Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,341 --> 00:00:07,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,341
[tense music playing]
3
00:00:30,141 --> 00:00:32,141
{\an8}[toddler crying]
4
00:00:58,941 --> 00:01:00,581
- [Stella cooing]
- [toddler giggling]
5
00:01:09,061 --> 00:01:11,061
[music turns dark]
6
00:01:19,981 --> 00:01:21,660
{\an8}[gentle music playing]
7
00:01:21,661 --> 00:01:24,140
{\an8}TWO YEARS LATER
8
00:01:24,141 --> 00:01:27,380
{\an8}GERMANY
9
00:01:27,381 --> 00:01:29,500
[machinery whirring]
10
00:01:29,501 --> 00:01:30,581
Joris!
11
00:01:35,901 --> 00:01:37,901
[machinery beeping]
12
00:01:48,861 --> 00:01:50,381
[man] Your time sheet, Joris.
13
00:01:55,981 --> 00:01:57,500
You cut some of my days?
14
00:01:57,501 --> 00:01:59,941
Put some gas in the bike,
we need you tonight.
15
00:02:00,661 --> 00:02:02,620
I'm busy tonight,
Hermann could probably fill in.
16
00:02:02,621 --> 00:02:05,901
Uh-uh. Hermann will be there. We all will.
17
00:02:08,741 --> 00:02:11,021
There's a price for your secret, Areski.
18
00:02:26,661 --> 00:02:28,700
[worker shouting] Look out back there!
Back it up.
19
00:02:28,701 --> 00:02:30,741
Look alive, come on. Come on!
20
00:02:42,581 --> 00:02:43,741
[knock on door]
21
00:02:45,181 --> 00:02:46,540
You done already?
22
00:02:46,541 --> 00:02:48,141
Something I gotta finish.
23
00:02:48,661 --> 00:02:52,301
Have dinner without me tonight.
I can't be sure what time I'll get home.
24
00:02:54,821 --> 00:02:57,261
[tense music playing]
25
00:03:18,821 --> 00:03:20,021
Joris.
26
00:03:21,221 --> 00:03:23,541
- So glad you could make it after all.
- Hmm.
27
00:03:24,981 --> 00:03:26,981
[car approaching]
28
00:03:39,381 --> 00:03:40,421
[men chattering]
29
00:03:42,501 --> 00:03:43,860
There are more bags than usual.
30
00:03:43,861 --> 00:03:45,500
Business is picking up.
31
00:03:45,501 --> 00:03:48,180
- The commander wants one delivery a week.
- [man] Yeah.
32
00:03:48,181 --> 00:03:49,220
Oh, wow.
33
00:03:49,221 --> 00:03:51,300
That's one sweet motorcycle, huh?
34
00:03:51,301 --> 00:03:52,701
CP2 engine, right?
35
00:03:56,221 --> 00:03:57,341
All right.
36
00:04:03,421 --> 00:04:05,061
What happened anyway?
37
00:04:05,741 --> 00:04:06,820
[sighs]
38
00:04:06,821 --> 00:04:07,981
Marco is dead.
39
00:04:16,621 --> 00:04:17,621
Joris.
40
00:04:21,141 --> 00:04:22,221
Have a good ride.
41
00:04:23,701 --> 00:04:24,860
[man 1] All right, let's go.
42
00:04:24,861 --> 00:04:26,021
Everything is ready.
43
00:04:26,941 --> 00:04:29,901
Looks like we got good weather for it.
Am I right?
44
00:04:31,021 --> 00:04:32,861
- [man 2] See you back there.
- [engine starts]
45
00:04:52,781 --> 00:04:54,341
[ominous music playing]
46
00:05:07,061 --> 00:05:08,741
[squirting]
47
00:05:10,061 --> 00:05:11,781
[persistent clicking]
48
00:05:22,061 --> 00:05:24,340
- [music ends]
- [engine idling]
49
00:05:24,341 --> 00:05:25,300
[softly] Fuck.
50
00:05:25,301 --> 00:05:27,981
[panting]
51
00:05:35,821 --> 00:05:37,821
[low, suspenseful music playing]
52
00:05:53,301 --> 00:05:54,381
Son of a bitch!
53
00:05:56,581 --> 00:05:58,580
[motorcycles approaching]
54
00:05:58,581 --> 00:06:00,661
[intense music playing]
55
00:06:06,461 --> 00:06:08,461
[tires screeching]
56
00:06:17,861 --> 00:06:20,261
[man 1] That's his bag. He can't be far.
57
00:06:21,621 --> 00:06:22,861
Come on. After him.
58
00:06:24,701 --> 00:06:27,220
- Oh, shit! He's getting away! Damn it!
- [engine revving]
59
00:06:27,221 --> 00:06:28,141
Move it!
60
00:06:28,901 --> 00:06:30,981
- [gunshots]
- [man 2] Hold it! Hold it!
61
00:06:38,021 --> 00:06:40,021
[intense music continues]
62
00:07:07,541 --> 00:07:08,820
[both grunting]
63
00:07:08,821 --> 00:07:09,941
Ah!
64
00:07:26,341 --> 00:07:28,061
[truck horn honking]
65
00:07:35,021 --> 00:07:36,541
[tires screeching]
66
00:07:45,021 --> 00:07:46,541
[screaming]
67
00:07:50,981 --> 00:07:52,981
[panting]
68
00:07:59,621 --> 00:08:01,621
[music fades out]
69
00:08:12,461 --> 00:08:13,901
[engine cuts off]
70
00:08:18,261 --> 00:08:19,501
[door slams]
71
00:08:22,021 --> 00:08:23,181
Joris?
72
00:08:29,741 --> 00:08:30,741
What is that?
73
00:08:31,461 --> 00:08:32,901
Where did that come from?
74
00:08:43,301 --> 00:08:44,581
FRENCH REPUBLIC
75
00:08:53,181 --> 00:08:55,061
- Give me that.
- What is this?
76
00:08:56,741 --> 00:08:58,700
Joris, you have to answer me. Right now.
77
00:08:58,701 --> 00:09:00,261
I'm leaving, Mathilde.
78
00:09:00,781 --> 00:09:01,780
Alone.
79
00:09:01,781 --> 00:09:03,621
And I advise you to do the same.
80
00:09:07,541 --> 00:09:09,541
[suspenseful music playing]
81
00:09:19,181 --> 00:09:20,221
[Areski] No!
82
00:09:21,541 --> 00:09:22,701
Just stay away.
83
00:09:23,781 --> 00:09:25,781
You're starting to really scare me now.
84
00:09:31,101 --> 00:09:33,101
[liquid swishing]
85
00:09:33,741 --> 00:09:34,781
Hello, Mathilde.
86
00:09:35,901 --> 00:09:37,060
Joris?
87
00:09:37,061 --> 00:09:38,941
[boss] Ah, stop calling him Joris.
88
00:09:39,661 --> 00:09:41,341
Your man's name is Areski.
89
00:09:41,941 --> 00:09:44,741
He's a French cop on the lam,
who runs drugs for us.
90
00:09:45,421 --> 00:09:48,341
And your Joris has been
using you for two years.
91
00:09:49,061 --> 00:09:50,301
Leave her out of this.
92
00:09:52,541 --> 00:09:54,220
[boss] I liked you, Areski.
93
00:09:54,221 --> 00:09:55,860
You've always been fair.
94
00:09:55,861 --> 00:09:59,220
Alexander Resz wants you dead,
he's tying up loose ends.
95
00:09:59,221 --> 00:10:00,381
It's just out of my hands.
96
00:10:01,781 --> 00:10:02,781
It's over.
97
00:10:05,501 --> 00:10:06,980
- [phone beeps]
- [gunshot]
98
00:10:06,981 --> 00:10:08,341
[gasps]
99
00:10:09,341 --> 00:10:11,341
[dial tone beeping]
100
00:10:14,101 --> 00:10:15,261
Give me the money.
101
00:10:23,781 --> 00:10:25,020
[velcro peeling]
102
00:10:25,021 --> 00:10:27,301
[suspenseful music continues]
103
00:10:28,941 --> 00:10:29,901
Is that all?
104
00:10:30,501 --> 00:10:32,141
- [Areski] No.
- Okay, where?
105
00:10:32,661 --> 00:10:33,781
Next room.
106
00:10:50,821 --> 00:10:52,301
[suspenseful music rises]
107
00:10:53,221 --> 00:10:54,301
Huh? Shit!
108
00:10:55,021 --> 00:10:56,421
- Oh, fuck!
- [gasps]
109
00:11:04,501 --> 00:11:06,061
[high-pitched ringing]
110
00:11:06,741 --> 00:11:08,101
[coughing]
111
00:11:12,421 --> 00:11:14,421
[groaning]
112
00:11:23,301 --> 00:11:26,021
[dark music playing]
113
00:11:27,581 --> 00:11:28,661
[coughing]
114
00:11:37,901 --> 00:11:39,901
[grunting loudly]
115
00:11:54,701 --> 00:11:55,701
[Areski yelling]
116
00:12:03,301 --> 00:12:05,181
[man screaming]
117
00:12:08,821 --> 00:12:10,461
[man screaming]
118
00:12:11,341 --> 00:12:12,581
[groaning loudly]
119
00:12:16,061 --> 00:12:17,541
[man straining, grunting]
120
00:12:23,781 --> 00:12:25,541
[yelling, grunting]
121
00:12:29,421 --> 00:12:30,541
[bone crunching]
122
00:12:34,861 --> 00:12:36,020
[knife clatters]
123
00:12:36,021 --> 00:12:38,101
[panting]
124
00:12:40,621 --> 00:12:41,621
[gun cocking]
125
00:12:46,661 --> 00:12:47,661
[Areski] Wake up.
126
00:12:48,341 --> 00:12:49,341
[grunting]
127
00:12:51,381 --> 00:12:52,580
Call him.
128
00:12:52,581 --> 00:12:53,861
Tell him it's done.
129
00:12:55,381 --> 00:12:56,381
Let's go!
130
00:12:58,981 --> 00:12:59,981
[phone beeps]
131
00:13:02,261 --> 00:13:04,940
- [man] Yeah?
- [boss] We took care of the Frenchman.
132
00:13:04,941 --> 00:13:06,261
I want my bonus.
133
00:13:06,861 --> 00:13:08,061
[man] The usual place.
134
00:13:10,861 --> 00:13:11,980
It's done.
135
00:13:11,981 --> 00:13:13,061
The phone.
136
00:13:16,781 --> 00:13:18,661
You lied to Mr. Alexander Resz.
137
00:13:19,461 --> 00:13:20,781
So take it from me.
138
00:13:21,301 --> 00:13:23,341
Better get as far away as possible.
139
00:13:24,741 --> 00:13:25,941
Get out of here!
140
00:13:27,381 --> 00:13:28,941
- [kicking]
- Get outta here!
141
00:13:30,701 --> 00:13:33,261
[door opens, closes]
142
00:13:34,381 --> 00:13:36,381
[tense music playing]
143
00:13:42,901 --> 00:13:44,261
[sniffs]
144
00:13:54,501 --> 00:13:56,501
[fire crackling]
145
00:14:17,821 --> 00:14:19,501
[engine starts]
146
00:14:34,941 --> 00:14:36,941
[tense music rises]
147
00:14:42,301 --> 00:14:48,781
LAST BULLET
148
00:14:51,861 --> 00:14:53,861
[music fades out]
149
00:14:56,821 --> 00:14:57,780
[police radio beeping]
150
00:14:57,781 --> 00:15:01,460
[man 1 on radio] Give me the all clear
when you get a 20 on the approach.
