Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,969
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪
2
00:00:14,472 --> 00:00:19,519
♪ I'VE GOT TROUBLES
WALL TO WALL ♪
3
00:00:22,981 --> 00:00:27,193
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪
4
00:00:27,318 --> 00:00:28,528
♪ YEAH ♪
5
00:00:30,071 --> 00:00:34,451
♪ MUST BE AN ENDING
TO IT ALL ♪
6
00:00:35,910 --> 00:00:37,162
♪ OH ♪
7
00:00:39,414 --> 00:00:41,207
♪ BUT HOLD ON ♪
8
00:00:42,834 --> 00:00:45,462
♪ IT WON'T BE LONG ♪
9
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
♪ JUST YOU BE STRONG ♪
10
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT ♪
11
00:00:54,429 --> 00:00:58,224
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪
12
00:00:58,349 --> 00:01:03,938
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪
13
00:01:05,063 --> 00:01:07,275
♪ OH ♪
14
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
(WHISTLE BLOWS)
15
00:01:14,908 --> 00:01:15,950
(GUNSHOT)
(SHOUTING)
16
00:01:17,619 --> 00:01:19,454
(WHISTLE BLOWS)
(SIRENS)
17
00:01:27,337 --> 00:01:28,797
(DOGS BARK)
18
00:01:30,590 --> 00:01:31,883
GO ON NOW.
GET OUT THERE.
19
00:01:36,387 --> 00:01:37,430
(PANTING)
20
00:01:44,728 --> 00:01:45,979
HERE. TRY THAT WAY.
21
00:01:50,902 --> 00:01:51,860
GO ON.
22
00:01:55,448 --> 00:01:57,366
COME ON. THATAWAY.
COME ON.
23
00:01:59,994 --> 00:02:01,454
WATCH YOURSELF.
24
00:02:07,794 --> 00:02:09,336
GET ALONG.
PICK IT UP.
25
00:02:17,262 --> 00:02:18,304
HERE WE GO.
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,016
ALL RIGHT NOW.
GO THIS WAY.
27
00:02:22,141 --> 00:02:23,184
COME ON.
28
00:02:25,770 --> 00:02:26,728
LET'S GO THERE.
29
00:02:58,553 --> 00:03:00,013
THANKS,
ANTHONY.
30
00:03:00,180 --> 00:03:01,764
HI, JOY,
HOW YOU DOING?
31
00:03:01,890 --> 00:03:03,433
FINE.
32
00:03:16,654 --> 00:03:18,031
IN THE NEWS
ON THE HOUR
33
00:03:18,156 --> 00:03:20,366
FROM WZIN, MARSHALL CITY.
34
00:03:20,533 --> 00:03:22,284
THESE ARE
OUR TOP STORIES.
35
00:03:22,409 --> 00:03:24,287
A GUARD
WAS KILLED THIS MORNING
36
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
AS THREE CONVICTS ESCAPED
FROM RIDGEMOUNT PRISON,
37
00:03:26,873 --> 00:03:29,292
A MAXIMUM-SECURITY
FACILITY IN LOUISIANA.
38
00:03:29,417 --> 00:03:31,961
THE ESCAPEES, ALL SERVING
LIFE SENTENCES,
39
00:03:32,086 --> 00:03:35,006
VANISHED INTO SWAMPLAND
BEFORE DAWN THIS MORNING.
40
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
IN A RELATED STORY,
41
00:03:36,758 --> 00:03:39,135
A PRISON BREAK IN VICKSBURG
ENDED IN A SHOOTOUT.
42
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
I DIDN'T KNOW
YOU'RE A GOURMET CHEF.
43
00:03:43,805 --> 00:03:48,436
THAT DESCRIPTION MIGHT BE
A LITTLE BIT EXTRAVAGANT.
44
00:03:48,603 --> 00:03:51,731
THIS BARBECUE SAUCE'S
THE ONLY THING
I KNOW HOW TO MAKE.
45
00:03:51,856 --> 00:03:55,276
THE RECIPE'S FROM
MY UNCLE ROY IN PASCAGOULA.
46
00:03:55,401 --> 00:03:57,362
A STINGY MAN--THE ONLY THING
HE LEFT ME.
47
00:03:57,528 --> 00:04:00,323
VIRGIL THOUGHT
IT WAS TOO HOT,
48
00:04:01,532 --> 00:04:02,867
BUT I DON'T THINK IT IS.
49
00:04:02,992 --> 00:04:04,285
YOU JUST TASTE THAT.
50
00:04:05,370 --> 00:04:07,413
NOW, THAT ISN'T
TOO HOT, IS IT?
51
00:04:08,081 --> 00:04:09,123
NO.
52
00:04:09,248 --> 00:04:11,960
THAT'S JUST THE OTHER SIDE
OF STIMULATING, ISN'T IT?
53
00:04:23,888 --> 00:04:24,931
OH.
STIMULATING.
54
00:04:25,056 --> 00:04:26,599
(TELEPHONE RINGS)
55
00:04:28,476 --> 00:04:29,727
(RING)
56
00:04:30,770 --> 00:04:31,688
HELLO.
57
00:04:31,813 --> 00:04:33,481
JOANN?
58
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
JOANN'S NOT HERE.
MAY I TAKE A MESSAGE?
59
00:04:37,485 --> 00:04:40,488
PLEASE HAVE HER
CALL TERRI GELLER
IN NEW ORLEANS.
60
00:04:41,447 --> 00:04:42,740
IT'S EXTREMELY
IMPORTANT.
61
00:04:42,907 --> 00:04:44,492
I'D APPRECIATE IT
IF SHE'D CALL ME
RIGHT AWAY.
62
00:04:45,243 --> 00:04:46,327
O.K.
63
00:04:47,912 --> 00:04:49,205
(DIAL TONE)
64
00:04:57,088 --> 00:04:59,549
THREE CONVICTS
ARE STILL AT LARGE.
65
00:04:59,674 --> 00:05:01,134
POLICE BELIEVE
ONE WAS ASSISTED
66
00:05:01,300 --> 00:05:02,802
BY A CONFEDERATE
ON THE OUTSIDE
67
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
PROVIDING
A STOLEN AUTOMOBILE.
68
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
THE CAR
WAS FOUND ABANDONED
69
00:05:06,556 --> 00:05:08,807
HERE ON ROYAL STREET
NEAR THE FRENCH QUARTER.
70
00:05:14,647 --> 00:05:17,191
SORRY
IT TOOK SO LONG.
71
00:05:17,358 --> 00:05:20,486
I FINALLY FOUND A DESSERT
EVEN BILL WILL LIKE--
72
00:05:20,653 --> 00:05:22,739
DOUBLE CHOCOLATE
DEVIL'S FOOD CAKE.
73
00:05:22,864 --> 00:05:25,658
SOUNDS GOOD--YOU GOT
A CALL FROM NEW ORLEANS.
74
00:05:25,783 --> 00:05:27,452
UH, TERRI GELLER.
75
00:05:28,411 --> 00:05:29,662
WHEN?
76
00:05:29,829 --> 00:05:31,538
A MINUTE AGO. SHE SAID
IT WAS IMPORTANT.
77
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
I'LL BE RIGHT BACK.
78
00:06:00,568 --> 00:06:02,153
(TELEPHONE RINGS)
79
00:06:03,029 --> 00:06:04,489
(RING)
80
00:06:07,742 --> 00:06:08,785
AAH!
81
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
(RING)
82
00:06:11,661 --> 00:06:12,997
HELLO, CHERE.
83
00:06:14,707 --> 00:06:16,167
(RING)
84
00:06:16,292 --> 00:06:17,543
WHAT'S WRONG, BABY?
85
00:06:17,668 --> 00:06:18,711
WHY SO SURPRISED?
86
00:06:20,254 --> 00:06:21,255
(RING)
87
00:06:21,380 --> 00:06:23,049
YOU KNEW I'D COME,
DIDN'T YOU?
88
00:06:23,674 --> 00:06:25,218
AND NOW...
89
00:06:26,177 --> 00:06:27,261
I'M HERE.
90
00:06:27,387 --> 00:06:28,471
(RING)
91
00:06:28,596 --> 00:06:30,264
AAH! AAH!
92
00:06:32,308 --> 00:06:33,308
(RING)
93
00:06:58,668 --> 00:06:59,669
(RING)
94
00:06:59,794 --> 00:07:01,420
(TELEPHONE RINGS)
95
00:07:05,007 --> 00:07:07,677
(RING)
96
00:07:11,097 --> 00:07:13,808
(RING)
97
00:07:17,145 --> 00:07:19,939
(RING)
98
00:07:23,442 --> 00:07:24,402
(RING)
99
00:07:25,194 --> 00:07:26,362
DAMN.
100
00:07:33,494 --> 00:07:34,620
GOOD MORNING.
101
00:07:35,788 --> 00:07:37,915
WELL, GOOD MORNING.
GOOD MORNING.
102
00:07:38,040 --> 00:07:39,709
COME ON IN.
HOW YOU DOING?
103
00:07:39,834 --> 00:07:41,252
HAVE FUN LAST NIGHT?
104
00:07:41,377 --> 00:07:44,589
YEAH. I WANT
TO THANK YOU FOR THAT.
105
00:07:44,714 --> 00:07:46,549
'COURSE I DIDN'T ENJOY
BEING PUSHED OUT
106
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
BEFORE CURFEW TIME.
107
00:07:48,301 --> 00:07:49,302
OH.
