Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:07,545
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,545 --> 00:00:09,306
All right, I am exhausted.
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,824
Good luck.
4
00:00:10,859 --> 00:00:13,379
I'll see you next.
5
00:00:13,413 --> 00:00:15,070
- Well done.
- I'll rush.
6
00:00:15,105 --> 00:00:16,140
- Myself?
- Yeah.
7
00:00:16,175 --> 00:00:18,867
[suspenseful music]
8
00:00:18,901 --> 00:00:19,868
See you later, guys.
9
00:00:19,902 --> 00:00:21,456
Bye.
10
00:00:25,736 --> 00:00:29,705
[laughter]
11
00:00:31,535 --> 00:00:33,192
- You, uh, coming
over on Sunday?
12
00:00:33,226 --> 00:00:34,883
I will let you know.
13
00:00:34,917 --> 00:00:36,574
I might be going
out with Kevin.
14
00:00:36,609 --> 00:00:38,369
- Ah, don't make me
do dinner solo.
15
00:00:38,404 --> 00:00:40,578
My mom's doing my head in about
dropping out of college.
16
00:00:40,613 --> 00:00:42,408
- That is one of the many
drawbacks of still
17
00:00:42,442 --> 00:00:43,685
living with the elders.
18
00:00:43,719 --> 00:00:45,549
- Yeah, but she does
me washing, so--
19
00:00:45,583 --> 00:00:47,137
Sure.
20
00:00:47,171 --> 00:00:48,276
- Hey, do you want me
to walk you to the door?
21
00:00:48,310 --> 00:00:49,829
I live two minutes away.
22
00:00:49,863 --> 00:00:50,830
I think I'll be safe.
23
00:00:50,864 --> 00:00:51,865
And I love you.
24
00:00:51,900 --> 00:00:54,109
Yeah, yeah.
25
00:00:54,144 --> 00:00:55,110
I'll see you Sunday?
26
00:00:55,145 --> 00:00:56,698
We'll see.
27
00:00:56,732 --> 00:01:00,667
[suspenseful music]
28
00:01:00,702 --> 00:01:07,743
♪
29
00:01:31,664 --> 00:01:35,219
[door squeaks, clangs]
30
00:01:52,616 --> 00:01:56,171
[glass clinks]
31
00:02:08,597 --> 00:02:12,601
[beer pouring]
32
00:02:15,052 --> 00:02:18,469
[loud thud]
33
00:02:18,504 --> 00:02:22,577
[strains]
34
00:02:37,971 --> 00:02:40,940
[theme music]
35
00:02:40,974 --> 00:02:48,016
♪
36
00:02:59,545 --> 00:03:02,962
[car horn honks]
37
00:03:02,996 --> 00:03:04,860
- Maybe you just put
your foot on the accelerator
38
00:03:04,895 --> 00:03:05,861
a little bit more.
39
00:03:05,896 --> 00:03:07,691
[car horn honks]
40
00:03:07,725 --> 00:03:09,451
A little more.
41
00:03:09,486 --> 00:03:10,452
[sighs]
42
00:03:10,487 --> 00:03:11,660
[car horn honks]
43
00:03:11,695 --> 00:03:13,490
A lot more?
44
00:03:15,388 --> 00:03:16,562
You have feet, right?
45
00:03:16,596 --> 00:03:18,046
Yes, I have feet!
46
00:03:26,296 --> 00:03:30,058
[car horn honks]
47
00:03:31,611 --> 00:03:34,200
- Get off the road,
you fecking moron!
48
00:03:37,928 --> 00:03:40,655
- Fergus, you need
to not be scared.
49
00:03:40,689 --> 00:03:42,277
I know.
50
00:03:42,312 --> 00:03:43,313
It's my first time behind
a wheel, all right.
51
00:03:43,347 --> 00:03:44,935
I'm getting there.
52
00:03:44,969 --> 00:03:46,281
- Well, you get there fast
if you put your foot down.
53
00:03:46,316 --> 00:03:47,731
Fine.
54
00:03:50,458 --> 00:03:51,424
Stop!
55
00:03:51,459 --> 00:03:54,358
[tires screech]
56
00:03:54,979 --> 00:03:55,946
What was wrong?
57
00:03:55,980 --> 00:03:57,465
Nothing.
58
00:03:57,499 --> 00:03:59,605
Just checking your emergency
stop response.
59
00:03:59,639 --> 00:04:01,365
Are you having a laugh?
60
00:04:01,400 --> 00:04:04,023
[chuckles]
61
00:04:04,057 --> 00:04:07,026
[whimsical music]
62
00:04:07,060 --> 00:04:14,102
♪
63
00:04:20,626 --> 00:04:21,972
- You're the one
that's insisting
64
00:04:22,006 --> 00:04:24,492
on taking an absolutely
pointless gap year.
65
00:04:24,526 --> 00:04:26,390
All I'm asking is that
you use it wisely.
66
00:04:26,425 --> 00:04:27,391
Well, hang on.
67
00:04:27,426 --> 00:04:28,461
It's not pointless, okay?
68
00:04:28,496 --> 00:04:29,531
It's smart.
69
00:04:29,566 --> 00:04:30,601
The agency is making money.
70
00:04:30,636 --> 00:04:32,154
I want to earn while I can.
71
00:04:32,189 --> 00:04:34,778
- You have a place
at Trinity, on my old course.
72
00:04:34,812 --> 00:04:36,607
That's huge.
73
00:04:36,642 --> 00:04:38,471
- And it'll still be there
in autumn when I can go there
74
00:04:38,506 --> 00:04:39,645
at the same time as Lola.
75
00:04:39,679 --> 00:04:40,646
Okay?
76
00:04:40,680 --> 00:04:42,441
It'll all be perfect.
77
00:04:42,475 --> 00:04:44,132
Fine.
78
00:04:44,166 --> 00:04:45,961
[exhales] But we are going
to get you driving before you
79
00:04:45,996 --> 00:04:47,066
go there.
80
00:04:47,100 --> 00:04:48,101
So tomorrow--
81
00:04:48,136 --> 00:04:50,656
No way am I doing that again.
82
00:04:50,690 --> 00:04:52,485
Look, you know, you're only
torturing me because you're
83
00:04:52,520 --> 00:04:53,659
missing Harry B, right?
84
00:04:53,693 --> 00:04:55,039
Bull, so I don't miss men.
85
00:04:55,074 --> 00:04:56,558
- Well, it's been
what, four weeks?
86
00:04:56,593 --> 00:04:58,077
Six weeks two days.
87
00:04:58,111 --> 00:04:59,492
Where is he now?
88
00:04:59,527 --> 00:05:00,666
Korea.
89
00:05:00,700 --> 00:05:02,081
Jesus!
90
00:05:02,115 --> 00:05:03,565
First England, then
Hungary, now Korea.
91
00:05:03,600 --> 00:05:04,601
What is this case?
92
00:05:04,635 --> 00:05:06,430
I have no idea, really.
93
00:05:06,465 --> 00:05:07,638
He can't tell me anything
because of this ridiculous NDA
94
00:05:07,673 --> 00:05:09,019
he had to sign.
Anyway, I'm--
95
00:05:09,053 --> 00:05:10,020
Sorry.
96
00:05:10,054 --> 00:05:11,711
Hold that thought.
97
00:05:14,783 --> 00:05:17,786
- Have you forgotten how
knocking works, then?
98
00:05:17,821 --> 00:05:18,925
Yes!
99
00:05:18,960 --> 00:05:20,686
There you are, mother.
