All language subtitles for Last Bullet (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:07,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,341 [tense music playing] 3 00:00:30,141 --> 00:00:32,141 {\an8}[toddler crying] 4 00:00:58,941 --> 00:01:00,581 - [Stella cooing] - [toddler giggling] 5 00:01:09,061 --> 00:01:11,061 [music turns dark] 6 00:01:19,981 --> 00:01:21,660 {\an8}[gentle music playing] 7 00:01:21,661 --> 00:01:24,140 {\an8}TWO YEARS LATER 8 00:01:24,141 --> 00:01:27,380 {\an8}GERMANY 9 00:01:27,381 --> 00:01:29,500 [machinery whirring] 10 00:01:29,501 --> 00:01:30,581 Joris! 11 00:01:35,901 --> 00:01:37,901 [machinery beeping] 12 00:01:48,861 --> 00:01:50,381 [man] Your time sheet, Joris. 13 00:01:55,981 --> 00:01:57,500 You cut some of my days? 14 00:01:57,501 --> 00:01:59,941 Put some gas in the bike, we need you tonight. 15 00:02:00,661 --> 00:02:02,620 I'm busy tonight, Hermann could probably fill in. 16 00:02:02,621 --> 00:02:05,901 Uh-uh. Hermann will be there. We all will. 17 00:02:08,741 --> 00:02:11,021 There's a price for your secret, Areski. 18 00:02:26,661 --> 00:02:28,700 [worker shouting] Look out back there! Back it up. 19 00:02:28,701 --> 00:02:30,741 Look alive, come on. Come on! 20 00:02:42,581 --> 00:02:43,741 [knock on door] 21 00:02:45,181 --> 00:02:46,540 You done already? 22 00:02:46,541 --> 00:02:48,141 Something I gotta finish. 23 00:02:48,661 --> 00:02:52,301 Have dinner without me tonight. I can't be sure what time I'll get home. 24 00:02:54,821 --> 00:02:57,261 [tense music playing] 25 00:03:18,821 --> 00:03:20,021 Joris. 26 00:03:21,221 --> 00:03:23,541 - So glad you could make it after all. - Hmm. 27 00:03:24,981 --> 00:03:26,981 [car approaching] 28 00:03:39,381 --> 00:03:40,421 [men chattering] 29 00:03:42,501 --> 00:03:43,860 There are more bags than usual. 30 00:03:43,861 --> 00:03:45,500 Business is picking up. 31 00:03:45,501 --> 00:03:48,180 - The commander wants one delivery a week. - [man] Yeah. 32 00:03:48,181 --> 00:03:49,220 Oh, wow. 33 00:03:49,221 --> 00:03:51,300 That's one sweet motorcycle, huh? 34 00:03:51,301 --> 00:03:52,701 CP2 engine, right? 35 00:03:56,221 --> 00:03:57,341 All right. 36 00:04:03,421 --> 00:04:05,061 What happened anyway? 37 00:04:05,741 --> 00:04:06,820 [sighs] 38 00:04:06,821 --> 00:04:07,981 Marco is dead. 39 00:04:16,621 --> 00:04:17,621 Joris. 40 00:04:21,141 --> 00:04:22,221 Have a good ride. 41 00:04:23,701 --> 00:04:24,860 [man 1] All right, let's go. 42 00:04:24,861 --> 00:04:26,021 Everything is ready. 43 00:04:26,941 --> 00:04:29,901 Looks like we got good weather for it. Am I right? 44 00:04:31,021 --> 00:04:32,861 - [man 2] See you back there. - [engine starts] 45 00:04:52,781 --> 00:04:54,341 [ominous music playing] 46 00:05:07,061 --> 00:05:08,741 [squirting] 47 00:05:10,061 --> 00:05:11,781 [persistent clicking] 48 00:05:22,061 --> 00:05:24,340 - [music ends] - [engine idling] 49 00:05:24,341 --> 00:05:25,300 [softly] Fuck. 50 00:05:25,301 --> 00:05:27,981 [panting] 51 00:05:35,821 --> 00:05:37,821 [low, suspenseful music playing] 52 00:05:53,301 --> 00:05:54,381 Son of a bitch! 53 00:05:56,581 --> 00:05:58,580 [motorcycles approaching] 54 00:05:58,581 --> 00:06:00,661 [intense music playing] 55 00:06:06,461 --> 00:06:08,461 [tires screeching] 56 00:06:17,861 --> 00:06:20,261 [man 1] That's his bag. He can't be far. 57 00:06:21,621 --> 00:06:22,861 Come on. After him. 58 00:06:24,701 --> 00:06:27,220 - Oh, shit! He's getting away! Damn it! - [engine revving] 59 00:06:27,221 --> 00:06:28,141 Move it! 60 00:06:28,901 --> 00:06:30,981 - [gunshots] - [man 2] Hold it! Hold it! 61 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 [intense music continues] 62 00:07:07,541 --> 00:07:08,820 [both grunting] 63 00:07:08,821 --> 00:07:09,941 Ah! 64 00:07:26,341 --> 00:07:28,061 [truck horn honking] 65 00:07:35,021 --> 00:07:36,541 [tires screeching] 66 00:07:45,021 --> 00:07:46,541 [screaming] 67 00:07:50,981 --> 00:07:52,981 [panting] 68 00:07:59,621 --> 00:08:01,621 [music fades out] 69 00:08:12,461 --> 00:08:13,901 [engine cuts off] 70 00:08:18,261 --> 00:08:19,501 [door slams] 71 00:08:22,021 --> 00:08:23,181 Joris? 72 00:08:29,741 --> 00:08:30,741 What is that? 73 00:08:31,461 --> 00:08:32,901 Where did that come from? 74 00:08:43,301 --> 00:08:44,581 FRENCH REPUBLIC 75 00:08:53,181 --> 00:08:55,061 - Give me that. - What is this? 76 00:08:56,741 --> 00:08:58,700 Joris, you have to answer me. Right now. 77 00:08:58,701 --> 00:09:00,261 I'm leaving, Mathilde. 78 00:09:00,781 --> 00:09:01,780 Alone. 79 00:09:01,781 --> 00:09:03,621 And I advise you to do the same. 80 00:09:07,541 --> 00:09:09,541 [suspenseful music playing] 81 00:09:19,181 --> 00:09:20,221 [Areski] No! 82 00:09:21,541 --> 00:09:22,701 Just stay away. 83 00:09:23,781 --> 00:09:25,781 You're starting to really scare me now. 84 00:09:31,101 --> 00:09:33,101 [liquid swishing] 85 00:09:33,741 --> 00:09:34,781 Hello, Mathilde. 86 00:09:35,901 --> 00:09:37,060 Joris? 87 00:09:37,061 --> 00:09:38,941 [boss] Ah, stop calling him Joris. 88 00:09:39,661 --> 00:09:41,341 Your man's name is Areski. 89 00:09:41,941 --> 00:09:44,741 He's a French cop on the lam, who runs drugs for us. 90 00:09:45,421 --> 00:09:48,341 And your Joris has been using you for two years. 91 00:09:49,061 --> 00:09:50,301 Leave her out of this. 92 00:09:52,541 --> 00:09:54,220 [boss] I liked you, Areski. 93 00:09:54,221 --> 00:09:55,860 You've always been fair. 94 00:09:55,861 --> 00:09:59,220 Alexander Resz wants you dead, he's tying up loose ends. 95 00:09:59,221 --> 00:10:00,381 It's just out of my hands. 96 00:10:01,781 --> 00:10:02,781 It's over. 97 00:10:05,501 --> 00:10:06,980 - [phone beeps] - [gunshot] 98 00:10:06,981 --> 00:10:08,341 [gasps] 99 00:10:09,341 --> 00:10:11,341 [dial tone beeping] 100 00:10:14,101 --> 00:10:15,261 Give me the money. 101 00:10:23,781 --> 00:10:25,020 [velcro peeling] 102 00:10:25,021 --> 00:10:27,301 [suspenseful music continues] 103 00:10:28,941 --> 00:10:29,901 Is that all? 104 00:10:30,501 --> 00:10:32,141 - [Areski] No. - Okay, where? 105 00:10:32,661 --> 00:10:33,781 Next room. 106 00:10:50,821 --> 00:10:52,301 [suspenseful music rises] 107 00:10:53,221 --> 00:10:54,301 Huh? Shit! 108 00:10:55,021 --> 00:10:56,421 - Oh, fuck! - [gasps] 109 00:11:04,501 --> 00:11:06,061 [high-pitched ringing] 110 00:11:06,741 --> 00:11:08,101 [coughing] 111 00:11:12,421 --> 00:11:14,421 [groaning] 112 00:11:23,301 --> 00:11:26,021 [dark music playing] 113 00:11:27,581 --> 00:11:28,661 [coughing] 114 00:11:37,901 --> 00:11:39,901 [grunting loudly] 115 00:11:54,701 --> 00:11:55,701 [Areski yelling] 116 00:12:03,301 --> 00:12:05,181 [man screaming] 117 00:12:08,821 --> 00:12:10,461 [man screaming] 118 00:12:11,341 --> 00:12:12,581 [groaning loudly] 119 00:12:16,061 --> 00:12:17,541 [man straining, grunting] 120 00:12:23,781 --> 00:12:25,541 [yelling, grunting] 121 00:12:29,421 --> 00:12:30,541 [bone crunching] 122 00:12:34,861 --> 00:12:36,020 [knife clatters] 123 00:12:36,021 --> 00:12:38,101 [panting] 124 00:12:40,621 --> 00:12:41,621 [gun cocking] 125 00:12:46,661 --> 00:12:47,661 [Areski] Wake up. 126 00:12:48,341 --> 00:12:49,341 [grunting] 127 00:12:51,381 --> 00:12:52,580 Call him. 128 00:12:52,581 --> 00:12:53,861 Tell him it's done. 129 00:12:55,381 --> 00:12:56,381 Let's go! 130 00:12:58,981 --> 00:12:59,981 [phone beeps] 131 00:13:02,261 --> 00:13:04,940 - [man] Yeah? - [boss] We took care of the Frenchman. 132 00:13:04,941 --> 00:13:06,261 I want my bonus. 133 00:13:06,861 --> 00:13:08,061 [man] The usual place. 134 00:13:10,861 --> 00:13:11,980 It's done. 135 00:13:11,981 --> 00:13:13,061 The phone. 136 00:13:16,781 --> 00:13:18,661 You lied to Mr. Alexander Resz. 137 00:13:19,461 --> 00:13:20,781 So take it from me. 138 00:13:21,301 --> 00:13:23,341 Better get as far away as possible. 139 00:13:24,741 --> 00:13:25,941 Get out of here! 140 00:13:27,381 --> 00:13:28,941 - [kicking] - Get outta here! 141 00:13:30,701 --> 00:13:33,261 [door opens, closes] 142 00:13:34,381 --> 00:13:36,381 [tense music playing] 143 00:13:42,901 --> 00:13:44,261 [sniffs] 144 00:13:54,501 --> 00:13:56,501 [fire crackling] 145 00:14:17,821 --> 00:14:19,501 [engine starts] 146 00:14:34,941 --> 00:14:36,941 [tense music rises] 147 00:14:42,301 --> 00:14:48,781 LAST BULLET 148 00:14:51,861 --> 00:14:53,861 [music fades out] 149 00:14:56,821 --> 00:14:57,780 [police radio beeping] 150 00:14:57,781 --> 00:15:01,460 [man 1 on radio] Give me the all clear when you get a 20 on the approach. 151 00:15:01,461 --> 00:15:03,021 [man 2 on radio] Ready on our side. 152 00:15:21,861 --> 00:15:23,861 [helicopter whirring] 153 00:15:25,141 --> 00:15:26,581 Wait, what the hell? 154 00:16:06,741 --> 00:16:10,141 Commander Resz. Here to collect our national treasure, Captain. 155 00:16:11,301 --> 00:16:12,581 So where's Alvaro? 