Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,560
-Amina est devant l'aéroport.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,240
Monte dans l'avion.
Amina et moi prendrons le prochain.
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,440
Amina.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,960
Ma fille.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,920
Il faut y aller, on nous attend.
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,640
-On est une trentaine.
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,760
-On va à l'aéroport.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,840
-Qui veut attaquer l'aéroport ?
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,160
-Ils étaient bien ici.
-Merde !
10
00:00:31,480 --> 00:00:32,680
Merde !
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,880
-Fermez les portes
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,880
de l'aéroport !
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,560
Un avion décolle.
14
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
-Hello.
15
00:02:39,560 --> 00:02:44,000
*-A plane has crashed into the
World Trade Center this morning.
16
00:02:44,320 --> 00:02:46,960
*-The United States military
has begun strikes
17
00:02:47,280 --> 00:02:50,400
*against the Taliban regime
in Afghanistan.
18
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
*-Afghan women fear
for their rights.
19
00:02:58,480 --> 00:03:00,240
*-The US signed
an agreement with the Taliban.
20
00:03:00,560 --> 00:03:02,760
*The war is ending
after two decades of conflict.
21
00:03:03,080 --> 00:03:05,400
*-The embassies in Kabul
are closing.
22
00:03:05,720 --> 00:03:07,920
*American personnel
is being evacuated.
23
00:03:08,240 --> 00:03:11,360
*-This is not just about
the Afghan people,
24
00:03:11,680 --> 00:03:13,600
*it's about us and our security.
25
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
*-The Taliban
26
00:03:15,240 --> 00:03:18,760
*have surrounded the capital
and threaten to enter the city
27
00:03:19,080 --> 00:03:23,240
*at any moment. People are
panicking all around Kabul.
28
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
-Du nouveau ?
29
00:03:34,960 --> 00:03:37,600
-On recherche
toute activité suspecte
30
00:03:37,920 --> 00:03:41,120
autour de l'aéroport,
rien pour l'instant.
31
00:03:42,040 --> 00:03:45,240
-Et Ainullah ?
-Bientôt dans une prison talibane.
32
00:03:45,560 --> 00:03:47,200
-Il n'a peut-être pas
33
00:03:47,520 --> 00:03:50,520
tout dit.
-A ses yeux, il en a déjà trop dit.
34
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
On retourne à l'aéroport.
35
00:03:53,160 --> 00:03:56,600
Il n'y a que le support technique
qui reste ici.
36
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
Va te reposer, Fazal.
37
00:04:00,960 --> 00:04:04,400
-J'ai toute ma vie pour me reposer,
comme tu dis.
38
00:04:16,400 --> 00:04:19,720
-Vous dormirez
à l'ambassade à Doha, cette nuit.
39
00:04:20,040 --> 00:04:22,760
Vous ne partez pas encore
pour Rome.
40
00:04:23,080 --> 00:04:26,320
-Haroon dormira à l'ambassade ?
-Je l'espère.
41
00:04:26,640 --> 00:04:29,920
Il n'est pas le seul enfant
à être dans cette situation.
42
00:04:30,240 --> 00:04:31,800
Il y a plein d'orphelins.
43
00:04:32,120 --> 00:04:34,600
-C'est censé me rassurer ?
44
00:04:34,920 --> 00:04:37,040
-Il vous faut relativiser.
45
00:04:37,360 --> 00:04:40,760
-On est venus
pour se débarrasser des talibans,
46
00:04:41,080 --> 00:04:42,640
et on repart
47
00:04:42,960 --> 00:04:46,000
avec des avions pleins d'orphelins.
-Giovanni.
48
00:04:46,320 --> 00:04:49,160
Nous avons évacué 5 000 personnes.
49
00:04:49,480 --> 00:04:53,080
Tous ces gens continueront à vivre
et auront un avenir.
50
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
-Un avenir ?
51
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Quel gâchis.
52
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
-Prêt ?
-Prêt.
53
00:05:03,720 --> 00:05:29,640
...
54
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
-Bastian.
55
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
-Oh...
56
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
-Tu veux une dose de morphine ?
57
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
-Je peux pas en prendre
58
00:05:37,920 --> 00:05:39,240
déjà une autre.
59
00:05:40,240 --> 00:05:43,160
-Reste avec moi.
-Je pourrai pas marcher.
60
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
-On est là.
61
00:05:44,800 --> 00:05:46,680
A l'intersection.
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,440
Près d'Abbey Gate.
63
00:05:48,760 --> 00:05:51,880
Il y a des talibans partout,
on peut pas avancer.
64
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
Comment ça ?
65
00:05:54,040 --> 00:05:57,400
-On est arrivés jusqu'ici.
-Il nous faut un médecin
66
00:05:57,720 --> 00:05:58,480
pour Bastian.
67
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
Oui, c'est super urgent !
68
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Rappelez-moi.
69
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
-Il a dit quoi ?
-Ils pensent
70
00:06:05,440 --> 00:06:07,680
qu'il y a des membres de Daesh.
71
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
-Faut bouger d'ici !
-C'est trop dangereux.
72
00:06:11,560 --> 00:06:13,240
Coups sur la voiture.
73
00:06:14,400 --> 00:06:15,160
-Partez !
74
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Circulez !
75
00:06:16,800 --> 00:06:18,000
Brouhaha.
76
00:06:18,320 --> 00:06:29,080
...
77
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
-C'est pas moi qu'ils cherchent,
78
00:06:32,080 --> 00:06:34,280
ils cherchent des djihadistes.
79
00:06:37,080 --> 00:06:38,280
Brouhaha.
80
00:06:38,600 --> 00:06:42,400
...
81
00:06:42,720 --> 00:06:44,760
-Pardon, excusez-moi.
82
00:06:45,560 --> 00:06:46,760
Excusez-moi.
83
00:06:47,080 --> 00:06:48,040
Hé !