100
00:05:20,720 --> 00:05:21,687
Ferg.
101
00:05:21,721 --> 00:05:22,998
All right, chief?
102
00:05:23,033 --> 00:05:23,999
Grand.
103
00:05:24,034 --> 00:05:27,451
I was just leaving.
104
00:05:27,486 --> 00:05:31,213
- So you're just coming
here in order to leave?
105
00:05:31,248 --> 00:05:34,044
Well, clearly, you have some
question you want to ask me,
106
00:05:34,078 --> 00:05:36,460
and you're having
second thoughts.
107
00:05:36,495 --> 00:05:37,461
What is it?
108
00:05:37,496 --> 00:05:39,463
Something embarrassing?
109
00:05:39,498 --> 00:05:41,085
Questions about sex?
110
00:05:41,120 --> 00:05:43,122
Something not working
between you and Orla?
111
00:05:43,156 --> 00:05:44,986
You can talk in front
of him, you know?
112
00:05:45,020 --> 00:05:46,056
He's 18 now.
113
00:05:46,090 --> 00:05:47,471
Jesus, mother.
114
00:05:47,506 --> 00:05:50,819
No, it's not
questions about sex.
115
00:05:50,854 --> 00:05:57,757
I need help with a case.
116
00:05:57,792 --> 00:06:01,727
- Well, of course you
do, Charlie, dear.
117
00:06:01,761 --> 00:06:03,660
Best we go inside, though.
118
00:06:09,735 --> 00:06:11,253
- I just want you
to be a sounding board.
119
00:06:11,288 --> 00:06:12,910
That's it.
Nothing else.
120
00:06:12,945 --> 00:06:14,222
A fresh pair of eyes.
121
00:06:14,256 --> 00:06:16,017
You two do tend
to have a different way
122
00:06:16,051 --> 00:06:17,259
of looking at things.
123
00:06:17,294 --> 00:06:19,503
I mean, an amateur
way, obviously.
124
00:06:19,538 --> 00:06:21,471
- Obviously, though, with
a pretty high solve rate.
125
00:06:21,505 --> 00:06:23,058
Mm.
126
00:06:23,093 --> 00:06:25,026
Not that we compare ourselves
to the Gardai, although.
127
00:06:25,060 --> 00:06:27,684
Maybe higher percentage-wise.
128
00:06:27,718 --> 00:06:29,582
This was a mistake.
129
00:06:29,617 --> 00:06:33,206
- Oh, Charlie, we're teasing
you from the lofty position
130
00:06:33,241 --> 00:06:34,794
of having a better solve rate.
131
00:06:34,829 --> 00:06:36,002
So come on, tell us.
132
00:06:36,037 --> 00:06:37,832
What is it?
133
00:06:37,866 --> 00:06:39,109
Come on.
Come on.
134
00:06:39,143 --> 00:06:40,731
It's got to be
something important.
135
00:06:40,766 --> 00:06:41,836
- And we're guessing
it's something
136
00:06:41,870 --> 00:06:43,631
that's causing you a problem.
137
00:06:43,665 --> 00:06:44,632
Otherwise, you wouldn't have
even thought to come here.
138
00:06:44,666 --> 00:06:45,667
Good point.
139
00:06:45,702 --> 00:06:47,566
So get it out.
140
00:06:50,085 --> 00:06:52,847
- You can't tell anyone I've
told you any of this, okay?
141
00:06:52,881 --> 00:06:54,469
I could get in a lot
of trouble for sharing
142
00:06:54,504 --> 00:06:57,092
this with civilians.
143
00:06:57,127 --> 00:06:59,785
We've managed to keep
the link between these murders
144
00:06:59,819 --> 00:07:02,960
out of the press so far,
but that won't last forever.
145
00:07:02,995 --> 00:07:06,136
Seven murders over 16 months.
146
00:07:06,170 --> 00:07:07,965
The problem is,
no two are alike.
147
00:07:08,000 --> 00:07:09,657
Oh, that's odd.
148
00:07:09,691 --> 00:07:11,590
Serial killers usually
have some sort of pattern.
149
00:07:11,624 --> 00:07:13,246
Not this one.
150
00:07:13,281 --> 00:07:15,904
First two murders were
in Dublin, then one in Galway,
151
00:07:15,939 --> 00:07:17,630
then back to Dublin,
then two in Limerick
152
00:07:17,665 --> 00:07:20,944
before coming back to Dublin
once more for the latest.
153
00:07:20,978 --> 00:07:22,635
Someone who travels?
154
00:07:22,670 --> 00:07:24,672
We've thought of that.
155
00:07:24,706 --> 00:07:28,089
We're looking at taxi drivers,
truck drivers, train drivers,
156
00:07:28,123 --> 00:07:30,540
sports teams,
traveling salespeople,
157
00:07:30,574 --> 00:07:33,128
anyone with a reason
to travel around the country.
158
00:07:33,163 --> 00:07:34,785
But the list is very long,
and there's no guarantee
159
00:07:34,820 --> 00:07:36,649
our perp's even on it.
160
00:07:36,684 --> 00:07:39,652
He or she might just travel
about because, well, they can.
161
00:07:39,687 --> 00:07:42,034
Victims are different
ages, sexes.
162
00:07:42,068 --> 00:07:43,863
They were killed
in different ways.
163
00:07:43,898 --> 00:07:45,969
The victims
and the killings, they
164
00:07:46,003 --> 00:07:47,764
all seem to be totally random.
165
00:07:47,798 --> 00:07:49,662
And the problem with that is
that when the killings are
166
00:07:49,697 --> 00:07:52,769
so random, there's very little
chance of catching the killer
167
00:07:52,803 --> 00:07:54,667
unless they make a mistake.
168
00:07:54,702 --> 00:07:58,533
- How can you be so sure it's
only one killer and not seven
169
00:07:58,568 --> 00:08:00,846
different, unrelated killers?
170
00:08:00,880 --> 00:08:03,124
- Because they do have
one thing in common.
171
00:08:04,953 --> 00:08:06,541
All the victims
had a coin placed
172
00:08:06,576 --> 00:08:08,370
in their mouths post mortem.
173
00:08:08,405 --> 00:08:09,579
Charon's obol.
174
00:08:09,613 --> 00:08:10,580
Yeah.
175
00:08:10,614 --> 00:08:12,133
Charon's what ball?
176
00:08:12,167 --> 00:08:16,586
- [exhales] It's a practice
back in ancient Greece.
177
00:08:16,620 --> 00:08:19,140
People would pay
Charon, the ferryman,
178
00:08:19,174 --> 00:08:22,833
to take the dead across the
River Styx into the afterlife.
179
00:08:22,868 --> 00:08:25,111
They would place a coin
in the deceased's mouth.
180
00:08:25,146 --> 00:08:27,010
- Nothing special
about the coins--
181
00:08:27,044 --> 00:08:28,667
only they are the old style.
182
00:08:28,701 --> 00:08:31,566
All have been cleaned,
no fingerprints at all.
183
00:08:31,601 --> 00:08:32,878
Can we keep this?
184
00:08:32,912 --> 00:08:34,293
As long as you don't lose it.
185
00:08:34,327 --> 00:08:35,950
I could get severely
reprimanded if anyone
186
00:08:35,984 --> 00:08:37,330
finds out I've done this.
187
00:08:37,365 --> 00:08:39,712
Oh, you're desperate then?
188
00:08:39,747 --> 00:08:41,576
I am.
189
00:08:41,611 --> 00:08:43,854
I'm under a lot of pressure
from HQ to solve this.