151
00:15:01,461 --> 00:15:03,021
[man 2 on radio] Ready on our side.
152
00:15:21,861 --> 00:15:23,861
[helicopter whirring]
153
00:15:25,141 --> 00:15:26,581
Wait, what the hell?
154
00:16:06,741 --> 00:16:10,141
Commander Resz. Here to collect
our national treasure, Captain.
155
00:16:11,301 --> 00:16:12,581
So where's Alvaro?
156
00:16:42,101 --> 00:16:43,100
[handcuffs clicking]
157
00:16:43,101 --> 00:16:45,581
[man] We were expecting a lion
and what do we get?
158
00:16:46,741 --> 00:16:48,061
A shaggy dog.
159
00:16:58,581 --> 00:17:00,461
[Resz] We're even now, Captain.
160
00:17:00,981 --> 00:17:03,861
Our Spanish friends
don't appear overjoyed, Commander.
161
00:17:04,661 --> 00:17:06,020
[Resz] I don't give a damn.
162
00:17:06,021 --> 00:17:07,181
[engine starts]
163
00:17:12,701 --> 00:17:14,461
[Resz] So here you are. [chuckles]
164
00:17:15,701 --> 00:17:17,621
I don't think our paths ever crossed.
165
00:17:18,941 --> 00:17:20,021
You do know who I am?
166
00:17:20,981 --> 00:17:21,981
Well, well.
167
00:17:22,461 --> 00:17:24,421
The indestructible Lino. [chuckles]
168
00:17:24,941 --> 00:17:27,620
Marco stabbed him twice
with a carving fork,
169
00:17:27,621 --> 00:17:29,180
once in the back and once in the gut.
170
00:17:29,181 --> 00:17:30,781
Here he is, still alive.
171
00:17:31,821 --> 00:17:33,381
Isn't that a beautiful story?
172
00:17:33,941 --> 00:17:35,860
A lot to learn from him, gentlemen.
173
00:17:35,861 --> 00:17:37,741
This one guy is worth ten of you.
174
00:17:38,341 --> 00:17:39,220
So...
175
00:17:39,221 --> 00:17:42,261
What's your plan for the day?
How you gonna get out of this?
176
00:17:42,781 --> 00:17:44,221
Give us a preview, go on.
177
00:17:44,741 --> 00:17:46,541
You'd enjoy that too much, Resz.
178
00:17:50,181 --> 00:17:51,501
Let's just get on with it.
179
00:17:57,341 --> 00:17:58,981
[grunting loudly]
180
00:17:59,861 --> 00:18:01,340
[grunting]
181
00:18:01,341 --> 00:18:02,500
[groans]
182
00:18:02,501 --> 00:18:05,741
I don't think I've made myself clear
to you, I'm not here to kill you.
183
00:18:06,261 --> 00:18:09,421
You've never been a threat to me,
you're not even worth a bullet.
184
00:18:10,661 --> 00:18:12,141
- [kicking]
- [Lino grunts]
185
00:18:14,061 --> 00:18:15,461
- [kicks landing]
- [Lino groans]
186
00:18:18,741 --> 00:18:21,700
[man] Killing police officers,
drug trafficking, the go-fast!
187
00:18:21,701 --> 00:18:24,620
There's never been a cop as corrupt
as Resz, and you just gave him Lino!
188
00:18:24,621 --> 00:18:27,420
Because that's how we get Resz
thinking he has all the power.
189
00:18:27,421 --> 00:18:28,741
Sacrificing Lino?
190
00:18:29,341 --> 00:18:31,261
It was our only option
to get you out of there!
191
00:18:32,101 --> 00:18:35,140
To get his victims
a little justice we need your testimony!
192
00:18:35,141 --> 00:18:36,701
Our goal is to nail Resz.
193
00:18:38,261 --> 00:18:39,981
But at what price, for God's sake!
194
00:18:41,061 --> 00:18:42,861
We pay what we have to pay, Alvaro.
195
00:18:43,781 --> 00:18:46,660
You were working illegally,
on French territory. You knew the risks.
196
00:18:46,661 --> 00:18:47,740
[tires screeching]
197
00:18:47,741 --> 00:18:49,741
- Save your strength for what's to come.
- Look out!
198
00:18:56,981 --> 00:19:00,061
[air gushing]
199
00:19:18,021 --> 00:19:19,101
[car door opens]
200
00:19:24,621 --> 00:19:26,381
[man groaning]
201
00:19:28,941 --> 00:19:30,941
[ominous music playing]
202
00:19:42,021 --> 00:19:43,141
[moaning]
203
00:19:46,501 --> 00:19:47,981
[grunts]
204
00:19:52,501 --> 00:19:53,661
[wincing]
205
00:19:58,261 --> 00:19:59,501
[straining]
206
00:20:49,421 --> 00:20:50,380
[Resz] Yes, Yuri?
207
00:20:50,381 --> 00:20:52,461
- [Yuri] All done, Commander.
- Perfect.
208
00:20:53,261 --> 00:20:54,261
Let's go.
209
00:20:54,821 --> 00:20:55,821
Oh.
210
00:20:56,501 --> 00:20:57,620
I almost forgot.
211
00:20:57,621 --> 00:20:58,861
[Lino groans]
212
00:21:01,421 --> 00:21:02,661
One last thing.
213
00:21:04,621 --> 00:21:07,741
I was supposed to get you
back to France safe and sound. I did.
214
00:21:08,261 --> 00:21:09,421
But if we meet again,
215
00:21:10,461 --> 00:21:13,301
it won't be a carving fork
I stab you in the belly with.
216
00:21:15,781 --> 00:21:17,581
Enjoy your freedom while you can.
217
00:21:21,061 --> 00:21:23,061
[dramatic music playing]
218
00:21:45,821 --> 00:21:47,300
[music fades out]
219
00:21:47,301 --> 00:21:50,380
[woman] Commander Alexander Resz
just prevented a diplomatic incident
220
00:21:50,381 --> 00:21:51,941
between France and Spain.
221
00:21:52,421 --> 00:21:54,741
An incident you instigated, Captain.
222
00:21:55,421 --> 00:21:58,901
You have to understand that
in this case my only weapon was secrecy.
223
00:22:00,221 --> 00:22:03,940
The corruption under Alexander Resz
pervades the Narcotics Department.
224
00:22:03,941 --> 00:22:07,261
We're well aware of these theories
concerning Commander Resz.
225
00:22:07,781 --> 00:22:10,380
Yet you haven't been able
to produce a single witness
226
00:22:10,381 --> 00:22:14,221
or a single piece of hard evidence
to support your allegations in two years.
227
00:22:14,741 --> 00:22:17,021
Your little secrets
have led to three deaths,
228
00:22:17,901 --> 00:22:19,700
including that of Marco Lopez,
229
00:22:19,701 --> 00:22:21,461
the key witness in this case.
230
00:22:22,581 --> 00:22:25,980
Lucky for you, our two countries
have decided to bury the matter.
231
00:22:25,981 --> 00:22:29,421
You have until the end of the month
to hand in your resignation.
232
00:22:29,941 --> 00:22:32,101
Captain, that is all there is to be said.
233
00:22:36,181 --> 00:22:38,181
[tense music playing]
234
00:22:55,461 --> 00:22:57,221
[music fades out]
235
00:22:58,821 --> 00:23:00,621
[worker] This is all the cops left.
236
00:23:09,101 --> 00:23:11,781
Didn't bring its last owner much luck.
You know him?
237
00:23:15,501 --> 00:23:16,501
I'll buy it.
238
00:23:20,301 --> 00:23:21,941
And the minivan parked outside.
239
00:23:37,421 --> 00:23:39,861
I got more cars on the lot,
do you want to take a look?
240
00:23:40,381 --> 00:23:41,221
No.
241
00:23:42,101 --> 00:23:43,661
Perfect car for family outings.
242
00:23:44,381 --> 00:23:45,861
[engine starts]
243
00:23:57,101 --> 00:23:59,101
[rock music playing faintly on radio]
244
00:24:06,901 --> 00:24:08,261
[police siren sounds]
245
00:24:21,581 --> 00:24:22,941
You get a promotion, or what?
246
00:24:28,901 --> 00:24:29,941
[Lino grunts]
247
00:24:33,901 --> 00:24:35,421
[exhales deeply]
248
00:24:42,381 --> 00:24:45,020
[Julia] I emptied your locker
before they shut down the brigade.
249
00:24:45,021 --> 00:24:46,741
Your stuff is at my place.
250
00:24:47,341 --> 00:24:48,381
And the cars?
251
00:24:49,581 --> 00:24:51,020
I salvaged some of them.
252
00:24:51,021 --> 00:24:53,340
They're with a friend, at her garage.
You'll love her.
253
00:24:53,341 --> 00:24:55,501
She have the R21 there too?
254
00:24:56,181 --> 00:24:59,221
Three months away,
and all you ask about is that old garbage?
255
00:25:01,901 --> 00:25:03,581
Yeah, she has that piece of shit.
256
00:25:05,061 --> 00:25:07,501
About Stella, I think it's better
that she doesn't know.
257
00:25:09,141 --> 00:25:11,221
Don't tell her I'm back. All right?
258
00:25:11,741 --> 00:25:12,781
All right.
259
00:25:16,901 --> 00:25:18,541
I won't be around for long.
260
00:25:19,781 --> 00:25:22,501
- I'll fix up the R21, and I'm gone.
- Come on, really?
261
00:25:23,381 --> 00:25:25,261
I got a job lined up down in Spain.
262
00:25:25,941 --> 00:25:26,981
In a garage.
263
00:25:28,501 --> 00:25:29,541
You're gonna bail?
264
00:25:31,941 --> 00:25:33,581
I'm all out of reasons to stay.
265
00:25:43,221 --> 00:25:45,301
- [hand brake engaging]
- Here.
266
00:25:46,141 --> 00:25:47,461
Stay as long as you like.
267
00:25:48,741 --> 00:25:52,261
Don't make a mess. I got long days,
and won't have time to pick up after you.
268
00:25:55,141 --> 00:25:56,301
Thank you. I mean it.
269
00:25:58,141 --> 00:26:00,981
Thanks for not turning your back
after everything I did to you.
270
00:26:01,821 --> 00:26:02,781
[Julia sighs]
271
00:26:03,621 --> 00:26:05,660
I gotta go, I'm still on duty.
272
00:26:05,661 --> 00:26:07,461
I'll get yelled at if I'm late.
273
00:26:11,101 --> 00:26:12,101
Okay.
274
00:26:35,261 --> 00:26:36,341
[sighs]
275
00:26:44,781 --> 00:26:45,821
[hand brake engages]
276
00:27:29,941 --> 00:27:31,941
[soft, ominous music playing]
277
00:27:46,981 --> 00:27:49,020
[man on recording] I knew Areski
from before.
278
00:27:49,021 --> 00:27:50,861
From when I worked Narco in Spain.
279
00:27:53,581 --> 00:27:57,461
We did several joint ops
over five years starting in 2015.
280
00:27:58,301 --> 00:28:00,580
[somber music playing]
281
00:28:00,581 --> 00:28:02,460
Alvaro recommended me to Charas
282
00:28:02,461 --> 00:28:04,460
when he heard
about his special brigade project.
283
00:28:04,461 --> 00:28:06,741
- [Julia] We know all this already.
- Julia.
284
00:28:07,341 --> 00:28:09,260
[Julia] We want to know why Charas died,
285
00:28:09,261 --> 00:28:11,581
not listen to this asshole's life story.
286
00:28:12,661 --> 00:28:14,101
[Moss] Get to the point.
287
00:28:14,701 --> 00:28:16,061
Charas and Areski.