84
00:06:48,360 --> 00:06:50,560
Ambassade française !
85
00:06:50,880 --> 00:06:54,440
Laissez passer notre groupe !
Laissez-nous entrer !
86
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Putain.
87
00:06:59,280 --> 00:07:02,240
On est arrivés,
mais on peut plus avancer.
88
00:07:02,560 --> 00:07:04,160
Va parler aux Américains.
89
00:07:04,480 --> 00:07:07,520
-Je m'en occupe.
Restez où vous êtes.
90
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
-OK.
91
00:07:10,640 --> 00:07:14,040
Ils vont venir nous chercher,
restez bien groupés.
92
00:07:17,080 --> 00:07:17,920
-Bien, monsieur.
93
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
-Joe, écoute-moi.
94
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
-Vas-y.
95
00:07:21,400 --> 00:07:24,880
-J'ai 30 personnes dehors
avec un haut gradé français,
96
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
faites-les entrer.
97
00:07:26,640 --> 00:07:28,840
-Non, on est en état d'alerte.
98
00:07:29,160 --> 00:07:33,200
-On fait quoi, alors ?
-Qu'ils aillent voir à North Gate.
99
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
-C'est trop loin.
-C'est pas mon problème.
100
00:07:36,840 --> 00:07:38,880
-Il y a un haut gradé français
101
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
avec eux.
102
00:07:40,520 --> 00:07:42,760
-Lui, on le fera entrer.
103
00:07:43,080 --> 00:07:45,000
Mais plus un seul Afghan.
104
00:07:45,320 --> 00:07:47,280
Un téléphone sonne.
105
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
Abbey Gate.
106
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Oui, monsieur.
107
00:07:53,560 --> 00:07:57,600
La situation est sous contrôle.
J'ai compris, personne ne sort.
108
00:07:59,400 --> 00:08:02,320
*-Plus personne
ne peut entrer à Abbey Gate.
109
00:08:02,640 --> 00:08:05,800
Il reste une chance à North Gate.
Qu'ils y aillent.
110
00:08:06,120 --> 00:08:07,320
-Comment ça ?
111
00:08:07,640 --> 00:08:11,200
*-Toi seul peux rentrer.
-Je dois les laisser tomber ?
112
00:08:12,480 --> 00:08:14,560
-Fais ce que je te dis.
113
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
-Je te rappelle.
114
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
-Gilles !
115
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
Fait chier !
116
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
-OK, on va essayer à North Gate !
117
00:08:28,320 --> 00:08:31,480
Restez vigilants,
on y va, à gauche !
118
00:08:31,800 --> 00:08:34,760
Allez, on bouge, on y va, vite !
119
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
Venez !
120
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Plus vite !
121
00:08:40,320 --> 00:09:00,520
...
122
00:09:00,840 --> 00:09:02,360
Brouhaha, cris.
123
00:09:02,680 --> 00:09:20,640
...
124
00:09:20,960 --> 00:09:23,600
-Restez derrière moi. Suis-moi.
125
00:09:24,520 --> 00:09:26,680
-Papa, attends-nous !
126
00:09:27,560 --> 00:09:29,400
Tu vas trop vite !
127
00:09:29,720 --> 00:09:33,640
...
128
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
Papa !
129
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
Papa !
130
00:09:38,240 --> 00:09:40,320
-Qu'est-ce qui se passe ?
131
00:09:40,640 --> 00:09:43,960
-Ils ont fermé la porte.
Ils ont peur d'une attaque.
132
00:09:44,280 --> 00:09:48,720
-Un policier français nous attend
à Abbey Gate, il nous fera entrer.
133
00:09:49,040 --> 00:09:51,720
Viens, faut continuer d'avancer.
134
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
-Papa !
135
00:09:54,480 --> 00:09:55,680
Papa !
136
00:09:56,000 --> 00:09:58,680
-Amina, je suis là, je te vois !
137
00:09:59,000 --> 00:10:00,960
Ne me quitte pas des yeux !
138
00:10:01,280 --> 00:10:02,480
-Papa !
139
00:10:03,040 --> 00:10:04,760
Papa !
-Amina !
140
00:10:05,080 --> 00:10:07,560
-Ils me rappellent pas, merde.
141
00:10:07,880 --> 00:10:09,120
Merde !
142
00:10:09,440 --> 00:10:10,280
On bouge.
143
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Bastian ?
144
00:10:12,920 --> 00:10:13,840
Bastian !
145
00:10:16,560 --> 00:10:17,320
On bouge !
146
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
Réveille-toi !
147
00:10:19,560 --> 00:10:22,360
-Allez, dégagez, circulez !
148
00:10:24,320 --> 00:10:26,160
-Tu vas y arriver.
149
00:10:26,480 --> 00:10:28,800
-Viens, je vais t'aider.
150
00:10:29,120 --> 00:10:31,800
Cris, rafales de mitraillettes.
151
00:10:32,120 --> 00:10:33,760
-Circulez, partez !
152
00:10:35,640 --> 00:10:38,280
-On y est presque. Ca va aller.
153
00:10:38,600 --> 00:10:40,560
-Allez, allez !
154
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
-Bougez-vous ! Bougez-vous !
155
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
-Stop !
156
00:10:47,120 --> 00:10:49,480
-Service du renseignement allemand.
157
00:10:49,800 --> 00:10:52,240
-OK, préparez vos papiers.
158
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
-Papa !
159
00:11:01,280 --> 00:11:03,200
Un bébé pleure.
160
00:11:03,520 --> 00:11:04,720
Papa !
161
00:11:05,040 --> 00:11:11,840
...
162
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Papa !
163
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Papa !
164
00:11:19,680 --> 00:11:21,400
-Passez-la-moi.
165
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
-Papa !
166
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
-OK.
167
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
Qu'est-ce qu'on a ?
