All language subtitles for Kabul.2025.S01E06.Multi.VOF.AD.2160p.SDR.HDTV.UHD.E.AC3.Freek911

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,560 -Amina est devant l'aéroport. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,240 Monte dans l'avion. Amina et moi prendrons le prochain. 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,440 Amina. 4 00:00:12,760 --> 00:00:13,960 Ma fille. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,920 Il faut y aller, on nous attend. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,640 -On est une trentaine. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,760 -On va à l'aéroport. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,840 -Qui veut attaquer l'aéroport ? 9 00:00:28,160 --> 00:00:31,160 -Ils étaient bien ici. -Merde ! 10 00:00:31,480 --> 00:00:32,680 Merde ! 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,880 -Fermez les portes 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 de l'aéroport ! 13 00:00:56,920 --> 00:00:58,560 Un avion décolle. 14 00:01:21,160 --> 00:01:22,360 -Hello. 15 00:02:39,560 --> 00:02:44,000 *-A plane has crashed into the World Trade Center this morning. 16 00:02:44,320 --> 00:02:46,960 *-The United States military has begun strikes 17 00:02:47,280 --> 00:02:50,400 *against the Taliban regime in Afghanistan. 18 00:02:51,200 --> 00:02:53,920 *-Afghan women fear for their rights. 19 00:02:58,480 --> 00:03:00,240 *-The US signed an agreement with the Taliban. 20 00:03:00,560 --> 00:03:02,760 *The war is ending after two decades of conflict. 21 00:03:03,080 --> 00:03:05,400 *-The embassies in Kabul are closing. 22 00:03:05,720 --> 00:03:07,920 *American personnel is being evacuated. 23 00:03:08,240 --> 00:03:11,360 *-This is not just about the Afghan people, 24 00:03:11,680 --> 00:03:13,600 *it's about us and our security. 25 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 *-The Taliban 26 00:03:15,240 --> 00:03:18,760 *have surrounded the capital and threaten to enter the city 27 00:03:19,080 --> 00:03:23,240 *at any moment. People are panicking all around Kabul. 28 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 -Du nouveau ? 29 00:03:34,960 --> 00:03:37,600 -On recherche toute activité suspecte 30 00:03:37,920 --> 00:03:41,120 autour de l'aéroport, rien pour l'instant. 31 00:03:42,040 --> 00:03:45,240 -Et Ainullah ? -Bientôt dans une prison talibane. 32 00:03:45,560 --> 00:03:47,200 -Il n'a peut-être pas 33 00:03:47,520 --> 00:03:50,520 tout dit. -A ses yeux, il en a déjà trop dit. 34 00:03:50,840 --> 00:03:52,840 On retourne à l'aéroport. 35 00:03:53,160 --> 00:03:56,600 Il n'y a que le support technique qui reste ici. 36 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 Va te reposer, Fazal. 37 00:04:00,960 --> 00:04:04,400 -J'ai toute ma vie pour me reposer, comme tu dis. 38 00:04:16,400 --> 00:04:19,720 -Vous dormirez à l'ambassade à Doha, cette nuit. 39 00:04:20,040 --> 00:04:22,760 Vous ne partez pas encore pour Rome. 40 00:04:23,080 --> 00:04:26,320 -Haroon dormira à l'ambassade ? -Je l'espère. 41 00:04:26,640 --> 00:04:29,920 Il n'est pas le seul enfant à être dans cette situation. 42 00:04:30,240 --> 00:04:31,800 Il y a plein d'orphelins. 43 00:04:32,120 --> 00:04:34,600 -C'est censé me rassurer ? 44 00:04:34,920 --> 00:04:37,040 -Il vous faut relativiser. 45 00:04:37,360 --> 00:04:40,760 -On est venus pour se débarrasser des talibans, 46 00:04:41,080 --> 00:04:42,640 et on repart 47 00:04:42,960 --> 00:04:46,000 avec des avions pleins d'orphelins. -Giovanni. 48 00:04:46,320 --> 00:04:49,160 Nous avons évacué 5 000 personnes. 49 00:04:49,480 --> 00:04:53,080 Tous ces gens continueront à vivre et auront un avenir. 50 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 -Un avenir ? 51 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 Quel gâchis. 52 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 -Prêt ? -Prêt. 53 00:05:03,720 --> 00:05:29,640 ... 54 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 -Bastian. 55 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 -Oh... 56 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 -Tu veux une dose de morphine ? 57 00:05:35,520 --> 00:05:37,600 -Je peux pas en prendre 58 00:05:37,920 --> 00:05:39,240 déjà une autre. 59 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 -Reste avec moi. -Je pourrai pas marcher. 60 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 -On est là. 61 00:05:44,800 --> 00:05:46,680 A l'intersection. 62 00:05:47,000 --> 00:05:48,440 Près d'Abbey Gate. 63 00:05:48,760 --> 00:05:51,880 Il y a des talibans partout, on peut pas avancer. 64 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 Comment ça ? 65 00:05:54,040 --> 00:05:57,400 -On est arrivés jusqu'ici. -Il nous faut un médecin 66 00:05:57,720 --> 00:05:58,480 pour Bastian. 67 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 Oui, c'est super urgent ! 