156 00:16:42,101 --> 00:16:43,100 [handcuffs clicking] 157 00:16:43,101 --> 00:16:45,581 [man] We were expecting a lion and what do we get? 158 00:16:46,741 --> 00:16:48,061 A shaggy dog. 159 00:16:58,581 --> 00:17:00,461 [Resz] We're even now, Captain. 160 00:17:00,981 --> 00:17:03,861 Our Spanish friends don't appear overjoyed, Commander. 161 00:17:04,661 --> 00:17:06,020 [Resz] I don't give a damn. 162 00:17:06,021 --> 00:17:07,181 [engine starts] 163 00:17:12,701 --> 00:17:14,461 [Resz] So here you are. [chuckles] 164 00:17:15,701 --> 00:17:17,621 I don't think our paths ever crossed. 165 00:17:18,941 --> 00:17:20,021 You do know who I am? 166 00:17:20,981 --> 00:17:21,981 Well, well. 167 00:17:22,461 --> 00:17:24,421 The indestructible Lino. [chuckles] 168 00:17:24,941 --> 00:17:27,620 Marco stabbed him twice with a carving fork, 169 00:17:27,621 --> 00:17:29,180 once in the back and once in the gut. 170 00:17:29,181 --> 00:17:30,781 Here he is, still alive. 171 00:17:31,821 --> 00:17:33,381 Isn't that a beautiful story? 172 00:17:33,941 --> 00:17:35,860 A lot to learn from him, gentlemen. 173 00:17:35,861 --> 00:17:37,741 This one guy is worth ten of you. 174 00:17:38,341 --> 00:17:39,220 So... 175 00:17:39,221 --> 00:17:42,261 What's your plan for the day? How you gonna get out of this? 176 00:17:42,781 --> 00:17:44,221 Give us a preview, go on. 177 00:17:44,741 --> 00:17:46,541 You'd enjoy that too much, Resz. 178 00:17:50,181 --> 00:17:51,501 Let's just get on with it. 179 00:17:57,341 --> 00:17:58,981 [grunting loudly] 180 00:17:59,861 --> 00:18:01,340 [grunting] 181 00:18:01,341 --> 00:18:02,500 [groans] 182 00:18:02,501 --> 00:18:05,741 I don't think I've made myself clear to you, I'm not here to kill you. 183 00:18:06,261 --> 00:18:09,421 You've never been a threat to me, you're not even worth a bullet. 184 00:18:10,661 --> 00:18:12,141 - [kicking] - [Lino grunts] 185 00:18:14,061 --> 00:18:15,461 - [kicks landing] - [Lino groans] 186 00:18:18,741 --> 00:18:21,700 [man] Killing police officers, drug trafficking, the go-fast! 187 00:18:21,701 --> 00:18:24,620 There's never been a cop as corrupt as Resz, and you just gave him Lino! 188 00:18:24,621 --> 00:18:27,420 Because that's how we get Resz thinking he has all the power. 189 00:18:27,421 --> 00:18:28,741 Sacrificing Lino? 190 00:18:29,341 --> 00:18:31,261 It was our only option to get you out of there! 191 00:18:32,101 --> 00:18:35,140 To get his victims a little justice we need your testimony! 192 00:18:35,141 --> 00:18:36,701 Our goal is to nail Resz. 193 00:18:38,261 --> 00:18:39,981 But at what price, for God's sake! 194 00:18:41,061 --> 00:18:42,861 We pay what we have to pay, Alvaro. 195 00:18:43,781 --> 00:18:46,660 You were working illegally, on French territory. You knew the risks. 196 00:18:46,661 --> 00:18:47,740 [tires screeching] 197 00:18:47,741 --> 00:18:49,741 - Save your strength for what's to come. - Look out! 198 00:18:56,981 --> 00:19:00,061 [air gushing] 199 00:19:18,021 --> 00:19:19,101 [car door opens] 200 00:19:24,621 --> 00:19:26,381 [man groaning] 201 00:19:28,941 --> 00:19:30,941 [ominous music playing] 202 00:19:42,021 --> 00:19:43,141 [moaning] 203 00:19:46,501 --> 00:19:47,981 [grunts] 204 00:19:52,501 --> 00:19:53,661 [wincing] 205 00:19:58,261 --> 00:19:59,501 [straining] 206 00:20:49,421 --> 00:20:50,380 [Resz] Yes, Yuri? 207 00:20:50,381 --> 00:20:52,461 - [Yuri] All done, Commander. - Perfect. 208 00:20:53,261 --> 00:20:54,261 Let's go. 209 00:20:54,821 --> 00:20:55,821 Oh. 210 00:20:56,501 --> 00:20:57,620 I almost forgot. 211 00:20:57,621 --> 00:20:58,861 [Lino groans] 212 00:21:01,421 --> 00:21:02,661 One last thing. 213 00:21:04,621 --> 00:21:07,741 I was supposed to get you back to France safe and sound. I did. 214 00:21:08,261 --> 00:21:09,421 But if we meet again, 215 00:21:10,461 --> 00:21:13,301 it won't be a carving fork I stab you in the belly with. 216 00:21:15,781 --> 00:21:17,581 Enjoy your freedom while you can. 217 00:21:21,061 --> 00:21:23,061 [dramatic music playing] 218 00:21:45,821 --> 00:21:47,300 [music fades out] 219 00:21:47,301 --> 00:21:50,380 [woman] Commander Alexander Resz just prevented a diplomatic incident 220 00:21:50,381 --> 00:21:51,941 between France and Spain. 221 00:21:52,421 --> 00:21:54,741 An incident you instigated, Captain. 222 00:21:55,421 --> 00:21:58,901 You have to understand that in this case my only weapon was secrecy. 223 00:22:00,221 --> 00:22:03,940 The corruption under Alexander Resz pervades the Narcotics Department. 224 00:22:03,941 --> 00:22:07,261 We're well aware of these theories concerning Commander Resz. 225 00:22:07,781 --> 00:22:10,380 Yet you haven't been able to produce a single witness 226 00:22:10,381 --> 00:22:14,221 or a single piece of hard evidence to support your allegations in two years. 227 00:22:14,741 --> 00:22:17,021 Your little secrets have led to three deaths, 228 00:22:17,901 --> 00:22:19,700 including that of Marco Lopez, 229 00:22:19,701 --> 00:22:21,461 the key witness in this case. 230 00:22:22,581 --> 00:22:25,980 Lucky for you, our two countries have decided to bury the matter. 231 00:22:25,981 --> 00:22:29,421 You have until the end of the month to hand in your resignation. 232 00:22:29,941 --> 00:22:32,101 Captain, that is all there is to be said. 233 00:22:36,181 --> 00:22:38,181 [tense music playing] 234 00:22:55,461 --> 00:22:57,221 [music fades out] 235 00:22:58,821 --> 00:23:00,621 [worker] This is all the cops left. 236 00:23:09,101 --> 00:23:11,781 Didn't bring its last owner much luck. You know him? 237 00:23:15,501 --> 00:23:16,501 I'll buy it. 238 00:23:20,301 --> 00:23:21,941 And the minivan parked outside. 239 00:23:37,421 --> 00:23:39,861 I got more cars on the lot, do you want to take a look? 240 00:23:40,381 --> 00:23:41,221 No. 241 00:23:42,101 --> 00:23:43,661 Perfect car for family outings. 242 00:23:44,381 --> 00:23:45,861 [engine starts] 243 00:23:57,101 --> 00:23:59,101 [rock music playing faintly on radio] 244 00:24:06,901 --> 00:24:08,261 [police siren sounds] 245 00:24:21,581 --> 00:24:22,941 You get a promotion, or what? 246 00:24:28,901 --> 00:24:29,941 [Lino grunts] 247 00:24:33,901 --> 00:24:35,421 [exhales deeply] 248 00:24:42,381 --> 00:24:45,020 [Julia] I emptied your locker before they shut down the brigade. 249 00:24:45,021 --> 00:24:46,741 Your stuff is at my place. 250 00:24:47,341 --> 00:24:48,381 And the cars? 251 00:24:49,581 --> 00:24:51,020 I salvaged some of them. 252 00:24:51,021 --> 00:24:53,340 They're with a friend, at her garage. You'll love her. 253 00:24:53,341 --> 00:24:55,501 She have the R21 there too? 254 00:24:56,181 --> 00:24:59,221 Three months away, and all you ask about is that old garbage? 255 00:25:01,901 --> 00:25:03,581 Yeah, she has that piece of shit. 256 00:25:05,061 --> 00:25:07,501 About Stella, I think it's better that she doesn't know. 257 00:25:09,141 --> 00:25:11,221 Don't tell her I'm back. All right? 258 00:25:11,741 --> 00:25:12,781 All right. 259 00:25:16,901 --> 00:25:18,541 I won't be around for long. 260 00:25:19,781 --> 00:25:22,501 - I'll fix up the R21, and I'm gone. - Come on, really? 261 00:25:23,381 --> 00:25:25,261 I got a job lined up down in Spain. 262 00:25:25,941 --> 00:25:26,981 In a garage. 263 00:25:28,501 --> 00:25:29,541 You're gonna bail? 264 00:25:31,941 --> 00:25:33,581 I'm all out of reasons to stay. 265 00:25:43,221 --> 00:25:45,301 - [hand brake engaging] - Here. 266 00:25:46,141 --> 00:25:47,461 Stay as long as you like. 267 00:25:48,741 --> 00:25:52,261 Don't make a mess. I got long days, and won't have time to pick up after you. 268 00:25:55,141 --> 00:25:56,301 Thank you. I mean it. 269 00:25:58,141 --> 00:26:00,981 Thanks for not turning your back after everything I did to you. 270 00:26:01,821 --> 00:26:02,781 [Julia sighs] 271 00:26:03,621 --> 00:26:05,660 I gotta go, I'm still on duty. 272 00:26:05,661 --> 00:26:07,461 I'll get yelled at if I'm late. 273 00:26:11,101 --> 00:26:12,101 Okay. 274 00:26:35,261 --> 00:26:36,341 [sighs] 275 00:26:44,781 --> 00:26:45,821 [hand brake engages] 276 00:27:29,941 --> 00:27:31,941 [soft, ominous music playing] 277 00:27:46,981 --> 00:27:49,020 [man on recording] I knew Areski from before. 278 00:27:49,021 --> 00:27:50,861 From when I worked Narco in Spain. 279 00:27:53,581 --> 00:27:57,461 We did several joint ops over five years starting in 2015. 280 00:27:58,301 --> 00:28:00,580 [somber music playing] 281 00:28:00,581 --> 00:28:02,460 Alvaro recommended me to Charas 282 00:28:02,461 --> 00:28:04,460 when he heard about his special brigade project. 283 00:28:04,461 --> 00:28:06,741 - [Julia] We know all this already. - Julia. 284 00:28:07,341 --> 00:28:09,260 [Julia] We want to know why Charas died, 285 00:28:09,261 --> 00:28:11,581 not listen to this asshole's life story. 286 00:28:12,661 --> 00:28:14,101 [Moss] Get to the point. 287 00:28:14,701 --> 00:28:16,061 Charas and Areski. 