108
00:07:49,427 --> 00:07:51,387
HOW'S THAT FAMILIAR
HEADACHE TODAY?
109
00:07:51,512 --> 00:07:52,512
IT'S FINE.
110
00:07:53,681 --> 00:07:55,141
LISTEN, DON'T COMPLAIN.
IF YOU'D STAYED,
111
00:07:55,266 --> 00:07:56,808
YOU WOULD'VE WOUND UP
DOING DISHES.
112
00:07:56,933 --> 00:07:58,435
OH, WELL.
113
00:07:59,270 --> 00:08:00,229
I KNOW YOU'RE BUSY,
114
00:08:00,396 --> 00:08:02,023
SO I'M GOING
TO MAKE THIS QUICK.
115
00:08:02,190 --> 00:08:03,941
I NEED A FAVOR.
116
00:08:04,066 --> 00:08:05,985
YOUR FAVOR
IS MY DUTY, MA'AM.
117
00:08:06,110 --> 00:08:07,153
SIT DOWN.
118
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
AHEM.
119
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
NOW...
120
00:08:12,533 --> 00:08:13,618
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
121
00:08:13,743 --> 00:08:14,911
I GOT A CALL
122
00:08:15,036 --> 00:08:16,704
FROM AN OLD FRIEND
LAST NIGHT.
123
00:08:16,829 --> 00:08:19,540
SHE'S WORRIED THAT
HER EX-BOYFRIEND
124
00:08:19,665 --> 00:08:20,416
MIGHT BE
ONE OF THOSE MEN
125
00:08:20,541 --> 00:08:22,877
THAT ESCAPED
FROM RIDGEMOUNT PRISON.
126
00:08:23,836 --> 00:08:25,796
SHE KNOWS THAT
I KNOW YOU
127
00:08:25,963 --> 00:08:28,674
AND THOUGHT MAYBE
YOU COULD FIND OUT.
128
00:08:28,799 --> 00:08:31,552
SHE DOESN'T WANT TO BE
AROUND IF HE SHOWS UP.
129
00:08:31,677 --> 00:08:34,054
WELL, WELL.
130
00:08:34,179 --> 00:08:35,972
WHAT'S THE NAME
OF THE PRISONER
SHE'S WORRIED ABOUT?
131
00:08:37,058 --> 00:08:38,100
THIBADEAUX.
132
00:08:39,059 --> 00:08:40,352
HI, VIRGIL.
133
00:08:40,477 --> 00:08:41,729
HI, JOANN.
134
00:08:41,854 --> 00:08:43,313
YOU BETTER
WRITE THAT OUT FOR ME.
135
00:08:44,899 --> 00:08:45,942
VIRGIL, DIDN'T YOU
HAVE A FRIEND
136
00:08:46,067 --> 00:08:47,109
ON THE NEW ORLEANS
POLICE?
137
00:08:48,778 --> 00:08:50,696
YEAH, UM,
STEVE MASTIN.
138
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
COULD YOU CALL HIM UP
139
00:08:53,074 --> 00:08:54,784
AND ASK IF THEY'VE
ANY INFORMATION
140
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
ON THAT PRISON BREAK
IN LOUISIANA YESTERDAY?
141
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
OH, UH, HERE. IT'S--
142
00:09:00,998 --> 00:09:01,999
I WANT TO KNOW
IF THIS MAN
143
00:09:02,166 --> 00:09:03,376
WAS ONE
OF THE ESCAPEES.
144
00:09:03,501 --> 00:09:05,169
IT'S PRONOUNCED
TIB-A-DOE.
145
00:09:06,337 --> 00:09:07,922
THIS A FRIEND OF YOURS?
146
00:09:08,047 --> 00:09:10,549
I'LL LET BILL EXPLAIN.
147
00:09:10,675 --> 00:09:12,385
IF YOU HEAR ANYTHING,
WILL YOU LET ME KNOW?
148
00:09:12,510 --> 00:09:13,469
THANK YOU.
149
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
O.K. YEAH. BYE.
150
00:09:16,138 --> 00:09:18,015
HE'S NOT
A FRIEND OF HERS.
151
00:09:19,850 --> 00:09:20,810
UH...BUT SOMEBODY
152
00:09:20,935 --> 00:09:24,522
WHO IS A FRIEND
OF HERS KNOWS HIM,
153
00:09:24,647 --> 00:09:26,399
IF YOU FOLLOW THAT.
154
00:09:26,566 --> 00:09:29,026
MAYBE THAT'S THE FRIEND
WHO LIVES IN NEW ORLEANS.
155
00:09:30,361 --> 00:09:31,946
SHE GOT A CALL
FROM THERE LAST NIGHT.
156
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
ALTHEA TOOK THE MESSAGE,
157
00:09:33,072 --> 00:09:35,157
SAID JOANN WAS UPSET
THE REST OF THE EVENING.
158
00:09:40,037 --> 00:09:41,664
THIS THING.
IT IS--
159
00:09:41,789 --> 00:09:43,582
I BEEN TELLING YOU
TO GET A NEW ONE.
160
00:09:44,541 --> 00:09:47,085
AW. BROKE A NAIL.
161
00:09:47,253 --> 00:09:49,796
STOP HOARDING MONEY.
BUY NEW EQUIPMENT.
162
00:09:49,964 --> 00:09:51,507
WE COULD USE SOME.
163
00:09:51,632 --> 00:09:52,758
(TELEPHONE RINGS)
164
00:09:53,467 --> 00:09:54,885
MAGNOLIA CAFE.
165
00:09:55,011 --> 00:09:57,138
HELLO, THIS IS VIRGIL.
166
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
I GOT THE INFORMATION
ON THE PRISON BREAK.
167
00:09:59,974 --> 00:10:01,559
THEY CAUGHT TWO TODAY.
168
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
THE OTHER'S
STILL AT LARGE,
169
00:10:03,268 --> 00:10:05,479
THE ONE YOU ASKED
ABOUT--JUDE THIBADEAUX.
170
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
WELL, THANKS,
VIRGIL. THAT--
171
00:10:09,317 --> 00:10:12,111
I SURE APPRECIATE
YOUR FINDING OUT.
172
00:10:12,278 --> 00:10:13,571
YOUR FRIEND DOWN THERE--
173
00:10:13,738 --> 00:10:16,032
SHE SHOULD CONTACT
THE POLICE.
174
00:10:16,157 --> 00:10:17,867
I'VE BEEN
CALLING HER.
175
00:10:17,992 --> 00:10:19,201
I HAVEN'T HAD
ANY LUCK.
176
00:10:19,327 --> 00:10:22,121
IF YOU REACH HER,
WILL YOU LET ME KNOW?
177
00:10:22,246 --> 00:10:23,789
SURE WILL.
178
00:10:23,914 --> 00:10:25,791
AND, UM, THANKS.
THANKS AGAIN, VIRGIL.
179
00:10:25,958 --> 00:10:27,585
YOU-YOU'RE VERY KIND.
180
00:10:51,942 --> 00:10:52,902
OHH!
181
00:10:55,029 --> 00:10:56,655
(KNOCK AT DOOR)
182
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
WHO IS IT?
183
00:10:58,824 --> 00:10:59,784
KELLY.
184
00:10:59,950 --> 00:11:01,118
WHO?
185
00:11:01,243 --> 00:11:02,411
KELLY KAY.
186
00:11:14,507 --> 00:11:15,591
DONNA?
187
00:11:16,467 --> 00:11:17,593
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
188
00:11:19,512 --> 00:11:22,223
MAY I COME IN FOR
JUST A MINUTE, PLEASE?
189
00:11:31,148 --> 00:11:33,609
IF I'D HAVE KNOWN
YOU WERE COMING,
PRINCESS KELLY,
190
00:11:33,734 --> 00:11:35,986
I'D HAVE SPENT
THE WHOLE DAY
CLEANING UP.
191
00:11:36,112 --> 00:11:36,779
OH, DONNA, LISTEN.
192
00:11:36,946 --> 00:11:40,032
JUDE THIBADEAUX IS OUT.
HE ESCAPED.
193
00:11:40,199 --> 00:11:43,911
WELL, GLORY HALLELUJAH.
THERE IS A GOD IN HEAVEN.
194
00:11:44,078 --> 00:11:46,038
IF HE FINDS US,
HE'LL KILL US.
195
00:11:46,163 --> 00:11:47,748
YOU AND TERRI GELLER
AND ME.
196
00:11:50,584 --> 00:11:52,378
IT'D BE WORTH DYING FOR.
197
00:11:53,504 --> 00:11:56,298
ALL I ASK IS THAT
HE DOES IT IN BED,
198
00:11:56,424 --> 00:11:58,509
'CAUSE I HAVEN'T HAD
ANYBODY GOOD AS JUDE
IN 10 YEARS.
199
00:11:58,676 --> 00:12:01,095
DONNA, LISTEN TO ME!
200
00:12:01,220 --> 00:12:04,765
COME TO SPARTA WITH ME
UNTIL HE'S CAUGHT.
201
00:12:04,890 --> 00:12:07,726
I'LL FIND SOMEPLACE
FOR US BOTH TO STAY.
202
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
I WOULDN'T WALK ACROSS
THE STREET WITH YOU.
203
00:12:10,187 --> 00:12:12,815
MY LIFE'S SCREWED UP
BECAUSE OF YOU.
204
00:12:13,732 --> 00:12:15,568
GET OUT.
LEAVE ME ALONE.
205
00:12:16,694 --> 00:12:18,112
I HATE YOUR GUTS.
