All language subtitles for Law & Order Criminal Intent S02E03 Anti-Thesis 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,045 In New York City's war on crime 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,842 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,136 These are their stories. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,516 ...until George finally pulled me aside 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 and explained the difference between hegemony and hominy. 7 00:00:20,603 --> 00:00:21,771 (subdued laughter) 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 In any event 9 00:00:23,606 --> 00:00:27,694 the reason that I crashed this wonderful gathering, George 10 00:00:27,736 --> 00:00:31,197 was to thank you for your years of service 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,825 as Chairman of the Department of American Studies. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,754 Well... have you made a decision on my replacement? 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,422 No. 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,507 You know, if Sanders doesn't get the chair 15 00:00:49,549 --> 00:00:50,842 he's threatening to leave. 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,093 George 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,262 it has to be my decision along with the regents. 18 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 I mean, Sanders is a brilliant teacher 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,807 when he bothers to show up to class. 20 00:00:57,849 --> 00:00:59,809 But lectures and talk shows... 21 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 He even did an ad for the... 22 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 for the Gap. 23 00:01:02,812 --> 00:01:04,314 And where is he today? 24 00:01:04,356 --> 00:01:06,524 Probably still working on that rap record. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,902 (chuckles softly) 26 00:01:08,943 --> 00:01:11,196 Dr. Winthrop? 27 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 Well, what can I do for you, Mark? 28 00:01:12,697 --> 00:01:13,823 I need to talk to you 29 00:01:13,865 --> 00:01:15,742 about another extension on my dissertation. 30 00:01:15,784 --> 00:01:16,951 Mmm. 31 00:01:16,993 --> 00:01:19,120 I was hoping you could speak to the new chair. 32 00:01:19,162 --> 00:01:20,413 Well, as soon as there is one 33 00:01:20,455 --> 00:01:21,873 you can speak to him or her yourself. 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 WOMAN: I can't believe he said "rap record." 35 00:01:24,376 --> 00:01:25,835 Sanders would flip his Afro. 36 00:01:25,877 --> 00:01:28,129 Hello, Mark. Were you waiting for one of us? 37 00:01:28,171 --> 00:01:29,381 Mm-mmm. 38 00:01:29,422 --> 00:01:30,882 So, if Winthrop's soured on Sanders 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 does that put you in the lead? 40 00:01:32,550 --> 00:01:34,302 Winthrop doesn't much like me either. 41 00:01:34,344 --> 00:01:35,929 My critique of patriarchy in academia 42 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 hit a little too close to home. 43 00:01:37,681 --> 00:01:39,349 (chuckling): Oh,donnez-moi unebreak. 44 00:01:39,391 --> 00:01:42,143 I thought the politics at Oxford were insane. 45 00:01:42,185 --> 00:01:44,771 You know why the battles in academia are so vicious? 46 00:01:44,813 --> 00:01:46,731 It's because the stakes are so low. 47 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 Are you sure? 48 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 I distinctly heard him say "him or her" 49 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 and "her" can only mean Dr. Fellowes. 50 00:01:51,236 --> 00:01:53,279 I talked to her last week. She said it was obvious 51 00:01:53,321 --> 00:01:54,698 I'd never finish my dissertation. 52 00:01:54,739 --> 00:01:56,616 It was time to let someone else have my spot. 53 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 I'd hate to see that happen, Mark. 54 00:01:58,326 --> 00:01:59,953 A decade of hard work down the drain. 55 00:01:59,994 --> 00:02:02,789 Now, if you were head of the department, would you...? 56 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 But I'm not head of the department. 57 00:02:04,624 --> 00:02:05,709 That's up to Winthrop. 58 00:02:05,750 --> 00:02:07,168 You know that. 59 00:02:09,879 --> 00:02:14,300 How dare you characterize anything I do as a "rap record"? 60 00:02:14,342 --> 00:02:15,927 Call it whatever you want. 61 00:02:15,969 --> 00:02:18,471 I prefer "danceable education." 62 00:02:18,513 --> 00:02:22,851 I expect my professors to be in the classroom... teaching. 63 00:02:22,892 --> 00:02:25,937 I am notyourprofessor. 64 00:02:25,979 --> 00:02:28,231 Just because you run this university 65 00:02:28,273 --> 00:02:30,483 like a plantation don't make you massa 66 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 and we yo' fiel' hands. 67 00:02:31,943 --> 00:02:35,655 I came here to discuss the future of American Studies 68 00:02:35,697 --> 00:02:36,990 at Hudson University. 69 00:02:37,032 --> 00:02:39,826 Iamthe future of American Studies. 70 00:02:39,868 --> 00:02:43,872 And if you don't make me head of the department 71 00:02:43,913 --> 00:02:45,957 I will leave... 72 00:02:48,293 --> 00:02:52,005 and sue you for discrimination. 73 00:02:52,047 --> 00:02:54,799 Dig it. 74 00:02:54,841 --> 00:02:57,010 We may be here a while. 75 00:02:57,052 --> 00:02:58,845 I'll make coffee. 76 00:03:06,061 --> 00:03:07,937 How did you get in here? 77 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 What are you doing? 78 00:03:09,731 --> 00:03:11,232 No! No! 79 00:04:01,908 --> 00:04:04,411 The guard saw them come in at around 9:15. 80 00:04:04,452 --> 00:04:06,746 We'll need a list of everybody with keys to the building. 81 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 Any idea what Winthrop 82 00:04:08,623 --> 00:04:09,708 was doing here with his secretary? 83 00:04:09,749 --> 00:04:11,543 Well, the guy who should know-- 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 the Vice Rector, Mr. Frisch-- 85 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 well, he doesn't know. 86 00:04:14,963 --> 00:04:17,257 Nothing in his book. 87 00:04:17,298 --> 00:04:19,592 Just a breakfast meeting 88 00:04:19,634 --> 00:04:22,262 at something called the "A.S. Committee." 89 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Ask Mr. Frisch what that is. 90 00:04:25,598 --> 00:04:28,560 The killer came up from the front. 91 00:04:28,601 --> 00:04:30,895 Winthrop raised his arm. 92 00:04:30,937 --> 00:04:34,524 Took the first blow to his wrist from a... 93 00:04:34,566 --> 00:04:39,779 a blunt... instrument with a round... 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 striking face. 95 00:04:53,001 --> 00:04:56,796 The killer chose a weapon that would have meaning-- 96 00:04:56,838 --> 00:04:58,381 a gavel. 97 00:04:58,423 --> 00:05:00,800 The killer wanted justice. 98 00:05:02,469 --> 00:05:04,929 Winthrop came in the room... 99 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 and the killer was already waiting. 100 00:05:08,683 --> 00:05:12,479 Winthrop turned on the light... 101 00:05:12,520 --> 00:05:14,230 and the killer attacked him. 102 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 The secretary had gone to make coffee. 103 00:05:16,524 --> 00:05:17,859 She walked in on it. 104 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 She tried to get away. 105 00:05:27,619 --> 00:05:31,456 Mr. Frisch, when's the last time you spoke to Mr. Winthrop? 106 00:05:31,498 --> 00:05:33,667 Around 5:00. 