288 00:28:17,101 --> 00:28:19,461 [Marco] The first meeting was under the radar. 289 00:28:21,861 --> 00:28:23,861 Charas was trying to recruit Areski. 290 00:28:27,461 --> 00:28:28,420 [man] Thanks. 291 00:28:28,421 --> 00:28:31,020 [Marco] At the time his idea was to set up a team strong enough 292 00:28:31,021 --> 00:28:33,661 to stop the go-fast gangs between France and Spain. 293 00:28:35,541 --> 00:28:38,060 I make my colleagues hate me for a shitty paycheck. 294 00:28:38,061 --> 00:28:40,500 All so I can follow a jerk in a Renault 21? 295 00:28:40,501 --> 00:28:41,940 Sure sounds tempting. 296 00:28:41,941 --> 00:28:44,060 Is it up and running, your brigade? 297 00:28:44,061 --> 00:28:45,860 Soon as I get a crew it will be. 298 00:28:45,861 --> 00:28:46,980 [Areski] Meaning? 299 00:28:46,981 --> 00:28:48,461 Well, it's just, uh... 300 00:28:49,661 --> 00:28:50,820 - If you're in... - Mm-hmm. 301 00:28:50,821 --> 00:28:52,660 [Charas] ...and that guy in the back, 302 00:28:52,661 --> 00:28:54,341 that's a good half right there. 303 00:28:54,981 --> 00:28:56,700 The boss won't be ecstatic. 304 00:28:56,701 --> 00:28:58,581 Don't let him intimidate you. 305 00:28:59,661 --> 00:29:02,661 Once the brigade gets rolling, we'll all be out of his reach. 306 00:29:03,461 --> 00:29:04,901 He can hunt elsewhere, he knows that. 307 00:29:05,661 --> 00:29:07,340 You want to keep on shining? 308 00:29:07,341 --> 00:29:09,300 You want to keep making record busts? 309 00:29:09,301 --> 00:29:11,061 Well, with me, you can do that. 310 00:29:12,861 --> 00:29:16,021 I'll give you one week, to tell me if you're in or out. 311 00:29:18,341 --> 00:29:20,621 [Marco] Areski was working for Resz back then. 312 00:29:21,341 --> 00:29:24,780 By recruiting his best man, Charas was trying to throw him off, 313 00:29:24,781 --> 00:29:26,341 back him up against the wall. 314 00:29:29,741 --> 00:29:31,021 And he succeeded. 315 00:29:39,781 --> 00:29:43,060 [Resz] Ten years of loyal service, swept away in the blink of an eye. 316 00:29:43,061 --> 00:29:44,741 All to go see the competition. 317 00:29:45,581 --> 00:29:47,701 And you know very well what our plan is for Charas. 318 00:29:49,181 --> 00:29:50,940 Not the brightest move, wiping out a captain. 319 00:29:50,941 --> 00:29:53,941 You're smarter than me, is that the point you're trying to make? 320 00:29:55,461 --> 00:29:56,781 No, I wasn't saying that. 321 00:29:57,981 --> 00:29:59,421 But in the end, maybe I am. 322 00:30:03,901 --> 00:30:05,860 You want to protect the go-fast, 323 00:30:05,861 --> 00:30:07,460 Charas wants to nail them. 324 00:30:07,461 --> 00:30:09,180 So he needs the best men. 325 00:30:09,181 --> 00:30:10,700 The best is me. 326 00:30:10,701 --> 00:30:12,061 That brigade is mine. 327 00:30:12,621 --> 00:30:13,620 I can deliver the route. 328 00:30:13,621 --> 00:30:15,901 - Oh, you'll give me the route? Wow. - Mm. 329 00:30:16,821 --> 00:30:19,661 Just tell me when you got a shipment, we look the other way. 330 00:30:20,181 --> 00:30:24,900 You might sacrifice, let's say, 10% so we meet our targets. 331 00:30:24,901 --> 00:30:27,021 No one gets suspicious, everybody's happy. 332 00:30:27,901 --> 00:30:30,261 Alexander, have I ever let you down? 333 00:30:31,741 --> 00:30:33,740 Not my first time undercover either. 334 00:30:33,741 --> 00:30:36,661 - I know exactly what the stakes are here. - 10%. 335 00:30:37,261 --> 00:30:40,301 - Guaranteed. - There's one thing I can guarantee you. 336 00:30:41,541 --> 00:30:43,301 And that is if you botch this, 337 00:30:43,821 --> 00:30:46,301 then you'll be taking care of Charas personally. 338 00:30:46,861 --> 00:30:48,741 You're gonna pull that trigger. 339 00:30:49,221 --> 00:30:50,701 That's not gonna happen. 340 00:30:52,741 --> 00:30:54,940 [poignant music rises] 341 00:30:54,941 --> 00:30:56,261 - Charas! - [gunshot] 342 00:31:32,501 --> 00:31:34,301 [Areski] Thank you for thinking of me first. 343 00:31:35,261 --> 00:31:36,421 We're gonna need it. 344 00:31:37,541 --> 00:31:39,261 [Charas] Saint Christopher. [chuckles softly] 345 00:31:39,781 --> 00:31:41,500 And I'm the corny guy? 346 00:31:41,501 --> 00:31:43,261 [both chuckle] 347 00:31:44,621 --> 00:31:45,581 Well, thanks. 348 00:31:48,021 --> 00:31:49,581 [music fades out] 349 00:31:54,061 --> 00:31:56,061 [somber music playing] 350 00:32:20,181 --> 00:32:21,660 [phone ringing] 351 00:32:21,661 --> 00:32:23,181 [door opens] 352 00:32:25,501 --> 00:32:27,501 [footsteps approaching] 353 00:32:41,341 --> 00:32:42,341 Hello? 354 00:32:44,661 --> 00:32:45,661 [Areski] Stella? 355 00:32:46,501 --> 00:32:47,621 Don't hang up, please. 356 00:33:04,221 --> 00:33:06,141 [all chatting indistinctly] 357 00:33:14,941 --> 00:33:15,901 Thanks. 358 00:33:18,021 --> 00:33:20,421 - Can you and I speak just a minute? - Excuse me. 359 00:33:21,901 --> 00:33:24,620 So? Where are we, about my nomination? 360 00:33:24,621 --> 00:33:26,020 Be patient, Alexander. 361 00:33:26,021 --> 00:33:28,140 You have everyone's support, you know that. 362 00:33:28,141 --> 00:33:29,381 So what're we waiting for? 363 00:33:30,381 --> 00:33:32,300 We can't risk naming you head of Narcotics 364 00:33:32,301 --> 00:33:34,460 until we get confirmation that you're clean, 365 00:33:34,461 --> 00:33:36,340 with no ghosts hanging over you. 366 00:33:36,341 --> 00:33:38,860 Meanwhile, the rumor mill keeps on churning. 367 00:33:38,861 --> 00:33:41,940 And your hesitation's making it worse. We can't go on like this. 368 00:33:41,941 --> 00:33:44,140 You've made mostly the right choices over the years, 369 00:33:44,141 --> 00:33:47,021 but there are a few skeletons that may do you harm. 370 00:33:51,821 --> 00:33:54,141 Yuri Batista's no longer a member of my group. 371 00:33:54,661 --> 00:33:57,340 His overzealousness in that case cost him a lot. 372 00:33:57,341 --> 00:33:59,821 It's a miracle that he's still among the living. 373 00:34:00,341 --> 00:34:01,620 I'm not kidding. 374 00:34:01,621 --> 00:34:04,460 You wouldn't be considering taking him back? 375 00:34:04,461 --> 00:34:06,021 No, of course not. 376 00:34:13,701 --> 00:34:15,861 I thought you and I had come to an understanding. 377 00:34:16,381 --> 00:34:19,141 I told you when I'm in public you're to stay far away from me. 378 00:34:19,661 --> 00:34:21,500 Sorry, Commander, but this is important. 379 00:34:21,501 --> 00:34:24,100 That German never came to pick up his money, and he's vanished. 380 00:34:24,101 --> 00:34:25,500 That doesn't seem normal. 381 00:34:25,501 --> 00:34:26,900 That means nothing. 382 00:34:26,901 --> 00:34:28,740 Jan always honors his contracts. 383 00:34:28,741 --> 00:34:30,260 Give it a little time. 384 00:34:30,261 --> 00:34:32,580 Let me watch Areski's ex-wife, Commander. 385 00:34:32,581 --> 00:34:35,300 If he's still drawing air, he'll try to get her back. 386 00:34:35,301 --> 00:34:37,260 That's ridiculous. Areski is dead. 387 00:34:37,261 --> 00:34:40,180 - The Germans are reliable, Commander. - I was supposed to deal with Areski. 388 00:34:40,181 --> 00:34:41,421 Listen to me now. 389 00:34:42,901 --> 00:34:45,501 The Germans know that lying to me is too risky. 390 00:34:46,821 --> 00:34:48,100 Areski's dead, forget about him. 391 00:34:48,101 --> 00:34:51,420 You can take me back, I'm ready. Let me lead the team. 392 00:34:51,421 --> 00:34:52,420 Yuri, 393 00:34:52,421 --> 00:34:55,380 with what's going on, I need you to stay in the shadows. 394 00:34:55,381 --> 00:34:58,020 You're the only one who can do what needs to be done. 395 00:34:58,021 --> 00:34:59,221 The only one. 396 00:35:00,581 --> 00:35:01,701 We're almost there. 397 00:35:03,061 --> 00:35:05,381 I'm gonna need your loyalty more than ever. 398 00:35:06,061 --> 00:35:06,941 Hmm? 399 00:35:09,501 --> 00:35:10,581 Of course, Commander. 400 00:35:19,021 --> 00:35:20,981 All right, Cole. Go ahead and say it. 401 00:35:21,701 --> 00:35:24,301 Yuri admires you more than he fears you, Commander. 402 00:35:25,021 --> 00:35:26,221 He's way too close. 403 00:35:26,941 --> 00:35:29,340 We could soon have a new Areski on our hands. 404 00:35:29,341 --> 00:35:30,740 No, that won't happen. 405 00:35:30,741 --> 00:35:32,900 In due time, I will do what I have to do. 406 00:35:32,901 --> 00:35:34,861 Because now it's time for us to act. 407 00:35:42,901 --> 00:35:44,460 [door creaks open] 408 00:35:44,461 --> 00:35:46,541 [hip hop music playing on the radio] 409 00:36:03,341 --> 00:36:04,341 Can I help you? 410 00:36:05,741 --> 00:36:07,700 - Is Sarah here? - Oh, so you're Lino? 411 00:36:07,701 --> 00:36:09,261 Julia said you'd be in. 412 00:36:09,941 --> 00:36:11,821 It's a pleasure to know you, really. 413 00:36:13,661 --> 00:36:15,780 - What? - You remind me of somebody. 414 00:36:15,781 --> 00:36:16,821 Who? 415 00:36:19,421 --> 00:36:21,541 - Is this all yours? - Yeah. 416 00:36:22,221 --> 00:36:23,340 I import, restore. 417 00:36:23,341 --> 00:36:24,780 Classic models, motorcycles. 