Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,240
...
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
-A qui est ce gamin ?
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,160
Giovanni.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,680
-Haroon.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
Gémissement.
Cri.
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,320
-Le réservoir a été touché.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,520
On passera par la montagne.
8
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
-Daech prépare
des attaques massives.
9
00:00:19,640 --> 00:00:20,920
-Tout le monde au sol !
10
00:00:21,240 --> 00:00:22,520
Explosion.
Cris.
11
00:00:22,840 --> 00:00:26,040
*-Le suspect numéro 2 est à l'abri.
C'est notre taupe.
12
00:00:26,360 --> 00:00:28,920
-La France donnerait l'asile
à un chef taliban ?
13
00:00:29,240 --> 00:00:32,120
-Où on est ?
-Pas loin de l'aéroport.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,880
Brouhaha.
15
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Un bébé pleure au loin.
16
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
...
17
00:00:53,840 --> 00:00:56,880
Quand Ashkan
ramenait de l'argile rouge
18
00:00:58,080 --> 00:00:59,600
pour la travailler,
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,600
les enfants du village
se précipitaient
20
00:01:02,920 --> 00:01:06,360
vers son atelier
pour le regarder faire.
21
00:01:06,680 --> 00:01:08,840
La grande roue de pierre
22
00:01:09,160 --> 00:01:10,520
tournait et tournait
23
00:01:10,840 --> 00:01:12,360
à un rythme régulier.
24
00:01:13,320 --> 00:01:14,760
Il fabriquait
25
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
de magnifiques poteries.
26
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
Vrombissement d'un hélicoptère.
27
00:01:23,280 --> 00:01:27,280
"Oncle Ashkan est magicien !
Oncle Ashkan est magicien !"
28
00:01:28,360 --> 00:01:31,080
Ashkan avait aussi un âne.
29
00:01:32,400 --> 00:01:34,600
Un âne magnifique, tout gris,
30
00:01:34,920 --> 00:01:38,880
avec lequel il se rendait à Kaboul
une fois par semaine
31
00:01:40,000 --> 00:01:42,560
pour y vendre ses jolies poteries,
32
00:01:42,880 --> 00:01:46,400
qui étaient devenues très réputées
en Afghanistan,
33
00:01:46,720 --> 00:01:48,920
mais aussi dans tout l'Orient.
34
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
Comment tu te sens ?
35
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
-J'ai de plus en plus mal
à la tête.
36
00:02:04,400 --> 00:02:08,800
-Bois un peu, juste une gorgée.
On n'a plus que cette bouteille.
37
00:02:12,800 --> 00:02:28,480
...
38
00:02:31,440 --> 00:02:35,080
Viens, on va essayer
de trouver un peu d'ombre.
39
00:02:41,120 --> 00:02:42,360
Merci.
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,320
Viens, Nooria.
41
00:02:56,400 --> 00:02:59,840
Vrombissement d'un avion.
42
00:03:00,160 --> 00:03:03,680
Ma fille peut s'asseoir
près de vous, s'il vous plaît ?
43
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
-Oui, bien sûr.
44
00:03:12,240 --> 00:03:15,240
-On ne pourra pas rester
ici indéfiniment.
45
00:03:15,920 --> 00:03:18,040
Je dois appeler mon père,
il nous aidera.
46
00:03:18,360 --> 00:03:19,480
-Ne me laisse pas.
47
00:03:19,800 --> 00:03:24,320
-Je ne serai pas longue. Reste
à l'ombre et ne bouge pas d'ici.
48
00:03:24,640 --> 00:03:27,720
-Tu promets
que tu ne m'abandonneras pas ?
49
00:03:28,160 --> 00:03:31,520
-Bien sûr que non.
Tu ne bouges pas d'ici. Promis ?
50
00:03:33,840 --> 00:03:35,720
Promis ?
-Oui.
51
00:03:46,040 --> 00:03:47,720
...
52
00:03:48,040 --> 00:03:50,520
*-A plane has crashed
into the World Trade Center.
53
00:03:50,840 --> 00:03:53,480
*-The United States military
54
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
*has begun strikes
55
00:03:55,720 --> 00:03:59,240
*against the Taliban regime
in Afghanistan.
56
00:03:59,560 --> 00:04:02,680
*-Afghan women
fear for their rights.
57
00:04:03,000 --> 00:04:06,120
*-The US signed an agreement
with the Taliban.
58
00:04:06,440 --> 00:04:09,280
*The war is ending
after two decades of conflict.
59
00:04:09,600 --> 00:04:11,920
*-The embassies
in Kabul are closing.
60
00:04:12,240 --> 00:04:14,440
*American personnel
is being evacuated.
61
00:04:14,760 --> 00:04:17,880
*-This is not just about
the Afghan people,
62
00:04:18,200 --> 00:04:21,360
*it's about us and our security.
*-The Taliban
63
00:04:21,680 --> 00:04:25,280
*have surrounded the capital
and threaten to enter the city
64
00:04:25,600 --> 00:04:29,760
*at any moment. People
are panicking all around Kabul.
65
00:04:30,080 --> 00:04:33,720
...
66
00:04:40,720 --> 00:04:43,640
-Il reste combien de combattants ?
-Certains vont arriver
67
00:04:43,960 --> 00:04:45,040
de Nangarhar.
68
00:04:57,800 --> 00:05:00,680
Détonation.
-Allez, on entre ! Go !
69
00:05:01,840 --> 00:05:03,800
-Des soldats !
-Vos armes !
70
00:05:04,640 --> 00:05:05,680
-Laisse ça !
71
00:05:06,000 --> 00:05:07,600
Va te mettre à l'abri !
72
00:05:07,920 --> 00:05:10,520
-Les armes, vite !
-Restez derrière moi !
73
00:05:10,840 --> 00:05:12,920
-Doucement !
-Reste derrière moi !
74
00:05:13,240 --> 00:05:15,520
...
-Allah Akbar !
75
00:05:15,840 --> 00:05:18,680
...
Allah Akbar !
76
00:05:19,000 --> 00:05:21,760
...
77
00:05:22,080 --> 00:05:23,200
-On avance !
78
00:05:23,520 --> 00:05:26,560
-A l'abri !
On s'occupe de ces bâtards !
79
00:05:26,880 --> 00:05:30,920
...
80
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
-Fonce ! Fonce !
81
00:05:33,680 --> 00:05:36,760
...
Repliez-vous !
82
00:05:37,080 --> 00:05:38,240
-Allah Akbar !
83
00:05:38,560 --> 00:05:40,520
-Entre là-dedans ! Vite !
84
00:05:40,840 --> 00:05:44,240
...
-Tuez-les tous ! Tuez-les tous !
85
00:05:45,280 --> 00:05:52,240
...
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,200
-Là-haut ! Go ! Go ! Go !
87
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
Exclamation.
88
00:06:07,440 --> 00:06:08,360
...
89
00:06:08,680 --> 00:06:11,080
-Sauve-toi, Ainullah ! Vite !
90
00:06:13,560 --> 00:06:18,400
Qu'est-ce que tu fous ? Barre-toi !
Qu'est-ce que t'attends ?!
91
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
-Cible à l'étage, on y va.
92
00:06:21,040 --> 00:06:22,840
-Ils arrivent ! Sauve-toi !
93
00:06:26,600 --> 00:06:28,720
-Bouge plus ! Montre tes mains !
94
00:06:42,840 --> 00:06:44,600
On a la cible.
95
00:07:02,760 --> 00:07:06,200
-C'est encore loin, général ?
-Il y a un village,
96
00:07:06,520 --> 00:07:09,800
de l'autre côté de la colline,
à 1h de marche.
97
00:07:10,120 --> 00:07:12,280
On y trouvera une voiture.
98
00:07:18,280 --> 00:07:20,480
-Votre famille est en sécurité ?
99
00:07:22,320 --> 00:07:24,880
-Rester ici
était trop dangereux pour eux.
100
00:07:25,200 --> 00:07:28,320
Ils sont partis en Angleterre
il y a quelques mois.