107 00:05:33,708 --> 00:05:35,293 And that meeting you asked about-- 108 00:05:35,335 --> 00:05:36,378 it was a search committee 109 00:05:36,419 --> 00:05:37,879 for the American Studies department. 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,340 They were deciding on a new chairman for the department. 111 00:05:40,382 --> 00:05:42,884 Does Miss Robbins live alone? 112 00:05:42,926 --> 00:05:45,303 I believe she has a roommate. 113 00:05:48,640 --> 00:05:51,393 Oh, my God, what am I going to tell her parents? 114 00:05:51,434 --> 00:05:54,521 They're supposed to come up from Charleston this weekend. 115 00:05:54,562 --> 00:05:55,939 Did you see her last night? 116 00:05:55,980 --> 00:05:57,649 When I came back from the gym 117 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 she was working on her computer and listening to a CD. 118 00:06:01,736 --> 00:06:04,656 And she was... listening on these? 119 00:06:04,698 --> 00:06:08,034 Yes. I think there was something wrong with the CD. 120 00:06:08,076 --> 00:06:09,911 Why do you say that? 121 00:06:09,953 --> 00:06:11,579 She kept pressing "stop" and "play" 122 00:06:11,621 --> 00:06:12,747 "stop" and "play." 123 00:06:12,789 --> 00:06:14,332 Well, there's no CD in here. 124 00:06:14,374 --> 00:06:15,417 Did you see her leave? 125 00:06:15,458 --> 00:06:16,668 Yes. 126 00:06:16,710 --> 00:06:18,712 She grabbed something out of her printer. 127 00:06:18,753 --> 00:06:21,339 She said she had to go to Winthrop's office 128 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 for a couple of hours to work. 129 00:06:22,841 --> 00:06:26,386 (phone ringing) 130 00:06:26,428 --> 00:06:28,805 Here's the last document she printed. 131 00:06:28,847 --> 00:06:30,473 It's lyrics. 132 00:06:38,356 --> 00:06:43,403 The writer came of age in the '60s and '70s. 133 00:06:43,445 --> 00:06:45,572 Probably in the Bay Area--Oakland. 134 00:06:45,613 --> 00:06:48,908 Here, uh, "flipping pancakes for preschoolers." 135 00:06:48,950 --> 00:06:51,995 That's the Black Panthers' breakfast program. 136 00:06:53,747 --> 00:06:56,416 And he works for Hudson University. 137 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 Okay, how do you figure that? 138 00:06:57,625 --> 00:06:58,960 Here-- 139 00:06:59,002 --> 00:07:01,921 "Massa will go the way of the Dutchman's mercenary 140 00:07:01,963 --> 00:07:04,341 who gave his name to the plantation." 141 00:07:04,382 --> 00:07:09,721 Henry Hudson sailed for the Dutch East India Company. 142 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 He's the Dutchman's mercenary 143 00:07:11,514 --> 00:07:13,308 and the plantation is Hudson University. 144 00:07:13,350 --> 00:07:15,310 And "massa" would be Winthrop. 145 00:07:15,352 --> 00:07:18,355 So, the writer's middle-aged, African American 146 00:07:18,396 --> 00:07:20,982 from California, works at the university... 147 00:07:21,024 --> 00:07:25,445 And wanted Winthrop to disappear like Henry Hudson. 148 00:07:27,072 --> 00:07:28,948 Hmm... 149 00:07:28,990 --> 00:07:32,035 You could tell all that just from these lyrics? 150 00:07:32,077 --> 00:07:34,412 Do you know why Dr. Winthrop had his secretary 151 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 transcribe the lyrics to your CD? 152 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 You're asking the wrong person. 153 00:07:38,625 --> 00:07:41,628 Unfortunately, we can't ask the right persons. 154 00:07:41,670 --> 00:07:43,546 You're up for the chairmanship 155 00:07:43,588 --> 00:07:45,048 of your department, right? 156 00:07:45,090 --> 00:07:49,386 Winthrop is meeting with the search committee? 157 00:07:49,427 --> 00:07:54,432 The committee had already voted to approve my recommendation. 158 00:07:55,684 --> 00:07:57,769 Well, maybe Massa Winthrop 159 00:07:57,811 --> 00:08:01,439 was hoping your lyrics would change their mind. 160 00:08:04,109 --> 00:08:05,068 What is this about? 161 00:08:05,110 --> 00:08:07,654 Your whereabouts Tuesday night. 162 00:08:07,696 --> 00:08:11,408 I was in my office here, grading papers. 163 00:08:11,449 --> 00:08:12,534 These papers here? 164 00:08:12,575 --> 00:08:14,411 Yes, sure, those papers. 165 00:08:17,914 --> 00:08:19,749 "Bitch: Tender Metaphors 166 00:08:19,791 --> 00:08:22,502 in the American Literary Tradition." 167 00:08:22,544 --> 00:08:25,422 These courses sound like a lot of fun. 168 00:08:25,463 --> 00:08:27,632 I try to keep things lively. 169 00:08:27,674 --> 00:08:29,384 (both chuckling) 170 00:08:29,426 --> 00:08:31,761 This is cool here-- what you wrote in the margin. 171 00:08:31,803 --> 00:08:34,055 "Civilization-- an old bitch gone in the teeth." 172 00:08:34,097 --> 00:08:35,432 Did you make that up? 173 00:08:35,473 --> 00:08:38,393 No. Ezra Pound did. 174 00:08:39,519 --> 00:08:41,771 EAMES: Can anybody vouch you were here all evening? 175 00:08:41,813 --> 00:08:43,064 Valerie Goodman. 176 00:08:43,106 --> 00:08:44,858 She's one of my teaching assistants. 177 00:08:44,899 --> 00:08:47,736 Good old Ezra Pound. 178 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 (chuckling) 179 00:08:51,072 --> 00:08:54,534 I was checking footnotes for Professor Sanders' next book 180 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 until about 10:00. 181 00:08:56,161 --> 00:08:58,705 He told us he was grading papers on gender metaphors? 182 00:08:58,747 --> 00:08:59,998 That sounds right. 183 00:09:00,040 --> 00:09:01,750 Now, he made an interesting notation 184 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 on one of the papers. 185 00:09:03,043 --> 00:09:05,211 "Civilization-- an old bitch gone in the teeth." 186 00:09:05,253 --> 00:09:07,130 It's by Ezra Pound. 187 00:09:07,172 --> 00:09:08,798 Did you know that? 188 00:09:08,840 --> 00:09:10,717 No, but it sounds like Pound. 189 00:09:10,759 --> 00:09:13,845 Professor Sanders knew it was Pound. 190 00:09:13,887 --> 00:09:15,847 Why wouldn't he? 191 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 Well, he would, but you see 192 00:09:18,516 --> 00:09:21,186 the person who made the notation-- 193 00:09:21,227 --> 00:09:25,148 the person who actually graded the paper-- 194 00:09:25,190 --> 00:09:29,235 attributed the quote to T.S. Eliot. 195 00:09:29,277 --> 00:09:34,574 Professor Sanders wasn't in that night grading papers, was he? 196 00:09:37,118 --> 00:09:38,745 True or false, Ms. Goodman 197 00:09:38,787 --> 00:09:40,747 and we don't give incompletes. 198 00:09:43,249 --> 00:09:46,670 He said he had a dinner with some people from NYU 199 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 about a job offer. 200 00:09:48,755 --> 00:09:50,131 How long was the dinner? 201 00:09:50,173 --> 00:09:51,841 He came back around 8:30. 202 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 He was in a bad mood. 203 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Why? 204 00:09:54,678 --> 00:09:55,679 He didn't say. 205 00:09:55,720 --> 00:09:57,931 He just shut himself in his office 206 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 and got on the phone. 207 00:09:59,599 --> 00:10:00,809 Then he left at 9:30. 208 00:10:02,227 --> 00:10:04,270 He told me 209 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 if anybody asked 210 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 he was grading papers all night. 211 00:10:08,066 --> 00:10:10,193 I'm sorry. 212 00:10:10,235 --> 00:10:13,488 It's okay, Valerie. Thanks. 213 00:10:17,784 --> 00:10:20,495 Doesn't sound like he got that job offer. 214 00:10:20,537 --> 00:10:22,580 That would make him more desperate 215 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 to get his promotion here. 216 00:10:24,207 --> 00:10:27,627 Except Ms. Goodman alibis him for the time of the murder. 217 00:10:27,669 --> 00:10:29,713 He made a call from his office. 