68 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Rappelez-moi. 69 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 -Il a dit quoi ? -Ils pensent 70 00:06:05,440 --> 00:06:07,680 qu'il y a des membres de Daesh. 71 00:06:08,000 --> 00:06:11,240 -Faut bouger d'ici ! -C'est trop dangereux. 72 00:06:11,560 --> 00:06:13,240 Coups sur la voiture. 73 00:06:14,400 --> 00:06:15,160 -Partez ! 74 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Circulez ! 75 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 Brouhaha. 76 00:06:18,320 --> 00:06:29,080 ... 77 00:06:29,400 --> 00:06:31,760 -C'est pas moi qu'ils cherchent, 78 00:06:32,080 --> 00:06:34,280 ils cherchent des djihadistes. 79 00:06:37,080 --> 00:06:38,280 Brouhaha. 80 00:06:38,600 --> 00:06:42,400 ... 81 00:06:42,720 --> 00:06:44,760 -Pardon, excusez-moi. 82 00:06:45,560 --> 00:06:46,760 Excusez-moi. 83 00:06:47,080 --> 00:06:48,040 Hé ! 84 00:06:48,360 --> 00:06:50,560 Ambassade française ! 85 00:06:50,880 --> 00:06:54,440 Laissez passer notre groupe ! Laissez-nous entrer ! 86 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Putain. 87 00:06:59,280 --> 00:07:02,240 On est arrivés, mais on peut plus avancer. 88 00:07:02,560 --> 00:07:04,160 Va parler aux Américains. 89 00:07:04,480 --> 00:07:07,520 -Je m'en occupe. Restez où vous êtes. 90 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 -OK. 91 00:07:10,640 --> 00:07:14,040 Ils vont venir nous chercher, restez bien groupés. 92 00:07:17,080 --> 00:07:17,920 -Bien, monsieur. 93 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 -Joe, écoute-moi. 94 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 -Vas-y. 95 00:07:21,400 --> 00:07:24,880 -J'ai 30 personnes dehors avec un haut gradé français, 96 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 faites-les entrer. 97 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 -Non, on est en état d'alerte. 98 00:07:29,160 --> 00:07:33,200 -On fait quoi, alors ? -Qu'ils aillent voir à North Gate. 99 00:07:33,520 --> 00:07:36,520 -C'est trop loin. -C'est pas mon problème. 100 00:07:36,840 --> 00:07:38,880 -Il y a un haut gradé français 101 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 avec eux. 102 00:07:40,520 --> 00:07:42,760 -Lui, on le fera entrer. 103 00:07:43,080 --> 00:07:45,000 Mais plus un seul Afghan. 104 00:07:45,320 --> 00:07:47,280 Un téléphone sonne. 105 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 Abbey Gate. 106 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Oui, monsieur. 107 00:07:53,560 --> 00:07:57,600 La situation est sous contrôle. J'ai compris, personne ne sort. 108 00:07:59,400 --> 00:08:02,320 *-Plus personne ne peut entrer à Abbey Gate. 109 00:08:02,640 --> 00:08:05,800 Il reste une chance à North Gate. Qu'ils y aillent. 110 00:08:06,120 --> 00:08:07,320 -Comment ça ? 111 00:08:07,640 --> 00:08:11,200 *-Toi seul peux rentrer. -Je dois les laisser tomber ? 112 00:08:12,480 --> 00:08:14,560 -Fais ce que je te dis. 113 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 -Je te rappelle. 114 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 -Gilles ! 115 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 Fait chier ! 116 00:08:25,400 --> 00:08:28,000 -OK, on va essayer à North Gate ! 117 00:08:28,320 --> 00:08:31,480 Restez vigilants, on y va, à gauche ! 118 00:08:31,800 --> 00:08:34,760 Allez, on bouge, on y va, vite ! 119 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Venez ! 120 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Plus vite ! 121 00:08:40,320 --> 00:09:00,520 ... 122 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 Brouhaha, cris. 123 00:09:02,680 --> 00:09:20,640 ... 124 00:09:20,960 --> 00:09:23,600 -Restez derrière moi. Suis-moi. 125 00:09:24,520 --> 00:09:26,680 -Papa, attends-nous ! 126 00:09:27,560 --> 00:09:29,400 Tu vas trop vite ! 127 00:09:29,720 --> 00:09:33,640 ... 128 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Papa ! 129 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 Papa ! 130 00:09:38,240 --> 00:09:40,320 -Qu'est-ce qui se passe ? 131 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 -Ils ont fermé la porte. Ils ont peur d'une attaque. 132 00:09:44,280 --> 00:09:48,720 -Un policier français nous attend à Abbey Gate, il nous fera entrer. 133 00:09:49,040 --> 00:09:51,720 Viens, faut continuer d'avancer. 134 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 -Papa ! 135 00:09:54,480 --> 00:09:55,680 Papa ! 136 00:09:56,000 --> 00:09:58,680 -Amina, je suis là, je te vois ! 137 00:09:59,000 --> 00:10:00,960 Ne me quitte pas des yeux ! 138 00:10:01,280 --> 00:10:02,480 -Papa ! 139 00:10:03,040 --> 00:10:04,760 Papa ! -Amina ! 140 00:10:05,080 --> 00:10:07,560 -Ils me rappellent pas, merde. 141 00:10:07,880 --> 00:10:09,120 Merde ! 142 00:10:09,440 --> 00:10:10,280 On bouge. 143 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 Bastian ? 144 00:10:12,920 --> 00:10:13,840 Bastian ! 145 00:10:16,560 --> 00:10:17,320 On bouge ! 