206
00:12:18,237 --> 00:12:20,823
ALL I'M ASKING IS
THAT YOU DO SOMETHING
207
00:12:20,948 --> 00:12:21,949
TO PROTECT YOURSEL--
208
00:12:23,033 --> 00:12:25,411
GO! JUST LEAVE ME ALONE!
209
00:12:25,578 --> 00:12:27,079
JUST GET OUT OF HERE
BEFORE I CALL THE COPS.
210
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
LISTEN...
211
00:12:29,248 --> 00:12:32,293
IF YOU CHANGE YOUR MIND,
CALL ME--
212
00:12:32,460 --> 00:12:34,503
MAGNOLIA CAFE IN SPARTA.
213
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
OH.
214
00:12:48,934 --> 00:12:50,018
(KNOCK AT DOOR)
215
00:12:51,937 --> 00:12:53,981
SOME PEOPLE JUST
CAN'T TAKE A HINT.
216
00:12:57,485 --> 00:12:58,569
HELLO, SUGAR.
217
00:13:00,279 --> 00:13:01,363
DID YOU MISS ME?
218
00:13:05,618 --> 00:13:07,286
I SURE AS HELL
MISSED YOU, BABY.
219
00:13:11,207 --> 00:13:12,291
ESPECIALLY AT NIGHT.
220
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
I MISSED YOU
SOMETHING AWFUL.
221
00:13:15,127 --> 00:13:16,754
NO, JUDE. OHH.
222
00:13:32,645 --> 00:13:35,940
STEVE, I'M NOT TRYING
TO PULL AN END RUN.
223
00:13:37,942 --> 00:13:39,318
THE SIMPLE TRUTH IS,
224
00:13:39,485 --> 00:13:41,946
THE CHIEF KNOWS SOMEONE
WHO ASKED ABOUT IT,
225
00:13:42,071 --> 00:13:43,781
AND I DON'T KNOW
WHO THAT PERSON IS.
226
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
LOOK, I'LL SEE
WHAT I CAN FIND OUT.
227
00:13:47,618 --> 00:13:49,703
I'LL CALL YOU BACK.
228
00:13:49,828 --> 00:13:51,038
I TAKE IT
THAT'S YOUR FRIEND
229
00:13:51,163 --> 00:13:52,498
ON THE NEW ORLEANS P.D.
230
00:13:52,665 --> 00:13:54,625
YEAH. AND GUESS WHAT--
231
00:13:54,750 --> 00:13:56,919
THAT GUY
JOANN ASKED ABOUT?
232
00:13:57,044 --> 00:13:59,380
THE CAJUN GUY?
233
00:13:59,505 --> 00:14:02,424
WELL, IT SEEMS
HE'S KILLED
A WOMAN DOWN THERE.
234
00:14:09,765 --> 00:14:12,059
CHIEF, WHAT
IS GOING ON?
235
00:14:12,184 --> 00:14:13,894
NOW, THIS VICTIM
WAS TERRI GELLER.
236
00:14:14,895 --> 00:14:16,021
THAT'S
THE SAME WOMAN
237
00:14:16,146 --> 00:14:17,690
WHO CALLED JOANN
LAST NIGHT.
238
00:14:17,815 --> 00:14:18,816
HOW YOU KNOW THAT?
239
00:14:18,941 --> 00:14:20,150
ALTHEA
TOOK THE MESSAGE.
240
00:14:20,276 --> 00:14:22,903
ALTHEA SAID
JOANN WAS UPSET
241
00:14:23,070 --> 00:14:24,029
THE REST
OF THE NIGHT.
242
00:14:24,196 --> 00:14:25,698
WE'VE HAD
THIS CONVERSATION.
243
00:14:25,823 --> 00:14:27,783
YEAH. WELL, UH...
244
00:14:27,908 --> 00:14:31,245
I THINK I'LL JUST TAKE
A WALK OVER TO THE CAFE.
245
00:14:36,834 --> 00:14:37,876
YOU WANT ME
TO COME ALONG?
246
00:14:38,002 --> 00:14:40,421
NO. I THINK I'LL
TAKE CARE OF IT MYSELF.
247
00:14:44,341 --> 00:14:46,677
PICKED A BAD TIME
FOR EATING, CHIEF.
248
00:14:46,802 --> 00:14:49,513
YOU'LL HAVE TO WAIT
UNTIL I CLEAN UP.
249
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
EVERYBODY IN TOWN
WAS HERE.
250
00:14:52,308 --> 00:14:53,350
I DON'T WANT TO EAT.
251
00:14:53,475 --> 00:14:54,935
WHERE'S MISS JOANN?
252
00:14:55,060 --> 00:14:56,770
THAT'S A DAMN
GOOD QUESTION.
253
00:14:56,936 --> 00:14:58,522
SHE'S SUPPOSED TO
BE BACK BEFORE DINNER.
254
00:14:59,440 --> 00:15:01,025
I AIN'T SEEN HER.
255
00:15:01,191 --> 00:15:02,775
WHERE WAS SHE GOING?
256
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
JACKSON'S ALL I KNOW.
257
00:15:05,446 --> 00:15:07,614
SHE DIDN'T SAY WHERE
OR WHAT FOR.
258
00:15:07,781 --> 00:15:09,408
MR. TIBBS CALLED
THIS MORNING,
259
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
AND SHE WAS
OUT OF HERE LIKE A...
260
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
(BELL ON DOOR RINGS)
261
00:15:12,244 --> 00:15:13,245
GUIDED MISSILE.
262
00:15:13,412 --> 00:15:14,412
(DOOR CLOSES)
263
00:15:47,488 --> 00:15:48,488
JOANN?
264
00:15:49,156 --> 00:15:50,115
I-I'M SORRY.
265
00:15:50,240 --> 00:15:51,784
OH, DEAR GOD. BILL.
266
00:15:51,909 --> 00:15:53,535
WELL, I-I'M SORRY.
267
00:15:53,661 --> 00:15:55,955
YOU SCARED ME
TO DEATH.
268
00:15:56,080 --> 00:15:57,456
CAN I HELP YOU
WITH THAT?
269
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
IT'S ALL RIGHT.
270
00:15:59,249 --> 00:16:00,960
DON'T EVER
DO THAT AGAIN.
271
00:16:02,336 --> 00:16:03,796
WELL, I'M SORRY, UH...
272
00:16:05,673 --> 00:16:07,132
BUT NOBODY KNEW
WHERE YOU WERE,
273
00:16:09,551 --> 00:16:11,261
AND IT ISN'T LIKE YOU
TO DRIVE OUT OF TOWN
274
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
WITHOUT SAYING
SOMETHING TO SOMEBODY.
275
00:16:12,930 --> 00:16:14,723
I WENT TO JACKSON.
276
00:16:14,848 --> 00:16:16,392
I DIDN'T THINK
I HAD TO SIGN OUT.
277
00:16:16,809 --> 00:16:17,851
UH-HUH.
278
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
THERE ISN'T ANYBODY
IN THE HOUSE.
279
00:16:23,232 --> 00:16:25,317
I'LL CHECK ALL
THE ROOMS IF YOU WANT.
280
00:16:25,442 --> 00:16:27,986
DON'T MAKE A BIG DEAL.
I ALWAYS CHECK.
281
00:16:28,112 --> 00:16:29,697
I'M A WOMAN.
I LIVE ALONE.
282
00:16:30,447 --> 00:16:31,407
SEEM AWFUL NERVOUS.
283
00:16:31,949 --> 00:16:33,492
I'M FINE.
284
00:16:33,617 --> 00:16:34,493
I DON'T BELIEVE IT.
285
00:16:34,702 --> 00:16:37,371
COME ON. I'LL SEE YOU
TOMORROW FOR BREAKFAST.
286
00:16:39,456 --> 00:16:42,668
JUST A MINUTE
BEFORE YOU GIVE ME
THE BUM'S RUSH HERE.
287
00:16:51,009 --> 00:16:53,137
ONE OF THE THINGS
I LOVE ABOUT YOU AND ME
288
00:16:53,303 --> 00:16:55,931
IS THAT WE'VE NEVER
MADE DEMANDS
OF ONE ANOTHER,
289
00:16:58,308 --> 00:17:00,936
BUT I WANT TO
CHANGE THAT THIS ONCE.
290
00:17:02,354 --> 00:17:04,064
BECAUSE IF YOU'RE IN
SOME KIND OF TROUBLE,
291
00:17:04,982 --> 00:17:08,569
I DEMAND TO KNOW
WHAT IT IS.
292
00:17:09,653 --> 00:17:10,779
OH, BILL.
293
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
NO, IT'S JUST--
IT'S JUST, UH...
294
00:17:18,037 --> 00:17:19,829
PART OF MY LIFE,
I GUESS,
295
00:17:19,954 --> 00:17:20,914
I JUST DON'T
WANT TO OPEN UP,
296
00:17:21,999 --> 00:17:23,541
NOT EVEN TO MYSELF.
297
00:17:27,046 --> 00:17:28,714
WELL, CAN YOU TELL ME
298
00:17:28,881 --> 00:17:30,758
IF JUDE THIBADEAUX
WAS MIXED UP IN IT?
299
00:17:31,884 --> 00:17:32,926
YEAH.
300
00:17:33,051 --> 00:17:34,553
YOU SEE, UM...
301
00:17:34,678 --> 00:17:37,556
12 YEARS AGO,
JUDE KILLED SOMEONE.
302
00:17:37,681 --> 00:17:39,391
I KNOW IT.