218 00:10:29,754 --> 00:10:32,799 Professor Sanders is a charismatic teacher 219 00:10:32,841 --> 00:10:35,218 surrounded by impressionable minds. 220 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 Students lie for him. 221 00:10:37,178 --> 00:10:40,640 Maybe one of them killed for extra credit. 222 00:10:45,770 --> 00:10:48,064 Doorknobs in Winthrop's office had been wiped clean. 223 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 No witnesses who saw 224 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 anybody leave the administration building. 225 00:10:51,651 --> 00:10:53,403 Any candidates for the extra credit? 226 00:10:53,445 --> 00:10:55,071 We've cleared Sanders' teaching assistants. 227 00:10:55,113 --> 00:10:56,865 Now we're looking at the PhD students 228 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 in American Studies. 229 00:10:58,116 --> 00:10:59,951 Sanders is their advisor. 230 00:10:59,993 --> 00:11:02,662 He's probably known some of them for years. 231 00:11:02,704 --> 00:11:04,914 How's this for a dissertation topic? 232 00:11:04,956 --> 00:11:06,750 "Fighting in the Captain's Tower: 233 00:11:06,791 --> 00:11:09,419 "the Influence of T.S. Eliot and Ezra Pound 234 00:11:09,461 --> 00:11:11,004 on American Popular Culture." 235 00:11:11,046 --> 00:11:13,590 Sounds like the same guy who graded Sanders' papers. 236 00:11:13,631 --> 00:11:15,091 Yeah, and confused Eliot and Pound. 237 00:11:15,133 --> 00:11:17,635 Mark Bailey. 238 00:11:17,677 --> 00:11:21,097 He's been working on this dissertation for ten years. 239 00:11:21,139 --> 00:11:24,434 Don't universities put a clock on these things? 240 00:11:24,476 --> 00:11:26,978 Bailey's gotten five extensions. 241 00:11:27,020 --> 00:11:30,648 And a nice chunk of change in student loans. 242 00:11:35,820 --> 00:11:36,946 MARK: Professor Sanders travels a lot 243 00:11:36,988 --> 00:11:38,656 so I offered to grade those papers. 244 00:11:38,698 --> 00:11:40,450 Is that why your thesis is taking so long? 245 00:11:40,492 --> 00:11:42,702 You're too busy doing favors for Professor Sanders? 246 00:11:42,744 --> 00:11:44,371 My thesis is coming along fine. 247 00:11:44,412 --> 00:11:46,539 "Old bitch gone in the teeth." 248 00:11:46,581 --> 00:11:48,958 It's... it's Pound, right? 249 00:11:49,000 --> 00:11:51,419 No, Eliot. 250 00:11:51,461 --> 00:11:53,755 Professor Sanders says it's Pound. 251 00:11:54,964 --> 00:11:56,591 EAMES: You sleep here? 252 00:11:56,633 --> 00:11:58,677 I'm, uh... I'm between apartments. 253 00:12:01,012 --> 00:12:03,973 Beside your student loans, howdoyou support yourself? 254 00:12:04,015 --> 00:12:06,893 I work at the library on Saturdays. 255 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 Well, at least you... 256 00:12:09,145 --> 00:12:11,356 youeathealthy. 257 00:12:16,027 --> 00:12:17,696 I told you it was Pound. 258 00:12:17,737 --> 00:12:20,865 Maybe that's why your thesis is taking so long. 259 00:12:22,158 --> 00:12:24,744 GOREN: When did you quit? 260 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Your nicotine gum. 261 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Oh... two years ago. 262 00:12:31,459 --> 00:12:33,420 When does your current extension run out? 263 00:12:33,461 --> 00:12:34,838 At the end of this semester? 264 00:12:34,879 --> 00:12:36,756 It's just a technicality. 265 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 Winthrop's phone logs have you calling him every day about it. 266 00:12:39,134 --> 00:12:40,719 You were practically stalking him. 267 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 That's not true. 268 00:12:43,263 --> 00:12:45,890 Anyway, extensions are up to the Chair of the department. 269 00:12:45,932 --> 00:12:47,434 Thenewchair. 270 00:12:47,475 --> 00:12:50,478 Your hero-- Professor Sanders. 271 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 Sanders, uh... call you 272 00:12:52,564 --> 00:12:54,816 Tuesday night to see Winthrop? 273 00:12:54,858 --> 00:12:56,568 No. I was here Tuesday night. 274 00:12:56,609 --> 00:12:57,652 Nobody called me. 275 00:12:57,694 --> 00:12:58,903 Where was your girlfriend? 276 00:12:58,945 --> 00:13:00,822 What-what girlfriend? 277 00:13:00,864 --> 00:13:01,865 (laughs) 278 00:13:01,906 --> 00:13:03,491 The one who bought you these shoes. 279 00:13:03,533 --> 00:13:04,659 I bought them. 280 00:13:04,701 --> 00:13:05,994 No, you didn't. 281 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 Those are the kind of shoes you buy-- Converse. 282 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Vans. Come on, these are... 283 00:13:09,039 --> 00:13:11,916 Well, they definitely have a woman's touch. 284 00:13:12,959 --> 00:13:14,878 I bought these shoes myself. 285 00:13:14,919 --> 00:13:15,879 I had a wedding. 286 00:13:15,920 --> 00:13:17,839 You wore tan shoes to a wedding? 287 00:13:17,881 --> 00:13:18,798 Yes, I wore tan shoes. 288 00:13:18,840 --> 00:13:20,633 You people are wasting my time. 289 00:13:24,721 --> 00:13:26,681 Not just any tan shoes. 290 00:13:26,723 --> 00:13:29,476 $2,000-a-pair John Laub tan shoes. 291 00:13:33,938 --> 00:13:35,899 We could just ask. 292 00:13:35,940 --> 00:13:37,192 Mm. 293 00:13:37,233 --> 00:13:38,777 See anything you like? 294 00:13:38,818 --> 00:13:40,862 I don't see anything I don't like. 295 00:13:40,904 --> 00:13:41,821 Mm. 296 00:13:41,863 --> 00:13:42,989 My wife thinks 297 00:13:43,031 --> 00:13:44,741 I need a new pair of everyday shoes. 298 00:13:44,783 --> 00:13:45,825 Oh, I should say. 299 00:13:45,867 --> 00:13:47,118 Mm. 300 00:13:47,160 --> 00:13:48,453 Darling... 301 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 these? 302 00:13:49,913 --> 00:13:51,790 I don't know. The whole ankle boot thing. 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 I know. 304 00:13:53,625 --> 00:13:54,834 You really like the pair 305 00:13:54,876 --> 00:13:55,877 that Mark was wearing. 306 00:13:55,919 --> 00:13:57,712 He said he bought them here recently. 307 00:13:57,754 --> 00:13:58,880 Nothim. 308 00:13:58,922 --> 00:13:59,964 His girlfriend. 309 00:14:00,006 --> 00:14:01,216 (quiet laugh) 310 00:14:01,257 --> 00:14:03,134 Mark never pays for anything unless he has to. 311 00:14:03,176 --> 00:14:06,930 (quiet laugh) 312 00:14:06,971 --> 00:14:08,515 Do you see the shoes here? 313 00:14:08,556 --> 00:14:10,517 Not the exact shoe. 314 00:14:10,558 --> 00:14:12,727 Oh, I'm starting to get frustrated. 315 00:14:12,769 --> 00:14:14,938 Well, you'd have a record of what they bought? 316 00:14:14,979 --> 00:14:16,106 Right? 317 00:14:16,147 --> 00:14:17,607 I mean, you could look it up. 318 00:14:17,649 --> 00:14:19,818 Mark's early 30s, curly hair. 319 00:14:19,859 --> 00:14:21,277 Student at Hudson. 320 00:14:21,319 --> 00:14:23,613 Orange backpack, chews gum. 321 00:14:23,655 --> 00:14:24,572 Nicotine gum. 322 00:14:24,614 --> 00:14:25,782 Oh, yes. 323 00:14:25,824 --> 00:14:28,576 Yes, he came in wearing skateboard loafers. 324 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 But his girlfriend-- she's a stunner. 325 00:14:30,662 --> 00:14:33,081 Then again, I'm a sucker for the take charge type. 326 00:14:33,123 --> 00:14:34,582 Ooh, we noticed that about her. 327 00:14:34,624 --> 00:14:36,668 She must have made him try on 30 pairs. 328 00:14:36,710 --> 00:14:37,961 She was whipping him into shape 329 00:14:38,003 --> 00:14:39,546 not that he seemed to mind. 330 00:14:39,587 --> 00:14:41,548 (all chuckling) 331 00:14:41,589 --> 00:14:42,799 Oh, here they are. 332 00:14:42,841 --> 00:14:44,884 It was a pair of, uh, double-buckle Williams. 333 00:14:44,926 --> 00:14:46,219 Look at how Elizabeth 334 00:14:46,261 --> 00:14:48,138 spells her last name-- Hitchens with an "E." 335 00:14:48,179 --> 00:14:49,639 Is there a number on there? 