190
00:08:45,373 --> 00:08:47,099
Okay, we'll do it.
191
00:08:47,133 --> 00:08:48,307
You just have to give
us a little time
192
00:08:48,341 --> 00:08:49,895
to get our thinking caps on.
193
00:08:49,929 --> 00:08:51,172
Okay.
194
00:08:51,206 --> 00:08:52,380
But absolutely
no investigating.
195
00:08:52,414 --> 00:08:53,830
We're agreed on that, right?
196
00:08:53,864 --> 00:08:55,141
Absolutely.
197
00:08:55,176 --> 00:08:56,729
We hear you.
198
00:08:59,629 --> 00:09:02,286
- I can't tell if I've just
made a terrible mistake or not.
199
00:09:02,321 --> 00:09:04,875
- Oh, I'm sure you
haven't, Charlie, dear.
200
00:09:09,466 --> 00:09:11,951
- We're totally going
to investigate, right?
201
00:09:11,986 --> 00:09:14,989
Of course, we are.
202
00:09:15,023 --> 00:09:17,992
[music playing]
203
00:09:18,026 --> 00:09:25,068
♪
204
00:09:26,241 --> 00:09:28,450
Oh, do put her down.
205
00:09:28,485 --> 00:09:30,383
You can get into trouble
for doing that sort of thing
206
00:09:30,418 --> 00:09:31,937
these days.
207
00:09:31,971 --> 00:09:34,387
Lola, could you get
us some flat whites?
208
00:09:34,422 --> 00:09:35,803
- You know, I was
hoping I'd be more
209
00:09:35,837 --> 00:09:37,701
involved in the actual cases.
210
00:09:37,736 --> 00:09:38,944
But it's not what we need.
211
00:09:38,978 --> 00:09:40,635
You know, we already
discussed that.
212
00:09:40,670 --> 00:09:42,223
What we need is someone
to pick up the phone
213
00:09:42,257 --> 00:09:44,777
and pick up flat whites.
214
00:09:44,812 --> 00:09:47,193
Got it.
215
00:09:47,228 --> 00:09:51,750
- So did you manage to look
at Charlie's case notes
216
00:09:51,784 --> 00:09:52,958
last night?
217
00:09:52,992 --> 00:09:54,753
Yeah, yeah, I did.
218
00:09:54,787 --> 00:09:56,789
And to be honest, I
can't see where to begin.
219
00:09:56,824 --> 00:10:00,137
The killer could be just
about anyone in Ireland.
220
00:10:00,172 --> 00:10:01,829
- Well, it's not me.
- Or me.
221
00:10:01,863 --> 00:10:03,175
So there's two off the list.
222
00:10:03,209 --> 00:10:06,212
And I'd wager it's
not Lola, either.
223
00:10:06,247 --> 00:10:08,352
What about taxis.
224
00:10:08,387 --> 00:10:10,769
Victims number two
and number four
225
00:10:10,803 --> 00:10:14,635
were both seen
returning in taxis.
226
00:10:18,880 --> 00:10:21,711
- Yeah, victim number
two, Sally Casey,
227
00:10:21,745 --> 00:10:23,954
her neighbor saw her come
home in the early hours,
228
00:10:23,989 --> 00:10:25,335
dropped off by a taxi.
229
00:10:25,369 --> 00:10:27,889
And victim number
4, Lloyd Gorman,
230
00:10:27,924 --> 00:10:31,997
was seen getting into a taxi
by a friend after a night out.
231
00:10:32,031 --> 00:10:34,240
Sally's body was
found at her home.
232
00:10:34,275 --> 00:10:35,932
She had been strangled.
233
00:10:35,966 --> 00:10:39,211
And Lloyd was found
on waste ground in Coolmine.
234
00:10:39,245 --> 00:10:41,075
He'd been stabbed.
235
00:10:41,109 --> 00:10:42,801
But I'm guessing there's
no point in talking
236
00:10:42,835 --> 00:10:44,492
to Lloyd Gorman's
friend because what's
237
00:10:44,526 --> 00:10:47,288
he going to tell us that he
hasn't already told the guards.
238
00:10:47,322 --> 00:10:50,878
But what about Sally
Casey's neighbor?
239
00:10:50,912 --> 00:10:52,707
I mean, who knows?
240
00:10:52,742 --> 00:10:55,365
Maybe he remembers something,
or maybe the guards didn't
241
00:10:55,399 --> 00:10:56,504
ask the right questions.
242
00:10:56,538 --> 00:10:58,092
Yeah.
243
00:11:02,959 --> 00:11:04,305
He's the killer.
244
00:11:04,339 --> 00:11:05,444
Based on?
245
00:11:05,478 --> 00:11:07,480
He's a campervanner.
246
00:11:07,515 --> 00:11:09,206
I mean, he shouldn't even
be allowed on the road,
247
00:11:09,241 --> 00:11:10,725
especially not
when I'm driving.
248
00:11:10,760 --> 00:11:13,003
- Yeah, very
forward-thinking of you.
249
00:11:13,038 --> 00:11:14,729
- You know, there's
a special circle
250
00:11:14,764 --> 00:11:17,352
of hell reserved for people
who like campervans.
251
00:11:17,387 --> 00:11:19,769
Hello there.
252
00:11:19,803 --> 00:11:21,218
Can I help you?
253
00:11:21,253 --> 00:11:24,187
- I'm sorry because he's
definitely the killer.
254
00:11:24,221 --> 00:11:25,913
Hi.
255
00:11:25,947 --> 00:11:28,916
[music playing]
256
00:11:28,950 --> 00:11:35,992
♪
257
00:11:38,580 --> 00:11:39,512
Thank you.
258
00:11:39,547 --> 00:11:40,928
Thanks.
259
00:11:43,344 --> 00:11:45,518
How long have you lived
here, Mr. Naughton?
260
00:11:45,553 --> 00:11:48,452
- Oh, uh, well, my wife
and I would have
261
00:11:48,487 --> 00:11:52,905
bought this place in 2006.
262
00:11:52,940 --> 00:11:55,770
- Well, you and your wife
must love minimalism, then.
263
00:11:55,805 --> 00:11:57,530
- Oh, you mean,
the lack of furnishings.
264
00:11:57,565 --> 00:11:58,531
No, no.
265
00:11:58,566 --> 00:12:00,188
No.
266
00:12:00,223 --> 00:12:02,018
Having a bit of a trial
separation at the moment.
267
00:12:02,052 --> 00:12:04,020
And Helen, that's my wife,
she took a few things with her
268
00:12:04,054 --> 00:12:06,781
when she left, and, well,
I didn't see the point
269
00:12:06,816 --> 00:12:08,334
in replacing them
because she's just
270
00:12:08,369 --> 00:12:10,820
going to bring them with
her when she comes back, so.
271
00:12:10,854 --> 00:12:12,822
- Did your wife see
anything the night
272
00:12:12,856 --> 00:12:14,409
Sally Casey was murdered?
273
00:12:14,444 --> 00:12:16,618
The police report didn't
mention her being questioned.
274
00:12:16,653 --> 00:12:18,379
No, no.
275
00:12:18,413 --> 00:12:20,795
We had already started
our trial separation by then.
276
00:12:20,830 --> 00:12:23,246
- Well, Sally Casey was
killed 14 months ago.
277
00:12:23,280 --> 00:12:26,076
That's a very long
trial separation.
278
00:12:26,111 --> 00:12:28,147
Yes, I suppose.