303
00:17:39,558 --> 00:17:40,517
A PROSTITUTE.
304
00:17:42,352 --> 00:17:44,396
AND, UH...
305
00:17:44,521 --> 00:17:47,440
HE WAS CONVICTED
ON THE TESTIMONY
OF TWO WOMEN.
306
00:17:47,565 --> 00:17:49,276
YOU AND TERRI GELLER.
307
00:17:49,401 --> 00:17:52,111
NO. TERRI AND THE WOMAN
I WENT TO SEE TODAY.
308
00:17:53,447 --> 00:17:55,741
THEY WERE
BOTH PROSTITUTES, TOO,
309
00:17:55,866 --> 00:17:57,242
AND JUDE OWNED THEM.
310
00:17:58,368 --> 00:18:00,662
HE WAS ONE OF
THOSE GUYS, WAS HE?
311
00:18:01,914 --> 00:18:03,457
MM-HMM.
312
00:18:03,582 --> 00:18:05,918
AND I WAS THE ONE
WHO CONVINCED THEM
TO TESTIFY.
313
00:18:06,085 --> 00:18:07,044
WHY?
314
00:18:08,128 --> 00:18:09,922
WELL, I WAS, UH,
WORKING
315
00:18:10,088 --> 00:18:11,423
IN THE DISTRICT
ATTORNEY'S OFFICE
316
00:18:11,548 --> 00:18:13,509
AT THE TIME
AS A LEGAL SECRETARY.
317
00:18:15,219 --> 00:18:17,262
GIVE ME THE NAME
AND PHONE NUMBER
318
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
OF THIS WOMAN
UP IN JACKSON.
319
00:18:19,890 --> 00:18:22,101
SHE DOESN'T
HAVE A PHONE.
320
00:18:22,226 --> 00:18:24,770
THAT'S WHY I WENT
THERE TODAY,
TO WARN HER.
321
00:18:24,895 --> 00:18:27,397
GIVE ME HER ADDRESS
322
00:18:27,564 --> 00:18:29,107
TO GIVE
TO THE JACKSON POLICE
323
00:18:29,233 --> 00:18:30,609
SO THEY'LL FIND HER
324
00:18:30,734 --> 00:18:32,903
BEFORE SOMETHING
HAPPENS TO HER, TOO.
325
00:18:34,905 --> 00:18:37,407
UH, THIBADEAUX KILLED
TERRI GELLER.
326
00:18:38,408 --> 00:18:40,369
HE GOT
INTO HER APARTMENT,
327
00:18:40,494 --> 00:18:43,956
AND HE ROBBED IT
AND TOOK HER CAR.
328
00:18:44,123 --> 00:18:44,873
THE POLICE DOWN THERE
329
00:18:44,998 --> 00:18:47,417
SAY HE ROUGHED HER UP
PRETTY BADLY.
330
00:18:47,543 --> 00:18:48,502
HE BROKE HER NECK.
331
00:19:14,528 --> 00:19:15,529
HEY.
332
00:19:16,989 --> 00:19:17,990
WHERE'S KELLY?
333
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
NIBBY...
334
00:19:33,172 --> 00:19:34,673
WHAT HAPPENED?
335
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
I WAS CLOSING UP.
336
00:19:44,600 --> 00:19:46,852
A GUY GRABBED ME.
337
00:19:49,396 --> 00:19:51,732
HE WAS LOOKING
FOR YOU, JOANN.
338
00:19:53,650 --> 00:19:55,736
WANTED TO KNOW
WHERE YOU LIVED,
339
00:19:56,778 --> 00:19:58,322
BUT I WOULDN'T
TELL HIM.
340
00:20:00,407 --> 00:20:02,951
WHAT DID HE
LOOK LIKE?
341
00:20:03,076 --> 00:20:04,828
WAS HE HANDSOME?
342
00:20:05,829 --> 00:20:07,039
DID HE HAVE...
343
00:20:07,164 --> 00:20:09,291
DID HE HAVE
KIND OF STRANGE EYES?
344
00:20:14,171 --> 00:20:16,173
HE CALLED YOU KELLY.
345
00:20:18,383 --> 00:20:20,886
SAID THAT WAS
WHAT THEY CALLED YOU
346
00:20:22,346 --> 00:20:24,723
BEFORE YOU
CAME TO SPARTA.
347
00:20:26,516 --> 00:20:28,477
KELLY'S MY MIDDLE NAME.
348
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
SOME PEOPLE
USED TO CALL ME THAT.
349
00:20:32,522 --> 00:20:34,691
SAID HE WAS GOING
TO FIND OUT
WHERE YOU LIVE
350
00:20:34,816 --> 00:20:35,984
FROM THE PHONE BOOK.
351
00:20:40,864 --> 00:20:42,741
BEATING ME UP
WAS HIS WAY
352
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
OF GETTING
A MESSAGE TO YOU.
353
00:20:48,580 --> 00:20:50,040
NIBBY.
354
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
I'M SO SORRY.
355
00:21:29,121 --> 00:21:30,247
WELL.
356
00:21:38,839 --> 00:21:40,048
I'VE BEEN LOOKING
ALL OVER FOR YOU.
357
00:21:40,173 --> 00:21:41,133
WHY DON'T
YOU TELL ME
358
00:21:41,258 --> 00:21:42,050
WHEN YOU'RE
GOING SOMEPLACE?
359
00:21:42,634 --> 00:21:43,635
SORRY.
360
00:21:43,802 --> 00:21:45,137
WELL, I'M SORRY, TOO.
361
00:21:45,804 --> 00:21:47,472
I'M SORRY TO SAY
362
00:21:47,639 --> 00:21:49,808
THAT I JUST TALKED
TO THE JACKSON POLICE.
363
00:21:52,811 --> 00:21:55,814
THAT WOMAN YOU WERE
TRYING TO WARN IS DEAD.
364
00:21:56,815 --> 00:21:59,359
OH, GOD.
OH, GOD, NO.
365
00:22:01,778 --> 00:22:02,946
OH.
366
00:22:04,948 --> 00:22:06,158
I KNEW IT.
367
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
I ALWAYS KNEW HE
WAS GOING TO ESCAPE
368
00:22:11,038 --> 00:22:12,873
AND KILL
ALL THREE OF US.
369
00:22:12,998 --> 00:22:16,460
WELL, HE WON'T KILL YOU.
WE'LL PROTECT YOU.
370
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
BUBBA AND JAMISON ARE
AT YOUR PLACE RIGHT NOW.
371
00:22:19,171 --> 00:22:21,590
OH, BILL,
YOU'LL NEVER GET HIM.
372
00:22:21,715 --> 00:22:25,052
OH, OUR BOYS WILL
GET HIM ALL RIGHT.
373
00:22:25,177 --> 00:22:27,721
NO, THEY WON'T.
HE'S TOO SMART.
374
00:22:28,972 --> 00:22:31,308
I KNOW THE WAY
HIS MIND WORKS.
375
00:22:34,061 --> 00:22:35,979
I'M THE ONE HE WANTS
MOST OF ALL.
376
00:22:37,689 --> 00:22:38,774
WHY?
377
00:22:44,279 --> 00:22:46,239
I TOLD YOU.
378
00:22:46,406 --> 00:22:48,241
HE BLAMES ME
FOR BEING SENT
TO PRISON.
379
00:22:51,828 --> 00:22:53,330
I REMEMBER
WHAT YOU TOLD ME.
380
00:22:55,374 --> 00:22:56,333
I COULDN'T HELP FEELING
381
00:22:56,500 --> 00:22:58,085
THERE WAS
A LOT MORE TO TELL.
382
00:23:00,504 --> 00:23:01,546
OH, BILL.
383
00:23:01,671 --> 00:23:03,715
EVERYBODY HAS
A RIGHT TO PRIVACY--
384
00:23:05,300 --> 00:23:07,260
EVEN MARRIED PEOPLE,
AND WE'RE FAR FROM THAT.
385
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
PRIVACY?
386
00:23:10,806 --> 00:23:12,224
SURE, YOU GOT
A RIGHT TO PRIVACY.
387
00:23:14,643 --> 00:23:15,644
BUT I'M
TALKING ABOUT DUTY.
388
00:23:16,311 --> 00:23:17,646
I'M TRYING
TO CATCH A GUY
389
00:23:17,813 --> 00:23:19,397
THAT NEARLY KILLED
A POOR FELLOW
390
00:23:19,523 --> 00:23:20,982
AT YOUR CAFE
A WHILE AGO.
391
00:23:21,108 --> 00:23:22,067
HE MURDERED
TWO WOMEN
392
00:23:22,192 --> 00:23:23,652
WITHIN THE LAST
36 HOURS.
393
00:23:25,445 --> 00:23:26,947
IF YOU'VE GOT THINGS
TO TELL ABOUT HIM,
394
00:23:27,114 --> 00:23:28,990
YOU'VE GOT A DUTY
TO TELL ME.
395
00:23:30,867 --> 00:23:32,327
I'M NOT SURE YOU
COULD TAKE THE TRUTH.
396
00:23:32,452 --> 00:23:35,080
I'M NOT SURE YOU'VE
GOT THE STOMACH FOR IT.
397
00:23:36,706 --> 00:23:38,667
NOW, JO...
398
00:23:38,792 --> 00:23:40,836
I DON'T THINK
ANY TRUTH
399
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
WILL BE TOO HARD
TO TAKE
400
00:23:42,087 --> 00:23:43,422
FOR AN OLD COP
LIKE ME.