146 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Réveille-toi ! 147 00:10:19,560 --> 00:10:22,360 -Allez, dégagez, circulez ! 148 00:10:24,320 --> 00:10:26,160 -Tu vas y arriver. 149 00:10:26,480 --> 00:10:28,800 -Viens, je vais t'aider. 150 00:10:29,120 --> 00:10:31,800 Cris, rafales de mitraillettes. 151 00:10:32,120 --> 00:10:33,760 -Circulez, partez ! 152 00:10:35,640 --> 00:10:38,280 -On y est presque. Ca va aller. 153 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 -Allez, allez ! 154 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 -Bougez-vous ! Bougez-vous ! 155 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 -Stop ! 156 00:10:47,120 --> 00:10:49,480 -Service du renseignement allemand. 157 00:10:49,800 --> 00:10:52,240 -OK, préparez vos papiers. 158 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 -Papa ! 159 00:11:01,280 --> 00:11:03,200 Un bébé pleure. 160 00:11:03,520 --> 00:11:04,720 Papa ! 161 00:11:05,040 --> 00:11:11,840 ... 162 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Papa ! 163 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Papa ! 164 00:11:19,680 --> 00:11:21,400 -Passez-la-moi. 165 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 -Papa ! 166 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 -OK. 167 00:11:47,280 --> 00:11:49,160 Qu'est-ce qu'on a ? 168 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 On a trouvé quelque chose ? 169 00:11:53,720 --> 00:11:57,080 -Non. -Bougez-vous, il faut les trouver. 170 00:11:59,800 --> 00:12:03,400 Concentrez-vous, ça peut exploser d'une minute à l'autre. 171 00:12:03,720 --> 00:12:05,720 Un avion décolle. 172 00:12:13,080 --> 00:12:15,120 -Ah ! -Bastian ? 173 00:12:17,560 --> 00:12:19,080 -Faut avancer. 174 00:12:19,400 --> 00:12:21,680 -Ca va aller. -Allez, courage. 175 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 On est presque à Abbey Gate. 176 00:12:42,240 --> 00:12:43,920 -J'ai quelque chose. 177 00:12:44,240 --> 00:12:45,480 A 11h, sac à dos vert 178 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 et chemise blanche. 179 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 -Devant la porte, un homme 180 00:12:49,480 --> 00:12:50,840 avec un sac à dos vert. 181 00:12:51,160 --> 00:12:54,720 *Demande autorisation de tir ! -Repositionnez le drone. 182 00:12:55,040 --> 00:12:57,240 -OK, on a un visuel. 183 00:12:57,560 --> 00:12:58,800 Intervenez. 184 00:12:59,120 --> 00:13:00,160 Vite, vite ! 185 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 -On y va ! 186 00:13:02,960 --> 00:13:04,360 Faut le neutraliser ! 187 00:13:04,680 --> 00:13:05,440 *Allez ! 188 00:13:07,320 --> 00:13:08,920 Déflagration. 189 00:13:09,240 --> 00:13:16,080 ... 190 00:13:16,400 --> 00:14:08,520 ... 191 00:14:08,840 --> 00:14:11,720 *-Une explosion vient de se produire 192 00:14:12,040 --> 00:14:16,600 *à l'aéroport international Hamid-Karzai, à Kaboul, 193 00:14:16,920 --> 00:14:19,400 *d'où se font les évacuations 194 00:14:19,720 --> 00:14:23,120 *dont nous vous parlons depuis plusieurs jours. 195 00:14:23,440 --> 00:14:26,240 *Selon deux responsables américains, 196 00:14:26,560 --> 00:14:28,320 *il y aurait des victimes 197 00:14:28,640 --> 00:14:30,680 *du côté des Afghans. 198 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 -(Réponds.) 199 00:14:32,920 --> 00:14:36,600 *-Le numéro que vous avez composé n'est pas joignable. 200 00:14:37,800 --> 00:14:39,040 -(Baqir...) 201 00:14:39,360 --> 00:14:41,960 *Tonalité. 202 00:14:42,280 --> 00:14:46,120 *-Nous n'avons pas d'informations précises sur le lieu exact 203 00:14:46,440 --> 00:14:47,880 *de l'explosion. 204 00:14:48,200 --> 00:14:58,600 *... 205 00:14:58,920 --> 00:15:00,200 -Madame, ça va ? 206 00:15:00,520 --> 00:15:02,880 Besoin d'aide. -Non. 207 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 -Ils vont s'en sortir. 208 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 *... 209 00:15:09,480 --> 00:15:11,640 -Non, non, non... 210 00:15:11,960 --> 00:15:15,600 *-Le numéro que vous avez composé n'est pas joignable. 211 00:15:19,880 --> 00:15:22,800 -Non, non, non, non, pitié. 212 00:15:23,120 --> 00:15:24,920 Non, non, non ! 213 00:15:30,400 --> 00:15:33,040 Non, non, non, non, non, non ! 214 00:15:38,920 --> 00:15:42,600 *-Le numéro que vous avez composé n'est pas joignable. 215 00:15:44,120 --> 00:15:46,600 -Non ! Non ! 216 00:15:57,840 --> 00:15:59,640 Le vent siffle. 217 00:15:59,960 --> 00:16:11,880 ... 218 00:16:12,200 --> 00:16:14,320 Une femme crie au loin. 219 00:16:17,360 --> 00:16:19,240 Hurlements, pleurs. 220 00:16:19,560 --> 00:16:32,200 ... 221 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 Un portable sonne. 222 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 Des personnes toussent. 223 00:16:40,520 --> 00:16:49,360 ... 224 00:16:49,680 --> 00:16:51,480 Un homme crie. 225 00:16:53,520 --> 00:16:57,080 Des personnes geignent, d'autres toussent. 