288
00:28:17,101 --> 00:28:19,461
[Marco] The first meeting
was under the radar.
289
00:28:21,861 --> 00:28:23,861
Charas was trying to recruit Areski.
290
00:28:27,461 --> 00:28:28,420
[man] Thanks.
291
00:28:28,421 --> 00:28:31,020
[Marco] At the time his idea was
to set up a team strong enough
292
00:28:31,021 --> 00:28:33,661
to stop the go-fast gangs
between France and Spain.
293
00:28:35,541 --> 00:28:38,060
I make my colleagues hate me
for a shitty paycheck.
294
00:28:38,061 --> 00:28:40,500
All so I can follow
a jerk in a Renault 21?
295
00:28:40,501 --> 00:28:41,940
Sure sounds tempting.
296
00:28:41,941 --> 00:28:44,060
Is it up and running, your brigade?
297
00:28:44,061 --> 00:28:45,860
Soon as I get a crew it will be.
298
00:28:45,861 --> 00:28:46,980
[Areski] Meaning?
299
00:28:46,981 --> 00:28:48,461
Well, it's just, uh...
300
00:28:49,661 --> 00:28:50,820
- If you're in...
- Mm-hmm.
301
00:28:50,821 --> 00:28:52,660
[Charas] ...and that guy in the back,
302
00:28:52,661 --> 00:28:54,341
that's a good half right there.
303
00:28:54,981 --> 00:28:56,700
The boss won't be ecstatic.
304
00:28:56,701 --> 00:28:58,581
Don't let him intimidate you.
305
00:28:59,661 --> 00:29:02,661
Once the brigade gets rolling,
we'll all be out of his reach.
306
00:29:03,461 --> 00:29:04,901
He can hunt elsewhere, he knows that.
307
00:29:05,661 --> 00:29:07,340
You want to keep on shining?
308
00:29:07,341 --> 00:29:09,300
You want to keep making record busts?
309
00:29:09,301 --> 00:29:11,061
Well, with me, you can do that.
310
00:29:12,861 --> 00:29:16,021
I'll give you one week,
to tell me if you're in or out.
311
00:29:18,341 --> 00:29:20,621
[Marco] Areski was
working for Resz back then.
312
00:29:21,341 --> 00:29:24,780
By recruiting his best man,
Charas was trying to throw him off,
313
00:29:24,781 --> 00:29:26,341
back him up against the wall.
314
00:29:29,741 --> 00:29:31,021
And he succeeded.
315
00:29:39,781 --> 00:29:43,060
[Resz] Ten years of loyal service,
swept away in the blink of an eye.
316
00:29:43,061 --> 00:29:44,741
All to go see the competition.
317
00:29:45,581 --> 00:29:47,701
And you know very well
what our plan is for Charas.
318
00:29:49,181 --> 00:29:50,940
Not the brightest move,
wiping out a captain.
319
00:29:50,941 --> 00:29:53,941
You're smarter than me,
is that the point you're trying to make?
320
00:29:55,461 --> 00:29:56,781
No, I wasn't saying that.
321
00:29:57,981 --> 00:29:59,421
But in the end, maybe I am.
322
00:30:03,901 --> 00:30:05,860
You want to protect the go-fast,
323
00:30:05,861 --> 00:30:07,460
Charas wants to nail them.
324
00:30:07,461 --> 00:30:09,180
So he needs the best men.
325
00:30:09,181 --> 00:30:10,700
The best is me.
326
00:30:10,701 --> 00:30:12,061
That brigade is mine.
327
00:30:12,621 --> 00:30:13,620
I can deliver the route.
328
00:30:13,621 --> 00:30:15,901
- Oh, you'll give me the route? Wow.
- Mm.
329
00:30:16,821 --> 00:30:19,661
Just tell me when you got a shipment,
we look the other way.
330
00:30:20,181 --> 00:30:24,900
You might sacrifice, let's say,
10% so we meet our targets.
331
00:30:24,901 --> 00:30:27,021
No one gets suspicious, everybody's happy.
332
00:30:27,901 --> 00:30:30,261
Alexander, have I ever let you down?
333
00:30:31,741 --> 00:30:33,740
Not my first time undercover either.
334
00:30:33,741 --> 00:30:36,661
- I know exactly what the stakes are here.
- 10%.
335
00:30:37,261 --> 00:30:40,301
- Guaranteed.
- There's one thing I can guarantee you.
336
00:30:41,541 --> 00:30:43,301
And that is if you botch this,
337
00:30:43,821 --> 00:30:46,301
then you'll be
taking care of Charas personally.
338
00:30:46,861 --> 00:30:48,741
You're gonna pull that trigger.
339
00:30:49,221 --> 00:30:50,701
That's not gonna happen.
340
00:30:52,741 --> 00:30:54,940
[poignant music rises]
341
00:30:54,941 --> 00:30:56,261
- Charas!
- [gunshot]
342
00:31:32,501 --> 00:31:34,301
[Areski] Thank you
for thinking of me first.
343
00:31:35,261 --> 00:31:36,421
We're gonna need it.
344
00:31:37,541 --> 00:31:39,261
[Charas] Saint Christopher.
[chuckles softly]
345
00:31:39,781 --> 00:31:41,500
And I'm the corny guy?
346
00:31:41,501 --> 00:31:43,261
[both chuckle]
347
00:31:44,621 --> 00:31:45,581
Well, thanks.
348
00:31:48,021 --> 00:31:49,581
[music fades out]
349
00:31:54,061 --> 00:31:56,061
[somber music playing]
350
00:32:20,181 --> 00:32:21,660
[phone ringing]
351
00:32:21,661 --> 00:32:23,181
[door opens]
352
00:32:25,501 --> 00:32:27,501
[footsteps approaching]
353
00:32:41,341 --> 00:32:42,341
Hello?
354
00:32:44,661 --> 00:32:45,661
[Areski] Stella?
355
00:32:46,501 --> 00:32:47,621
Don't hang up, please.
356
00:33:04,221 --> 00:33:06,141
[all chatting indistinctly]
357
00:33:14,941 --> 00:33:15,901
Thanks.
358
00:33:18,021 --> 00:33:20,421
- Can you and I speak just a minute?
- Excuse me.
359
00:33:21,901 --> 00:33:24,620
So? Where are we, about my nomination?
360
00:33:24,621 --> 00:33:26,020
Be patient, Alexander.
361
00:33:26,021 --> 00:33:28,140
You have everyone's support,
you know that.
362
00:33:28,141 --> 00:33:29,381
So what're we waiting for?
363
00:33:30,381 --> 00:33:32,300
We can't risk naming you head of Narcotics
364
00:33:32,301 --> 00:33:34,460
until we get confirmation
that you're clean,
365
00:33:34,461 --> 00:33:36,340
with no ghosts hanging over you.
366
00:33:36,341 --> 00:33:38,860
Meanwhile, the rumor mill
keeps on churning.
367
00:33:38,861 --> 00:33:41,940
And your hesitation's making it worse.
We can't go on like this.
368
00:33:41,941 --> 00:33:44,140
You've made mostly
the right choices over the years,
369
00:33:44,141 --> 00:33:47,021
but there are a few skeletons
that may do you harm.
370
00:33:51,821 --> 00:33:54,141
Yuri Batista's no longer
a member of my group.
371
00:33:54,661 --> 00:33:57,340
His overzealousness in that case
cost him a lot.
372
00:33:57,341 --> 00:33:59,821
It's a miracle
that he's still among the living.
373
00:34:00,341 --> 00:34:01,620
I'm not kidding.
374
00:34:01,621 --> 00:34:04,460
You wouldn't be
considering taking him back?
375
00:34:04,461 --> 00:34:06,021
No, of course not.
376
00:34:13,701 --> 00:34:15,861
I thought you and I
had come to an understanding.
377
00:34:16,381 --> 00:34:19,141
I told you when I'm in public
you're to stay far away from me.
378
00:34:19,661 --> 00:34:21,500
Sorry, Commander, but this is important.
379
00:34:21,501 --> 00:34:24,100
That German never came to pick up
his money, and he's vanished.
380
00:34:24,101 --> 00:34:25,500
That doesn't seem normal.
381
00:34:25,501 --> 00:34:26,900
That means nothing.
382
00:34:26,901 --> 00:34:28,740
Jan always honors his contracts.
383
00:34:28,741 --> 00:34:30,260
Give it a little time.
384
00:34:30,261 --> 00:34:32,580
Let me watch Areski's ex-wife, Commander.
385
00:34:32,581 --> 00:34:35,300
If he's still drawing air,
he'll try to get her back.
386
00:34:35,301 --> 00:34:37,260
That's ridiculous. Areski is dead.
387
00:34:37,261 --> 00:34:40,180
- The Germans are reliable, Commander.
- I was supposed to deal with Areski.
388
00:34:40,181 --> 00:34:41,421
Listen to me now.
389
00:34:42,901 --> 00:34:45,501
The Germans know
that lying to me is too risky.
390
00:34:46,821 --> 00:34:48,100
Areski's dead, forget about him.
391
00:34:48,101 --> 00:34:51,420
You can take me back, I'm ready.
Let me lead the team.
392
00:34:51,421 --> 00:34:52,420
Yuri,
393
00:34:52,421 --> 00:34:55,380
with what's going on,
I need you to stay in the shadows.
394
00:34:55,381 --> 00:34:58,020
You're the only one who can do
what needs to be done.
395
00:34:58,021 --> 00:34:59,221
The only one.
396
00:35:00,581 --> 00:35:01,701
We're almost there.
397
00:35:03,061 --> 00:35:05,381
I'm gonna need
your loyalty more than ever.
398
00:35:06,061 --> 00:35:06,941
Hmm?
399
00:35:09,501 --> 00:35:10,581
Of course, Commander.
400
00:35:19,021 --> 00:35:20,981
All right, Cole. Go ahead and say it.
401
00:35:21,701 --> 00:35:24,301
Yuri admires you
more than he fears you, Commander.
402
00:35:25,021 --> 00:35:26,221
He's way too close.
403
00:35:26,941 --> 00:35:29,340
We could soon have
a new Areski on our hands.
404
00:35:29,341 --> 00:35:30,740
No, that won't happen.
405
00:35:30,741 --> 00:35:32,900
In due time, I will do what I have to do.
406
00:35:32,901 --> 00:35:34,861
Because now it's time for us to act.
407
00:35:42,901 --> 00:35:44,460
[door creaks open]
408
00:35:44,461 --> 00:35:46,541
[hip hop music playing on the radio]
409
00:36:03,341 --> 00:36:04,341
Can I help you?
410
00:36:05,741 --> 00:36:07,700
- Is Sarah here?
- Oh, so you're Lino?
411
00:36:07,701 --> 00:36:09,261
Julia said you'd be in.
412
00:36:09,941 --> 00:36:11,821
It's a pleasure to know you, really.
413
00:36:13,661 --> 00:36:15,780
- What?
- You remind me of somebody.
414
00:36:15,781 --> 00:36:16,821
Who?
415
00:36:19,421 --> 00:36:21,541
- Is this all yours?
- Yeah.
416
00:36:22,221 --> 00:36:23,340
I import, restore.
417
00:36:23,341 --> 00:36:24,780
Classic models, motorcycles.
418
00:36:24,781 --> 00:36:26,420
Customizing. Only customizing.
419
00:36:26,421 --> 00:36:27,860
Like you with cop cars, sorta.
420
00:36:27,861 --> 00:36:29,541
I don't customize anything.
421
00:36:30,421 --> 00:36:32,421
And you're obnoxious, Julia warned me.
422
00:36:33,541 --> 00:36:36,620
Well, the cars are here, waiting for you.