401
00:23:47,259 --> 00:23:49,177
I DIDN'T WORK
FOR THE DISTRICT
ATTORNEY'S OFFICE
402
00:23:49,302 --> 00:23:51,054
IN NEW ORLEANS.
403
00:23:51,179 --> 00:23:52,931
I WORKED
FOR JUDE THIBADEAUX
404
00:23:53,098 --> 00:23:55,767
IN HOTELS AND MOTELS
ALL OVER THE CITY.
405
00:23:55,934 --> 00:23:57,269
HE WAS MY PIMP,
406
00:23:57,394 --> 00:23:59,521
AND I WAS ONE
OF HIS $100 WHORES.
407
00:24:45,609 --> 00:24:47,068
OH, I'LL TAKE THAT.
408
00:24:50,155 --> 00:24:51,948
THERE'S A NEW TOOTHBRUSH
IN A BOX IN THERE.
409
00:24:52,073 --> 00:24:54,075
I'VE GOT A LONG-TAILED
FLANNEL SHIRT
410
00:24:54,201 --> 00:24:56,328
IN THE THIRD DRAWER.
411
00:24:56,453 --> 00:25:00,582
AND, UM, THERE'S A ROBE
OF YOURS IN THE CLOSET--
412
00:25:00,707 --> 00:25:02,167
I KNOW.
413
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
THANKS.
414
00:25:05,837 --> 00:25:07,839
COULD I HAVE
SOME TEA?
415
00:25:07,964 --> 00:25:09,799
YEAH. I'LL MAKE IT
FOR YOU.
416
00:25:11,384 --> 00:25:12,510
SIT DOWN.
417
00:25:14,512 --> 00:25:18,058
UH, PARKER.
THIS IS THE CHIEF.
418
00:25:18,934 --> 00:25:20,519
ARE YOU ALL
IN POSITION OUT THERE?
419
00:25:20,685 --> 00:25:21,895
YES, SIR.
420
00:25:22,020 --> 00:25:23,230
I'VE GOT THREE MEN
ON THE PERIMETER,
421
00:25:23,355 --> 00:25:25,190
AND I'M ON FOOT PATROL
AROUND THE HOUSE.
422
00:25:28,527 --> 00:25:30,904
YOU BE SURE
AND CHECK ON THOSE POSTS
423
00:25:31,071 --> 00:25:32,447
EVERY FEW MINUTES,
YOU HEAR?
424
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
WILL DO, CHIEF.
SWEET DREAMS.
425
00:25:36,868 --> 00:25:38,703
JUST GIVE ME REPORTS,
426
00:25:38,828 --> 00:25:41,706
NOT ADVICE,
IF YOU PLEASE.
427
00:25:51,841 --> 00:25:53,051
IT MIGHT BE WISE
428
00:25:53,176 --> 00:25:55,554
IF YOU GOT OUT OF TOWN
FOR A FEW DAYS
429
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
UNTIL WE CATCH HIM.
430
00:25:59,683 --> 00:26:00,934
WHAT IF YOU DON'T?
431
00:26:01,101 --> 00:26:02,393
OH, WE'LL CATCH HIM,
ALL RIGHT.
432
00:26:02,518 --> 00:26:03,687
HE'S BEGGING
TO BE CAUGHT.
433
00:26:03,812 --> 00:26:05,730
HE'S MAKING SO MANY
NUTTY MISTAKES.
434
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
I HAVE AN AUNT WHO
LIVES IN INDIANAPOLIS.
435
00:26:11,069 --> 00:26:12,737
WELL, THAT MIGHT BE
A GOOD IDEA.
436
00:26:16,241 --> 00:26:19,786
GOOD. WE'LL PUT YOU
ON A PLANE TOMORROW.
437
00:26:19,952 --> 00:26:22,080
MR. FUNNY NAME WON'T
EVEN KNOW YOU LEFT.
438
00:26:23,039 --> 00:26:24,749
WANT TO HEAR
A FUNNY IRONY?
439
00:26:25,875 --> 00:26:27,669
IF YOU DON'T CATCH HIM,
HE'LL FIND ME,
440
00:26:27,794 --> 00:26:29,379
AND THAT'LL BE
THE END OF EVERYTHING,
441
00:26:30,547 --> 00:26:31,756
AND IF YOU DO CATCH HIM,
442
00:26:33,425 --> 00:26:35,635
EVERYBODY
WILL KNOW ABOUT ME.
443
00:26:35,802 --> 00:26:37,137
THAT'LL BE THE END
OF EVERYTHING, TOO.
444
00:26:39,556 --> 00:26:40,932
I DON'T THINK
YOU CAN PREDICT
445
00:26:41,057 --> 00:26:42,934
HOW PEOPLE ARE GOING
TO TAKE THINGS.
446
00:26:43,101 --> 00:26:47,230
OH, BILL, YOU SHOULD
HAVE SEEN YOUR FACE
447
00:26:47,397 --> 00:26:48,732
WHEN I TOLD YOU.
448
00:26:48,857 --> 00:26:50,066
OH, WELL...
449
00:26:50,191 --> 00:26:51,693
I'LL TELL YOU
THE WHOLE STORY.
450
00:26:54,446 --> 00:26:56,948
WHEN MY HUSBAND DIED,
I WAS FLAT BROKE.
451
00:26:57,073 --> 00:26:57,991
I DIDN'T HAVE
ENOUGH MONEY
452
00:26:58,158 --> 00:26:59,367
TO PAY HALF
THE MEDICAL BILLS,
453
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
SO...
454
00:27:02,120 --> 00:27:04,581
I JUST COULDN'T MAKE
ENOUGH MONEY AT ANYTHING
455
00:27:04,748 --> 00:27:05,665
TO PAY THE RENT.
456
00:27:05,790 --> 00:27:06,625
I BORROWED,
457
00:27:06,790 --> 00:27:08,126
AND THERE WAS NOBODY LEFT
TO BORROW FROM,
458
00:27:08,251 --> 00:27:12,504
SO I...I WAS SCARED.
459
00:27:15,508 --> 00:27:16,593
I WAS SCARED.
460
00:27:19,804 --> 00:27:20,805
I DON'T REMEMBER
461
00:27:20,972 --> 00:27:23,433
EXACTLY HOW I MET
JUDE THIBADEAUX,
462
00:27:23,558 --> 00:27:24,643
BUT, UM...
463
00:27:26,436 --> 00:27:27,854
HE WAS PART OWNER
OF A CLUB,
464
00:27:28,021 --> 00:27:30,815
AND HE--HE GAVE ME
SOME WORK AS A DANCER.
465
00:27:31,983 --> 00:27:33,818
HE HELPED ME.
466
00:27:33,985 --> 00:27:37,572
HE TOOK CARE OF ME.
HE MADE ME FEEL SAFE.
467
00:27:39,783 --> 00:27:40,825
I TRUSTED HIM.
468
00:27:44,621 --> 00:27:45,622
HE SAID HE LOVED ME,
469
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
AND I THOUGHT
I LOVED HIM.
470
00:27:48,291 --> 00:27:53,129
HE JUST...TOOK ME OVER
COMPLETELY.
471
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
I WOULD HAVE DONE
ANYTHING FOR HIM.
472
00:28:00,427 --> 00:28:01,680
YEAH.
473
00:28:09,813 --> 00:28:11,147
WERE YOU INTO DRUGS?
474
00:28:11,272 --> 00:28:12,524
WE ALL WERE.
475
00:28:12,691 --> 00:28:16,486
EVERYTHING.
DRUGS, OH, GOD...
476
00:28:16,611 --> 00:28:18,738
YOU KNOW,
THAT WHOLE YEAR,
477
00:28:18,863 --> 00:28:20,198
IT WAS JUST LIKE
I WAS...
478
00:28:20,365 --> 00:28:21,866
LIKE I WAS TWO PEOPLE.
479
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
ONE WAS WATCHING
THE OTHER ONE
DEGRADE HERSELF
480
00:28:24,035 --> 00:28:28,164
FOR A MAN THAT WAS
DANGEROUS AND SICK...
481
00:28:29,165 --> 00:28:30,333
AND EVIL.
482
00:28:30,458 --> 00:28:32,168
(TEAKETTLE WHISTLES)
483
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
I JUST COULDN'T SEE.
484
00:28:37,841 --> 00:28:39,175
WHAT BROUGHT YOU
OUT OF IT?
485
00:28:40,885 --> 00:28:43,054
I SAW HIM KILL SOMEBODY.
486
00:28:46,391 --> 00:28:48,643
SO DID TERRI AND DONNA.
487
00:28:48,768 --> 00:28:51,813
WELL, UH...YOU'RE
GOING TO BE SAFE.
488
00:28:53,898 --> 00:28:54,941
WE'LL CATCH HIM,
489
00:28:56,776 --> 00:28:57,861
AND YOU'LL BE OUT
OF HERE TOMORROW.
490
00:29:00,405 --> 00:29:01,531
MAYBE I WON'T COME BACK.
491
00:29:04,033 --> 00:29:05,660
DO YOU REALLY THINK
492
00:29:05,785 --> 00:29:07,787
THAT PEOPLE
WILL FORGIVE ME
493
00:29:07,912 --> 00:29:09,414
WHEN THEY START IMAGINING
WHAT I'VE DONE?
494
00:29:10,915 --> 00:29:13,001
LOOK AT YOU.
495
00:29:13,126 --> 00:29:14,919
FIRST YOU
WANTED TO PROTECT ME.