418 00:36:24,781 --> 00:36:26,420 Customizing. Only customizing. 419 00:36:26,421 --> 00:36:27,860 Like you with cop cars, sorta. 420 00:36:27,861 --> 00:36:29,541 I don't customize anything. 421 00:36:30,421 --> 00:36:32,421 And you're obnoxious, Julia warned me. 422 00:36:33,541 --> 00:36:36,620 Well, the cars are here, waiting for you. I don't touch them. 423 00:36:36,621 --> 00:36:39,380 And all the merchandise you seized too. What am I gonna do with it? 424 00:36:39,381 --> 00:36:41,181 I mean, I don't mind holding onto it... 425 00:36:42,821 --> 00:36:43,820 I got a million questions. 426 00:36:43,821 --> 00:36:46,060 And a million ideas as well, for the brigade. 427 00:36:46,061 --> 00:36:47,780 When you revive it, of course. 428 00:36:47,781 --> 00:36:50,061 The brigade is over. It's dead and gone. 429 00:36:50,661 --> 00:36:51,860 Yeah, tell me another one. 430 00:36:51,861 --> 00:36:54,420 - Whatever. I only came to get-- - Yeah, I know why you're here. 431 00:36:54,421 --> 00:36:57,301 - You came for her, right? - Yeah, right. 432 00:37:01,661 --> 00:37:03,660 Got here right after the brigade closed. 433 00:37:03,661 --> 00:37:05,100 - I'm not here about-- - I know. 434 00:37:05,101 --> 00:37:07,380 I haven't reinforced it yet and it needs a paint job, 435 00:37:07,381 --> 00:37:09,900 but the hydraulic hand brake is in, and the police radio. 436 00:37:09,901 --> 00:37:11,740 Then there's the carbon top. I can order that. 437 00:37:11,741 --> 00:37:13,620 - Sarah. - That would save us easily five pounds. 438 00:37:13,621 --> 00:37:15,221 Sarah! I'm not here about the Alpine. 439 00:37:15,821 --> 00:37:17,461 It's the Renault 21 I need. 440 00:37:18,461 --> 00:37:19,700 That old piece of shit? 441 00:37:19,701 --> 00:37:22,060 I junked it already, a long time ago. 442 00:37:22,061 --> 00:37:23,341 You did what? 443 00:37:24,381 --> 00:37:25,701 You destroyed the R21? 444 00:37:26,381 --> 00:37:27,940 Hang on, be serious. 445 00:37:27,941 --> 00:37:30,060 It had no motor, no wheels, it was split in two. 446 00:37:30,061 --> 00:37:31,260 What am I gonna do with that? 447 00:37:31,261 --> 00:37:33,981 - Any gas in the Alpine? - I'm not allowed to let it out. 448 00:37:34,501 --> 00:37:38,380 Okay, listen to me, I'm gonna need wheels to go pick up my car that you junked. 449 00:37:38,381 --> 00:37:41,701 - So I'm taking the Alpine, all right? - Okay, but I'm going. 450 00:37:42,661 --> 00:37:43,781 I wouldn't bet on it. 451 00:37:45,621 --> 00:37:47,301 [rock music playing] 452 00:37:47,981 --> 00:37:50,421 Whoo-hoo-hoo! [laughing] 453 00:37:51,021 --> 00:37:51,941 Well? 454 00:37:52,621 --> 00:37:54,861 A tiny cornering issue but I can adjust that later. 455 00:38:31,821 --> 00:38:34,061 [worker] Nobody told me I was supposed to keep it. 456 00:38:35,461 --> 00:38:38,501 No matter how much work you put in now, nothing you can do with that. 457 00:38:39,021 --> 00:38:40,021 Clearly. 458 00:38:41,461 --> 00:38:44,941 I wish someone would explain what you all love about that heap. 459 00:38:47,581 --> 00:38:49,221 Hold on, what do you mean "you all?" 460 00:38:49,741 --> 00:38:52,460 A guy came in yesterday to get something that was inside it. 461 00:38:52,461 --> 00:38:53,860 What was it he wanted? 462 00:38:53,861 --> 00:38:55,660 The Saint Christopher on the rearview. 463 00:38:55,661 --> 00:38:57,181 What's a Saint Christopher? 464 00:38:58,141 --> 00:38:59,140 And he left with it? 465 00:38:59,141 --> 00:39:01,181 You mean I should've kept that as well? 466 00:39:01,861 --> 00:39:03,220 What else did he say? 467 00:39:03,221 --> 00:39:04,900 Nothing. Not very friendly. 468 00:39:04,901 --> 00:39:08,021 He'd traveled a long way, on a bike with German plates. 469 00:39:08,541 --> 00:39:11,340 - Which he left me, by the way. - Did he walk away on foot? 470 00:39:11,341 --> 00:39:13,620 No, I sold him a used Renault minivan. 471 00:39:13,621 --> 00:39:17,261 He was going on a trip, like with his family or something, I'm not sure. 472 00:39:19,461 --> 00:39:21,461 [dark music playing] 473 00:39:24,141 --> 00:39:25,101 [exhales sharply] 474 00:39:25,901 --> 00:39:27,660 What color was the minivan? 475 00:39:27,661 --> 00:39:28,821 Pick up! 476 00:39:32,261 --> 00:39:33,821 Stella, it's Lino. 477 00:39:34,341 --> 00:39:36,940 If you're home now, get in the car and drive away. 478 00:39:36,941 --> 00:39:39,461 - Call me back when you can. - [Sarah] Lino! Hey! 479 00:39:41,541 --> 00:39:42,540 Wait, Lino! 480 00:39:42,541 --> 00:39:44,620 [intense music playing] 481 00:39:44,621 --> 00:39:46,541 - Lino! Yo! - [engine revs] 482 00:39:47,981 --> 00:39:49,981 [tires screeching] 483 00:39:54,261 --> 00:39:56,261 [phone buzzing] 484 00:39:57,301 --> 00:39:58,541 [groans] 485 00:40:00,181 --> 00:40:01,861 - Yeah? - [Lino] Julia, listen up! 486 00:40:02,381 --> 00:40:03,780 I think Areski's in town. 487 00:40:03,781 --> 00:40:05,100 What are you talking about? 488 00:40:05,101 --> 00:40:07,741 [Lino] He's coming for Stella and Thomas, I know he is! 489 00:40:08,821 --> 00:40:10,301 - Where are you? - In an Alpine. 490 00:40:11,861 --> 00:40:13,460 [Julia] What makes you think he's back? 491 00:40:13,461 --> 00:40:14,780 I'll explain all that later. 492 00:40:14,781 --> 00:40:16,180 But let everyone know. 493 00:40:16,181 --> 00:40:18,180 He's driving an old Renault minivan, black. 494 00:40:18,181 --> 00:40:19,340 Sit tight. I'm on my way. 495 00:40:19,341 --> 00:40:21,460 I'll be at Stella's in five minutes. 496 00:40:21,461 --> 00:40:22,861 Fuck's sake! 497 00:40:25,941 --> 00:40:27,141 [music ends] 498 00:40:29,301 --> 00:40:31,301 [somber music playing] 499 00:40:35,621 --> 00:40:36,821 [cocks gun] 500 00:40:51,781 --> 00:40:53,781 [music becomes heartfelt] 501 00:41:09,741 --> 00:41:10,821 Thomas isn't here. 502 00:41:22,701 --> 00:41:24,261 The cops haven't been notified. 503 00:41:26,381 --> 00:41:27,821 Come on, let's go get him. 504 00:41:31,781 --> 00:41:33,860 What do you think? You show up after two years. 505 00:41:33,861 --> 00:41:35,660 I'm supposed to drop everything and run away? 506 00:41:35,661 --> 00:41:38,140 You know the chance I took coming here for you today? 507 00:41:38,141 --> 00:41:39,301 Just stay. 508 00:41:42,461 --> 00:41:44,301 - Turn yourself in. - Impossible. 509 00:41:45,541 --> 00:41:47,381 You must understand! They're gonna kill me! 510 00:41:47,901 --> 00:41:49,061 You got Julia. 511 00:41:50,541 --> 00:41:51,821 She can protect you. 512 00:41:52,701 --> 00:41:53,701 [sighs] 513 00:41:54,181 --> 00:41:55,181 Please. 514 00:42:01,341 --> 00:42:02,781 For your son's sake. 515 00:42:04,181 --> 00:42:05,621 Ah, shit. 516 00:42:06,381 --> 00:42:07,581 Sorry, but I can't. 517 00:42:14,341 --> 00:42:16,461 - [gunshots] - [Areski grunts] 518 00:42:17,501 --> 00:42:19,861 - [Stella shrieks] Okay. - Stay close to me. 519 00:42:21,341 --> 00:42:23,740 - Run inside the house, okay? - Okay. [panting] 520 00:42:23,741 --> 00:42:25,061 Okay, go! 521 00:42:25,941 --> 00:42:29,021 [gunshots] 522 00:42:34,941 --> 00:42:35,860 [car alarm sounding] 523 00:42:35,861 --> 00:42:38,381 - [gunshots] - [clicking] 524 00:42:49,381 --> 00:42:51,420 [dispatcher] Shots fired in the area of Millรฉnaire. 525 00:42:51,421 --> 00:42:55,461 Two individuals leaving the area, one in a minivan, one in a black sedan. 526 00:43:08,901 --> 00:43:09,981 [horn honks] 527 00:43:20,461 --> 00:43:22,461 [tense music playing] 528 00:43:40,461 --> 00:43:42,461 [door alert sounding] 529 00:43:46,181 --> 00:43:48,181 [tram dings] 530 00:43:49,541 --> 00:43:52,860 [automated message] Direction, Lattes Central Terminal. 531 00:43:52,861 --> 00:43:54,420 [both grunting] 532 00:43:54,421 --> 00:43:56,141 [passengers screaming] 533 00:43:57,061 --> 00:43:58,701 [both straining] 534 00:44:05,021 --> 00:44:07,261 [intense music pounding] 535 00:44:08,061 --> 00:44:09,341 [horn honking] 536 00:44:15,781 --> 00:44:17,660 What happened to that minivan? 537 00:44:17,661 --> 00:44:20,020 Uh, a guy got out and he got on the tram. 538 00:44:20,021 --> 00:44:21,741 [tires screeching] 539 00:44:32,701 --> 00:44:34,180 [horn honking] 540 00:44:34,181 --> 00:44:36,381 - [Areski and Yuri grunting] - [passengers screaming] 541 00:44:38,621 --> 00:44:40,221 - [knife slashing] - [man groaning] 542 00:44:43,901 --> 00:44:45,021 [woman 1 exclaiming] 543 00:44:45,981 --> 00:44:47,381 - [bar clangs] - [woman 1 grunts] 544 00:44:57,101 --> 00:44:58,500 - [knife clatters] - [man] Hey! 545 00:44:58,501 --> 00:45:00,541 - [woman 2] Stop the tram! - [baby crying] 546 00:45:04,101 --> 00:45:05,540 [woman 2] Stop! Please! 