All language subtitles for Homestead.2024.1080p.bluray.x264 BLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,513 --> 00:01:36,305 Big Brother! 2 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 We're only 15 nautical miles away from Queensgate. 3 00:01:41,811 --> 00:01:43,229 We're here. 4 00:01:44,396 --> 00:01:45,648 Get ready. 5 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Come on! What are you waiting for? Hurry! 6 00:02:02,748 --> 00:02:03,374 Hey. 7 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 What's your problem? 8 00:02:09,380 --> 00:02:11,382 What's your problem? 9 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 Are you okay? 10 00:02:21,892 --> 00:02:23,894 We made an oath. Don't forget that. 11 00:02:24,520 --> 00:02:26,647 Think of your family. 12 00:02:27,231 --> 00:02:28,607 You can do this. 13 00:02:31,193 --> 00:02:32,820 Big brother, they caught us! 14 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 Let's go! Find it right now! 15 00:02:34,321 --> 00:02:35,614 What are we gonna do? 16 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 Just go find it! Move it! 17 00:02:39,618 --> 00:02:42,204 This is the United States Coast Guard. 18 00:02:42,329 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 19 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 20 00:02:46,792 --> 00:02:50,004 I repeat, come about immediately. 21 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Come on! Push it! 22 00:03:04,602 --> 00:03:06,020 Push it now! 23 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 Everyone wondered how the world broke. 24 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 Deep down, before the collapse, 25 00:03:50,356 --> 00:03:51,899 we were already falling. 26 00:03:53,567 --> 00:03:55,986 Technology had become our god. 27 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 28 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 29 00:04:07,790 --> 00:04:08,666 But this... 30 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 31 00:04:11,961 --> 00:04:13,170 again. 32 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 33 00:04:28,477 --> 00:04:29,979 Here you go, baby. 34 00:04:30,104 --> 00:04:31,814 I have to finish my Pre-Calc. 35 00:04:31,981 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 36 00:04:35,401 --> 00:04:37,820 At our favorite spot? 37 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Hang on. 38 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 39 00:04:43,158 --> 00:04:44,076 I'm not! 40 00:04:45,327 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 41 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 Water. I'm gonna do this. 42 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 Oh, Arnie. 43 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 - Hmm. - It's also 44 00:05:04,013 --> 00:05:05,639 an inter-dimensional portal spaceship. 45 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 Hey, kids, did anyone feed Arnie? 46 00:05:08,225 --> 00:05:11,729 I think Daddy fed him when he went to work. 47 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 48 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 Everyone okay? Did you feel that? 49 00:05:59,777 --> 00:06:01,236 Mommy, the TV broke. 50 00:06:01,361 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 51 00:06:04,281 --> 00:06:05,824 Mom, my game died. 52 00:06:05,949 --> 00:06:07,367 Um, just... 53 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 ...uh... 54 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 55 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 56 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 57 00:06:15,084 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 58 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 59 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 60 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 - Mal-- I can't-- - Sweetie? Evie, can you hear me? 61 00:06:23,133 --> 00:06:25,344 Malcolm, I can't hear you. 62 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 Why is the sky so weird? 63 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Are you guys seeing this? 64 00:06:29,348 --> 00:06:31,141 Evie, look. I'll meet you there, okay? 65 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 - Get to the Homestead. - All right. Yeah. 66 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 - Evie? Evie! - Malcolm, I can't-- 67 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 I can't-- 68 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,031 - I'm going to Liam's. - No, no, no. 70 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 You do not leave this house. Uh-uh. 71 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,621 the-the go bag, okay. And I want you to find it 73 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 and I want you to put it in the car right now, okay? 74 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 75 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 76 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Emma! 77 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 78 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Emma! 79 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 I remember he said not to breathe the air. 80 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 81 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 82 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 83 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 84 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 - Like this? - Try not to breathe. 85 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Try hold your breath. Hold your breath. 86 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 Bio-weapon defense mode activated. 87 00:07:29,408 --> 00:07:30,951 Mom, do we even have water? 88 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 89 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 - Okay. Okay. - I don't know. 90 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Oh, please help me, Jesus. 91 00:07:41,003 --> 00:07:42,754 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 92 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 - Okay. - We do have water and-and food. 93 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 - We do? - Yeah, it's in the bag. 94 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - It's okay. - Okay. 95 00:07:50,470 --> 00:07:51,889 You guys, we're gonna be okay. 96 00:07:52,014 --> 00:07:53,891 All right. Your dad said that we have to leave. 97 00:07:54,016 --> 00:07:55,726 - So, we're gonna leave. Okay? - Okay. 98 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 Where's Arnie? 99 00:08:00,898 --> 00:08:02,399 All right, stay in the car. 100 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 - Stay in the car. I'm going to get-- yes. 101 00:08:03,650 --> 00:08:04,401 - Are you sure? 102 00:08:04,526 --> 00:08:05,444 Stay in the car. 103 00:08:06,278 --> 00:08:07,487 She'll be right back. 104 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 Everything's okay. 105 00:08:10,699 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 106 00:08:14,286 --> 00:08:16,788 This is the national public emergency system. 107 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 This is not a test. 108 00:08:18,582 --> 00:08:20,459 A large explosion has been reported 109 00:08:20,584 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 110 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Mass casualties have been reported. 111 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 112 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 113 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 Travel may be difficult for... 114 00:10:11,528 --> 00:10:13,739 Nobody knows the day their world will end. 115 00:10:15,449 --> 00:10:17,534 Our homestead stretched to the mountains 116 00:10:17,659 --> 00:10:19,036 and our cellars were full. 117 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 118 00:10:22,789 --> 00:10:23,999 More than most. 119 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 And despite all of that... 120 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 our lives were about to change. 121 00:10:34,009 --> 00:10:34,968 Mom? 122 00:10:37,637 --> 00:10:40,015 What do you think? 123 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 124 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 In the dark corner of your closet. 125 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Ahh. 126 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 You just make my old dress look new. 127 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 128 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 129 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 They fall right off. 130 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 131 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 132 00:10:59,326 --> 00:11:00,744 I'll probably never get asked to prom. 133 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 - You went last year. - Yeah, 134 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 with girl friends 135 00:11:06,333 --> 00:11:09,044 in a group to a school I don't even know. It's not-- 136 00:11:10,879 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 137 00:11:14,633 --> 00:11:15,801 Boys don't... 138 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 Boys don't what? 139 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 140 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 No. 141 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 142 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 143 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 Your father and I, we're gonna figure it out. 144 00:11:29,481 --> 00:11:31,274 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 145 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 - Okay? - Okay. 146 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 'Cause how could you not? Look at you. 147 00:11:36,321 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 148 00:11:50,836 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 149 00:11:53,296 --> 00:11:55,382 - Morning, Evie. - Hey, um... 150 00:11:55,507 --> 00:11:56,466 - Malcolm said that we need to get out -- 151 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 - Hello? 152 00:11:57,551 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 153 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 We're coming to the Homestead but-- 154 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 She said she's coming. You're coming? 155 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 Okay. Christian? 156 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 Can you have Graciela prepare the guest room? 157 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 The large one? 158 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 Evie, I have full bars. 159 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 160 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 161 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 162 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 - and I don't know-- - Evie. 163 00:12:25,495 --> 00:12:27,581 - This traffic is crazy. - Can you hear me? 164 00:12:27,706 --> 00:12:29,875 - Where's Malcolm? - I don't know. 165 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 166 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 - Yeah. I'm coming to you. - Okay. Take the kids. 167 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 168 00:12:37,507 --> 00:12:39,676 ...been struck by some type of bomb 169 00:12:39,801 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 170 00:12:41,303 --> 00:12:43,054 show that it might, uh-- 171 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 172 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 173 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 174 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 My God. 175 00:12:50,187 --> 00:12:52,856 Ian? Ian! 176 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 177 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 178 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 179 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 180 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 181 00:13:55,210 --> 00:13:56,711 Don't tell me what to do. 182 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 - That's disgusting! - I know. 183 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 184 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 - Good morning. - Is this how Daddy likes it? 185 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 186 00:14:05,470 --> 00:14:06,721 Mm-hmm. Yeah. 187 00:14:06,846 --> 00:14:07,681 That's... 188 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 189 00:14:09,933 --> 00:14:11,351 Here you go. 190 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 191 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 - All right. Go grab your stuff. - Bye, Dad. 192 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 Bye. 193 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 194 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Where you going? 195 00:14:24,072 --> 00:14:24,906 Districts. 196 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 197 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 198 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 199 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 200 00:14:37,961 --> 00:14:39,254 Okay. You know what, hey, Georgie. 201 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Baby, it's time. We gotta go, all right? 202 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 - Let's go. Pack it up. - Almost... finished. 203 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 204 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 - I'll meet you in the car, okay? - Okay. 205 00:14:46,052 --> 00:14:47,304 - Bye, Jeff. - Bye. 206 00:14:51,474 --> 00:14:52,309 Hey. 207 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 208 00:14:55,854 --> 00:14:56,730 It's all right. 209 00:14:56,896 --> 00:14:58,273 I'll be there. 210 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 211 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 212 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 I don't know why he told you that. 213 00:15:09,159 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 214 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 215 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 Daddy. 