226 00:16:57,400 --> 00:17:55,400 ... 227 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 -Ahmed ! Ahmed ! 228 00:18:05,560 --> 00:18:08,360 Il tousse et a du mal à respirer. 229 00:18:08,680 --> 00:18:26,240 ... 230 00:18:28,000 --> 00:18:29,200 -Joe ! 231 00:18:35,160 --> 00:18:36,760 -Il est mort ! 232 00:18:37,080 --> 00:18:40,600 -Personne devant la porte ! Sifflement strident. 233 00:18:40,920 --> 00:18:42,320 -Ah ! 234 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 -Aidez-moi, s'il vous plaît ! 235 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 Cris de douleur au loin. 236 00:19:02,960 --> 00:19:10,600 ... 237 00:19:16,320 --> 00:19:18,200 -Putain, décroche ! 238 00:19:18,520 --> 00:19:20,240 Sirènes au loin. 239 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Brouhaha. 240 00:19:23,960 --> 00:19:26,200 Son portable vibre. 241 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 -Allô ? 242 00:19:28,240 --> 00:19:30,080 Allô ? *-T'es où ? 243 00:19:30,400 --> 00:19:32,920 -Arrête de crier. *-T'es blessé ? 244 00:19:33,240 --> 00:19:36,520 -Non. Comment vont les autres ? *-J'en sais rien. 245 00:19:37,640 --> 00:19:39,880 J'en sais rien du tout ! 246 00:19:40,200 --> 00:19:41,680 *-Ca va aller. 247 00:19:42,000 --> 00:19:44,080 OK. Va voir Benoît. 248 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 *-OK. 249 00:19:45,720 --> 00:19:48,800 -Il doit nous ouvrir un passage à North Gate. 250 00:19:49,120 --> 00:19:50,880 *-Traîne pas ! -OK. 251 00:19:51,880 --> 00:19:53,280 Allez, venez. 252 00:19:54,280 --> 00:19:56,080 Sirènes au loin. 253 00:19:56,400 --> 00:20:06,800 ... 254 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 -Ca va. 255 00:20:13,920 --> 00:20:15,120 Ca va. 256 00:20:25,280 --> 00:20:26,440 -Papa ! 257 00:20:27,480 --> 00:20:28,920 Non ! 258 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 Papa ! 259 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 Papa ! 260 00:20:39,360 --> 00:20:40,360 Papa ! 261 00:20:42,280 --> 00:20:43,480 Papa ! 262 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Papa ! 263 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 Elle pleure. 264 00:20:55,760 --> 00:21:05,960 ... 265 00:21:06,280 --> 00:21:07,480 Papa ! 266 00:21:09,360 --> 00:21:10,120 -C'est ouvert. 267 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Venez. 268 00:21:12,160 --> 00:21:13,440 -Papa ! 269 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 -Amina, 270 00:21:16,480 --> 00:21:20,280 la porte est ouverte, il faut entrer dans l'aéroport. 271 00:21:22,960 --> 00:21:46,480 ... 272 00:21:49,200 --> 00:21:51,000 Sirènes au loin. 273 00:21:51,320 --> 00:22:09,000 ... 274 00:22:09,320 --> 00:22:10,800 -Go, go, go ! 275 00:22:29,840 --> 00:22:32,520 -Mon père a dû réussir à entrer. 276 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 -Venez, ne vous inquiétez pas. 277 00:22:35,480 --> 00:22:38,440 -Les Français sont toujours dans l'aéroport ? 278 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 -Aucune idée. 279 00:22:40,080 --> 00:22:42,320 Brancardier, ici, vite ! 280 00:22:42,640 --> 00:22:45,120 -Allez, avancez, avancez ! 281 00:22:51,640 --> 00:22:53,520 -On a besoin d'aide ! 282 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 -Attendez. 283 00:22:55,960 --> 00:22:58,000 -Attends une seconde. 284 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 -On a besoin d'aide ! 285 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 -Amina ! Amina ! 286 00:23:11,600 --> 00:23:32,920 ... 287 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 -On a une estimation : 288 00:23:35,600 --> 00:23:38,160 15 de nos marines sont tombés 289 00:23:38,480 --> 00:23:41,120 et au moins 200 civils ont été tués. 290 00:23:41,440 --> 00:23:45,240 Nous évacuons, le commandement central prendra le relais. 291 00:23:47,160 --> 00:23:48,680 Où est Fazal ? 292 00:23:51,800 --> 00:23:53,760 Où est Fazal ? -Il était là. 293 00:23:59,160 --> 00:24:00,960 -T'auras pas le courage 294 00:24:01,280 --> 00:24:04,680 de me tuer, c'est pas dans la nature des traîtres. 295 00:24:05,000 --> 00:24:08,440 -Dis-moi si vous avez planifié d'autres attentats. 296 00:24:08,760 --> 00:24:12,640 -Le seul plan de l'Etat islamique, c'est de tuer tous les talibans 297 00:24:12,960 --> 00:24:16,840 et un maximum de croisés et de leurs foutus alliés. 298 00:24:23,160 --> 00:24:24,360 -Ainullah. 299 00:24:24,880 --> 00:24:28,680 Je t'ai demandé si vous avez planifié d'autres attentats. 300 00:24:31,880 --> 00:24:35,720 -J'ai jamais été ton frère. -J'ai tout dit aux Américains. 301 00:24:36,040 --> 00:24:39,880 Tu sais bien que nos cellules agissent de manière isolée. 302 00:24:40,200 --> 00:24:41,400 Choc. 303 00:24:46,840 --> 00:24:49,280 La porte est fermée à clé. 304 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 -Hé, Fazal ! 305 00:24:55,520 --> 00:24:57,120 Ouvre cette porte. 