101
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
Comment va votre mari ?
102
00:07:34,560 --> 00:07:38,120
-Ca a été difficile,
juste après mon retour.
103
00:07:38,440 --> 00:07:39,840
Très difficile.
104
00:07:41,160 --> 00:07:43,360
Je ne dormais presque pas.
105
00:07:44,320 --> 00:07:46,160
Dès que je fermais les yeux,
106
00:07:46,480 --> 00:07:47,920
je revoyais la scène.
107
00:08:02,320 --> 00:08:06,440
-Il va falloir changer son bandage.
-Je le ferai.
108
00:08:08,200 --> 00:08:11,840
Vrombissement d'un hélicoptère.
109
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
Brouhaha.
110
00:08:14,480 --> 00:08:17,000
...
-Restez groupés !
111
00:08:17,640 --> 00:08:18,960
Restez groupés !
112
00:08:20,640 --> 00:08:22,160
Avancez doucement.
113
00:08:27,400 --> 00:08:31,400
-Les papiers de tous ceux
qui se sont présentés hier soir.
114
00:08:36,360 --> 00:08:38,400
Vous avez pu dormir un peu ?
115
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
-Je devais finir ça.
116
00:08:44,400 --> 00:08:46,720
Le prochain avion
est à quelle heure ?
117
00:08:47,040 --> 00:08:50,360
-A 15h. On en aura deux autres
dans la soirée.
118
00:08:50,680 --> 00:08:51,920
Le dernier partira demain.
119
00:08:53,760 --> 00:08:55,200
-Déjà le dernier ?
120
00:08:56,080 --> 00:08:57,120
Demain ?
121
00:08:58,200 --> 00:08:59,120
-Oui.
122
00:09:01,680 --> 00:09:04,440
Ils nous laissent sortir
à Abbey Gate
123
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
pour chercher les parents du petit
124
00:09:07,560 --> 00:09:09,160
une toute dernière fois.
125
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
Vrombissement d'un avion
au-dehors.
126
00:09:15,360 --> 00:09:18,440
...
127
00:09:20,880 --> 00:09:22,600
On frappe à la porte.
128
00:09:22,920 --> 00:09:26,320
Vrombissement d'un hélicoptère
au-dehors.
129
00:09:26,640 --> 00:09:31,200
...
130
00:09:31,520 --> 00:09:32,440
-Erwan.
131
00:09:35,440 --> 00:09:36,560
Erwan.
132
00:09:38,760 --> 00:09:40,840
C'est moi.
-Fais chier.
133
00:09:43,000 --> 00:09:43,920
-Café.
134
00:09:49,120 --> 00:09:50,800
-Quelle heure il est ?
135
00:09:51,120 --> 00:09:53,640
-T'inquiète pas, t'as rien raté.
136
00:09:54,120 --> 00:09:57,160
Comment t'arrives à dormir
avec tout ce boucan ?
137
00:09:58,920 --> 00:10:00,760
J'ai pas dormi de la nuit.
138
00:10:01,080 --> 00:10:04,640
-J'ai eu une longue journée hier,
c'est peut-être pour ça.
139
00:10:06,960 --> 00:10:10,280
-Un bus est parti récupérer
les autres à l'ambassade.
140
00:10:12,400 --> 00:10:16,320
-Il est arrivé à destination ?
-Pas encore de nouvelles.
141
00:10:16,640 --> 00:10:19,400
Je vais superviser le convoi
avec Benoît.
142
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
-On peut se doucher ici ?
143
00:10:24,320 --> 00:10:27,880
-Va chez les Allemands,
ils ont encore de l'eau chaude.
144
00:10:35,400 --> 00:10:41,320
Vrombissement d'un avion.
Pales d'un hélicoptère.
145
00:10:44,080 --> 00:10:47,480
-Mon chef de la sécurité
n'a pas eu le choix.
146
00:10:47,800 --> 00:10:50,640
Il a pris cette décision
en toute conscience,
147
00:10:50,960 --> 00:10:52,760
avec mon autorisation.
148
00:10:55,200 --> 00:10:57,520
C'est facile pour vous de dire ça.
149
00:10:57,840 --> 00:11:00,600
On était confrontés
à des choix impossibles.
150
00:11:00,920 --> 00:11:04,920
Je vous ai déjà dit qu'on a pas eu
le temps de le faire !
151
00:11:05,240 --> 00:11:08,360
Super, oui, rappelez-moi
quand vous voulez.
152
00:11:10,120 --> 00:11:14,080
Les Affaires étrangères craignent
que les Américains entendent parler
153
00:11:14,400 --> 00:11:15,800
de votre taliban.
154
00:11:16,120 --> 00:11:18,280
-Mais la DGSE l'a exfiltré.
155
00:11:18,600 --> 00:11:20,440
-Oui, il est déjà à Doha.
156
00:11:20,760 --> 00:11:25,240
On aura un sacré débriefing à Paris
mais on a un autre problème :
157
00:11:25,560 --> 00:11:29,720
une centaine de personnes
ayant la double nationalité
158
00:11:30,040 --> 00:11:32,840
et revenant du nord ou de Kandahar
159
00:11:33,160 --> 00:11:35,920
ont rejoint l'ambassade cette nuit.
160
00:11:36,240 --> 00:11:40,520
Ils n'ont pu rejoindre l'aéroport,
les talibans ont renforcé
161
00:11:40,840 --> 00:11:43,040
leur check-point
après l'attentat manqué.
162
00:11:43,360 --> 00:11:46,920
-Des citoyens français ?
-Des Franco-Afghans venus voir
163
00:11:47,240 --> 00:11:51,000
leur famille en août,
qui se sont retrouvés piégés.
164
00:11:51,320 --> 00:11:52,800
-Quel mauvais timing.
165
00:11:53,120 --> 00:11:57,440
-Ils ont des passeports français,
ils sont sous notre responsabilité.
166
00:11:57,760 --> 00:12:00,960
-Je devrais retourner là-bas...
-Pas question !
167
00:12:01,280 --> 00:12:04,960
Personne ne quitte cet aéroport,
sous aucun prétexte.
168
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
-OK.
169
00:12:07,040 --> 00:12:11,120
-On doit solliciter les Américains
pour sécuriser le convoi.
170
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
On aura assez de bus ?
171
00:12:13,320 --> 00:12:17,280
-Il n'en reste qu'un.
Il faudra au moins deux convois.
172
00:12:17,960 --> 00:12:21,840
-OK. Alors concentrons-nous déjà
sur le premier.
173
00:12:22,160 --> 00:12:25,680
Ca donne quoi ?
-On a rétabli le contact.
174
00:12:26,000 --> 00:12:30,240
-On a un gros problème.
Une centaine de personnes...
175
00:12:30,560 --> 00:12:31,680
Propos inaudibles.
176
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
Et on n'a plus qu'un seul bus.
177
00:12:35,320 --> 00:12:54,760
...
178
00:12:55,520 --> 00:12:59,720
-Comment trouver une voiture ici ?
-On va demander.
179
00:13:00,520 --> 00:13:20,520
...
180
00:13:23,160 --> 00:13:27,400
-Que voulez-vous ? Foutez le camp.
On ne veut pas d'ennuis.
181
00:13:27,720 --> 00:13:30,160
-Il nous faut une voiture
pour rejoindre Kaboul.
182
00:13:30,480 --> 00:13:31,760
-Foutez le camp !
183
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
-A qui on peut acheter
une voiture ?
184
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
-On vous connaît, général,
185
00:13:36,080 --> 00:13:40,800
et vous n'êtes plus le bienvenu.
Ici, les gens veulent les talibans.
186
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
Ils ne veulent plus de vous,
187
00:13:43,240 --> 00:13:45,840
ni des Américains !
-On n'est pas américains.
188
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
-C'est pareil ! Dégagez !
189
00:13:47,800 --> 00:13:50,800
-Partons avant qu'ils préviennent
les talibans.