547 00:45:05,541 --> 00:45:06,901 [passengers screaming] 548 00:45:10,501 --> 00:45:11,581 Stop! Let us out! 549 00:45:14,101 --> 00:45:14,940 [gunshot] 550 00:45:14,941 --> 00:45:18,181 - [panicked screams] - [brakes screeching] 551 00:45:19,581 --> 00:45:21,100 [passengers shouting] 552 00:45:21,101 --> 00:45:23,701 - [passengers clamoring] - [man] Get out of the way! 553 00:45:30,261 --> 00:45:31,381 [tires screeching] 554 00:45:40,701 --> 00:45:42,021 [panting] 555 00:45:42,741 --> 00:45:44,181 [sinister music playing] 556 00:45:49,861 --> 00:45:51,421 [music rises, then ends] 557 00:46:01,181 --> 00:46:02,501 [door alert sounding] 558 00:46:09,461 --> 00:46:10,380 [tram dings] 559 00:46:10,381 --> 00:46:12,821 [all grunting] 560 00:46:30,701 --> 00:46:32,021 [groaning] 561 00:47:18,501 --> 00:47:20,261 [sinister music playing] 562 00:47:21,381 --> 00:47:23,381 [both straining] 563 00:47:33,701 --> 00:47:35,301 - [Yuri screams] - [knife clatters] 564 00:47:49,541 --> 00:47:51,541 [sirens approaching] 565 00:47:54,341 --> 00:47:56,380 Wait! Stay there! 566 00:47:56,381 --> 00:47:58,940 - [woman] No! Leave me alone! - Get out of the fucking car! 567 00:47:58,941 --> 00:48:02,060 Get out of the fucking car! Get the fuck out of the fucking car! 568 00:48:02,061 --> 00:48:03,380 - No! - Get out! 569 00:48:03,381 --> 00:48:04,781 [smashing] 570 00:48:12,861 --> 00:48:14,301 [horn honking] 571 00:48:25,181 --> 00:48:26,541 [engine starting] 572 00:48:36,741 --> 00:48:39,021 - [intense music playing] - [sirens approaching] 573 00:48:57,061 --> 00:48:59,181 [officer 1] We got a biker down at the line 3 terminal. 574 00:49:00,021 --> 00:49:01,940 The suspect took off with the bike! 575 00:49:01,941 --> 00:49:04,260 Now heading toward the park! Followed by an Alpine! 576 00:49:04,261 --> 00:49:07,701 - [officer 2] Copy that 220, on our way... - [siren wailing] 577 00:49:09,301 --> 00:49:10,781 [horn honking] 578 00:49:16,461 --> 00:49:18,461 [intense music playing] 579 00:49:21,701 --> 00:49:23,061 [pedestrian] Hey! Whoa! 580 00:49:27,461 --> 00:49:28,741 [grunting] 581 00:49:33,181 --> 00:49:34,621 [screaming] 582 00:49:35,741 --> 00:49:36,581 Oh my God! 583 00:49:41,181 --> 00:49:43,341 [passersby yelling] 584 00:49:54,101 --> 00:49:55,301 [grunting] 585 00:49:58,301 --> 00:49:59,221 Shit! 586 00:50:09,141 --> 00:50:11,021 [horn honking] 587 00:50:16,101 --> 00:50:18,021 [people shouting] 588 00:50:21,421 --> 00:50:22,741 [horn honking] 589 00:50:39,981 --> 00:50:40,861 [grunts] 590 00:50:45,061 --> 00:50:47,061 [intense music rises] 591 00:50:55,701 --> 00:50:56,701 [grunting] 592 00:51:00,261 --> 00:51:02,021 [panting] 593 00:51:04,221 --> 00:51:05,460 [officer] We can't follow them. 594 00:51:05,461 --> 00:51:07,981 The Alpine and the motorcycle are heading for the Antigone area. 595 00:51:15,781 --> 00:51:17,380 [tires screeching] 596 00:51:17,381 --> 00:51:18,541 [passersby screaming] 597 00:51:34,261 --> 00:51:36,421 [siren wailing] 598 00:51:37,341 --> 00:51:38,541 [man yelling] 599 00:51:39,821 --> 00:51:41,861 [horn honking] 600 00:51:45,501 --> 00:51:46,981 [panting] 601 00:51:49,701 --> 00:51:50,860 [grunting] 602 00:51:50,861 --> 00:51:52,101 [tires screeching] 603 00:51:54,141 --> 00:51:55,501 [people shouting] 604 00:52:01,581 --> 00:52:02,901 [man] Hey! Whoa! 605 00:52:06,861 --> 00:52:08,101 [women screaming] 606 00:52:15,501 --> 00:52:17,101 [intense music continues] 607 00:52:29,021 --> 00:52:30,221 [grunts] 608 00:52:35,741 --> 00:52:37,621 [grunts frustratedly] 609 00:52:46,781 --> 00:52:48,020 [truck horn sounds] 610 00:52:48,021 --> 00:52:49,540 [tires screeching] 611 00:52:49,541 --> 00:52:50,701 [exclaims] 612 00:52:52,661 --> 00:52:53,581 [gasps] 613 00:52:58,101 --> 00:52:59,461 [music ends] 614 00:53:05,581 --> 00:53:06,421 Holy shit! 615 00:53:18,861 --> 00:53:19,861 [grunts] 616 00:53:24,861 --> 00:53:26,861 [siren wailing] 617 00:53:28,821 --> 00:53:30,701 [ominous music playing] 618 00:53:31,541 --> 00:53:33,101 - [door slams] - [window shatters] 619 00:53:35,861 --> 00:53:37,861 [intense music playing] 620 00:53:43,021 --> 00:53:44,021 [man shouting] 621 00:53:48,741 --> 00:53:50,021 [horn honking] 622 00:53:57,621 --> 00:53:58,540 [grunting] 623 00:53:58,541 --> 00:54:00,381 [dramatic music playing] 624 00:54:35,421 --> 00:54:36,461 Son of a bitch! 625 00:54:50,861 --> 00:54:51,861 Shit! 626 00:54:53,381 --> 00:54:57,101 Central, I'm losing him. He's northbound. Set up roadblocks on the D65! 627 00:55:04,661 --> 00:55:05,861 [handbrake clicking] 628 00:55:07,501 --> 00:55:08,581 [music fades out] 629 00:55:14,901 --> 00:55:16,901 [engine idling] 630 00:55:27,221 --> 00:55:28,141 Julia! 631 00:55:30,301 --> 00:55:31,501 Don't turn around. 632 00:55:32,381 --> 00:55:33,581 Drop your weapon. 633 00:55:34,141 --> 00:55:35,421 Drop your weapon! 634 00:55:36,661 --> 00:55:38,101 [gun clatters on roof] 635 00:55:39,701 --> 00:55:41,701 - They're on their way, they're gonna-- - [gunshot] 636 00:55:43,661 --> 00:55:45,261 Nobody's on their way here. 637 00:55:49,501 --> 00:55:51,501 [sirens in distance] 638 00:55:52,941 --> 00:55:53,941 [door opens] 639 00:55:54,461 --> 00:55:55,461 [man] Hey! 640 00:55:55,981 --> 00:55:56,901 [Lino] Move! 641 00:55:57,381 --> 00:55:58,221 Let me through! 642 00:56:01,861 --> 00:56:03,020 You okay? 643 00:56:03,021 --> 00:56:04,540 - You're not hurt? - Leave her alone! 644 00:56:04,541 --> 00:56:06,340 [both grunting] 645 00:56:06,341 --> 00:56:07,380 - [Moss] Lino! - It's okay. 646 00:56:07,381 --> 00:56:10,500 - [Moss] Lino! Enough. Enough! - It's okay. 647 00:56:10,501 --> 00:56:12,420 Areski went after her, she's not safe here. 648 00:56:12,421 --> 00:56:14,020 No, they had arranged to meet. 649 00:56:14,021 --> 00:56:16,341 She's known for 24 hours he's back in town. 650 00:56:21,341 --> 00:56:22,901 Let me speak to her a minute. 651 00:56:23,501 --> 00:56:24,501 [phone buzzing] 652 00:56:28,901 --> 00:56:30,061 It's okay, you can go. 653 00:56:36,581 --> 00:56:37,541 [door closes] 654 00:56:39,621 --> 00:56:40,621 Julia? 655 00:56:50,661 --> 00:56:51,780 Where's Thomas? 656 00:56:51,781 --> 00:56:54,101 At my mother's, there are policemen with him. 657 00:56:56,741 --> 00:56:58,020 You've been back long? 658 00:56:58,021 --> 00:56:59,101 [Lino] Yesterday. 659 00:57:00,381 --> 00:57:01,541 Were you gonna tell me? 660 00:57:11,301 --> 00:57:13,261 I wasn't about to leave with Areski. 661 00:57:14,981 --> 00:57:17,381 - [Lino] Why didn't you tell Julia? - [sighs] 662 00:57:18,021 --> 00:57:19,501 Because it was worth a try. 663 00:57:21,781 --> 00:57:24,060 To make him face reality. So he would surrender. 664 00:57:24,061 --> 00:57:25,581 No one will buy that. 665 00:57:26,941 --> 00:57:27,941 I know. 666 00:57:31,741 --> 00:57:34,781 They're gonna put it all on me 'cause nobody can catch him. 667 00:57:35,821 --> 00:57:38,460 I'm the cop-killer's wife, that's what I'll always be. 668 00:57:38,461 --> 00:57:39,861 Well, I'm here now. 669 00:57:40,941 --> 00:57:42,380 Hey. Hey. 670 00:57:42,381 --> 00:57:44,061 - I'll get both of you out of this. - No. 671 00:57:47,021 --> 00:57:49,701 Should've thought of that before you went to prison for Julia. 672 00:57:51,981 --> 00:57:53,341 We don't need you anymore. 673 00:57:58,941 --> 00:58:00,941 [dramatic music playing] 674 00:58:08,901 --> 00:58:10,901 [music turns menacing] 675 00:58:41,221 --> 00:58:42,461 [groans softly] 676 00:58:50,741 --> 00:58:52,221 He won't be able to go anywhere. 677 00:58:54,541 --> 00:58:55,541 Safe. 678 00:59:01,421 --> 00:59:04,780 [Yuri] The whole city is in lockdown. He's still here, I know he is. 679 00:59:04,781 --> 00:59:06,820 [Resz] I should've listened to you. 680 00:59:06,821 --> 00:59:08,821 There was no way you could know, Commander. 681 00:59:09,541 --> 00:59:10,581 Well, you knew. 682 00:59:12,421 --> 00:59:13,461 Anyway from now on, 683 00:59:14,021 --> 00:59:16,101 Areski is once again my top priority. 684 00:59:20,301 --> 00:59:21,381 Thanks, Commander. 685 00:59:21,981 --> 00:59:23,101 [safe closes] 686 00:59:32,141 --> 00:59:33,180 [door opens] 687 00:59:33,181 --> 00:59:34,221 Commander, 688 00:59:34,741 --> 00:59:37,221 I made an error in judgment regarding the Germans. 689 00:59:38,221 --> 00:59:40,781 - [door closes] - I take full responsibility for that. 690 00:59:43,621 --> 00:59:44,661 Cole... 691 00:59:48,701 --> 00:59:50,581 Areski has only one option left. 692 00:59:51,621 --> 00:59:53,221 And we both know what that is. 693 01:00:27,261 --> 01:00:28,301 Julia? 694 01:00:29,341 --> 01:00:31,341 [door creaking and slamming] 695 01:00:32,741 --> 01:00:33,941 I'm unarmed. 696 01:00:34,421 --> 01:00:35,461 [Areski] Your phone, 697 01:00:35,981 --> 01:00:36,981 give it to me. 698 01:00:40,741 --> 01:00:41,861 [Moss] Where is Julia? 699 01:00:42,381 --> 01:00:43,781 She's fine, don't worry. 700 01:00:48,461 --> 01:00:50,501 [Moss] You must be crazy, coming back here. 701 01:00:51,981 --> 01:00:53,340 Where you killed Charas. 702 01:00:53,341 --> 01:00:56,060 - Stella? What's going on with her? - She's being held for questioning. 703 01:00:56,061 --> 01:00:57,620 She had nothing to do with this! 704 01:00:57,621 --> 01:00:59,700 What'd you think would happen when you contacted her? 705 01:00:59,701 --> 01:01:01,060 You made her an accomplice. 