279
00:12:28,182 --> 00:12:30,460
She's actually
living under the go
280
00:12:30,494 --> 00:12:34,291
with a fella, used to be
a neighbor, as it happens.
281
00:12:34,326 --> 00:12:35,914
Well, that's all just
something that she needs to get
282
00:12:35,948 --> 00:12:37,501
out of her system, you know?
283
00:12:37,536 --> 00:12:42,161
- [nervous laughter]
So, as we understand it,
284
00:12:42,196 --> 00:12:45,268
you woke up in the night,
needed a glass of water,
285
00:12:45,302 --> 00:12:48,098
and happened to see Sally
arriving home by taxi.
286
00:12:48,133 --> 00:12:51,032
Yep, that about sums it up.
287
00:12:51,067 --> 00:12:53,552
- You were quite
specific about the time.
288
00:12:53,586 --> 00:12:55,588
1:36, you said?
289
00:12:55,623 --> 00:12:57,073
Yes.
290
00:12:57,107 --> 00:12:58,557
Well, I remember
looking at the clock
291
00:12:58,591 --> 00:13:00,593
and thinking that
it was late, and
292
00:13:00,628 --> 00:13:04,252
I knew that Sally would be
up for work the next day, so.
293
00:13:04,287 --> 00:13:07,221
Oh, you knew Sally well?
294
00:13:07,255 --> 00:13:08,429
No, not really.
295
00:13:08,463 --> 00:13:09,913
Just a nod to.
296
00:13:09,948 --> 00:13:11,466
She'd only moved
in quite recently,
297
00:13:11,501 --> 00:13:14,400
but I like to start every
day with a quick 10 miles
298
00:13:14,435 --> 00:13:15,988
up on the bike.
299
00:13:16,023 --> 00:13:17,679
So I used to see her
when she was leaving.
300
00:13:17,714 --> 00:13:19,923
- Which window did
you see her from?
301
00:13:19,958 --> 00:13:21,407
Because I just noticed
when we came in
302
00:13:21,442 --> 00:13:23,030
that your kitchen is
at the back of the house,
303
00:13:23,064 --> 00:13:24,617
so you couldn't have
seen her from there?
304
00:13:24,652 --> 00:13:26,516
Hmm.
305
00:13:26,550 --> 00:13:28,138
Yeah, I don't think the guys
asked that question, actually.
306
00:13:28,173 --> 00:13:29,139
No, no.
307
00:13:29,174 --> 00:13:30,382
I--I came in here.
308
00:13:30,416 --> 00:13:31,590
I was looking
for something to read.
309
00:13:31,624 --> 00:13:33,661
At 1:30 in the morning?
310
00:13:33,695 --> 00:13:35,905
- Well, in case I couldn't
get back to sleep, you know?
311
00:13:35,939 --> 00:13:39,322
But there are no books here.
312
00:13:39,356 --> 00:13:44,016
- No, it was a cycling
magazine to which I subscribe.
313
00:13:44,051 --> 00:13:46,087
- There's no clock
in here, so how could
314
00:13:46,122 --> 00:13:47,606
you be so sure of the time?
315
00:13:49,228 --> 00:13:54,268
- No, that's--
[clears throat] that's true.
316
00:13:54,302 --> 00:13:55,372
Ah, I remember.
317
00:13:55,407 --> 00:13:57,064
It was the bedroom.
318
00:13:57,098 --> 00:13:59,169
The curtains weren't
properly closed, I noticed.
319
00:13:59,204 --> 00:14:02,069
And then when I went to close
them, that's when I saw.
320
00:14:02,103 --> 00:14:05,106
- Oh, well, that
explains everything.
321
00:14:05,141 --> 00:14:06,970
Could we take a look up there?
322
00:14:07,005 --> 00:14:09,110
What?
323
00:14:09,145 --> 00:14:10,698
I'd rather not.
324
00:14:10,732 --> 00:14:13,666
I mean, it's--it's rather
messy, living alone, you know.
325
00:14:13,701 --> 00:14:15,289
Yeah.
326
00:14:15,323 --> 00:14:16,635
I mean, we should probably
call the guards anyway.
327
00:14:16,669 --> 00:14:18,085
- Shouldn't we Harry?
- Oh, should, yeah.
328
00:14:18,119 --> 00:14:19,672
- If they hadn't thought
to ask Mr. Naughton
329
00:14:19,707 --> 00:14:22,158
that question, they might
want to re-interview him.
330
00:14:22,192 --> 00:14:24,194
Absolutely.
331
00:14:24,229 --> 00:14:28,060
- Well, I'd rather not have
the guards back actually.
332
00:14:28,095 --> 00:14:29,613
It was quite intrusive.
333
00:14:29,648 --> 00:14:31,615
You know, maybe you
could have a quick look.
334
00:14:39,796 --> 00:14:41,280
He's hiding something.
335
00:14:41,315 --> 00:14:43,041
Clearly.
336
00:14:43,075 --> 00:14:46,389
[door creaks open]
337
00:14:47,355 --> 00:14:49,944
Not very messy, Mr. Naughton.
338
00:14:49,979 --> 00:14:52,636
- Well, I shudder to think
what your bedroom must
339
00:14:52,671 --> 00:14:55,191
look like, then, young man.
340
00:14:55,225 --> 00:14:56,709
Anyway, there is the clock.
341
00:14:56,744 --> 00:14:57,779
You see?
342
00:14:57,814 --> 00:15:00,713
So, shall we head back down?
343
00:15:03,337 --> 00:15:05,649
- That reminds me
of something, Harry--
344
00:15:05,684 --> 00:15:08,549
that soap opera director
who had his throat cut.
345
00:15:08,583 --> 00:15:10,275
Yes, I remember.
346
00:15:10,309 --> 00:15:13,002
The tripod from the film
camera made the same marks.
347
00:15:15,211 --> 00:15:17,696
Do you have a telescope
or a camera, Mr. Naughton?
348
00:15:17,730 --> 00:15:19,525
- No.
No, no, no.
349
00:15:19,560 --> 00:15:21,251
No, nothing like that.
350
00:15:21,286 --> 00:15:24,323
[clears throat] But I really
do need to get on, so.
351
00:15:24,358 --> 00:15:25,773
Of course.
352
00:15:25,807 --> 00:15:28,465
After you.
353
00:15:28,500 --> 00:15:31,468
[music playing]
354
00:15:31,503 --> 00:15:38,544
♪
355
00:15:41,340 --> 00:15:42,617
Oh.
356
00:15:42,652 --> 00:15:44,826
[tense music]
357
00:15:44,861 --> 00:15:47,760
♪
358
00:15:47,795 --> 00:15:50,073
- I must say, you've been
very helpful, Mr. Naughton.
359
00:15:50,108 --> 00:15:53,697
- Of course, a terrible
business that.
360
00:15:53,732 --> 00:15:55,561
Where is your--
361
00:15:55,596 --> 00:15:58,047
[tense music]
362
00:15:58,081 --> 00:16:00,049
♪
363
00:16:00,083 --> 00:16:01,602
What do you think you're doing?
364
00:16:01,636 --> 00:16:03,673
- Oh, it turns out,
Harry, that Mr. Naughton
365
00:16:03,707 --> 00:16:06,331
here is a peeping Tom.
366
00:16:06,365 --> 00:16:10,231
- Naughty, naughty,
Mr. Naughton.
367
00:16:10,266 --> 00:16:13,338
Now, you can either talk to us
or you can talk to the guards.
368
00:16:13,372 --> 00:16:15,098
Your choice.
369
00:16:15,133 --> 00:16:18,274
- Did you video Sally Casey
coming home that night?