I don't touch them.
423
00:36:36,621 --> 00:36:39,380
And all the merchandise you seized too.
What am I gonna do with it?
424
00:36:39,381 --> 00:36:41,181
I mean, I don't mind holding onto it...
425
00:36:42,821 --> 00:36:43,820
I got a million questions.
426
00:36:43,821 --> 00:36:46,060
And a million ideas as well,
for the brigade.
427
00:36:46,061 --> 00:36:47,780
When you revive it, of course.
428
00:36:47,781 --> 00:36:50,061
The brigade is over. It's dead and gone.
429
00:36:50,661 --> 00:36:51,860
Yeah, tell me another one.
430
00:36:51,861 --> 00:36:54,420
- Whatever. I only came to get--
- Yeah, I know why you're here.
431
00:36:54,421 --> 00:36:57,301
- You came for her, right?
- Yeah, right.
432
00:37:01,661 --> 00:37:03,660
Got here right after the brigade closed.
433
00:37:03,661 --> 00:37:05,100
- I'm not here about--
- I know.
434
00:37:05,101 --> 00:37:07,380
I haven't reinforced it yet
and it needs a paint job,
435
00:37:07,381 --> 00:37:09,900
but the hydraulic hand brake is in,
and the police radio.
436
00:37:09,901 --> 00:37:11,740
Then there's the carbon top.
I can order that.
437
00:37:11,741 --> 00:37:13,620
- Sarah.
- That would save us easily five pounds.
438
00:37:13,621 --> 00:37:15,221
Sarah! I'm not here about the Alpine.
439
00:37:15,821 --> 00:37:17,461
It's the Renault 21 I need.
440
00:37:18,461 --> 00:37:19,700
That old piece of shit?
441
00:37:19,701 --> 00:37:22,060
I junked it already, a long time ago.
442
00:37:22,061 --> 00:37:23,341
You did what?
443
00:37:24,381 --> 00:37:25,701
You destroyed the R21?
444
00:37:26,381 --> 00:37:27,940
Hang on, be serious.
445
00:37:27,941 --> 00:37:30,060
It had no motor, no wheels,
it was split in two.
446
00:37:30,061 --> 00:37:31,260
What am I gonna do with that?
447
00:37:31,261 --> 00:37:33,981
- Any gas in the Alpine?
- I'm not allowed to let it out.
448
00:37:34,501 --> 00:37:38,380
Okay, listen to me, I'm gonna need wheels
to go pick up my car that you junked.
449
00:37:38,381 --> 00:37:41,701
- So I'm taking the Alpine, all right?
- Okay, but I'm going.
450
00:37:42,661 --> 00:37:43,781
I wouldn't bet on it.
451
00:37:45,621 --> 00:37:47,301
[rock music playing]
452
00:37:47,981 --> 00:37:50,421
Whoo-hoo-hoo! [laughing]
453
00:37:51,021 --> 00:37:51,941
Well?
454
00:37:52,621 --> 00:37:54,861
A tiny cornering issue
but I can adjust that later.
455
00:38:31,821 --> 00:38:34,061
[worker] Nobody told me
I was supposed to keep it.
456
00:38:35,461 --> 00:38:38,501
No matter how much work you put in now,
nothing you can do with that.
457
00:38:39,021 --> 00:38:40,021
Clearly.
458
00:38:41,461 --> 00:38:44,941
I wish someone would explain
what you all love about that heap.
459
00:38:47,581 --> 00:38:49,221
Hold on, what do you mean "you all?"
460
00:38:49,741 --> 00:38:52,460
A guy came in yesterday
to get something that was inside it.
461
00:38:52,461 --> 00:38:53,860
What was it he wanted?
462
00:38:53,861 --> 00:38:55,660
The Saint Christopher on the rearview.
463
00:38:55,661 --> 00:38:57,181
What's a Saint Christopher?
464
00:38:58,141 --> 00:38:59,140
And he left with it?
465
00:38:59,141 --> 00:39:01,181
You mean I should've kept that as well?
466
00:39:01,861 --> 00:39:03,220
What else did he say?
467
00:39:03,221 --> 00:39:04,900
Nothing. Not very friendly.
468
00:39:04,901 --> 00:39:08,021
He'd traveled a long way,
on a bike with German plates.
469
00:39:08,541 --> 00:39:11,340
- Which he left me, by the way.
- Did he walk away on foot?
470
00:39:11,341 --> 00:39:13,620
No, I sold him a used Renault minivan.
471
00:39:13,621 --> 00:39:17,261
He was going on a trip, like with
his family or something, I'm not sure.
472
00:39:19,461 --> 00:39:21,461
[dark music playing]
473
00:39:24,141 --> 00:39:25,101
[exhales sharply]
474
00:39:25,901 --> 00:39:27,660
What color was the minivan?
475
00:39:27,661 --> 00:39:28,821
Pick up!
476
00:39:32,261 --> 00:39:33,821
Stella, it's Lino.
477
00:39:34,341 --> 00:39:36,940
If you're home now,
get in the car and drive away.
478
00:39:36,941 --> 00:39:39,461
- Call me back when you can.
- [Sarah] Lino! Hey!
479
00:39:41,541 --> 00:39:42,540
Wait, Lino!
480
00:39:42,541 --> 00:39:44,620
[intense music playing]
481
00:39:44,621 --> 00:39:46,541
- Lino! Yo!
- [engine revs]
482
00:39:47,981 --> 00:39:49,981
[tires screeching]
483
00:39:54,261 --> 00:39:56,261
[phone buzzing]
484
00:39:57,301 --> 00:39:58,541
[groans]
485
00:40:00,181 --> 00:40:01,861
- Yeah?
- [Lino] Julia, listen up!
486
00:40:02,381 --> 00:40:03,780
I think Areski's in town.
487
00:40:03,781 --> 00:40:05,100
What are you talking about?
488
00:40:05,101 --> 00:40:07,741
[Lino] He's coming for Stella and Thomas,
I know he is!
489
00:40:08,821 --> 00:40:10,301
- Where are you?
- In an Alpine.
490
00:40:11,861 --> 00:40:13,460
[Julia] What makes you think he's back?
491
00:40:13,461 --> 00:40:14,780
I'll explain all that later.
492
00:40:14,781 --> 00:40:16,180
But let everyone know.
493
00:40:16,181 --> 00:40:18,180
He's driving
an old Renault minivan, black.
494
00:40:18,181 --> 00:40:19,340
Sit tight. I'm on my way.
495
00:40:19,341 --> 00:40:21,460
I'll be at Stella's in five minutes.
496
00:40:21,461 --> 00:40:22,861
Fuck's sake!
497
00:40:25,941 --> 00:40:27,141
[music ends]
498
00:40:29,301 --> 00:40:31,301
[somber music playing]
499
00:40:35,621 --> 00:40:36,821
[cocks gun]
500
00:40:51,781 --> 00:40:53,781
[music becomes heartfelt]
501
00:41:09,741 --> 00:41:10,821
Thomas isn't here.
502
00:41:22,701 --> 00:41:24,261
The cops haven't been notified.
503
00:41:26,381 --> 00:41:27,821
Come on, let's go get him.
504
00:41:31,781 --> 00:41:33,860
What do you think?
You show up after two years.
505
00:41:33,861 --> 00:41:35,660
I'm supposed to drop everything
and run away?
506
00:41:35,661 --> 00:41:38,140
You know the chance
I took coming here for you today?
507
00:41:38,141 --> 00:41:39,301
Just stay.
508
00:41:42,461 --> 00:41:44,301
- Turn yourself in.
- Impossible.
509
00:41:45,541 --> 00:41:47,381
You must understand!
They're gonna kill me!
510
00:41:47,901 --> 00:41:49,061
You got Julia.
511
00:41:50,541 --> 00:41:51,821
She can protect you.
512
00:41:52,701 --> 00:41:53,701
[sighs]
513
00:41:54,181 --> 00:41:55,181
Please.
514
00:42:01,341 --> 00:42:02,781
For your son's sake.
515
00:42:04,181 --> 00:42:05,621
Ah, shit.
516
00:42:06,381 --> 00:42:07,581
Sorry, but I can't.
517
00:42:14,341 --> 00:42:16,461
- [gunshots]
- [Areski grunts]
518
00:42:17,501 --> 00:42:19,861
- [Stella shrieks] Okay.
- Stay close to me.
519
00:42:21,341 --> 00:42:23,740
- Run inside the house, okay?
- Okay. [panting]
520
00:42:23,741 --> 00:42:25,061
Okay, go!
521
00:42:25,941 --> 00:42:29,021
[gunshots]
522
00:42:34,941 --> 00:42:35,860
[car alarm sounding]
523
00:42:35,861 --> 00:42:38,381
- [gunshots]
- [clicking]
524
00:42:49,381 --> 00:42:51,420
[dispatcher] Shots fired
in the area of Millรฉnaire.
525
00:42:51,421 --> 00:42:55,461
Two individuals leaving the area,
one in a minivan, one in a black sedan.
526
00:43:08,901 --> 00:43:09,981
[horn honks]
527
00:43:20,461 --> 00:43:22,461
[tense music playing]
528
00:43:40,461 --> 00:43:42,461
[door alert sounding]
529
00:43:46,181 --> 00:43:48,181
[tram dings]
530
00:43:49,541 --> 00:43:52,860
[automated message] Direction,
Lattes Central Terminal.
531
00:43:52,861 --> 00:43:54,420
[both grunting]
532
00:43:54,421 --> 00:43:56,141
[passengers screaming]
533
00:43:57,061 --> 00:43:58,701
[both straining]
534
00:44:05,021 --> 00:44:07,261
[intense music pounding]
535
00:44:08,061 --> 00:44:09,341
[horn honking]
536
00:44:15,781 --> 00:44:17,660
What happened to that minivan?
537
00:44:17,661 --> 00:44:20,020
Uh, a guy got out and he got on the tram.
538
00:44:20,021 --> 00:44:21,741
[tires screeching]
539
00:44:32,701 --> 00:44:34,180
[horn honking]
540
00:44:34,181 --> 00:44:36,381
- [Areski and Yuri grunting]
- [passengers screaming]
541
00:44:38,621 --> 00:44:40,221
- [knife slashing]
- [man groaning]
542
00:44:43,901 --> 00:44:45,021
[woman 1 exclaiming]
543
00:44:45,981 --> 00:44:47,381
- [bar clangs]
- [woman 1 grunts]
544
00:44:57,101 --> 00:44:58,500
- [knife clatters]
- [man] Hey!
545
00:44:58,501 --> 00:45:00,541
- [woman 2] Stop the tram!
- [baby crying]
546
00:45:04,101 --> 00:45:05,540
[woman 2] Stop! Please!
547
00:45:05,541 --> 00:45:06,901
[passengers screaming]
548
00:45:10,501 --> 00:45:11,581
Stop! Let us out!
549
00:45:14,101 --> 00:45:14,940
[gunshot]
550
00:45:14,941 --> 00:45:18,181
- [panicked screams]
- [brakes screeching]
551
00:45:19,581 --> 00:45:21,100
[passengers shouting]
552
00:45:21,101 --> 00:45:23,701
- [passengers clamoring]
- [man] Get out of the way!
