - Objection, this is privileged communication 647 00:28:46,159 --> 00:28:48,161 between a clergyman and a congregant. 648 00:28:48,204 --> 00:28:50,119 Ms. Davenport does not waive this privilege. 649 00:28:50,163 --> 00:28:52,034 - Sustained. 650 00:28:52,078 --> 00:28:54,515 - Reverend, one last question. 651 00:28:54,558 --> 00:28:56,778 As head of the church, is it your belief 652 00:28:56,822 --> 00:29:01,652 that God condones--mandates-- curative intercourse? 653 00:29:01,696 --> 00:29:03,872 - Yes. 654 00:29:03,916 --> 00:29:06,919 - No further questions. 655 00:29:06,962 --> 00:29:10,487 - You were not in the hotel room when Ann was assaulted. 656 00:29:10,531 --> 00:29:12,576 - No. - You did not hear 657 00:29:12,620 --> 00:29:15,492 what she said or did not say. 658 00:29:15,536 --> 00:29:16,885 - That's correct. 659 00:29:16,929 --> 00:29:19,975 - You allege that in your private meeting 660 00:29:20,019 --> 00:29:22,935 after the assault, Ann forgave the defendant. 661 00:29:22,978 --> 00:29:25,241 - I'm certain of it. I was there. 662 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 - You are certain of that. You believe that 663 00:29:27,026 --> 00:29:29,289 she forgave him, that her forgiveness was genuine. 664 00:29:29,332 --> 00:29:30,812 - Absolutely. - Then the defendant 665 00:29:30,856 --> 00:29:33,597 must have done something wrong. 666 00:29:33,641 --> 00:29:37,166 Doesn't granting forgiveness imply a crime-- 667 00:29:37,210 --> 00:29:41,605 a transgression that needs to be forgiven in the first place? 668 00:29:41,649 --> 00:29:43,042 - Yes, but-- - Yes. 669 00:29:43,085 --> 00:29:44,957 - You do not understand our core beliefs. 670 00:29:45,000 --> 00:29:46,828 You do not understand-- - This is not about beliefs! 671 00:29:46,872 --> 00:29:49,048 It's not about God. It's not about homosexuality. 672 00:29:49,091 --> 00:29:50,179 It's about a crime. 673 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 It's about a woman who says no 674 00:29:52,138 --> 00:29:53,530 and a man rapes her anyway. 675 00:29:53,574 --> 00:29:55,315 - Objection. - Withdrawn. 676 00:30:01,234 --> 00:30:03,584 - I waited for Lydia and Charlotte to leave 677 00:30:03,627 --> 00:30:06,674 and then I knocked on Ann's door and she let me in. 678 00:30:06,717 --> 00:30:08,241 - And then what happened? 679 00:30:08,284 --> 00:30:10,112 - I explained to her why I was there. 680 00:30:10,156 --> 00:30:14,813 What had to happen. What--what God asked of us. 681 00:30:14,856 --> 00:30:16,858 - And how did she respond? 682 00:30:16,902 --> 00:30:18,686 - She was scared. 683 00:30:18,729 --> 00:30:20,166 I was, too. 684 00:30:20,209 --> 00:30:21,863 Neither of us had done that before 685 00:30:21,907 --> 00:30:23,299 and--and we're not married. 686 00:30:23,343 --> 00:30:25,736 But I knew it was my responsibility 687 00:30:25,780 --> 00:30:26,955 to free her from sin. 688 00:30:26,999 --> 00:30:29,740 So--so I laid her on the bed. 689 00:30:29,784 --> 00:30:32,613 - And did she--did she resist? 690 00:30:32,656 --> 00:30:36,225 - She was tense. It wasn't easy. 691 00:30:36,269 --> 00:30:39,272 but I believe she knew what had to happen. 692 00:30:39,315 --> 00:30:42,971 What Reverend Gary and what God wanted us to do. 693 00:30:43,015 --> 00:30:46,627 - Lucas, what happened afterwards? 694 00:30:46,670 --> 00:30:48,977 - She was crying a little. 695 00:30:49,021 --> 00:30:50,892 She was upset. 