168
00:11:51,120 --> 00:11:53,400
On a trouvé quelque chose ?
169
00:11:53,720 --> 00:11:57,080
-Non.
-Bougez-vous, il faut les trouver.
170
00:11:59,800 --> 00:12:03,400
Concentrez-vous, ça peut exploser
d'une minute à l'autre.
171
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
Un avion décolle.
172
00:12:13,080 --> 00:12:15,120
-Ah !
-Bastian ?
173
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
-Faut avancer.
174
00:12:19,400 --> 00:12:21,680
-Ca va aller.
-Allez, courage.
175
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
On est presque à Abbey Gate.
176
00:12:42,240 --> 00:12:43,920
-J'ai quelque chose.
177
00:12:44,240 --> 00:12:45,480
A 11h, sac à dos vert
178
00:12:45,800 --> 00:12:46,840
et chemise blanche.
179
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
-Devant la porte, un homme
180
00:12:49,480 --> 00:12:50,840
avec un sac à dos vert.
181
00:12:51,160 --> 00:12:54,720
*Demande autorisation de tir !
-Repositionnez le drone.
182
00:12:55,040 --> 00:12:57,240
-OK, on a un visuel.
183
00:12:57,560 --> 00:12:58,800
Intervenez.
184
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
Vite, vite !
185
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
-On y va !
186
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
Faut le neutraliser !
187
00:13:04,680 --> 00:13:05,440
*Allez !
188
00:13:07,320 --> 00:13:08,920
Déflagration.
189
00:13:09,240 --> 00:13:16,080
...
190
00:13:16,400 --> 00:14:08,520
...
191
00:14:08,840 --> 00:14:11,720
*-Une explosion
vient de se produire
192
00:14:12,040 --> 00:14:16,600
*à l'aéroport international
Hamid-Karzai, à Kaboul,
193
00:14:16,920 --> 00:14:19,400
*d'où se font les évacuations
194
00:14:19,720 --> 00:14:23,120
*dont nous vous parlons
depuis plusieurs jours.
195
00:14:23,440 --> 00:14:26,240
*Selon
deux responsables américains,
196
00:14:26,560 --> 00:14:28,320
*il y aurait des victimes
197
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
*du côté des Afghans.
198
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
-(Réponds.)
199
00:14:32,920 --> 00:14:36,600
*-Le numéro que vous avez composé
n'est pas joignable.
200
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
-(Baqir...)
201
00:14:39,360 --> 00:14:41,960
*Tonalité.
202
00:14:42,280 --> 00:14:46,120
*-Nous n'avons pas d'informations
précises sur le lieu exact
203
00:14:46,440 --> 00:14:47,880
*de l'explosion.
204
00:14:48,200 --> 00:14:58,600
*...
205
00:14:58,920 --> 00:15:00,200
-Madame, ça va ?
206
00:15:00,520 --> 00:15:02,880
Besoin d'aide.
-Non.
207
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
-Ils vont s'en sortir.
208
00:15:05,440 --> 00:15:07,440
*...
209
00:15:09,480 --> 00:15:11,640
-Non, non, non...
210
00:15:11,960 --> 00:15:15,600
*-Le numéro que vous avez composé
n'est pas joignable.
211
00:15:19,880 --> 00:15:22,800
-Non, non, non, non, pitié.
212
00:15:23,120 --> 00:15:24,920
Non, non, non !
213
00:15:30,400 --> 00:15:33,040
Non, non, non, non, non, non !
214
00:15:38,920 --> 00:15:42,600
*-Le numéro que vous avez composé
n'est pas joignable.
215
00:15:44,120 --> 00:15:46,600
-Non ! Non !
216
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Le vent siffle.
217
00:15:59,960 --> 00:16:11,880
...
218
00:16:12,200 --> 00:16:14,320
Une femme crie au loin.
219
00:16:17,360 --> 00:16:19,240
Hurlements, pleurs.
220
00:16:19,560 --> 00:16:32,200
...
221
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
Un portable sonne.
222
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
Des personnes toussent.
223
00:16:40,520 --> 00:16:49,360
...
224
00:16:49,680 --> 00:16:51,480
Un homme crie.
225
00:16:53,520 --> 00:16:57,080
Des personnes geignent,
d'autres toussent.
226
00:16:57,400 --> 00:17:55,400
...
227
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
-Ahmed ! Ahmed !
228
00:18:05,560 --> 00:18:08,360
Il tousse et a du mal à respirer.
229
00:18:08,680 --> 00:18:26,240
...
230
00:18:28,000 --> 00:18:29,200
-Joe !
231
00:18:35,160 --> 00:18:36,760
-Il est mort !
232
00:18:37,080 --> 00:18:40,600
-Personne devant la porte !
Sifflement strident.
233
00:18:40,920 --> 00:18:42,320
-Ah !
234
00:18:55,920 --> 00:18:58,480
-Aidez-moi, s'il vous plaît !
235
00:19:00,400 --> 00:19:02,640
Cris de douleur au loin.
236
00:19:02,960 --> 00:19:10,600
...
237
00:19:16,320 --> 00:19:18,200
-Putain, décroche !
238
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
Sirènes au loin.
239
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Brouhaha.
240
00:19:23,960 --> 00:19:26,200
Son portable vibre.
241
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
-Allô ?
242
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
Allô ?
*-T'es où ?
243
00:19:30,400 --> 00:19:32,920
-Arrête de crier.
*-T'es blessé ?
244
00:19:33,240 --> 00:19:36,520
-Non. Comment vont les autres ?
*-J'en sais rien.
245
00:19:37,640 --> 00:19:39,880
J'en sais rien du tout !
246
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
*-Ca va aller.
247
00:19:42,000 --> 00:19:44,080
OK. Va voir Benoît.
248
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
*-OK.
249
00:19:45,720 --> 00:19:48,800
-Il doit nous ouvrir
un passage à North Gate.