553
00:45:30,261 --> 00:45:31,381
[tires screeching]
554
00:45:40,701 --> 00:45:42,021
[panting]
555
00:45:42,741 --> 00:45:44,181
[sinister music playing]
556
00:45:49,861 --> 00:45:51,421
[music rises, then ends]
557
00:46:01,181 --> 00:46:02,501
[door alert sounding]
558
00:46:09,461 --> 00:46:10,380
[tram dings]
559
00:46:10,381 --> 00:46:12,821
[all grunting]
560
00:46:30,701 --> 00:46:32,021
[groaning]
561
00:47:18,501 --> 00:47:20,261
[sinister music playing]
562
00:47:21,381 --> 00:47:23,381
[both straining]
563
00:47:33,701 --> 00:47:35,301
- [Yuri screams]
- [knife clatters]
564
00:47:49,541 --> 00:47:51,541
[sirens approaching]
565
00:47:54,341 --> 00:47:56,380
Wait! Stay there!
566
00:47:56,381 --> 00:47:58,940
- [woman] No! Leave me alone!
- Get out of the fucking car!
567
00:47:58,941 --> 00:48:02,060
Get out of the fucking car!
Get the fuck out of the fucking car!
568
00:48:02,061 --> 00:48:03,380
- No!
- Get out!
569
00:48:03,381 --> 00:48:04,781
[smashing]
570
00:48:12,861 --> 00:48:14,301
[horn honking]
571
00:48:25,181 --> 00:48:26,541
[engine starting]
572
00:48:36,741 --> 00:48:39,021
- [intense music playing]
- [sirens approaching]
573
00:48:57,061 --> 00:48:59,181
[officer 1] We got a biker down
at the line 3 terminal.
574
00:49:00,021 --> 00:49:01,940
The suspect took off with the bike!
575
00:49:01,941 --> 00:49:04,260
Now heading toward the park!
Followed by an Alpine!
576
00:49:04,261 --> 00:49:07,701
- [officer 2] Copy that 220, on our way...
- [siren wailing]
577
00:49:09,301 --> 00:49:10,781
[horn honking]
578
00:49:16,461 --> 00:49:18,461
[intense music playing]
579
00:49:21,701 --> 00:49:23,061
[pedestrian] Hey! Whoa!
580
00:49:27,461 --> 00:49:28,741
[grunting]
581
00:49:33,181 --> 00:49:34,621
[screaming]
582
00:49:35,741 --> 00:49:36,581
Oh my God!
583
00:49:41,181 --> 00:49:43,341
[passersby yelling]
584
00:49:54,101 --> 00:49:55,301
[grunting]
585
00:49:58,301 --> 00:49:59,221
Shit!
586
00:50:09,141 --> 00:50:11,021
[horn honking]
587
00:50:16,101 --> 00:50:18,021
[people shouting]
588
00:50:21,421 --> 00:50:22,741
[horn honking]
589
00:50:39,981 --> 00:50:40,861
[grunts]
590
00:50:45,061 --> 00:50:47,061
[intense music rises]
591
00:50:55,701 --> 00:50:56,701
[grunting]
592
00:51:00,261 --> 00:51:02,021
[panting]
593
00:51:04,221 --> 00:51:05,460
[officer] We can't follow them.
594
00:51:05,461 --> 00:51:07,981
The Alpine and the motorcycle
are heading for the Antigone area.
595
00:51:15,781 --> 00:51:17,380
[tires screeching]
596
00:51:17,381 --> 00:51:18,541
[passersby screaming]
597
00:51:34,261 --> 00:51:36,421
[siren wailing]
598
00:51:37,341 --> 00:51:38,541
[man yelling]
599
00:51:39,821 --> 00:51:41,861
[horn honking]
600
00:51:45,501 --> 00:51:46,981
[panting]
601
00:51:49,701 --> 00:51:50,860
[grunting]
602
00:51:50,861 --> 00:51:52,101
[tires screeching]
603
00:51:54,141 --> 00:51:55,501
[people shouting]
604
00:52:01,581 --> 00:52:02,901
[man] Hey! Whoa!
605
00:52:06,861 --> 00:52:08,101
[women screaming]
606
00:52:15,501 --> 00:52:17,101
[intense music continues]
607
00:52:29,021 --> 00:52:30,221
[grunts]
608
00:52:35,741 --> 00:52:37,621
[grunts frustratedly]
609
00:52:46,781 --> 00:52:48,020
[truck horn sounds]
610
00:52:48,021 --> 00:52:49,540
[tires screeching]
611
00:52:49,541 --> 00:52:50,701
[exclaims]
612
00:52:52,661 --> 00:52:53,581
[gasps]
613
00:52:58,101 --> 00:52:59,461
[music ends]
614
00:53:05,581 --> 00:53:06,421
Holy shit!
615
00:53:18,861 --> 00:53:19,861
[grunts]
616
00:53:24,861 --> 00:53:26,861
[siren wailing]
617
00:53:28,821 --> 00:53:30,701
[ominous music playing]
618
00:53:31,541 --> 00:53:33,101
- [door slams]
- [window shatters]
619
00:53:35,861 --> 00:53:37,861
[intense music playing]
620
00:53:43,021 --> 00:53:44,021
[man shouting]
621
00:53:48,741 --> 00:53:50,021
[horn honking]
622
00:53:57,621 --> 00:53:58,540
[grunting]
623
00:53:58,541 --> 00:54:00,381
[dramatic music playing]
624
00:54:35,421 --> 00:54:36,461
Son of a bitch!
625
00:54:50,861 --> 00:54:51,861
Shit!
626
00:54:53,381 --> 00:54:57,101
Central, I'm losing him. He's northbound.
Set up roadblocks on the D65!
627
00:55:04,661 --> 00:55:05,861
[handbrake clicking]
628
00:55:07,501 --> 00:55:08,581
[music fades out]
629
00:55:14,901 --> 00:55:16,901
[engine idling]
630
00:55:27,221 --> 00:55:28,141
Julia!
631
00:55:30,301 --> 00:55:31,501
Don't turn around.
632
00:55:32,381 --> 00:55:33,581
Drop your weapon.
633
00:55:34,141 --> 00:55:35,421
Drop your weapon!
634
00:55:36,661 --> 00:55:38,101
[gun clatters on roof]
635
00:55:39,701 --> 00:55:41,701
- They're on their way, they're gonna--
- [gunshot]
636
00:55:43,661 --> 00:55:45,261
Nobody's on their way here.
637
00:55:49,501 --> 00:55:51,501
[sirens in distance]
638
00:55:52,941 --> 00:55:53,941
[door opens]
639
00:55:54,461 --> 00:55:55,461
[man] Hey!
640
00:55:55,981 --> 00:55:56,901
[Lino] Move!
641
00:55:57,381 --> 00:55:58,221
Let me through!
642
00:56:01,861 --> 00:56:03,020
You okay?
643
00:56:03,021 --> 00:56:04,540
- You're not hurt?
- Leave her alone!
644
00:56:04,541 --> 00:56:06,340
[both grunting]
645
00:56:06,341 --> 00:56:07,380
- [Moss] Lino!
- It's okay.
646
00:56:07,381 --> 00:56:10,500
- [Moss] Lino! Enough. Enough!
- It's okay.
647
00:56:10,501 --> 00:56:12,420
Areski went after her,
she's not safe here.
648
00:56:12,421 --> 00:56:14,020
No, they had arranged to meet.
649
00:56:14,021 --> 00:56:16,341
She's known for 24 hours
he's back in town.
650
00:56:21,341 --> 00:56:22,901
Let me speak to her a minute.
651
00:56:23,501 --> 00:56:24,501
[phone buzzing]
652
00:56:28,901 --> 00:56:30,061
It's okay, you can go.
653
00:56:36,581 --> 00:56:37,541
[door closes]
654
00:56:39,621 --> 00:56:40,621
Julia?
655
00:56:50,661 --> 00:56:51,780
Where's Thomas?
656
00:56:51,781 --> 00:56:54,101
At my mother's,
there are policemen with him.
657
00:56:56,741 --> 00:56:58,020
You've been back long?
658
00:56:58,021 --> 00:56:59,101
[Lino] Yesterday.
659
00:57:00,381 --> 00:57:01,541
Were you gonna tell me?
660
00:57:11,301 --> 00:57:13,261
I wasn't about to leave with Areski.
661
00:57:14,981 --> 00:57:17,381
- [Lino] Why didn't you tell Julia?
- [sighs]
662
00:57:18,021 --> 00:57:19,501
Because it was worth a try.
663
00:57:21,781 --> 00:57:24,060
To make him face reality.
So he would surrender.
664
00:57:24,061 --> 00:57:25,581
No one will buy that.
665
00:57:26,941 --> 00:57:27,941
I know.
666
00:57:31,741 --> 00:57:34,781
They're gonna put it all on me
'cause nobody can catch him.
667
00:57:35,821 --> 00:57:38,460
I'm the cop-killer's wife,
that's what I'll always be.
668
00:57:38,461 --> 00:57:39,861
Well, I'm here now.
669
00:57:40,941 --> 00:57:42,380
Hey. Hey.
670
00:57:42,381 --> 00:57:44,061
- I'll get both of you out of this.
- No.
671
00:57:47,021 --> 00:57:49,701
Should've thought of that
before you went to prison for Julia.
672
00:57:51,981 --> 00:57:53,341
We don't need you anymore.
673
00:57:58,941 --> 00:58:00,941
[dramatic music playing]
674
00:58:08,901 --> 00:58:10,901
[music turns menacing]
675
00:58:41,221 --> 00:58:42,461
[groans softly]
676
00:58:50,741 --> 00:58:52,221
He won't be able to go anywhere.
677
00:58:54,541 --> 00:58:55,541
Safe.
678
00:59:01,421 --> 00:59:04,780
[Yuri] The whole city is in lockdown.
He's still here, I know he is.
679
00:59:04,781 --> 00:59:06,820
[Resz] I should've listened to you.
680
00:59:06,821 --> 00:59:08,821
There was no way you could know,
Commander.
681
00:59:09,541 --> 00:59:10,581
Well, you knew.
682
00:59:12,421 --> 00:59:13,461
Anyway from now on,
683
00:59:14,021 --> 00:59:16,101
Areski is once again my top priority.
684
00:59:20,301 --> 00:59:21,381
Thanks, Commander.
685
00:59:21,981 --> 00:59:23,101
[safe closes]
686
00:59:32,141 --> 00:59:33,180
[door opens]
687
00:59:33,181 --> 00:59:34,221
Commander,
688
00:59:34,741 --> 00:59:37,221
I made an error in judgment
regarding the Germans.
689
00:59:38,221 --> 00:59:40,781
- [door closes]
- I take full responsibility for that.
690
00:59:43,621 --> 00:59:44,661
Cole...
691
00:59:48,701 --> 00:59:50,581
Areski has only one option left.
692
00:59:51,621 --> 00:59:53,221
And we both know what that is.
693
01:00:27,261 --> 01:00:28,301
Julia?
694
01:00:29,341 --> 01:00:31,341
[door creaking and slamming]
695
01:00:32,741 --> 01:00:33,941
I'm unarmed.
696
01:00:34,421 --> 01:00:35,461
[Areski] Your phone,
697
01:00:35,981 --> 01:00:36,981
give it to me.
698
01:00:40,741 --> 01:00:41,861
[Moss] Where is Julia?
699
01:00:42,381 --> 01:00:43,781
She's fine, don't worry.
700
01:00:48,461 --> 01:00:50,501
[Moss] You must be crazy,
coming back here.
701
01:00:51,981 --> 01:00:53,340
Where you killed Charas.
702
01:00:53,341 --> 01:00:56,060
- Stella? What's going on with her?
- She's being held for questioning.
703
01:00:56,061 --> 01:00:57,620
She had nothing to do with this!
704
01:00:57,621 --> 01:00:59,700
What'd you think would happen
when you contacted her?
705
01:00:59,701 --> 01:01:01,060
You made her an accomplice.