306 00:24:57,440 --> 00:24:59,080 Il pouffe de rire. 307 00:24:59,400 --> 00:25:02,640 -Mais qu'est-ce qu'il t'arrive, mon frère ? 308 00:25:04,120 --> 00:25:07,200 Fais pas ça. Martin tambourine à la porte. 309 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 -Ouvre, Fazal ! 310 00:25:13,400 --> 00:25:16,840 -Je croyais que tu n'avais pas peur de mourir. 311 00:25:17,160 --> 00:25:20,360 -Fazal ! -Non, j'ai pas peur de mourir. 312 00:25:20,680 --> 00:25:23,880 Ce dont j'ai peur, c'est que toi, ensuite, 313 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 tu n'assumes pas le fait de m'avoir tué. 314 00:25:27,640 --> 00:25:28,760 -Fazal, ouvre ! 315 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 -Ah... 316 00:25:30,880 --> 00:25:33,440 Martin tambourine à la porte. 317 00:25:35,040 --> 00:25:38,760 -Te tuer serait t'accorder une bien trop grande faveur. 318 00:25:41,600 --> 00:25:45,760 Les Américains ont parlé aux talibans et ils ont décidé ceci : 319 00:25:46,080 --> 00:25:49,400 tu vas passer le reste de ta détestable vie 320 00:25:49,720 --> 00:25:53,600 à croupir au fond d'une cellule sans plus jamais voir personne. 321 00:25:53,920 --> 00:25:57,840 Au final, c'est toi qui finiras comme un misérable chien, pas moi. 322 00:26:05,840 --> 00:26:08,960 -Fazal, ouvre cette putain de porte ! 323 00:26:09,280 --> 00:26:10,600 -Mon frère, 324 00:26:10,920 --> 00:26:12,560 mais où tu vas ? 325 00:26:25,320 --> 00:26:28,680 -Mais qu'est-ce qui déconne chez toi, hein ? 326 00:26:30,160 --> 00:26:57,240 ... 327 00:26:57,560 --> 00:27:00,200 Un hélicoptère survole la zone. 328 00:27:00,520 --> 00:27:04,200 ... 329 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 -Erwan ? 330 00:27:08,120 --> 00:27:09,400 Où est Gilles ? 331 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 -En chemin. 332 00:27:11,040 --> 00:27:12,240 -Attendez. 333 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 -Ah... 334 00:27:16,440 --> 00:27:20,200 Ca a pété tout près de moi. -Faut aller voir un médecin. 335 00:27:22,000 --> 00:27:25,400 -Vous devez parler aux Américains. -C'est fait. 336 00:27:25,720 --> 00:27:28,840 -Gilles va arriver avec un groupe à North Gate. 337 00:27:29,160 --> 00:27:32,920 Ils doivent les laisser entrer. -Non, ils le feront pas. 338 00:27:33,240 --> 00:27:36,880 -Ils ne sont pas une menace. -Les Américains ne veulent plus 339 00:27:37,200 --> 00:27:40,880 prendre le moindre risque, ils ont déjà trop perdu. 340 00:27:41,200 --> 00:27:43,160 C'est terminé, fini. 341 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 C'est pas votre faute. 342 00:27:48,040 --> 00:27:51,280 -J'aurais dû l'empêcher de sortir, merde ! 343 00:27:52,120 --> 00:27:56,040 -Personne ne peut empêcher Gilles de faire quoi que ce soit. 344 00:27:56,800 --> 00:28:00,080 C'est une affaire qui se joue entre lui et lui-même. 345 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 Son portable vibre. 346 00:28:09,560 --> 00:28:12,360 -On arrive à North Gate. *-Gilles... 347 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 C'est terminé. 348 00:28:16,720 --> 00:28:18,720 *On n'a pas le choix. 349 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 *Dis-leur de rentrer chez eux. 350 00:28:23,880 --> 00:28:25,480 *Je suis désolé. 351 00:28:37,960 --> 00:28:39,680 Murmures. 352 00:28:40,000 --> 00:28:43,920 -Qu'est-ce qui se passe ? -Pourquoi il passe pas la porte ? 353 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 -Il y a un problème ? -Ils ne font plus entrer personne. 354 00:28:47,920 --> 00:28:50,600 -Quoi ? Comment ça ? -Oh, c'est pas vrai. 355 00:28:50,920 --> 00:28:54,480 -C'est pas possible, on n'a pas fait tout ça pour rien. 356 00:28:54,800 --> 00:28:58,080 -Je suis désolé. -Monsieur, s'il vous plaît. 357 00:28:58,840 --> 00:29:00,240 Je vous en supplie. 358 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 Vous pouvez pas nous abandonner ici. 359 00:29:03,760 --> 00:29:05,880 -C'est vrai. -Monsieur... 360 00:29:06,200 --> 00:29:07,880 -Je suis désolé. 361 00:29:08,200 --> 00:29:09,640 -Vous aurez des visas. 362 00:29:09,960 --> 00:29:11,360 -Pitié, monsieur. 363 00:29:11,680 --> 00:29:14,120 -Faites-nous entrer. -Monsieur ! 364 00:29:14,440 --> 00:29:16,000 Ne partez pas, monsieur ! 365 00:29:16,320 --> 00:29:34,680 ... 366 00:29:36,960 --> 00:29:38,880 -Ouvrez la porte. 367 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 Ouvrez cette putain de porte. 368 00:29:42,480 --> 00:30:05,720 ... 369 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 Quelqu'un entre. 370 00:30:07,840 --> 00:30:10,200 -Vous devriez avoir honte. 371 00:30:10,520 --> 00:30:14,240 -Je vous avais dit que votre opération était suicidaire. 372 00:30:14,560 --> 00:30:17,960 -Nous avons sauvé un homme qui est l'avenir de ce pays. 373 00:30:18,280 --> 00:30:22,200 -Vous connaissez ce pays ? Son avenir ressemble à son passé. 374 00:30:22,520 --> 00:30:25,960 Cette évacuation était placée sous mon commandement. 