190
00:13:51,120 --> 00:13:54,080
-Vous faites quoi ici ?
Barrez-vous.
191
00:13:54,640 --> 00:13:56,360
-Infidèles.
-Barrez-vous.
192
00:13:56,680 --> 00:14:00,000
-Vous n'avez rien à faire ici.
-Barrez-vous !
193
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
On veut plus de vous ici.
194
00:14:15,960 --> 00:14:20,400
-Mon frère a combattu
sous vos ordres, général Hassan.
195
00:14:20,720 --> 00:14:21,600
Venez,
196
00:14:21,920 --> 00:14:25,720
mon cousin vous conduira.
Personne ne doit nous voir.
197
00:14:26,040 --> 00:14:27,520
Venez, vite.
198
00:14:32,440 --> 00:14:34,640
Vrombissement d'hélicoptère.
199
00:14:34,960 --> 00:14:37,360
...
200
00:14:37,680 --> 00:14:40,120
-Restez bien en ligne,
s'il vous plaît.
201
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
Restez groupés !
202
00:14:44,720 --> 00:14:48,680
-Je peux utiliser votre téléphone
juste une minute ?
203
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
Je dois nous sortir de là,
ma fille et moi.
204
00:14:51,720 --> 00:14:52,640
-Désolée,
205
00:14:52,960 --> 00:14:56,480
les portables sont devenus
plus précieux que l'eau.
206
00:15:01,480 --> 00:15:24,640
...
207
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
-On en est où ?
208
00:15:31,200 --> 00:15:36,080
-Deux avions bondés ont décollé.
Le prochain partira dans 2h.
209
00:15:36,400 --> 00:15:39,120
-Tu commandes ? Je te rejoins.
-Bien sûr.
210
00:15:39,640 --> 00:15:40,880
-Comment ça va ?
211
00:15:41,680 --> 00:15:43,560
Vous avez pu vous reposer ?
212
00:15:43,880 --> 00:15:46,320
-On est sans nouvelles
de nos enfants.
213
00:15:46,640 --> 00:15:51,160
-Ils sont peut-être à l'ambassade.
-On espère que notre fille y est.
214
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
-Moi aussi. Mais vous devez
aller sur le tarmac.
215
00:15:54,760 --> 00:15:58,040
Un avion part dans 2h.
-On peut prendre le suivant ?
216
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
-La situation
n'est pas sous contrôle.
217
00:16:01,520 --> 00:16:06,600
Vu les risques, il faut faire vite.
Si votre fille rejoint l'aéroport,
218
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
on la fera entrer.
Ayez confiance.
219
00:16:09,320 --> 00:16:10,560
-Merci beaucoup.
220
00:16:12,440 --> 00:16:16,840
-Si besoin, venez me voir.
Je suis chargé de l'évacuation.
221
00:16:17,160 --> 00:16:18,280
-Merci.
222
00:16:21,320 --> 00:16:22,760
Viens, allons-y.
223
00:16:42,320 --> 00:16:43,480
-Excusez-moi.
224
00:16:45,160 --> 00:16:47,880
Je pourrais emprunter
votre téléphone ?
225
00:16:48,200 --> 00:16:49,920
-Non, je suis désolé.
226
00:16:56,680 --> 00:17:00,720
-Excusez-moi, je peux
emprunter votre téléphone...
227
00:17:01,040 --> 00:17:03,720
-Impossible,
il me reste 3% de batterie.
228
00:17:04,040 --> 00:17:05,600
-Je comprends. Merci.
229
00:17:16,440 --> 00:17:21,120
-Non, pour l'instant, on les fait
monter dans l'avion. OK.
230
00:17:21,440 --> 00:17:23,520
On voit ça plus tard, OK.
231
00:17:34,840 --> 00:17:36,080
-Avancez.
232
00:17:37,800 --> 00:17:38,920
-Où tu vas ?
233
00:17:40,120 --> 00:17:41,760
Zahara, où vas-tu ?
234
00:17:42,720 --> 00:17:44,000
Zahara !
235
00:17:44,640 --> 00:18:29,360
...
236
00:18:29,680 --> 00:18:32,680
Brouhaha.
Un bébé pleure, au loin.
237
00:18:33,000 --> 00:18:45,760
...
238
00:18:46,080 --> 00:18:49,720
-Je pourrais emprunter
votre téléphone une minute ?
239
00:18:50,040 --> 00:18:51,640
-Vous avez de l'eau ?
240
00:18:52,440 --> 00:18:55,960
-Très peu.
-Je n'ai pas bu depuis 24 heures.
241
00:18:56,280 --> 00:18:58,800
Si vous me donnez de l'eau,
je vous le prête.
242
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
Un portable sonne.
243
00:19:03,760 --> 00:19:07,280
...
244
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
-Allô ?
*-Allô, papa ?
245
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
*-Amina ?
Je suis heureux de t'entendre !
246
00:19:12,600 --> 00:19:15,720
*Tu es où ?
-Juste devant l'aéroport.
247
00:19:16,200 --> 00:19:17,840
*-Où ça exactement ?
248
00:19:18,160 --> 00:19:21,040
-Il y a un grand container rouge
devant moi.
249
00:19:21,360 --> 00:19:23,520
*Pas loin de la porte.
-Quelle porte ?
250
00:19:23,840 --> 00:19:27,840
-Je ne sais pas.
Pardon, c'est quelle porte ici ?
251
00:19:28,160 --> 00:19:30,960
-On est à Abbey Gate.
-Je suis devant Abbey Gate.
252
00:19:31,280 --> 00:19:36,080
*Abbey Gate, papa.
-Bouge pas, je viens te chercher.
253
00:19:36,520 --> 00:19:40,320
Je peux te rappeler à ce numéro ?
*-Non, j'ai emprunté ce téléphone.
254
00:19:40,640 --> 00:19:42,160
*J'ai plus de batterie.
*-OK.
255
00:19:42,480 --> 00:19:46,960
*Abbey Gate, container rouge.
J'arrive, ne bouge surtout pas.
256
00:19:47,280 --> 00:19:48,160
-D'accord.
257
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
*Je t'attends.
258
00:19:49,960 --> 00:19:51,040
-J'arrive.
259
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
Je fais au plus vite.
260
00:19:57,600 --> 00:19:58,640
Pardon.
261
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
Zahara, viens !
262
00:20:01,760 --> 00:20:05,600
Amina a réussi à venir ici.
Elle est devant une des portes.
263
00:20:05,920 --> 00:20:08,560
-Dieu soit loué.
-Elle doit passer la sécurité.
264
00:20:08,880 --> 00:20:11,120
-Il paraît
que c'est la folie là-bas.
265
00:20:11,440 --> 00:20:16,040
Comment tu espères la retrouver ?
-Amina m'a indiqué l'endroit
266
00:20:16,360 --> 00:20:20,520
où je pourrai la retrouver,
un endroit très précis.
267
00:20:21,920 --> 00:20:24,600
-Non, je viens
la chercher avec toi.
268
00:20:24,920 --> 00:20:28,920
-Monte dans cet avion. Amina
et moi, on prendra le prochain.
269
00:20:29,240 --> 00:20:32,760
-Je ne peux pas vous abandonner.
-Tu es en danger.
270
00:20:33,080 --> 00:20:36,240
Les talibans peuvent
prendre d'assaut l'aéroport.
271
00:20:36,560 --> 00:20:39,280
Tu dois être à l'abri.
Monte dans l'avion.
272
00:20:39,600 --> 00:20:41,840
-Baqir.
-Fais ce que je te dis
273
00:20:42,160 --> 00:20:43,240
pour une fois !
274
00:20:43,560 --> 00:20:47,320
Je veillerai à ce que notre fille
soit en sécurité aussi. Promis.
275
00:20:47,640 --> 00:20:51,520
Tout se passera bien.
-Comment je vais faire sans toi ?
276
00:20:51,840 --> 00:20:54,200
Je ne saurai pas
comment me débrouiller.