250
00:19:49,120 --> 00:19:50,880
*-Traîne pas !
-OK.
251
00:19:51,880 --> 00:19:53,280
Allez, venez.
252
00:19:54,280 --> 00:19:56,080
Sirènes au loin.
253
00:19:56,400 --> 00:20:06,800
...
254
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
-Ca va.
255
00:20:13,920 --> 00:20:15,120
Ca va.
256
00:20:25,280 --> 00:20:26,440
-Papa !
257
00:20:27,480 --> 00:20:28,920
Non !
258
00:20:30,920 --> 00:20:32,120
Papa !
259
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
Papa !
260
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
Papa !
261
00:20:42,280 --> 00:20:43,480
Papa !
262
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Papa !
263
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
Elle pleure.
264
00:20:55,760 --> 00:21:05,960
...
265
00:21:06,280 --> 00:21:07,480
Papa !
266
00:21:09,360 --> 00:21:10,120
-C'est ouvert.
267
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Venez.
268
00:21:12,160 --> 00:21:13,440
-Papa !
269
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
-Amina,
270
00:21:16,480 --> 00:21:20,280
la porte est ouverte,
il faut entrer dans l'aéroport.
271
00:21:22,960 --> 00:21:46,480
...
272
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Sirènes au loin.
273
00:21:51,320 --> 00:22:09,000
...
274
00:22:09,320 --> 00:22:10,800
-Go, go, go !
275
00:22:29,840 --> 00:22:32,520
-Mon père a dû réussir à entrer.
276
00:22:32,840 --> 00:22:35,160
-Venez, ne vous inquiétez pas.
277
00:22:35,480 --> 00:22:38,440
-Les Français sont toujours
dans l'aéroport ?
278
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
-Aucune idée.
279
00:22:40,080 --> 00:22:42,320
Brancardier, ici, vite !
280
00:22:42,640 --> 00:22:45,120
-Allez, avancez, avancez !
281
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
-On a besoin d'aide !
282
00:22:53,840 --> 00:22:55,640
-Attendez.
283
00:22:55,960 --> 00:22:58,000
-Attends une seconde.
284
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
-On a besoin d'aide !
285
00:23:09,720 --> 00:23:11,280
-Amina ! Amina !
286
00:23:11,600 --> 00:23:32,920
...
287
00:23:33,240 --> 00:23:35,280
-On a une estimation :
288
00:23:35,600 --> 00:23:38,160
15 de nos marines sont tombés
289
00:23:38,480 --> 00:23:41,120
et au moins 200 civils
ont été tués.
290
00:23:41,440 --> 00:23:45,240
Nous évacuons, le commandement
central prendra le relais.
291
00:23:47,160 --> 00:23:48,680
Où est Fazal ?
292
00:23:51,800 --> 00:23:53,760
Où est Fazal ?
-Il était là.
293
00:23:59,160 --> 00:24:00,960
-T'auras pas le courage
294
00:24:01,280 --> 00:24:04,680
de me tuer, c'est pas
dans la nature des traîtres.
295
00:24:05,000 --> 00:24:08,440
-Dis-moi si vous avez planifié
d'autres attentats.
296
00:24:08,760 --> 00:24:12,640
-Le seul plan de l'Etat islamique,
c'est de tuer tous les talibans
297
00:24:12,960 --> 00:24:16,840
et un maximum de croisés
et de leurs foutus alliés.
298
00:24:23,160 --> 00:24:24,360
-Ainullah.
299
00:24:24,880 --> 00:24:28,680
Je t'ai demandé si vous avez
planifié d'autres attentats.
300
00:24:31,880 --> 00:24:35,720
-J'ai jamais été ton frère.
-J'ai tout dit aux Américains.
301
00:24:36,040 --> 00:24:39,880
Tu sais bien que nos cellules
agissent de manière isolée.
302
00:24:40,200 --> 00:24:41,400
Choc.
303
00:24:46,840 --> 00:24:49,280
La porte est fermée à clé.
304
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
-Hé, Fazal !
305
00:24:55,520 --> 00:24:57,120
Ouvre cette porte.
306
00:24:57,440 --> 00:24:59,080
Il pouffe de rire.
307
00:24:59,400 --> 00:25:02,640
-Mais qu'est-ce qu'il t'arrive,
mon frère ?
308
00:25:04,120 --> 00:25:07,200
Fais pas ça.
Martin tambourine à la porte.
309
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
-Ouvre, Fazal !
310
00:25:13,400 --> 00:25:16,840
-Je croyais que tu n'avais pas
peur de mourir.
311
00:25:17,160 --> 00:25:20,360
-Fazal !
-Non, j'ai pas peur de mourir.
312
00:25:20,680 --> 00:25:23,880
Ce dont j'ai peur,
c'est que toi, ensuite,
313
00:25:24,200 --> 00:25:27,320
tu n'assumes pas le fait
de m'avoir tué.
314
00:25:27,640 --> 00:25:28,760
-Fazal, ouvre !
315
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
-Ah...
316
00:25:30,880 --> 00:25:33,440
Martin tambourine à la porte.
317
00:25:35,040 --> 00:25:38,760
-Te tuer serait t'accorder
une bien trop grande faveur.
318
00:25:41,600 --> 00:25:45,760
Les Américains ont parlé aux
talibans et ils ont décidé ceci :
319
00:25:46,080 --> 00:25:49,400
tu vas passer le reste
de ta détestable vie
320
00:25:49,720 --> 00:25:53,600
à croupir au fond d'une cellule
sans plus jamais voir personne.
321
00:25:53,920 --> 00:25:57,840
Au final, c'est toi qui finiras
comme un misérable chien, pas moi.
322
00:26:05,840 --> 00:26:08,960
-Fazal,
ouvre cette putain de porte !
323
00:26:09,280 --> 00:26:10,600
-Mon frère,
324
00:26:10,920 --> 00:26:12,560
mais où tu vas ?