375 00:30:26,280 --> 00:30:30,080 Vous avez outrepassé votre mission. J'en parlerai à vos supérieurs. 376 00:30:30,400 --> 00:30:33,240 -Des Afghans que vous avez abandonnés aussi ? 377 00:30:33,560 --> 00:30:35,080 -Fermez-la. -Non ! 378 00:30:35,400 --> 00:30:39,240 Combien il y en a ? Combien ont travaillé pour nous ? 379 00:30:39,560 --> 00:30:43,040 A Bagram, à Kaboul, combien ont travaillé pour vous ? 380 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 -C'est pas le sujet. 381 00:30:45,160 --> 00:30:49,000 -Si ! Ces personnes ont travaillé pour nous et ils sont en danger. 382 00:30:49,320 --> 00:30:52,800 Et vous, vous les avez abandonnés à leur propre sort ! 383 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 Le général Hassan a sauvé nos propres soldats. 384 00:30:56,720 --> 00:31:00,480 Nous, on lui a sauvé la vie. C'est rien du tout, rien. 385 00:31:00,800 --> 00:31:04,640 C'est une petite goutte d'eau dans un océan de merde. 386 00:31:07,560 --> 00:31:09,040 -Foutez le camp. 387 00:31:16,760 --> 00:31:19,360 Vous aussi, foutez le camp. 388 00:31:19,680 --> 00:31:52,560 ... 389 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 -Tu vas bien ? 390 00:31:54,320 --> 00:31:57,200 -Oui, à part mes oreilles, je vais bien. 391 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 -Des nouvelles de Baqir ? 392 00:32:04,160 --> 00:32:06,720 -Je crois qu'il était à Abbey Gate 393 00:32:07,040 --> 00:32:09,120 au moment de l'explosion. 394 00:32:09,440 --> 00:32:11,920 Sa femme quitte Doha pour Paris, 395 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 mais elle n'a aucune nouvelle. 396 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 Les Américains collectent 397 00:32:18,520 --> 00:32:21,840 les noms des victimes, on sera bientôt fixés. 398 00:32:29,880 --> 00:32:33,040 On plie bagages, va chercher tes affaires. 399 00:32:34,240 --> 00:32:36,520 -J'ai rien pris avec moi. 400 00:32:36,840 --> 00:33:06,800 ... 401 00:33:07,120 --> 00:33:09,160 -Désolé, excusez-moi. 402 00:33:13,640 --> 00:33:14,840 Quelqu'un entre. 403 00:33:15,480 --> 00:33:19,120 -Bierhoff se fait photographier avec le général Hassan. 404 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 -Bien sûr. 405 00:33:25,600 --> 00:33:27,880 -Je peux t'en taper une ? 406 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 -T'avais pas arrêté ? 407 00:33:33,040 --> 00:33:34,800 -Absolument. 408 00:33:36,080 --> 00:33:38,320 J'arrête tous les jours. 409 00:33:42,880 --> 00:33:46,040 -Nous, on est sanctionnés et eux racontent partout 410 00:33:46,360 --> 00:33:49,320 que la Bundeswehr a sauvé le général Hassan. 411 00:33:55,520 --> 00:33:57,520 -Quelle bande d'enflures. 412 00:33:57,840 --> 00:34:00,120 -Une fois rentrée à Berlin, 413 00:34:00,440 --> 00:34:02,920 je démissionne. -Bonne idée. 414 00:34:03,240 --> 00:34:04,520 -Je suis sérieuse. 415 00:34:04,840 --> 00:34:07,040 Je rêve de faire de la musique. 416 00:34:07,360 --> 00:34:08,960 -Vraiment ? -Oui. 417 00:34:10,400 --> 00:34:13,040 Monika aimerait que je participe 418 00:34:13,360 --> 00:34:15,520 à un télécrochet à la télévision. 419 00:34:16,720 --> 00:34:18,600 -Oui, pourquoi pas ? 420 00:34:18,920 --> 00:34:22,320 Je veux dire, les fois où je t'ai entendue chanter, 421 00:34:22,640 --> 00:34:26,040 j'ai prié pour revenir à Kaboul. -Va te faire foutre. 422 00:34:34,760 --> 00:34:37,440 T'as des nouvelles de Bastian ? 423 00:34:37,760 --> 00:34:41,040 -J'ai parlé à Amanda au téléphone, il est à Tachkent. 424 00:34:41,360 --> 00:34:43,120 Il est pris en charge. 425 00:34:45,160 --> 00:34:46,160 -Bien. 426 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 Merci. 427 00:35:02,040 --> 00:35:23,320 ... 428 00:35:23,640 --> 00:35:26,040 Qu'est-ce que vous faites ici ? 429 00:35:31,400 --> 00:35:34,280 -Je... Je me suis évanouie. 430 00:35:35,640 --> 00:35:38,320 Après avoir marché pendant trois jours 431 00:35:38,640 --> 00:35:40,440 sans rien avaler. 432 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 -Je peux ? 433 00:35:47,320 --> 00:35:49,320 Vous avez vu un médecin ? 434 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 -Oui. 435 00:35:51,960 --> 00:35:55,360 Un soldat nous a dit qu'il allait voir s'il pouvait 436 00:35:55,680 --> 00:35:58,880 nous envoyer quelqu'un de la délégation française. 437 00:36:02,200 --> 00:36:05,320 Mes parents sont déjà avec les Français. 438 00:36:05,640 --> 00:36:07,480 -Je vais m'en assurer. 439 00:36:07,800 --> 00:36:10,320 Vous avez un visa français ? 440 00:36:11,560 --> 00:36:13,640 -Non, on n'a aucun visa. 441 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 -OK. 442 00:36:17,400 --> 00:36:19,280 Je vais chercher à manger. 443 00:36:19,600 --> 00:36:22,080 On contactera les Français. 444 00:36:23,080 --> 00:36:26,000 Vous vous appelez comment ? -Amina Nazany. 445 00:36:26,320 --> 00:36:28,960 Elle, c'est Nooria. Et vous ? -Vera. 446 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Tu as faim, Nooria ? 