706
01:01:01,061 --> 01:01:02,821
[solemn music playing]
707
01:01:03,981 --> 01:01:06,140
It's over, Areski.
I won't help you get away.
708
01:01:06,141 --> 01:01:08,821
- And your gun won't change a thing.
- I've stopped running.
709
01:01:09,581 --> 01:01:10,661
I lost everything.
710
01:01:11,901 --> 01:01:13,141
Except for one thing.
711
01:01:14,981 --> 01:01:17,141
I have what I need
to send Resz to jail for life.
712
01:01:20,141 --> 01:01:21,260
Want to cop a plea?
713
01:01:21,261 --> 01:01:23,860
I can give you Resz for trafficking
and all his garbage.
714
01:01:23,861 --> 01:01:26,740
I want protection for myself
and my family, and no jail time.
715
01:01:26,741 --> 01:01:28,740
For a cop killer,
you have a lot of demands.
716
01:01:28,741 --> 01:01:31,221
My testimony is the only chance you have.
717
01:01:31,781 --> 01:01:34,941
- I want the same deal Marco got.
- Didn't turn out great for him.
718
01:01:36,261 --> 01:01:37,821
I can't trust anybody.
719
01:01:39,021 --> 01:01:40,501
Yeah, well this is different.
720
01:01:44,701 --> 01:01:46,060
I just want to see my son again.
721
01:01:46,061 --> 01:01:48,141
[solemn music continues]
722
01:01:51,941 --> 01:01:53,261
[door creaking]
723
01:02:08,621 --> 01:02:09,621
[velcro ripping]
724
01:02:12,581 --> 01:02:14,621
This doesn't belong to you.
725
01:02:17,941 --> 01:02:18,981
[Moss] Julia.
726
01:02:28,461 --> 01:02:29,501
Now call them.
727
01:02:30,821 --> 01:02:32,821
The second he steps into that precinct,
728
01:02:33,541 --> 01:02:35,981
Resz will do everything he can
to shut him up.
729
01:02:37,421 --> 01:02:40,060
We have one shot to reopen the case.
730
01:02:40,061 --> 01:02:41,540
One shot to fix everything.
731
01:02:41,541 --> 01:02:43,100
Or to repeat the same errors.
732
01:02:43,101 --> 01:02:45,500
- Like we did with Marco.
- Marco was nothing without Areski.
733
01:02:45,501 --> 01:02:47,420
We'll act fast.
Resz won't even see us coming.
734
01:02:47,421 --> 01:02:49,381
But it won't work if you're not in.
735
01:02:54,141 --> 01:02:55,661
Get me into Germany.
736
01:02:56,781 --> 01:02:58,021
Where Resz can't get me.
737
01:02:58,541 --> 01:03:01,221
I spent two years there,
supervising his trafficking.
738
01:03:01,821 --> 01:03:03,140
He has no power there.
739
01:03:03,141 --> 01:03:04,660
And the police will be with you.
740
01:03:04,661 --> 01:03:07,141
They got roadblocks
for 20 miles in every direction.
741
01:03:07,661 --> 01:03:09,180
Resz has informants everywhere,
742
01:03:09,181 --> 01:03:11,460
and you expect me to smuggle him
into Germany in my trunk!
743
01:03:11,461 --> 01:03:13,340
You're not gonna
put me in your trunk, no way.
744
01:03:13,341 --> 01:03:16,101
You won't have to drive the whole way,
we'll set up a meeting point.
745
01:03:16,701 --> 01:03:17,661
Where?
746
01:03:18,181 --> 01:03:19,541
At an aerodrome. Flamel.
747
01:03:20,261 --> 01:03:21,500
It's pretty close.
748
01:03:21,501 --> 01:03:22,621
It's isolated.
749
01:03:23,341 --> 01:03:25,900
The Germans just need to land,
pick up Areski,
750
01:03:25,901 --> 01:03:27,180
and take off again.
751
01:03:27,181 --> 01:03:28,181
[sighs]
752
01:03:29,221 --> 01:03:30,861
[Areski] You have another problem.
753
01:03:32,301 --> 01:03:33,301
Lino.
754
01:03:35,381 --> 01:03:36,780
We'll keep him out of this.
755
01:03:36,781 --> 01:03:38,821
[Areski] He won't be kept out,
you know him.
756
01:03:39,341 --> 01:03:41,180
He's right, it's too risky.
757
01:03:41,181 --> 01:03:43,501
Last time was a mess, remember?
758
01:03:44,101 --> 01:03:46,981
Let me handle Lino,
or else you better count me out.
759
01:03:58,901 --> 01:04:00,181
[sighs]
760
01:04:03,221 --> 01:04:04,861
[engine starts]
761
01:04:06,021 --> 01:04:07,621
[sirens wailing]
762
01:04:22,941 --> 01:04:24,941
[melancholy music playing]
763
01:04:26,901 --> 01:04:27,981
[Julia] Come with me.
764
01:05:05,421 --> 01:05:07,861
The number eight bus
will take you to Barcelona.
765
01:05:08,781 --> 01:05:10,620
I withdrew almost 2,000 euros.
766
01:05:10,621 --> 01:05:13,501
That should tide you over
until your new job starts.
767
01:05:19,661 --> 01:05:21,981
So when do you get
Areski out of the country?
768
01:05:29,021 --> 01:05:30,941
He got it yesterday at the junkyard.
769
01:05:34,061 --> 01:05:35,381
Did he get a deal?
770
01:05:36,261 --> 01:05:37,661
[Julia] Same one as Marco.
771
01:05:39,301 --> 01:05:40,741
[breathes deeply]
772
01:05:42,901 --> 01:05:43,901
No prison.
773
01:05:44,901 --> 01:05:46,301
No justice for Charas.
774
01:05:46,981 --> 01:05:50,341
If we can beat Resz,
then that is justice for Charas.
775
01:05:53,021 --> 01:05:55,020
You know Narco has roadblocks all over?
776
01:05:55,021 --> 01:05:56,661
Roadblocks won't stop me.
777
01:05:58,341 --> 01:05:59,340
They got a chopper too.
778
01:05:59,341 --> 01:06:00,581
No. Stop, Lino.
779
01:06:13,621 --> 01:06:15,821
This time I wasn't
gonna stand in your way, Julia.
780
01:06:17,021 --> 01:06:18,501
I want you to know that.
781
01:06:21,141 --> 01:06:22,141
Here.
782
01:06:25,221 --> 01:06:26,301
Hold on to it.
783
01:06:27,661 --> 01:06:29,661
[melancholy music turns dramatic]
784
01:06:37,501 --> 01:06:39,461
[sighs] Fuck!
785
01:06:50,341 --> 01:06:51,341
Lino!
786
01:06:55,261 --> 01:06:57,420
If tomorrow is bad, if things go wrong,
787
01:06:57,421 --> 01:06:58,940
Moss won't have our backs.
788
01:06:58,941 --> 01:07:00,860
And you're sure to go to jail.
789
01:07:00,861 --> 01:07:02,620
I have no right to ask you to do that.
790
01:07:02,621 --> 01:07:03,941
Nobody has to ask me.
791
01:07:05,061 --> 01:07:07,661
I can be very discreet.
You won't even notice I'm there.
792
01:07:11,381 --> 01:07:12,861
Okay, come on. Get in.
793
01:07:17,621 --> 01:07:19,620
[music rises, then fades out]
794
01:07:19,621 --> 01:07:21,701
[hip hop music playing on earphones]
795
01:07:30,261 --> 01:07:31,661
Thanks for staying, Sarah.
796
01:07:32,261 --> 01:07:33,661
Any time, if it's for you.
797
01:07:34,261 --> 01:07:35,740
I would've given you the Alpine.
798
01:07:35,741 --> 01:07:36,661
But, well...
799
01:07:37,181 --> 01:07:38,781
at least you can't break this one.
800
01:07:40,741 --> 01:07:42,861
Uh, I gotta ask for one more thing.
801
01:07:46,101 --> 01:07:47,741
- Hello, Sarah.
- [sighs]
802
01:07:48,701 --> 01:07:50,381
Uh, well, I gotta run.
803
01:07:50,861 --> 01:07:51,981
I'm relying on you.
804
01:07:53,901 --> 01:07:54,981
[car door opens]
805
01:08:11,181 --> 01:08:13,101
- I'm really sorry about the Alpine.
- That's all?
806
01:08:13,701 --> 01:08:16,221
- And for ditching you at the junkyard.
- Cool.
807
01:08:19,061 --> 01:08:20,261
Well, you coming?
808
01:08:23,461 --> 01:08:25,820
It'll never work. It's too small.
809
01:08:25,821 --> 01:08:28,460
We need something bigger
than that little Renault.
810
01:08:28,461 --> 01:08:29,860
Julia took the best one here.
811
01:08:29,861 --> 01:08:31,661
The sturdiest. But not the best.
812
01:08:32,301 --> 01:08:33,381
What else you got?
813
01:08:35,861 --> 01:08:37,421
I got one in your image.
814
01:08:39,821 --> 01:08:41,300
Really groan-worthy
815
01:08:41,301 --> 01:08:42,621
And unreliable.
816
01:08:43,341 --> 01:08:44,381
Uh, right.
817
01:08:50,221 --> 01:08:52,460
If I help you tonight,
I want a job in the brigade.
818
01:08:52,461 --> 01:08:53,900
[Lino muttering] Pain in the ass!
819
01:08:53,901 --> 01:08:55,180
I told you already.
820
01:08:55,181 --> 01:08:56,260
The brigade is dead.
821
01:08:56,261 --> 01:08:57,660
[Sarah] Yeah, right.
822
01:08:57,661 --> 01:08:59,701
You show up here, 10:00 at night,
just to poke fun.
823
01:09:00,301 --> 01:09:02,501
The less you know, the better.
824
01:09:03,181 --> 01:09:05,621
- Take my word.
- Yeah, but I know too much already.
825
01:09:06,421 --> 01:09:07,701
Julia and I talk.
826
01:09:08,701 --> 01:09:11,261
For example, I know she's into you.
827
01:09:15,421 --> 01:09:16,580
Make a move.
828
01:09:16,581 --> 01:09:18,981
Wait too long, you'll miss your chance.
829
01:09:22,341 --> 01:09:23,341
This'll be fine.
830
01:09:25,421 --> 01:09:26,940
We'll clear a little space.
831
01:09:26,941 --> 01:09:27,940
What do you want?
832
01:09:27,941 --> 01:09:29,701
The seized goods you told me about.
833
01:09:34,701 --> 01:09:36,701
[resolute music playing]
834
01:09:48,141 --> 01:09:50,141
[music rises, then fades out]
835
01:10:01,701 --> 01:10:02,701
[car door shuts]
836
01:10:03,861 --> 01:10:06,020
Lino has left the city, I made sure of it.
837
01:10:06,021 --> 01:10:07,221
You did the right thing.
838
01:10:07,821 --> 01:10:10,220
So we have about 12 hours,
the Germans get there at 10:00.
839
01:10:10,221 --> 01:10:11,820
The aerodrome secure?
840
01:10:11,821 --> 01:10:13,100
Yes, trust me.
841
01:10:13,101 --> 01:10:15,701
Once they've landed,
they'll wait for ten minutes.
842
01:10:16,541 --> 01:10:18,981
- It's a narrow window.
- [Julia] We'll be there.
843
01:10:22,821 --> 01:10:24,261
Good luck for tomorrow.
844
01:10:40,261 --> 01:10:43,021
No. No. I won't get in the trunk.
845
01:10:43,541 --> 01:10:45,541
[ominous music playing]
846
01:11:01,301 --> 01:11:02,541
[car door closes]
847
01:11:10,581 --> 01:11:11,541
[car door closes]
848
01:11:12,301 --> 01:11:13,741
I want that guy to get out.
