All language subtitles for In The Heat Of The Night_S02E13_These Things Take Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:12,345 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 2 00:00:15,807 --> 00:00:20,770 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL-TO-WALL ♪ 3 00:00:24,649 --> 00:00:28,945 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 ♪ YEAH ♪ 5 00:00:32,031 --> 00:00:36,161 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 ♪ OH ♪ 7 00:00:41,791 --> 00:00:45,253 ♪ BUT HOLD ON ♪ 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 ♪ IT WON'T BE LONG ♪ 9 00:00:48,089 --> 00:00:50,008 ♪ JUST YOU BE STRONG ♪ 10 00:00:50,133 --> 00:00:52,510 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT ♪ 11 00:00:56,097 --> 00:01:00,226 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 12 00:01:00,351 --> 00:01:06,483 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:06,608 --> 00:01:09,110 ♪ OH ♪ 14 00:01:23,541 --> 00:01:25,251 DON'T TELL ME IT'S TOO SMALL. 15 00:01:27,087 --> 00:01:29,130 IT'S HARD TO THINK THAT CLIFTON 16 00:01:29,255 --> 00:01:31,007 IS INTO A SIZE 8 ALREADY. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,258 YOU'RE TELLING ME? 18 00:01:32,425 --> 00:01:33,301 TIME GOES, DOESN'T IT? 19 00:01:33,468 --> 00:01:34,928 I TELL YOU. 20 00:01:35,053 --> 00:01:38,681 LET'S SEE. 4s, 6s, AND 8s. 21 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 OH, GOOD, THANKS. I'M GOING TO LOOK AT THESE SOCKS. 22 00:01:44,771 --> 00:01:47,649 THAT'LL BE 19.95, PLUS TAX. 23 00:01:49,776 --> 00:01:52,277 YOU SHOULD BE GLAD YOU WERE CAUGHT, YOUNG LADY. 24 00:01:54,572 --> 00:01:56,324 I MEAN THAT. 25 00:01:56,491 --> 00:01:59,202 I MEAN, BEING CAUGHT THE VERY FIRST TIME 26 00:01:59,327 --> 00:02:01,204 SORT OF FORCES A DECISION 27 00:02:01,329 --> 00:02:02,997 ABOUT THERE BEING A SECOND TIME. 28 00:02:04,165 --> 00:02:05,375 OR WOULDN'T YOU SAY SO? 29 00:02:05,917 --> 00:02:07,377 YES, SIR. 30 00:02:07,502 --> 00:02:08,794 MM-HMM. 31 00:02:08,919 --> 00:02:11,339 NOW, I WANT YOU TO TELL ME 32 00:02:11,464 --> 00:02:12,674 ALL ABOUT THIS. 33 00:02:14,467 --> 00:02:17,011 IT WAS FOR BAILEY, MY BROTHER. 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 HE'S GETTING TOO BIG 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 TO BE WEARING NO GIRL LEFTOVER STUFF. 36 00:02:21,599 --> 00:02:24,477 MR. DEXTROE AT THE STORE 37 00:02:24,602 --> 00:02:26,437 HAS AGREED NOT TO PRESS ANY CHARGES, 38 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 SO WE'RE GOING TO LET YOU GO ON HOME NOW. 39 00:02:29,858 --> 00:02:31,234 YEAH! 40 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 I MEAN, THANK YOU. 41 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 WHOA. 42 00:02:34,362 --> 00:02:36,406 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. WAIT A MINUTE. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,535 THERE'S GOING TO BE NO MORE STEALING. 44 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 UNDERSTAND ME? NO MORE! 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 TIBBS WILL TAKE YOU HOME. 46 00:02:46,541 --> 00:02:50,086 HE'S GOING TO DRIVE YOU THERE, 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,046 AND HE'S GOING TO TALK TO YOUR MAMA 48 00:02:52,213 --> 00:02:54,673 SO SHE DOESN'T HAVE TO COME IN TOMORROW. 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,227 WOMAN: HAVE TO BE BROUGHT HOME BY THE POLICE. 50 00:03:06,393 --> 00:03:07,729 WHERE'S YOUR HEAD, GIRL? 51 00:03:08,521 --> 00:03:10,106 LOOK AT ME WHEN I SPEAK TO YOU! 52 00:03:10,231 --> 00:03:11,566 NOW, LOUISE, HONEY, 53 00:03:11,691 --> 00:03:14,277 THE MAN SAID EVERYTHING WAS O.K. 54 00:03:14,402 --> 00:03:17,363 I DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOTTEN INTO THIS CHILD. 55 00:03:18,531 --> 00:03:21,826 DITCHING SCHOOL. NOW STEALING! 56 00:03:21,951 --> 00:03:23,577 ON TOP OF GETTING HERSELF PREGNANT. 57 00:03:24,120 --> 00:03:25,288 MAMA! 58 00:03:26,915 --> 00:03:27,832 SHE'S... 59 00:03:29,459 --> 00:03:32,754 I JUST WANT WHAT'S BEST FOR MY LITTLE GIRL. 60 00:03:32,921 --> 00:03:37,258 SCHOOL, MAYBE KNOWING SOMEPLACE BETTER THAN THE BOTTOMS. 61 00:03:37,383 --> 00:03:38,343 I KNOW. 62 00:03:39,469 --> 00:03:41,304 YOU REMIND ME SO MUCH OF MY MAMA. 63 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 I GUESS I BETTER BE GOING. 64 00:03:48,519 --> 00:03:51,856 SHAWNA, TAKE CARE OF YOURSELF, HUH? 65 00:03:52,899 --> 00:03:55,985 MRS. HUGHES, GOOD-BYE. 66 00:03:56,110 --> 00:03:57,904 WE SURE ARE MUCH OBLIGED TO YOU. 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,112 TIBBS: UH, YEAH. 68 00:04:02,116 --> 00:04:04,160 WHY YOU DO THAT, MAMA? 69 00:04:04,285 --> 00:04:06,412 WHY YOU PUT ME DOWN IN FRONT OF HIM? 70 00:04:07,205 --> 00:04:08,414 I'M SORRY. 71 00:04:09,374 --> 00:04:10,874 IT'S ALWAYS "SORRY." 72 00:04:10,999 --> 00:04:11,668 OH, BABY. 73 00:04:11,960 --> 00:04:14,212 DON'T SAY YOU WANT WHAT'S BEST FOR ME. 74 00:04:14,504 --> 00:04:15,588 BABY-- 75 00:04:15,713 --> 00:04:17,048 'CAUSE FEELING THIS BAD... 76 00:04:19,550 --> 00:04:20,927 CAN'T BE BEST. 77 00:04:24,013 --> 00:04:25,014 (SNIFFLES) 78 00:04:32,522 --> 00:04:33,731 OH, MARTIN. 79 00:04:34,941 --> 00:04:37,110 WHY DO I SEEM TO DO EVERYTHING WRONG? 80 00:04:38,444 --> 00:04:39,904 (HONK HONK) 81 00:04:41,739 --> 00:04:43,491 MAN: ...COME ON. HERE WE GO. 82 00:04:45,659 --> 00:04:46,995 GOT TO GET THAT TRUCK LOADED. 83 00:04:47,120 --> 00:04:50,748 MAN 2: THAT'S IT. HERE WE ARE. 84 00:04:50,873 --> 00:04:53,793 BOBBY... BOBBY, COME ON OVER HERE. 85 00:04:53,918 --> 00:04:57,088 WOMAN: (OVER PA) WILL BOB FULLBRIGHT PLEASE COME TO THE PAYROLL OFFICE? 86 00:04:58,588 --> 00:04:59,799 IS IT ON THERE? 87 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 ALL RIGHT. I GOT IT. 88 00:05:02,844 --> 00:05:04,052 WHERE YOU BEEN? 89 00:05:04,177 --> 00:05:05,346 YOU SAID YOU WAS COMING BY. 90 00:05:05,471 --> 00:05:07,974 YOU KNOW WHAT TO DO! 91 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 YOU AIN'T GIVE ME NO MONEY. 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,644 MONEY? SMELL THE COFFEE. 93 00:05:11,769 --> 00:05:14,689 DANNY, YOU GOT TO HELP ME. 94 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 MAYBE WE COULD-- 95 00:05:16,607 --> 00:05:18,735 WE? GIVE ME A BREAK. I GOT WORK TO DO. 96 00:05:19,444 --> 00:05:21,988 COME BY TONIGHT. 