447 00:36:34,960 --> 00:36:37,560 -Est-ce que tu as faim ? -Très faim. 448 00:36:47,240 --> 00:36:49,600 -Tu veux venir avec moi ? 449 00:36:50,360 --> 00:36:51,560 Manger. 450 00:36:51,880 --> 00:37:26,680 ... 451 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 -Oh, oh. 452 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 -Vous avez trouvé ça où ? 453 00:37:32,280 --> 00:37:33,960 -Les diplomates russes 454 00:37:34,280 --> 00:37:36,840 ont distribué des bouteilles. 455 00:37:37,160 --> 00:37:40,520 Ils n'avaient plus de place dans leur avion. 456 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 -Merci. 457 00:37:52,880 --> 00:37:55,240 -A ce pays que nous allons quitter 458 00:37:55,560 --> 00:37:58,960 et que, très probablement, nous ne reverrons jamais. 459 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 -Waouh... 460 00:38:06,560 --> 00:38:07,600 Vous savez déjà 461 00:38:09,720 --> 00:38:13,200 -Croyez-le ou non, je n'y ai pas encore réfléchi. 462 00:38:14,160 --> 00:38:17,640 J'espère que ce sera plus près de Londres que du Yémen. 463 00:38:17,960 --> 00:38:20,800 -Oh, y a des fêlés partout. 464 00:38:22,400 --> 00:38:26,160 -La probabilité qu'il faille évacuer notre ambassade à Londres 465 00:38:26,480 --> 00:38:29,280 par hélicoptère est assez faible. 466 00:38:32,040 --> 00:38:34,280 Et vous, de votre côté ? 467 00:38:34,600 --> 00:38:38,760 -J'ai un projet assez précis : amener mes enfants à l'école, 468 00:38:39,080 --> 00:38:42,440 aller faire les courses et passer l'après-midi 469 00:38:42,760 --> 00:38:45,880 à jouer à des jeux vidéo, seul. -Chouette. 470 00:38:46,200 --> 00:38:48,240 -Ce ne sera pas accepté 471 00:38:48,560 --> 00:38:51,000 par l'administration. -Ni par ma femme. 472 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 -Et vous ? 473 00:38:56,920 --> 00:38:58,760 -On est prêts, monsieur. 474 00:38:59,080 --> 00:39:00,960 -J'arrive. -Entendu. 475 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 -Eh bien... 476 00:39:03,400 --> 00:39:04,680 A l'Afghanistan. 477 00:39:05,000 --> 00:39:07,120 -Aux Afghans. -Et aux... 478 00:39:08,280 --> 00:39:10,400 Et aux femmes afghanes. 479 00:39:19,960 --> 00:39:23,240 -Je vais commencer par dormir pendant trois jours. 480 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 Oui. 481 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 Merci, M. le Président. 482 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Au revoir. 483 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 -Giovanni. 484 00:39:37,080 --> 00:39:39,800 On a trouvé la famille du petit. 485 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 -Bonjour. 486 00:39:44,040 --> 00:39:47,120 *-Bonjour. Bonjour, monsieur. -Bonjour. 487 00:39:47,440 --> 00:39:50,600 J'étais le consul italien en Afghanistan. 488 00:39:50,920 --> 00:39:52,080 Nous avons trouvé 489 00:39:52,400 --> 00:39:54,880 votre fils dans l'aéroport. 490 00:39:55,200 --> 00:39:57,720 On vient d'atterrir à Doha, au Qatar. 491 00:39:58,040 --> 00:40:01,880 Je vais lui passer le téléphone pour que vous lui parliez. 492 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 *-Merci, monsieur. -Au revoir. 493 00:40:04,920 --> 00:40:06,080 *-Merci beaucoup. 494 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 -Haroon ? 495 00:40:25,400 --> 00:40:26,600 -Merci beaucoup, 496 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 monsieur le consul. 497 00:40:37,520 --> 00:40:38,880 -(Chifoumi. 498 00:40:39,680 --> 00:40:40,680 (Chifoumi.) 499 00:40:41,000 --> 00:40:44,120 -On vous a donné à manger ? -Oui, merci. 500 00:40:44,440 --> 00:40:46,720 Je me sens déjà mieux. -Parfait. 501 00:40:47,040 --> 00:40:49,360 Le dernier avion français 502 00:40:49,680 --> 00:40:53,080 est parti tout à l'heure, vos parents sont déjà en route. 503 00:40:53,400 --> 00:40:55,920 On part pour Tachkent, ce soir. 504 00:40:56,240 --> 00:40:57,600 Vous pouvez venir. 505 00:40:57,920 --> 00:41:01,480 Depuis Berlin, vous pourrez facilement aller en France. 506 00:41:01,800 --> 00:41:04,920 Vous avez des papiers ou ceux de votre fille ? 507 00:41:05,240 --> 00:41:06,240 Quoi que ce soit 508 00:41:06,560 --> 00:41:09,040 qui prouve votre identité ? 509 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 -(Chifoumi.) 510 00:41:12,920 --> 00:41:14,920 -Vous avez compris 511 00:41:15,240 --> 00:41:17,800 ce que je vous demande ? -Oui. 512 00:41:18,920 --> 00:41:21,400 Nooria n'est pas ma fille. 513 00:41:23,240 --> 00:41:25,120 Elle est orpheline. 514 00:41:28,040 --> 00:41:30,040 Je vous en supplie. 515 00:41:30,360 --> 00:41:33,240 Est-ce qu'on peut quitter ce pays ? 516 00:41:34,640 --> 00:41:54,720 ... 517 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 -Tu as appelé ta famille ? 518 00:41:59,280 --> 00:42:02,120 -Je tombe direct sur le répondeur. 519 00:42:08,560 --> 00:42:11,000 J'irai où aux Etats-Unis ? 