696 00:30:50,936 --> 00:30:53,112 I was, too. It was really difficult 697 00:30:53,155 --> 00:30:55,114 for the both of us. 698 00:30:55,157 --> 00:30:58,769 And then she told me that she understood why I did it. 699 00:30:58,813 --> 00:31:00,075 And that I should go. 700 00:31:00,119 --> 00:31:02,208 - Did she, at any point, 701 00:31:02,251 --> 00:31:03,774 say that she had been raped 702 00:31:03,818 --> 00:31:05,907 or that she was going to call the police? 703 00:31:05,951 --> 00:31:09,345 - No. Reverend Gary said that Lydia called the police 704 00:31:09,389 --> 00:31:11,260 and that's why they were involved. 705 00:31:11,304 --> 00:31:14,089 And when they came to me, I-I told them the truth. 706 00:31:14,133 --> 00:31:17,266 Every word of it. 707 00:31:17,310 --> 00:31:19,225 - Thank you, Lucas. 708 00:31:24,970 --> 00:31:27,146 - Do you consider Ann to be truthful? 709 00:31:27,189 --> 00:31:28,843 - Absolutely. 710 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 - Have you ever known her to lie? 711 00:31:30,932 --> 00:31:33,935 - She wouldn't. It's not in her nature. 712 00:31:33,979 --> 00:31:36,851 - Can you explain why her testimony 713 00:31:36,895 --> 00:31:39,985 directly refutes yours? 714 00:31:40,028 --> 00:31:42,813 I quote, "He pulled up my skirt, he forced himself inside me. 715 00:31:42,857 --> 00:31:44,685 "I said no, I tried to push him off. 716 00:31:44,728 --> 00:31:47,862 He didn't stop." - She didn't lie. 717 00:31:47,906 --> 00:31:49,298 - Mm. 718 00:31:49,342 --> 00:31:51,300 - She was experiencing a union with God. 719 00:31:51,344 --> 00:31:52,736 It's--it's what happens. 720 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 It's like Reverend Gary says. 721 00:31:54,390 --> 00:31:56,697 Resist the devil, and he will flee from you. 722 00:31:56,740 --> 00:31:59,700 - So she was resisting. - Her demons were resisting 723 00:31:59,743 --> 00:32:02,790 and sometimes, you have to fight through them to save someone. 724 00:32:02,833 --> 00:32:06,837 And if I'm the one that has to pay for it, so be it. 725 00:32:06,881 --> 00:32:09,753 But I-I love Ann. 726 00:32:12,800 --> 00:32:15,890 I would never want to hurt her. 727 00:32:15,934 --> 00:32:17,370 - You did. 728 00:32:23,115 --> 00:32:25,900 - Defense looks happy. - They should be. 729 00:32:25,944 --> 00:32:28,120 Lucas is earnest, sincere, telling the truth. 730 00:32:28,163 --> 00:32:30,861 - Are you saying that we lost the jury? 731 00:32:30,905 --> 00:32:32,428 - Quite possible. 732 00:32:32,472 --> 00:32:34,169 - Well, you're not thinking of taking a deal. 733 00:32:34,213 --> 00:32:36,867 - No. They're all complicit. 734 00:32:36,911 --> 00:32:40,219 - So when are we gonna go after the real villain? 735 00:32:40,262 --> 00:32:41,872 - The Reverend. 736 00:32:41,916 --> 00:32:43,352 - You heard Lucas on the stand. 737 00:32:43,396 --> 00:32:45,876 You saw that video. - We would need to prove 738 00:32:45,920 --> 00:32:47,704 that Gary ordered Lucas to rape Ann. 739 00:32:47,748 --> 00:32:51,186 - And Lucas is the only one who can tell us that. 740 00:32:51,230 --> 00:32:53,101 Let me do some digging. 741 00:32:53,145 --> 00:32:57,323 See what I can find out about Lucas and Gary's relationship. 742 00:33:00,239 --> 00:33:01,892 - That was Lucas' parents. 743 00:33:01,936 --> 00:33:03,764 Turns out he quit school in the 12th grade. 744 00:33:03,807 --> 00:33:05,809 Spent the next year living with 745 00:33:05,853 --> 00:33:07,507 and being home schooled by Gary. 746 00:33:07,550 --> 00:33:10,031 - Did they say why? - Apparently Gary 747 00:33:10,075 --> 00:33:12,773 has special students he looks out for. 748 00:33:12,816 --> 00:33:14,253 Lucas was just one of them, 749 00:33:14,296 --> 00:33:17,038 Studying his faith as Gary's apprentice. 