370
00:16:24,452 --> 00:16:27,766
[indistinct chatter]
371
00:16:30,320 --> 00:16:31,459
- You go back--
372
00:16:31,494 --> 00:16:33,151
- Vicky, Cormac.
- Afternoon.
373
00:16:33,185 --> 00:16:34,531
Harry, Ferg.
374
00:16:34,566 --> 00:16:36,292
- Cormac, how was
the match on Sunday?
375
00:16:36,326 --> 00:16:38,501
We won, easily.
376
00:16:43,920 --> 00:16:48,373
- 161-D-25900.
377
00:16:48,407 --> 00:16:50,271
What's that?
378
00:16:50,306 --> 00:16:52,515
- The license plate of the taxi
that brought Sally Casey home.
379
00:16:52,549 --> 00:16:54,275
You investigated, didn't you?
380
00:16:54,310 --> 00:16:55,725
I specifically told you not to.
381
00:16:55,759 --> 00:16:57,106
No, tie it down, Charlie.
382
00:16:57,140 --> 00:16:58,245
It was just a little bit.
383
00:16:58,279 --> 00:16:59,384
- How am I going
to explain this?
384
00:16:59,418 --> 00:17:01,248
- I don't know.
Anonymous tip?
385
00:17:01,282 --> 00:17:03,457
- You may also want to go back
and talk to Colin Naughton.
386
00:17:03,491 --> 00:17:05,321
That's Sally Casey's neighbor.
387
00:17:05,355 --> 00:17:07,288
See, he knows
when she came home
388
00:17:07,323 --> 00:17:09,221
because he's a peeping Tom.
389
00:17:09,256 --> 00:17:10,567
He filmed her.
390
00:17:10,602 --> 00:17:14,123
[music playing]
391
00:17:14,157 --> 00:17:16,918
♪
392
00:17:16,953 --> 00:17:18,506
Yeah.
393
00:17:30,553 --> 00:17:32,106
Go back.
394
00:17:37,318 --> 00:17:38,733
Stop.
395
00:17:45,154 --> 00:17:47,880
- License plate is registered
to a Barry McGeeney.
396
00:17:47,915 --> 00:17:49,537
Oh, Hello.
397
00:17:49,572 --> 00:17:51,677
He's got a prior conviction
for manslaughter,
398
00:17:51,712 --> 00:17:53,472
killed a pedestrian
under the influence.
399
00:17:53,507 --> 00:17:55,716
That was five years ago.
400
00:17:55,750 --> 00:17:56,889
Thank you, Harry and Fergus.
401
00:17:56,924 --> 00:17:58,477
You're welcome.
402
00:18:03,827 --> 00:18:06,244
- Just had an anonymous
tipoff on the taxi spotted
403
00:18:06,278 --> 00:18:08,177
outside Sally Casey's house.
404
00:18:08,211 --> 00:18:09,592
Driver has a prior.
405
00:18:09,626 --> 00:18:11,145
Go pick him up,
bring him in for questioning.
406
00:18:11,180 --> 00:18:12,733
Then find out who did
the initial interview
407
00:18:12,767 --> 00:18:14,804
of Colin Naughton and find
out why they didn't
408
00:18:14,838 --> 00:18:17,669
discover he's a pervert.
409
00:18:17,703 --> 00:18:19,257
On it, Boss.
410
00:18:26,436 --> 00:18:29,888
[dog barking]
411
00:18:33,857 --> 00:18:37,620
[knocks]
412
00:18:38,759 --> 00:18:39,725
We're here now.
413
00:18:39,760 --> 00:18:41,313
Be on standby.
414
00:18:45,455 --> 00:18:46,870
Barry McGeeney?
415
00:18:47,837 --> 00:18:48,941
Yeah.
416
00:18:48,976 --> 00:18:50,426
Nuh.
417
00:18:50,460 --> 00:18:51,427
Yeah.
418
00:18:51,461 --> 00:18:52,669
I'll get him for you.
419
00:18:52,704 --> 00:18:55,983
[clears throat]
Barry, it's for you.
420
00:18:58,296 --> 00:18:59,228
Hey, hey, hey!
421
00:18:59,262 --> 00:19:00,953
Go around!
422
00:19:00,988 --> 00:19:03,266
[chase music]
423
00:19:03,301 --> 00:19:06,304
♪
424
00:19:06,338 --> 00:19:09,548
- Oh, Barry, we're
supposed to be at my Ma's.
425
00:19:09,583 --> 00:19:12,551
[chase music]
426
00:19:12,586 --> 00:19:19,627
♪
427
00:19:23,597 --> 00:19:25,012
Stop!
428
00:19:33,745 --> 00:19:36,265
Suspect apprehended.
429
00:19:38,612 --> 00:19:39,682
Send the car around.
430
00:19:39,716 --> 00:19:42,443
We got an alibi.
431
00:19:42,478 --> 00:19:45,998
- My client ran
because of a misunderstanding.
432
00:19:46,033 --> 00:19:48,069
He assumed you were
there because his taxi
433
00:19:48,104 --> 00:19:49,726
license has expired.
434
00:19:49,761 --> 00:19:52,591
- Less expired and more
never existed Mr. McGeeney
435
00:19:52,626 --> 00:19:55,836
drives a taxi illegally.
436
00:19:55,870 --> 00:19:58,079
- On the other
matter, my client
437
00:19:58,114 --> 00:20:02,394
has an alibi for all seven
dates you've asked about.
438
00:20:02,429 --> 00:20:03,706
For all of them?
439
00:20:03,740 --> 00:20:07,054
- You do realize
that's very unusual?
440
00:20:07,088 --> 00:20:11,092
- That so maybe,
but nevertheless.
441
00:20:11,127 --> 00:20:12,887
And what are those alibis?
442
00:20:15,959 --> 00:20:19,342
His girlfriend has given him
an alibi for all seven murders.
443
00:20:19,377 --> 00:20:20,550
She's lying.
444
00:20:20,585 --> 00:20:21,724
Perhaps.
445
00:20:21,758 --> 00:20:23,277
But we have no
physical evidence.
446
00:20:23,312 --> 00:20:24,589
We've got nothing
to hold him on.
447
00:20:24,623 --> 00:20:26,280
Have you questioned her?
448
00:20:26,315 --> 00:20:28,731
- She's a proper
hard shell, that one.
449
00:20:28,765 --> 00:20:30,526
I like McGeeney for this.
450
00:20:30,560 --> 00:20:33,598
A lot fits, but if we
can't prove it--
451
00:20:33,632 --> 00:20:39,086
[sighs] We'll stay on him.
452
00:20:39,120 --> 00:20:41,053
I'll let you know
if we get anywhere.
453
00:20:44,333 --> 00:20:46,300
A woman is like a trifle.
454
00:20:46,335 --> 00:20:49,786
You've got your sponge
fingers, your custard, cream,
455
00:20:49,821 --> 00:20:51,650
cherries, flaked almonds.
456
00:20:51,685 --> 00:20:53,583
Think about it.
457
00:20:53,618 --> 00:20:55,102
I don't get it.
458
00:20:55,136 --> 00:20:56,310
Take your sponge fingers.
459
00:20:56,345 --> 00:20:57,311
They're hard.
460
00:20:57,346 --> 00:20:58,139
Right?
461
00:20:58,174 --> 00:21:01,039
Soak them in a drop of sherry.
462
00:21:01,073 --> 00:21:02,040
So I should get her drunk?
463
00:21:02,074 --> 00:21:03,110
Oh, no.