325
00:26:25,320 --> 00:26:28,680
-Mais qu'est-ce
qui déconne chez toi, hein ?
326
00:26:30,160 --> 00:26:57,240
...
327
00:26:57,560 --> 00:27:00,200
Un hélicoptère survole la zone.
328
00:27:00,520 --> 00:27:04,200
...
329
00:27:06,400 --> 00:27:07,800
-Erwan ?
330
00:27:08,120 --> 00:27:09,400
Où est Gilles ?
331
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
-En chemin.
332
00:27:11,040 --> 00:27:12,240
-Attendez.
333
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
-Ah...
334
00:27:16,440 --> 00:27:20,200
Ca a pété tout près de moi.
-Faut aller voir un médecin.
335
00:27:22,000 --> 00:27:25,400
-Vous devez parler aux Américains.
-C'est fait.
336
00:27:25,720 --> 00:27:28,840
-Gilles va arriver avec un groupe
à North Gate.
337
00:27:29,160 --> 00:27:32,920
Ils doivent les laisser entrer.
-Non, ils le feront pas.
338
00:27:33,240 --> 00:27:36,880
-Ils ne sont pas une menace.
-Les Américains ne veulent plus
339
00:27:37,200 --> 00:27:40,880
prendre le moindre risque,
ils ont déjà trop perdu.
340
00:27:41,200 --> 00:27:43,160
C'est terminé, fini.
341
00:27:44,480 --> 00:27:46,560
C'est pas votre faute.
342
00:27:48,040 --> 00:27:51,280
-J'aurais dû l'empêcher
de sortir, merde !
343
00:27:52,120 --> 00:27:56,040
-Personne ne peut empêcher Gilles
de faire quoi que ce soit.
344
00:27:56,800 --> 00:28:00,080
C'est une affaire qui se joue
entre lui et lui-même.
345
00:28:07,440 --> 00:28:09,240
Son portable vibre.
346
00:28:09,560 --> 00:28:12,360
-On arrive à North Gate.
*-Gilles...
347
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
C'est terminé.
348
00:28:16,720 --> 00:28:18,720
*On n'a pas le choix.
349
00:28:20,040 --> 00:28:22,200
*Dis-leur de rentrer chez eux.
350
00:28:23,880 --> 00:28:25,480
*Je suis désolé.
351
00:28:37,960 --> 00:28:39,680
Murmures.
352
00:28:40,000 --> 00:28:43,920
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Pourquoi il passe pas la porte ?
353
00:28:44,240 --> 00:28:47,600
-Il y a un problème ?
-Ils ne font plus entrer personne.
354
00:28:47,920 --> 00:28:50,600
-Quoi ? Comment ça ?
-Oh, c'est pas vrai.
355
00:28:50,920 --> 00:28:54,480
-C'est pas possible,
on n'a pas fait tout ça pour rien.
356
00:28:54,800 --> 00:28:58,080
-Je suis désolé.
-Monsieur, s'il vous plaît.
357
00:28:58,840 --> 00:29:00,240
Je vous en supplie.
358
00:29:00,560 --> 00:29:03,440
Vous pouvez pas
nous abandonner ici.
359
00:29:03,760 --> 00:29:05,880
-C'est vrai.
-Monsieur...
360
00:29:06,200 --> 00:29:07,880
-Je suis désolé.
361
00:29:08,200 --> 00:29:09,640
-Vous aurez des visas.
362
00:29:09,960 --> 00:29:11,360
-Pitié, monsieur.
363
00:29:11,680 --> 00:29:14,120
-Faites-nous entrer.
-Monsieur !
364
00:29:14,440 --> 00:29:16,000
Ne partez pas, monsieur !
365
00:29:16,320 --> 00:29:34,680
...
366
00:29:36,960 --> 00:29:38,880
-Ouvrez la porte.
367
00:29:39,840 --> 00:29:42,160
Ouvrez cette putain de porte.
368
00:29:42,480 --> 00:30:05,720
...
369
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
Quelqu'un entre.
370
00:30:07,840 --> 00:30:10,200
-Vous devriez avoir honte.
371
00:30:10,520 --> 00:30:14,240
-Je vous avais dit que
votre opération était suicidaire.
372
00:30:14,560 --> 00:30:17,960
-Nous avons sauvé un homme
qui est l'avenir de ce pays.
373
00:30:18,280 --> 00:30:22,200
-Vous connaissez ce pays ?
Son avenir ressemble à son passé.
374
00:30:22,520 --> 00:30:25,960
Cette évacuation était placée
sous mon commandement.
375
00:30:26,280 --> 00:30:30,080
Vous avez outrepassé votre mission.
J'en parlerai à vos supérieurs.
376
00:30:30,400 --> 00:30:33,240
-Des Afghans
que vous avez abandonnés aussi ?
377
00:30:33,560 --> 00:30:35,080
-Fermez-la.
-Non !
378
00:30:35,400 --> 00:30:39,240
Combien il y en a ?
Combien ont travaillé pour nous ?
379
00:30:39,560 --> 00:30:43,040
A Bagram, à Kaboul,
combien ont travaillé pour vous ?
380
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
-C'est pas le sujet.
381
00:30:45,160 --> 00:30:49,000
-Si ! Ces personnes ont travaillé
pour nous et ils sont en danger.
382
00:30:49,320 --> 00:30:52,800
Et vous, vous les avez abandonnés
à leur propre sort !
383
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Le général Hassan a sauvé
nos propres soldats.
384
00:30:56,720 --> 00:31:00,480
Nous, on lui a sauvé la vie.
C'est rien du tout, rien.
385
00:31:00,800 --> 00:31:04,640
C'est une petite goutte d'eau
dans un océan de merde.
386
00:31:07,560 --> 00:31:09,040
-Foutez le camp.