97 00:05:22,113 --> 00:05:24,907 MAMA WILL BE OUT, AND WE COULD TALK, 98 00:05:25,033 --> 00:05:26,784 WORK SOMETHING OUT. 99 00:05:27,744 --> 00:05:29,245 DANNY... 100 00:05:29,370 --> 00:05:31,456 LOOK, THERE AIN'T NO "WE"! GET THAT STRAIGHT! 101 00:05:32,706 --> 00:05:37,378 DON'T COME AROUND HERE YAPPING AT ME, LOOKING LIKE HELL. 102 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 I LOOKED PRETTY DAMN GOOD A WHILE BACK ON MY BACK. 103 00:05:40,715 --> 00:05:42,383 WHOA! HA HA HA! 104 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 SO? 105 00:05:44,677 --> 00:05:45,887 THAT WAS THEN. 106 00:05:46,304 --> 00:05:49,015 NOW IS NOW. 107 00:05:49,182 --> 00:05:50,892 WE'LL SEE HOW FUNNY YOU THINK THIS IS 108 00:05:51,058 --> 00:05:53,102 WHEN EVERYONE KNOWS WHAT YOU DID TO ME. 109 00:05:57,190 --> 00:05:58,649 ME AND WHO ELSE? 110 00:06:02,862 --> 00:06:05,031 I JUST HAPPEN TO KNOW THE CHIEF OF POLICE. 111 00:06:05,156 --> 00:06:06,449 I MIGHT MENTION YOUR NAME 112 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 WHEN I REMIND HIM I'M UNDERAGE. 113 00:06:11,329 --> 00:06:13,706 NO SLUT'S GOING TO NAIL MY ASS FOR SOME KID. 114 00:06:14,540 --> 00:06:15,666 DO YOU HEAR ME? 115 00:06:16,709 --> 00:06:18,544 (BELL TOLLING) 116 00:06:33,518 --> 00:06:34,560 (SNIFFLES) 117 00:06:34,685 --> 00:06:36,353 I'M SORRY. (SOBS) 118 00:06:39,357 --> 00:06:40,942 I'M REALLY SORRY. 119 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 I REALLY SCREWED UP EVERYTHING, DIDN'T I? 120 00:06:46,447 --> 00:06:47,532 I MEAN... 121 00:06:48,866 --> 00:06:50,368 MESSED UP EVERYTHING. 122 00:06:52,954 --> 00:06:54,288 (CONTINUES SOBBING) 123 00:06:56,957 --> 00:06:58,668 MAKE IT GO AWAY. 124 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 PLEASE. 125 00:07:07,385 --> 00:07:09,220 (SOBBING INCONSOLABLY) MAKE IT GO AWAY. 126 00:07:11,930 --> 00:07:13,724 I'LL DO ANYTHING. 127 00:07:19,730 --> 00:07:22,316 JUST DON'T BE THERE! 128 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 DON'T BE THERE. 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,489 DON'T BE THERE. 130 00:07:30,616 --> 00:07:33,452 SHAWNA: "BURLEY BEAR RAN FASTER AND FASTER, 131 00:07:33,578 --> 00:07:36,330 "BUT THE SKY KEPT GETTING DARKER AND DARKER. 132 00:07:36,497 --> 00:07:37,623 HIS BEAR PAWS WERE..." 133 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 UGH! 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,752 MAYA, STOP KICKING ME. 135 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 I DIDN'T. 136 00:07:44,130 --> 00:07:46,966 MARTIN: ALL I'M SAYING IS A COUPLE OF MONTHS, TOPS. 137 00:07:47,133 --> 00:07:49,927 I CAN FIND SOME KIND OF WORK IN JACKSON. 138 00:07:50,052 --> 00:07:52,930 LOUISE: NO, MARTIN! NO. 139 00:07:53,055 --> 00:07:54,932 I CAN'T STAND TO LOSE NO MORE. 140 00:07:56,683 --> 00:07:58,728 I LOVE YOU, HONEY. 141 00:07:58,853 --> 00:08:00,730 YOU AIN'T NEVER GOING TO LOSE ME, 142 00:08:00,855 --> 00:08:03,065 BUT WE GOT TO DO SOMETHING. 143 00:08:03,191 --> 00:08:04,567 I'LL GO BY THE END OF THE WEEK. 144 00:08:06,235 --> 00:08:08,446 DON'T WORRY. HE DON'T EVER MEAN IT. 145 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 YEAH, HE DOES. 146 00:08:10,698 --> 00:08:12,033 (DOOR CLOSES) 147 00:08:12,200 --> 00:08:13,993 "SORE FROM THE ROCKS. 148 00:08:14,160 --> 00:08:15,203 "HE HAD NEVER RUN ON--" 149 00:08:15,328 --> 00:08:16,537 (GASPS) 150 00:08:17,788 --> 00:08:19,040 LAY STILL! 151 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 YOU'RE POKING ME WITH THEM KNEES. 152 00:08:21,292 --> 00:08:23,836 I DON'T-- 153 00:08:24,003 --> 00:08:25,379 WHAT'S WRONG? 154 00:08:26,339 --> 00:08:27,798 I THINK I ATE TOO MUCH. 155 00:08:30,843 --> 00:08:31,844 (SIGHS) 156 00:08:52,990 --> 00:08:54,492 (DOOR OPENS) 157 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 MARTIN? 158 00:08:57,703 --> 00:08:59,204 HONEY, THAT YOU? 159 00:09:15,763 --> 00:09:16,764 OHH! 160 00:09:18,557 --> 00:09:19,767 OH. 161 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 OH. 162 00:09:22,520 --> 00:09:23,813 (PANTING) 163 00:09:26,607 --> 00:09:28,234 (SHAWNA GRUNTING) 164 00:09:29,402 --> 00:09:30,861 (SHAWNA PANTING) 165 00:09:31,028 --> 00:09:32,947 (SHAWNA MOANING) 166 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 (SHAWNA GRUNTING) 167 00:09:45,834 --> 00:09:47,670 (GRUNTING) 168 00:09:58,055 --> 00:09:59,974 (SCREAMING) 169 00:10:00,099 --> 00:10:01,350 (BABY CRYING) 170 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 (BABY WHIMPERS) 171 00:10:19,910 --> 00:10:20,870 (WHIMPERS) 172 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 (BELL RINGS) 173 00:10:42,058 --> 00:10:43,225 BOY: YOU WANT TO WAIT UP, MAN? 174 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 HEY. 175 00:10:52,568 --> 00:10:54,236 SHAWNA. 176 00:10:54,362 --> 00:10:56,655 LOOK AT YOU! YOU LOOK GREAT. 177 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 YOU HAD YOUR BABY. 178 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 OH, YEAH. 179 00:11:01,118 --> 00:11:03,079 WAS THE LABOR AS ROUGH AS THEY SAY? 180 00:11:03,996 --> 00:11:05,831 I GUESS. 181 00:11:05,956 --> 00:11:07,917 DOCTOR GAVE ME SOMETHING, 182 00:11:08,042 --> 00:11:09,250 AND MY BOYFRIEND WAS THERE. 183 00:11:09,377 --> 00:11:11,629 YOU'RE LUCKY. THE DELIVERY ROOM. 184 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 SCARY PLACE FOR MOST GUYS. 185 00:11:15,341 --> 00:11:18,177 YEAH, WELL, EVERYTHING'S COOL... 186 00:11:19,011 --> 00:11:20,096 O.K.? 187 00:11:20,221 --> 00:11:22,181 WHY CLEAR OUT YOUR LOCKER? 188 00:11:22,348 --> 00:11:25,059 SHAWNA, DON'T DROP OUT OF SCHOOL. 189 00:11:25,226 --> 00:11:26,811 YOU WERE DOING SO WELL. 190 00:11:28,145 --> 00:11:29,563 WE CAN TALK IN MY OFFICE. 191 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 NO. 192 00:11:32,817 --> 00:11:34,568 AIN'T NOTHING TO TALK ABOUT. 193 00:11:36,028 --> 00:11:38,614 NOTHING? 194 00:11:38,739 --> 00:11:41,909 NOT EVEN HOW YOU FEEL ABOUT NEVER BEING ABLE TO SEE YOUR BABY AGAIN? 195 00:11:43,953 --> 00:11:45,871 WHAT DO YOU MEAN? 196 00:11:46,038 --> 00:11:48,290 SHAWNA, WHAT HAPPENED? 197 00:11:48,415 --> 00:11:50,209 AFTER? 