277
00:20:54,520 --> 00:20:57,560
-Tu te débrouilles très bien.
Allez, va.
278
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
-Je ne veux pas partir sans toi.
-On reste en contact.
279
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Allez, va !
280
00:21:04,480 --> 00:21:07,160
Tu me téléphones à ton arrivée.
-Baqir !
281
00:21:26,640 --> 00:21:28,000
-Une seconde.
282
00:21:29,320 --> 00:21:31,040
-Excusez-moi, madame.
283
00:21:40,120 --> 00:21:53,280
...
284
00:21:57,560 --> 00:21:59,680
-Vous savez où est Erwan ?
285
00:22:09,120 --> 00:22:11,360
-Que faites-vous encore ici ?
286
00:22:11,680 --> 00:22:14,440
Il fallait monter dans l'avion.
-J'ai besoin d'aide.
287
00:22:14,760 --> 00:22:16,000
Ma fille m'a appelé.
288
00:22:17,960 --> 00:22:21,400
*-Vous avez prévu une intervention
terrestre au cas où ?
289
00:22:21,720 --> 00:22:25,600
-Non, on a un bon timing. Les
talibans ont changé leur position.
290
00:22:25,920 --> 00:22:28,080
Le trajet a été validé
par l'US Air Force.
291
00:22:28,400 --> 00:22:31,280
Le 1er check-point
est à 8km de l'ambassade.
292
00:22:31,600 --> 00:22:33,560
Ils seront vite à l'aéroport.
293
00:22:33,880 --> 00:22:37,960
-On a prévu un deuxième itinéraire
en cas de problème. Et on a
294
00:22:38,280 --> 00:22:41,480
l'appui aérien des Américains.
*-Vous êtes en contact ?
295
00:22:41,800 --> 00:22:45,760
-Oui, on a un émetteur dans le bus.
-Gilles, je dois vous parler.
296
00:22:46,080 --> 00:22:49,160
-OK. Je vous laisse
la direction des opérations.
297
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
-Vous voulez qu'on passe en revue
298
00:22:52,040 --> 00:22:54,760
les détails de l'itinéraire bis ?
299
00:22:55,080 --> 00:22:56,760
-Que se passe-t-il ?
300
00:22:57,080 --> 00:22:59,680
-Un fils de pute de l'AFP
a posté un tweet
301
00:23:04,600 --> 00:23:07,440
-Comment il l'a su ?
-Un service étranger ?
302
00:23:07,760 --> 00:23:11,720
Un Afghan ? Un diplomate ?
Quelle importance ?
303
00:23:12,040 --> 00:23:15,600
Le problème, c'est de savoir
comment les Américains réagiront.
304
00:23:15,920 --> 00:23:16,880
-Fait chier.
305
00:23:17,200 --> 00:23:20,080
-Je ne peux pas quitter l'aéroport
avec vous.
306
00:23:20,400 --> 00:23:24,360
Dès que vous serez à proximité,
appelez-moi, je vous ferai entrer.
307
00:23:24,680 --> 00:23:27,640
Bonjour, commandant Dussault,
police française.
308
00:23:27,960 --> 00:23:29,520
Laissez sortir cet homme.
309
00:23:29,840 --> 00:23:32,280
-On ne laisse plus sortir personne.
310
00:23:32,600 --> 00:23:35,400
-Il nous a aidés.
Sa fille est à Abbey Gate,
311
00:23:35,720 --> 00:23:38,400
il doit la ramener ici.
-Allez à Abbey Gate.
312
00:23:38,720 --> 00:23:42,200
-En sortant ici, il a plus
de chances de la rejoindre.
313
00:23:43,560 --> 00:23:45,320
-Donnez-moi vos papiers.
314
00:23:45,640 --> 00:23:48,280
-C'est une blague ?
-Donnez aussi les vôtres.
315
00:23:48,600 --> 00:23:49,320
-Quoi ?
316
00:23:49,640 --> 00:23:51,800
-Pourquoi vous avez fait entrer
317
00:23:52,120 --> 00:23:54,200
un chef taliban ici ?
-Ca vous regarde pas.
318
00:23:54,520 --> 00:23:57,480
-J'ai perdu 3 potes
en combattant ces fils de pute !
319
00:23:57,800 --> 00:24:01,240
-C'est ton pays
qui négocie avec les talibans.
320
00:24:01,560 --> 00:24:04,080
-Me touche pas, Français de merde !
321
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
-Ho ! Les gars !
322
00:24:05,920 --> 00:24:06,880
-Connard !
323
00:24:07,200 --> 00:24:08,000
Lâche-moi !
324
00:24:08,320 --> 00:24:09,440
Va te faire foutre !
325
00:24:09,760 --> 00:24:10,880
-Pauvre type !
326
00:24:11,200 --> 00:24:11,960
-Casse-toi !
327
00:24:12,280 --> 00:24:13,880
Connard de Français.
328
00:24:14,200 --> 00:24:16,040
-On va essayer à Abbey Gate.
329
00:24:26,400 --> 00:24:27,520
-Quoi encore ?
330
00:24:27,840 --> 00:24:29,320
-Il faut trouver les parents
331
00:24:29,640 --> 00:24:32,480
du gamin qu'on a fait entrer.
-Plus personne n'entre.
332
00:24:32,800 --> 00:24:36,360
La situation est tendue.
-Qu'est-ce qui se passe ?
333
00:24:36,680 --> 00:24:39,680
-Je suis désolé,
je ne peux rien faire.
334
00:24:40,000 --> 00:24:41,360
Si ça se calme,
335
00:24:41,680 --> 00:24:44,280
je vous le dirai. Partez.
-Compris.
336
00:24:46,680 --> 00:24:47,920
-OK, c'est bon.
337
00:25:02,440 --> 00:25:03,600
-Madame.
338
00:25:05,720 --> 00:25:08,600
Bonjour. Je suis le consul italien.
339
00:25:08,920 --> 00:25:11,280
-Bonjour. On est de la ZDF.
340
00:25:11,600 --> 00:25:14,800
-On pourrait jeter un oeil
à vos images ?
341
00:25:31,480 --> 00:25:35,600
-On va t'emmener à l'aéroport,
te faire sortir d'ici.
342
00:25:35,920 --> 00:25:40,720
Merci pour tout ce que t'as fait.
-Ainullah t'a donné des infos ?
343
00:25:41,320 --> 00:25:42,400
-Pas encore.
344
00:25:42,720 --> 00:25:46,200
-C'est un émir, il est au courant
des attentats prévus.
345
00:25:50,400 --> 00:25:54,360
Laisse-moi l'interroger,
je sais qu'il me parlera à moi.
346
00:25:54,680 --> 00:25:55,760
-Ca m'étonnerait.
347
00:25:56,080 --> 00:25:59,160
Et je ne suis pas habilité
à t'enfermer avec lui.
348
00:25:59,480 --> 00:26:01,760
-Mais t'étais habilité
à me renvoyer
349
00:26:02,080 --> 00:26:04,520
auprès de lui.
T'as perdu le contrôle.
350
00:26:04,840 --> 00:26:07,600
Ca aurait pu dégénérer.
-Ca n'a pas été le cas.
351
00:26:07,920 --> 00:26:12,000
-Martin, c'est fini. Vous n'avez
plus les cartes en main.
352
00:26:12,800 --> 00:26:16,640
Le monde a changé
et vous avez perdu la guerre.
353
00:26:18,000 --> 00:26:20,040
-Il nous reste un coup à jouer.
354
00:26:25,360 --> 00:26:26,600
...
355
00:26:27,440 --> 00:26:29,320
-Je viens avec toi.
-Non.
356
00:26:29,760 --> 00:26:30,920
Attends.
357
00:26:32,360 --> 00:26:33,920
Fazal, reviens ici.
358
00:26:35,640 --> 00:26:38,680
-On a réussi à accéder
à ses messages cryptés.
359
00:26:58,280 --> 00:27:00,320
-C'était 1h
avant notre intervention.