216 00:15:21,713 --> 00:15:22,672 Yeah. 217 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 And, uh, and-and we're sure this is shocking 218 00:15:32,015 --> 00:15:34,476 for many of you that are just hearing the news 219 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 and tuning in. 220 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 The response has been 221 00:15:38,104 --> 00:15:40,774 complicated by the mysterious domino effect 222 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 223 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Hey! 224 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 Where we're already hearing reports 225 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 of blackouts... 226 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 227 00:16:05,757 --> 00:16:09,427 ...looting and-and widespread panic 228 00:16:09,552 --> 00:16:10,762 - in some areas. - Pick up. 229 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 While no one has yet 230 00:16:13,390 --> 00:16:16,267 claimed responsibility for the bombing or bombings, 231 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 we're not sure at this point. 232 00:16:17,811 --> 00:16:20,397 The authorities have not ruled out terrorism 233 00:16:20,522 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 234 00:16:24,984 --> 00:16:26,736 We're bringing you news as we get it. 235 00:16:26,861 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 236 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 237 00:16:31,574 --> 00:16:36,621 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 238 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - Calling Evan. 239 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 - Jeff. - Did you hear the news? 240 00:16:49,884 --> 00:16:51,469 Yeah. World War III. 241 00:16:51,886 --> 00:16:54,889 That will be lots of nukes. This is just one so far. 242 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 - Mm-hmm. - Terrorism most likely. 243 00:16:57,809 --> 00:16:59,310 What's our play? 244 00:16:59,436 --> 00:17:01,771 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 245 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 246 00:17:04,065 --> 00:17:06,151 He called a few months back, needs security guys. 247 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 You tell me when and where, I'm there. 248 00:17:08,319 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 249 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 I got your back, boss. 250 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - Calling Tara. 251 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 252 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Are you texting Lexi? 253 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 254 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 She's not my girlfriend. 255 00:17:28,381 --> 00:17:29,591 You can't get a girlfriend. 256 00:17:30,049 --> 00:17:31,509 - Shush. - I can get a girlfriend 257 00:17:31,634 --> 00:17:32,844 if I wanted a girlfriend. 258 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 You're not old enough to date. 259 00:17:34,763 --> 00:17:36,389 Says the baby. 260 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 - I'm eight! - Yeah, exactly. 261 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 262 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 For sure. What is up with-- 263 00:17:46,941 --> 00:17:47,817 Is that Dad? 264 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 265 00:17:50,153 --> 00:17:51,279 What are you doing? 266 00:17:51,404 --> 00:17:53,031 - America's just been attacked. - What? 267 00:17:53,156 --> 00:17:54,866 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 268 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 - Are you sure? - Yeah. 269 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 270 00:17:58,912 --> 00:18:00,371 Oh, crap. 271 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 272 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 273 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 274 00:18:12,509 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 275 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 276 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 277 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 278 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 - Serious? - I don't know why 279 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 280 00:18:23,603 --> 00:18:24,437 I don't trust him. 281 00:18:25,396 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 282 00:18:27,148 --> 00:18:29,859 This Ross guy has everything we need 283 00:18:29,984 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 284 00:18:32,028 --> 00:18:33,696 - and a QRF. - What-- 285 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 286 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 287 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 I called our old office at the State Department. 288 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 289 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 I even called Seth at DOD. 290 00:18:45,416 --> 00:18:46,584 The switchboards aren't picking up. 291 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 292 00:18:48,378 --> 00:18:49,546 Okay. I'll make a couple calls. 293 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 294 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 295 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Once we get there, we'll call the shots. 296 00:18:54,801 --> 00:18:58,054 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 297 00:18:58,179 --> 00:19:01,641 but if for one second I feel like my children are in danger, 298 00:19:01,766 --> 00:19:02,642 we have to leave. 299 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 "Our" children. 300 00:19:07,355 --> 00:19:08,565 Our children. 301 00:19:11,401 --> 00:19:13,278 - What are you laughing at? - Just... 302 00:19:14,112 --> 00:19:15,196 Listen. 303 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 304 00:19:17,115 --> 00:19:19,409 you're all laughing at me for overreacting. 305 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 306 00:19:22,954 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 307 00:19:28,459 --> 00:19:29,544 This is what I do. 308 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 I know. 309 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 What I've been doing all these years. 310 00:19:33,464 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 311 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 312 00:19:39,304 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 313 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 314 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 315 00:19:45,435 --> 00:19:46,811 and load up into my car. 316 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 317 00:19:53,401 --> 00:19:54,611 Hey, Georgie. Sweetie. 318 00:19:54,736 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 319 00:19:56,237 --> 00:19:57,196 Georgie? 320 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 321 00:20:02,035 --> 00:20:03,077 I know you're scared. 322 00:20:03,953 --> 00:20:06,456 When you came to us, we promised to keep you safe 323 00:20:06,581 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 324 00:20:09,918 --> 00:20:11,586 Daddy has a place for us to go. 325 00:20:12,211 --> 00:20:13,338 We'll be together. 326 00:20:14,797 --> 00:20:16,382 I saw this. 327 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 328 00:20:20,887 --> 00:20:22,221 We never come back. 329 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 Are you scared? 330 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 Yeah. 331 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Yeah. I'm a little scared. 332 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 We gotta go. Okay? 333 00:20:51,167 --> 00:20:53,127 - Pull in there. - Is it worth the risk? 334 00:20:53,252 --> 00:20:54,170 What risk? 335 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 336 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 337 00:21:05,264 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 338 00:21:07,350 --> 00:21:08,559 Coming up on your 20. 339 00:21:10,311 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 340 00:21:15,858 --> 00:21:17,819 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 341 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 342 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Here we go. 343 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 Rocco, you seeing this? 344 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 - Get off my cart! - Whoa, Master Sarge. 345 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 Navy Seal assaulting through. 346 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 - Come again? - Yo, dip-wad! 347 00:21:29,706 --> 00:21:31,290 Stand down! 348 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 349 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 They're all out because of you! 350 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 - Knock it off! - Hey! 351 00:21:43,970 --> 00:21:45,096 My toilet paper! 352 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 - God. - Hey! I said stand down! 353 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 354 00:21:50,935 --> 00:21:52,979 Bing! Put your rifle down. 355 00:21:53,104 --> 00:21:54,856 Bing! Bing! Not here. 356 00:21:54,981 --> 00:21:56,691 - Are you kidding me? - Bing. 357 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 - There's kids here. - Okay, boss man. 358 00:22:01,571 --> 00:22:02,739 Move, move! 359 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 360 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 - I hate Seals. - It was a madhouse in there. 361 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 - What'd you get? - Georgie's ear antibiotics. 362 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 I'm not going into this apocalypse, 363 00:22:28,181 --> 00:22:29,807 or whatever this is, with a sick kid. 364 00:22:29,932 --> 00:22:31,434 Was that Bing back there with the AR? 365 00:22:31,559 --> 00:22:33,394 Things went high-order. 366 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 367 00:22:34,729 --> 00:22:36,064 Okay. 368 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 Tara here. 369 00:22:53,247 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 370 00:22:54,832 --> 00:22:56,542 It's Barry at the State Department. 371 00:22:56,667 --> 00:22:58,294 Negative. No, the traffic lights just went down. 372 00:22:58,419 --> 00:22:59,253 How about you guys? 373 00:22:59,378 --> 00:23:01,422 No grid power here since 0900. 374 00:23:01,547 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 375 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 376 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 377 00:23:07,804 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 378 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 379 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 380 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 381 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 The entire East Coast is lights out. 382 00:23:20,316 --> 00:23:21,651 Evan, do you copy? 383 00:23:21,776 --> 00:23:22,819 It's happening. 384 00:23:23,194 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 385 00:23:24,403 --> 00:23:25,446 Cyber attack. 386 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 387 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 388 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 389 00:23:54,100 --> 00:23:55,184 What is this place? 390 00:24:02,316 --> 00:24:03,860 Hello? 391 00:24:08,573 --> 00:24:10,366 Maybe the power's out here too. 392 00:24:12,285 --> 00:24:13,744 Fancy place. 393 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 394 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 - I'm Ian Ross. - Um, thank you 395 00:25:04,378 --> 00:25:06,464 for all of this, um-- 396 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 These are our kids. Come on. 397 00:25:08,424 --> 00:25:09,717 - This is Leif. - Hi, Leif. 398 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 - This is Georgie. - Hi, Georgie. 399 00:25:11,802 --> 00:25:13,221 And this is Abe. 400 00:25:13,346 --> 00:25:14,764 - Hey, Abe. - Hey. 401 00:25:14,889 --> 00:25:17,516 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 402 00:25:18,726 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - No. 403 00:25:21,520 --> 00:25:22,730 It's a house. 404 00:25:22,855 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 405 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 406 00:25:27,068 --> 00:25:28,527 We're trying to get the generator to-- 407 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 408 00:25:31,739 --> 00:25:32,949 Excuse me just a second. 409 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 Uh, hi. Sorry. 410 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 You must be the Erikssons. 411 00:25:36,911 --> 00:25:38,329 Just pardon us for one moment. 412 00:25:38,454 --> 00:25:39,914 We just have a family emergency. 413 00:25:40,039 --> 00:25:41,332 - Okay. - Yeah. 414 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Is she there? 415 00:25:45,586 --> 00:25:46,712 Sage? 416 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 417 00:25:49,674 --> 00:25:51,384 I think half the country's trying to call the other half. 418 00:25:51,509 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 419 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 - Yeah. 420 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 - Okay. Do you have comms on them? 421 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 - Comms? - Phone, text, 422 00:25:57,974 --> 00:25:59,183 email communication? 423 00:25:59,308 --> 00:26:00,726 Well, they have a cell phone, but it's-- 424 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 Okay. All right. 425 00:26:02,270 --> 00:26:03,688 No need to alarm you. 426 00:26:03,854 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 427 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 428 00:26:09,318 --> 00:26:10,569 - Okay? - Yeah. 429 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 Everything all right? 430 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 431 00:26:18,911 --> 00:26:20,371 You sure have a lot of men here. 432 00:26:22,206 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 433 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 434 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 435 00:26:29,255 --> 00:26:30,464 Christian's my assistant. 436 00:26:32,216 --> 00:26:33,801 Let's try her on my satellite phone, okay? 437 00:26:33,926 --> 00:26:34,802 Yeah. 438 00:26:34,927 --> 00:26:38,139 - What's your daughter's number? - It's here. 439 00:26:38,264 --> 00:26:40,808 - Okay. And her name is? - Emily. 440 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 441 00:26:43,352 --> 00:26:45,062 As soon as they get coverage, 442 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 your texts should land. 443 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 444 00:26:48,607 --> 00:26:50,443 Bingo. 