198 00:11:50,376 --> 00:11:53,003 MAMA CALLED THE PEOPLE IN JACKSON LIKE WE PLANNED, 199 00:11:53,129 --> 00:11:55,005 AND THEY CAME AND GOT IT. 200 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 I MEAN, HOW DID YOU HANDLE IT? 201 00:12:00,511 --> 00:12:02,262 DID YOU CHOOSE TO SEE YOUR BABY FIRST, 202 00:12:02,387 --> 00:12:03,347 HOLD IT? 203 00:12:08,018 --> 00:12:09,395 FOR WHAT? 204 00:12:27,746 --> 00:12:29,331 (ENGINE WHIRRING) 205 00:12:35,713 --> 00:12:38,758 KEEP IT GOING. BRING IT UP. 206 00:12:38,924 --> 00:12:40,509 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 207 00:13:03,491 --> 00:13:04,450 HOLD IT! 208 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 HOLD IT! HOLD IT! 209 00:13:06,327 --> 00:13:08,746 MY GOD. OH, MY GOD. 210 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 OH, MY... 211 00:13:19,757 --> 00:13:21,884 THIS IS AN EDUCATIONAL INSTITUTION, 212 00:13:22,009 --> 00:13:24,844 NOT A FACILITY FOR GROUP THERAPY. 213 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 I WANT TO GET THEM TOGETHER, 214 00:13:27,223 --> 00:13:29,850 ANSWER QUESTIONS, TALK ABOUT PRENATAL CARE, 215 00:13:30,017 --> 00:13:31,769 THEIR DELIVERY FEARS. 216 00:13:31,894 --> 00:13:34,813 BABIES ARE NOT REALLY OUR CONCERN. 217 00:13:34,939 --> 00:13:37,691 THERE ARE AT LEAST 15 PREGNANT GIRLS 218 00:13:37,858 --> 00:13:40,402 ON THIS CAMPUS THAT WE KNOW OF. 219 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 DOESN'T THAT CONCERN YOU? 220 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 INDEED IT DOES. 221 00:13:43,572 --> 00:13:45,491 THEY SET A VERY BAD EXAMPLE. 222 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 THEY'RE AN EMBARRASSMENT. 223 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 AS TEACHERS, YEAH, THEY ARE AN EMBARRASSMENT. 224 00:13:50,412 --> 00:13:52,081 ALTHEA, 225 00:13:52,206 --> 00:13:54,625 YOU SURELY CAN'T HOLD THIS SCHOOL RESPONSIBLE 226 00:13:54,792 --> 00:13:56,168 FOR INDIVIDUAL ACTS, 227 00:13:56,335 --> 00:13:58,546 CHOICES OF BEHAVIOR WHILE OFF THIS CAMPUS. 228 00:13:59,255 --> 00:14:01,465 BUT A LITTLE SEX EDUCATION 229 00:14:01,590 --> 00:14:04,134 WHILE THEY'RE ON THE CAMPUS, THAT MIGHT HELP. 230 00:14:04,718 --> 00:14:06,846 THESE THINGS TAKE TIME. 231 00:14:07,012 --> 00:14:08,681 TAKE TIME. TAKE ALL THE TIME YOU WANT. 232 00:14:08,806 --> 00:14:11,350 IN THE MEANTIME, HAND OUT A FEW CONDOMS. 233 00:14:11,517 --> 00:14:13,811 MISS TIBBS, YOU FORGET YOURSELF. 234 00:14:13,936 --> 00:14:15,896 I JUST HAD A CONVERSATION WITH A MISERABLE LITTLE GIRL 235 00:14:16,021 --> 00:14:18,232 ACTUALLY A LITTLE GIRL. 236 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 WHO JUST GAVE AWAY HER BABY. 237 00:14:19,483 --> 00:14:21,360 SHE'LL NEVER SEE IT AGAIN. 238 00:14:21,485 --> 00:14:25,447 SHE'S FILLED WITH SO MUCH PAIN AND SHOCK, 239 00:14:25,573 --> 00:14:26,699 SHE CAN'T DEAL WITH IT. 240 00:14:26,865 --> 00:14:28,200 WHAT SHOULD I TELL HER? 241 00:14:28,325 --> 00:14:31,036 TELL HER TO GO TO HER FAMILY, HER MINISTER. 242 00:14:31,161 --> 00:14:32,288 THAT'S WHAT THEY ARE FOR! 243 00:14:32,413 --> 00:14:34,290 WHAT KIND OF ANSWER IS THAT? 244 00:14:35,707 --> 00:14:37,251 THIS IS A SCHOOL. 245 00:14:37,376 --> 00:14:39,920 YOU WILL NOT TURN IT INTO A PSYCHIATRIC WARD 246 00:14:40,087 --> 00:14:42,590 OR DAY-CARE CENTER OR BIRTH-CONTROL CLINIC. 247 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 NOT HERE! 248 00:14:45,884 --> 00:14:47,386 FINE. 249 00:14:47,511 --> 00:14:48,929 IF NOT HERE, THEN ELSEWHERE, 250 00:14:49,096 --> 00:14:50,931 BUT, DAMN IT, SOMEWHERE. 251 00:15:01,900 --> 00:15:03,652 O.K., HERE'S THE PLAN. 252 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 GO DOWN TO THE HOSPITAL AND CHECK THE RECORDS. 253 00:15:06,530 --> 00:15:07,948 SEE WHAT BLACK BABIES WERE BORN THERE 254 00:15:08,073 --> 00:15:08,782 THE LAST COUPLE OF DAYS. 255 00:15:08,908 --> 00:15:10,284 O.K. 256 00:15:10,409 --> 00:15:12,119 I KNOW MOST OF THE MIDWIVES AROUND TOWN. 257 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 I'LL CHECK WITH THEM. 258 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 AFTER THAT, WE'LL GO THROUGH THIS GARBAGE 259 00:15:17,958 --> 00:15:19,543 AND TRY TO FIGURE OUT WHAT TRASH BIN 260 00:15:19,668 --> 00:15:21,337 THAT POOR THING WAS TOSSED INTO. 261 00:15:23,881 --> 00:15:25,257 WHILE YOU'RE AT IT, 262 00:15:25,424 --> 00:15:28,552 PICK UP SOME GLOVES AND SOME FACE MASKS. 263 00:15:28,719 --> 00:15:30,304 YOU THINK I'M THAT UGLY, HUH? 264 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 SWEET. 265 00:15:32,389 --> 00:15:33,932 YES, SIR? 266 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 THERE'S A TIME FOR JOKES, 267 00:15:35,267 --> 00:15:37,019 AND THIS SURE AS HELL AIN'T IT. 268 00:15:37,811 --> 00:15:38,854 YES, SIR. 269 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 CORD WASN'T TIED. 270 00:15:48,739 --> 00:15:51,617 CLOTTED OFF ALL BY ITSELF. 271 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 SO THERE WAS NO CARE GIVEN TO THIS BABY AT ALL, HUH? 272 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 UH-UH. 273 00:15:58,248 --> 00:16:00,417 SOME OF THAT BLOOD'S PROBABLY FROM THE MOTHER. 274 00:16:01,627 --> 00:16:03,921 GET A SWAB, WILL YOU, AND RUN IT? 275 00:16:04,797 --> 00:16:06,131 SO TINY. 276 00:16:07,758 --> 00:16:10,135 MY BET IS IT WASN'T FULL-TERM. 277 00:16:11,387 --> 00:16:13,681 PROBABLY NOT MORE THAN, UH, OH... 278 00:16:13,847 --> 00:16:15,265 8 MONTHS OR SO. 279 00:16:18,519 --> 00:16:19,645 DR. ROBB, 280 00:16:19,770 --> 00:16:22,272 THE TEMPERATURE IS JUST ABOVE AMBIENT. 281 00:16:22,398 --> 00:16:25,943 WE CAN GET A MORE PRECISE TIME WITH THE VITREOUS HUMOR. 282 00:16:28,737 --> 00:16:30,406 CHIEF, WE GOT A REAL MESS HERE. 283 00:16:31,865 --> 00:16:32,950 WITH ALL THIS DEBRIS, 284 00:16:33,075 --> 00:16:35,869 I CAN'T TELL WHAT'S FROM THE DUMPSTER 285 00:16:35,995 --> 00:16:39,415 OR WHAT'S FROM THE BIRTH SITE, WHEREVER THAT WAS. 286 00:16:39,540 --> 00:16:42,084 HOW LONG WAS THAT BABY IN THE DUMPSTER? 287 00:16:42,209 --> 00:16:45,504 DR. ROBB: AT LEAST A COUPLE DAYS. 288 00:16:45,671 --> 00:16:47,840 VIRGIL, I DIDN'T GET THE FOOTPRINTS. COULD YOU GET THEM? 289 00:16:51,343 --> 00:16:52,261 SURE. 290 00:16:52,386 --> 00:16:55,305 YOU REMEMBER THAT BRUISING ON THE NOSE AND LIPS 291 00:16:55,472 --> 00:16:57,141 THAT I WASN'T SURE ABOUT? 292 00:16:58,142 --> 00:17:00,144 IT COULD HAVE BEEN CAUSED 293 00:17:00,310 --> 00:17:02,438 BY SOME OBJECT PRESSING AGAINST HIM IN THE TRASH. 