360
00:27:00,640 --> 00:27:03,440
Ils revendiquent un attentat
à l'aéroport.
361
00:27:03,760 --> 00:27:06,320
-Il faut absolument
qu'on lui parle.
362
00:27:06,640 --> 00:27:09,120
*-Allah Akbar !
*-ALLAH AKBAR !
363
00:27:11,640 --> 00:27:13,120
-Dégagez d'ici ! On doit
364
00:27:13,440 --> 00:27:14,880
sécuriser cet endroit !
365
00:27:15,200 --> 00:27:17,960
Allez, bougez-vous !
Allez plus loin !
366
00:27:18,280 --> 00:27:19,960
-Vous avez vu la petite fille
367
00:27:20,280 --> 00:27:21,600
qui était avec moi ?
368
00:27:21,920 --> 00:27:25,680
-Non, il y a eu beaucoup
d'agitation avec les talibans.
369
00:27:26,000 --> 00:27:28,360
-Je veux juste récupérer mon sac.
370
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
-On se dépêche ! Allez !
371
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
-Dépêchez-vous !
372
00:27:32,880 --> 00:27:36,880
-Foutez le camp !
-Allez, plus vite ! Plus vite !
373
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
-Bougez-vous ! Allez !
374
00:27:40,400 --> 00:27:43,400
Brouhaha.
Agitation.
375
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
-Nooria !
376
00:27:46,400 --> 00:27:47,560
Nooria !
377
00:27:47,880 --> 00:27:51,280
Je cherche la petite fille
qui était avec moi.
378
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Aidez-moi à la retrouver.
379
00:27:53,800 --> 00:27:56,480
-Les terroristes
vont attaquer l'aéroport.
380
00:27:56,800 --> 00:27:58,480
Je dois partir.
-Non !
381
00:27:58,800 --> 00:28:00,200
-Faites-en autant.
382
00:28:02,960 --> 00:28:04,000
-Nooria !
383
00:28:04,320 --> 00:28:06,320
-On se dépêche ! Allez !
384
00:28:07,280 --> 00:28:09,440
-Nooria !
-Foutez le camp !
385
00:28:10,640 --> 00:28:13,160
-Nooria ! Nooria !
386
00:28:13,480 --> 00:28:15,800
-Bougez-vous ! Allez plus loin !
387
00:28:16,120 --> 00:28:17,000
-Nooria !
388
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
Nooria !
389
00:28:22,280 --> 00:28:24,720
*-On est bloqués ici
depuis des heures.
390
00:28:25,040 --> 00:28:27,120
*On ignore si on pourra partir.
391
00:28:38,920 --> 00:28:40,640
-Tu vois tes parents ?
392
00:28:42,640 --> 00:28:44,320
Papa ? Maman ?
393
00:28:52,960 --> 00:28:55,200
-Je peux vous parler ?
-Oui.
394
00:28:57,000 --> 00:28:59,880
Essayez de savoir
ce que ses parents portaient.
395
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
-Les Américains
ont lancé l'état d'alerte.
396
00:29:06,920 --> 00:29:09,880
Des djihadistes
se dirigent vers l'aéroport.
397
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
-Ce serait un massacre.
-Toutes les portes seront fermées.
398
00:29:14,520 --> 00:29:19,360
On doit continuer l'évacuation et
sécuriser nos avions en partance.
399
00:29:21,960 --> 00:29:24,520
-Je crois qu'il a reconnu sa mère.
400
00:29:29,720 --> 00:29:31,760
-Vous savez où c'est ?
401
00:29:33,760 --> 00:29:37,280
-C'est à North Gate.
-Il faut aller la chercher.
402
00:29:37,600 --> 00:29:41,680
-Les Américains refuseront de...
-Il faut le ramener à sa mère.
403
00:29:43,360 --> 00:29:45,880
-Mettons ces sacs de sable
en place.
404
00:29:46,200 --> 00:29:48,920
Il faut faire vite. Entassez-les.
405
00:29:49,240 --> 00:29:52,480
Préparez-vous tous
à retourner à la base.
406
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
-On a repéré les parents du petit.
407
00:29:59,680 --> 00:30:02,800
Je doute que vous les retrouviez.
-Pourquoi pas ?
408
00:30:03,120 --> 00:30:06,360
-Cette porte est fermée,
je ne peux rien pour vous.
409
00:30:06,680 --> 00:30:08,280
Allez, on s'active !
410
00:30:10,520 --> 00:30:13,400
-On doit s'occuper de nos vols.
-Oui.
411
00:30:16,880 --> 00:30:21,040
Bon. Il va falloir que tu restes
encore un peu avec nous.
412
00:30:23,360 --> 00:30:25,720
Tu comprends pas ce que je te dis.
413
00:30:28,760 --> 00:30:30,120
Viens, on y va.
414
00:30:48,600 --> 00:30:50,920
-On a fouillé ton téléphone.
415
00:30:56,800 --> 00:31:01,640
Les hommes qui se dirigent vers
Abbey Gate, donne-moi leurs noms.
416
00:31:06,040 --> 00:31:09,120
-Comment vous avez réussi
à retourner Fazal ?
417
00:31:09,440 --> 00:31:10,520
Avec du fric ?
418
00:31:10,840 --> 00:31:14,320
*-On ne l'a jamais retourné.
Il travaille pour nous
419
00:31:14,640 --> 00:31:17,760
*depuis la 1re fois
où vous vous êtes rencontrés.
420
00:31:18,080 --> 00:31:19,640
*-J'en crois pas un mot.
421
00:31:19,960 --> 00:31:24,400
*-Tu me croirais encore moins si
je te disais qu'il vous haïssait,
422
00:31:24,720 --> 00:31:27,440
*toi et tes hommes.
Toi en particulier.
423
00:31:27,760 --> 00:31:31,080
*Ca devenait presque un problème
pour nous.
424
00:31:32,600 --> 00:31:36,080
*-Je connais vos techniques.
Fazal était...
425
00:31:36,400 --> 00:31:40,520
-Un ami proche, je suis au courant.
Il savait tout de toi.
426
00:31:40,840 --> 00:31:44,000
Tes états d'âme,
le nom de tes enfants.
427
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
-Apostat !
428
00:31:45,640 --> 00:31:47,800
-Tu as deux femmes, waouh !
429
00:31:48,120 --> 00:31:49,520
Deux femmes !
430
00:31:50,200 --> 00:31:52,360
Khadi... Khadija
431
00:31:52,680 --> 00:31:55,960
et Hadia. Non, Hasna. Désolé.
432
00:31:56,280 --> 00:31:59,640
Hasna, ouais.
Khadija t'a donné deux fils.
433
00:32:00,840 --> 00:32:03,160
Et Hasna, c'est ta préférée.
434
00:32:03,560 --> 00:32:05,880
Je te comprends,
elle est très jolie.
435
00:32:06,200 --> 00:32:07,960
-Ferme-la, sale bâtard.
436
00:32:08,280 --> 00:32:10,840
-C'était malin de les envoyer vivre
437
00:32:11,160 --> 00:32:13,280
au Pakistan. Très malin, même.
438
00:32:16,320 --> 00:32:18,120
Laisse-moi vérifier...
439
00:32:18,520 --> 00:32:20,680
Est-ce que tu reconnais...
440
00:32:21,360 --> 00:32:22,640
cette maison ?
441
00:32:24,480 --> 00:32:26,400
Il y a une autre famille
442
00:32:26,720 --> 00:32:27,760
qui vit là.
443
00:32:29,480 --> 00:32:31,680
On ne l'a pas encore identifiée.
444
00:32:32,120 --> 00:32:35,880
Ah non, au temps pour moi.
D'après tes messages,
445
00:32:36,200 --> 00:32:38,600
c'est ta soeur
qui vit aussi là-bas,
446
00:32:38,920 --> 00:32:40,200
avec ses enfants.
447
00:32:40,520 --> 00:32:43,560
L'image d'un drone Predator,
c'est pas du 4K.