706 01:01:01,061 --> 01:01:02,821 [solemn music playing] 707 01:01:03,981 --> 01:01:06,140 It's over, Areski. I won't help you get away. 708 01:01:06,141 --> 01:01:08,821 - And your gun won't change a thing. - I've stopped running. 709 01:01:09,581 --> 01:01:10,661 I lost everything. 710 01:01:11,901 --> 01:01:13,141 Except for one thing. 711 01:01:14,981 --> 01:01:17,141 I have what I need to send Resz to jail for life. 712 01:01:20,141 --> 01:01:21,260 Want to cop a plea? 713 01:01:21,261 --> 01:01:23,860 I can give you Resz for trafficking and all his garbage. 714 01:01:23,861 --> 01:01:26,740 I want protection for myself and my family, and no jail time. 715 01:01:26,741 --> 01:01:28,740 For a cop killer, you have a lot of demands. 716 01:01:28,741 --> 01:01:31,221 My testimony is the only chance you have. 717 01:01:31,781 --> 01:01:34,941 - I want the same deal Marco got. - Didn't turn out great for him. 718 01:01:36,261 --> 01:01:37,821 I can't trust anybody. 719 01:01:39,021 --> 01:01:40,501 Yeah, well this is different. 720 01:01:44,701 --> 01:01:46,060 I just want to see my son again. 721 01:01:46,061 --> 01:01:48,141 [solemn music continues] 722 01:01:51,941 --> 01:01:53,261 [door creaking] 723 01:02:08,621 --> 01:02:09,621 [velcro ripping] 724 01:02:12,581 --> 01:02:14,621 This doesn't belong to you. 725 01:02:17,941 --> 01:02:18,981 [Moss] Julia. 726 01:02:28,461 --> 01:02:29,501 Now call them. 727 01:02:30,821 --> 01:02:32,821 The second he steps into that precinct, 728 01:02:33,541 --> 01:02:35,981 Resz will do everything he can to shut him up. 729 01:02:37,421 --> 01:02:40,060 We have one shot to reopen the case. 730 01:02:40,061 --> 01:02:41,540 One shot to fix everything. 731 01:02:41,541 --> 01:02:43,100 Or to repeat the same errors. 732 01:02:43,101 --> 01:02:45,500 - Like we did with Marco. - Marco was nothing without Areski. 733 01:02:45,501 --> 01:02:47,420 We'll act fast. Resz won't even see us coming. 734 01:02:47,421 --> 01:02:49,381 But it won't work if you're not in. 735 01:02:54,141 --> 01:02:55,661 Get me into Germany. 736 01:02:56,781 --> 01:02:58,021 Where Resz can't get me. 737 01:02:58,541 --> 01:03:01,221 I spent two years there, supervising his trafficking. 738 01:03:01,821 --> 01:03:03,140 He has no power there. 739 01:03:03,141 --> 01:03:04,660 And the police will be with you. 740 01:03:04,661 --> 01:03:07,141 They got roadblocks for 20 miles in every direction. 741 01:03:07,661 --> 01:03:09,180 Resz has informants everywhere, 742 01:03:09,181 --> 01:03:11,460 and you expect me to smuggle him into Germany in my trunk! 743 01:03:11,461 --> 01:03:13,340 You're not gonna put me in your trunk, no way. 744 01:03:13,341 --> 01:03:16,101 You won't have to drive the whole way, we'll set up a meeting point. 745 01:03:16,701 --> 01:03:17,661 Where? 746 01:03:18,181 --> 01:03:19,541 At an aerodrome. Flamel. 747 01:03:20,261 --> 01:03:21,500 It's pretty close. 748 01:03:21,501 --> 01:03:22,621 It's isolated. 749 01:03:23,341 --> 01:03:25,900 The Germans just need to land, pick up Areski, 750 01:03:25,901 --> 01:03:27,180 and take off again. 751 01:03:27,181 --> 01:03:28,181 [sighs] 752 01:03:29,221 --> 01:03:30,861 [Areski] You have another problem. 753 01:03:32,301 --> 01:03:33,301 Lino. 754 01:03:35,381 --> 01:03:36,780 We'll keep him out of this. 755 01:03:36,781 --> 01:03:38,821 [Areski] He won't be kept out, you know him. 756 01:03:39,341 --> 01:03:41,180 He's right, it's too risky. 757 01:03:41,181 --> 01:03:43,501 Last time was a mess, remember? 758 01:03:44,101 --> 01:03:46,981 Let me handle Lino, or else you better count me out. 759 01:03:58,901 --> 01:04:00,181 [sighs] 760 01:04:03,221 --> 01:04:04,861 [engine starts] 761 01:04:06,021 --> 01:04:07,621 [sirens wailing] 762 01:04:22,941 --> 01:04:24,941 [melancholy music playing] 763 01:04:26,901 --> 01:04:27,981 [Julia] Come with me. 764 01:05:05,421 --> 01:05:07,861 The number eight bus will take you to Barcelona. 765 01:05:08,781 --> 01:05:10,620 I withdrew almost 2,000 euros. 766 01:05:10,621 --> 01:05:13,501 That should tide you over until your new job starts. 767 01:05:19,661 --> 01:05:21,981 So when do you get Areski out of the country? 768 01:05:29,021 --> 01:05:30,941 He got it yesterday at the junkyard. 769 01:05:34,061 --> 01:05:35,381 Did he get a deal? 770 01:05:36,261 --> 01:05:37,661 [Julia] Same one as Marco. 771 01:05:39,301 --> 01:05:40,741 [breathes deeply] 772 01:05:42,901 --> 01:05:43,901 No prison. 773 01:05:44,901 --> 01:05:46,301 No justice for Charas. 774 01:05:46,981 --> 01:05:50,341 If we can beat Resz, then that is justice for Charas. 775 01:05:53,021 --> 01:05:55,020 You know Narco has roadblocks all over? 776 01:05:55,021 --> 01:05:56,661 Roadblocks won't stop me. 777 01:05:58,341 --> 01:05:59,340 They got a chopper too. 778 01:05:59,341 --> 01:06:00,581 No. Stop, Lino. 779 01:06:13,621 --> 01:06:15,821 This time I wasn't gonna stand in your way, Julia. 780 01:06:17,021 --> 01:06:18,501 I want you to know that. 781 01:06:21,141 --> 01:06:22,141 Here. 782 01:06:25,221 --> 01:06:26,301 Hold on to it. 783 01:06:27,661 --> 01:06:29,661 [melancholy music turns dramatic] 784 01:06:37,501 --> 01:06:39,461 [sighs] Fuck! 785 01:06:50,341 --> 01:06:51,341 Lino! 786 01:06:55,261 --> 01:06:57,420 If tomorrow is bad, if things go wrong, 787 01:06:57,421 --> 01:06:58,940 Moss won't have our backs. 788 01:06:58,941 --> 01:07:00,860 And you're sure to go to jail. 789 01:07:00,861 --> 01:07:02,620 I have no right to ask you to do that. 790 01:07:02,621 --> 01:07:03,941 Nobody has to ask me. 791 01:07:05,061 --> 01:07:07,661 I can be very discreet. You won't even notice I'm there. 792 01:07:11,381 --> 01:07:12,861 Okay, come on. Get in. 793 01:07:17,621 --> 01:07:19,620 [music rises, then fades out] 794 01:07:19,621 --> 01:07:21,701 [hip hop music playing on earphones] 795 01:07:30,261 --> 01:07:31,661 Thanks for staying, Sarah. 796 01:07:32,261 --> 01:07:33,661 Any time, if it's for you. 797 01:07:34,261 --> 01:07:35,740 I would've given you the Alpine. 798 01:07:35,741 --> 01:07:36,661 But, well... 799 01:07:37,181 --> 01:07:38,781 at least you can't break this one. 800 01:07:40,741 --> 01:07:42,861 Uh, I gotta ask for one more thing. 801 01:07:46,101 --> 01:07:47,741 - Hello, Sarah. - [sighs] 802 01:07:48,701 --> 01:07:50,381 Uh, well, I gotta run. 803 01:07:50,861 --> 01:07:51,981 I'm relying on you. 804 01:07:53,901 --> 01:07:54,981 [car door opens] 805 01:08:11,181 --> 01:08:13,101 - I'm really sorry about the Alpine. - That's all? 806 01:08:13,701 --> 01:08:16,221 - And for ditching you at the junkyard. - Cool. 807 01:08:19,061 --> 01:08:20,261 Well, you coming? 808 01:08:23,461 --> 01:08:25,820 It'll never work. It's too small. 809 01:08:25,821 --> 01:08:28,460 We need something bigger than that little Renault. 810 01:08:28,461 --> 01:08:29,860 Julia took the best one here. 811 01:08:29,861 --> 01:08:31,661 The sturdiest. But not the best. 812 01:08:32,301 --> 01:08:33,381 What else you got? 813 01:08:35,861 --> 01:08:37,421 I got one in your image. 814 01:08:39,821 --> 01:08:41,300 Really groan-worthy 815 01:08:41,301 --> 01:08:42,621 And unreliable. 816 01:08:43,341 --> 01:08:44,381 Uh, right. 817 01:08:50,221 --> 01:08:52,460 If I help you tonight, I want a job in the brigade. 818 01:08:52,461 --> 01:08:53,900 [Lino muttering] Pain in the ass! 819 01:08:53,901 --> 01:08:55,180 I told you already. 820 01:08:55,181 --> 01:08:56,260 The brigade is dead. 821 01:08:56,261 --> 01:08:57,660 [Sarah] Yeah, right. 822 01:08:57,661 --> 01:08:59,701 You show up here, 10:00 at night, just to poke fun. 823 01:09:00,301 --> 01:09:02,501 The less you know, the better. 824 01:09:03,181 --> 01:09:05,621 - Take my word. - Yeah, but I know too much already. 825 01:09:06,421 --> 01:09:07,701 Julia and I talk. 826 01:09:08,701 --> 01:09:11,261 For example, I know she's into you. 827 01:09:15,421 --> 01:09:16,580 Make a move. 828 01:09:16,581 --> 01:09:18,981 Wait too long, you'll miss your chance. 829 01:09:22,341 --> 01:09:23,341 This'll be fine. 830 01:09:25,421 --> 01:09:26,940 We'll clear a little space. 831 01:09:26,941 --> 01:09:27,940 What do you want? 832 01:09:27,941 --> 01:09:29,701 The seized goods you told me about. 833 01:09:34,701 --> 01:09:36,701 [resolute music playing] 834 01:09:48,141 --> 01:09:50,141 [music rises, then fades out] 835 01:10:01,701 --> 01:10:02,701 [car door shuts] 836 01:10:03,861 --> 01:10:06,020 Lino has left the city, I made sure of it. 837 01:10:06,021 --> 01:10:07,221 You did the right thing. 838 01:10:07,821 --> 01:10:10,220 So we have about 12 hours, the Germans get there at 10:00. 839 01:10:10,221 --> 01:10:11,820 The aerodrome secure? 840 01:10:11,821 --> 01:10:13,100 Yes, trust me. 841 01:10:13,101 --> 01:10:15,701 Once they've landed, they'll wait for ten minutes. 