750 00:33:17,082 --> 00:33:18,387 You know, keep him out of trouble. 751 00:33:18,431 --> 00:33:20,128 And what that is, they didn't know. 752 00:33:20,172 --> 00:33:21,912 - That could mean anything. 753 00:33:21,956 --> 00:33:25,046 - So which one of you guys is gonna call Liv? 754 00:33:25,090 --> 00:33:29,181 This is me delegating, practicing my sergeant skills. 755 00:33:31,313 --> 00:33:34,882 - Ahh. Don't keep us in suspense. 756 00:33:34,925 --> 00:33:36,188 Why are we here? I already told you 757 00:33:36,231 --> 00:33:38,059 my client's not taking a deal. 758 00:33:38,103 --> 00:33:40,322 - What if I were to propose a much better deal? 759 00:33:40,366 --> 00:33:42,933 We don't think your client is the only guilty party here. 760 00:33:42,977 --> 00:33:45,980 - Excuse me? - We want the Reverend. 761 00:33:46,024 --> 00:33:48,069 Lucas, Reverend Gary is the one who told you 762 00:33:48,113 --> 00:33:50,332 that you could cure Ann, correct? 763 00:33:50,376 --> 00:33:52,247 - Wait, wait, don't answer. - He's also the one 764 00:33:52,291 --> 00:33:54,510 who told you and Ann to cover it up and not report it, right? 765 00:33:54,554 --> 00:33:56,338 - Guys, where are we going with this? 766 00:33:56,382 --> 00:33:58,123 - Lucas, if there are extenuating circumstances, 767 00:33:58,166 --> 00:33:59,950 if the Reverend Gary has some kind of hold on you, 768 00:33:59,994 --> 00:34:03,084 we need to know. It's in your best interest. 769 00:34:03,128 --> 00:34:04,825 - I'm not sure what you mean. 770 00:34:04,868 --> 00:34:07,523 - We know that you lived with him for a year. 771 00:34:07,567 --> 00:34:09,786 - Can you tell us why? 772 00:34:09,830 --> 00:34:11,484 - I got into trouble at school. 773 00:34:11,527 --> 00:34:13,790 - Okay. 774 00:34:13,834 --> 00:34:16,097 Who decided you should live with Reverend Gary? 775 00:34:16,141 --> 00:34:18,012 - He did. 776 00:34:18,056 --> 00:34:21,581 - And you do whatever Gary tells you to do, right? 777 00:34:21,624 --> 00:34:24,236 I'm not judging. I grew up in faith, I understand. 778 00:34:24,279 --> 00:34:26,455 When I was a teenager, if a priest told me to jump, 779 00:34:26,499 --> 00:34:28,109 I'd only ask how high. 780 00:34:28,153 --> 00:34:30,416 - It was the best thing that could've happened. 781 00:34:30,459 --> 00:34:32,461 I learned so much. 782 00:34:32,505 --> 00:34:34,855 He taught me to trust in God's plan. 783 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 - You here for trial on rape, that seem like 784 00:34:36,465 --> 00:34:38,380 part of God's plan to you? - It has to be. 785 00:34:38,424 --> 00:34:40,339 - He told you that you had to live with him. 786 00:34:40,382 --> 00:34:42,906 He told you to quit school. 787 00:34:42,950 --> 00:34:44,560 - Not just me. There were others. 788 00:34:44,604 --> 00:34:48,303 - Okay. So what else did he tell you and the others to do? 789 00:34:48,347 --> 00:34:51,350 - Our chores at the house and the church. 790 00:34:51,393 --> 00:34:54,222 He--he made sure that we studied the Scriptures. 791 00:34:54,266 --> 00:34:56,964 He took us to other counties so that we could volunteer 792 00:34:57,007 --> 00:34:58,835 for their youth programs. - Did he ever ask you 793 00:34:58,879 --> 00:35:01,011 to perform curative intercourse before? 