464
00:21:03,144 --> 00:21:06,355
No the sherry is
just a metaphor.
465
00:21:06,389 --> 00:21:08,391
A metaphor for what?
466
00:21:08,426 --> 00:21:09,461
I don't know.
467
00:21:09,496 --> 00:21:10,669
I lost my train of thought.
468
00:21:10,704 --> 00:21:11,774
Let me start again.
469
00:21:11,808 --> 00:21:13,085
Glenn, wine.
470
00:21:13,120 --> 00:21:14,155
Right you are, Harry.
471
00:21:14,190 --> 00:21:18,919
Malky, don't listen to Glenn.
472
00:21:18,953 --> 00:21:20,645
I just heard from Lenny's.
473
00:21:24,718 --> 00:21:27,376
- Your father shouldn't be
allowed to talk to Glenn.
474
00:21:27,410 --> 00:21:29,378
- Very few people should be
allowed to talk to Glenn.
475
00:21:29,412 --> 00:21:30,965
- [laughs]
- Come here.
476
00:21:31,000 --> 00:21:32,726
Have a look at this.
477
00:21:32,760 --> 00:21:35,556
I think I've found something,
some kind of movement.
478
00:21:35,591 --> 00:21:36,833
What is it?
479
00:21:36,868 --> 00:21:38,387
I don't know.
480
00:21:38,421 --> 00:21:41,907
But there is something
or someone there.
481
00:21:41,942 --> 00:21:43,978
- I'm not seeing
what you're seeing,
482
00:21:44,013 --> 00:21:45,566
but something's moving there.
483
00:21:45,601 --> 00:21:48,949
But--play it again.
484
00:21:57,509 --> 00:21:58,476
Could be anything.
485
00:21:58,510 --> 00:22:00,098
Yeah, or nothing.
486
00:22:07,208 --> 00:22:10,660
[grunts]
487
00:22:15,596 --> 00:22:16,804
Of course.
488
00:22:16,839 --> 00:22:19,773
[dramatic music]
489
00:22:19,807 --> 00:22:26,849
♪
490
00:22:46,558 --> 00:22:49,147
It's about a man,
a psychiatrist,
491
00:22:49,181 --> 00:22:52,909
that starts living his life
according to the roll of a die.
492
00:22:52,944 --> 00:22:54,911
He doesn't decide anything
for himself anymore.
493
00:22:54,946 --> 00:22:56,016
The dice does.
494
00:22:56,050 --> 00:22:58,121
Okay, so what's your point?
495
00:22:58,156 --> 00:23:01,504
- Well, eventually,
it leads to murder.
496
00:23:01,539 --> 00:23:04,542
The video, the glint.
497
00:23:04,576 --> 00:23:06,682
Oh my god, it was
on the tip of my brain.
498
00:23:06,716 --> 00:23:08,615
But it's so obvious what it is.
499
00:23:08,649 --> 00:23:10,168
It's a coin.
500
00:23:10,202 --> 00:23:12,791
Someone is there watching
Sally Cassie's house,
501
00:23:12,826 --> 00:23:14,724
and they flip a coin.
502
00:23:14,759 --> 00:23:16,588
Heads, I kill her.
503
00:23:16,623 --> 00:23:18,176
Tails, I don't.
504
00:23:18,210 --> 00:23:19,764
Jesus!
505
00:23:19,798 --> 00:23:22,249
- And the coin
in the mouth, it's the one
506
00:23:22,283 --> 00:23:23,837
that decides their fate.
507
00:23:23,871 --> 00:23:26,909
Now, our killer's more
binary than Rhinehart.
508
00:23:26,943 --> 00:23:29,532
Kill or don't kill.
509
00:23:29,567 --> 00:23:31,292
If kill, how?
510
00:23:31,327 --> 00:23:33,156
Stab? Strangle?
511
00:23:33,191 --> 00:23:34,951
Drown?
512
00:23:34,986 --> 00:23:36,884
There's no pattern to it,
Fergus.
513
00:23:36,919 --> 00:23:40,716
The very lack of MO
is their MO.
514
00:23:40,750 --> 00:23:41,717
Wait.
515
00:23:41,751 --> 00:23:43,097
So hold on.
516
00:23:43,132 --> 00:23:44,789
That means Barry
McGeeney's not the killer?
517
00:23:44,823 --> 00:23:46,273
No.
518
00:23:46,307 --> 00:23:49,172
But he may have
seen who it was.
519
00:23:49,207 --> 00:23:52,175
[dramatic music]
520
00:23:52,210 --> 00:23:59,251
♪
521
00:24:12,092 --> 00:24:13,645
Mr. McGeeney.
522
00:24:14,784 --> 00:24:16,199
Who are you?
523
00:24:18,823 --> 00:24:20,721
You're private detectives.
524
00:24:20,756 --> 00:24:22,309
It seems unlikely.
525
00:24:22,343 --> 00:24:24,518
- We'd like to talk
to you about Sally Casey.
526
00:24:24,553 --> 00:24:25,933
- Yeah, I've got
nothing to say.
527
00:24:25,968 --> 00:24:27,694
We don't think you did it.
528
00:24:27,728 --> 00:24:29,040
Tell that to the pigs.
529
00:24:29,074 --> 00:24:30,628
Happily.
530
00:24:30,662 --> 00:24:31,663
Though, we think there's
a possibility that you
531
00:24:31,698 --> 00:24:33,700
saw who actually did do it.
532
00:24:33,734 --> 00:24:35,253
Well, I didn't see anything.
533
00:24:35,287 --> 00:24:36,288
- Look, we think the killer
was across the road
534
00:24:36,323 --> 00:24:37,669
when he dropped her off.
535
00:24:37,704 --> 00:24:39,671
Didn't see anyone.
536
00:24:39,706 --> 00:24:41,570
Leave me alone.
537
00:24:41,604 --> 00:24:43,813
- The guard that's
investigating is my son.
538
00:24:43,848 --> 00:24:44,849
I can talk to him.
539
00:24:44,883 --> 00:24:47,955
I can have him back off of you.
540
00:24:47,990 --> 00:24:49,785
- Can you get him to give
me back my taxi license?
541
00:24:49,819 --> 00:24:53,029
- I heard you don't
actually have a license, so.
542
00:24:53,064 --> 00:24:55,653
- I just want to make
an honest living.
543
00:24:55,687 --> 00:24:56,723
You help us.
544
00:24:56,757 --> 00:24:59,173
We'll help you.
545
00:24:59,208 --> 00:25:01,382
I have nothing to tell you.
546
00:25:01,417 --> 00:25:02,970
Now, piss off.
547
00:25:06,629 --> 00:25:07,596
Now what?
548
00:25:07,630 --> 00:25:09,356
No idea.
549
00:25:09,390 --> 00:25:11,392
I told Charlie
our theory, but he was
550
00:25:11,427 --> 00:25:13,878
less than enamored with it.
551
00:25:13,912 --> 00:25:16,708
Do you think they have
cameras in that neighborhood?
552
00:25:16,743 --> 00:25:18,261
Too residential?
553
00:25:18,296 --> 00:25:19,746
Oh, well, then we're nowhere.
554
00:25:19,780 --> 00:25:21,023
Hey.
555
00:25:22,921 --> 00:25:25,786
It's been nagging
at me, that poor girl
556
00:25:25,821 --> 00:25:27,339
getting murdered like that.
557
00:25:27,374 --> 00:25:28,927
I'm not talking to no guards.