842 01:10:16,541 --> 01:10:18,981 - It's a narrow window. - [Julia] We'll be there. 843 01:10:22,821 --> 01:10:24,261 Good luck for tomorrow. 844 01:10:40,261 --> 01:10:43,021 No. No. I won't get in the trunk. 845 01:10:43,541 --> 01:10:45,541 [ominous music playing] 846 01:11:01,301 --> 01:11:02,541 [car door closes] 847 01:11:10,581 --> 01:11:11,541 [car door closes] 848 01:11:12,301 --> 01:11:13,741 I want that guy to get out. 849 01:11:14,741 --> 01:11:15,741 No. 850 01:11:16,821 --> 01:11:18,501 He's my advisor, he stays. 851 01:11:20,541 --> 01:11:22,701 We want to see proof that you have Areski. 852 01:11:23,621 --> 01:11:24,661 You won't get it. 853 01:11:25,381 --> 01:11:28,181 Not till all my conditions are set down in a written agreement. 854 01:11:28,741 --> 01:11:30,580 And his signature is on it. 855 01:11:30,581 --> 01:11:33,661 - A negotiation is a two-way street. - [Resz] Okay, Cole, Cole, Cole. 856 01:11:34,981 --> 01:11:35,981 So let's see. 857 01:11:36,661 --> 01:11:39,141 You want a spot in my new organization? 858 01:11:41,221 --> 01:11:42,341 At the Ministry. 859 01:11:44,261 --> 01:11:46,781 Areski will be out of your range tomorrow at noon. 860 01:11:47,581 --> 01:11:48,661 The clock is ticking. 861 01:11:49,261 --> 01:11:52,261 I guess you tapped little Julia for this assignment? 862 01:11:53,621 --> 01:11:55,780 The only reliable person you got. 863 01:11:55,781 --> 01:11:57,621 The only person you can trust. 864 01:11:58,381 --> 01:12:01,301 She'd be surprised if she saw us together. Interesting. 865 01:12:04,101 --> 01:12:05,901 You wouldn't have time to find her. 866 01:12:06,981 --> 01:12:08,460 She's begun her mission. 867 01:12:08,461 --> 01:12:11,660 She's delivering Areski tomorrow. Handing him to the German police. 868 01:12:11,661 --> 01:12:13,661 Now you better listen to me carefully. 869 01:12:15,981 --> 01:12:18,861 On the off-chance you're interested in keeping Julia safe, 870 01:12:19,581 --> 01:12:21,620 tell me right now, where's Areski? 871 01:12:21,621 --> 01:12:23,621 [Cole] She won't tell you a thing, Commander. 872 01:12:24,141 --> 01:12:26,581 She's playing both sides, looking for a way out. 873 01:12:27,141 --> 01:12:29,581 If you eliminate Areski, she wins. 874 01:12:30,381 --> 01:12:32,901 If she gives him to the Germans, she wins. 875 01:12:34,501 --> 01:12:36,740 You destroyed my reputation, my career. 876 01:12:36,741 --> 01:12:38,021 I want it all back. 877 01:12:43,181 --> 01:12:44,541 You know where to find me. 878 01:12:59,981 --> 01:13:01,621 So what's the plan, Commander? 879 01:13:02,141 --> 01:13:03,301 We don't have a plan. 880 01:13:05,381 --> 01:13:06,981 Have her contract drawn up. 881 01:13:08,501 --> 01:13:10,340 She'll tell us how to find Areski. 882 01:13:10,341 --> 01:13:12,381 We're out of moves, she checkmated us. 883 01:13:14,101 --> 01:13:17,420 Then tomorrow I want two special forces units ready, best you got. 884 01:13:17,421 --> 01:13:18,501 And... 885 01:13:19,021 --> 01:13:20,021 Yuri? 886 01:13:22,221 --> 01:13:23,821 Yeah, I want Yuri there as well. 887 01:13:25,501 --> 01:13:27,741 There is gonna be bloodshed, that's for sure. 888 01:13:29,061 --> 01:13:31,421 [intense rock music playing] 889 01:14:10,781 --> 01:14:12,781 [intense music continues] 890 01:14:45,501 --> 01:14:46,741 [music ends] 891 01:14:51,181 --> 01:14:52,341 My hat's off to you. 892 01:15:05,581 --> 01:15:08,141 All right. Thanks. Ah, Yuri... 893 01:15:10,261 --> 01:15:12,621 Ah. It's really good to have you back, son. 894 01:15:13,181 --> 01:15:14,261 Thank you, Commander. 895 01:15:16,341 --> 01:15:18,100 What's with that face, huh? 896 01:15:18,101 --> 01:15:19,581 Is something bothering you? 897 01:15:20,861 --> 01:15:23,500 You shouldn't participate in the operation. It's too risky. 898 01:15:23,501 --> 01:15:25,940 Well, what would I look like as a leader 899 01:15:25,941 --> 01:15:28,461 if I couldn't make one last outing in the field? 900 01:15:28,981 --> 01:15:31,981 And anyway I got the back-up of the best man there is. 901 01:15:32,581 --> 01:15:33,581 Don't worry. 902 01:15:35,381 --> 01:15:37,021 I'll never disappoint you again. 903 01:15:40,221 --> 01:15:41,181 I know that. 904 01:15:44,101 --> 01:15:45,660 Okay, your coach is waiting. 905 01:15:45,661 --> 01:15:47,181 I'll see you on the other side. 906 01:15:47,701 --> 01:15:48,621 Okay. 907 01:15:49,901 --> 01:15:51,901 [tense music playing] 908 01:16:07,701 --> 01:16:09,701 [engines starting] 909 01:16:22,661 --> 01:16:24,661 [tense music rises] 910 01:16:32,101 --> 01:16:33,661 [music fades out] 911 01:16:42,101 --> 01:16:44,101 [ominous music playing] 912 01:16:47,621 --> 01:16:49,580 Commander Resz thanks you for your service. 913 01:16:49,581 --> 01:16:51,340 [music intensifies] 914 01:16:51,341 --> 01:16:54,461 - [Yuri yelling] - [gunshots] 915 01:17:05,021 --> 01:17:07,021 [intense music playing] 916 01:17:11,541 --> 01:17:13,661 Moss, got the package. On our way. 917 01:17:14,541 --> 01:17:16,621 If we're gonna cancel, it's now or never. 918 01:17:17,581 --> 01:17:19,261 We'll follow through up to the end. 919 01:17:19,781 --> 01:17:20,820 [Julia] Understood. 920 01:17:20,821 --> 01:17:22,901 [menacing music playing] 921 01:17:55,141 --> 01:17:57,261 I work with HQ, I need to get through. 922 01:17:59,781 --> 01:18:00,861 Just a moment. 923 01:18:13,221 --> 01:18:14,340 It's all there. 924 01:18:14,341 --> 01:18:16,741 Stipulated to all of your conditions. 925 01:18:18,021 --> 01:18:20,181 Now you fulfill your end of the contract. 926 01:18:22,221 --> 01:18:23,581 [phone ringing] 927 01:18:26,061 --> 01:18:27,580 [Resz] Detective Moss. 928 01:18:27,581 --> 01:18:29,581 So, do we have a deal? 929 01:18:31,701 --> 01:18:32,540 Yes. 930 01:18:32,541 --> 01:18:34,621 [Resz] Then what's the rendezvous point? 931 01:19:02,341 --> 01:19:03,621 [exhales deeply] 932 01:19:05,181 --> 01:19:06,341 Oh my God. 933 01:19:10,741 --> 01:19:13,900 North side roadblock, highway N65. The cop went through. 934 01:19:13,901 --> 01:19:16,820 [man] We're handling it. Stay where you are and maintain the roadblock. 935 01:19:16,821 --> 01:19:17,941 Roger that. 936 01:19:19,461 --> 01:19:21,461 [sinister music playing] 937 01:19:40,301 --> 01:19:41,341 [Julia] Let's go. 938 01:19:42,421 --> 01:19:43,581 [trunk slams] 939 01:19:46,301 --> 01:19:47,261 [grunts] 940 01:19:49,301 --> 01:19:50,700 [engine starts] 941 01:19:50,701 --> 01:19:51,821 Seatbelt on. 942 01:19:52,501 --> 01:19:53,701 - What? - Seatbelt on. 943 01:20:09,621 --> 01:20:12,141 - Start the timer. Ten minutes, all right? - Yeah. 944 01:20:23,981 --> 01:20:26,061 - Something's not right. - I know, yeah. 945 01:20:26,581 --> 01:20:27,820 Step on it, go. 946 01:20:27,821 --> 01:20:28,941 Chill out, okay? 947 01:20:29,461 --> 01:20:30,461 [Areski exhales] 948 01:20:36,061 --> 01:20:37,661 [helicopter whirring] 949 01:20:46,461 --> 01:20:48,461 [menacing music continues] 950 01:20:50,061 --> 01:20:51,141 Fuck. 951 01:21:09,461 --> 01:21:10,701 Look out! 952 01:21:11,661 --> 01:21:15,381 [tires screeching] 953 01:21:45,261 --> 01:21:46,421 [tires screeching] 954 01:21:49,381 --> 01:21:51,261 [exciting music playing] 955 01:22:09,221 --> 01:22:11,581 You mind explaining how you're gonna get rid of that chopper? 956 01:22:12,701 --> 01:22:14,140 Lino, go! 957 01:22:14,141 --> 01:22:15,461 [Lino] Coming, Julia! 958 01:22:18,581 --> 01:22:20,141 [music fades out] 959 01:22:24,501 --> 01:22:26,181 - [officer whistling] - [radio beeps] 960 01:22:34,621 --> 01:22:37,581 [tense music playing] 961 01:22:39,421 --> 01:22:42,261 We got a yellow Dutchmen tow truck stopped near the roadblock. 962 01:22:47,661 --> 01:22:48,981 We're standing by... 963 01:22:56,221 --> 01:22:58,221 [intense music playing] 964 01:22:59,741 --> 01:23:01,660 [officer 1] Quick! Quick! Back it up! 965 01:23:01,661 --> 01:23:04,141 - [officer 2] Move this out now! - Back it up right now! 966 01:23:05,421 --> 01:23:06,741 Stop, now! 967 01:23:36,941 --> 01:23:38,461 - [gunshots] - [Areski] Fuck! 968 01:23:47,701 --> 01:23:50,060 [officer on radio] Priority target approaching from roadblock. 969 01:23:50,061 --> 01:23:51,581 Yellow Dutchmen tow truck. 970 01:23:55,821 --> 01:23:57,940 - [Lino] I got through! - The chopper's veering off! 971 01:23:57,941 --> 01:23:59,541 I think he's coming for you. 972 01:24:00,341 --> 01:24:02,180 I missed the turn for the aerodrome! 973 01:24:02,181 --> 01:24:04,060 I got two cars and a truck on my tail! 974 01:24:04,061 --> 01:24:06,140 We'll meet at the junction. You have to turn around! 975 01:24:06,141 --> 01:24:07,620 I'll track you on the GPS. 976 01:24:07,621 --> 01:24:08,901 Copy that. 977 01:24:10,461 --> 01:24:12,461 [exciting music playing] 978 01:24:32,141 --> 01:24:34,541 [helicopter approaching] 979 01:24:43,301 --> 01:24:45,021 - [gunshots] - [grunting] 980 01:25:04,101 --> 01:25:05,181 [whirring] 981 01:25:15,541 --> 01:25:16,460 Go to hell. 982 01:25:16,461 --> 01:25:17,781 [grunts] 983 01:25:19,581 --> 01:25:20,661 Fuck! 984 01:25:22,581 --> 01:25:24,541 Shit, fucking remote. 