849
01:11:14,741 --> 01:11:15,741
No.
850
01:11:16,821 --> 01:11:18,501
He's my advisor, he stays.
851
01:11:20,541 --> 01:11:22,701
We want to see proof that you have Areski.
852
01:11:23,621 --> 01:11:24,661
You won't get it.
853
01:11:25,381 --> 01:11:28,181
Not till all my conditions are set down
in a written agreement.
854
01:11:28,741 --> 01:11:30,580
And his signature is on it.
855
01:11:30,581 --> 01:11:33,661
- A negotiation is a two-way street.
- [Resz] Okay, Cole, Cole, Cole.
856
01:11:34,981 --> 01:11:35,981
So let's see.
857
01:11:36,661 --> 01:11:39,141
You want a spot in my new organization?
858
01:11:41,221 --> 01:11:42,341
At the Ministry.
859
01:11:44,261 --> 01:11:46,781
Areski will be out of your range
tomorrow at noon.
860
01:11:47,581 --> 01:11:48,661
The clock is ticking.
861
01:11:49,261 --> 01:11:52,261
I guess you tapped
little Julia for this assignment?
862
01:11:53,621 --> 01:11:55,780
The only reliable person you got.
863
01:11:55,781 --> 01:11:57,621
The only person you can trust.
864
01:11:58,381 --> 01:12:01,301
She'd be surprised if she saw us together.
Interesting.
865
01:12:04,101 --> 01:12:05,901
You wouldn't have time to find her.
866
01:12:06,981 --> 01:12:08,460
She's begun her mission.
867
01:12:08,461 --> 01:12:11,660
She's delivering Areski tomorrow.
Handing him to the German police.
868
01:12:11,661 --> 01:12:13,661
Now you better listen to me carefully.
869
01:12:15,981 --> 01:12:18,861
On the off-chance
you're interested in keeping Julia safe,
870
01:12:19,581 --> 01:12:21,620
tell me right now, where's Areski?
871
01:12:21,621 --> 01:12:23,621
[Cole] She won't tell you a thing,
Commander.
872
01:12:24,141 --> 01:12:26,581
She's playing both sides,
looking for a way out.
873
01:12:27,141 --> 01:12:29,581
If you eliminate Areski, she wins.
874
01:12:30,381 --> 01:12:32,901
If she gives him to the Germans, she wins.
875
01:12:34,501 --> 01:12:36,740
You destroyed my reputation, my career.
876
01:12:36,741 --> 01:12:38,021
I want it all back.
877
01:12:43,181 --> 01:12:44,541
You know where to find me.
878
01:12:59,981 --> 01:13:01,621
So what's the plan, Commander?
879
01:13:02,141 --> 01:13:03,301
We don't have a plan.
880
01:13:05,381 --> 01:13:06,981
Have her contract drawn up.
881
01:13:08,501 --> 01:13:10,340
She'll tell us how to find Areski.
882
01:13:10,341 --> 01:13:12,381
We're out of moves, she checkmated us.
883
01:13:14,101 --> 01:13:17,420
Then tomorrow I want two special forces
units ready, best you got.
884
01:13:17,421 --> 01:13:18,501
And...
885
01:13:19,021 --> 01:13:20,021
Yuri?
886
01:13:22,221 --> 01:13:23,821
Yeah, I want Yuri there as well.
887
01:13:25,501 --> 01:13:27,741
There is gonna be bloodshed,
that's for sure.
888
01:13:29,061 --> 01:13:31,421
[intense rock music playing]
889
01:14:10,781 --> 01:14:12,781
[intense music continues]
890
01:14:45,501 --> 01:14:46,741
[music ends]
891
01:14:51,181 --> 01:14:52,341
My hat's off to you.
892
01:15:05,581 --> 01:15:08,141
All right. Thanks. Ah, Yuri...
893
01:15:10,261 --> 01:15:12,621
Ah. It's really good
to have you back, son.
894
01:15:13,181 --> 01:15:14,261
Thank you, Commander.
895
01:15:16,341 --> 01:15:18,100
What's with that face, huh?
896
01:15:18,101 --> 01:15:19,581
Is something bothering you?
897
01:15:20,861 --> 01:15:23,500
You shouldn't participate
in the operation. It's too risky.
898
01:15:23,501 --> 01:15:25,940
Well, what would I look like as a leader
899
01:15:25,941 --> 01:15:28,461
if I couldn't make
one last outing in the field?
900
01:15:28,981 --> 01:15:31,981
And anyway I got the back-up
of the best man there is.
901
01:15:32,581 --> 01:15:33,581
Don't worry.
902
01:15:35,381 --> 01:15:37,021
I'll never disappoint you again.
903
01:15:40,221 --> 01:15:41,181
I know that.
904
01:15:44,101 --> 01:15:45,660
Okay, your coach is waiting.
905
01:15:45,661 --> 01:15:47,181
I'll see you on the other side.
906
01:15:47,701 --> 01:15:48,621
Okay.
907
01:15:49,901 --> 01:15:51,901
[tense music playing]
908
01:16:07,701 --> 01:16:09,701
[engines starting]
909
01:16:22,661 --> 01:16:24,661
[tense music rises]
910
01:16:32,101 --> 01:16:33,661
[music fades out]
911
01:16:42,101 --> 01:16:44,101
[ominous music playing]
912
01:16:47,621 --> 01:16:49,580
Commander Resz thanks you
for your service.
913
01:16:49,581 --> 01:16:51,340
[music intensifies]
914
01:16:51,341 --> 01:16:54,461
- [Yuri yelling]
- [gunshots]
915
01:17:05,021 --> 01:17:07,021
[intense music playing]
916
01:17:11,541 --> 01:17:13,661
Moss, got the package. On our way.
917
01:17:14,541 --> 01:17:16,621
If we're gonna cancel, it's now or never.
918
01:17:17,581 --> 01:17:19,261
We'll follow through up to the end.
919
01:17:19,781 --> 01:17:20,820
[Julia] Understood.
920
01:17:20,821 --> 01:17:22,901
[menacing music playing]
921
01:17:55,141 --> 01:17:57,261
I work with HQ, I need to get through.
922
01:17:59,781 --> 01:18:00,861
Just a moment.
923
01:18:13,221 --> 01:18:14,340
It's all there.
924
01:18:14,341 --> 01:18:16,741
Stipulated to all of your conditions.
925
01:18:18,021 --> 01:18:20,181
Now you fulfill your end of the contract.
926
01:18:22,221 --> 01:18:23,581
[phone ringing]
927
01:18:26,061 --> 01:18:27,580
[Resz] Detective Moss.
928
01:18:27,581 --> 01:18:29,581
So, do we have a deal?
929
01:18:31,701 --> 01:18:32,540
Yes.
930
01:18:32,541 --> 01:18:34,621
[Resz] Then what's the rendezvous point?
931
01:19:02,341 --> 01:19:03,621
[exhales deeply]
932
01:19:05,181 --> 01:19:06,341
Oh my God.
933
01:19:10,741 --> 01:19:13,900
North side roadblock, highway N65.
The cop went through.
934
01:19:13,901 --> 01:19:16,820
[man] We're handling it. Stay where
you are and maintain the roadblock.
935
01:19:16,821 --> 01:19:17,941
Roger that.
936
01:19:19,461 --> 01:19:21,461
[sinister music playing]
937
01:19:40,301 --> 01:19:41,341
[Julia] Let's go.
938
01:19:42,421 --> 01:19:43,581
[trunk slams]
939
01:19:46,301 --> 01:19:47,261
[grunts]
940
01:19:49,301 --> 01:19:50,700
[engine starts]
941
01:19:50,701 --> 01:19:51,821
Seatbelt on.
942
01:19:52,501 --> 01:19:53,701
- What?
- Seatbelt on.
943
01:20:09,621 --> 01:20:12,141
- Start the timer. Ten minutes, all right?
- Yeah.
944
01:20:23,981 --> 01:20:26,061
- Something's not right.
- I know, yeah.
945
01:20:26,581 --> 01:20:27,820
Step on it, go.
946
01:20:27,821 --> 01:20:28,941
Chill out, okay?
947
01:20:29,461 --> 01:20:30,461
[Areski exhales]
948
01:20:36,061 --> 01:20:37,661
[helicopter whirring]
949
01:20:46,461 --> 01:20:48,461
[menacing music continues]
950
01:20:50,061 --> 01:20:51,141
Fuck.
951
01:21:09,461 --> 01:21:10,701
Look out!
952
01:21:11,661 --> 01:21:15,381
[tires screeching]
953
01:21:45,261 --> 01:21:46,421
[tires screeching]
954
01:21:49,381 --> 01:21:51,261
[exciting music playing]
955
01:22:09,221 --> 01:22:11,581
You mind explaining
how you're gonna get rid of that chopper?
956
01:22:12,701 --> 01:22:14,140
Lino, go!
957
01:22:14,141 --> 01:22:15,461
[Lino] Coming, Julia!
958
01:22:18,581 --> 01:22:20,141
[music fades out]
959
01:22:24,501 --> 01:22:26,181
- [officer whistling]
- [radio beeps]
960
01:22:34,621 --> 01:22:37,581
[tense music playing]
961
01:22:39,421 --> 01:22:42,261
We got a yellow Dutchmen tow truck
stopped near the roadblock.
962
01:22:47,661 --> 01:22:48,981
We're standing by...
963
01:22:56,221 --> 01:22:58,221
[intense music playing]
964
01:22:59,741 --> 01:23:01,660
[officer 1] Quick! Quick! Back it up!
965
01:23:01,661 --> 01:23:04,141
- [officer 2] Move this out now!
- Back it up right now!
966
01:23:05,421 --> 01:23:06,741
Stop, now!
967
01:23:36,941 --> 01:23:38,461
- [gunshots]
- [Areski] Fuck!
968
01:23:47,701 --> 01:23:50,060
[officer on radio] Priority target
approaching from roadblock.
969
01:23:50,061 --> 01:23:51,581
Yellow Dutchmen tow truck.
970
01:23:55,821 --> 01:23:57,940
- [Lino] I got through!
- The chopper's veering off!
971
01:23:57,941 --> 01:23:59,541
I think he's coming for you.
972
01:24:00,341 --> 01:24:02,180
I missed the turn for the aerodrome!
973
01:24:02,181 --> 01:24:04,060
I got two cars and a truck on my tail!
974
01:24:04,061 --> 01:24:06,140
We'll meet at the junction.
You have to turn around!
975
01:24:06,141 --> 01:24:07,620
I'll track you on the GPS.
976
01:24:07,621 --> 01:24:08,901
Copy that.
977
01:24:10,461 --> 01:24:12,461
[exciting music playing]
978
01:24:32,141 --> 01:24:34,541
[helicopter approaching]
979
01:24:43,301 --> 01:24:45,021
- [gunshots]
- [grunting]
980
01:25:04,101 --> 01:25:05,181
[whirring]
981
01:25:15,541 --> 01:25:16,460
Go to hell.
982
01:25:16,461 --> 01:25:17,781
[grunts]
983
01:25:19,581 --> 01:25:20,661
Fuck!
984
01:25:22,581 --> 01:25:24,541
Shit, fucking remote.
985
01:25:26,981 --> 01:25:29,141
- Come on!
- [gunshots]
986
01:25:33,781 --> 01:25:35,261
Fucking thing!
987
01:25:55,981 --> 01:25:58,300
Julia! Did you lose that truck?
988
01:25:58,301 --> 01:26:01,221
He's still on my tail!
And my engine is losing power!