448
00:32:43,880 --> 00:32:48,440
On préfère miser d'abord
sur la balistique. Ca te parle,
449
00:32:48,760 --> 00:32:52,400
les missiles Hellfire ?
-Vous ne frapperez pas le Pakistan.
450
00:32:52,720 --> 00:32:55,920
Vous savez ce que ça entraînerait.
-T'es sûr de ça ?
451
00:32:56,240 --> 00:32:57,440
Peu importe.
452
00:33:01,080 --> 00:33:02,920
Qui est cette petite fille ?
453
00:33:03,240 --> 00:33:06,480
C'est ta nièce ?
Non, c'est pas plutôt
454
00:33:06,800 --> 00:33:07,560
ta fille ?
455
00:33:08,440 --> 00:33:10,240
-Ferme-la ! Ferme-la !
456
00:33:10,600 --> 00:33:15,440
-Tu m'aides à mettre la main sur
les djihadistes qui vont attaquer
457
00:33:15,760 --> 00:33:19,360
ou je n'hésiterai pas à larguer
des missiles sur ta famille.
458
00:33:19,680 --> 00:33:21,800
-Va te faire foutre, sale chien !
459
00:33:22,120 --> 00:33:23,880
-Tu me mets au défi ?
460
00:33:31,560 --> 00:33:34,240
-Sale fils de pute,
tu ferais jamais ça.
461
00:33:34,560 --> 00:33:39,360
-Général O'Connor, ici Martin
Cutter, cellule afghane de la CIA.
462
00:33:40,040 --> 00:33:41,400
Exactement, oui.
463
00:33:41,880 --> 00:33:43,520
Procédez au largage.
464
00:33:44,600 --> 00:33:47,240
Oui, on suit l'opération
par retour vidéo.
465
00:33:47,560 --> 00:33:49,400
*-Début du compte à rebours.
466
00:33:51,320 --> 00:33:52,400
-Ecoute,
467
00:33:52,720 --> 00:33:56,160
tu sais ce que tu dois faire
pour que j'arrête ça.
468
00:33:58,040 --> 00:34:00,520
*-30 secondes avant lancement.
469
00:34:05,680 --> 00:34:09,560
*20 secondes avant lancement.
-Je vais vous dire où ils sont !
470
00:34:15,280 --> 00:34:19,160
Une planque dans le nord de Kaboul.
Stoppez ça tout de suite !
471
00:34:19,480 --> 00:34:22,720
*-10 secondes avant lancement.
-Stoppez ça !
472
00:34:26,920 --> 00:34:29,920
-Général O'Connor,
suspendez le tir.
473
00:34:32,920 --> 00:34:34,280
*-En attente.
474
00:34:35,840 --> 00:34:38,520
Respiration haletante.
475
00:34:39,880 --> 00:35:02,000
...
476
00:35:04,000 --> 00:35:07,240
-Votre cousin arrive quand ?
-Il est en route.
477
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
Ne vous inquiétez pas.
478
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
Gémissements.
479
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
-Ca va ?
480
00:35:16,640 --> 00:35:21,640
-Pourquoi ? Pourquoi
vous allez à Kaboul avec eux ?
481
00:35:22,840 --> 00:35:25,720
Pourquoi vous rejoignez pas
l'Alliance du Nord ?
482
00:35:26,040 --> 00:35:27,160
Je vous y emmène.
483
00:35:28,920 --> 00:35:30,040
Il faut bien
484
00:35:30,360 --> 00:35:32,000
qu'on résiste, non ?
485
00:35:32,960 --> 00:35:36,640
-Oui, il faut qu'on résiste,
mais ma génération a échoué.
486
00:35:36,960 --> 00:35:41,480
-Mais on a besoin de vous ici,
maintenant plus que jamais.
487
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
Qui va nous protéger des talibans ?
488
00:35:44,920 --> 00:35:48,520
-L'opium soulagera votre ami.
Il doit tout boire.
489
00:35:49,360 --> 00:35:51,760
-Ils n'ont pas besoin de vous
490
00:35:52,080 --> 00:35:53,800
à Paris ou à Londres.
491
00:35:54,680 --> 00:35:58,640
Notre peuple a besoin de vous ici.
492
00:36:01,720 --> 00:36:03,160
-Un jour,
493
00:36:03,720 --> 00:36:07,160
vous, le peuple afghan,
vous leur reprendrez le pouvoir.
494
00:36:10,800 --> 00:36:13,160
Il ne peut pas en être autrement.
495
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
-Il a de la fièvre.
496
00:36:17,920 --> 00:36:19,560
Il faut qu'on parte vite.
497
00:36:36,720 --> 00:36:39,600
-Je sais. Et les Américains ? Oui ?
498
00:36:39,920 --> 00:36:41,760
Je vous rappelle, d'accord ?
499
00:36:42,440 --> 00:36:44,920
-On a perdu la connexion
avec le drone.
500
00:36:45,240 --> 00:36:47,520
Le convoi
a été arrêté au check-point.
501
00:36:47,840 --> 00:36:50,920
Je vais parler aux talibans.
Le drone est une vengeance
502
00:36:51,240 --> 00:36:54,840
à cause de Mohammad ?
-Oubliez le drone.
503
00:36:55,160 --> 00:36:56,080
-Attendez.
504
00:36:56,400 --> 00:36:58,120
Oui. Pourquoi vous...
505
00:36:58,440 --> 00:37:02,280
Votre officier a déserté. Aucun
taliban n'est parti avec nous.
506
00:37:03,040 --> 00:37:07,240
Tous ces gens ont des passeports,
vous devez les laisser passer.
507
00:37:07,560 --> 00:37:08,760
Je suis très calme.
508
00:37:11,080 --> 00:37:13,880
Repassez-moi le chauffeur,
s'il vous plaît.
509
00:37:14,720 --> 00:37:17,040
Que tout le monde continue à pied,
510
00:37:17,360 --> 00:37:19,480
je viens à leur rencontre.
-Quoi ?
511
00:37:21,520 --> 00:37:22,400
Que faites-vous ?
512
00:37:22,720 --> 00:37:25,120
Vous ne pouvez pas
quitter l'aéroport.
513
00:37:25,440 --> 00:37:28,360
-J'ai pas le choix.
-C'est un ordre !
514
00:37:29,640 --> 00:37:30,680
Gilles !
515
00:37:31,000 --> 00:37:33,800
-Restez groupés ! Restez groupés !
516
00:37:34,120 --> 00:37:36,920
-Qui est chargé de la sécurité
ici ?
517
00:37:37,240 --> 00:37:38,280
-Moi.
-Ici.
518
00:37:38,600 --> 00:37:42,920
-C'est le tour de garde des Grecs.
-Que voulez-vous ?
519
00:37:43,240 --> 00:37:46,760
-Il doit sortir.
-Vous ne pouvez pas sortir.
520
00:37:47,080 --> 00:37:50,840
-Laissez-moi passer, monsieur.
-Je ne peux pas. Reculez.
521
00:37:51,160 --> 00:37:53,840
-Mon enfant est de l'autre côté.
-Reculez.
522
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
-Laissez-moi réessayer.
523
00:37:58,400 --> 00:38:01,600
-Que fais-tu ici ?
-Le convoi a été arrêté. J'y vais.
524
00:38:01,920 --> 00:38:03,000
-Tu rigoles ?
525
00:38:03,320 --> 00:38:05,560
-Laissez-moi sortir.
-Pas question.
526
00:38:06,120 --> 00:38:09,880
-Ouvrez cette putain de porte
ou je vous crève les yeux.
527
00:38:10,200 --> 00:38:13,680
-Yorgos, ouvre-lui la porte.
-Je viens avec vous.
528
00:38:17,200 --> 00:38:20,240
-Attends-moi ici,
on reste en contact par téléphone.
529
00:38:20,560 --> 00:38:23,560
Brouhaha.
Agitation.
530
00:38:23,880 --> 00:38:30,000
...
531
00:38:30,320 --> 00:38:32,480
-Elle est tout près d'ici.