294 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 OR... 295 00:17:05,733 --> 00:17:08,694 THERE WERE PETECHIAL HEMORRHAGES IN THE TRACHEA 296 00:17:08,861 --> 00:17:11,238 AND LINT ALL THE WAY DOWN INTO THE LUNGS, 297 00:17:11,363 --> 00:17:13,406 AND HE DID NOT DIE FROM EXPOSURE. 298 00:17:18,829 --> 00:17:21,080 ALTHEA: ONE LOUSY SEMESTER OF HEALTH, THAT'S ALL. 299 00:17:21,248 --> 00:17:22,875 AND MAYBE, JUST MAYBE, 300 00:17:23,040 --> 00:17:26,170 MORRIS MIGHT ASSIGN THE ONLY CHAPTER ON ANIMAL REPRODUCTION. 301 00:17:26,336 --> 00:17:28,213 THE KIDS ARE TO READ IT AT HOME 302 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 AND THEN DISCUSS IT WITH PARENTS, 303 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 WHO PROBABLY STILL GET DRESSED IN THE CLOSET 304 00:17:31,341 --> 00:17:32,968 AND WHO PROBABLY THINK A FALLOPIAN TUBE 305 00:17:33,093 --> 00:17:35,304 IS THE NEWEST RIDE AT DISNEYLAND. (SCOFFS) 306 00:17:35,429 --> 00:17:38,599 THAT IS SEX EDUCATION IN THE EIGHTIES. IF WE COULD... 307 00:17:56,283 --> 00:17:58,619 (JAZZ PLAYS) 308 00:17:59,912 --> 00:18:01,288 WHAT? 309 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 JAZZ--NEW CASE, BAD ONE. 310 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 (SIGHS) 311 00:18:07,002 --> 00:18:08,754 LUCKY GUESS. 312 00:18:08,921 --> 00:18:10,756 OH, NOT LUCKY. IT'S A SCIENCE. 313 00:18:11,757 --> 00:18:14,510 JAZZ--NEW CASE, AND A BAD ONE. 314 00:18:17,721 --> 00:18:19,807 B.B. KING-- 315 00:18:19,973 --> 00:18:22,017 WE'RE THROWING A PARTY. 316 00:18:22,142 --> 00:18:23,477 THEME SONG FROM ROCKY-- 317 00:18:23,602 --> 00:18:24,978 YOU'RE HOMESICK 318 00:18:25,104 --> 00:18:27,105 OR THE 76ers WON THEIR LAST GAME. 319 00:18:28,565 --> 00:18:31,610 ANITA BAKER-- I GOTTA GET MYSELF A NEW NIGHTGOWN. 320 00:18:32,945 --> 00:18:34,321 ARE YOU GOING TO TELL ME 321 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 WHAT BROUGHT ON THE JAZZ? 322 00:18:37,157 --> 00:18:38,742 A VERY LITTLE BOY, 323 00:18:39,326 --> 00:18:40,577 NOBODY YET. 324 00:18:43,413 --> 00:18:45,666 NO CLOTHES, NO NAME, NO USE. 325 00:18:47,793 --> 00:18:51,547 SO SOMEBODY THREW LITTLE-BOY-NOBODY-YET 326 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 INTO THE TRASH. 327 00:18:54,133 --> 00:18:55,217 OH. 328 00:18:56,802 --> 00:18:58,804 ALL DURING THE AUTOPSY, 329 00:18:58,971 --> 00:19:02,057 I KEPT WANTING TO COUNT HIS FINGERS AND TOES OVER AND OVER. 330 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 ISN'T THAT FUNNY? 331 00:19:04,351 --> 00:19:08,480 I HEAR THAT'S THE VERY FIRST THING NEW MOTHERS DO. 332 00:19:08,647 --> 00:19:10,189 1, 2, 3, 4, 5. 333 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 THEY'RE ALL THERE. 334 00:19:14,819 --> 00:19:15,904 I WONDER IF SHE DID THAT 335 00:19:16,029 --> 00:19:17,072 BEFORE SHE THREW HIM IN THE DUMPSTER. 336 00:19:18,531 --> 00:19:19,575 OH. 337 00:19:22,661 --> 00:19:25,163 WELL, IT SHOULDN'T BE TOO HARD 338 00:19:25,330 --> 00:19:26,999 TO FIND MOMMY DEAREST. 339 00:19:27,124 --> 00:19:28,250 HOW MANY BLACK WOMEN 340 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 GAVE BIRTH TO PREEMIES RECENTLY? 341 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 WHAT? 342 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 (THUNDER CRACKLING) 343 00:19:34,214 --> 00:19:35,173 WHAT DO YOU MEAN? 344 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 OH, MY GOD. 345 00:19:40,387 --> 00:19:41,513 GOD. 346 00:19:52,065 --> 00:19:53,567 (RAIN POURING) 347 00:20:11,835 --> 00:20:15,005 O.K., WE CAN SETTLE THIS WHOLE BUSINESS RIGHT NOW. 348 00:20:15,130 --> 00:20:16,798 JUST TELL ME THE NAME OF THE ADOPTION AGENCY. 349 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 THERE AIN'T NO AGENCY. 350 00:20:20,010 --> 00:20:21,511 THESE PEOPLE WANTED A BABY, 351 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 THEY WAS REAL NICE. 352 00:20:24,640 --> 00:20:27,935 RIGHT. A NICE COUPLE FROM JACKSON 353 00:20:28,101 --> 00:20:30,103 WITH A WHOLE LOT OF MONEY, SO YOU SAY. 354 00:20:30,270 --> 00:20:32,272 THE OTHER DAY YOU COULDN'T BE NICER TO ME. 355 00:20:32,397 --> 00:20:34,232 TO THE POOR LITTLE BLACK FAMILY IN THE BOTTOMS. 356 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 NOW YOU WON'T BELIEVE A WORD I SAY. 357 00:20:38,111 --> 00:20:40,447 DON'T GO ANYWHERE 358 00:20:40,572 --> 00:20:42,282 UNTIL EVERY PIECE OF THAT EVIDENCE IS MARKED. 359 00:20:42,407 --> 00:20:45,077 WE TAGGED EVERY STINKING PIECE. 360 00:20:45,202 --> 00:20:47,079 YEAH. AND EVERY OTHER STINKING PIECE 361 00:20:47,204 --> 00:20:48,664 EACH STINKING PIECE WAS STUCK TO. 362 00:20:48,789 --> 00:20:52,084 AIN'T WHAT YOU EXPECTED WHEN YOU SIGNED ON 363 00:20:52,250 --> 00:20:54,795 TO RID THE WORLD OF CRIME SINGLE-HANDED? 364 00:20:54,920 --> 00:20:57,005 NO, SIR. 365 00:20:57,130 --> 00:20:59,633 REMEMBER--THE MEEK WILL INHERIT 366 00:20:59,758 --> 00:21:00,801 A STRIPE ON THE SLEEVE. 367 00:21:00,926 --> 00:21:04,304 THE PROUD WILL SURELY FALL. 368 00:21:04,429 --> 00:21:09,017 SHAWNA, YOU'RE DOING YOURSELF NO GOOD GOING ON LIKE THIS. 369 00:21:09,142 --> 00:21:10,894 CAN'T YOU BELIEVE ME? 370 00:21:11,728 --> 00:21:12,896 YOU'VE GOT TO HELP ME. 371 00:21:13,605 --> 00:21:15,691 IT AIN'T MY BABY. 372 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 WHAT WE'RE LOOKING AT, YOUNG LADY, 373 00:21:17,359 --> 00:21:19,736 IS THIS BABY OVER IN THE HOSPITAL, 374 00:21:19,861 --> 00:21:24,156 BORN WITHIN HOURS OF, OR AT THE SAME TIME, YOUR BABY WAS BORN. 375 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 SO? 376 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 SO, BOTH YOUR BABY AND THIS BABY 377 00:21:30,288 --> 00:21:32,416 JUST HAPPEN TO BE 8-MONTH BABIES-- 378 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 PREEMIES. 379 00:21:34,001 --> 00:21:35,794 OH, SHAWNA, SWEETIE. 380 00:21:35,961 --> 00:21:38,964 THE TRASH THAT WAS FOUND ON THE DEAD CHILD 381 00:21:39,131 --> 00:21:41,091 CAME FROM A DUMPSTER NEAR YOUR NEIGHBORHOOD. 382 00:21:42,217 --> 00:21:43,218 NOW... 383 00:21:45,095 --> 00:21:47,306 WE CAN TAKE A BLOOD SAMPLE FROM YOU, 384 00:21:47,472 --> 00:21:49,850 HAVE THE LAB DO A MATCH, 385 00:21:49,975 --> 00:21:52,310 AND WE'LL KNOW IN A DAY ANYWAY. 386 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 SO? 387 00:21:58,692 --> 00:22:00,819 COME ON, CHILD. 