985 01:25:26,981 --> 01:25:29,141 - Come on! - [gunshots] 986 01:25:33,781 --> 01:25:35,261 Fucking thing! 987 01:25:55,981 --> 01:25:58,300 Julia! Did you lose that truck? 988 01:25:58,301 --> 01:26:01,221 He's still on my tail! And my engine is losing power! 989 01:26:02,381 --> 01:26:05,021 [Lino] Bring it to me! We're gonna cross paths now. 990 01:26:05,621 --> 01:26:07,741 I'm trying to get this chopper off my tail! 991 01:26:11,701 --> 01:26:13,781 [exciting music continues] 992 01:26:27,781 --> 01:26:29,181 [man screams] 993 01:26:50,621 --> 01:26:51,860 There they are. 994 01:26:51,861 --> 01:26:53,101 Holy shit. 995 01:26:57,861 --> 01:26:58,700 Lino! 996 01:26:58,701 --> 01:27:00,380 You call that discreet? 997 01:27:00,381 --> 01:27:02,421 Don't slow down, stay to the right! 998 01:27:15,341 --> 01:27:16,421 [screaming] 999 01:27:22,741 --> 01:27:24,501 Pull her up! [screaming] 1000 01:27:53,781 --> 01:27:55,781 [exciting music continues] 1001 01:28:26,101 --> 01:28:27,301 [man on radio] What's going on? 1002 01:28:35,861 --> 01:28:37,661 [music intensifies] 1003 01:28:48,421 --> 01:28:49,821 [grunting] 1004 01:29:10,301 --> 01:29:11,461 [man screaming] 1005 01:29:31,021 --> 01:29:32,540 [Areski gasping] 1006 01:29:32,541 --> 01:29:34,141 [music ends] 1007 01:30:15,061 --> 01:30:16,341 [fireworks popping] 1008 01:30:18,301 --> 01:30:19,341 [laughing] 1009 01:30:27,301 --> 01:30:28,381 Nicely done. 1010 01:30:39,541 --> 01:30:41,541 [disconcerting music playing] 1011 01:31:25,301 --> 01:31:26,940 [grunting] 1012 01:31:26,941 --> 01:31:29,021 - [gasping] - [sinister music playing] 1013 01:31:39,861 --> 01:31:41,021 Let's split! 1014 01:31:44,621 --> 01:31:45,541 Drive! 1015 01:31:46,261 --> 01:31:47,701 Drive damn it, what're you doing? 1016 01:31:52,301 --> 01:31:53,461 Unlock the door. 1017 01:31:58,621 --> 01:32:00,141 [music intensifies] 1018 01:32:07,261 --> 01:32:09,901 - [door unlocks] - [music fades out] 1019 01:32:25,421 --> 01:32:27,261 On your knees. On your knees! 1020 01:32:29,141 --> 01:32:30,221 Hello, Areski. 1021 01:32:31,821 --> 01:32:33,821 [somber music playing] 1022 01:32:49,101 --> 01:32:51,101 [music rises] 1023 01:32:52,941 --> 01:32:54,300 [music ends] 1024 01:32:54,301 --> 01:32:55,541 Put her on the phone. 1025 01:33:00,381 --> 01:33:01,261 It's for you. 1026 01:33:04,901 --> 01:33:06,100 [Resz] We're almost done. 1027 01:33:06,101 --> 01:33:09,381 But before we finish up, there's someone I want you to talk to. 1028 01:33:11,221 --> 01:33:13,541 Here, this is a day of surprises. Have fun. 1029 01:33:16,421 --> 01:33:17,421 [Julia] Hello? 1030 01:33:18,941 --> 01:33:19,941 Julia? 1031 01:33:21,661 --> 01:33:23,101 Let them take Areski. 1032 01:33:24,621 --> 01:33:25,541 Moss? 1033 01:33:26,141 --> 01:33:27,421 No! 1034 01:33:38,501 --> 01:33:40,981 - [Julia coughs] - Have them bring my car around. 1035 01:33:45,501 --> 01:33:48,540 Stick around a bit longer, Julia. We're almost finished. 1036 01:33:48,541 --> 01:33:49,701 [Julia groans] 1037 01:33:54,221 --> 01:33:55,620 Like we said before, 1038 01:33:55,621 --> 01:33:58,381 Areski, the cop, and the mechanic got off the plane. 1039 01:33:59,021 --> 01:34:01,021 He grabbed a gun off one of the Germans. 1040 01:34:01,501 --> 01:34:03,221 And he murdered everybody. Got it? 1041 01:34:03,821 --> 01:34:04,900 What about him? 1042 01:34:04,901 --> 01:34:07,220 Put him down, not far from the plane. 1043 01:34:07,221 --> 01:34:08,901 Make it look good. I'm counting on you. 1044 01:34:12,501 --> 01:34:14,821 I only wish that Charas were here to see this! 1045 01:34:18,341 --> 01:34:19,501 [Julia groans] 1046 01:34:20,581 --> 01:34:22,220 [melancholy music playing] 1047 01:34:22,221 --> 01:34:23,180 [Lino] Julia. 1048 01:34:23,181 --> 01:34:24,380 Julia! 1049 01:34:24,381 --> 01:34:25,941 [guard] Get up! Get up! 1050 01:34:36,221 --> 01:34:37,740 [music fades out] 1051 01:34:37,741 --> 01:34:39,701 - [Lino] Julia... - Oh, fuck. 1052 01:35:10,381 --> 01:35:12,381 [panting] 1053 01:35:25,061 --> 01:35:26,701 - [two gunshots] - [Julia gasps] 1054 01:35:43,541 --> 01:35:45,060 [engine starts] 1055 01:35:45,061 --> 01:35:46,181 Fuck... 1056 01:36:03,141 --> 01:36:05,060 - You all right? - I was wearing my vest. 1057 01:36:05,061 --> 01:36:06,620 Just fractured ribs. 1058 01:36:06,621 --> 01:36:07,620 No. 1059 01:36:07,621 --> 01:36:09,461 Stop it, don't! Stop it! 1060 01:36:10,141 --> 01:36:11,181 Resz is gone. 1061 01:36:12,221 --> 01:36:15,301 - Areski has no deal, he'll run. - I don't care, I'm staying with you. 1062 01:36:18,901 --> 01:36:21,380 It's now or never, Lino. Do this for Charas. 1063 01:36:21,381 --> 01:36:23,181 Nail him. I beg you, please. 1064 01:36:25,381 --> 01:36:26,461 Okay. 1065 01:36:27,101 --> 01:36:29,101 [resolute music playing] 1066 01:36:41,541 --> 01:36:43,181 [tires screeching] 1067 01:37:15,301 --> 01:37:16,461 Whoa! 1068 01:37:21,541 --> 01:37:22,541 [grunts] 1069 01:37:32,861 --> 01:37:33,981 Fuck! 1070 01:37:34,821 --> 01:37:36,781 [intense music playing] 1071 01:37:53,061 --> 01:37:55,501 [train crossing bell ringing] 1072 01:38:01,221 --> 01:38:02,141 [women screaming] 1073 01:38:04,221 --> 01:38:05,380 [horn honking] 1074 01:38:05,381 --> 01:38:07,021 [passersby shouting] 1075 01:38:20,141 --> 01:38:21,341 [horn honking] 1076 01:38:24,621 --> 01:38:26,021 [people screaming] 1077 01:38:27,821 --> 01:38:28,861 [man 1] Whoa! 1078 01:38:29,461 --> 01:38:30,621 [man 2] Hey! 1079 01:38:35,381 --> 01:38:37,941 [indistinct shouting] 1080 01:38:41,141 --> 01:38:42,221 Out the way! 1081 01:38:45,941 --> 01:38:47,421 [all screaming] 1082 01:38:51,901 --> 01:38:54,061 [exciting music playing] 1083 01:39:13,141 --> 01:39:14,381 Fuck! 1084 01:39:23,501 --> 01:39:24,861 Shit! 1085 01:39:37,701 --> 01:39:38,741 [screaming] 1086 01:39:41,861 --> 01:39:44,061 - [music stops] - [gasping] 1087 01:39:54,541 --> 01:39:56,301 [dramatic music playing] 1088 01:40:07,221 --> 01:40:09,221 [music ends] 1089 01:40:13,581 --> 01:40:15,181 It's too late for regrets. 1090 01:40:16,021 --> 01:40:18,301 You knew what could happen, isn't that right? 1091 01:40:23,261 --> 01:40:24,261 [sighs] 1092 01:40:38,541 --> 01:40:39,741 You get used to it. 1093 01:40:40,261 --> 01:40:41,381 Pretty quickly. 1094 01:40:42,541 --> 01:40:43,621 I promise. 1095 01:40:49,061 --> 01:40:50,780 - [knock on door] - [door opens] 1096 01:40:50,781 --> 01:40:52,940 It's the Narcotics Commander. 1097 01:40:52,941 --> 01:40:54,140 He's dead. 1098 01:40:54,141 --> 01:40:55,701 [officers clamoring] 1099 01:41:07,301 --> 01:41:09,301 [horn honking] 1100 01:41:16,541 --> 01:41:18,621 [poignant music playing] 1101 01:42:37,301 --> 01:42:38,701 [music ends] 1102 01:42:47,861 --> 01:42:49,621 I never doubted you could do it. 1103 01:42:50,141 --> 01:42:51,580 [exclaiming, whimpering] 1104 01:42:51,581 --> 01:42:53,740 - Get ready to go to jail, bitch. - [moaning] 1105 01:42:53,741 --> 01:42:55,421 Get me to a hospital. 1106 01:42:56,061 --> 01:42:57,101 With pleasure. 1107 01:42:58,221 --> 01:43:00,581 [panting] 1108 01:43:31,181 --> 01:43:32,301 Thanks, Cole. 1109 01:43:48,101 --> 01:43:50,101 [poignant music continues] 1110 01:44:04,581 --> 01:44:06,501 [Stella] Time to go home now, okay? 1111 01:44:08,221 --> 01:44:09,581 Stella! Stella! 1112 01:44:14,421 --> 01:44:15,501 [Stella] Come on, honey. 1113 01:44:16,221 --> 01:44:19,221 Just let me talk to him. Stella! Stel... Stella! 1114 01:44:19,741 --> 01:44:20,701 Stella! 1115 01:44:21,341 --> 01:44:23,540 Let me talk to her a minute, damn it! 1116 01:44:23,541 --> 01:44:26,181 Stella! 1117 01:44:30,061 --> 01:44:32,941 [truck beeping] 1118 01:44:48,461 --> 01:44:51,181 First time I saw a tow truck towed by a tow truck. 1119 01:44:51,701 --> 01:44:53,420 You're such a pain in the ass. 1120 01:44:53,421 --> 01:44:55,781 [Julia] Get used to it, it's gonna be like that every day! 1121 01:45:01,541 --> 01:45:02,380 Here. 1122 01:45:02,381 --> 01:45:03,341 For you. 1123 01:45:03,861 --> 01:45:04,780 Oh great. 1124 01:45:04,781 --> 01:45:06,021 Is this the real one? 1125 01:45:09,221 --> 01:45:10,501 Welcome to the family. 1126 01:45:14,141 --> 01:45:16,540 Hey, what about the tow truck? It stays? 1127 01:45:16,541 --> 01:45:17,821 [Lino] See you Monday! 1128 01:45:21,741 --> 01:45:23,541 [rhythmic music playing] 1129 01:45:36,181 --> 01:45:38,181 [music rises, then ends] 1130 01:45:39,581 --> 01:45:41,581 [intense, exciting music playing] 1131 01:50:09,261 --> 01:50:11,261 [intense music ends] 1132 01:50:12,621 --> 01:50:14,621 [melancholy music playing] 1133 01:51:05,701 --> 01:51:07,701 [music ends] 1134 01:51:07,701 --> 01:51:12,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1135 01:51:07,701 --> 01:51:17,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.