445 00:26:51,485 --> 00:26:53,696 It's her! What is that number? 446 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 - Is your daughter military? - No, um-- 447 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 But Ian did send a Navy Seal to escort her 448 00:26:59,076 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 449 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Okay. 450 00:27:01,704 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - It's okay. 451 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 452 00:27:05,082 --> 00:27:06,375 - Sir. - These are latitude, 453 00:27:06,500 --> 00:27:08,711 - longitude GPS coordinates, so. - Okay. 454 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 455 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 - It's her. - Thank you. 456 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 - Thank you. - You're welcome. 457 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 - Can we respond on this? - Yeah. 458 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 459 00:27:19,638 --> 00:27:22,224 Um, just type what you want to say to her. 460 00:27:23,851 --> 00:27:25,061 Hey. 461 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 - Hi. - Hey. Uh, I'm Abe. 462 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 463 00:27:32,026 --> 00:27:32,860 Cool. 464 00:27:33,194 --> 00:27:34,236 I was just gardening. 465 00:27:34,362 --> 00:27:36,781 So, sorry I'm so, like, dirty. 466 00:27:36,906 --> 00:27:39,116 You're fine. Clean. 467 00:27:39,241 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 468 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 469 00:27:43,704 --> 00:27:45,414 - Abe! Come help! - Uh. 470 00:27:45,539 --> 00:27:46,749 Okay. I'll see you around. 471 00:27:46,874 --> 00:27:48,042 - Yeah. Yeah. - Okay. 472 00:27:49,293 --> 00:27:50,169 Idiot. 473 00:27:52,046 --> 00:27:53,547 Solar's down over here. 474 00:27:54,131 --> 00:27:55,716 The fishing pond's up top. 475 00:27:56,384 --> 00:27:58,386 Cellar's out in the back, full of wheat. 476 00:27:58,511 --> 00:28:00,221 We got orchards, as you can see. 477 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 Vineyards. 478 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 479 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 480 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 Where's your perimeter? 481 00:28:07,978 --> 00:28:08,896 Let me show you. 482 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 Pretty beautiful, isn't it? 483 00:28:23,119 --> 00:28:24,703 We're too close to the main house. 484 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 485 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 486 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 - And there. - Well, that's all 487 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 488 00:28:33,504 --> 00:28:34,797 In another week, 489 00:28:34,922 --> 00:28:36,549 we're gonna own whatever we wanna own. 490 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 491 00:28:38,968 --> 00:28:40,636 Oh, that's probably the Berringers. 492 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 493 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 494 00:28:46,100 --> 00:28:47,017 Can't? 495 00:28:47,435 --> 00:28:48,769 Well, that's their land. 496 00:28:49,270 --> 00:28:51,147 - Are they friendlies? - No. 497 00:28:51,272 --> 00:28:52,773 Not really. 498 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 499 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 500 00:28:58,571 --> 00:28:59,864 I'm not gonna push out the Berringers. 501 00:28:59,989 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 502 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 503 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 504 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 I hired you all to figure out security 505 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 506 00:29:11,459 --> 00:29:12,751 You're depending on the government? 507 00:29:12,877 --> 00:29:13,919 I'm not depending on anyone. 508 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 I'm just making a bet that the government's 509 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 510 00:29:17,548 --> 00:29:20,134 How many military-aged males do you have? 511 00:29:20,259 --> 00:29:21,552 How many dependents? 512 00:29:21,677 --> 00:29:23,554 Fifty shooters. Another 40 family members. 513 00:29:23,679 --> 00:29:25,014 Shooters? 514 00:29:25,139 --> 00:29:26,724 All trained in firearms. 515 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 516 00:29:28,517 --> 00:29:30,478 All former military operators. 517 00:29:30,603 --> 00:29:33,189 When they get here, we'll fortify the gate. 518 00:29:33,314 --> 00:29:35,441 Fortify the gate from whom? 519 00:29:36,734 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 520 00:29:40,696 --> 00:29:42,364 Everyone's gonna want in. 521 00:29:43,532 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 522 00:30:01,926 --> 00:30:03,302 Low battery. 523 00:30:03,427 --> 00:30:05,262 Please safely pull over to charge the vehicle. 524 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 What are we gonna do? 525 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 - I don't know. - Low battery. 526 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 Please safely pull over to charge the vehicle. 527 00:30:14,271 --> 00:30:16,649 - Hey! Hey! - Oh, my God! 528 00:30:16,774 --> 00:30:18,526 - Mom. - Get back in line! 529 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 All of these people 530 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 531 00:30:31,747 --> 00:30:33,541 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 532 00:30:33,666 --> 00:30:35,125 Daddy-- 533 00:30:35,251 --> 00:30:37,086 We're all waiting! 534 00:30:37,211 --> 00:30:39,088 - Back off! - Hey! 535 00:30:40,381 --> 00:30:42,132 - Where is Daddy? - Okay. 536 00:30:42,258 --> 00:30:43,926 - All right. I want you to-- - Mom. 537 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 - Just hold on. - What are you doing? 538 00:30:45,302 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 539 00:30:46,845 --> 00:30:48,722 ...the food supplies. 540 00:30:48,889 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 541 00:30:51,559 --> 00:30:54,436 Please forgive me. Please forgive me. 542 00:30:55,729 --> 00:30:57,606 No, I need this. 543 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 Okay. Listen, I want you to get the go bag 544 00:31:02,361 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 545 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 - Are you serious? - Yes. Right now. 546 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 547 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 548 00:31:09,660 --> 00:31:11,829 - This is not our car! - I know. It's okay. 549 00:31:11,954 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 550 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 551 00:31:17,001 --> 00:31:19,044 You okay? Yes? 552 00:31:20,838 --> 00:31:23,924 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 553 00:31:24,049 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 554 00:31:30,264 --> 00:31:32,766 I'm sorry! 555 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 - I'm sorry! - Stop! 556 00:31:34,476 --> 00:31:37,229 Throw him some money! Throw him some money! 557 00:32:39,124 --> 00:32:40,876 Are you just gonna stand there? 558 00:32:41,001 --> 00:32:42,127 Make yourself useful. 559 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 - Yeah. Yeah. - Can you handle a knife? 560 00:32:44,380 --> 00:32:45,464 Yeah! Of course. 561 00:32:48,842 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 562 00:32:50,636 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 563 00:32:52,513 --> 00:32:54,014 We're making peach wine. 564 00:32:54,139 --> 00:32:55,391 - Wine? - Mm-hmm. 565 00:32:55,516 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 566 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 It's not for us. 567 00:32:58,852 --> 00:33:00,938 Then why are we making it? 568 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 569 00:33:03,691 --> 00:33:05,150 - Really? - Mm-hmm. 570 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 - Interesting. 571 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 - Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 572 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 so people made wine to hold the harvest over 573 00:33:10,739 --> 00:33:11,573 until the next season. 574 00:33:11,699 --> 00:33:14,576 - This is how we heal the planet. - By making wine? 575 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 I guess it isn't a straight line, 576 00:33:18,122 --> 00:33:20,916 but we grow our food, we care for our soil, 577 00:33:21,041 --> 00:33:23,544 we raise our animals, cultivate their manure. 578 00:33:23,669 --> 00:33:27,256 It's a circle that replenishes itself. 579 00:33:27,381 --> 00:33:28,799 So, yeah. 580 00:33:28,924 --> 00:33:30,509 This-this-- I mean, this is how we... 581 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 582 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 Yeah. 583 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 584 00:33:36,598 --> 00:33:38,892 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 585 00:33:41,186 --> 00:33:42,271 Yeah. 586 00:33:42,396 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 587 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 My dad blows everything out of proportion. 588 00:33:50,028 --> 00:33:52,239 This time it isn't about your dad. 589 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Do you garden? 590 00:33:55,993 --> 00:33:57,077 Do you camp? 591 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 592 00:34:00,164 --> 00:34:02,166 I've gone hunting and stuff before. 593 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 594 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 595 00:34:09,965 --> 00:34:12,134 Maybe I will stay. 596 00:34:12,843 --> 00:34:14,344 It's J.R. Jeffreys. 597 00:34:14,470 --> 00:34:16,764 Part of the apocalypse update coming. 598 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 599 00:34:18,807 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 600 00:34:20,225 --> 00:34:21,226 Why do we care? 601 00:34:21,351 --> 00:34:22,519 The wheels are coming off the bus 602 00:34:22,644 --> 00:34:23,687 here in America. 603 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 With the LA nuke 604 00:34:25,230 --> 00:34:27,566 and the lights out across the entire country, 605 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 606 00:34:30,527 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 607 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 608 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 with inflation running 15 percent last week. 609 00:34:35,783 --> 00:34:37,367 Anyone who even gets to their money 610 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 611 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 612 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 613 00:34:43,791 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 614 00:34:45,209 --> 00:34:47,961 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 615 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 I'm starving. 616 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 617 00:35:02,309 --> 00:35:04,144 When does Chick-fil-A open back up? 618 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - Looks good, babe. - Here, honey. 619 00:35:09,191 --> 00:35:11,276 Sorry, the bread's all gone. 620 00:35:11,401 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 621 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 622 00:35:15,572 --> 00:35:16,573 Okay. 623 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 624 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 - Uh, Dad? - Yeah? 625 00:35:23,372 --> 00:35:25,916 - I have to go to the bathroom. - Um... 626 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 627 00:35:28,418 --> 00:35:29,711 till we're done eating? 628 00:35:30,337 --> 00:35:32,881 I really have to go and the toilets won't flush. 629 00:35:33,841 --> 00:35:36,176 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 630 00:35:36,301 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 631 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 I know, but it's dark outside. 632 00:35:39,471 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 633 00:35:44,017 --> 00:35:45,143 Okay. 634 00:35:46,019 --> 00:35:46,979 Okay. 635 00:35:47,980 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 636 00:35:50,899 --> 00:35:51,775 Come on. 637 00:35:58,031 --> 00:35:59,533 Where do I go? 638 00:35:59,658 --> 00:36:02,119 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 639 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 - Why don't you go right here? - Okay. 640 00:36:04,997 --> 00:36:06,081 All right. 641 00:36:16,508 --> 00:36:18,594 What are you doing? 642 00:36:18,719 --> 00:36:20,721 What are you doing in my house? 643 00:36:21,305 --> 00:36:23,181 Get out of my house! 644 00:36:23,307 --> 00:36:24,766 I've got a dog. 645 00:36:24,892 --> 00:36:25,934 Tish? 646 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 Tish, you all right? 647 00:36:28,103 --> 00:36:29,438 Daddy, I cant. 648 00:36:29,563 --> 00:36:31,106 Get-get out! 649 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 You can't come here and take my food. 650 00:36:32,524 --> 00:36:33,775 It's-it's all ours. 651 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - Get out, I told ya! - Hey. 652 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 Get out! 653 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 654 00:36:41,867 --> 00:36:44,286 - Tish, we gotta go right now. - You shot my dog! 655 00:36:44,411 --> 00:36:45,621 - We gotta go right now, baby. Come on. 656 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 Okay. 657 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 658 00:36:48,123 --> 00:36:49,791 - What? - Get the kids. Let's go now. 659 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 - What's happening? - Tish! Hurry up! 660 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 661 00:36:53,837 --> 00:36:56,214 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 662 00:36:56,340 --> 00:36:57,257 Right now. 663 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 All right. Come on. 664 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 - Come on, Marta! - What about our stuff? 