532
00:38:32,800 --> 00:38:35,880
Aidez-moi à descendre.
-Vous êtes sûr ?
533
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
-Oui.
534
00:38:37,520 --> 00:38:40,760
...
535
00:38:41,080 --> 00:38:43,400
Ca va, c'est bon. C'est bon.
536
00:38:43,720 --> 00:38:46,760
...
537
00:38:47,080 --> 00:38:50,240
-Ca va ?
-Oui, je sais où la rejoindre.
538
00:38:50,560 --> 00:38:52,600
-Faites attention à vous.
-Oui.
539
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
...
540
00:38:54,840 --> 00:38:56,480
Pardon. Excusez-moi.
541
00:38:57,080 --> 00:39:14,720
...
542
00:39:19,240 --> 00:39:21,560
-Je suis à 400 mètres de la porte.
543
00:39:21,880 --> 00:39:25,480
Allez jusqu'où vous pouvez,
je vous rejoins au plus vite.
544
00:39:31,840 --> 00:39:35,280
-Excusez-moi. Je voudrais passer,
s'il vous plaît.
545
00:39:39,160 --> 00:39:40,280
Pardon.
546
00:39:43,160 --> 00:39:44,200
Excusez-moi.
547
00:39:45,920 --> 00:39:47,240
Excusez-moi.
548
00:39:56,800 --> 00:39:58,520
-Amina ! Amina !
549
00:39:58,920 --> 00:39:59,960
Amina !
550
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
-Nooria !
551
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
Nooria !
552
00:40:19,120 --> 00:40:20,760
-Je ne vous vois pas.
553
00:40:21,440 --> 00:40:23,640
OK, je continue à avancer.
554
00:40:24,760 --> 00:40:25,600
-Pardon.
555
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
(Excusez-moi, monsieur.)
556
00:40:31,560 --> 00:40:54,920
...
557
00:40:57,920 --> 00:41:01,800
Vous n'auriez pas vu
cette jeune femme ? C'est ma fille.
558
00:41:02,120 --> 00:41:03,280
-Non, désolée.
559
00:41:04,960 --> 00:41:08,760
-Monsieur, vous auriez vu
cette jeune femme par hasard ?
560
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
-Nooria !
561
00:41:12,720 --> 00:41:14,040
Nooria !
562
00:41:14,360 --> 00:41:17,240
-Vous avez vu cette jeune femme ?
-Non, désolé.
563
00:41:17,560 --> 00:41:21,240
-Je peux utiliser votre téléphone ?
-Non, désolé.
564
00:41:22,760 --> 00:41:23,560
-Amina !
565
00:41:34,600 --> 00:41:35,680
Amina !
566
00:41:38,160 --> 00:41:39,480
Amina !
567
00:41:39,800 --> 00:41:41,320
Amina !
-Nooria !
568
00:41:41,640 --> 00:41:43,160
Enfin !
Elle rit.
569
00:41:44,040 --> 00:41:48,080
Je t'ai retrouvée. Viens, ma puce !
-C'est ma maman.
570
00:41:48,400 --> 00:41:50,480
-Vous êtes sa mère ?
-Oui.
571
00:41:50,800 --> 00:41:52,760
-C'est ta maman ?
-Oui.
572
00:41:53,800 --> 00:41:56,520
-Où t'étais passée, Nooria ?
573
00:41:58,000 --> 00:41:59,120
Tu vas bien ?
574
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
-Oui.
575
00:42:00,760 --> 00:42:02,560
-T'es sûre ?
-Oui.
576
00:42:03,000 --> 00:42:04,560
-Où t'étais passée ?
577
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
-Oh.
578
00:42:15,760 --> 00:42:17,440
-Monsieur ! Monsieur !
579
00:42:17,760 --> 00:42:19,000
Monsieur.
580
00:42:21,000 --> 00:42:23,640
Monsieur.
-Content de vous voir.
581
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Il n'y a que vous ?
582
00:42:28,080 --> 00:42:32,120
-Non, on est une bonne trentaine.
Les autres ne sont pas encore là.
583
00:42:32,440 --> 00:42:33,520
-On les attend ici,
584
00:42:33,840 --> 00:42:37,320
puis on rejoindra l'aéroport
tous ensemble.
585
00:42:47,160 --> 00:42:50,680
-Merci pour tout ce que tu as fait
pour nous, mon ami.
586
00:42:51,000 --> 00:42:53,520
-Je vous conduis à l'aéroport.
587
00:42:54,840 --> 00:42:56,640
-C'est trop dangereux.
588
00:42:57,480 --> 00:42:58,760
Il est recherché.
589
00:43:02,480 --> 00:43:06,320
-On ne peut pas accepter.
-Vous achèterez une voiture avec.
590
00:43:06,640 --> 00:43:11,560
-L'hospitalité est un devoir sacré.
Ce serait une insulte d'accepter.
591
00:43:13,640 --> 00:43:16,800
-Je ne paie pas votre hospitalité,
mais la voiture.
592
00:43:29,320 --> 00:43:30,240
-Merci.
593
00:43:32,480 --> 00:43:33,480
Merci.
594
00:43:33,800 --> 00:43:36,800
Vous conduisez, on dira
que vous êtes notre guide.
595
00:43:37,120 --> 00:43:38,440
-Je peux conduire !
596
00:43:39,240 --> 00:43:40,480
-Laisse tomber.
597
00:43:42,480 --> 00:43:45,360
-Si, je peux conduire.
-Bien sûr, oui.
598
00:44:01,560 --> 00:44:04,200
-On peut pas arracher cet enfant
à sa famille.
599
00:44:05,280 --> 00:44:06,320
-Je sais.
600
00:44:07,840 --> 00:44:11,400
Mais on va devoir partir.
C'est à vous de voir.
601
00:44:12,360 --> 00:44:14,680
-On ne peut pas
le laisser seul ici.
602
00:44:15,920 --> 00:44:20,120
Et l'emmener avec nous en Italie
s'apparente à un kidnapping.
603
00:44:20,960 --> 00:44:23,200
-C'est pas nous
les preneurs d'otages ici.
604
00:44:23,680 --> 00:44:24,960
-Alors quoi ?
605
00:44:26,000 --> 00:44:28,800
On lui trouve
une famille d'accueil
606
00:44:29,120 --> 00:44:31,600
ou bien un orphelinat, Marco ?
607
00:44:32,960 --> 00:44:34,560
-Monsieur le consul.
608
00:44:34,880 --> 00:44:37,720
-Oui ?
-Une femme demande à vous parler.
609
00:44:38,640 --> 00:44:41,080
Elle a reconnu la famille du gamin
610
00:44:41,400 --> 00:44:44,160
sur les photos
que vous avez données.
611
00:44:47,920 --> 00:44:49,400
C'est elle.
-Merci.
612
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Bonjour, madame.
613
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
Vous connaissez ce gamin ?
-Non.
614
00:44:56,480 --> 00:44:59,360
Mais j'ai reconnu sa mère
sur les photos.
615
00:45:00,280 --> 00:45:03,000
C'est la famille Mamoor, de Badam.
616
00:45:03,600 --> 00:45:05,920
Un bidonville près de l'aéroport.
617
00:45:06,240 --> 00:45:09,680
Le père du petit
vend toutes sortes de souvenirs.
618
00:45:10,000 --> 00:45:10,920
-OK.
619
00:45:11,600 --> 00:45:13,400
Merci beaucoup, madame.
620
00:45:14,480 --> 00:45:15,400
Bon.
621
00:45:16,120 --> 00:45:18,440
On l'emmène, on décidera
de la suite à Doha.
622
00:45:19,400 --> 00:45:22,560
Et on cherche ses parents
sur les réseaux sociaux.
623
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
-Je vais prévenir Rome.
624
00:45:31,760 --> 00:45:35,320
-"Tout ce qui restait
de la 'ville des jardins'...
625
00:45:35,640 --> 00:45:38,120
-Je sais à quoi vous pensez,
Hassan.