388 00:22:00,944 --> 00:22:02,696 THERE WAS ONLY ONE BABY, 389 00:22:02,863 --> 00:22:05,115 AND THIS WAS IT. 390 00:22:05,240 --> 00:22:07,367 AND IT WAS YOURS, WASN'T IT? 391 00:22:16,668 --> 00:22:18,503 YEAH. IT WAS. 392 00:22:21,965 --> 00:22:22,966 AND YOU KILLED IT... 393 00:22:24,301 --> 00:22:26,511 AND THREW IT IN A DUMPSTER, DIDN'T YOU? 394 00:22:26,678 --> 00:22:27,637 NO! 395 00:22:27,763 --> 00:22:29,222 NO, NO, NO! 396 00:22:29,347 --> 00:22:30,348 YEAH. 397 00:22:32,184 --> 00:22:33,393 I DID. 398 00:22:47,824 --> 00:22:49,743 WE FILED SHAWNA'S CONFESSION. 399 00:22:49,868 --> 00:22:51,119 WHAT YOU GOING ON FOR? 400 00:22:51,244 --> 00:22:52,537 BECAUSE SHE'S LYING. 401 00:22:52,704 --> 00:22:53,789 YEAH? 402 00:22:54,206 --> 00:22:55,290 WHY? 403 00:22:56,750 --> 00:22:59,251 SHE'S COVERING FOR SOMEONE, SOMEONE... 404 00:22:59,419 --> 00:23:02,005 ELSE WHO WANTED THAT CHILD DEAD. 405 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 COME ON, NOW, VIRGIL. 406 00:23:04,216 --> 00:23:08,470 A TINY LITTLE BABY, ALIVE FOR MAYBE ONE HOUR-- 407 00:23:08,595 --> 00:23:10,889 THAT'S NOT A LOT OF TIME TO MAKE MANY ENEMIES. 408 00:23:11,014 --> 00:23:13,183 YEAH, I KNOW, BUT... 409 00:23:13,308 --> 00:23:16,394 SOMETHING ABOUT THIS WHOLE MESS KEEPS SCREAMING "FOUL." 410 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 HOW ABOUT PITY? 411 00:23:20,107 --> 00:23:22,734 I'M SAYING YOU MIGHT BE GETTING TOO INVOLVED 412 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 IN THIS GIRL'S HASSLES. 413 00:23:24,444 --> 00:23:26,363 HASSLES? 414 00:23:26,488 --> 00:23:30,283 THAT'S A TIDY LITTLE WAY TO SUM UP A LOUSY LIFE. 415 00:23:30,450 --> 00:23:33,578 I AGREE. IT'S UNFAIR-- IT REALLY IS. 416 00:23:33,703 --> 00:23:34,538 HER DADDY ABANDONING HER, 417 00:23:34,746 --> 00:23:36,748 SOME LOWLIFE KNOCKING HER UP, RUNNING OFF. 418 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 IT'S UNFAIR. 419 00:23:37,958 --> 00:23:39,876 POVERTY IS UNFAIR. 420 00:23:40,043 --> 00:23:40,919 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT 421 00:23:41,044 --> 00:23:42,671 THAT LITTLE GIRL KILLED ANOTHER HUMAN BEING. 422 00:23:42,796 --> 00:23:44,339 RICH, POOR-- BLACK OR WHITE THAT'S WRONG. 423 00:23:44,464 --> 00:23:45,924 WOW. 424 00:23:46,049 --> 00:23:48,426 YOU JUST WENT FROM BEING A SINGLE COP TO A WHOLE JURY. 425 00:23:48,552 --> 00:23:50,512 (TELEPHONE BUZZES) 426 00:23:52,472 --> 00:23:53,473 (BUZZING) 427 00:24:00,397 --> 00:24:01,731 HELLO? 428 00:24:01,897 --> 00:24:03,650 PUT HIM ON. 429 00:24:03,775 --> 00:24:04,860 HELLO, DOCTOR. 430 00:24:04,985 --> 00:24:06,444 (INDISTINCT CONVERSATION) 431 00:24:12,701 --> 00:24:13,702 THANKS. 432 00:24:15,453 --> 00:24:17,164 WHAT'S THE MATTER? 433 00:24:17,330 --> 00:24:20,292 THAT CHILD DIDN'T SUFFOCATE. 434 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 HE CHOKED TO DEATH ON A BLOOD CLOT. 435 00:24:24,421 --> 00:24:25,672 OH, MAN... 436 00:24:44,983 --> 00:24:46,526 HI, MARTIN. 437 00:24:46,693 --> 00:24:49,446 BAILEY, YOUR SISTER WANTED YOU TO HAVE THIS. 438 00:24:56,661 --> 00:24:59,539 I'M SORRY. HE'S A LITTLE SCARED? 439 00:24:59,664 --> 00:25:01,124 HE'S BEEN CRYING ABOUT HIS SISTER. 440 00:25:05,462 --> 00:25:07,756 I'M GOING TO TAKE THEM IN THE HOUSE FOR A WHILE. 441 00:25:13,970 --> 00:25:16,264 WHAT'S THE USE? 442 00:25:16,389 --> 00:25:18,600 SHAWNA WON'T SAY WHO THE BABY'S FATHER WAS. 443 00:25:18,725 --> 00:25:20,602 WHY DO YOU SUPPOSE THAT IS? 444 00:25:20,727 --> 00:25:22,687 SAY WHAT IT IS YOU MEAN, MR. TIBBS. 445 00:25:24,731 --> 00:25:25,690 I THINK SOMEONE 446 00:25:25,815 --> 00:25:26,858 HELPED SHAWNA GET RID OF HER BABY. 447 00:25:28,485 --> 00:25:30,695 MY DAUGHTER IS NOT A MURDERER. 448 00:25:37,244 --> 00:25:38,745 HER BABY WAS STILL ALIVE 449 00:25:38,870 --> 00:25:40,913 WHEN IT WAS BURIED IN THAT PILE OF FILTH. 450 00:25:42,374 --> 00:25:43,583 ALIVE? 451 00:25:45,168 --> 00:25:46,503 HE WAS... 452 00:25:48,004 --> 00:25:49,673 (SOBS) OH, NO, LORD. 453 00:25:51,049 --> 00:25:52,384 LORD JESUS... 454 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 OH, MY SWEET SHAWNA. 455 00:26:07,232 --> 00:26:08,441 DAN MACKEY. 456 00:26:10,026 --> 00:26:10,986 WHERE CAN I FIND HIM? 457 00:26:12,153 --> 00:26:13,613 BOY: ALL RIGHT, BILLY BOY! 458 00:26:15,824 --> 00:26:17,033 YOU GOT HIM THERE. 459 00:26:18,118 --> 00:26:19,953 WHOO HOO! OH. GET HIM. 460 00:26:20,870 --> 00:26:21,913 OH! YEAH. 461 00:26:22,038 --> 00:26:23,623 BREAK THAT UP NOW. 462 00:26:23,748 --> 00:26:24,958 BREAK IT UP! 463 00:26:25,125 --> 00:26:26,209 GET UP! GET UP! 464 00:26:26,334 --> 00:26:27,586 GET OFF HIM! 465 00:26:28,712 --> 00:26:30,964 COME ON. GET BACK TO WORK RIGHT NOW. 466 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 AND I MEAN NOW! 467 00:26:33,216 --> 00:26:34,009 DAMN IT, MACKEY! 468 00:26:34,134 --> 00:26:36,219 WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOING, ANYWAY? 469 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 DAN MACKEY? WHY DON'T THAT SURPRISE ME NONE? 470 00:26:38,596 --> 00:26:39,514 COME ON, MAN, LET GO OF ME. 471 00:26:39,639 --> 00:26:41,057 SETTLE YOUR BUTT DOWN! 472 00:26:42,058 --> 00:26:43,435 ALL RIGHT. 473 00:26:43,602 --> 00:26:44,477 WHAT'S GOING ON HERE? 474 00:26:44,644 --> 00:26:45,895 HE'S BEEN ACTING CRAZY. 475 00:26:46,021 --> 00:26:47,689 OH, CRAP! STAY OUT OF MY BUSINESS! 476 00:26:47,856 --> 00:26:48,815 YOU JUST SHUT UP! 477 00:26:48,940 --> 00:26:50,233 SHUT UP, BOTH OF YOUSE. 478 00:26:51,693 --> 00:26:53,320 UNLESS SOMEBODY'S FILING CHARGES, 479 00:26:53,486 --> 00:26:56,364 I'M HERE TO DELIVER A MESSAGE TO YOU MACKEY. 480 00:26:56,489 --> 00:26:57,949 THE CHIEF WANTS TO SEE YOU. 481 00:26:58,074 --> 00:27:00,035 CAN'T YOU SEE I'M AT WORK? 482 00:27:00,160 --> 00:27:02,036 WELL, I'D FIND TIME. 483 00:27:02,161 --> 00:27:03,829 WHAT'S IT ABOUT? 484 00:27:03,954 --> 00:27:06,207 KNOW A SHAWNA HUGHES? 485 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 NEVER HEARD OF HER. 486 00:27:07,500 --> 00:27:09,753 BULL! SHE COME HERE YESTERDAY. 487 00:27:09,878 --> 00:27:10,670 SHE WAS WAY OUT HERE. 488 00:27:10,837 --> 00:27:12,172 YOU SHUT UP! 489 00:27:14,883 --> 00:27:17,010 SMART, MACKEY. THAT WAS REAL SMART. 490 00:27:17,177 --> 00:27:18,511 YOU'RE FIRED! 491 00:27:18,636 --> 00:27:19,888 WELL? 492 00:27:20,013 --> 00:27:23,224 WELL, GIVE THE CHIEF MY BEST REGARDS. 