336 00:14:49,681 --> 00:14:51,516 I want to ask her to dinner Saturday night? 337 00:14:51,558 --> 00:14:53,143 What a good idea. 338 00:14:53,184 --> 00:14:55,520 Excuse me. 339 00:14:55,562 --> 00:14:58,857 Isn't that the Hudson University switchboard? 340 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 Uh, she did say something 341 00:15:00,025 --> 00:15:01,985 about being a visiting professor. 342 00:15:02,027 --> 00:15:03,903 A professor. 343 00:15:03,945 --> 00:15:05,905 Well, he didn't tell us that. 344 00:15:05,947 --> 00:15:07,657 Your cousin's a very bad boy. 345 00:15:07,699 --> 00:15:08,825 Mm. 346 00:15:08,867 --> 00:15:09,993 (chuckles) 347 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 Thanks. 348 00:15:13,663 --> 00:15:16,082 WOMAN (British accent): Terrible business, this murder. 349 00:15:16,124 --> 00:15:18,835 My colleagues at Oxford gave me dire warnings 350 00:15:18,877 --> 00:15:22,589 about America, and this just confirms their worst fears. 351 00:15:22,630 --> 00:15:24,674 Well, we hope it doesn't sour you on our country. 352 00:15:24,716 --> 00:15:26,092 Oh, heavens, no. 353 00:15:26,134 --> 00:15:28,970 A little danger keeps you on your toes. 354 00:15:29,012 --> 00:15:31,181 This place doesn't look all that dangerous. 355 00:15:31,222 --> 00:15:33,141 Hudson's taking good care of you. 356 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 Actually, an Oxford alumnus volunteered. 357 00:15:35,643 --> 00:15:37,270 He's spending the year abroad, 358 00:15:37,312 --> 00:15:39,689 so rather than having the flat sit empty... 359 00:15:39,731 --> 00:15:41,733 How lucky for you. 360 00:15:41,775 --> 00:15:43,151 Well, I assume 361 00:15:43,193 --> 00:15:45,236 that my good fortuneisn't what brought you here. 362 00:15:45,278 --> 00:15:46,738 You're obviously here to talk to me 363 00:15:46,780 --> 00:15:47,989 about Winthrop's murder 364 00:15:48,031 --> 00:15:50,825 which I'm sorry to say I know nothing about. 365 00:15:50,867 --> 00:15:52,202 EAMES: We're going with the theory 366 00:15:52,243 --> 00:15:54,204 it's somebody at the university. 367 00:15:54,245 --> 00:15:55,997 Well, everyone knows that, uh 368 00:15:56,039 --> 00:15:59,876 academics are all talk and no action. 369 00:15:59,918 --> 00:16:01,002 Does that include you? 370 00:16:01,044 --> 00:16:02,712 If it did, I would have stayed 371 00:16:02,754 --> 00:16:05,215 in my cozy little office on Manor Road 372 00:16:05,256 --> 00:16:07,676 lecturing women's writing, and, uh 373 00:16:07,717 --> 00:16:09,135 punting on the Cherwell 374 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 on the weekends. 375 00:16:10,428 --> 00:16:13,098 No skinny-dipping in Parson's Pleasure? 376 00:16:13,139 --> 00:16:14,724 (laughs) 377 00:16:14,766 --> 00:16:16,226 Very good, Detective. 378 00:16:16,267 --> 00:16:19,604 Did you memorize the Oxford tour guide on your way here? 379 00:16:19,646 --> 00:16:21,606 No. 380 00:16:21,648 --> 00:16:25,902 No. I spent a couple of weeks there once... 381 00:16:25,944 --> 00:16:28,822 chasing coeds. 382 00:16:28,863 --> 00:16:30,699 Took you that long to catch one? 383 00:16:30,740 --> 00:16:32,242 I'm shocked. 384 00:16:32,283 --> 00:16:35,704 Well, that's very funny, Professor. 385 00:16:35,745 --> 00:16:37,747 Does Mark Bailey find you... 386 00:16:37,789 --> 00:16:39,749 funny? 387 00:16:39,791 --> 00:16:41,918 He might, if he had a sense of humor. 388 00:16:41,960 --> 00:16:43,336 I don't know him that well. 389 00:16:43,378 --> 00:16:45,755 Well enough to buy him a pair of shoes. 390 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Hmm. Just a gesture. 391 00:16:47,173 --> 00:16:49,759 You know graduate students. 392 00:16:49,801 --> 00:16:51,803 They never have a pot to piss in. 393 00:16:51,845 --> 00:16:54,764 And Bailey was on his uppers, literally. 394 00:16:54,806 --> 00:16:56,933 I see you like opera. 395 00:16:56,975 --> 00:16:59,894 Those tickets forDon Giovanni. 396 00:16:59,936 --> 00:17:02,105 Yes. Not my favorite. 397 00:17:02,147 --> 00:17:04,441 I lean towards Penderecki. 398 00:17:04,482 --> 00:17:06,026 I hate to be a spoilsport 399 00:17:06,067 --> 00:17:08,653 but did you see Bailey Tuesday night? 400 00:17:08,695 --> 00:17:09,821 No. Why would I? 401 00:17:09,863 --> 00:17:10,989 You might have 402 00:17:11,031 --> 00:17:12,991 if you were having an affair with him. 403 00:17:13,033 --> 00:17:15,702 Well, that would be against university policy. 404 00:17:17,746 --> 00:17:19,914 DEAKINS: The bottom line-- 405 00:17:19,956 --> 00:17:21,166 she didn't alibi Bailey. 406 00:17:21,207 --> 00:17:23,710 No, but she lied about having an affair with him. 407 00:17:23,752 --> 00:17:25,962 Men only let two kinds of women buy shoes for them-- 408 00:17:26,004 --> 00:17:28,006 their mommies and their significant others. 409 00:17:28,048 --> 00:17:30,967 Hitchens' work visa expires in three months. 410 00:17:31,009 --> 00:17:33,219 Any extension has to be supported 411 00:17:33,261 --> 00:17:35,847 by a new chairman of her department. 412 00:17:35,889 --> 00:17:37,974 Assuming Sanders would support her 413 00:17:38,016 --> 00:17:40,060 and that she even wants to stay. 414 00:17:40,101 --> 00:17:42,145 She's bought a new subscription for the opera. 415 00:17:42,187 --> 00:17:44,814 She's applied for... 416 00:17:44,856 --> 00:17:46,816 a driver's license. 417 00:17:46,858 --> 00:17:50,695 She's making herself at home. 418 00:17:52,947 --> 00:17:54,491 I didn't tell them about the shoes. 419 00:17:54,532 --> 00:17:55,825 It's that big detective. 420 00:17:55,867 --> 00:17:56,826 He noticed them. 421 00:17:56,868 --> 00:18:00,497 That big detective is smart. 422 00:18:00,538 --> 00:18:03,917 He traced the shoes to the store. 423 00:18:05,126 --> 00:18:07,921 BAILEY: The whole thing's coming apart. 424 00:18:07,962 --> 00:18:10,757 People think Sanders had something to do with it. 425 00:18:10,799 --> 00:18:12,884 Now he won't get the chairmanship. 426 00:18:12,926 --> 00:18:14,969 It'll blow over. 427 00:18:17,430 --> 00:18:19,766 What? 428 00:18:19,808 --> 00:18:21,351 Nothing. 429 00:18:21,393 --> 00:18:23,728 Just have your gum and get into bed. 430 00:18:34,406 --> 00:18:36,449 I doubt if Roland Sanders would want 431 00:18:36,491 --> 00:18:37,659 to keep Elizabeth on. 432 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 He once accused her of being a apologist 433 00:18:40,578 --> 00:18:44,249 for Australia's shabby treatment of the Aborigines. 434 00:18:44,290 --> 00:18:45,458 She's Australian? 435 00:18:45,500 --> 00:18:46,626 Mm. 436 00:18:46,668 --> 00:18:48,586 A graduate of the University of Sydney. 437 00:18:48,628 --> 00:18:51,339 Well, you could never tell by her accent. 438 00:18:51,381 --> 00:18:53,425 What else do you know about her? 439 00:18:53,466 --> 00:18:56,553 Well, she ran an educational foundation in Australia. 440 00:18:56,594 --> 00:18:59,305 Um... rising star at Oxford. 441 00:18:59,347 --> 00:19:01,349 If she's a rising star at Oxford 442 00:19:01,391 --> 00:19:02,684 why leave in the first place? 443 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 I don't know. 444 00:19:04,019 --> 00:19:06,688 Whatever her plans, they don't matter now. 445 00:19:06,730 --> 00:19:09,357 Sanders has no hope of becoming Chair. 446 00:19:09,399 --> 00:19:10,817 His candidacy's tainted. 447 00:19:10,859 --> 00:19:14,362 Who's next in line? 448 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 Christine Fellowes. 449 00:19:15,572 --> 00:19:17,782 It's pretty much a lock. 450 00:19:19,534 --> 00:19:21,870 WOMAN: In theory, I wouldn't 451 00:19:21,911 --> 00:19:24,247 be opposed to offering someone of Elizabeth's caliber 452 00:19:24,289 --> 00:19:25,373 a permanent position. 453 00:19:25,415 --> 00:19:27,042 In theory. What about in practice? 