387
00:31:16,760 --> 00:31:19,360
Vous aussi, foutez le camp.
388
00:31:19,680 --> 00:31:52,560
...
389
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
-Tu vas bien ?
390
00:31:54,320 --> 00:31:57,200
-Oui, à part mes oreilles,
je vais bien.
391
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
-Des nouvelles de Baqir ?
392
00:32:04,160 --> 00:32:06,720
-Je crois qu'il était à Abbey Gate
393
00:32:07,040 --> 00:32:09,120
au moment de l'explosion.
394
00:32:09,440 --> 00:32:11,920
Sa femme quitte Doha pour Paris,
395
00:32:12,240 --> 00:32:14,400
mais elle n'a aucune nouvelle.
396
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Les Américains collectent
397
00:32:18,520 --> 00:32:21,840
les noms des victimes,
on sera bientôt fixés.
398
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
On plie bagages,
va chercher tes affaires.
399
00:32:34,240 --> 00:32:36,520
-J'ai rien pris avec moi.
400
00:32:36,840 --> 00:33:06,800
...
401
00:33:07,120 --> 00:33:09,160
-Désolé, excusez-moi.
402
00:33:13,640 --> 00:33:14,840
Quelqu'un entre.
403
00:33:15,480 --> 00:33:19,120
-Bierhoff se fait photographier
avec le général Hassan.
404
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
-Bien sûr.
405
00:33:25,600 --> 00:33:27,880
-Je peux t'en taper une ?
406
00:33:30,680 --> 00:33:32,720
-T'avais pas arrêté ?
407
00:33:33,040 --> 00:33:34,800
-Absolument.
408
00:33:36,080 --> 00:33:38,320
J'arrête tous les jours.
409
00:33:42,880 --> 00:33:46,040
-Nous, on est sanctionnés
et eux racontent partout
410
00:33:46,360 --> 00:33:49,320
que la Bundeswehr
a sauvé le général Hassan.
411
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
-Quelle bande d'enflures.
412
00:33:57,840 --> 00:34:00,120
-Une fois rentrée à Berlin,
413
00:34:00,440 --> 00:34:02,920
je démissionne.
-Bonne idée.
414
00:34:03,240 --> 00:34:04,520
-Je suis sérieuse.
415
00:34:04,840 --> 00:34:07,040
Je rêve de faire de la musique.
416
00:34:07,360 --> 00:34:08,960
-Vraiment ?
-Oui.
417
00:34:10,400 --> 00:34:13,040
Monika aimerait que je participe
418
00:34:13,360 --> 00:34:15,520
à un télécrochet à la télévision.
419
00:34:16,720 --> 00:34:18,600
-Oui, pourquoi pas ?
420
00:34:18,920 --> 00:34:22,320
Je veux dire, les fois
où je t'ai entendue chanter,
421
00:34:22,640 --> 00:34:26,040
j'ai prié pour revenir à Kaboul.
-Va te faire foutre.
422
00:34:34,760 --> 00:34:37,440
T'as des nouvelles de Bastian ?
423
00:34:37,760 --> 00:34:41,040
-J'ai parlé à Amanda au téléphone,
il est à Tachkent.
424
00:34:41,360 --> 00:34:43,120
Il est pris en charge.
425
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
-Bien.
426
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
Merci.
427
00:35:02,040 --> 00:35:23,320
...
428
00:35:23,640 --> 00:35:26,040
Qu'est-ce que vous faites ici ?
429
00:35:31,400 --> 00:35:34,280
-Je... Je me suis évanouie.
430
00:35:35,640 --> 00:35:38,320
Après avoir marché
pendant trois jours
431
00:35:38,640 --> 00:35:40,440
sans rien avaler.
432
00:35:41,640 --> 00:35:42,640
-Je peux ?
433
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
Vous avez vu un médecin ?
434
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
-Oui.
435
00:35:51,960 --> 00:35:55,360
Un soldat nous a dit
qu'il allait voir s'il pouvait
436
00:35:55,680 --> 00:35:58,880
nous envoyer quelqu'un
de la délégation française.
437
00:36:02,200 --> 00:36:05,320
Mes parents sont déjà
avec les Français.
438
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
-Je vais m'en assurer.
439
00:36:07,800 --> 00:36:10,320
Vous avez un visa français ?
440
00:36:11,560 --> 00:36:13,640
-Non, on n'a aucun visa.
441
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
-OK.
442
00:36:17,400 --> 00:36:19,280
Je vais chercher à manger.
443
00:36:19,600 --> 00:36:22,080
On contactera les Français.
444
00:36:23,080 --> 00:36:26,000
Vous vous appelez comment ?
-Amina Nazany.
445
00:36:26,320 --> 00:36:28,960
Elle, c'est Nooria. Et vous ?
-Vera.
446
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Tu as faim, Nooria ?
447
00:36:34,960 --> 00:36:37,560
-Est-ce que tu as faim ?
-Très faim.
448
00:36:47,240 --> 00:36:49,600
-Tu veux venir avec moi ?
449
00:36:50,360 --> 00:36:51,560
Manger.
450
00:36:51,880 --> 00:37:26,680
...
451
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
-Oh, oh.
452
00:37:30,160 --> 00:37:31,960
-Vous avez trouvé ça où ?
453
00:37:32,280 --> 00:37:33,960
-Les diplomates russes
454
00:37:34,280 --> 00:37:36,840
ont distribué des bouteilles.
455
00:37:37,160 --> 00:37:40,520
Ils n'avaient plus de place
dans leur avion.
456
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
-Merci.
457
00:37:52,880 --> 00:37:55,240
-A ce pays que nous allons quitter
458
00:37:55,560 --> 00:37:58,960
et que, très probablement,
nous ne reverrons jamais.
459
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
-Waouh...