493 00:27:23,350 --> 00:27:25,101 SEE HOW THINGS WORK OUT, MACKEY? 494 00:27:26,102 --> 00:27:27,562 NOW YOU GOT ALL DAY. 495 00:27:27,687 --> 00:27:29,230 WATCH YOUR HEAD, NOW. 496 00:27:34,861 --> 00:27:37,154 SHAWNA, DID YOU KNOW 497 00:27:37,279 --> 00:27:40,158 THAT THAT BABY WAS ALIVE 498 00:27:40,283 --> 00:27:41,701 WHEN YOU THREW IT INTO THE DUMPSTER? 499 00:27:41,868 --> 00:27:43,370 I GUESS I... 500 00:27:45,663 --> 00:27:46,706 IF I... 501 00:27:48,708 --> 00:27:49,584 (GATE OPENS) 502 00:27:49,709 --> 00:27:50,710 I DON'T KNOW. 503 00:27:52,629 --> 00:27:53,755 EXCUSE ME, DETECTIVE. 504 00:27:53,880 --> 00:27:55,173 BUBBA'S BACK. 505 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 O.K. 506 00:27:59,177 --> 00:28:00,387 ARE YOU GOING TO... 507 00:28:05,141 --> 00:28:06,893 I'LL TAKE CARE OF IT. 508 00:28:13,733 --> 00:28:15,402 WHAT'S GOING TO HAPPEN? 509 00:28:16,027 --> 00:28:17,362 (GATE CLOSES) 510 00:28:17,487 --> 00:28:19,322 WELL, YOU'RE NOT GOING TO HAVE TO STAY HERE. 511 00:28:19,447 --> 00:28:20,907 THAT WAS JUST OVERNIGHT. 512 00:28:22,200 --> 00:28:24,119 NOW YOU'LL JUST COME HOME WITH ME. 513 00:28:25,578 --> 00:28:27,038 THEN WHAT? 514 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 SHAWNA, I DON'T KNOW. 515 00:28:35,380 --> 00:28:36,380 I DO. 516 00:28:40,176 --> 00:28:42,262 THEY AIN'T NEVER GOING TO LET ME GO HOME AGAIN. 517 00:28:48,059 --> 00:28:49,519 SHAWNA, LISTEN TO ME. 518 00:28:52,856 --> 00:28:54,232 WHILE YOU WERE PREGNANT... 519 00:28:57,527 --> 00:28:59,195 WHAT DID YOU THINK ABOUT THE BABY? 520 00:29:00,864 --> 00:29:02,198 I DIDN'T. 521 00:29:04,701 --> 00:29:07,078 I GUESS I DIDN'T KNOW IT WAS A BABY. 522 00:29:09,539 --> 00:29:10,665 I MEAN... 523 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 I KNEW... 524 00:29:16,755 --> 00:29:18,214 BUT NOT REALLY. 525 00:29:19,466 --> 00:29:20,467 (SNIFFLES) 526 00:29:22,427 --> 00:29:24,387 NOT LIKE IT WAS GOING TO GROW UP... 527 00:29:26,139 --> 00:29:27,682 AND HAVE A NAME. 528 00:29:33,229 --> 00:29:35,064 DID YOU HAVE ANYONE TO TALK TO, 529 00:29:35,732 --> 00:29:37,442 A FRIEND, 530 00:29:37,567 --> 00:29:39,569 SOMEONE WHO COULD MAKE IT SEEM MORE REAL? 531 00:29:43,281 --> 00:29:44,365 NO. 532 00:29:47,577 --> 00:29:49,454 IT JUST KEPT GETTING BIGGER... 533 00:29:51,289 --> 00:29:52,499 AND BIGGER. 534 00:29:56,211 --> 00:29:58,129 AND EVERYTHING GOT WORSE... 535 00:29:59,422 --> 00:30:00,673 AND WORSE. 536 00:30:03,343 --> 00:30:05,345 YOU KNOW THOSE GIRLS ON THE SOAPS 537 00:30:05,470 --> 00:30:07,347 THAT'S PREGNANT, ON TV? 538 00:30:08,431 --> 00:30:11,017 THEY GOT LONG, SHINY HAIR 539 00:30:11,809 --> 00:30:13,394 AND SILK BLOUSES. 540 00:30:14,771 --> 00:30:15,939 ISN'T THAT SOMETHING? 541 00:30:28,368 --> 00:30:30,411 THE GIRL SAYS YOU'RE THE FATHER. 542 00:30:30,537 --> 00:30:32,121 YOU SAYING YOU COULDN'T BE? 543 00:30:32,664 --> 00:30:33,873 MAYBE. 544 00:30:34,332 --> 00:30:36,334 MAYBE. 545 00:30:36,459 --> 00:30:39,796 WELL, THEN, AT LEAST YOU'RE TELLING ME IT'S POSSIBLE, 546 00:30:39,963 --> 00:30:42,257 IS THAT RIGHT? 547 00:30:42,382 --> 00:30:44,717 YEAH. IT--IT'S POSSIBLE, THAT'S ALL. 548 00:30:44,884 --> 00:30:48,388 AFTER THAT ARGUMENT YOU HAD ON THE LOADING DOCK, 549 00:30:48,513 --> 00:30:50,223 WHEN'S THE NEXT TIME YOU SAW HER? 550 00:30:50,348 --> 00:30:52,892 THAT WAS THE LAST TIME. 551 00:30:53,017 --> 00:30:54,894 YOU WEREN'T ANYWHERE NEAR THOSE WOODS THAT NIGHT? 552 00:30:55,019 --> 00:30:57,021 NO. 553 00:30:58,606 --> 00:31:00,400 IT'S A PIECE OF BARBED WIRE 554 00:31:00,567 --> 00:31:04,195 FROM THAT OLD FENCE THAT WENT AROUND THE WOODS. 555 00:31:04,320 --> 00:31:07,490 SEE, IT'S CAKED WITH SOMETHING THAT'S NOT OLD. 556 00:31:07,615 --> 00:31:10,994 MY GUESS IS THAT THAT SOMETHING IS BLOOD. 557 00:31:11,119 --> 00:31:14,539 YEAH. BARBED WIRE CAN GIVE YOU A NASTY GASH 558 00:31:14,664 --> 00:31:18,376 WHEN YOU RUN ON IT AND YOU'RE NOT EXPECTING IT THERE 559 00:31:18,543 --> 00:31:21,087 IN THE DARK, LIKE WHEN YOU'RE HURRYING, 560 00:31:21,212 --> 00:31:23,423 CARRYING SOMETHING IN YOUR ARMS. 561 00:31:28,636 --> 00:31:31,764 THAT'S ENOUGH TO SEND TO THE LAB FOR TYPING. 562 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 MAYBE WHAT I SAID HAPPENED TO YOU. 563 00:31:35,685 --> 00:31:37,687 LIFT UP YOUR PANTS LEG. LET ME HAVE A LOOK. 564 00:31:43,776 --> 00:31:45,862 THAT ONE'S PRETTY AND CLEAN. 565 00:31:45,987 --> 00:31:47,155 LET ME SEE THE OTHER ONE. 566 00:31:48,906 --> 00:31:50,116 GO ON. 567 00:31:53,870 --> 00:31:55,455 WELL, LOOK AT THIS. 568 00:31:57,165 --> 00:32:00,752 I WOULDN'T THINK YOU GOT THAT FROM A CAT. 569 00:32:00,919 --> 00:32:02,545 SHE HAD SOME STUFF OF MINE, THAT'S ALL. 570 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 SOME PICTURES AND JUNK. 571 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 SHE AND HER MAMA GO TO CHOIR PRACTICE FRIDAYS, 572 00:32:08,259 --> 00:32:09,469 SO I THOUGHT I'D GO OVER THERE. 573 00:32:11,471 --> 00:32:13,723 I SAW HER SNEAKING OUT OF THE HOUSE, 574 00:32:13,848 --> 00:32:15,475 ALL BENT OVER, KIND OF, 575 00:32:16,225 --> 00:32:18,436 AND I FOLLOWED HER. 576 00:32:18,603 --> 00:32:22,231 YOU WERE IN THE WOODS WHEN SHE HAD THAT BABY. 577 00:32:22,357 --> 00:32:24,150 I LOST HER FOR A MINUTE IN THE DARK. 578 00:32:26,152 --> 00:32:27,570 THEN I HEARD THESE SOUNDS. 579 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 THEY WERE AWFUL. 580 00:32:31,032 --> 00:32:32,367 I DIDN'T KNOW WHAT HAPPENED. 581 00:32:34,285 --> 00:32:35,870 THEN I SAW HER... 582 00:32:36,746 --> 00:32:38,247 LAYING ON THE GROUND. 583 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 AND IT WAS WEIRD. 584 00:32:41,793 --> 00:32:42,835 I WAS JUST STANDING THERE 585 00:32:42,961 --> 00:32:45,171 HOLDING ON TO THIS DAMN TREE, AND I COULDN'T MOVE. 586 00:32:47,632 --> 00:32:48,967 AND THEN I... 587 00:32:49,092 --> 00:32:50,426 I SAW IT COME OUT. 588 00:32:52,637 --> 00:32:54,138 IT WAS WEIRD. 589 00:32:54,305 --> 00:32:55,765 I NEVER SEEN ANYTHING LIKE THAT BEFORE. 590 00:32:58,059 --> 00:32:59,852 AND I WAS JUST STANDING THERE, AND I COULDN'T MOVE. 591 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 AND THEN SHE GOT REAL QUIET... 592 00:33:06,526 --> 00:33:08,152 DIDN'T MOVE AT ALL. 593 00:33:08,277 --> 00:33:10,947 AND YOU DIDN'T TRY TO GET ANY CLOSER? 