496
00:29:15,044 --> 00:29:15,962
NOW YOU WANT ME
OUT OF TOWN.
497
00:29:16,087 --> 00:29:17,297
NAH...
498
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
I'VE BECOME
AN EMBARRASSMENT.
499
00:29:21,718 --> 00:29:23,470
THIS IS READY.
500
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
UH, THAT'S O.K.
501
00:29:25,722 --> 00:29:27,724
I--I CHANGED MY MIND.
502
00:29:28,641 --> 00:29:30,435
I JUST...UH...
503
00:29:31,811 --> 00:29:34,689
I--I JUST WANT
TO GO TO BED.
504
00:29:45,825 --> 00:29:47,118
ANYTHING ELSE
YOU WANT TO TELL US?
505
00:29:47,952 --> 00:29:50,455
THE COFFEE'S
A STANDING ORDER,
506
00:29:50,622 --> 00:29:52,290
BUT YOU INVENTORY
CANNED GOODS
507
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
WEDNESDAY MORNINGS.
508
00:29:53,750 --> 00:29:54,459
I'LL TAKE CARE
OF THE CUPS.
509
00:29:54,584 --> 00:29:55,627
ALL RIGHT.
510
00:29:55,794 --> 00:29:57,295
MEAT SALESMAN
COMES FRIDAYS.
511
00:29:57,462 --> 00:29:58,838
THE CUTE ONE?
512
00:29:58,963 --> 00:30:00,465
THEY'RE ALL CUTE
TO HER.
513
00:30:01,299 --> 00:30:02,967
(TELEPHONE RINGS)
514
00:30:04,135 --> 00:30:05,261
MAGNOLIA CAFE.
515
00:30:06,346 --> 00:30:07,347
HELLO, CHERE.
516
00:30:10,308 --> 00:30:12,560
I WAS SO SORRY YOU
WEREN'T HOME LAST NIGHT.
517
00:30:14,103 --> 00:30:15,772
DID YOU GET MY MESSAGE?
518
00:30:16,689 --> 00:30:17,816
SOMETHING WRONG,
KELLY?
519
00:30:17,941 --> 00:30:18,983
CAT GOT
YOUR TONGUE, HUH?
520
00:30:22,445 --> 00:30:23,696
WHERE ARE YOU?
521
00:30:23,821 --> 00:30:26,699
JUST GO TO THE WINDOW
AND LOOK OUTSIDE--
522
00:30:26,825 --> 00:30:28,576
JUST FOR OLD TIMES'
SAKE, BABY.
523
00:30:39,003 --> 00:30:40,213
HE'S OUT THERE!
524
00:30:43,341 --> 00:30:44,717
WHERE?
525
00:30:44,843 --> 00:30:46,469
PAY PHONE
ACROSS THE STREET.
526
00:30:46,594 --> 00:30:47,762
YOU SURE ABOUT THAT?
527
00:30:47,929 --> 00:30:49,680
YES! HE'S THERE.
I SAW HIM.
528
00:30:49,805 --> 00:30:51,766
O.K. I'LL GO
CHECK IT OUT.
529
00:31:34,684 --> 00:31:36,394
WHAT'S HAPPENED
TO JOANN?
530
00:31:36,519 --> 00:31:39,397
I DON'T KNOW.
WHERE IS SHE, ANYWAY?
531
00:31:39,564 --> 00:31:41,774
SHE WAS HYSTERICAL.
SHE RAN OUT BACK.
532
00:31:41,900 --> 00:31:43,318
WHAT! SHE...
533
00:31:51,242 --> 00:31:52,911
JOANN!
534
00:31:53,077 --> 00:31:54,162
JOANN!
535
00:32:05,423 --> 00:32:06,466
DAMN!
536
00:32:14,390 --> 00:32:17,310
IT'S A .38 SPECIAL.
IT'S CLEAN, LIGHT,
AND LETHAL.
537
00:32:17,477 --> 00:32:18,770
FITS IN YOUR HANDBAG,
538
00:32:18,936 --> 00:32:20,313
SO NOBODY
KNOWS IT'S THERE.
539
00:32:22,899 --> 00:32:24,359
UM...HOW MUCH?
540
00:32:24,484 --> 00:32:26,194
IT JUST TAKES $310
541
00:32:26,319 --> 00:32:28,112
AND SOME INFORMATION
ON THIS LICENSE FORM.
542
00:32:29,113 --> 00:32:30,156
MM-HMM.
543
00:32:34,869 --> 00:32:36,204
UM...
544
00:32:36,371 --> 00:32:38,915
I LEFT MY
IDENTIFICATION AT HOME.
545
00:32:40,249 --> 00:32:42,001
THAT'S NOT GOING
TO BE A PROBLEM, IS IT?
546
00:32:42,752 --> 00:32:44,671
HEY. NO BIG DEAL.
547
00:32:44,837 --> 00:32:46,172
YOU GOT AN HONEST FACE.
548
00:32:47,507 --> 00:32:48,758
NOW, THEN, PRETTY LADY,
549
00:32:49,258 --> 00:32:50,426
WHAT'S YOUR NAME?
550
00:32:51,052 --> 00:32:52,136
KELLY...
551
00:32:56,391 --> 00:32:57,976
KELLY KAY.
552
00:33:41,185 --> 00:33:43,479
HOW YOU DOING?
553
00:33:43,646 --> 00:33:45,022
CAN I HELP YOU?
554
00:33:53,740 --> 00:33:54,907
YEAH.
555
00:33:58,453 --> 00:33:59,662
WHERE'S THE WOMAN?
556
00:34:00,955 --> 00:34:02,081
WHAT WOMAN'S THAT?
557
00:34:04,751 --> 00:34:07,420
DON'T GET CUTE
WITH ME, AMI.
558
00:34:07,545 --> 00:34:08,920
SHE CAME IN HERE
20 MINUTES AGO,
559
00:34:09,087 --> 00:34:10,882
AND HER CAR
IS STILL OUTSIDE.
560
00:34:11,007 --> 00:34:13,592
NOW, WHERE
IS THE WOMAN?
561
00:34:14,719 --> 00:34:16,054
SHE LEFT OUT BACK.
562
00:34:16,179 --> 00:34:17,804
SHE SAID SHE
HAD CAR TROUBLE.
563
00:34:17,929 --> 00:34:19,098
I LOANED HER MINE.
564
00:34:19,264 --> 00:34:22,226
OUT OF THE GENEROSITY
OF YOUR HEART, EH?
565
00:34:22,351 --> 00:34:24,395
SHE BOUGHT MY MOST
EXPENSIVE HANDGUN.
566
00:34:24,520 --> 00:34:25,521
IT WAS THE LEAST--
567
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
DON'T EVER GET
SUCKERED IN
568
00:34:29,275 --> 00:34:30,568
BY A WOMAN'S
LOOKS, FRIEND.
569
00:34:31,694 --> 00:34:32,652
IT'S A WEAKNESS,
570
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
AND THEY CAN SMELL IT
571
00:34:37,116 --> 00:34:39,408
LIKE A SHARK CAN SMELL
BLOOD UNDERWATER.
572
00:34:41,704 --> 00:34:45,041
THIS IS UNIT SIX
CLEARING FOR NEW LOCATION.
573
00:34:45,166 --> 00:34:47,752
NEVER MIND
THAT RADIO HOO-HA.
574
00:34:47,877 --> 00:34:49,295
TELL ME WHAT'S
HAPPENING OUT THERE.
575
00:34:50,588 --> 00:34:51,839
I'VE CHECKED MAPLE AVENUE.
576
00:34:51,964 --> 00:34:54,092
NO SIGN OF MISS ST. JOHN
OR HER CAR.
577
00:34:54,217 --> 00:34:56,886
WELL, QUIT TALKING
AND KEEP LOOKING.
578
00:34:57,011 --> 00:34:58,096
I'VE BEEN
BACK AND FORTH
579
00:34:58,221 --> 00:35:00,264
FROM HER HOUSE
TO THE CAFE.
580
00:35:00,389 --> 00:35:01,599
NOBODY'S SEEN HER.
581
00:35:01,724 --> 00:35:03,643
(TELEPHONE RINGS)
582
00:35:03,768 --> 00:35:05,645
LORD, I GOT 10 UNITS
OUT THERE.
583
00:35:05,770 --> 00:35:08,606
CHIEF, IF ANYTHING
HAPPENS TO HER,
584
00:35:08,773 --> 00:35:10,108
I TAKE
RESPONSIBILITY FOR IT.
585
00:35:10,274 --> 00:35:12,151
DON'T KEEP
BEATING YOURSELF.
586
00:35:12,318 --> 00:35:13,443
IT ISN'T YOUR
RESPONSIBILITY
587
00:35:13,568 --> 00:35:15,112
ANY MORE
THAN ANYBODY ELSE'S.
588
00:35:15,279 --> 00:35:17,114
THAT WAS THE PAWN SHOP.
589
00:35:17,240 --> 00:35:18,157
THAT GUY WHO WORKS THERE
WAS ROUGHED UP
590
00:35:18,324 --> 00:35:20,409
BY SOMEONE MATCHING
THIBADEAUX'S DESCRIPTION.
591
00:35:23,287 --> 00:35:24,914
THAT'S HIS LICENSE
AND CAR MAKE.
592
00:35:26,123 --> 00:35:27,834
WHY ALL THOSE GUYS
OUT THERE
593
00:35:27,959 --> 00:35:30,336
CAN'T SPOT JOANN'S CAR...