454 00:19:27,083 --> 00:19:29,377 I'm not head of the department yet. 455 00:19:29,419 --> 00:19:30,462 Please. 456 00:19:30,503 --> 00:19:32,505 The regents will decide on Friday. 457 00:19:32,547 --> 00:19:33,882 But you're already packing. 458 00:19:33,923 --> 00:19:36,593 Whoa. Let me help you with this. 459 00:19:36,634 --> 00:19:40,430 Penderecki, Devils of Loudun. 460 00:19:40,472 --> 00:19:41,514 You like opera. 461 00:19:41,556 --> 00:19:42,557 I'm getting to. 462 00:19:42,599 --> 00:19:44,309 This was a gift. 463 00:19:47,520 --> 00:19:48,897 There was a beautiful performance 464 00:19:48,938 --> 00:19:50,357 ofDon Giovanni the other night. 465 00:19:50,398 --> 00:19:51,983 You would have loved it. 466 00:19:52,025 --> 00:19:53,777 I did. 467 00:19:53,818 --> 00:19:55,570 A friend took me. 468 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 Friend with good taste, huh? 469 00:20:01,701 --> 00:20:03,536 Oh, one more thing. 470 00:20:03,578 --> 00:20:06,915 This professional student, Mark Bailey 471 00:20:06,956 --> 00:20:11,461 would you give him an extension if you became chair? 472 00:20:11,503 --> 00:20:15,298 He's already written a thousand pages of his thesis 473 00:20:15,340 --> 00:20:17,425 and he's nowhere near done. 474 00:20:17,467 --> 00:20:19,010 He needs to go. 475 00:20:20,595 --> 00:20:22,305 Professor Hitchens will be sorry. 476 00:20:23,807 --> 00:20:25,767 Why would she? 477 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 She thinks he's a idiot. 478 00:20:27,519 --> 00:20:30,772 Oh, no, I think she's been able 479 00:20:30,814 --> 00:20:34,317 to overlook his shortcomings. 480 00:20:34,359 --> 00:20:38,446 They've become... close friends. 481 00:20:38,488 --> 00:20:41,491 At least that's what we heard, I, we... 482 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 Your source is wrong. 483 00:20:48,832 --> 00:20:52,085 Elizabeth wouldn't violate university policy 484 00:20:52,127 --> 00:20:54,713 Not if she wanted to be asked back. 485 00:20:54,754 --> 00:20:56,965 HITCHENS: In American literature 486 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 the descent into madness 487 00:20:58,883 --> 00:21:01,678 is usually preceded by obsession. 488 00:21:01,720 --> 00:21:03,763 A consuming obsession. 489 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Example, anyone? 490 00:21:07,767 --> 00:21:09,185 All right, I'll get you started. 491 00:21:09,227 --> 00:21:14,024 Moby Dick--what characterizes Ahab's obsession? 492 00:21:15,525 --> 00:21:17,736 Yes, in the back. 493 00:21:17,777 --> 00:21:24,117 The dogged, unrelenting pursuit of evil. 494 00:21:24,159 --> 00:21:25,994 Interesting. Evil. 495 00:21:26,036 --> 00:21:27,579 I always fancied 496 00:21:27,620 --> 00:21:31,916 it was man's unrelenting pursuit of his own potency. 497 00:21:31,958 --> 00:21:33,376 All right, everyone 498 00:21:33,418 --> 00:21:35,003 I expect you to make 499 00:21:35,045 --> 00:21:37,422 a dent inMoby Dick by the end of the week. 500 00:21:40,633 --> 00:21:44,387 Sometimes a whale is just a whale. 501 00:21:46,222 --> 00:21:47,974 Nothing is ever just something. 502 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 Not even detectives. 503 00:21:49,768 --> 00:21:51,102 Or professors. 504 00:21:51,144 --> 00:21:54,481 Or graduate students for that matter. 505 00:21:54,522 --> 00:21:56,983 That sounds a bit ominous. 506 00:21:57,025 --> 00:22:03,031 Well, it's certainly not good news for Mark Bailey. 507 00:22:03,073 --> 00:22:06,159 We're about to arrest him for Winthrop's murder. 508 00:22:06,201 --> 00:22:08,495 Am I expected to run and warn him? 509 00:22:08,536 --> 00:22:11,206 Because you've seriously misconstrued 510 00:22:11,247 --> 00:22:12,999 my relationship with him. 511 00:22:13,041 --> 00:22:15,710 But you can settle a bet for me. 512 00:22:15,752 --> 00:22:19,756 My partner thinks that Bailey acted alone 513 00:22:19,798 --> 00:22:24,177 but I think that... I think that Professor Sanders 514 00:22:24,219 --> 00:22:28,056 that he put him up to it. 515 00:22:28,098 --> 00:22:29,641 Why do you think that? 516 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 Well, Sanders, he had the most 517 00:22:31,601 --> 00:22:34,562 to gain from Winthrop's murder. 518 00:22:34,604 --> 00:22:39,109 And the killing required a... 519 00:22:39,150 --> 00:22:43,571 qualities that elude Bailey. 520 00:22:43,613 --> 00:22:46,116 Planning, organization... 521 00:22:46,157 --> 00:22:47,492 You agree? 522 00:22:48,702 --> 00:22:50,704 Well, you're not wrong about Mark. 523 00:22:50,745 --> 00:22:53,164 There is a reason why he hasn't finished his thesis. 524 00:22:53,206 --> 00:22:55,834 He has no discipline. 525 00:22:55,875 --> 00:22:59,004 I heard his thesis runs 1,000 pages. 526 00:22:59,045 --> 00:23:01,464 "T.S. Elliot and Ezra Pound have a love child 527 00:23:01,506 --> 00:23:02,716 and his name is Bob Dylan." 528 00:23:02,757 --> 00:23:04,217 I mean,donnez-moi une break. 529 00:23:04,259 --> 00:23:07,178 This is what passes for scholarship in this country? 530 00:23:07,220 --> 00:23:09,556 So you don't think popular culture's fair game? 531 00:23:09,597 --> 00:23:10,765 Well, Mark's is the worst kind 532 00:23:10,807 --> 00:23:13,226 of pop literary analysis. 533 00:23:13,268 --> 00:23:18,189 Pathetic attempt to synthesize high and low culture. 534 00:23:18,231 --> 00:23:22,527 Wouldn't butter your parsnips. 535 00:23:24,154 --> 00:23:26,197 Uh... you're right. 536 00:23:26,239 --> 00:23:31,161 We did... misconstrue your relationship. 537 00:23:34,539 --> 00:23:35,749 No, Mark. 538 00:23:35,790 --> 00:23:38,168 Well, just tell them you don't know anything. 539 00:23:38,209 --> 00:23:40,253 You don't know. You don't remember. 540 00:23:40,295 --> 00:23:42,297 yes, those are all good answers. 541 00:23:42,339 --> 00:23:44,299 No, I can't see you tonight. 542 00:23:44,341 --> 00:23:47,635 But, Mark, you'll be fine. 543 00:23:47,677 --> 00:23:51,765 Yes, same here. 544 00:24:00,190 --> 00:24:01,274 Who was that on the phone? 545 00:24:01,316 --> 00:24:02,984 It was Bailey. 546 00:24:03,026 --> 00:24:04,778 Why is he calling your cell phone? 547 00:24:04,819 --> 00:24:07,155 I was calling him back, silly. 548 00:24:07,197 --> 00:24:11,159 He's worried because his great mentor Roland Sanders has fallen out of favor 549 00:24:11,201 --> 00:24:14,037 and he wants me to put in a good word for him with you. 550 00:24:14,079 --> 00:24:16,581 Why does he think you can help him? 551 00:24:16,623 --> 00:24:20,669 He's under the strange delusion that you and I are friends. 552 00:24:30,220 --> 00:24:32,972 GOREN: Hey, that's quite a woman you got there. 553 00:24:33,014 --> 00:24:36,184 Real take-charge lady, Elizabeth Hitchens. 554 00:24:36,226 --> 00:24:38,311 I don't know. 555 00:24:38,353 --> 00:24:40,021 The clerk at the shoe store 556 00:24:40,063 --> 00:24:42,232 said she had you jumping through hoops. 557 00:24:42,273 --> 00:24:45,360 I, I don't remember. 558 00:24:45,402 --> 00:24:48,321 Well, let's face it, Mark. 559 00:24:48,363 --> 00:24:53,159 That's exactly the kind of woman a guy like you needs. 560 00:24:53,201 --> 00:24:54,244 Helps you... 561 00:24:54,285 --> 00:24:56,996 keep those thoughts focused. 562 00:24:57,038 --> 00:24:59,624 Do what has to be done, right? 563 00:24:59,666 --> 00:25:01,209 I don't know. 564 00:25:01,251 --> 00:25:02,585 Like killing Winthrop. 565 00:25:02,627 --> 00:25:04,004 I mean, that was her idea. 566 00:25:04,045 --> 00:25:05,130 No. 567 00:25:05,171 --> 00:25:07,090 It wasn't anybody's idea. 568 00:25:07,132 --> 00:25:09,634 We're pretty sure it wasn't Sanders'. 569 00:25:09,676 --> 00:25:10,719 We're sure it wasn't yours. 