794 00:35:01,055 --> 00:35:02,970 - All right, don't, Lucas. - You don't understand 795 00:35:03,013 --> 00:35:04,319 him or us. 796 00:35:04,363 --> 00:35:06,495 He showed me the path to righteousness. 797 00:35:06,539 --> 00:35:10,325 - Lucas, look, I'm sure that when he's quoting the Bible, 798 00:35:10,369 --> 00:35:12,327 it sounds like he really knows what he's talking about. 799 00:35:12,371 --> 00:35:14,590 But you gotta trust me, somebody uses God 800 00:35:14,634 --> 00:35:17,593 as an excuse to commit crimes-- - You've got him all wrong. 801 00:35:17,637 --> 00:35:19,943 - He told you to assault Ann. 802 00:35:19,987 --> 00:35:21,075 - He saw Lydia with her! 803 00:35:21,119 --> 00:35:22,859 He knew she was in trouble 804 00:35:22,903 --> 00:35:24,209 and that we were out of time. - So he ordered 805 00:35:24,252 --> 00:35:26,167 it specifically-- - No, he saved me! 806 00:35:26,211 --> 00:35:27,386 He's not the sinner, I am! 807 00:35:27,429 --> 00:35:32,217 It was my penance! 808 00:35:32,260 --> 00:35:34,567 - Penance? Penance for what? 809 00:35:42,966 --> 00:35:46,144 - Ann didn't just confide in me because we're friends. 810 00:35:46,187 --> 00:35:49,059 We succumbed to the same temptation. 811 00:35:52,541 --> 00:35:54,195 I never-- 812 00:35:54,239 --> 00:35:57,981 I never got into any trouble at school. 813 00:35:58,025 --> 00:36:00,201 Reverend Gary caught me one night 814 00:36:00,245 --> 00:36:03,335 with a friend. 815 00:36:03,378 --> 00:36:05,119 A boy. 816 00:36:21,570 --> 00:36:24,747 - So Lucas is gay? The Reverend caught him? 817 00:36:24,791 --> 00:36:26,271 - That's what Lucas said. Once the kid confessed, 818 00:36:26,314 --> 00:36:27,402 he couldn't stop talking. - The curative part 819 00:36:27,446 --> 00:36:28,403 was supposed to go both ways. 820 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 On Lucas and on Ann. 821 00:36:30,144 --> 00:36:32,146 - And he agreed to testify against Gary, 822 00:36:32,190 --> 00:36:33,408 maybe enough to charge him as an accomplice. 823 00:36:33,452 --> 00:36:35,062 - I found something else. 824 00:36:35,105 --> 00:36:36,890 The church's bank statements. 825 00:36:36,933 --> 00:36:38,761 Lucas said he was paid a monthly stipend of $200. 826 00:36:38,805 --> 00:36:41,242 - Yeah, that was for, you know, maintenance, chores. 827 00:36:41,286 --> 00:36:44,332 - Maybe, sure, but I found-- 828 00:36:44,376 --> 00:36:46,116 I mean, I found disbursements for $200 829 00:36:46,160 --> 00:36:49,424 for half a dozen other kids, going back years. 830 00:36:49,468 --> 00:36:51,426 - Lucas did say he wasn't the only kid living there. 831 00:36:51,470 --> 00:36:53,385 - If we can prove that any of the other boys 832 00:36:53,428 --> 00:36:55,952 working for Gary got paid for curatively raping someone, 833 00:36:55,996 --> 00:36:57,954 you've got sex trafficking. 834 00:36:57,998 --> 00:37:00,000 - Yeah, but we can't know without their cooperation. 835 00:37:00,043 --> 00:37:01,436 - Well, Gary doesn't know that. 836 00:37:01,480 --> 00:37:03,133 He doesn't know what Lucas told us. 837 00:37:03,177 --> 00:37:04,439 - Asset forfeiture laws are very strong 838 00:37:04,483 --> 00:37:06,267 under sex trafficking. 839 00:37:06,311 --> 00:37:08,226 - Well, the church has a lot to forfeit. 840 00:37:08,269 --> 00:37:10,228 They've got hundreds of thousands earmarked 841 00:37:10,271 --> 00:37:12,012 for missionary work, homeless shelters. 