460
00:38:06,560 --> 00:38:07,600
Vous savez déjà
461
00:38:09,720 --> 00:38:13,200
-Croyez-le ou non,
je n'y ai pas encore réfléchi.
462
00:38:14,160 --> 00:38:17,640
J'espère que ce sera
plus près de Londres que du Yémen.
463
00:38:17,960 --> 00:38:20,800
-Oh, y a des fêlés partout.
464
00:38:22,400 --> 00:38:26,160
-La probabilité qu'il faille
évacuer notre ambassade à Londres
465
00:38:26,480 --> 00:38:29,280
par hélicoptère est assez faible.
466
00:38:32,040 --> 00:38:34,280
Et vous, de votre côté ?
467
00:38:34,600 --> 00:38:38,760
-J'ai un projet assez précis :
amener mes enfants à l'école,
468
00:38:39,080 --> 00:38:42,440
aller faire les courses
et passer l'après-midi
469
00:38:42,760 --> 00:38:45,880
à jouer à des jeux vidéo, seul.
-Chouette.
470
00:38:46,200 --> 00:38:48,240
-Ce ne sera pas accepté
471
00:38:48,560 --> 00:38:51,000
par l'administration.
-Ni par ma femme.
472
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
-Et vous ?
473
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
-On est prêts, monsieur.
474
00:38:59,080 --> 00:39:00,960
-J'arrive.
-Entendu.
475
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
-Eh bien...
476
00:39:03,400 --> 00:39:04,680
A l'Afghanistan.
477
00:39:05,000 --> 00:39:07,120
-Aux Afghans.
-Et aux...
478
00:39:08,280 --> 00:39:10,400
Et aux femmes afghanes.
479
00:39:19,960 --> 00:39:23,240
-Je vais commencer
par dormir pendant trois jours.
480
00:39:25,120 --> 00:39:26,120
Oui.
481
00:39:27,480 --> 00:39:29,600
Merci, M. le Président.
482
00:39:30,760 --> 00:39:31,760
Au revoir.
483
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
-Giovanni.
484
00:39:37,080 --> 00:39:39,800
On a trouvé la famille du petit.
485
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
-Bonjour.
486
00:39:44,040 --> 00:39:47,120
*-Bonjour. Bonjour, monsieur.
-Bonjour.
487
00:39:47,440 --> 00:39:50,600
J'étais le consul italien
en Afghanistan.
488
00:39:50,920 --> 00:39:52,080
Nous avons trouvé
489
00:39:52,400 --> 00:39:54,880
votre fils dans l'aéroport.
490
00:39:55,200 --> 00:39:57,720
On vient d'atterrir à Doha,
au Qatar.
491
00:39:58,040 --> 00:40:01,880
Je vais lui passer le téléphone
pour que vous lui parliez.
492
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
*-Merci, monsieur.
-Au revoir.
493
00:40:04,920 --> 00:40:06,080
*-Merci beaucoup.
494
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
-Haroon ?
495
00:40:25,400 --> 00:40:26,600
-Merci beaucoup,
496
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
monsieur le consul.
497
00:40:37,520 --> 00:40:38,880
-(Chifoumi.
498
00:40:39,680 --> 00:40:40,680
(Chifoumi.)
499
00:40:41,000 --> 00:40:44,120
-On vous a donné à manger ?
-Oui, merci.
500
00:40:44,440 --> 00:40:46,720
Je me sens déjà mieux.
-Parfait.
501
00:40:47,040 --> 00:40:49,360
Le dernier avion français
502
00:40:49,680 --> 00:40:53,080
est parti tout à l'heure,
vos parents sont déjà en route.
503
00:40:53,400 --> 00:40:55,920
On part pour Tachkent, ce soir.
504
00:40:56,240 --> 00:40:57,600
Vous pouvez venir.
505
00:40:57,920 --> 00:41:01,480
Depuis Berlin, vous pourrez
facilement aller en France.
506
00:41:01,800 --> 00:41:04,920
Vous avez des papiers
ou ceux de votre fille ?
507
00:41:05,240 --> 00:41:06,240
Quoi que ce soit
508
00:41:06,560 --> 00:41:09,040
qui prouve votre identité ?
509
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
-(Chifoumi.)
510
00:41:12,920 --> 00:41:14,920
-Vous avez compris
511
00:41:15,240 --> 00:41:17,800
ce que je vous demande ?
-Oui.
512
00:41:18,920 --> 00:41:21,400
Nooria n'est pas ma fille.
513
00:41:23,240 --> 00:41:25,120
Elle est orpheline.
514
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
Je vous en supplie.
515
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
Est-ce qu'on peut quitter ce pays ?
516
00:41:34,640 --> 00:41:54,720
...
517
00:41:55,560 --> 00:41:57,760
-Tu as appelé ta famille ?
518
00:41:59,280 --> 00:42:02,120
-Je tombe direct sur le répondeur.
519
00:42:08,560 --> 00:42:11,000
J'irai où aux Etats-Unis ?
520
00:42:11,320 --> 00:42:13,840
-En Virginie, pour commencer.
521
00:42:14,720 --> 00:42:16,800
Après, tu seras libre.
522
00:42:18,760 --> 00:42:20,280
-Libre, tu dis ?
523
00:42:24,160 --> 00:42:27,800
-Je connais une société
de surveillance dans le Minnesota.
524
00:42:28,120 --> 00:42:30,560
Un vieux pote à moi, ex-marine.
525
00:42:31,920 --> 00:42:34,920
Je vous mettrai en contact,
si tu veux.
526
00:42:35,800 --> 00:42:38,800
-Je crois que j'ai eu
ma dose de guerre.
527
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
-On y est presque.
528
00:42:42,720 --> 00:42:43,720
-OK.
529
00:42:58,760 --> 00:43:00,560
Quelqu'un entre.
530
00:43:00,880 --> 00:43:02,480
Sirènes au loin.