520 00:42:11,320 --> 00:42:13,840 -En Virginie, pour commencer. 521 00:42:14,720 --> 00:42:16,800 Après, tu seras libre. 522 00:42:18,760 --> 00:42:20,280 -Libre, tu dis ? 523 00:42:24,160 --> 00:42:27,800 -Je connais une société de surveillance dans le Minnesota. 524 00:42:28,120 --> 00:42:30,560 Un vieux pote à moi, ex-marine. 525 00:42:31,920 --> 00:42:34,920 Je vous mettrai en contact, si tu veux. 526 00:42:35,800 --> 00:42:38,800 -Je crois que j'ai eu ma dose de guerre. 527 00:42:39,120 --> 00:42:40,960 -On y est presque. 528 00:42:42,720 --> 00:42:43,720 -OK. 529 00:42:58,760 --> 00:43:00,560 Quelqu'un entre. 530 00:43:00,880 --> 00:43:02,480 Sirènes au loin. 531 00:43:02,800 --> 00:43:06,280 Des personnes toussent, d'autres geignent. 532 00:43:06,600 --> 00:43:25,280 ... 533 00:43:25,600 --> 00:43:28,360 -Emmenez-le en salle de triage. 534 00:43:28,680 --> 00:43:30,240 Immédiatement ! 535 00:43:37,200 --> 00:43:40,480 Ne vous levez pas, vous devez passer un scanner. 536 00:43:40,800 --> 00:43:43,200 -Qui m'a emmené ? -Une ambulance. 537 00:43:43,520 --> 00:43:45,960 Vous avez été trouvé inconscient. 538 00:43:46,280 --> 00:43:49,160 Il y a eu un attentat à Abbey Gate. 539 00:43:52,440 --> 00:43:54,440 -Où est ma fille ? 540 00:44:00,280 --> 00:44:03,040 Vous savez pas où est ma fille ? -Non. 541 00:44:03,360 --> 00:44:05,960 Vous avez été emmené ici seul. 542 00:44:10,840 --> 00:44:13,720 -Il faut que je retourne à l'aéroport. 543 00:44:14,040 --> 00:44:17,240 Ma fille m'y attend. -Il est fermé, monsieur. 544 00:44:17,560 --> 00:44:19,880 Les Occidentaux sont partis. 545 00:44:20,200 --> 00:44:22,680 Il n'y a plus personne là-bas. 546 00:44:36,800 --> 00:44:39,240 -Respirez bien, comme ça. 547 00:44:39,560 --> 00:45:08,560 ... 548 00:45:08,880 --> 00:45:10,080 -M. Nazany ? 549 00:45:13,320 --> 00:45:15,800 Amina n'est pas avec vous ? 550 00:45:16,120 --> 00:45:18,400 Vous étiez à Abbey Gate ? 551 00:45:18,720 --> 00:45:20,960 Vous deviez la protéger. 552 00:45:21,960 --> 00:45:24,840 -Et toi, tu aurais dû l'accompagner. 553 00:45:27,120 --> 00:45:30,000 Mais tu as raison d'être révolté. 554 00:45:31,200 --> 00:45:34,960 Nous avons tous raison de l'être par ce qui s'est passé. 555 00:45:36,080 --> 00:45:38,640 Il faut que je rentre chez moi. 556 00:45:41,320 --> 00:46:07,680 ... 557 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Je prends celui-là. 558 00:46:16,040 --> 00:46:17,040 -Merci. 559 00:46:19,280 --> 00:47:30,760 ... 560 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Pchi, pchi, pchi, pchi ! 561 00:47:44,360 --> 00:47:46,160 Pchi, pchi, pchi, pchi ! 562 00:47:47,560 --> 00:47:50,360 Il agite une boîte de croquettes. 563 00:47:50,680 --> 00:47:51,680 Bolani ? 564 00:47:53,760 --> 00:48:17,880 ... 565 00:48:18,200 --> 00:48:22,200 *-Désolé, le numéro que vous avez composé n'est pas joignable. 566 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 -Ah... 567 00:48:31,000 --> 00:49:21,400 ... 568 00:49:21,720 --> 00:49:23,600 -Mes chers enfants. 569 00:49:24,360 --> 00:49:27,240 Ma femme chérie, mon amour. 570 00:49:28,280 --> 00:49:31,840 J'ai pas encore reçu de nouvelles de vous trois. 571 00:49:32,160 --> 00:49:36,360 Mais si j'avais perdu tout espoir, je serais pas rentré chez nous. 572 00:49:38,120 --> 00:49:40,920 Bolani n'est toujours pas revenu. 573 00:49:43,160 --> 00:49:45,440 Je me retrouve tout seul. 574 00:49:46,680 --> 00:49:50,680 Il est sûrement dans l'immeuble et va finir par réapparaître. 575 00:49:53,960 --> 00:49:58,120 J'ai lu un poème sur la liberté, écrit par un jeune Afghan 576 00:49:58,440 --> 00:50:00,920 qui s'appelle Ramin Mazhar. 577 00:50:02,320 --> 00:50:04,800 J'ai envie de vous le partager. 578 00:50:11,000 --> 00:50:12,640 "A chaque pas, 579 00:50:12,960 --> 00:50:15,760 "à chaque destination, je t'aime. 580 00:50:20,160 --> 00:50:23,800 "Malgré les traditions meurtrières, je t'aime. 581 00:50:28,520 --> 00:50:30,440 "Tu es pieux. 582 00:50:30,760 --> 00:50:33,280 "Tes baisers sont des prières. 583 00:50:38,840 --> 00:50:40,320 "Tu es différent. 584 00:50:41,840 --> 00:50:44,520 "Tes baisers sont ta rébellion. 585 00:50:54,240 --> 00:50:57,000 "Tu ne crains pas l'amour, 586 00:50:57,600 --> 00:50:58,600 "l'espoir, 587 00:50:59,400 --> 00:51:00,640 "ni l'avenir. 588 00:51:10,680 --> 00:51:12,160 "Je t'embrasse. 589 00:51:13,040 --> 00:51:16,120 "Malgré les talibans, tu n'as pas peur. 590 00:51:19,200 --> 00:51:22,240 "Je vous aime et vous aimerai à jamais. 591 00:51:22,560 --> 00:51:25,760 "Comme j'aime et aimerai à jamais ce pays." 592 00:51:26,080 --> 00:51:46,360 ... 593 00:51:46,680 --> 00:51:48,320 Le chat miaule. 594 00:51:49,840 --> 00:51:51,040 ... 595 00:51:53,680 --> 00:51:55,680 Le chat ronronne. 596 00:51:56,000 --> 00:52:15,560 ... 597 00:52:15,880 --> 00:52:17,120 (Te revoilà.) 598 00:52:17,440 --> 00:52:53,160 ... 599 00:52:53,480 --> 00:52:58,480 france.tv access 37423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.