594 00:33:12,031 --> 00:33:14,200 I RAN LIKE HELL. 595 00:33:14,325 --> 00:33:17,161 IT DIDN'T OCCUR TO YOU SHE MIGHT NEED HELP? 596 00:33:17,328 --> 00:33:19,664 I THOUGHT SHE WAS DEAD. 597 00:33:19,831 --> 00:33:21,416 WHEN YOU RAN WHERE DID YOU GO? 598 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 TO A FRIEND'S. 599 00:33:23,209 --> 00:33:24,502 WHAT'S THE DIFFERENCE? 600 00:33:24,669 --> 00:33:25,503 THE DIFFERENCE 601 00:33:25,628 --> 00:33:26,587 COULD BE YOUR ALIBI. 602 00:33:26,713 --> 00:33:27,672 WHERE DID YOU GO? 603 00:33:29,799 --> 00:33:31,300 TO MY GIRLFRIEND'S. 604 00:33:31,426 --> 00:33:33,553 TO YOUR GIRLFRIEND'S? 605 00:33:33,678 --> 00:33:35,680 MACKEY, I'M GOING TO GET YOU. 606 00:33:35,847 --> 00:33:38,975 THE TINIEST SHRED OF EVIDENCE, AND YOU'RE MINE. 607 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 YOU GOT THAT? YOU HEAR ME? 608 00:33:51,738 --> 00:33:53,406 COME ON. GET IT OVER! 609 00:33:53,573 --> 00:33:55,241 GET IT OVER. GOOD SPIKE, MANDY! 610 00:33:55,366 --> 00:33:57,035 GINA, GET THE LEAD OUT! 611 00:33:57,869 --> 00:33:59,370 MAN: MRS. TIBBS! 612 00:34:00,496 --> 00:34:01,998 MAY I INTERRUPT? 613 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 ALL RIGHT, GIRLS, GOOD GOING TODAY. 614 00:34:06,085 --> 00:34:07,253 COME ON. TAKE YOUR SHOWERS. 615 00:34:07,378 --> 00:34:09,797 LET'S GO. I'LL SEE YOU LATER. 616 00:34:09,922 --> 00:34:11,007 GOOD JOB. 617 00:34:12,717 --> 00:34:13,967 GOOD GOING, GINA. 618 00:34:18,014 --> 00:34:19,805 (DOOR SHUTS) 619 00:34:19,974 --> 00:34:22,560 WHAT IN THE DEVIL ARE YOU UP TO? 620 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 621 00:34:27,190 --> 00:34:29,233 IT IS ALL OVER THIS SCHOOL 622 00:34:29,358 --> 00:34:33,821 THAT YOU'RE HOLDING TEENAGE-PREGNANCY CLASSES AT YOUR HOME, 623 00:34:33,946 --> 00:34:35,447 THAT YOU'RE TELLING YOUNG GIRLS 624 00:34:35,572 --> 00:34:37,366 WHERE TO GET ABORTIONS, 625 00:34:37,492 --> 00:34:39,409 DOLING OUT CONDOMS. 626 00:34:39,577 --> 00:34:41,496 MY GOD! AS VICE PRINCIPAL OF THIS SCHOOL-- 627 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 HOLD IT! JUST WAIT A MINUTE. 628 00:34:46,167 --> 00:34:49,170 RUMOR'S GOTTEN WAY AHEAD OF WHAT'S REALLY GOING ON, 629 00:34:49,337 --> 00:34:51,379 BUT A COUPLE OF THOSE IDEAS SOUND GOOD. 630 00:34:51,504 --> 00:34:53,757 THIS STARTED WITH THAT HUGHES CHILD. 631 00:34:53,882 --> 00:34:57,094 NO. SHE JUST LIT THE FIRE. 632 00:34:57,220 --> 00:35:00,097 JUST BECAUSE ONE STUPID TEENAGER GETS HERSELF PREGNANT, 633 00:35:00,223 --> 00:35:03,476 YOU'RE READY TO OVERTHROW THE ENTIRE GOVERNMENT OF MISSISSIPPI. 634 00:35:05,103 --> 00:35:07,939 LOOK, I AM SIMPLY TRYING 635 00:35:08,106 --> 00:35:10,691 TO GET SOME SORT OF SEX-EDUCATION PROGRAM GOING HERE 636 00:35:10,817 --> 00:35:12,693 THAT'S GOING TO HELP THESE KIDS. 637 00:35:12,860 --> 00:35:15,071 THIS SCHOOL IS IN COMPLIANCE WITH STATE LAWS. 638 00:35:15,196 --> 00:35:16,656 AND OUT OF TOUCH WITH REALITY! 639 00:35:16,781 --> 00:35:18,282 LISTEN TO ME, PLEASE! 640 00:35:18,407 --> 00:35:20,576 MRS. TIBBS, LOOK AT ME. 641 00:35:20,701 --> 00:35:23,621 MY MOTHER HAD ME WHEN SHE WAS 15. 642 00:35:23,788 --> 00:35:24,705 15! 643 00:35:26,332 --> 00:35:28,209 SHE RAISED THE FOUR OF US 644 00:35:28,334 --> 00:35:31,211 WITH ONLY MY GRANDMOTHER TO HELP. 645 00:35:31,336 --> 00:35:33,214 I KNOW THE CYCLE, MRS. TIBBS. 646 00:35:34,173 --> 00:35:35,633 THEN YOU'RE JUST THE MAN 647 00:35:35,758 --> 00:35:37,217 WHO CAN TAKE THIS COMMUNITY 648 00:35:37,342 --> 00:35:39,220 A LITTLE FARTHER, A LITTLE FASTER. 649 00:35:39,345 --> 00:35:41,556 I WILL, BUT IT TAKES TIME! 650 00:35:43,515 --> 00:35:45,226 THEN WE'LL HAVE MANY MORE SHAWNA'S 651 00:35:45,351 --> 00:35:47,019 AND MANY MORE LOST BABIES, 652 00:35:47,186 --> 00:35:50,106 AND WE'LL BE THROWING THEM IN THE GARBAGE DUMPS! 653 00:36:05,830 --> 00:36:08,249 I HEARD YOU LET THAT LITTLE GIRL GO. 654 00:36:08,374 --> 00:36:09,667 I DROVE HER HOME. 655 00:36:09,959 --> 00:36:11,085 WHY? 656 00:36:11,960 --> 00:36:13,337 WHERE IS SHE GOING TO GO, 657 00:36:13,504 --> 00:36:14,964 AND HOW WOULD SHE GET THERE? 658 00:36:15,131 --> 00:36:19,510 I THOUGHT WE AGREED SHE'D STAY WITH YOU A WHILE. 659 00:36:19,635 --> 00:36:21,387 THOSE CHILDREN NEED TO BE TOGETHER. 660 00:36:21,512 --> 00:36:23,723 THE LITTLE ONES ARE NEARLY SICK WITH GRIEF. 661 00:36:24,807 --> 00:36:26,475 O.K., O.K. 662 00:36:26,601 --> 00:36:28,644 WE HAD TO LET MACKEY GO. 663 00:36:28,769 --> 00:36:30,688 HIS ALIBI CHECKED OUT. 664 00:36:30,813 --> 00:36:32,356 AN ALIBI FROM A GIRLFRIEND? 665 00:36:32,481 --> 00:36:33,983 AND FROM THE CLINIC. 666 00:36:34,108 --> 00:36:35,359 YOU SURE? 667 00:36:35,525 --> 00:36:36,819 THE SANITATION DEPARTMENT SAID 668 00:36:36,944 --> 00:36:39,739 THAT DUMPSTER ON SIXTH STREET, THE ONE THE LITTLE BABY WAS PUT INTO 669 00:36:39,864 --> 00:36:40,990 WAS SET OUT FOR PICKUP 670 00:36:41,198 --> 00:36:44,452 WHEN MACKEY WAS BEING STITCHED UP AT THE MEADOWS CLINIC. 671 00:36:44,577 --> 00:36:46,037 IT WAS PICKED UP BEFORE HE LEFT THERE. 672 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 I'M SORRY TO LET HIM OUT. 673 00:36:49,874 --> 00:36:51,751 I BELIEVE I HATE HIM. 674 00:36:51,876 --> 00:36:53,419 THE LAB SENT THIS OVER FOR YOU. 675 00:36:54,170 --> 00:36:55,379 THANKS, BUBBA. 676 00:36:55,546 --> 00:36:57,381 THAT THE REPORT ON THOSE FIBERS? 677 00:36:57,506 --> 00:37:02,094 YEAH. WE FOUND SOME RED, BLUE, AND SOME TRANSPARENT RAYON ONES. 678 00:37:02,219 --> 00:37:03,638 IS THAT VERY UNCOMMON? 679 00:37:03,763 --> 00:37:04,805 NO. 680 00:37:05,598 --> 00:37:06,724 (SIGHS) 681 00:37:06,849 --> 00:37:10,102 BUT POSSIBLY I'LL FIND A MATCH AT THE HUGHES' HOUSE. 682 00:37:10,269 --> 00:37:12,021 I SURE HOPE WE DON'T. 683 00:37:14,065 --> 00:37:15,191 POOR VIRGIL. 684 00:37:15,316 --> 00:37:16,817 HE'S TAKING THIS REAL HARD. 685 00:37:22,531 --> 00:37:24,533 DADDY, THE MAN'S COMING. 686 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 I'M, UH, SORRY TO BOTHER YOU, MARTIN, 687 00:37:51,811 --> 00:37:53,437 BUT I HAVE TO TAKE A LOOK AROUND. 