665 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 666 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 667 00:37:04,723 --> 00:37:06,099 It's okay. It's okay. 668 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 - It's okay. - Come on. Come on. 669 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 670 00:37:09,978 --> 00:37:11,438 Uh... 671 00:37:11,563 --> 00:37:13,607 Ian. 672 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 673 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 674 00:37:16,735 --> 00:37:18,654 And-and he has guns. 675 00:37:19,571 --> 00:37:21,531 Come on. Come on. Come on! 676 00:37:32,834 --> 00:37:34,544 It's gonna be okay, baby. 677 00:37:34,670 --> 00:37:35,879 I'm gonna take you to see a friend of mine 678 00:37:36,004 --> 00:37:37,506 - that I think can help us, okay? - Dad! 679 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Okay. All right. 680 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 All right. 681 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Who's in there? 682 00:37:44,554 --> 00:37:46,181 - Rick? - Hank-Hank, put it down. 683 00:37:46,306 --> 00:37:47,099 Rick, where's your gun? 684 00:37:47,224 --> 00:37:49,643 - Okay. All right. - Rick? 685 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 686 00:37:51,728 --> 00:37:52,396 Rick! 687 00:37:57,150 --> 00:37:58,819 Where do the Rosses live? 688 00:37:58,944 --> 00:38:00,696 They'll help us, right? 689 00:38:07,244 --> 00:38:08,620 Hey! Car coming 690 00:38:08,745 --> 00:38:10,956 down the road! 691 00:38:37,649 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 692 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 693 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 Hey! Why does he get to go in? 694 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 It's all here. 695 00:39:13,935 --> 00:39:15,687 Hey! 696 00:39:16,563 --> 00:39:17,522 What are you doing in here? 697 00:39:18,231 --> 00:39:20,484 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 698 00:39:20,609 --> 00:39:22,194 How-how did you get in here? 699 00:39:22,319 --> 00:39:24,696 I noticed you're running your sprinklers. 700 00:39:24,821 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 701 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 - What? - Mr. Ross, 702 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 703 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 704 00:39:31,870 --> 00:39:34,206 Unless you have permits for all this. 705 00:39:34,331 --> 00:39:35,791 Ian? 706 00:39:35,916 --> 00:39:37,334 Yeah. I'm in here, honey! 707 00:39:37,459 --> 00:39:38,919 There is a man here from the city 708 00:39:39,044 --> 00:39:41,254 and he says he's looking for-- Oh. 709 00:39:41,379 --> 00:39:42,255 Hmm. 710 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 711 00:39:45,592 --> 00:39:48,136 Even so, for a gathering of 30 or more people, 712 00:39:48,261 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 713 00:39:52,224 --> 00:39:53,100 And, uh... 714 00:39:54,392 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 715 00:39:56,478 --> 00:39:57,687 - What do you want, Mister... - Masterson. 716 00:39:57,813 --> 00:39:59,147 Masterson. 717 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 - What's your scam? - Scam? 718 00:40:02,442 --> 00:40:03,360 Oh. 719 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 720 00:40:05,946 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 721 00:40:09,616 --> 00:40:12,452 You know, not every government official is for sale. 722 00:40:12,577 --> 00:40:14,996 There's still a city with a police force 723 00:40:15,789 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 724 00:40:18,416 --> 00:40:21,211 I'd like an inventory of everything on this property. 725 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 726 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Food. 727 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 728 00:40:26,883 --> 00:40:27,759 Yeah. 729 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 730 00:40:33,723 --> 00:40:35,851 But there's still taxes to be paid. 731 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 Taxes? 732 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 I think it's time for you to leave. 733 00:40:41,898 --> 00:40:44,192 Christian, show Mr. Masterson the way out. 734 00:40:45,026 --> 00:40:46,236 Through the gate. 735 00:40:46,736 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 736 00:40:51,283 --> 00:40:53,034 Death and taxes, Mr. Ross. 737 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 Who was that? 738 00:41:01,751 --> 00:41:03,211 Bureaucrat. 739 00:41:03,336 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 740 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 741 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 742 00:41:08,133 --> 00:41:09,551 You can't blame Ian for that. 743 00:41:09,676 --> 00:41:10,927 He's just posturing. 744 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 745 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Are you sure about that? 746 00:41:14,973 --> 00:41:16,474 That man was scared. 747 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 748 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 749 00:41:20,520 --> 00:41:22,856 and thinking really, really hard. 750 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 751 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 He'll be back. 752 00:42:18,161 --> 00:42:19,496 Jeff, what's happening over there? 753 00:42:19,621 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 754 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 Yeah. I see the smoke from here. 755 00:42:21,915 --> 00:42:23,124 What do you think happened? 756 00:42:23,250 --> 00:42:26,002 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 757 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 Let me know if you need backup. 758 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 Someone's sending a message. 759 00:42:31,883 --> 00:42:33,426 I need to talk to Ross. 760 00:42:33,551 --> 00:42:35,428 Copy that. Here if you need me. 761 00:43:05,375 --> 00:43:06,376 Ian. 762 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 Jeff. 763 00:43:09,504 --> 00:43:11,339 We need to talk about getting your guys trained up. 764 00:43:11,965 --> 00:43:13,341 Trained up? 765 00:43:13,466 --> 00:43:15,719 I told you my guys have had plenty of range training. 766 00:43:15,844 --> 00:43:17,304 That's cute. 767 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 768 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 769 00:43:21,474 --> 00:43:23,101 We got a new threat on the Homestead. 770 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 771 00:43:25,103 --> 00:43:26,354 before we face a real enemy. 772 00:43:26,479 --> 00:43:27,689 And that's why I hired ya. 773 00:43:27,814 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 774 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 775 00:43:32,319 --> 00:43:34,029 Your guys wouldn't last two minutes 776 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 777 00:43:35,613 --> 00:43:38,116 Or even the survivalists in the next canyon. 778 00:43:38,992 --> 00:43:41,036 It's time we make security a priority. 779 00:43:42,162 --> 00:43:43,121 I'll prove it to you. 780 00:43:43,246 --> 00:43:44,622 You're gonna prove it to me? 781 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 782 00:43:47,584 --> 00:43:49,377 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 783 00:43:49,502 --> 00:43:51,004 And what's that gonna prove? 784 00:43:51,796 --> 00:43:52,797 You'll see. 785 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 786 00:43:57,052 --> 00:43:58,094 What is this? 787 00:43:58,219 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 788 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 Just like we used in the military. 789 00:44:03,183 --> 00:44:04,476 Here's the scenario. 790 00:44:04,601 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 791 00:44:07,437 --> 00:44:08,980 They're stealing your grain, 792 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 your OHVs 793 00:44:10,732 --> 00:44:12,984 and they've cut off your solar power. 794 00:44:13,109 --> 00:44:14,194 There's 12 of you. 795 00:44:14,903 --> 00:44:16,154 And only three of them. 796 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Take it back. 797 00:44:19,532 --> 00:44:20,617 Let's go. 798 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 799 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 Yep! 800 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 801 00:44:28,833 --> 00:44:31,086 Six of you up this way. Six of you that way. 802 00:44:31,669 --> 00:44:32,587 Let's go. 803 00:44:47,060 --> 00:44:49,687 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 804 00:44:49,813 --> 00:44:50,855 Dead! 805 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 You're hit! 806 00:44:52,399 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 807 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 Hey, you're out! 808 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 Ugh! 809 00:45:17,173 --> 00:45:18,007 One down. 810 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 Hmm. 811 00:45:22,262 --> 00:45:23,596 Yeah, baby! 812 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 813 00:45:25,265 --> 00:45:28,184 And dead! End ex! End exercise! 814 00:45:28,309 --> 00:45:30,019 End ex? We were winning! 815 00:45:30,145 --> 00:45:32,355 We were about to win! You know what, this is silly. 816 00:45:32,480 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 817 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 818 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 819 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 So you killed one intruder. 820 00:45:40,780 --> 00:45:43,491 Yours are friends, family, mothers and fathers. 821 00:45:44,033 --> 00:45:46,327 How many of them can die without crushing this place? 822 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 823 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 824 00:45:51,583 --> 00:45:52,584 All right. 825 00:45:53,793 --> 00:45:56,337 But your guys have to learn how to take care of the animals. 826 00:45:56,463 --> 00:45:58,131 Farm, forage. 827 00:45:58,256 --> 00:45:59,466 We can't eat bullets. 828 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 829 00:46:01,968 --> 00:46:03,011 Agreed. 830 00:46:03,136 --> 00:46:04,179 Start tomorrow. 831 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 0900. 832 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 833 00:46:10,477 --> 00:46:11,644 Oorah. 834 00:46:14,189 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 835 00:46:16,232 --> 00:46:17,484 - Oh, thank you. - Thanks. 836 00:46:18,401 --> 00:46:19,569 So, what's this for? 837 00:46:20,153 --> 00:46:21,404 Our friends at the gate. 838 00:46:21,529 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 839 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 840 00:46:24,532 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 841 00:46:34,584 --> 00:46:35,585 We have a problem. 842 00:46:36,461 --> 00:46:37,962 What's wrong now? 843 00:46:38,087 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 844 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 845 00:46:42,467 --> 00:46:44,344 started reporting trespassers. 846 00:46:44,469 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 847 00:46:45,970 --> 00:46:47,972 - Trespassers in the hills? - Mm-hmm. 848 00:46:48,097 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 849 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 850 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 851 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 Can't have strangers with high-powered rifles 852 00:46:55,146 --> 00:46:56,981 within shooting range of our families. 853 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 854 00:46:58,775 --> 00:46:59,734 Tell them they're trespassing. 855 00:46:59,859 --> 00:47:01,819 - Talk to them? - With megaphones. 856 00:47:02,403 --> 00:47:04,364 It's how we usually talk to people who are trespassing. 857 00:47:04,822 --> 00:47:06,241 You let them know. Turn them around. 858 00:47:07,534 --> 00:47:09,244 - We can try that. - Good. 859 00:47:13,164 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 860 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 - Hey, Rick. - Hey. 861 00:47:19,587 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 862 00:47:21,297 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 863 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 864 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 865 00:47:28,221 --> 00:47:30,431 I wish we could help, but we can't. 866 00:47:31,516 --> 00:47:33,101 You can't-you can't or you won't? 867 00:47:35,061 --> 00:47:36,813 - I thought we were friends. - We were. 868 00:47:36,938 --> 00:47:38,523 We are. I-- 869 00:47:38,648 --> 00:47:40,316 Okay. Then why are we out here? 870 00:47:40,441 --> 00:47:43,361 And all those-- all those people are in there? 871 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 872 00:47:46,030 --> 00:47:47,574 - Yes. - And-and, uh, 873 00:47:47,699 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 874 00:47:50,493 --> 00:47:52,912 I know, but these people inside, they've helped build this place. 875 00:47:53,037 --> 00:47:54,622 And they have, you know, certain skills. 876 00:47:54,747 --> 00:47:55,707 I've got skills. 877 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 878 00:47:57,333 --> 00:47:59,294 I love you but you install fireplaces. 879 00:48:02,005 --> 00:48:03,631 We would've helped, man. We would've helped. 880 00:48:03,756 --> 00:48:04,841 - I know. - Let us in right now 881 00:48:04,966 --> 00:48:06,259 and we'll help, okay? We'll help. 882 00:48:06,384 --> 00:48:08,886 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 883 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 884 00:48:11,973 --> 00:48:12,849 Look. 885 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 886 00:48:20,481 --> 00:48:21,691 - Ian. - Stop. 887 00:48:21,816 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 888 00:48:24,110 --> 00:48:25,486 and they'll bring more hungry people. 889 00:48:25,612 --> 00:48:26,362 It's my food! 890 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 891 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 892 00:48:31,993 --> 00:48:33,369 Just trust me. Open the gate. 893 00:48:33,494 --> 00:48:34,370 Okay. 894 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 895 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 896 00:48:41,210 --> 00:48:42,629 What do you mean people are gonna die at the gate? 897 00:48:42,754 --> 00:48:45,006 These people are refugees now, Ian. 898 00:48:45,131 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 899 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 900 00:48:49,010 --> 00:48:51,054 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 901 00:48:51,179 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 902 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 903 00:48:53,848 --> 00:48:54,849 Ian? 904 00:48:54,974 --> 00:48:56,100 Ian! 905 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 906 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 907 00:49:00,897 --> 00:49:03,566 Go find a farm and wait this out. 908 00:49:03,691 --> 00:49:05,401 Ian, please. 