558
00:25:28,962 --> 00:25:31,585
But I didn't see anyone
when I dropped her off,
559
00:25:31,620 --> 00:25:33,794
but my girlfriend lied for me,
said I went straight home,
560
00:25:33,829 --> 00:25:35,071
but I didn't.
561
00:25:35,106 --> 00:25:36,659
I stayed out another
couple of hours.
562
00:25:36,694 --> 00:25:38,350
Look, I don't know
if it's any use,
563
00:25:38,385 --> 00:25:42,078
but my actual last fare was
from the same neighborhood
564
00:25:42,113 --> 00:25:44,840
right around the corner
from where that woman died.
565
00:25:46,358 --> 00:25:48,809
Some fella flagged me down.
566
00:25:48,844 --> 00:25:50,984
I almost didn't stop.
567
00:25:51,018 --> 00:25:52,399
There was something about him.
568
00:25:52,433 --> 00:25:54,194
How do you mean?
569
00:25:54,228 --> 00:25:55,195
I don't know.
570
00:25:55,229 --> 00:25:57,818
He gave me the creeps.
571
00:25:57,853 --> 00:25:59,233
Can you describe him?
572
00:25:59,268 --> 00:26:00,234
Not really.
573
00:26:00,269 --> 00:26:02,340
I didn't see his face.
574
00:26:02,374 --> 00:26:06,102
He was about my height,
but, you know, skinny.
575
00:26:06,137 --> 00:26:10,072
He had dark clothes
on and a hat over his head.
576
00:26:10,106 --> 00:26:12,419
He kept that on the whole
time, but pulled down like.
577
00:26:12,453 --> 00:26:14,110
- How did he pay?
Did he use a credit card?
578
00:26:14,145 --> 00:26:15,111
No.
579
00:26:15,146 --> 00:26:17,389
Cash.
580
00:26:17,424 --> 00:26:19,391
But I can tell you where
I dropped him, at that all
581
00:26:19,426 --> 00:26:21,911
night café by the Docklands.
582
00:26:21,946 --> 00:26:23,464
What time was that?
583
00:26:23,499 --> 00:26:25,915
Maybe 3:30, just after.
584
00:26:25,950 --> 00:26:27,468
- There can't be
that many customers
585
00:26:27,503 --> 00:26:29,643
at 3:30 in the morning.
586
00:26:29,678 --> 00:26:31,714
Maybe the café
owner remembers him.
587
00:26:31,749 --> 00:26:34,303
There's one other thing.
588
00:26:34,337 --> 00:26:37,478
He stank to high
heaven of cigars.
589
00:26:37,513 --> 00:26:40,033
[dramatic music]
590
00:26:40,067 --> 00:26:42,414
♪
591
00:26:42,449 --> 00:26:45,970
[car horn honks]
592
00:27:02,158 --> 00:27:03,815
You're joking me.
593
00:27:03,850 --> 00:27:06,024
3:30 in the morning is
one of our busiest times,
594
00:27:06,059 --> 00:27:07,474
busier than now.
595
00:27:07,508 --> 00:27:10,028
Can I remember who came in?
596
00:27:10,063 --> 00:27:11,236
As if.
597
00:27:11,271 --> 00:27:13,135
- Do you have any
security camera footage?
598
00:27:13,169 --> 00:27:15,793
Nah, never felt the need.
599
00:27:15,827 --> 00:27:19,106
- The person we're looking
for smells strongly of cigars.
600
00:27:19,141 --> 00:27:21,453
Does that ring any bells?
601
00:27:21,488 --> 00:27:23,145
- Most of the fellas
who come in here
602
00:27:23,179 --> 00:27:29,116
smell of something or other,
hemorrhoid cream, BO,
603
00:27:29,151 --> 00:27:31,360
and tobacco.
604
00:27:31,394 --> 00:27:33,776
Take your pick.
605
00:27:33,811 --> 00:27:35,295
Now what?
606
00:27:35,329 --> 00:27:37,124
It's not like we can go
around smelling everyone.
607
00:27:37,159 --> 00:27:41,232
- Hemorrhoid cream, BO, and
tobacco, I don't fancy that.
608
00:27:41,266 --> 00:27:43,303
There is one thing all smokers
have in common, though.
609
00:27:43,337 --> 00:27:44,304
Yeah.
610
00:27:44,338 --> 00:27:45,857
Lung cancer.
611
00:27:45,892 --> 00:27:49,274
- They all congregate
in the same place.
612
00:27:49,309 --> 00:27:52,174
[upbeat music]
613
00:27:52,208 --> 00:27:58,939
♪
614
00:27:58,974 --> 00:27:59,940
Hey.
615
00:27:59,975 --> 00:28:01,079
Can I bum one of those?
616
00:28:01,114 --> 00:28:02,494
Yeah.
617
00:28:03,392 --> 00:28:04,911
Thanks.
618
00:28:04,945 --> 00:28:06,982
I'm trying to cut down.
619
00:28:07,016 --> 00:28:09,881
You know what I should too.
620
00:28:09,916 --> 00:28:12,159
You know what I really fancy?
621
00:28:12,194 --> 00:28:13,229
A cigar.
622
00:28:13,264 --> 00:28:15,922
Any one of you smoke cigars?
623
00:28:15,956 --> 00:28:18,925
I did when my kid was born.
624
00:28:18,959 --> 00:28:20,789
Occasionally, at Christmas.
625
00:28:20,823 --> 00:28:22,825
- It's not worth it unless
you can afford the good ones.
626
00:28:22,860 --> 00:28:25,759
And I can't afford
them on what I earn.
627
00:28:25,794 --> 00:28:29,418
- So you don't know anyone
who smokes cigars, then?
628
00:28:29,452 --> 00:28:30,799
- Well, there is
this one fella that
629
00:28:30,833 --> 00:28:32,386
comes here from time to time.
630
00:28:32,421 --> 00:28:35,217
He's always puffing away.
631
00:28:35,251 --> 00:28:36,977
Well, what's his name?
632
00:28:37,012 --> 00:28:38,945
- Well, I don't know him,
never been introduced.
633
00:28:38,979 --> 00:28:40,153
Seen him around recently.
634
00:28:40,187 --> 00:28:41,913
Nah, not for ages.
635
00:28:41,948 --> 00:28:43,777
It's the thing about
being a trucker.
636
00:28:43,812 --> 00:28:46,193
Your paths cross,
or they don't.
637
00:28:46,228 --> 00:28:48,437
He's a trucker, then, huh?
638
00:28:48,471 --> 00:28:50,059
Why are you so interested?
639
00:28:50,094 --> 00:28:51,820
No, no reason.
640
00:28:51,854 --> 00:28:52,821
It's Roy.
641
00:28:52,855 --> 00:28:54,236
What?
642
00:28:54,270 --> 00:28:55,789
- I know the fella
you're talking about.
643
00:28:55,824 --> 00:28:57,584
I just always called him Roy.
644
00:28:57,618 --> 00:28:58,896
He have a last name?
645
00:28:58,930 --> 00:29:00,242
- Mm-hmm.
646
00:29:00,276 --> 00:29:01,243
Orbison.
647
00:29:01,277 --> 00:29:03,107
Oh.
648
00:29:03,141 --> 00:29:04,487
- I don't actually
know his real name.
649
00:29:04,522 --> 00:29:06,627
I know he's crazy mad
about Roy Orbison.
650
00:29:06,662 --> 00:29:08,802
Who's Roy Orbison?
651
00:29:08,837 --> 00:29:10,355
Youth.
652
00:29:10,390 --> 00:29:13,427
Singer, "Pretty Woman,"
"Only the Lonely," "Crying."