688 00:37:54,063 --> 00:37:55,231 YES, SIR. 689 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 COME ON. 690 00:37:58,567 --> 00:38:00,111 KIDS, GO IN THE HOUSE, NOW. 691 00:38:04,239 --> 00:38:06,284 GET YOUR CRAYONS, SON. 692 00:38:06,409 --> 00:38:07,952 MAYA, HELP HIM THERE, BABY. 693 00:38:14,583 --> 00:38:16,502 THEY MIND REALLY WELL. 694 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 GOOD KIDS. 695 00:38:22,800 --> 00:38:24,719 YOU KNOW WHY I'M HERE, DON'T YOU? 696 00:38:24,844 --> 00:38:26,846 I THINK I'M GLAD YOU FINALLY COME. 697 00:38:31,016 --> 00:38:34,812 ♪ BLESSED SAVIOR ♪ 698 00:38:34,937 --> 00:38:38,149 ♪ BLESSED SAVIOR ♪ 699 00:38:38,314 --> 00:38:46,282 ♪ WON'T YOU HEAR MY HUMBLE CRY? ♪ 700 00:38:46,449 --> 00:38:53,164 ♪ WHY DON'T OTHERS THOU ART CALLING, JESUS ♪ 701 00:38:54,165 --> 00:38:57,335 ♪ TO MY PAST BE... ♪ 702 00:38:57,460 --> 00:39:00,171 MAN: ALL RIGHT, LET'S STOP HERE. THANK YOU. 703 00:39:00,296 --> 00:39:01,672 THANK YOU. 704 00:39:01,797 --> 00:39:03,132 SEE YOU ALL SUNDAY. 705 00:39:11,766 --> 00:39:13,893 BUBBA CALLED ME UP AND TOLD ME ALL ABOUT IT. 706 00:39:19,857 --> 00:39:21,484 I'M SORRY, LOUISE. 707 00:39:24,987 --> 00:39:28,574 I LOVE YOU, HONEY, BUT IT WAS TOO MUCH. 708 00:39:28,741 --> 00:39:29,784 IT'S ALL RIGHT. 709 00:39:31,410 --> 00:39:32,995 I UNDERSTAND. 710 00:39:35,164 --> 00:39:36,248 PLEASE DON'T. 711 00:39:36,373 --> 00:39:39,752 SWEETIE, I ALREADY TOLD THEM. 712 00:39:40,586 --> 00:39:41,879 (SIGHS) 713 00:39:52,598 --> 00:39:54,016 MRS. HUGHES... 714 00:39:55,559 --> 00:39:56,685 WHY? 715 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 I WAS HALF SCARED OUT OF MY HEAD 716 00:40:01,190 --> 00:40:02,942 WHEN SHE DIDN'T COME BACK THAT NIGHT. 717 00:40:05,361 --> 00:40:06,904 THEN THERE SHE WAS... 718 00:40:08,197 --> 00:40:10,241 SITTING UP AGAINST THE PORCH, 719 00:40:10,366 --> 00:40:12,284 STARING AT THAT BABY LIKE SHE DIDN'T KNOW WHAT IT WAS. 720 00:40:12,743 --> 00:40:13,786 MAMA... 721 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 IT WAS ALL MY FAULT. 722 00:40:16,664 --> 00:40:18,874 SHH! NOW, BABY... 723 00:40:19,708 --> 00:40:20,751 NO. 724 00:40:22,795 --> 00:40:23,838 NO. NO. 725 00:40:26,966 --> 00:40:28,884 SHE HELD THAT CHILD OUT TO ME... 726 00:40:31,554 --> 00:40:33,389 AND WHEN I TOOK IT... 727 00:40:35,474 --> 00:40:36,934 THERE IT WAS... 728 00:40:38,769 --> 00:40:41,147 BARELY FILLING UP MY ONE HAND. 729 00:40:45,693 --> 00:40:47,695 HOW COULD THAT SQUIRMING, 730 00:40:48,904 --> 00:40:52,616 STILL-WET THING BE BIG ENOUGH 731 00:40:52,783 --> 00:40:55,161 TO WRECK MY BABY'S WHOLE WORLD 732 00:40:57,121 --> 00:40:58,289 TILL SHE WAS 733 00:41:00,124 --> 00:41:02,877 A TIRED OLD WOMAN 734 00:41:03,002 --> 00:41:05,045 STILL LIVING DOWN HERE IN THE BOTTOMS? 735 00:41:06,922 --> 00:41:08,757 WHAT DID YOU DO WITH THE BABY? 736 00:41:08,883 --> 00:41:11,343 I MADE MARTIN DRIVE ME TO THE HOSPITAL 737 00:41:12,678 --> 00:41:14,972 SO I COULD LEAVE IT OUTSIDE SOMEWHERE. 738 00:41:16,182 --> 00:41:18,017 SOMEBODY THERE WOULD FIND IT... 739 00:41:20,269 --> 00:41:24,064 AND THEY'D KNOW WHERE IT SHOULD LIVE. 740 00:41:26,317 --> 00:41:28,903 OH, BUT THEN EVERYTHING WENT CRAZY. 741 00:41:30,613 --> 00:41:33,908 MARTIN STARTED SCREAMING AT ME 742 00:41:34,033 --> 00:41:35,701 THAT THE BABY WASN'T BREATHING. 743 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 I STARED AT IT. 744 00:41:41,582 --> 00:41:43,709 IT WAS SO STILL... 745 00:41:45,169 --> 00:41:46,503 AND I... 746 00:41:47,963 --> 00:41:50,090 I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE MY MIND. 747 00:41:51,217 --> 00:41:53,219 I... 748 00:41:53,344 --> 00:41:55,137 WE COULDN'T GO TO NO HOSPITAL. 749 00:41:57,681 --> 00:42:00,768 TWO PANICKY BLACK FOLKS FROM THE BOTTOM 750 00:42:00,893 --> 00:42:03,395 COME IN THERE WITH A DEAD BABY. 751 00:42:03,521 --> 00:42:04,939 LORD HELP ME! 752 00:42:07,149 --> 00:42:09,902 (SOBS) OH, WE HAD A TERRIBLE FIGHT... 753 00:42:11,862 --> 00:42:13,364 ME AND MARTIN... 754 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 AND THEN... (INHALES) 755 00:42:21,997 --> 00:42:24,124 I MADE HIM TAKE IT 756 00:42:25,584 --> 00:42:26,627 AWAY. 757 00:42:29,170 --> 00:42:31,590 OH, WE THOUGHT IT WAS DEAD... 758 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 I SWEAR TO JESUS. 759 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 AND YOU WERE WILLING TO LET SHAWNA 760 00:42:40,516 --> 00:42:41,642 TAKE THE BLAME FOR THAT? 761 00:42:41,767 --> 00:42:43,769 NO. NO, THAT WAS MY DOING. 762 00:42:45,646 --> 00:42:46,647 WHAT? 763 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 MAYA AND BAILEY... 764 00:42:51,694 --> 00:42:54,280 THEY NEED MAMA AND MARTIN A LOT MORE THAN ME. 765 00:43:02,746 --> 00:43:03,872 HMM. 766 00:43:04,957 --> 00:43:07,835 OH, SHE WAS A PERFECT BABY... 767 00:43:10,713 --> 00:43:12,715 THIS GIRL RIGHT HERE... 768 00:43:15,050 --> 00:43:16,719 MY SHAWNA... 769 00:43:19,054 --> 00:43:20,764 IS A PERFECT CHILD. 770 00:43:21,265 --> 00:43:22,266 (SOBS) 771 00:43:23,767 --> 00:43:25,728 THE LORD WOULDN'T WANT NO BETTER, 772 00:43:27,021 --> 00:43:32,568 SO I COULDN'T LET ONE HANDFUL OF A STRANGER 773 00:43:32,693 --> 00:43:35,154 JUST COME IN THERE AND THROW MY SHAWNA'S LIFE AWAY. 774 00:43:36,780 --> 00:43:37,781 NO. 775 00:43:40,284 --> 00:43:41,327 YOU SEE? 776 00:43:46,040 --> 00:43:47,583 (HUMMING) 777 00:44:26,705 --> 00:44:28,582 TAKE YOUR TEDDY BEAR. 778 00:44:32,419 --> 00:44:34,088 GETTING TOO BIG TO CARRY. 779 00:44:41,220 --> 00:44:42,513 COME ON, GET IN. 780 00:44:54,316 --> 00:44:55,567 NOW REMEMBER WHAT I TOLD YOU, 781 00:44:55,693 --> 00:44:57,403 BOTH OF Y'ALL. 782 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 YOU BE GOOD, O.K.? 783 00:45:10,207 --> 00:45:11,708 (ENGINE STARTING) 784 00:45:42,448 --> 00:45:44,158 THE CHIEF'S TALKING 785 00:45:44,283 --> 00:45:45,951 TO THE STATE'S ATTORNEY'S OFFICE 786 00:45:47,035 --> 00:45:49,163 RIGHT NOW. 787 00:45:49,288 --> 00:45:52,666 I MEAN, POLICE CHIEFS HAVE CONSIDERABLE PULL IN THIS STATE. 788 00:46:07,389 --> 00:46:11,351 LOOK, YOU ALL WILL BE BACK TOGETHER BEFORE YOU KNOW IT. 789 00:46:12,102 --> 00:46:13,103 SURE. 790 00:46:17,775 --> 00:46:24,198 ♪ TO MY PAST BE BLIND ♪ 791 00:46:24,323 --> 00:46:27,784 ♪ OH, BLESSED SAVIOR ♪ 792 00:46:27,910 --> 00:46:31,955 ♪ BLESSED SAVIOR ♪ 793 00:46:32,122 --> 00:46:38,837 ♪ PLEASE WON'T YOU HEAR MY HUMBLE CRY? ♪ 794 00:46:40,964 --> 00:46:46,970 ♪ WHY DON'T OTHERS THOU ART CALLING ♪ 795 00:46:47,137 --> 00:46:48,263 ♪ OH, BLESSED ♪ 796 00:46:48,388 --> 00:46:53,685 ♪ TO MY PAST BE BLIND? ♪ 52601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.