626
00:45:38,440 --> 00:45:41,600
-"...était en passe
de devenir une épave fumante.
627
00:45:41,920 --> 00:45:44,760
"La ruine et la vengeance
avaient déraciné..."
628
00:45:45,080 --> 00:45:49,160
-Quelle que soit la cause
pour laquelle on se bat,
629
00:45:49,480 --> 00:45:51,200
devenir un martyr...
630
00:45:51,520 --> 00:45:55,080
-"Les espaces ouverts
étaient jonchés de cadavres..."
631
00:45:55,400 --> 00:45:57,080
-Ne vaut pas la peine.
632
00:45:57,400 --> 00:46:01,000
-"Les jardins étaient devenus
le repaire des charognards..."
633
00:46:01,320 --> 00:46:03,400
-Peut-être que si.
-"Les mendiants
634
00:46:03,720 --> 00:46:05,560
"se débattaient dans la poussière.
635
00:46:05,640 --> 00:46:08,560
"Si de nombreuses troupes
étaient heureuses
636
00:46:08,880 --> 00:46:12,520
"de rentrer chez elles,
la procession qui quitta la cité
637
00:46:12,840 --> 00:46:15,280
"offrait néanmoins
un spectacle affligeant
638
00:46:15,600 --> 00:46:19,480
"car accompagnant les Britanniques
venait un éventail de groupes
639
00:46:19,800 --> 00:46:22,280
"dont les vies
avaient été ruinées.
640
00:46:23,840 --> 00:46:26,440
"Les longues files
de soldats estropiés
641
00:46:26,760 --> 00:46:30,000
"qui avaient été
abandonnés à leur sort,
642
00:46:38,360 --> 00:46:39,640
"les survivants
643
00:46:39,960 --> 00:46:43,040
"de la dynastie Sadozaï,
644
00:46:43,360 --> 00:46:46,960
"qui à nouveau se préparaient
à un avenir incertain
645
00:46:47,280 --> 00:46:49,160
"dans un pays étranger,
646
00:46:58,480 --> 00:47:02,880
"les Afghans qui s'étaient rangés
du côté des Britanniques
647
00:47:03,200 --> 00:47:07,080
"et qui n'avaient guère
d'autre choix maintenant
648
00:47:07,400 --> 00:47:12,960
"que de plier bagage et de suivre
leurs alliés battant en retraite."
649
00:47:23,160 --> 00:47:24,800
-Vous allez bien ?
650
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
Vous parlez français ?
-Oui.
651
00:47:27,960 --> 00:47:30,280
-Votre famille est ici avec vous,
652
00:47:30,600 --> 00:47:31,560
à Doha ?
653
00:47:33,240 --> 00:47:35,080
Elle est en sécurité ?
654
00:47:40,640 --> 00:47:45,160
-"Les gants et chaussettes,
les peignes à cheveux des soldats,
655
00:47:45,480 --> 00:47:47,200
"la porcelaine cassée,
656
00:47:47,520 --> 00:47:51,040
"tout nous rappelait la misère
et l'humiliation de nos troupes."
657
00:47:51,360 --> 00:47:53,480
-C'est ma fille, vous l'avez vue ?
658
00:47:53,800 --> 00:47:55,640
-Oui, elle est là.
-Où ça ?
659
00:47:55,960 --> 00:47:57,280
-Là-bas.
-Amina !
660
00:48:02,160 --> 00:48:03,920
Amina !
-Amina. Amina.
661
00:48:04,240 --> 00:48:05,200
-Amina !
662
00:48:07,360 --> 00:48:08,920
Amina !
Elle sanglote.
663
00:48:09,640 --> 00:48:10,760
Ma fille.
664
00:48:11,080 --> 00:48:13,840
...
665
00:48:14,160 --> 00:48:15,280
Ma chérie.
666
00:48:15,600 --> 00:48:17,400
Mon trésor, je suis là.
667
00:48:17,720 --> 00:48:21,120
Mon trésor, je suis là maintenant.
668
00:48:21,440 --> 00:48:22,400
-Amina.
669
00:48:22,720 --> 00:48:25,480
-On doit y aller, on nous attend.
670
00:48:26,160 --> 00:48:30,320
On n'a pas de temps à perdre.
Prends ton sac, dépêche-toi.
671
00:48:32,080 --> 00:48:34,080
-"Les 500 familles hindoues
672
00:48:34,400 --> 00:48:38,960
"sans ressources que la destruction
de leur quartier à Kaboul
673
00:48:39,280 --> 00:48:43,360
"avait laissées
totalement ruinées et sans foyer."
674
00:48:43,680 --> 00:48:46,520
-Alors, c'est toujours
le même bordel ici.
675
00:48:49,120 --> 00:48:51,520
Et si j'ai bien tout compris,
676
00:48:51,840 --> 00:48:55,840
tout le monde fuit plus ou moins
dans le même état que nous.
677
00:48:56,160 --> 00:49:20,200
...
678
00:49:26,000 --> 00:49:27,720
-Hello ! Hello !
Ici !
679
00:49:28,040 --> 00:49:29,000
-Là.
680
00:49:30,240 --> 00:49:31,320
C'est eux.
681
00:49:31,640 --> 00:49:34,440
Enfin. Les autres sont là-bas.
-Bonsoir.
682
00:49:34,760 --> 00:49:36,520
-Bonsoir.
-Bonsoir.
683
00:49:36,840 --> 00:49:39,040
-On vous attendait.
684
00:49:39,480 --> 00:49:41,320
-Content d'être arrivé.
685
00:49:41,640 --> 00:49:45,120
-Et les autres ?
-Ils vont bientôt arriver.
686
00:49:45,440 --> 00:49:47,760
Ils vont venir, c'est sûr.
-OK.
687
00:49:49,560 --> 00:49:50,760
Tonalité.
688
00:49:51,080 --> 00:49:53,120
Vibreur.
689
00:49:54,680 --> 00:49:56,640
-Je vous attends toujours.
690
00:50:14,120 --> 00:50:18,920
-Shekeb a autorisé une intervention
terrestre ou aérienne.
691
00:50:19,240 --> 00:50:22,040
-Shekeb ? Ce psychopathe
692
00:50:22,360 --> 00:50:24,840
du contre-espionnage taliban ?
-On t'a sauvé
693
00:50:25,160 --> 00:50:27,680
la peau grâce à lui.
Il soupire.
694
00:50:31,120 --> 00:50:32,960
-(Snipers en position.)
695
00:50:33,600 --> 00:50:34,720
...
696
00:50:35,040 --> 00:50:36,560
-(Bouge pas d'ici.)
697
00:50:55,160 --> 00:50:56,800
*-OK, on entre.
698
00:51:02,840 --> 00:51:04,600
*RAS.
*-RAS.
699
00:51:07,720 --> 00:51:08,600
*-RAS.
700
00:51:21,600 --> 00:51:23,400
-Ils étaient bien ici.
701
00:51:24,440 --> 00:51:25,520
-(Et merde !)
702
00:51:28,840 --> 00:51:29,800
Merde !
703
00:51:31,000 --> 00:51:32,240
Merde ! Merde !
704
00:51:32,560 --> 00:51:33,880
*Merde !
705
00:51:34,680 --> 00:51:38,240
Fermez toutes les portes
de l'aéroport ! Maintenant !
706
00:51:38,560 --> 00:51:41,120
-Arrêtez tout !
Tout le monde se replie !
707
00:51:41,440 --> 00:51:42,840
Tous à l'abri !
708
00:51:43,160 --> 00:51:45,200
Dépêchez-vous ! Rentrez vite !
709
00:51:45,520 --> 00:51:46,680
Allez ! Allez !
710
00:51:47,000 --> 00:51:48,120
Tous à l'abri !
711
00:51:48,440 --> 00:51:50,600
Agitation.
Grouillez-vous !
712
00:51:50,920 --> 00:51:52,760
...
Fermez la porte !
713
00:51:57,440 --> 00:52:02,440
france.tv access
48852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.