570 00:25:10,760 --> 00:25:12,303 Maybe even Hitchens thinks it. 571 00:25:12,345 --> 00:25:15,223 Someone would have had to put you up to it. 572 00:25:15,265 --> 00:25:16,933 What do you mean? She thinks... 573 00:25:16,975 --> 00:25:21,396 Well, she said that you didn't have any discipline. 574 00:25:21,438 --> 00:25:26,276 That's why you... why you never finished your thesis. 575 00:25:26,317 --> 00:25:28,903 The title, "Fighting in the Captain's Tower" 576 00:25:28,945 --> 00:25:30,113 that's Dylan, right? 577 00:25:30,155 --> 00:25:31,322 "Ezra Pound and T.S. Elliot: 578 00:25:31,364 --> 00:25:33,116 Fighting in the Captain's Tower." 579 00:25:33,158 --> 00:25:35,160 Desolation Row, the whole album's 580 00:25:35,201 --> 00:25:37,370 a touchstone of American literature. 581 00:25:37,412 --> 00:25:40,123 That's my thesis exactly. 582 00:25:40,165 --> 00:25:42,625 What Hitchens said exactly is... 583 00:25:42,667 --> 00:25:43,835 donnez-moi une break. 584 00:25:43,877 --> 00:25:46,629 I'm trying to remember what else she said. 585 00:25:46,671 --> 00:25:51,384 "The worst kind of pop literary analysis." 586 00:25:51,426 --> 00:25:53,094 She said it was brave. 587 00:25:53,136 --> 00:25:54,846 "A pathetic attempt 588 00:25:54,888 --> 00:25:56,890 to synthesize high and low culture." 589 00:25:56,931 --> 00:25:58,350 No, no. 590 00:25:58,391 --> 00:26:00,310 You're making it up. 591 00:26:00,352 --> 00:26:02,020 Oh. 592 00:26:02,062 --> 00:26:04,647 How did she put it? 593 00:26:04,689 --> 00:26:07,984 (British accent): "It wouldn't butter your parsnips." 594 00:26:10,445 --> 00:26:14,032 I'm not making it up. Am I? 595 00:26:14,074 --> 00:26:15,325 She used you, Mark. 596 00:26:15,367 --> 00:26:18,703 To kill Winthrop, to discredit Sanders 597 00:26:18,745 --> 00:26:22,248 so the promotion would go to her friend,Christine Fellowes. 598 00:26:22,290 --> 00:26:27,837 Her close... intimate friend. 599 00:26:34,511 --> 00:26:37,013 Oh, my God. 600 00:26:37,055 --> 00:26:40,100 Oh, God. 601 00:26:40,141 --> 00:26:41,935 What did I do? 602 00:26:41,976 --> 00:26:43,812 You want to tell us what happened? 603 00:26:43,853 --> 00:26:45,814 She told me to... 604 00:26:45,855 --> 00:26:48,274 She planned it. 605 00:26:48,316 --> 00:26:50,819 I'll get a stenographer. 606 00:27:02,831 --> 00:27:06,459 She told Winthrop to meet her at his office. 607 00:27:06,501 --> 00:27:09,754 Why'd I listen to her? 608 00:27:12,549 --> 00:27:13,925 How'd you get in the building? 609 00:27:13,967 --> 00:27:15,927 She gave me a key. 610 00:27:15,969 --> 00:27:18,430 She took it from Professor Fellowes. 611 00:27:18,471 --> 00:27:20,348 She said she never uses it. 612 00:27:20,390 --> 00:27:22,100 You still have it? 613 00:27:22,142 --> 00:27:24,728 I gave it back. 614 00:27:24,769 --> 00:27:26,312 (groaning) 615 00:27:26,354 --> 00:27:27,897 Mark, are you all right? 616 00:27:30,442 --> 00:27:32,402 Call the paramedics! 617 00:27:39,242 --> 00:27:40,410 There's no pulse. 618 00:27:40,452 --> 00:27:41,911 He just stopped breathing. 619 00:27:48,668 --> 00:27:51,046 Bailey died of anaphylactic shock 620 00:27:51,087 --> 00:27:52,756 brought on by an allergic reaction. 621 00:27:52,797 --> 00:27:53,798 Reaction to what? 622 00:27:53,840 --> 00:27:55,633 They don't know yet. 623 00:27:55,675 --> 00:27:57,635 We're waiting for the tox report and Bailey's medical records. 624 00:27:57,677 --> 00:27:59,637 Before he died, he implicated Hitchens. 625 00:27:59,679 --> 00:28:01,181 His statement's of no use now. 626 00:28:01,222 --> 00:28:02,974 Have you heard from Scotland Yard? 627 00:28:03,016 --> 00:28:05,685 They have no outstanding warrants for Hitchens, 628 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 no open investigations. 629 00:28:07,103 --> 00:28:08,897 Bailey's allergic reaction was to peanuts 630 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 specifically peanut oil. 631 00:28:10,732 --> 00:28:12,233 In the nicotine gum. 632 00:28:12,275 --> 00:28:15,987 She spiked it with a needle through the packaging. 633 00:28:16,029 --> 00:28:18,656 She knew he was a liability. 634 00:28:18,698 --> 00:28:21,701 When I went to her class 635 00:28:21,743 --> 00:28:24,204 she knew what I was doing. 636 00:28:24,245 --> 00:28:27,165 She knew I'd use her words to turn him. 637 00:28:27,207 --> 00:28:28,667 We can't assume 638 00:28:28,708 --> 00:28:30,669 she knew he had an allergy. 639 00:28:30,710 --> 00:28:31,878 It's in his medical records. 640 00:28:31,920 --> 00:28:33,672 He might have mentioned it to her. 641 00:28:33,713 --> 00:28:35,298 What I had in mind 642 00:28:35,340 --> 00:28:37,175 was proof she knew. 643 00:28:37,217 --> 00:28:39,803 Oh, depends if Bailey eats alone. 644 00:28:39,844 --> 00:28:42,639 Two months ago he was rushed to emergency 645 00:28:42,681 --> 00:28:44,015 from a Thai restaurant. 646 00:28:44,057 --> 00:28:48,770 Peanuts are a common ingredient in Thai cooking. 647 00:28:51,398 --> 00:28:54,192 WOMAN: Yes, I remember them. He got very sick. 648 00:28:54,234 --> 00:28:56,152 They should have told us he was allergic to peanuts. 649 00:28:56,194 --> 00:28:57,195 Who ordered? 650 00:28:57,237 --> 00:28:59,239 The woman. She ordered Som Tam. 651 00:28:59,280 --> 00:29:00,615 Green papaya salad. 652 00:29:00,657 --> 00:29:02,617 Done with chili, fish sauce and peanuts. 653 00:29:02,659 --> 00:29:04,703 Well, it's clearly marked which dishes have peanuts. 654 00:29:04,744 --> 00:29:05,995 Didn't he see this? 655 00:29:06,037 --> 00:29:07,997 Sure, but the woman ordered in Thai. 656 00:29:09,749 --> 00:29:12,043 So Bailey wouldn't understand. 657 00:29:12,085 --> 00:29:13,962 She speak fluent Thai? 658 00:29:14,004 --> 00:29:15,005 Yes. 659 00:29:15,046 --> 00:29:16,673 Uh, but, low class. 660 00:29:16,715 --> 00:29:19,592 Did she say how she learned it? 661 00:29:19,634 --> 00:29:21,761 She said she lived in Thailand 15 years ago. 662 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 Did she say where? 663 00:29:23,763 --> 00:29:25,390 I asked. She laughed. 664 00:29:25,432 --> 00:29:28,893 She said in Chatuchak. 665 00:29:28,935 --> 00:29:30,353 Chatuchak is the location 666 00:29:30,395 --> 00:29:32,397 of Lard Yao maximum women's prison. 667 00:29:32,439 --> 00:29:34,232 I did a search for Australian women 668 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 who had been imprisoned in Thailand. 669 00:29:36,192 --> 00:29:38,611 I found one who matched Hitchens. 670 00:29:38,653 --> 00:29:41,072 Nicole Wallace. 671 00:29:41,114 --> 00:29:42,907 She and her French boyfriend 672 00:29:42,949 --> 00:29:46,703 were convicted of killing eight male tourists in Thailand. 673 00:29:46,745 --> 00:29:48,747 She'd seduce them. 674 00:29:48,788 --> 00:29:50,248 They'd rob them. 675 00:29:50,290 --> 00:29:51,833 He'd kill them. 676 00:29:53,835 --> 00:29:56,671 At the trial, she testified against him. 677 00:29:56,713 --> 00:29:58,256 He got life 678 00:29:58,298 --> 00:30:03,762 she served ten years and got deported back to Australia. 679 00:30:03,803 --> 00:30:05,221 Could be her. 680 00:30:05,263 --> 00:30:06,931 The Australian consulate's getting me 681 00:30:06,973 --> 00:30:09,059 a passport photo of the real Elizabeth Hitchens 682 00:30:09,100 --> 00:30:11,269 the one who was studying at the University of Sydney 683 00:30:11,311 --> 00:30:13,772 while Nicole Wallace was in prison. 684 00:30:13,813 --> 00:30:16,649 Wallace passed herself off as a professor of literature. 685 00:30:16,691 --> 00:30:17,984 Quite a feat. 686 00:30:18,026 --> 00:30:19,361 Maybe it was catching up to her. 687 00:30:19,402 --> 00:30:21,863 Might explain why she's desperate 688 00:30:21,905 --> 00:30:23,907 to establish herself here. 689 00:30:31,831 --> 00:30:34,292 Where's the real Professor Hitchens? 690 00:30:34,334 --> 00:30:37,003 Nicole Wallace killed the real Elizabeth Hitchens 691 00:30:37,045 --> 00:30:40,674 applied for a passport in her name and went off to Oxford. 