594
00:35:31,838 --> 00:35:33,130
A WOMAN
THAT LOOKED LIKE HER
595
00:35:33,297 --> 00:35:34,257
BOUGHT A GUN.
596
00:35:34,382 --> 00:35:37,051
SHE GOES BY THE NAME
OF KELLY KAY.
597
00:35:40,304 --> 00:35:41,305
SHE BOUGHT A GUN?
598
00:35:41,472 --> 00:35:42,472
YEAH.
599
00:35:43,891 --> 00:35:45,101
WELL, WE'D
BETTER GO THERE.
600
00:36:07,665 --> 00:36:09,750
(TELEPHONE RINGS)
601
00:36:12,879 --> 00:36:14,797
(RING)
602
00:36:18,676 --> 00:36:19,594
YES?
603
00:36:19,719 --> 00:36:21,179
JUDE?
604
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
OH, SUGAR.
605
00:36:23,472 --> 00:36:24,932
IT'S YOU.
606
00:36:26,058 --> 00:36:27,435
VERY, VERY GOOD.
607
00:36:28,060 --> 00:36:29,645
YOU FOLLOWED ME.
608
00:36:29,770 --> 00:36:32,190
HOW BAD DO YOU
WANT ME, JUDE?
609
00:36:32,315 --> 00:36:34,567
OH, I'VE BEEN ACHING
FOR YOU, BABY,
610
00:36:34,734 --> 00:36:35,943
IN EVERY WAY.
611
00:36:36,484 --> 00:36:37,737
PROVE IT.
612
00:36:37,904 --> 00:36:39,697
MEET ME
AT THE OLD MILL
613
00:36:39,864 --> 00:36:41,032
TOWARD THE FEEDER ROAD
614
00:36:41,157 --> 00:36:42,491
JUST OFF TYLER
AND THE INTERSTATE.
615
00:36:42,617 --> 00:36:44,202
I SUPPOSE YOU'RE
GOING TO BRING THAT GUN
616
00:36:44,368 --> 00:36:45,286
YOU JUST BOUGHT, HUH?
617
00:36:46,913 --> 00:36:49,457
YEAH. I'LL HAVE
A GUN WITH ME.
618
00:36:50,583 --> 00:36:51,667
(DIAL TONE)
619
00:37:02,678 --> 00:37:04,096
HE'LL BE ALL RIGHT.
620
00:37:04,263 --> 00:37:06,432
I'M GOING BACK
TO THE STATION.
621
00:37:06,557 --> 00:37:07,516
O.K.
622
00:37:09,435 --> 00:37:10,686
HEY, CHIEF.
623
00:37:12,021 --> 00:37:13,773
I SHOWED THE CLERK
THAT PICTURE OF JOANN.
624
00:37:13,898 --> 00:37:15,608
HE CONFIRMED IT WAS HER
THAT BOUGHT A GUN
625
00:37:15,775 --> 00:37:17,818
AND BORROWED HIS CAR.
626
00:37:17,944 --> 00:37:19,862
I GOT DOWN
THE LICENSE NUMBER HERE.
627
00:37:21,072 --> 00:37:22,155
WHAT'S GOING ON?
628
00:37:23,616 --> 00:37:26,535
WELL, I THINK
JOANN HAD SOME IDEA
629
00:37:26,661 --> 00:37:28,246
ABOUT TURNING THE TABLES
ON THIS GUY
630
00:37:28,412 --> 00:37:31,374
AND THEN, UH,
WENT IN A PANIC.
631
00:37:31,499 --> 00:37:32,250
IT DON'T MAKE SENSE.
632
00:37:32,458 --> 00:37:35,878
YOU GOT EVERY MAN
LOOKING FOR THIS GUY.
633
00:37:36,003 --> 00:37:37,463
AND WHAT'S THIS
KELLY KAY BUSINESS?
634
00:37:37,588 --> 00:37:39,006
WELL, UM...
635
00:37:39,131 --> 00:37:41,133
I GUESS KELLY KAY
636
00:37:41,259 --> 00:37:42,593
IS A FIGMENT
OF HER IMAGINATION.
637
00:37:42,718 --> 00:37:44,887
SOME VICTIMS
WHO ARE STALKED
638
00:37:45,012 --> 00:37:45,846
BECOME SO TRAUMATIZED,
639
00:37:46,013 --> 00:37:48,641
THEY SOMETIMES TAKE ON
SECONDARY PERSONALITIES.
640
00:37:48,766 --> 00:37:50,309
THE TRANSFORMATION
CAN BE SO GREAT,
641
00:37:50,476 --> 00:37:52,436
THEY SOMETIMES
CHANGE NAMES...
642
00:37:52,561 --> 00:37:53,562
HENCE, KELLY KAY.
643
00:37:54,438 --> 00:37:56,189
YEAH. YEAH, SURE.
644
00:37:56,314 --> 00:37:57,233
THANK YOU,
DOCTOR TIBBS.
645
00:37:57,400 --> 00:37:58,317
THANK YOU.
646
00:37:59,735 --> 00:38:01,070
I'LL PHONE IN
THIS NUMBER.
647
00:38:02,362 --> 00:38:03,948
THANK YOU, VIRGIL,
BUT, UH,
648
00:38:04,073 --> 00:38:05,950
THAT MAY BE THE MOST
RIDICULOUS LIE
649
00:38:06,117 --> 00:38:07,326
I EVER HEARD.
650
00:38:09,245 --> 00:38:10,955
WHAT DO YOU REALLY KNOW
ABOUT KELLY KAY?
651
00:38:12,665 --> 00:38:14,125
EVERYTHING.
652
00:38:14,250 --> 00:38:17,128
MY FRIEND STEVE MASTIN
IN NEW ORLEANS
653
00:38:17,253 --> 00:38:18,421
DID SOME DIGGING.
654
00:38:18,587 --> 00:38:19,880
(SIREN WAILS)
655
00:38:27,430 --> 00:38:29,140
WE TRACKED
THIBADEAUX'S CAR
656
00:38:29,265 --> 00:38:31,017
TO A GUY STAYING
AT THE LAZY OAKS MOTEL.
657
00:38:31,934 --> 00:38:33,102
LET'S GO.
658
00:38:42,445 --> 00:38:43,904
WELL, WE'RE LATE.
659
00:38:44,030 --> 00:38:45,990
I JUST WONDER
HOW LATE.
660
00:38:46,115 --> 00:38:48,993
BUBBA, GO THROUGH
THAT CHEST OF DRAWERS THERE.
661
00:38:49,118 --> 00:38:51,203
CHIEF, VIRGIL,
THIS IS MR. NEWMAN.
662
00:38:51,954 --> 00:38:52,913
HE RUNS THIS PLACE.
663
00:38:53,039 --> 00:38:54,415
OH, O.K.
664
00:38:54,540 --> 00:38:57,084
SWEET, CALL UP PARKER.
SEE WHAT HE WANTED.
665
00:38:57,209 --> 00:38:58,502
YES, SIR.
666
00:38:58,627 --> 00:39:01,838
NOW WHEN DID YOU LAST
SEE THIS GUY?
667
00:39:02,006 --> 00:39:03,090
ABOUT
20 MINUTES AGO.
668
00:39:03,215 --> 00:39:05,009
HE DROVE IN,
THEN LEFT AGAIN.
669
00:39:05,134 --> 00:39:06,177
IN WHAT DIRECTION?
670
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
TOWARD
THE INTERSTATE.
671
00:39:08,304 --> 00:39:09,555
OR THE FEEDER ROAD.
672
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
OR THE NORTH END
OF TOWN.
673
00:39:11,057 --> 00:39:14,477
A WOMAN
CALLED HIM HERE.
674
00:39:14,602 --> 00:39:16,103
ANY IDEA WHERE WAS
SHE CALLING FROM?
675
00:39:16,270 --> 00:39:20,358
NO. AND I DON'T
LISTEN IN,
676
00:39:20,483 --> 00:39:21,525
IF THAT'S
WHAT YOU MEAN.
677
00:39:21,650 --> 00:39:22,485
THAT'S WHAT I MEAN.
678
00:39:22,693 --> 00:39:25,529
PARKER SAID JOANN JUST
CALLED THE STATION.
679
00:39:25,654 --> 00:39:27,615
O.K.
WE'RE 20 MINUTES LATE.
680
00:39:27,740 --> 00:39:28,741
EXCUSE ME.
681
00:40:08,739 --> 00:40:09,949
KELLY!
682
00:40:12,409 --> 00:40:13,411
HELLO!
683
00:40:16,414 --> 00:40:17,540
ANYBODY HOME?
684
00:40:22,503 --> 00:40:23,671
KELLY?
685
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
DON'T BE SHY, SUGAR.
686
00:40:27,508 --> 00:40:28,843
YOUR DATE IS HERE.
687
00:40:30,886 --> 00:40:33,556
I GOT A HUNDRED BUCKS
IN MY POCKET,
688
00:40:34,890 --> 00:40:37,351
AND I'M BURNING
WITH DESIRE.
689
00:40:41,772 --> 00:40:43,149
COME ON, KELLY.
690
00:40:43,983 --> 00:40:46,402
OH, I'M SORRY.
691
00:40:47,778 --> 00:40:48,987
JOANN!
692
00:40:50,573 --> 00:40:51,615
THAT'S O.K., BABY.
693
00:40:53,409 --> 00:40:55,953
WHOEVER YOU WANT
TO BE, IT'S O.K.