989
01:26:02,381 --> 01:26:05,021
[Lino] Bring it to me!
We're gonna cross paths now.
990
01:26:05,621 --> 01:26:07,741
I'm trying to get
this chopper off my tail!
991
01:26:11,701 --> 01:26:13,781
[exciting music continues]
992
01:26:27,781 --> 01:26:29,181
[man screams]
993
01:26:50,621 --> 01:26:51,860
There they are.
994
01:26:51,861 --> 01:26:53,101
Holy shit.
995
01:26:57,861 --> 01:26:58,700
Lino!
996
01:26:58,701 --> 01:27:00,380
You call that discreet?
997
01:27:00,381 --> 01:27:02,421
Don't slow down, stay to the right!
998
01:27:15,341 --> 01:27:16,421
[screaming]
999
01:27:22,741 --> 01:27:24,501
Pull her up! [screaming]
1000
01:27:53,781 --> 01:27:55,781
[exciting music continues]
1001
01:28:26,101 --> 01:28:27,301
[man on radio] What's going on?
1002
01:28:35,861 --> 01:28:37,661
[music intensifies]
1003
01:28:48,421 --> 01:28:49,821
[grunting]
1004
01:29:10,301 --> 01:29:11,461
[man screaming]
1005
01:29:31,021 --> 01:29:32,540
[Areski gasping]
1006
01:29:32,541 --> 01:29:34,141
[music ends]
1007
01:30:15,061 --> 01:30:16,341
[fireworks popping]
1008
01:30:18,301 --> 01:30:19,341
[laughing]
1009
01:30:27,301 --> 01:30:28,381
Nicely done.
1010
01:30:39,541 --> 01:30:41,541
[disconcerting music playing]
1011
01:31:25,301 --> 01:31:26,940
[grunting]
1012
01:31:26,941 --> 01:31:29,021
- [gasping]
- [sinister music playing]
1013
01:31:39,861 --> 01:31:41,021
Let's split!
1014
01:31:44,621 --> 01:31:45,541
Drive!
1015
01:31:46,261 --> 01:31:47,701
Drive damn it, what're you doing?
1016
01:31:52,301 --> 01:31:53,461
Unlock the door.
1017
01:31:58,621 --> 01:32:00,141
[music intensifies]
1018
01:32:07,261 --> 01:32:09,901
- [door unlocks]
- [music fades out]
1019
01:32:25,421 --> 01:32:27,261
On your knees. On your knees!
1020
01:32:29,141 --> 01:32:30,221
Hello, Areski.
1021
01:32:31,821 --> 01:32:33,821
[somber music playing]
1022
01:32:49,101 --> 01:32:51,101
[music rises]
1023
01:32:52,941 --> 01:32:54,300
[music ends]
1024
01:32:54,301 --> 01:32:55,541
Put her on the phone.
1025
01:33:00,381 --> 01:33:01,261
It's for you.
1026
01:33:04,901 --> 01:33:06,100
[Resz] We're almost done.
1027
01:33:06,101 --> 01:33:09,381
But before we finish up,
there's someone I want you to talk to.
1028
01:33:11,221 --> 01:33:13,541
Here, this is a day of surprises.
Have fun.
1029
01:33:16,421 --> 01:33:17,421
[Julia] Hello?
1030
01:33:18,941 --> 01:33:19,941
Julia?
1031
01:33:21,661 --> 01:33:23,101
Let them take Areski.
1032
01:33:24,621 --> 01:33:25,541
Moss?
1033
01:33:26,141 --> 01:33:27,421
No!
1034
01:33:38,501 --> 01:33:40,981
- [Julia coughs]
- Have them bring my car around.
1035
01:33:45,501 --> 01:33:48,540
Stick around a bit longer, Julia.
We're almost finished.
1036
01:33:48,541 --> 01:33:49,701
[Julia groans]
1037
01:33:54,221 --> 01:33:55,620
Like we said before,
1038
01:33:55,621 --> 01:33:58,381
Areski, the cop,
and the mechanic got off the plane.
1039
01:33:59,021 --> 01:34:01,021
He grabbed a gun off one of the Germans.
1040
01:34:01,501 --> 01:34:03,221
And he murdered everybody. Got it?
1041
01:34:03,821 --> 01:34:04,900
What about him?
1042
01:34:04,901 --> 01:34:07,220
Put him down, not far from the plane.
1043
01:34:07,221 --> 01:34:08,901
Make it look good. I'm counting on you.
1044
01:34:12,501 --> 01:34:14,821
I only wish that Charas
were here to see this!
1045
01:34:18,341 --> 01:34:19,501
[Julia groans]
1046
01:34:20,581 --> 01:34:22,220
[melancholy music playing]
1047
01:34:22,221 --> 01:34:23,180
[Lino] Julia.
1048
01:34:23,181 --> 01:34:24,380
Julia!
1049
01:34:24,381 --> 01:34:25,941
[guard] Get up! Get up!
1050
01:34:36,221 --> 01:34:37,740
[music fades out]
1051
01:34:37,741 --> 01:34:39,701
- [Lino] Julia...
- Oh, fuck.
1052
01:35:10,381 --> 01:35:12,381
[panting]
1053
01:35:25,061 --> 01:35:26,701
- [two gunshots]
- [Julia gasps]
1054
01:35:43,541 --> 01:35:45,060
[engine starts]
1055
01:35:45,061 --> 01:35:46,181
Fuck...
1056
01:36:03,141 --> 01:36:05,060
- You all right?
- I was wearing my vest.
1057
01:36:05,061 --> 01:36:06,620
Just fractured ribs.
1058
01:36:06,621 --> 01:36:07,620
No.
1059
01:36:07,621 --> 01:36:09,461
Stop it, don't! Stop it!
1060
01:36:10,141 --> 01:36:11,181
Resz is gone.
1061
01:36:12,221 --> 01:36:15,301
- Areski has no deal, he'll run.
- I don't care, I'm staying with you.
1062
01:36:18,901 --> 01:36:21,380
It's now or never, Lino.
Do this for Charas.
1063
01:36:21,381 --> 01:36:23,181
Nail him. I beg you, please.
1064
01:36:25,381 --> 01:36:26,461
Okay.
1065
01:36:27,101 --> 01:36:29,101
[resolute music playing]
1066
01:36:41,541 --> 01:36:43,181
[tires screeching]
1067
01:37:15,301 --> 01:37:16,461
Whoa!
1068
01:37:21,541 --> 01:37:22,541
[grunts]
1069
01:37:32,861 --> 01:37:33,981
Fuck!
1070
01:37:34,821 --> 01:37:36,781
[intense music playing]
1071
01:37:53,061 --> 01:37:55,501
[train crossing bell ringing]
1072
01:38:01,221 --> 01:38:02,141
[women screaming]
1073
01:38:04,221 --> 01:38:05,380
[horn honking]
1074
01:38:05,381 --> 01:38:07,021
[passersby shouting]
1075
01:38:20,141 --> 01:38:21,341
[horn honking]
1076
01:38:24,621 --> 01:38:26,021
[people screaming]
1077
01:38:27,821 --> 01:38:28,861
[man 1] Whoa!
1078
01:38:29,461 --> 01:38:30,621
[man 2] Hey!
1079
01:38:35,381 --> 01:38:37,941
[indistinct shouting]
1080
01:38:41,141 --> 01:38:42,221
Out the way!
1081
01:38:45,941 --> 01:38:47,421
[all screaming]
1082
01:38:51,901 --> 01:38:54,061
[exciting music playing]
1083
01:39:13,141 --> 01:39:14,381
Fuck!
1084
01:39:23,501 --> 01:39:24,861
Shit!
1085
01:39:37,701 --> 01:39:38,741
[screaming]
1086
01:39:41,861 --> 01:39:44,061
- [music stops]
- [gasping]
1087
01:39:54,541 --> 01:39:56,301
[dramatic music playing]
1088
01:40:07,221 --> 01:40:09,221
[music ends]
1089
01:40:13,581 --> 01:40:15,181
It's too late for regrets.
1090
01:40:16,021 --> 01:40:18,301
You knew what could happen,
isn't that right?
1091
01:40:23,261 --> 01:40:24,261
[sighs]
1092
01:40:38,541 --> 01:40:39,741
You get used to it.
1093
01:40:40,261 --> 01:40:41,381
Pretty quickly.
1094
01:40:42,541 --> 01:40:43,621
I promise.
1095
01:40:49,061 --> 01:40:50,780
- [knock on door]
- [door opens]
1096
01:40:50,781 --> 01:40:52,940
It's the Narcotics Commander.
1097
01:40:52,941 --> 01:40:54,140
He's dead.
1098
01:40:54,141 --> 01:40:55,701
[officers clamoring]
1099
01:41:07,301 --> 01:41:09,301
[horn honking]
1100
01:41:16,541 --> 01:41:18,621
[poignant music playing]
1101
01:42:37,301 --> 01:42:38,701
[music ends]
1102
01:42:47,861 --> 01:42:49,621
I never doubted you could do it.
1103
01:42:50,141 --> 01:42:51,580
[exclaiming, whimpering]
1104
01:42:51,581 --> 01:42:53,740
- Get ready to go to jail, bitch.
- [moaning]
1105
01:42:53,741 --> 01:42:55,421
Get me to a hospital.
1106
01:42:56,061 --> 01:42:57,101
With pleasure.
1107
01:42:58,221 --> 01:43:00,581
[panting]
1108
01:43:31,181 --> 01:43:32,301
Thanks, Cole.
1109
01:43:48,101 --> 01:43:50,101
[poignant music continues]
1110
01:44:04,581 --> 01:44:06,501
[Stella] Time to go home now, okay?
1111
01:44:08,221 --> 01:44:09,581
Stella! Stella!
1112
01:44:14,421 --> 01:44:15,501
[Stella] Come on, honey.
1113
01:44:16,221 --> 01:44:19,221
Just let me talk to him.
Stella! Stel... Stella!
1114
01:44:19,741 --> 01:44:20,701
Stella!
1115
01:44:21,341 --> 01:44:23,540
Let me talk to her a minute, damn it!
1116
01:44:23,541 --> 01:44:26,181
Stella!
1117
01:44:30,061 --> 01:44:32,941
[truck beeping]
1118
01:44:48,461 --> 01:44:51,181
First time I saw a tow truck
towed by a tow truck.
1119
01:44:51,701 --> 01:44:53,420
You're such a pain in the ass.
1120
01:44:53,421 --> 01:44:55,781
[Julia] Get used to it,
it's gonna be like that every day!
1121
01:45:01,541 --> 01:45:02,380
Here.
1122
01:45:02,381 --> 01:45:03,341
For you.
1123
01:45:03,861 --> 01:45:04,780
Oh great.
1124
01:45:04,781 --> 01:45:06,021
Is this the real one?
1125
01:45:09,221 --> 01:45:10,501
Welcome to the family.
1126
01:45:14,141 --> 01:45:16,540
Hey, what about the tow truck? It stays?
1127
01:45:16,541 --> 01:45:17,821
[Lino] See you Monday!
1128
01:45:21,741 --> 01:45:23,541
[rhythmic music playing]
1129
01:45:36,181 --> 01:45:38,181
[music rises, then ends]
1130
01:45:39,581 --> 01:45:41,581
[intense, exciting music playing]
1131
01:50:09,261 --> 01:50:11,261
[intense music ends]
1132
01:50:12,621 --> 01:50:14,621
[melancholy music playing]
1133
01:51:05,701 --> 01:51:07,701
[music ends]
1134
01:51:07,701 --> 01:51:12,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1135
01:51:07,701 --> 01:51:17,701
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.