692 00:30:42,258 --> 00:30:45,970 This woman's... very, very good. 693 00:30:52,185 --> 00:30:54,020 (knocking) 694 00:30:54,062 --> 00:30:57,273 Well, good, you're... you're both here. 695 00:30:57,315 --> 00:30:58,858 Can we come in? 696 00:30:58,900 --> 00:31:00,318 We heard it's official. 697 00:31:00,360 --> 00:31:01,444 Congratulations. 698 00:31:01,486 --> 00:31:02,862 Thank you. 699 00:31:02,904 --> 00:31:04,239 Now that you're chair of the department 700 00:31:04,280 --> 00:31:05,990 you can give your friend that permanent job 701 00:31:06,032 --> 00:31:06,866 she's wanted so much. 702 00:31:09,911 --> 00:31:12,038 Well, I don't know aboutthat. 703 00:31:12,080 --> 00:31:14,207 GOREN: She's a real catch. 704 00:31:14,249 --> 00:31:18,086 Now, I could be wrong, but, uh... 705 00:31:18,128 --> 00:31:21,047 there can't be many Oxford professors 706 00:31:21,089 --> 00:31:23,925 who have spent time in... Thai prison. 707 00:31:23,967 --> 00:31:25,385 For eight murders, no less. 708 00:31:28,430 --> 00:31:30,015 Are we meant to take this seriously? 709 00:31:30,056 --> 00:31:31,182 (chuckles) 710 00:31:31,224 --> 00:31:34,728 It's thanks to her you got your promotion. 711 00:31:36,563 --> 00:31:40,442 She helped Mark Bailey kill Winthrop. 712 00:31:40,483 --> 00:31:43,528 You can stop right now. 713 00:31:43,570 --> 00:31:45,447 Bailey told us the whole story 714 00:31:45,488 --> 00:31:47,365 before he died from poisoning. 715 00:31:47,407 --> 00:31:51,453 I don't believe any of this. 716 00:31:51,494 --> 00:31:55,248 Prove it for yourself. 717 00:31:55,290 --> 00:31:58,084 She stole the key to the administration building 718 00:31:58,126 --> 00:31:59,419 from you... 719 00:31:59,461 --> 00:32:01,880 and gave it to Bailey? 720 00:32:04,174 --> 00:32:05,925 I would have noticed. 721 00:32:05,967 --> 00:32:08,386 She slipped it back on your key ring. 722 00:32:08,428 --> 00:32:12,223 Except Bailey gave her back the wrong key by mistake. 723 00:32:12,265 --> 00:32:16,394 He gave her... his spare to his office. 724 00:32:16,436 --> 00:32:21,566 You've really outdone yourselves, Detectives. 725 00:32:21,608 --> 00:32:25,195 GOREN: Well, let's check Bailey's office. 726 00:32:28,114 --> 00:32:31,534 This should be the administration key. 727 00:32:33,203 --> 00:32:36,873 (dead bolt clicks) 728 00:32:39,459 --> 00:32:43,505 It's you who outdid yourself... 729 00:32:43,546 --> 00:32:45,423 Nicole. 730 00:32:45,465 --> 00:32:48,259 That is your name, Nicole Wallace. 731 00:32:48,301 --> 00:32:51,096 This is utter nonsense. 732 00:32:51,137 --> 00:32:52,931 Christine, it's a trick. 733 00:32:52,972 --> 00:32:54,808 I didn't take your key. 734 00:32:54,849 --> 00:32:57,102 Youdidsleep with him. 735 00:32:57,143 --> 00:32:58,436 You lied to me. 736 00:32:58,478 --> 00:33:01,064 For heaven's sake, Christine... 737 00:33:01,106 --> 00:33:02,857 I can't have you here. 738 00:33:02,899 --> 00:33:05,318 You're relieved of your duties as of immediately. 739 00:33:05,360 --> 00:33:09,072 In that case, you're under arrest. 740 00:33:09,114 --> 00:33:10,365 For what? 741 00:33:10,407 --> 00:33:11,908 You just got fired. 742 00:33:11,950 --> 00:33:15,245 You're in violation of your work visa. 743 00:33:18,998 --> 00:33:21,376 Nothing has happened to Elizabeth Hitchens 744 00:33:21,418 --> 00:33:23,420 because Iam Elizabeth Hitchens. 745 00:33:23,461 --> 00:33:26,381 I mean, do you honestly think that I could fool 746 00:33:26,423 --> 00:33:29,467 the dons of Oxford for one minute 747 00:33:29,509 --> 00:33:31,261 if I wasn't who I say I am? 748 00:33:31,302 --> 00:33:33,013 You had plenty of time to read 749 00:33:33,054 --> 00:33:34,097 in Lard Yao Prison. 750 00:33:34,139 --> 00:33:35,265 My dear woman 751 00:33:35,306 --> 00:33:37,392 there is more to literary scholarship 752 00:33:37,434 --> 00:33:38,893 than reading books. 753 00:33:38,935 --> 00:33:41,229 Nobody said you aren't bright, Nicole. 754 00:33:41,271 --> 00:33:42,397 Elizabeth. 755 00:33:42,439 --> 00:33:43,565 Nicole... 756 00:33:43,606 --> 00:33:45,150 the game's up. 757 00:33:45,191 --> 00:33:48,319 Y-You botched the key exchange. 758 00:33:48,361 --> 00:33:51,156 Bailey gave you the wrong key. 759 00:33:51,197 --> 00:33:54,117 You know bloody well that that's not true. 760 00:33:54,159 --> 00:34:00,457 No, I don't "bloody well know," but the real culprit does. 761 00:34:03,585 --> 00:34:08,298 Now, you see the... problem: 762 00:34:08,340 --> 00:34:09,966 you can't expose our trick 763 00:34:10,008 --> 00:34:12,427 without exposing your own culpability. 764 00:34:15,347 --> 00:34:17,015 And you know what that's called-- 765 00:34:17,057 --> 00:34:20,310 your being an expert on the modern American novel and all. 766 00:34:20,352 --> 00:34:22,979 Yes, well, I never much cared for Heller. 767 00:34:23,021 --> 00:34:24,981 Look, you can bang on all you want 768 00:34:25,023 --> 00:34:27,359 but I am invoking my right to be silent. 769 00:34:27,400 --> 00:34:29,152 No, you don't have that right. 770 00:34:29,194 --> 00:34:30,487 I know what my rights are 771 00:34:30,528 --> 00:34:33,198 and I'm also invoking my right to an attorney. 772 00:34:33,239 --> 00:34:35,033 Well, you don't have that right either. 773 00:34:35,075 --> 00:34:36,326 What are you talking about? 774 00:34:36,368 --> 00:34:37,369 You're a foreign national 775 00:34:37,410 --> 00:34:40,288 with no green card, no tourist visa 776 00:34:40,330 --> 00:34:42,624 no valid work permit. 777 00:34:42,665 --> 00:34:46,961 That makes you a person with no status. 778 00:34:47,003 --> 00:34:50,423 I can keep you as long as I want to 779 00:34:50,465 --> 00:34:54,052 until we build a case against you. 780 00:34:54,094 --> 00:34:56,930 You wouldn't dare. 781 00:34:59,349 --> 00:35:00,558 What do you mean I can't see her? 782 00:35:00,600 --> 00:35:02,394 I have been retained by the university 783 00:35:02,435 --> 00:35:03,395 to represent her. 784 00:35:03,436 --> 00:35:05,063 She's in this country illegally. 785 00:35:05,105 --> 00:35:06,564 She is here employed under the terms 786 00:35:06,606 --> 00:35:07,732 of a valid work visa. 787 00:35:07,774 --> 00:35:09,484 I reinstated her. 788 00:35:09,526 --> 00:35:12,070 I found out the police changed the lock on Bailey's office 789 00:35:12,112 --> 00:35:13,405 so that it could be opened 790 00:35:13,446 --> 00:35:15,407 with a key to the administration building. 791 00:35:15,448 --> 00:35:16,449 The whole thing was a sham. 792 00:35:16,491 --> 00:35:18,326 We still believe Miss Hitchens is here 793 00:35:18,368 --> 00:35:19,452 under false pretenses. 794 00:35:19,494 --> 00:35:21,413 You're not entitled access to her. 795 00:35:21,454 --> 00:35:22,414 We'll see. 796 00:35:22,455 --> 00:35:24,082 I'm walking down the block 797 00:35:24,124 --> 00:35:25,250 into Federal Court 798 00:35:25,291 --> 00:35:28,461 and filing for a writ of habeas corpus. 799 00:35:32,090 --> 00:35:33,758 If you really are Elizabeth Hitchens 800 00:35:33,800 --> 00:35:35,468 this would be easy. 801 00:35:35,510 --> 00:35:37,637 Just tell me the name of the educational foundation 802 00:35:37,679 --> 00:35:40,265 in Melbourne. 803 00:35:40,306 --> 00:35:42,517 I-I don't have it in my papers. 804 00:35:42,559 --> 00:35:44,686 I'm sure that that's a lie. 805 00:35:44,728 --> 00:35:48,481 And if I am impersonating Elizabeth Hitchens 806 00:35:48,523 --> 00:35:51,985 don't you think that I would have committed 807 00:35:52,027 --> 00:35:54,571 her entire work history to memory? 808 00:36:02,203 --> 00:36:04,998 That's my... 809 00:36:05,040 --> 00:36:08,209 social security number and my birthdate. 810 00:36:08,251 --> 00:36:09,794 Yes, it's remarkable. 