909 00:49:05,526 --> 00:49:06,944 Here, please. 910 00:49:07,070 --> 00:49:08,821 Take this. I'm sorry, just take this. 911 00:49:08,946 --> 00:49:10,531 I'm sorry I couldn't-- 912 00:49:10,657 --> 00:49:11,824 One at a time! 913 00:49:11,949 --> 00:49:13,743 There's enough for everyone! 914 00:49:22,126 --> 00:49:23,586 Hey! Hey, hey, hey! 915 00:49:23,711 --> 00:49:25,421 Rocco, Cody, lock it down! 916 00:49:25,546 --> 00:49:26,839 Honey-honey, wait! 917 00:49:26,964 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 918 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 - Get them in here. - Let's go! Come on! 919 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 920 00:49:36,974 --> 00:49:37,975 You okay? 921 00:49:45,024 --> 00:49:46,859 - You okay? You okay? - Yes. It's okay. 922 00:49:46,984 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 923 00:49:49,570 --> 00:49:51,447 - You all right? - Everything's fine. 924 00:50:00,164 --> 00:50:01,374 This isn't how it works. 925 00:50:01,499 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 926 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 927 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 - You're probably right, but-- - I know I'm right! 928 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 929 00:50:09,090 --> 00:50:10,091 and there's getting what you want. 930 00:50:10,216 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 931 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 932 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 - Hey. - Hey. 933 00:50:16,139 --> 00:50:18,099 Uncle Bing said I can take a shift 934 00:50:18,224 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 935 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 You are not trained for that. 936 00:50:22,395 --> 00:50:23,354 I can shoot. 937 00:50:24,147 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 938 00:50:26,315 --> 00:50:28,651 If you think that guard duty is like deer hunting 939 00:50:28,776 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 940 00:50:30,778 --> 00:50:33,489 We need every possible person on the perimeter. 941 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 942 00:50:36,451 --> 00:50:37,744 He'd just be spotting 943 00:50:37,869 --> 00:50:39,704 and warning people off with a megaphone. 944 00:50:39,829 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 945 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 946 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 947 00:50:46,878 --> 00:50:48,004 He's right. 948 00:50:48,129 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 949 00:50:50,548 --> 00:50:51,549 Yes. 950 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 951 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 952 00:50:59,474 --> 00:51:02,226 This is not the way to get him on your side, Jeff. 953 00:51:02,351 --> 00:51:03,144 Sides? 954 00:51:04,729 --> 00:51:05,980 This isn't war. 955 00:51:06,773 --> 00:51:08,107 This is our son. 956 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 957 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 958 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 959 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 960 00:51:20,328 --> 00:51:21,871 Especially if this government goes belly up 961 00:51:21,996 --> 00:51:23,206 like Eriksson thinks. 962 00:51:23,331 --> 00:51:25,124 We may not have enough to get through winter. 963 00:51:25,249 --> 00:51:26,876 I thought you said that the government 964 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 would bring relief supplies. 965 00:51:31,672 --> 00:51:33,216 That's not a certainty. 966 00:51:34,091 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 967 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 "Play this"? 968 00:51:37,804 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 969 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 970 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 971 00:51:42,642 --> 00:51:43,851 Did you see their kids? 972 00:51:43,976 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 973 00:51:46,062 --> 00:51:47,814 They're all good people out there. 974 00:51:48,856 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 975 00:51:51,609 --> 00:51:54,654 How are we gonna pray for Sage and Em? 976 00:51:54,779 --> 00:51:56,364 For other people to take care of them 977 00:51:56,489 --> 00:51:58,407 if we can't even take care of the people outside of our gate? 978 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 979 00:51:59,867 --> 00:52:01,786 to get here and there's no food left. 980 00:52:03,955 --> 00:52:05,331 Is this an ark? 981 00:52:06,207 --> 00:52:08,292 Or is this a fortress? 982 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 983 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 984 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 Then help me figure out what that something is. 985 00:53:08,436 --> 00:53:09,353 Hey. 986 00:53:09,478 --> 00:53:10,730 - Hi. - Morning. 987 00:53:27,371 --> 00:53:28,873 - Hey. - Hey. 988 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 989 00:53:31,792 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 990 00:53:35,922 --> 00:53:38,966 Have you noticed anything strange about Georgie 991 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 since we got here, since that thing in LA? 992 00:53:41,969 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 993 00:53:43,804 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 994 00:53:45,473 --> 00:53:46,682 won't call us mom and dad? 995 00:53:46,807 --> 00:53:47,808 I don't know. 996 00:53:51,312 --> 00:53:52,980 The things they did to her 997 00:53:53,105 --> 00:53:54,440 before we took her in... 998 00:53:55,191 --> 00:53:56,734 those things take time. 999 00:53:56,859 --> 00:53:57,818 I know. 1000 00:53:58,653 --> 00:53:59,654 I know. 1001 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1002 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 Is that the plan? 1003 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1004 00:54:09,080 --> 00:54:10,206 Don't B.S. me, Jeff. 1005 00:54:10,331 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1006 00:54:12,917 --> 00:54:15,127 I can't order everyone to do duty 1007 00:54:15,252 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1008 00:54:18,589 --> 00:54:19,674 Fine. 1009 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1010 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1011 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1012 00:54:24,720 --> 00:54:25,721 Watch me. 1013 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 Tara. 1014 00:54:33,312 --> 00:54:34,397 Never mind. 1015 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 Aw, man. 1016 00:54:38,818 --> 00:54:40,611 There are a lot of other hunters up here. 1017 00:54:40,736 --> 00:54:41,821 Ugh. Come on. 1018 00:54:42,446 --> 00:54:43,656 But why don't we go where they're going? 1019 00:54:43,781 --> 00:54:45,032 Let's just keep going this way. 1020 00:54:45,157 --> 00:54:46,784 We don't wanna go where they're going. 1021 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 Slowpoke! 1022 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1023 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1024 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1025 00:54:59,672 --> 00:55:01,549 Come on, dude. They're all the same bike. 1026 00:55:01,674 --> 00:55:03,342 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1027 00:55:03,467 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. 1028 00:55:07,388 --> 00:55:08,681 Gorgeous, dude. 1029 00:55:11,767 --> 00:55:12,727 Okay. 1030 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1031 00:55:15,646 --> 00:55:17,064 - Claire? - Yeah. 1032 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 - What's up? - Yeah, what about her? 1033 00:55:20,234 --> 00:55:21,777 We made some peach wine the other day. 1034 00:55:21,902 --> 00:55:23,237 - Did you? - Yeah. 1035 00:55:23,362 --> 00:55:24,989 - Dude, I want some of that. - Oh, me too. 1036 00:55:25,114 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. 1037 00:55:30,244 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1038 00:55:32,830 --> 00:55:35,791 I need a break. 1039 00:55:42,089 --> 00:55:43,049 Hey. 1040 00:55:44,341 --> 00:55:45,718 What is that? 1041 00:55:47,303 --> 00:55:48,721 Look, that shiny thing. 1042 00:55:49,764 --> 00:55:52,099 What is that? 1043 00:55:52,767 --> 00:55:55,019 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1044 00:56:00,399 --> 00:56:01,609 What-what are you doing? 1045 00:56:01,734 --> 00:56:03,486 The... warning! Warning, warning. 1046 00:56:03,611 --> 00:56:05,404 Uh... 1047 00:56:05,529 --> 00:56:07,364 You are trespassing on-- 1048 00:56:10,076 --> 00:56:11,744 - What'd they say? - Come on. 1049 00:56:11,869 --> 00:56:13,829 What-what is that? 1050 00:56:13,954 --> 00:56:14,955 What? 1051 00:56:15,081 --> 00:56:16,332 Wha--? 1052 00:56:18,209 --> 00:56:19,627 Call my dad. 1053 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 - Call my dad. - Okay. 1054 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1055 00:56:24,757 --> 00:56:26,842 - Jeff here. - Hey, Dad. Um-- 1056 00:56:26,967 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1057 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1058 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1059 00:56:33,974 --> 00:56:35,142 What's your position? 1060 00:56:35,851 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1061 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 - Did you warn them? - Yeah, but, 1062 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 the megaphone's running out of battery. 1063 00:56:44,026 --> 00:56:45,444 Fire a warning shot. 1064 00:56:51,534 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1065 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1066 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1067 00:56:56,580 --> 00:56:58,499 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1068 00:56:58,624 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1069 00:57:00,126 --> 00:57:01,001 Shoot. 1070 00:57:01,127 --> 00:57:02,711 - Dad, what do I do? - Shoot! 1071 00:57:02,837 --> 00:57:04,964 - Abe! Shoot! - Don't come any closer. 1072 00:57:05,089 --> 00:57:06,924 Come on. What are you doing? 1073 00:57:07,049 --> 00:57:08,801 No, no, no. 1074 00:57:10,302 --> 00:57:12,304 Shoot. Abe, shoot! 1075 00:57:24,441 --> 00:57:25,484 Whoa, Jimmy. 1076 00:57:26,986 --> 00:57:28,904 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1077 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 I'll get help! 1078 00:58:09,904 --> 00:58:11,238 What happened? 1079 00:58:11,363 --> 00:58:13,199 Gunshot wound to the upper thoracic. 1080 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1081 00:58:16,076 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1082 00:58:18,245 --> 00:58:20,039 Did he have ID on him? What's his blood type? 1083 00:58:20,164 --> 00:58:21,957 - Hold it like you mean it. Firm pressure. 1084 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 - Nothing. 1085 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 - All right, buddy. Stay with us. - Here you go. 1086 00:58:25,211 --> 00:58:26,545 Sir? 1087 00:58:26,670 --> 00:58:28,714 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1088 00:58:28,839 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1089 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1090 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1091 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1092 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1093 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1094 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 Come on, buddy. Please. Come on. 1095 00:58:41,101 --> 00:58:42,645 Come on, please. 1096 00:58:42,770 --> 00:58:44,605 Hey! Hey. 1097 00:58:44,730 --> 00:58:46,440 - What happened? - No. You've been shot. 1098 00:58:46,607 --> 00:58:48,776 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1099 00:58:48,901 --> 00:58:50,069 Can you hear me? 1100 00:58:50,194 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1101 00:58:52,404 --> 00:58:53,530 Brittany. 1102 00:58:53,656 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1103 00:58:56,283 --> 00:58:57,826 James, who's Brittany? 1104 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1105 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1106 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 - Hey. - There's so much blood. 1107 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 - Yep. - Roll him. 1108 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 - Three, two, one. - Three, two, one. 1109 00:59:12,091 --> 00:59:13,008 Doctor. 1110 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 James? 1111 00:59:15,886 --> 00:59:18,264 - James? James? - Sir? 1112 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1113 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 He's gone. 1114 00:59:26,397 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1115 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1116 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 Don't say another word. 1117 00:59:32,528 --> 00:59:34,071 You are responsible for this. 1118 00:59:34,196 --> 00:59:35,197 Alena. 1119 00:59:35,322 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1120 00:59:36,991 --> 00:59:39,243 Shut up, Abe! 1121 00:59:39,368 --> 00:59:40,536 This was murder. 1122 00:59:40,661 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1123 00:59:41,704 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1124 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1125 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 You don't have to make war for war to find you. 1126 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 Look at him! 1127 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 This man is no soldier. 1128 00:59:50,879 --> 00:59:52,172 Probably someone's father. 1129 00:59:52,298 --> 00:59:53,799 Look, I promise you this. 1130 00:59:53,924 --> 00:59:56,051 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1131 00:59:56,176 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1132 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 Jeff, not now. 1133 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 Whose child is that? 1134 01:00:03,350 --> 01:00:05,936 Georgie. Georgie, no. 1135 01:00:06,061 --> 01:00:07,646 Come on. 1136 01:00:07,771 --> 01:00:10,607 Listen. Let's go talk about this. 1137 01:00:17,656 --> 01:00:19,408 They brought their troubles. 