842 00:37:12,055 --> 00:37:13,492 - Okay, let's hit this guy where it hurts the most. 843 00:37:13,535 --> 00:37:16,103 - Okay, so bring him in and see if Gary 844 00:37:16,146 --> 00:37:17,931 really is a man of God. 845 00:37:19,933 --> 00:37:21,239 - It's not enough that you turn Ann against me. 846 00:37:21,282 --> 00:37:22,501 You perverted Lucas, too. 847 00:37:22,544 --> 00:37:24,285 - You did that all on your own, Gary. 848 00:37:24,329 --> 00:37:26,244 - No, I was trying to save their lives. 849 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 Their souls. - They're kids, 850 00:37:28,246 --> 00:37:30,204 with normal sexual desires, but you made them feel like 851 00:37:30,248 --> 00:37:31,379 they had the devil inside them. 852 00:37:31,423 --> 00:37:34,208 - They do. And it kills me. 853 00:37:34,252 --> 00:37:36,297 You have no idea how much I love them. 854 00:37:36,341 --> 00:37:38,473 All I want to do is protect them 855 00:37:38,517 --> 00:37:40,475 from the sins of the world, from themselves. 856 00:37:40,519 --> 00:37:44,000 - But you--you can't rape the gay out of somebody. 857 00:37:44,044 --> 00:37:46,002 Conversion therapy doesn't work. 858 00:37:46,046 --> 00:37:47,482 - But you're never gonna believe that, are you? 859 00:37:47,526 --> 00:37:49,528 - Guys, I hope we're not here so you can try to 860 00:37:49,571 --> 00:37:51,834 convince my client that his religious beliefs are criminal. 861 00:37:51,878 --> 00:37:53,488 - No. He believes what he believes and we get that. 862 00:37:53,532 --> 00:37:56,448 - What you had Lucas do to Ann, that is a crime. 863 00:37:56,491 --> 00:37:57,927 It's sex trafficking. 864 00:37:57,971 --> 00:37:59,929 - Sex trafficking. Come on. 865 00:37:59,973 --> 00:38:01,366 - Come on? All right. 866 00:38:01,409 --> 00:38:03,150 We found the payments. 867 00:38:03,193 --> 00:38:05,195 Not just to Lucas, but to the others, too. 868 00:38:05,239 --> 00:38:06,980 And I promise you, we're gonna talk 869 00:38:07,023 --> 00:38:08,895 to every single one of them. - The Lord Himself 870 00:38:08,938 --> 00:38:11,027 sent those children to me to save them. 871 00:38:11,071 --> 00:38:12,899 - And you don't have jurisdiction in Indiana. 872 00:38:12,942 --> 00:38:14,466 - He's right, we don't. 873 00:38:14,509 --> 00:38:16,990 But the Feds do. And if we call them 874 00:38:17,033 --> 00:38:18,339 on an interstate trafficking case, 875 00:38:18,383 --> 00:38:19,906 the first thing they're gonna do 876 00:38:19,949 --> 00:38:21,342 is seize all your church's assets. 877 00:38:21,386 --> 00:38:23,344 Every single penny, gone. 878 00:38:23,388 --> 00:38:27,522 - I have over 900 congregants who raise money for the poor, 879 00:38:27,566 --> 00:38:29,307 for disaster relief, for missionary work. 880 00:38:29,350 --> 00:38:30,873 We're good people. - I agree. 881 00:38:30,917 --> 00:38:32,527 Your church has done some good things. 882 00:38:32,571 --> 00:38:34,399 But the road to hell is paved with good intentions. 883 00:38:34,442 --> 00:38:37,053 And the road that we're on right now, 884 00:38:37,097 --> 00:38:39,969 every person you've ever preached to will be tainted. 885 00:38:40,013 --> 00:38:41,057 Everything you've ever built. 886 00:38:41,101 --> 00:38:42,450 Everything that you've ever 887 00:38:42,494 --> 00:38:45,061 worked for will vanish. 888 00:38:45,105 --> 00:38:48,413 - Unless you make a deal. 889 00:38:48,456 --> 00:38:50,023 You're gonna plead guilty. 890 00:38:50,066 --> 00:38:54,680 - You know what? I think we're done here. 891 00:38:54,723 --> 00:38:56,290 - Wait. 892 00:39:01,426 --> 00:39:05,995 The people that we help don't deserve this. 893 00:39:06,039 --> 00:39:07,388 My congregation doesn't deserve this. 894 00:39:07,432 --> 00:39:08,998 - Reverend, this is blackmail. 