694
00:40:57,621 --> 00:40:59,206
HEY, I BET I KNOW
WHERE YOU ARE.
695
00:41:00,332 --> 00:41:02,835
YOU'RE IN
THE UPSTAIRS BEDROOM.
696
00:41:09,216 --> 00:41:10,217
KELLY!
697
00:41:13,762 --> 00:41:15,097
HERE I COME, KELLY.
698
00:41:16,307 --> 00:41:18,058
READY OR NOT.
699
00:41:19,393 --> 00:41:21,645
BUT IF MY MEMORY
SERVES ME,
700
00:41:21,812 --> 00:41:24,398
WHENEVER I TOUCHED
ALL THE RIGHT PLACES,
701
00:41:26,150 --> 00:41:27,943
YOU WAS
ALWAYS READY.
702
00:41:30,112 --> 00:41:31,280
DON'T MOVE.
703
00:41:33,282 --> 00:41:34,783
NO, CHERE. NO, NO.
704
00:41:34,950 --> 00:41:36,035
NOT LIKE THIS.
705
00:41:36,160 --> 00:41:37,536
I MEAN IT.
DON'T MOVE.
706
00:41:39,121 --> 00:41:41,540
WHEN TWO PEOPLE
LIKE US COME TOGETHER,
707
00:41:41,665 --> 00:41:43,334
IT SHOULD BE WITH LOVE.
708
00:41:43,501 --> 00:41:44,584
THERE WAS NEVER ANYTHING
709
00:41:44,709 --> 00:41:47,795
EVEN SLIGHTLY RESEMBLING
LOVE BETWEEN US.
710
00:41:47,922 --> 00:41:49,924
WELL, WE HAD SOMETHING.
711
00:41:50,049 --> 00:41:53,594
SOMETHING THAT
MADE YOU DO A LOT
OF CRAZY THINGS.
712
00:41:54,303 --> 00:41:55,346
INSANITY, MAYBE.
713
00:41:56,305 --> 00:41:57,389
FOR A VERY SHORT TIME.
714
00:42:00,559 --> 00:42:03,062
OH. BUT YOU'RE
ALL RECOVERED NOW.
IS THAT IT?
715
00:42:03,187 --> 00:42:04,313
YEAH.
716
00:42:04,438 --> 00:42:06,690
ANSWER ONE QUESTION
FOR ME, KELLY.
717
00:42:06,857 --> 00:42:10,444
DID YOU EVER KNOW
ANYONE ELSE LIKE ME,
718
00:42:11,195 --> 00:42:12,363
BEFORE OR SINCE?
719
00:42:13,697 --> 00:42:15,324
SOMEONE WHO COULD
TURN YOU UPSIDE DOWN
720
00:42:15,491 --> 00:42:17,660
AND INSIDE OUT?
721
00:42:17,785 --> 00:42:19,662
GIVE YOU PLEASURE
THAT MADE YOU BEG?
722
00:42:21,330 --> 00:42:24,833
YOU WERE PART
OF THE WORST PERIOD
OF MY LIFE, JUDE.
723
00:42:26,043 --> 00:42:27,002
NOTHING MORE.
724
00:42:28,212 --> 00:42:29,171
NOTHING LESS.
725
00:42:29,296 --> 00:42:31,465
I THOUGHT ABOUT YOU
EVERY NIGHT IN BATON ROUGE.
726
00:42:33,884 --> 00:42:34,927
IT WAS THE ONLY THING
THAT KEPT ME GOING.
727
00:42:36,679 --> 00:42:38,973
THAT LONG, WHITE BODY
728
00:42:39,098 --> 00:42:41,600
STRETCHED OUT
IN MY IMAGINATION,
729
00:42:41,767 --> 00:42:43,018
WAITING FOR ME.
730
00:42:43,143 --> 00:42:45,229
WAITING FOR ME...
731
00:42:45,354 --> 00:42:49,066
TO DO WHATEVER IT WAS
I WANTED TO DO.
732
00:42:49,191 --> 00:42:50,734
MY LITTLE
PRINCESS KELLY.
733
00:42:52,611 --> 00:42:53,654
LACY THINGS.
734
00:42:55,572 --> 00:42:56,782
PERFECT LEGS.
735
00:42:58,576 --> 00:42:59,535
DANCER'S LEGS.
736
00:43:00,703 --> 00:43:02,997
SLIGHT SMELL OF LAVENDER
ON YOUR SKIN.
737
00:43:05,958 --> 00:43:08,127
YOU WERE THE MOST
EXCITING WOMAN
I EVER KNEW.
738
00:43:09,712 --> 00:43:12,339
YOU KILLED TERRI,
AND YOU KILLED DONNA,
739
00:43:12,464 --> 00:43:16,468
AND I WILL KILL YOU
IF YOU COME ANY CLOSER.
740
00:43:16,594 --> 00:43:17,970
LOOK, BABY.
741
00:43:18,137 --> 00:43:19,471
LOOK AT ME, HUH?
742
00:43:19,597 --> 00:43:21,515
NO GUN.
743
00:43:21,640 --> 00:43:22,474
NO TRICKS.
744
00:43:22,641 --> 00:43:24,435
I'M HELPLESS!
745
00:43:24,560 --> 00:43:26,395
ALL I EVER WANTED
WAS YOU.
746
00:43:30,983 --> 00:43:32,234
WHY DID YOU
DO THAT, HUH?
747
00:43:32,943 --> 00:43:34,320
LIE ON THE FLOOR.
748
00:43:34,778 --> 00:43:36,155
NO. NOT ALONE.
749
00:43:36,322 --> 00:43:38,741
DO IT, JUDE!
DO IT!
750
00:43:38,866 --> 00:43:39,950
THE POLICE
ARE ON THEIR WAY.
751
00:43:40,617 --> 00:43:42,494
WELL, WELL.
752
00:43:43,454 --> 00:43:45,789
I CALLED THEM RIGHT
AFTER I CALLED YOU.
753
00:43:45,914 --> 00:43:47,625
WHAT DO YOU THINK
THEY'LL FIND HERE?
754
00:43:47,750 --> 00:43:49,835
ME DEAD? YOU DEAD?
755
00:43:50,461 --> 00:43:51,837
BOTH OF US?
756
00:43:52,004 --> 00:43:53,797
WHAT DO YOU THINK
THEY'RE GOING TO FIND?
757
00:43:53,922 --> 00:43:56,675
DAMN IT, JUDE!
LIE DOWN!
758
00:43:56,800 --> 00:43:58,344
YOU GO TO HELL!
759
00:44:00,304 --> 00:44:01,305
YEAH.
760
00:44:02,639 --> 00:44:06,018
YEAH. YOU AND ME, BABY.
761
00:44:06,143 --> 00:44:08,437
RIGHT STRAIGHT TO HELL.
762
00:44:10,272 --> 00:44:11,231
THIBADEAUX!
763
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
KELLY!
764
00:44:19,323 --> 00:44:20,449
AAH!
765
00:45:03,242 --> 00:45:04,451
HEY.
766
00:45:09,206 --> 00:45:10,958
YOUR CAR
IS BACK THERE.
767
00:45:13,544 --> 00:45:16,213
WELL, IT'LL ALL
COME OUT NOW, HMM?
768
00:45:18,340 --> 00:45:19,842
NO MORE SECRETS.
769
00:45:20,259 --> 00:45:21,385
THAT'S RIGHT.
770
00:45:23,011 --> 00:45:24,346
WELL, THAT'S
ALL RIGHT, TOO.
771
00:45:27,724 --> 00:45:29,309
I JUST DON'T WANT
TO HIDE ANYMORE.
772
00:45:30,561 --> 00:45:31,520
BILL?
773
00:45:33,522 --> 00:45:35,190
HAVE YOU EVER BEEN
WITH A PROSTITUTE?
774
00:45:36,567 --> 00:45:37,568
YEAH.
775
00:45:38,360 --> 00:45:39,319
EVER MEET HER AGAIN?
776
00:45:40,279 --> 00:45:41,447
NO.
777
00:45:41,572 --> 00:45:42,573
DID YOU
EVER WANT TO?
778
00:45:44,032 --> 00:45:45,075
NO.
779
00:45:46,577 --> 00:45:47,744
SO...
780
00:45:50,247 --> 00:45:51,248
WHERE DO WE GO
FROM HERE?
781
00:45:54,543 --> 00:45:55,502
FUNNY THING.
782
00:46:01,091 --> 00:46:03,051
I ASKED YOU
THAT SAME QUESTION
783
00:46:03,218 --> 00:46:04,803
ABOUT SIX MONTHS AGO.
784
00:46:04,928 --> 00:46:07,181
WE WERE SOMEWHERE.
I FORGET WHERE.
785
00:46:08,557 --> 00:46:09,683
YOU REMEMBER
WHAT YOU SAID?
786
00:46:14,104 --> 00:46:15,606
I SAID, "WHERE
WE GO FROM HERE?"
787
00:46:15,731 --> 00:46:18,984
AND YOU SAID,
"OH, BILL. I DON'T KNOW.
788
00:46:19,151 --> 00:46:20,319
"TIME WILL TELL.
789
00:46:21,945 --> 00:46:23,071
TIME WILL TELL."
790
00:46:25,407 --> 00:46:26,408
THAT'S WHAT YOU SAID.
791
00:46:30,162 --> 00:46:31,538
I UNDERSTAND.
792
00:46:34,458 --> 00:46:37,419
TRULY...I DO.
51471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.