1138 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1139 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 Morning. 1140 01:00:22,411 --> 01:00:25,331 And their bitterness for a paradise lost. 1141 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1142 01:00:32,004 --> 01:00:33,756 Consuming our peace. 1143 01:00:35,966 --> 01:00:37,926 We all held the shovel 1144 01:00:38,719 --> 01:00:40,804 that buried that first man. 1145 01:00:45,434 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1146 01:00:48,604 --> 01:00:50,564 life felt so short. 1147 01:01:31,897 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1148 01:02:12,354 --> 01:02:13,355 Hey, man. 1149 01:02:14,106 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1150 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1151 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1152 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 We got your back. 1153 01:02:24,575 --> 01:02:25,576 And then what? 1154 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1155 01:02:32,124 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1156 01:02:34,585 --> 01:02:35,586 This is home. 1157 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 - It's complicated. - It's not complicated. 1158 01:02:38,881 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1159 01:02:41,884 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1160 01:02:43,886 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1161 01:02:46,096 --> 01:02:47,055 Right. 1162 01:02:47,473 --> 01:02:49,057 You're some kind of lone wolf. 1163 01:02:52,811 --> 01:02:54,313 Lone wolves survive, bro. 1164 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 "Lone wolves survive, bro." 1165 01:03:12,289 --> 01:03:14,082 Does the dude even watch National Geographic? 1166 01:03:14,208 --> 01:03:16,251 Lone wolves never survive. 1167 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1168 01:03:19,505 --> 01:03:20,506 That's Bing. 1169 01:03:21,798 --> 01:03:23,509 Can't say we don't know the type, right? 1170 01:03:25,552 --> 01:03:27,221 I don't know that I'm not the type. 1171 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1172 01:03:38,857 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1173 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1174 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 Church camp? 1175 01:03:46,490 --> 01:03:48,951 I don't know. 1176 01:03:54,581 --> 01:03:55,916 I'm not used to fighting right on top 1177 01:03:56,041 --> 01:03:57,501 of the Americans I'm protecting. 1178 01:03:58,544 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1179 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 with a bunch of kids running around? 1180 01:04:05,217 --> 01:04:06,176 I don't know. 1181 01:04:08,470 --> 01:04:09,596 Look, your son... 1182 01:04:15,269 --> 01:04:16,311 I'm sorry. 1183 01:04:19,648 --> 01:04:21,984 I don't know that I know how to operate in this environment. 1184 01:04:22,109 --> 01:04:24,194 This isn't operating. 1185 01:04:24,319 --> 01:04:25,529 No. 1186 01:04:25,654 --> 01:04:27,239 No, dang sure isn't. 1187 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1188 01:04:30,617 --> 01:04:32,411 A real chain of command. 1189 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1190 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1191 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1192 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1193 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1194 01:04:43,755 --> 01:04:45,632 I don't know what I feel anymore. 1195 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1196 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 Come on, Tinman. 1197 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1198 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 Hey. 1199 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Apple a day keeps the wolves away. 1200 01:05:08,280 --> 01:05:09,281 Let's roll. 1201 01:05:10,073 --> 01:05:11,241 Where's that wolf at? 1202 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Hey. Oh. 1203 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Thank you. 1204 01:05:33,639 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1205 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1206 01:05:39,144 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1207 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 I have to go through it all, 1208 01:05:43,231 --> 01:05:44,316 but a lot of it. 1209 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1210 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1211 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1212 01:05:52,574 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1213 01:05:53,825 --> 01:05:55,369 The seed potatoes are all rotting. 1214 01:05:55,494 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1215 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1216 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1217 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1218 01:06:04,586 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1219 01:06:08,298 --> 01:06:10,509 We can plant more in the greenhouses. 1220 01:06:10,634 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1221 01:06:11,468 --> 01:06:12,761 With four feet of snow out there? 1222 01:06:12,886 --> 01:06:14,554 Honey, God just didn't make any of this stuff 1223 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1224 01:06:16,973 --> 01:06:19,267 Well, if God did that, then hypothetically-- 1225 01:06:19,393 --> 01:06:20,686 Hypothetically what? 1226 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Are you planning on praying for these tomatoes 1227 01:06:22,479 --> 01:06:23,814 to come to life in January? 1228 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1229 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1230 01:06:29,528 --> 01:06:30,737 Right. 1231 01:06:32,531 --> 01:06:34,157 Jenna. Jenna. 1232 01:06:34,282 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1233 01:06:51,216 --> 01:06:52,050 Abe? 1234 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Abe? 1235 01:06:56,346 --> 01:06:57,639 Abe! 1236 01:06:57,764 --> 01:06:59,057 Mr. McGavin, you've been shot. 1237 01:06:59,182 --> 01:07:00,392 He's still pointing the rifle at me. 1238 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 You are responsible for this. 1239 01:07:01,643 --> 01:07:02,602 Shoot! 1240 01:07:02,728 --> 01:07:04,062 What's going on? 1241 01:07:04,813 --> 01:07:05,981 What was that? 1242 01:07:07,482 --> 01:07:09,484 - It's my fault. - No, it's not your fault. 1243 01:07:09,609 --> 01:07:11,695 - No, it's-- - I pulled the trigger. 1244 01:07:19,202 --> 01:07:20,871 Mommy! Can I keep him? 1245 01:07:20,996 --> 01:07:21,955 No. 1246 01:07:22,080 --> 01:07:23,874 All right. You know what, Jeff, I got this. 1247 01:07:23,999 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1248 01:07:28,211 --> 01:07:29,463 Oh. 1249 01:07:30,255 --> 01:07:32,924 Honey, it is not a very good time. 1250 01:07:33,049 --> 01:07:36,636 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1251 01:07:36,762 --> 01:07:37,721 What bad men? 1252 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1253 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1254 01:07:42,976 --> 01:07:44,936 Oh, buddy. Um... 1255 01:07:45,437 --> 01:07:49,024 He-he was not a-a bad man. 1256 01:07:49,149 --> 01:07:50,734 Then why did Abe shoot him? 1257 01:07:51,401 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1258 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1259 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1260 01:07:59,951 --> 01:08:01,077 God? 1261 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1262 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1263 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1264 01:08:09,002 --> 01:08:10,921 Right? And sometimes we 1265 01:08:11,046 --> 01:08:14,299 just need to trust that there is a reason. 1266 01:08:16,635 --> 01:08:17,594 Okay? 1267 01:08:18,929 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1268 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 Hey. 1269 01:08:54,965 --> 01:08:56,466 I don't think I belong here. 1270 01:08:57,467 --> 01:08:59,427 What? Honey, this is your home. 1271 01:08:59,553 --> 01:09:00,804 Is it? 1272 01:09:00,929 --> 01:09:02,806 We're shooting people now. Is it really my home? 1273 01:09:02,931 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1274 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1275 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 he was defending a line on our map. 1276 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 To protect our supplies. 1277 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1278 01:09:14,943 --> 01:09:16,444 Honey, where's this coming from? 1279 01:09:16,570 --> 01:09:17,571 I-- 1280 01:09:18,321 --> 01:09:19,906 - Never mind. - No, no, no, no. 1281 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1282 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1283 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1284 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1285 01:09:31,710 --> 01:09:34,337 Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1286 01:09:34,462 --> 01:09:36,089 Says she's your sister. 1287 01:09:36,214 --> 01:09:37,591 Oh, my God. 1288 01:09:37,716 --> 01:09:40,176 - Evie! - Let her in. Let her in! 1289 01:09:50,020 --> 01:09:52,564 Mom, who are all these people? 1290 01:09:52,689 --> 01:09:54,482 I don't know, honey. I don't know. 1291 01:09:59,529 --> 01:10:00,822 - Hey! - Mom? And them? 1292 01:10:00,947 --> 01:10:02,782 - I don't know. I don't know. - Let us in! 1293 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1294 01:10:19,674 --> 01:10:21,009 - We made it. - Come on, Evie. 1295 01:10:21,134 --> 01:10:22,928 - Oh, my God. - Oh. 1296 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 - I'm sorry. - Oh, you made it. 1297 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! 1298 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 - You okay? - Yeah. 1299 01:10:28,058 --> 01:10:29,517 - Ian! - Yeah. 1300 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 Come on. 1301 01:10:44,741 --> 01:10:46,034 Come in. 1302 01:10:48,620 --> 01:10:49,621 Abe? 1303 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1304 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1305 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1306 01:10:57,837 --> 01:10:59,422 Oh-- okay. 1307 01:10:59,547 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1308 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1309 01:11:03,969 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1310 01:11:07,597 --> 01:11:09,724 I-I don't want them to know. 1311 01:11:10,642 --> 01:11:12,686 You-you don't want them to know what? 1312 01:11:14,270 --> 01:11:15,438 It's... 1313 01:11:16,272 --> 01:11:17,315 bothering me. 1314 01:11:17,816 --> 01:11:20,151 Abe, come on. Sit down. 1315 01:11:25,824 --> 01:11:28,326 There's one moment, his face had, 1316 01:11:28,952 --> 01:11:29,786 like... 1317 01:11:31,037 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1318 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1319 01:11:36,001 --> 01:11:38,294 It was loose. And, uh... 1320 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1321 01:11:43,341 --> 01:11:44,300 All the time. 1322 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 He just never came home. 1323 01:11:47,303 --> 01:11:49,389 I'm really sorry, Abe. 1324 01:11:52,017 --> 01:11:52,934 Can I... 1325 01:11:56,855 --> 01:11:58,690 pray for you? 1326 01:12:01,109 --> 01:12:01,985 What? 1327 01:12:03,069 --> 01:12:04,362 You know, like-like... 1328 01:12:04,487 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1329 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1330 01:12:13,163 --> 01:12:15,331 Yeah. Yeah, I guess. 1331 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 - Sure. Sure. - Okay. 1332 01:12:17,751 --> 01:12:18,668 Um... 1333 01:12:19,627 --> 01:12:20,837 Just like-- 1334 01:12:23,298 --> 01:12:24,716 Like, close your eyes. 1335 01:12:28,344 --> 01:12:29,304 Lord... 1336 01:12:30,346 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1337 01:12:34,809 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1338 01:12:38,438 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1339 01:12:43,651 --> 01:12:44,736 Lord, just... 1340 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1341 01:12:49,365 --> 01:12:50,366 Amen. 1342 01:12:54,662 --> 01:12:55,747 Now what? 1343 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say "amen" too. 1344 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1345 01:13:08,051 --> 01:13:09,761 Um, there's, um, 1346 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1347 01:13:13,264 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1348 01:13:16,184 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1349 01:13:20,146 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1350 01:13:22,190 --> 01:13:23,316 Heart transplant, but-- 1351 01:13:23,441 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1352 01:13:25,819 --> 01:13:26,820 Yeah. 1353 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1354 01:13:31,658 --> 01:13:32,534 And, you know, 1355 01:13:33,743 --> 01:13:34,911 sometimes... 1356 01:13:35,954 --> 01:13:37,914 I feel like I took his life. 1357 01:13:38,623 --> 01:13:39,791 He died 1358 01:13:40,416 --> 01:13:42,001 so that I could live and... 1359 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1360 01:13:45,839 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1361 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1362 01:13:51,261 --> 01:13:52,095 You know? 1363 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1364 01:13:54,389 --> 01:13:56,641 live my life for the both of us now. 1365 01:13:58,184 --> 01:14:00,019 Maybe that's you too, Abe. 1366 01:14:01,563 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1367 01:14:05,191 --> 01:14:06,234 You carry it. 1368 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 But how is that supposed to make me feel any better? 1369 01:14:11,948 --> 01:14:13,074 I don't know. 1370 01:14:15,869 --> 01:14:16,744 Does it? 1371 01:14:16,870 --> 01:14:18,204 I mean-- 1372 01:14:19,080 --> 01:14:20,874 Yeah, a little bit, I guess. 1373 01:14:25,587 --> 01:14:28,214 There is something that I do need to go do though. 