895 00:39:09,042 --> 00:39:13,046 - No. This is my burden. 896 00:39:13,089 --> 00:39:16,615 This is my church; these are my people. 897 00:39:16,658 --> 00:39:20,227 And if it means I have to sacrifice myself 898 00:39:20,270 --> 00:39:22,621 in order to save them, 899 00:39:22,664 --> 00:39:24,144 then so be it. 900 00:39:32,065 --> 00:39:33,936 - He's really going for it. 901 00:39:33,980 --> 00:39:36,548 - I'll offer a plea for facilitation. 902 00:39:36,591 --> 00:39:38,854 As long as it stops that church from conspiring to commit rape. 903 00:39:38,898 --> 00:39:40,639 - Well, whatever the judge gives him, 904 00:39:40,682 --> 00:39:45,383 it'll give him plenty of time to get right with God. 905 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 And Lucas? - [sighs] 906 00:39:47,602 --> 00:39:50,039 He held up his end of the bargain. 907 00:39:50,083 --> 00:39:52,433 Rape three. One to four. 908 00:39:52,477 --> 00:39:53,739 - Do you know what the most frightening part 909 00:39:53,782 --> 00:39:55,393 of all of this is? 910 00:39:55,436 --> 00:39:57,786 It's that the Reverend actually believes 911 00:39:57,830 --> 00:40:00,093 that he's doing the right thing. 912 00:40:00,136 --> 00:40:02,835 - Yeah. So do his congregants. 913 00:40:02,878 --> 00:40:04,793 - Which is even more frightening. 914 00:40:14,586 --> 00:40:16,718 - How are you? 915 00:40:16,762 --> 00:40:18,764 - Okay. 916 00:40:18,807 --> 00:40:22,071 Praying a lot. 917 00:40:22,115 --> 00:40:26,467 Ann, I'm so sorry. 918 00:40:26,511 --> 00:40:29,905 I should've listened. 919 00:40:29,949 --> 00:40:33,518 But questioning God-- - Is wrong, yeah. 920 00:40:33,561 --> 00:40:36,869 Reverend Gary told me that, too. 921 00:40:36,912 --> 00:40:38,958 But-- 922 00:40:39,001 --> 00:40:41,569 Maybe we have to decide for ourselves 923 00:40:41,613 --> 00:40:43,745 what--what God's saying. 924 00:40:43,789 --> 00:40:45,573 - We don't get to decide right from wrong. 925 00:40:45,617 --> 00:40:48,141 - That's what you did when I was with Lydia 926 00:40:48,184 --> 00:40:51,100 in my hotel room. 927 00:40:51,144 --> 00:40:53,494 I had a choice, and you took it away. 928 00:40:58,499 --> 00:41:01,763 Lucas, I forgive you. 929 00:41:01,807 --> 00:41:04,070 But you can't change people. 930 00:41:04,113 --> 00:41:08,117 Not like that. 931 00:41:08,161 --> 00:41:12,600 God made us this way. How can we be any less than perfect? 932 00:41:12,644 --> 00:41:16,778 How can love--any love-- be wrong? 933 00:41:21,087 --> 00:41:22,697 - Ann, it's time to go. - [crying] 934 00:41:34,753 --> 00:41:36,885 - Well, that certainly couldn't have been easy. 935 00:41:36,929 --> 00:41:39,540 - No, it wasn't. 936 00:41:39,584 --> 00:41:42,238 - So, Ann, what will you do now? 937 00:41:42,282 --> 00:41:44,676 - I have some cousins in Denver I'm gonna stay with. 938 00:41:44,719 --> 00:41:46,286 Figure things out. - Good. 939 00:41:46,329 --> 00:41:49,637 - I'm definitely not coming back to New York anymore. 940 00:41:49,681 --> 00:41:51,291 - And what about your parents? 941 00:41:51,334 --> 00:41:52,771 - They're not ready yet. 942 00:41:52,814 --> 00:41:56,122 Maybe they will be one day. 943 00:41:56,165 --> 00:41:58,037 - You know, things get better. 944 00:41:58,080 --> 00:42:02,563 They get easier with time. 945 00:42:02,607 --> 00:42:04,043 - And with faith. 70324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.