811 00:36:09,836 --> 00:36:13,340 A fountain of information that can spring 812 00:36:13,381 --> 00:36:15,467 from those little numbers. 813 00:36:15,508 --> 00:36:19,387 Home address, next of kin 814 00:36:19,429 --> 00:36:20,430 mother's maiden name 815 00:36:20,472 --> 00:36:25,435 mother's... address. 816 00:36:25,477 --> 00:36:28,188 Tell me, Robert, how often do you get up 817 00:36:28,229 --> 00:36:29,522 to the Kommau-Rich Center? 818 00:36:38,198 --> 00:36:40,492 Once a week. 819 00:36:40,533 --> 00:36:43,495 And a phone call every day. 820 00:36:43,536 --> 00:36:46,539 How old were you when you first realized it? 821 00:36:46,581 --> 00:36:49,751 No. 822 00:36:49,793 --> 00:36:51,503 You want to play 823 00:36:51,544 --> 00:36:53,713 then it's going to have to be tit-for-tat. 824 00:36:53,755 --> 00:36:56,341 You have to tell me something true about you. 825 00:36:56,383 --> 00:36:58,802 About Nicole. 826 00:36:58,843 --> 00:37:03,348 All right. 827 00:37:03,390 --> 00:37:06,851 I did meet Nicole before I left for England. 828 00:37:06,893 --> 00:37:09,562 She told me things. 829 00:37:09,604 --> 00:37:12,232 Where is she now? 830 00:37:12,273 --> 00:37:13,525 I don't know. 831 00:37:13,566 --> 00:37:15,151 Carried away by dingos. 832 00:37:15,193 --> 00:37:17,112 It happens a lot in Australia. 833 00:37:19,406 --> 00:37:22,534 What did she tell you? 834 00:37:22,575 --> 00:37:24,703 She told me that she... 835 00:37:24,744 --> 00:37:29,499 enjoyed being under the thumb of her French boyfriend. 836 00:37:29,541 --> 00:37:33,545 That relinquishing responsibility to him 837 00:37:33,586 --> 00:37:39,509 gave her the unimaginable freedom to commit violent crimes 838 00:37:39,551 --> 00:37:41,761 with any guilt at all. 839 00:37:46,891 --> 00:37:48,893 My turn. 840 00:37:48,935 --> 00:37:53,231 How old were you when you first realized your mommy... 841 00:37:53,273 --> 00:37:55,316 wasn't like all the other mommies? 842 00:38:15,462 --> 00:38:17,589 Seven. 843 00:38:17,630 --> 00:38:20,383 Were you ashamed? 844 00:38:20,425 --> 00:38:21,593 And frightened. 845 00:38:21,634 --> 00:38:25,138 It's... it's my turn. 846 00:38:29,267 --> 00:38:32,312 How old were you when your father first molested you? 847 00:38:39,736 --> 00:38:45,492 It's the only explanation for your intense hatred of men. 848 00:38:47,494 --> 00:38:48,620 The murders in Thailand 849 00:38:48,661 --> 00:38:50,622 were an attempt to... 850 00:38:50,663 --> 00:38:53,625 correct the tragedy of your childhood. 851 00:38:53,667 --> 00:38:58,672 To punish your abuser. 852 00:39:00,507 --> 00:39:03,510 Absolving yourself of... of guilt 853 00:39:03,551 --> 00:39:06,638 by using a man to kill other men. 854 00:39:09,683 --> 00:39:13,311 And not that you think much of women either 855 00:39:13,353 --> 00:39:16,690 since your mother was... 856 00:39:16,731 --> 00:39:19,317 too scared? 857 00:39:19,359 --> 00:39:22,612 Or too drunk? 858 00:39:22,654 --> 00:39:24,489 Too self-absorbed? 859 00:39:24,531 --> 00:39:25,657 No. Uh... 860 00:39:25,699 --> 00:39:26,616 T-To protect you... 861 00:39:26,658 --> 00:39:28,535 None of those things happened. 862 00:39:28,576 --> 00:39:31,621 None of those things are true. 863 00:39:31,663 --> 00:39:34,958 No, that's why you can't form connections. 864 00:39:35,000 --> 00:39:40,880 That's why you use sex as an exercise in self-hatred. 865 00:39:40,922 --> 00:39:43,925 That's why when you came back from Thailand 866 00:39:43,967 --> 00:39:46,970 you supported yourself with prostitution 867 00:39:47,012 --> 00:39:48,888 didn't you, Nicole? 868 00:39:51,558 --> 00:39:53,977 I am Elizabeth Hitchens. 869 00:39:54,019 --> 00:39:57,397 I'm a professor... of literature... 870 00:39:57,439 --> 00:39:58,732 No. ...at Oxford. 871 00:39:58,773 --> 00:40:01,693 (pounding table): No! 872 00:40:01,735 --> 00:40:03,028 When I met you... 873 00:40:03,069 --> 00:40:06,031 you wanted me to know who you truly were-- 874 00:40:06,072 --> 00:40:09,367 how smart, how funny, how charming you are. 875 00:40:09,409 --> 00:40:11,995 You wanted me to know you-- 876 00:40:12,037 --> 00:40:13,955 Nicole Wallace-- 877 00:40:13,997 --> 00:40:20,045 the sparkling little girl who survived horrible abuse 878 00:40:20,086 --> 00:40:23,548 with her wits intact. 879 00:40:26,760 --> 00:40:27,886 (door opens) 880 00:40:27,927 --> 00:40:29,054 MAN: Professor Hitchens... 881 00:40:29,095 --> 00:40:30,388 Nicole. 882 00:40:30,430 --> 00:40:31,681 I was retained by the university 883 00:40:31,723 --> 00:40:33,475 to represent you. 884 00:40:35,435 --> 00:40:38,772 The Federal Court has issued a writ of habeas corpus 885 00:40:38,813 --> 00:40:40,065 ordering your immediate release. 886 00:40:40,106 --> 00:40:41,608 I advise you to leave with me. 887 00:40:41,649 --> 00:40:44,819 Now, please. Come on. 888 00:40:55,080 --> 00:41:00,043 That foundation that you asked me about in Melbourne 889 00:41:00,085 --> 00:41:03,672 it was the George Hurstwood Foundation. 890 00:41:06,341 --> 00:41:07,300 Come on. 891 00:41:09,594 --> 00:41:10,887 I'm sorry, Detective. 892 00:41:10,929 --> 00:41:13,306 Th-There was nothing I could do. 893 00:41:18,103 --> 00:41:19,229 No, the foundation-- 894 00:41:19,270 --> 00:41:21,064 it's called the New Covenant Foundation. 895 00:41:21,106 --> 00:41:24,359 Why did she say the George Hurstwood? 896 00:41:24,401 --> 00:41:28,321 She was trying to tell me something? 897 00:41:29,864 --> 00:41:31,825 George Hurstwood. 898 00:41:31,866 --> 00:41:33,660 Well, it'sSister Carrie. 899 00:41:33,702 --> 00:41:36,830 It's a novel by Theodore Dreiser. 900 00:41:36,871 --> 00:41:40,750 Uh, the... George Hurstwood was a-a saloonkeeper. 901 00:41:40,792 --> 00:41:43,378 Stole money from his boss' safe. 902 00:41:43,420 --> 00:41:47,048 Nicole used the name of a thief, too. 903 00:41:49,634 --> 00:41:53,680 Oh, I-I need to call Melbourne. 904 00:41:53,722 --> 00:41:57,058 Okay, thank you. Yes, we'll be back in touch. 905 00:41:57,100 --> 00:42:00,103 The Melbourne Police recently started investigating 906 00:42:00,145 --> 00:42:03,523 the financial affairs of the New Covenant Foundation. 907 00:42:03,565 --> 00:42:06,693 They suspected five years ago $400,000 were embezzled 908 00:42:06,735 --> 00:42:09,070 by the then-president of the foundation... 909 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Elizabeth Hitchens. 910 00:42:10,488 --> 00:42:11,823 The real Elizabeth Hitchens. 911 00:42:11,865 --> 00:42:13,450 Nicole Wallace stole the identity 912 00:42:13,491 --> 00:42:14,659 of an embezzler. 913 00:42:16,995 --> 00:42:18,913 I'm sure she didn't know it at the time. 914 00:42:18,955 --> 00:42:21,166 She found out when she heard about the investigation. 915 00:42:21,207 --> 00:42:24,044 She knew the Australians would catch up to her in England. 916 00:42:24,085 --> 00:42:25,545 They'd extradite her back home. 917 00:42:25,587 --> 00:42:28,173 That's why she wants US citizenship. 918 00:42:28,214 --> 00:42:30,091 Because nonviolent financial crimes 919 00:42:30,133 --> 00:42:32,969 are uncovered by US extradition treaties. 920 00:42:33,011 --> 00:42:36,681 If she became a citizen, the Australians couldn't touch her. 921 00:42:36,723 --> 00:42:41,019 She's not a citizen yet. 922 00:42:41,061 --> 00:42:45,440 (indistinct police radio transmission) 923 00:42:48,443 --> 00:42:49,402 She's gone. 924 00:42:49,444 --> 00:42:51,571 I came here. The door was open. 925 00:42:51,613 --> 00:42:53,156 Her things were gone. 926 00:42:53,198 --> 00:42:54,574 I'll call the airports. 927 00:42:57,160 --> 00:42:59,871 (Christine sobbing) 928 00:42:59,913 --> 00:43:03,416 It's okay. 929 00:43:08,546 --> 00:43:10,131 What'd you think, she'd have scones 930 00:43:10,173 --> 00:43:12,175 and a glass of sherry for us? 65786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.