1374 01:14:29,465 --> 01:14:31,259 What do you need to do? It's so late. 1375 01:14:31,676 --> 01:14:32,927 I'm aware of the time. 1376 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 - Wanna help? - Yeah. 1377 01:14:41,394 --> 01:14:42,353 Wow. 1378 01:14:44,230 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1379 01:14:46,691 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1380 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1381 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1382 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1383 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 - Okay. That makes more sense. - Yeah. 1384 01:14:56,784 --> 01:14:59,579 - Flowers. So many flowers. - Mm-hmm. 1385 01:14:59,704 --> 01:15:01,372 Well, they protect the tomatoes. 1386 01:15:02,415 --> 01:15:03,499 - From bugs? - Mm-hmm. 1387 01:15:03,625 --> 01:15:04,751 - Makes sense. Okay. - Yeah. 1388 01:15:04,876 --> 01:15:06,711 More important now than ever, I guess. 1389 01:15:07,212 --> 01:15:08,296 I guess so. 1390 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1391 01:15:11,883 --> 01:15:13,551 - Wow! That's-- - That looks like a lot. 1392 01:15:14,219 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1393 01:15:15,970 --> 01:15:17,096 Do not remind me. 1394 01:15:17,889 --> 01:15:20,266 While it lasted. Don't grab from there. 1395 01:15:23,436 --> 01:15:24,896 Just place that there. 1396 01:15:26,481 --> 01:15:27,440 Looks good. 1397 01:15:28,441 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1398 01:15:42,664 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1399 01:15:44,666 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1400 01:15:51,547 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1401 01:15:54,884 --> 01:15:55,969 What is it? 1402 01:15:56,469 --> 01:15:57,887 Just watch. 1403 01:15:58,721 --> 01:16:00,306 - Wow. - Mm-hmm. 1404 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1405 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1406 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1407 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1408 01:16:09,816 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1409 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1410 01:16:15,280 --> 01:16:18,116 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1411 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1412 01:16:25,081 --> 01:16:25,957 Wait. 1413 01:16:26,582 --> 01:16:27,500 What? 1414 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1415 01:16:30,086 --> 01:16:31,504 - You guys, you're staying in the same room, right? 1416 01:16:31,629 --> 01:16:32,338 - Yup. 1417 01:16:32,463 --> 01:16:33,589 They're gonna flip out when they wake up 1418 01:16:33,715 --> 01:16:34,632 and you're not there. 1419 01:16:34,757 --> 01:16:36,801 Yeah. You're right. I should, um... 1420 01:16:36,926 --> 01:16:38,636 I should probably go. 1421 01:16:45,393 --> 01:16:46,477 Claire. 1422 01:16:46,602 --> 01:16:47,562 Yeah? 1423 01:16:47,687 --> 01:16:49,314 Thank you for, uh, 1424 01:16:49,439 --> 01:16:50,523 praying for me. 1425 01:16:51,107 --> 01:16:53,192 Anytime. 1426 01:16:53,318 --> 01:16:54,944 I'll see you tomorrow. 1427 01:16:55,069 --> 01:16:56,487 Today, technically. 1428 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Okay. Bye! 1429 01:17:23,181 --> 01:17:24,932 This is J.R. Jeffreys. 1430 01:17:25,058 --> 01:17:26,642 If you're listening to this, 1431 01:17:26,768 --> 01:17:28,936 congratulations. You're still alive. 1432 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1433 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Word has it that Texas and California 1434 01:17:34,734 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1435 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1436 01:17:40,198 --> 01:17:42,784 California sent unarmed guardies into Utah 1437 01:17:42,909 --> 01:17:44,911 to get the coal power plant back online. 1438 01:17:45,036 --> 01:17:47,121 But they were met by a Utah militia 1439 01:17:47,246 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1440 01:17:49,874 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1441 01:17:52,960 --> 01:17:55,046 Amarillo, Los Angeles, 1442 01:17:55,171 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1443 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1444 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1445 01:18:04,806 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1446 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1447 01:18:09,519 --> 01:18:10,311 Until then. 1448 01:18:13,147 --> 01:18:14,816 - Hey. - Hey. 1449 01:18:14,941 --> 01:18:16,109 Morning. 1450 01:18:16,734 --> 01:18:18,861 Morning. 1451 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1452 01:18:29,747 --> 01:18:31,707 That, um... 1453 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1454 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1455 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 he's still a boy. 1456 01:18:38,589 --> 01:18:39,424 Okay? 1457 01:18:40,299 --> 01:18:42,051 I think he met a girl. 1458 01:18:42,969 --> 01:18:45,263 - She can't fix this. - Hmm. 1459 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1460 01:18:49,809 --> 01:18:51,018 - Right? - Yeah. 1461 01:18:56,691 --> 01:19:00,111 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1462 01:19:00,236 --> 01:19:01,529 when they were doing their schoolwork-- 1463 01:19:01,654 --> 01:19:03,239 That's great. There's still not enough. 1464 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1465 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1466 01:19:09,370 --> 01:19:11,747 It's much faster than the bike grinder. 1467 01:19:11,873 --> 01:19:13,374 And these two stoves are putting out about 1468 01:19:13,499 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1469 01:19:16,169 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1470 01:19:18,171 --> 01:19:20,006 You know what happened last time. 1471 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1472 01:19:22,592 --> 01:19:23,926 No. No, I said it wasn't enough. 1473 01:19:24,051 --> 01:19:24,844 Even before. 1474 01:19:24,969 --> 01:19:26,179 Well, now there's a surplus 1475 01:19:26,304 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1476 01:19:27,972 --> 01:19:29,932 What you give to them, you're taking from us. 1477 01:19:30,057 --> 01:19:31,934 It's just that simple. 1478 01:19:32,059 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1479 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1480 01:19:40,776 --> 01:19:43,279 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1481 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1482 01:19:47,283 --> 01:19:48,242 That is not-- 1483 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1484 01:19:54,874 --> 01:19:56,542 Did you try the bread, Dad? 1485 01:19:56,667 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1486 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1487 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 - What? - I mean, we don't even know 1488 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1489 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 - Keep your voice down. - What do you mean "work out"? 1490 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1491 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1492 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1493 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Are you serious? 1494 01:20:11,349 --> 01:20:13,601 - Dad, don't you trust me? - That's not what we're saying. 1495 01:20:13,726 --> 01:20:15,144 It's not happening. End of discussion. 1496 01:20:15,269 --> 01:20:17,688 You can't just control everything, Dad. 1497 01:20:20,274 --> 01:20:21,484 Claire! 1498 01:20:21,609 --> 01:20:23,027 Claire. 1499 01:20:25,196 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1500 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1501 01:20:29,325 --> 01:20:31,244 You know, it's a good plan. 1502 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1503 01:20:34,664 --> 01:20:35,665 Come on. 1504 01:20:48,844 --> 01:20:49,845 Mm. 1505 01:20:55,726 --> 01:20:57,061 No way. 1506 01:20:59,772 --> 01:21:00,731 Christian. 1507 01:21:00,856 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1508 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1509 01:21:07,989 --> 01:21:09,365 - Come on! - Dad! 1510 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 Sweetie. 1511 01:21:12,410 --> 01:21:13,327 Oh, God! 1512 01:21:13,452 --> 01:21:15,204 Careful! 1513 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 Hey. What? 1514 01:21:21,085 --> 01:21:22,086 What's wrong? 1515 01:21:22,211 --> 01:21:23,629 I'm just... 1516 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1517 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 Why? What happened? 1518 01:21:28,634 --> 01:21:32,096 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1519 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1520 01:21:35,349 --> 01:21:37,059 Well, I-I was right behind you. 1521 01:21:37,184 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1522 01:21:39,770 --> 01:21:41,314 What? 1523 01:21:41,439 --> 01:21:43,649 Um, I-I waited for you. 1524 01:21:43,774 --> 01:21:45,526 Wait, you don't understand, okay? 1525 01:21:45,651 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1526 01:21:47,862 --> 01:21:49,864 Men were fighting and screaming 1527 01:21:49,989 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1528 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1529 01:21:52,450 --> 01:21:54,201 - What's the big deal? - No, you don't understand. 1530 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1531 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 I-- 1532 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 - I stopped in Vegas. - Mom. 1533 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1534 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1535 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 - For like-- - Malcolm, hi. 1536 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 Hi. 1537 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1538 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1539 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1540 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 - Thank you. - Okay? And I'll take the kids. 1541 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 - You wanna have some peaches? - Yeah! 1542 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Look, I was in Vegas, 1543 01:22:15,556 --> 01:22:17,224 but I stopped there for, like, a coffee 1544 01:22:17,350 --> 01:22:19,769 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1545 01:22:23,606 --> 01:22:24,774 So, uh, 1546 01:22:24,899 --> 01:22:26,359 how many guys do you have out here today? 1547 01:22:26,484 --> 01:22:27,568 Twelve. 1548 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 - That's a lot. - Yeah. 1549 01:22:29,945 --> 01:22:30,946 Look, 1550 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1551 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 if it's the best time to get intel. 1552 01:22:33,866 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1553 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 - Yeah. I get it, but-- - This one? 1554 01:22:37,328 --> 01:22:38,871 Yes. 1555 01:22:40,665 --> 01:22:41,749 Hey! 1556 01:22:41,874 --> 01:22:43,668 - Mal! Ohh. - Ian! 1557 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 I'm glad you're okay and you're here. 1558 01:22:47,171 --> 01:22:48,255 All of you. 1559 01:22:48,881 --> 01:22:50,257 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1560 01:22:50,383 --> 01:22:51,717 He's the head of our security. Mal. 1561 01:22:51,842 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - Mal? 1562 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1563 01:22:55,971 --> 01:22:57,056 What's up? 1564 01:22:57,181 --> 01:22:58,391 What'd you see in California? 1565 01:22:58,516 --> 01:22:59,892 On the roads? 1566 01:23:00,017 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1567 01:23:02,520 --> 01:23:04,522 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1568 01:23:04,647 --> 01:23:06,774 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1569 01:23:06,899 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1570 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1571 01:23:11,779 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1572 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1573 01:23:17,493 --> 01:23:18,577 the size of semi-trailers. 1574 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1575 01:23:20,121 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1576 01:23:21,622 --> 01:23:23,499 There's-there's power on the Strip? 1577 01:23:23,624 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1578 01:23:24,625 --> 01:23:25,626 Yeah. Totally. 1579 01:23:25,751 --> 01:23:27,294 They said they're coming this way next. 1580 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1581 01:23:29,755 --> 01:23:31,716 And then, uh, over to, um... 1582 01:23:31,841 --> 01:23:33,259 uh... 1583 01:23:33,384 --> 01:23:34,552 to Boise. 1584 01:23:35,261 --> 01:23:36,679 They played 1585 01:23:36,804 --> 01:23:39,390 "Proud to be an American" out the back of the Bellagio. 1586 01:23:40,182 --> 01:23:41,809 - Loud as heck! - That's great news. 1587 01:23:41,934 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1588 01:23:44,770 --> 01:23:46,105 You sure it was FEMA? 1589 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1590 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1591 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1592 01:23:55,698 --> 01:23:56,824 you know, all the... 1593 01:23:57,450 --> 01:23:59,744 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1594 01:23:59,869 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1595 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1596 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1597 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 - Got to-- - I get you. I get you. 1598 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1599 01:24:08,961 --> 01:24:10,504 Ah. Thanks, Mal. 1600 01:24:10,629 --> 01:24:11,964 - Yeah. - I'll talk to you in a bit. 1601 01:24:13,966 --> 01:24:16,469 Well, that's the best news we've had in days. 1602 01:24:16,594 --> 01:24:19,054 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1603 01:24:52,838 --> 01:24:54,924 - Morning. - Brought you waters, okay? 1604 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 - Bread? - Thank you. 1605 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1606 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1607 01:25:06,477 --> 01:25:08,854 - She's gonna start a riot. - I can explain. 1608 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Look, I get it. About marriage. 1609 01:25:12,024 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1610 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1611 01:25:16,028 --> 01:25:17,404 I'll take care of it. 1612 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1613 01:25:19,782 --> 01:25:20,574 Negative. 