531
00:43:02,800 --> 00:43:06,280
Des personnes toussent,
d'autres geignent.
532
00:43:06,600 --> 00:43:25,280
...
533
00:43:25,600 --> 00:43:28,360
-Emmenez-le en salle de triage.
534
00:43:28,680 --> 00:43:30,240
Immédiatement !
535
00:43:37,200 --> 00:43:40,480
Ne vous levez pas,
vous devez passer un scanner.
536
00:43:40,800 --> 00:43:43,200
-Qui m'a emmené ?
-Une ambulance.
537
00:43:43,520 --> 00:43:45,960
Vous avez été trouvé inconscient.
538
00:43:46,280 --> 00:43:49,160
Il y a eu un attentat à Abbey Gate.
539
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
-Où est ma fille ?
540
00:44:00,280 --> 00:44:03,040
Vous savez pas où est ma fille ?
-Non.
541
00:44:03,360 --> 00:44:05,960
Vous avez été emmené ici seul.
542
00:44:10,840 --> 00:44:13,720
-Il faut
que je retourne à l'aéroport.
543
00:44:14,040 --> 00:44:17,240
Ma fille m'y attend.
-Il est fermé, monsieur.
544
00:44:17,560 --> 00:44:19,880
Les Occidentaux sont partis.
545
00:44:20,200 --> 00:44:22,680
Il n'y a plus personne là-bas.
546
00:44:36,800 --> 00:44:39,240
-Respirez bien, comme ça.
547
00:44:39,560 --> 00:45:08,560
...
548
00:45:08,880 --> 00:45:10,080
-M. Nazany ?
549
00:45:13,320 --> 00:45:15,800
Amina n'est pas avec vous ?
550
00:45:16,120 --> 00:45:18,400
Vous étiez à Abbey Gate ?
551
00:45:18,720 --> 00:45:20,960
Vous deviez la protéger.
552
00:45:21,960 --> 00:45:24,840
-Et toi,
tu aurais dû l'accompagner.
553
00:45:27,120 --> 00:45:30,000
Mais tu as raison d'être révolté.
554
00:45:31,200 --> 00:45:34,960
Nous avons tous raison de l'être
par ce qui s'est passé.
555
00:45:36,080 --> 00:45:38,640
Il faut que je rentre chez moi.
556
00:45:41,320 --> 00:46:07,680
...
557
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Je prends celui-là.
558
00:46:16,040 --> 00:46:17,040
-Merci.
559
00:46:19,280 --> 00:47:30,760
...
560
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Pchi, pchi, pchi, pchi !
561
00:47:44,360 --> 00:47:46,160
Pchi, pchi, pchi, pchi !
562
00:47:47,560 --> 00:47:50,360
Il agite une boîte de croquettes.
563
00:47:50,680 --> 00:47:51,680
Bolani ?
564
00:47:53,760 --> 00:48:17,880
...
565
00:48:18,200 --> 00:48:22,200
*-Désolé, le numéro que vous avez
composé n'est pas joignable.
566
00:48:29,680 --> 00:48:30,680
-Ah...
567
00:48:31,000 --> 00:49:21,400
...
568
00:49:21,720 --> 00:49:23,600
-Mes chers enfants.
569
00:49:24,360 --> 00:49:27,240
Ma femme chérie, mon amour.
570
00:49:28,280 --> 00:49:31,840
J'ai pas encore reçu
de nouvelles de vous trois.
571
00:49:32,160 --> 00:49:36,360
Mais si j'avais perdu tout espoir,
je serais pas rentré chez nous.
572
00:49:38,120 --> 00:49:40,920
Bolani n'est toujours pas revenu.
573
00:49:43,160 --> 00:49:45,440
Je me retrouve tout seul.
574
00:49:46,680 --> 00:49:50,680
Il est sûrement dans l'immeuble
et va finir par réapparaître.
575
00:49:53,960 --> 00:49:58,120
J'ai lu un poème sur la liberté,
écrit par un jeune Afghan
576
00:49:58,440 --> 00:50:00,920
qui s'appelle Ramin Mazhar.
577
00:50:02,320 --> 00:50:04,800
J'ai envie de vous le partager.
578
00:50:11,000 --> 00:50:12,640
"A chaque pas,
579
00:50:12,960 --> 00:50:15,760
"à chaque destination, je t'aime.
580
00:50:20,160 --> 00:50:23,800
"Malgré les traditions meurtrières,
je t'aime.
581
00:50:28,520 --> 00:50:30,440
"Tu es pieux.
582
00:50:30,760 --> 00:50:33,280
"Tes baisers sont des prières.
583
00:50:38,840 --> 00:50:40,320
"Tu es différent.
584
00:50:41,840 --> 00:50:44,520
"Tes baisers sont ta rébellion.
585
00:50:54,240 --> 00:50:57,000
"Tu ne crains pas l'amour,
586
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
"l'espoir,
587
00:50:59,400 --> 00:51:00,640
"ni l'avenir.
588
00:51:10,680 --> 00:51:12,160
"Je t'embrasse.
589
00:51:13,040 --> 00:51:16,120
"Malgré les talibans,
tu n'as pas peur.
590
00:51:19,200 --> 00:51:22,240
"Je vous aime
et vous aimerai à jamais.
591
00:51:22,560 --> 00:51:25,760
"Comme j'aime
et aimerai à jamais ce pays."
592
00:51:26,080 --> 00:51:46,360
...
593
00:51:46,680 --> 00:51:48,320
Le chat miaule.
594
00:51:49,840 --> 00:51:51,040
...
595
00:51:53,680 --> 00:51:55,680
Le chat ronronne.
596
00:51:56,000 --> 00:52:15,560
...
597
00:52:15,880 --> 00:52:17,120
(Te revoilà.)
598
00:52:17,440 --> 00:52:53,160
...
599
00:52:53,480 --> 00:52:58,480
france.tv access
37423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.