1614 01:25:21,325 --> 01:25:23,994 He said they were gonna be here yesterday or today. 1615 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1616 01:25:27,039 --> 01:25:28,916 Where did FEMA say they were gonna set up? 1617 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1618 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1619 01:25:33,671 --> 01:25:35,881 You were at the sports arena in Vegas? 1620 01:25:37,466 --> 01:25:38,884 I saw the sign, yeah. 1621 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1622 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1623 01:25:45,266 --> 01:25:47,518 Okay. Okay. Just don't flip. 1624 01:25:47,643 --> 01:25:49,061 - I'm sorry. - It's okay. 1625 01:25:49,186 --> 01:25:50,563 Um, just give it a second. 1626 01:25:50,688 --> 01:25:51,689 - It's cool. It's fine. - Okay. 1627 01:25:51,856 --> 01:25:53,023 Um. 1628 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1629 01:25:54,942 --> 01:25:56,944 - Yeah. - Just privately? 1630 01:25:57,069 --> 01:25:57,820 Thank you. 1631 01:25:58,904 --> 01:26:01,323 - Uh, yeah. Uh... - What was that? 1632 01:26:01,448 --> 01:26:03,617 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1633 01:26:04,076 --> 01:26:05,411 Malcolm is on meds. 1634 01:26:05,536 --> 01:26:07,204 He has been for a long time. 1635 01:26:07,329 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1636 01:26:09,123 --> 01:26:10,291 - Meds? - He's out of his meds, yeah. 1637 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1638 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1639 01:26:14,420 --> 01:26:16,046 I don't know. Yeah. 1640 01:26:16,171 --> 01:26:18,257 Two white box trucks coming up the road. 1641 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1642 01:26:21,886 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1643 01:26:28,767 --> 01:26:30,227 What's that? 1644 01:26:30,352 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1645 01:26:42,323 --> 01:26:43,699 That don't look like FEMA. 1646 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 Let's go! 1647 01:26:54,501 --> 01:26:56,629 Hey, boss. Lock the gate down. 1648 01:26:56,754 --> 01:26:58,339 Bing, give me some gun food! 1649 01:26:58,464 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1650 01:26:59,924 --> 01:27:01,300 QRF two. 1651 01:27:02,009 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1652 01:27:03,677 --> 01:27:05,596 - Hold fire. - Confirmed. 1653 01:27:05,721 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1654 01:27:07,723 --> 01:27:10,059 Hold your fire until I give the command. 1655 01:27:10,184 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1656 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 Georgie! 1657 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1658 01:27:23,656 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1659 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1660 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1661 01:27:30,287 --> 01:27:32,206 Maybe they are. Maybe they're not. 1662 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1663 01:27:35,334 --> 01:27:36,669 Lay down your weapons! 1664 01:27:37,920 --> 01:27:40,297 You hear me, bro? Those are police. 1665 01:27:40,422 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1666 01:27:43,050 --> 01:27:44,551 we will never get them back. 1667 01:27:45,427 --> 01:27:47,721 Javi, what the heck is going on? 1668 01:27:48,764 --> 01:27:49,598 Ian? 1669 01:27:50,224 --> 01:27:51,016 You're a part of this? 1670 01:27:51,141 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1671 01:27:53,686 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1672 01:27:55,813 --> 01:27:57,106 We heard there's a survival gang up here 1673 01:27:57,231 --> 01:27:58,357 murdering people. 1674 01:28:00,067 --> 01:28:01,944 Well, I assume you have a warrant, right? 1675 01:28:02,069 --> 01:28:02,861 It's okay. 1676 01:28:03,404 --> 01:28:04,363 Okay. 1677 01:28:05,447 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1678 01:28:07,032 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1679 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 Well, 1680 01:28:10,536 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1681 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1682 01:28:15,124 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1683 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1684 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1685 01:28:23,298 --> 01:28:24,341 Give me this. 1686 01:28:25,134 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1687 01:28:26,719 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1688 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1689 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1690 01:28:33,434 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1691 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1692 01:28:36,729 --> 01:28:38,564 Time to go by feeling, brother. 1693 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1694 01:28:40,774 --> 01:28:41,692 You hear me? 1695 01:28:42,151 --> 01:28:43,944 Look, it feels wrong because it is wrong. 1696 01:28:45,738 --> 01:28:47,114 We are the law. 1697 01:28:47,239 --> 01:28:49,324 - We are here-- - Sir, put down the megaphone! 1698 01:28:49,450 --> 01:28:51,201 No. You can't let this guy talk to you 1699 01:28:51,326 --> 01:28:53,078 - like you're some kind-- - Get back in the APC! 1700 01:28:53,203 --> 01:28:55,164 We're the police. We're here to make sure-- 1701 01:28:55,289 --> 01:28:56,832 - Get back in the APC now! - No! 1702 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1703 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1704 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1705 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1706 01:29:04,673 --> 01:29:07,551 Bring out the trucks! Bring them up! 1707 01:29:07,676 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1708 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1709 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1710 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1711 01:29:16,143 --> 01:29:17,644 Javi! Shut this guy up now! 1712 01:29:17,770 --> 01:29:19,563 We shall confiscate all food for fair 1713 01:29:19,688 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1714 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 - through its legal charter! - Come on, Javi. 1715 01:29:23,776 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1716 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1717 01:29:28,489 --> 01:29:29,990 - Huh? - Jeff! 1718 01:29:31,784 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1719 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1720 01:29:36,205 --> 01:29:37,289 We're in position, over. 1721 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1722 01:29:57,017 --> 01:29:58,936 - Cease fire! - Hold your fire! 1723 01:29:59,061 --> 01:30:00,354 Why are you shooting over their heads, man? 1724 01:30:00,437 --> 01:30:02,356 Hold your fire! 1725 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 Man down! 1726 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 Man down! Man down! 1727 01:30:15,369 --> 01:30:16,537 Ian! 1728 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. 1729 01:30:22,751 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1730 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1731 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1732 01:30:30,050 --> 01:30:32,177 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1733 01:30:32,302 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1734 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1735 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1736 01:30:38,642 --> 01:30:40,811 at the ground and back up slowly. 1737 01:30:49,027 --> 01:30:50,821 QRF three, coming through. Retreat. 1738 01:30:50,946 --> 01:30:51,989 Hold your fire! 1739 01:31:58,305 --> 01:32:01,141 Everyone knew him as our steadfast leader. 1740 01:32:02,559 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1741 01:32:06,355 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1742 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1743 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1744 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1745 01:32:25,249 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1746 01:32:28,919 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1747 01:32:31,088 --> 01:32:32,881 without condition. 1748 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1749 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1750 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1751 01:32:43,475 --> 01:32:45,811 but it had been with me all along. 1752 01:33:00,033 --> 01:33:02,911 Before, I had just been the woman of the house. 1753 01:33:03,036 --> 01:33:04,371 But on this morning, 1754 01:33:04,496 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1755 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1756 01:33:11,211 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1757 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 Jeff, you copy? 1758 01:33:25,350 --> 01:33:26,476 Go for Jeff. 1759 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1760 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1761 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1762 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 Oh, thank God. 1763 01:34:06,266 --> 01:34:07,726 What happened? Where am I? 1764 01:34:08,894 --> 01:34:10,979 You're at home. You're in the med bay. 1765 01:34:12,356 --> 01:34:13,607 You got shot. 1766 01:34:14,858 --> 01:34:15,942 SWAT? 1767 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1768 01:34:22,282 --> 01:34:24,034 How long have I been-- 1769 01:34:25,243 --> 01:34:26,411 You, uh... 1770 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1771 01:34:28,914 --> 01:34:29,998 for ten days. 1772 01:34:30,707 --> 01:34:31,541 Sage? 1773 01:34:32,376 --> 01:34:33,293 Emily? 1774 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1775 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1776 01:34:50,644 --> 01:34:51,561 Um... 1777 01:34:52,062 --> 01:34:53,563 Hey. What is it? 1778 01:34:54,439 --> 01:34:56,108 I know you. 1779 01:34:58,360 --> 01:34:59,194 What? 1780 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1781 01:35:10,205 --> 01:35:11,206 How many? 1782 01:35:11,706 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1783 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1784 01:35:15,293 --> 01:35:16,211 Hmm. 1785 01:35:27,389 --> 01:35:28,974 I don't-- I mean... 1786 01:35:29,933 --> 01:35:31,476 The math just... 1787 01:35:31,601 --> 01:35:32,519 Well. 1788 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1789 01:35:34,104 --> 01:35:36,106 my God is bigger than the math. 1790 01:35:42,988 --> 01:35:43,864 I-- 1791 01:35:43,989 --> 01:35:45,824 I don't understand. 1792 01:35:45,949 --> 01:35:46,867 It's okay. 1793 01:35:48,535 --> 01:35:49,619 I bet it all. 1794 01:35:52,080 --> 01:35:54,124 Our safety. Your life. 1795 01:35:54,332 --> 01:35:55,750 I bet it all 1796 01:35:56,209 --> 01:35:57,502 on faith. 1797 01:35:58,545 --> 01:36:00,589 Uh, how? 1798 01:36:02,174 --> 01:36:03,884 Loaves and fishes. 1799 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1800 01:36:07,512 --> 01:36:09,556 And then there is life worth living. 1801 01:36:11,141 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1802 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 Okay. 1803 01:36:16,980 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1804 01:36:20,984 --> 01:36:22,777 It was right in front of us 1805 01:36:22,903 --> 01:36:24,404 the whole time. 1806 01:36:24,529 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1807 01:36:26,698 --> 01:36:29,201 Well, on the other side of the gate. 1808 01:36:31,286 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1809 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1810 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1811 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1812 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1813 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1814 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1815 01:36:52,224 --> 01:36:54,851 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1816 01:36:55,560 --> 01:36:58,188 And every three months, we just do it all over again. 1817 01:36:58,313 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1818 01:37:00,357 --> 01:37:03,026 What about the cold... the winter? 1819 01:37:03,151 --> 01:37:04,986 Well, that's the best part. 1820 01:37:06,154 --> 01:37:07,572 Rick Baumgartner, 1821 01:37:07,697 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1822 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1823 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1824 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1825 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 Honey... 1826 01:37:20,418 --> 01:37:22,879 I don't want you to get all your hopes up on this. 1827 01:37:23,755 --> 01:37:24,756 I know. 1828 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1829 01:37:27,217 --> 01:37:29,261 It would take a miracle for this to work. 1830 01:37:31,471 --> 01:37:33,181 But I believe in miracles. 1831 01:37:37,602 --> 01:37:39,271 And I believe in this place. 1832 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1833 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1834 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 As the granite promise of our nation crumbled, 1835 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1836 01:38:03,378 --> 01:38:06,047 Our faith had always been greater than our wealth. 1837 01:38:07,215 --> 01:38:09,759 Survival could have become our North Star. 1838 01:38:11,761 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1839 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1840 01:38:19,477 --> 01:38:22,230 love lights the way. 1841 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 You say that she knew the nuclear attack 1842 01:39:34,386 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1843 01:39:38,056 --> 01:39:39,599 She drew it almost an hour before. 1844 01:39:42,394 --> 01:39:43,478 - What does that mean? 1845 01:39:44,270 --> 01:39:45,063 - I don't know. 1846 01:39:45,438 --> 01:39:46,981 She never stops drawing, though. 1847 01:39:53,321 --> 01:39:54,781 Someone's coming. 1848 01:40:08,086 --> 01:40:09,254 Claire! 1849 01:40:18,221 --> 01:40:19,139 You need to leave. 1850 01:40:19,264 --> 01:40:20,390 Says who? 1851 01:40:21,599 --> 01:40:22,851 No, Jeff! 1852 01:40:24,561 --> 01:40:26,271 What else has she seen? 127114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.