653
00:29:13,462 --> 00:29:14,635
Yeah, yeah.
654
00:29:14,670 --> 00:29:15,913
You know, he always
dresses in black,
655
00:29:15,947 --> 00:29:17,466
always wears dark glasses.
656
00:29:17,500 --> 00:29:19,813
- Well, would you know
where we could find him?
657
00:29:19,848 --> 00:29:21,263
I haven't a clue.
658
00:29:21,297 --> 00:29:23,368
He comes in here
the odd time, I see him.
659
00:29:30,099 --> 00:29:31,100
Private detectives?
660
00:29:31,135 --> 00:29:32,239
Really?
661
00:29:32,274 --> 00:29:34,172
Call us if you see him.
662
00:29:38,280 --> 00:29:40,385
Okay, that's something.
663
00:29:40,420 --> 00:29:41,835
Well, where does it get us?
664
00:29:41,870 --> 00:29:43,630
I don't know.
665
00:29:43,664 --> 00:29:45,874
A trucker who
loves Roy Orbison,
666
00:29:45,908 --> 00:29:47,910
there can't be many of them.
667
00:29:47,945 --> 00:29:49,360
I'll call Charlie.
668
00:29:53,916 --> 00:29:55,435
Hello, Mick.
669
00:29:55,469 --> 00:29:58,265
Yeah, it's Tommy from the café.
670
00:29:58,300 --> 00:29:59,508
Yeah, that's right.
671
00:29:59,542 --> 00:30:01,682
Listen, I don't
want to worry you,
672
00:30:01,717 --> 00:30:04,133
but there was a couple
here asking about you.
673
00:30:08,413 --> 00:30:10,070
- In other news,
the government has
674
00:30:10,105 --> 00:30:13,004
come under fire for the
escalating housing crisis,
675
00:30:13,039 --> 00:30:17,526
but has promised a large
new build starting in 2015
676
00:30:17,560 --> 00:30:20,529
with the construction process.
677
00:30:20,563 --> 00:30:21,944
The opposition have called it--
678
00:30:21,979 --> 00:30:24,084
Morning, love.
679
00:30:24,119 --> 00:30:26,086
I'm getting ready to go
to work if you want a lift.
680
00:30:26,121 --> 00:30:27,570
- No, thanks.
I'm good.
681
00:30:27,605 --> 00:30:29,124
I like the walk.
682
00:30:35,061 --> 00:30:37,201
- Just on my way in,
and I had a thought.
683
00:30:37,235 --> 00:30:39,237
Look, from everything everyone
at the café was saying,
684
00:30:39,272 --> 00:30:42,413
our cigar-smoking serial killer
is a Roy Orbison superfan.
685
00:30:42,447 --> 00:30:44,035
So?
686
00:30:44,070 --> 00:30:45,623
- So all we need is
some bait, something
687
00:30:45,657 --> 00:30:48,005
no Roy Orbison superfan
would ever be able to resist.
688
00:30:48,039 --> 00:30:49,316
Like what?
689
00:30:49,351 --> 00:30:51,042
- I don't know,
a pair of sunglasses,
690
00:30:51,077 --> 00:30:53,217
a recording, a first
pressing of some record
691
00:30:53,251 --> 00:30:55,564
or something like that.
692
00:30:55,598 --> 00:30:57,014
I don't mean to be
an alarmist, but I
693
00:30:57,048 --> 00:30:59,430
think a truck is following me.
694
00:30:59,464 --> 00:31:00,949
Describe it.
695
00:31:00,983 --> 00:31:02,674
It's big, black.
696
00:31:02,709 --> 00:31:06,540
I can't see the driver, but the
license plate is 231-WW-89799.
697
00:31:06,575 --> 00:31:10,268
- Okay, well, go somewhere
busy and go into a shop
698
00:31:10,303 --> 00:31:11,407
or knock on someone's door.
699
00:31:11,442 --> 00:31:12,719
Sod that, I'm legging it.
700
00:31:12,753 --> 00:31:16,274
[dramatic music]
701
00:31:18,242 --> 00:31:21,348
[screams]
702
00:31:32,635 --> 00:31:35,397
Okay, I think I lost him.
703
00:31:35,431 --> 00:31:36,950
Good.
704
00:31:36,985 --> 00:31:38,089
Now go somewhere where
there are people,
705
00:31:38,124 --> 00:31:39,642
and I'll give Charlie a call.
706
00:31:42,093 --> 00:31:45,062
[music playing]
707
00:31:45,096 --> 00:31:52,138
♪
708
00:32:02,562 --> 00:32:04,081
Fergus?
709
00:32:04,115 --> 00:32:05,082
Help!
710
00:32:05,116 --> 00:32:06,083
Fergus?
711
00:32:06,117 --> 00:32:07,705
[intense music]
712
00:32:07,739 --> 00:32:10,259
♪
713
00:32:21,236 --> 00:32:24,032
- I was just--
714
00:32:24,066 --> 00:32:28,036
[clears throat]
715
00:32:37,769 --> 00:32:38,736
Oh my god.
716
00:32:38,770 --> 00:32:39,737
It's okay.
717
00:32:39,771 --> 00:32:41,152
We're good.
718
00:32:42,602 --> 00:32:44,328
- Well, did you
check the plates?
719
00:32:44,362 --> 00:32:45,363
Yeah.
720
00:32:45,398 --> 00:32:46,813
It's a fake.
721
00:32:46,847 --> 00:32:48,539
We've got patrols out
looking for a black rig.
722
00:32:48,573 --> 00:32:49,816
Can't be that many of them.
723
00:32:49,850 --> 00:32:52,577
I just walked in on Vicky
kissing Cormac.
724
00:32:52,612 --> 00:32:54,131
Well, why not?
725
00:32:54,165 --> 00:32:55,339
They've been dating
for over a year.
726
00:32:55,373 --> 00:32:56,650
What?
727
00:32:56,685 --> 00:32:58,618
How do you know and I don't?
728
00:32:58,652 --> 00:33:02,139
- Oh, you call
yourself a detective?
729
00:33:02,173 --> 00:33:04,003
Boss, you want to see this.
730
00:33:09,491 --> 00:33:11,803
[phone buzzes]
731
00:33:11,838 --> 00:33:13,667
Fergus?
732
00:33:13,702 --> 00:33:15,531
Not Fergus, no.
733
00:33:17,257 --> 00:33:19,121
Have you hurt him?
734
00:33:19,156 --> 00:33:22,400
- Nah, a little
bump in the noggin.
735
00:33:22,435 --> 00:33:25,610
He's fine, for now.
736
00:33:25,645 --> 00:33:28,061
But I want to meet
with the both of you,
737
00:33:28,096 --> 00:33:31,858
if you want to see your young
friend alive again.
738
00:33:31,892 --> 00:33:36,587
I want you to come and meet
us, alone, no guards.
739
00:33:36,621 --> 00:33:37,553
Don't be ridiculous.
740
00:33:37,588 --> 00:33:39,659
You'd only kill me, too.
741
00:33:39,693 --> 00:33:41,661
I'm not an idiot.
742
00:33:41,695 --> 00:33:44,215
That remains to be seen.
743
00:33:44,250 --> 00:33:47,356
You know Callery Bog,
by the abandoned cottage?
744
00:33:47,391 --> 00:33:48,737
30 minutes.
745
00:33:48,771 --> 00:33:52,534
If I see anyone with
you, the boy dies.
746
00:33:52,568 --> 00:33:56,055
[melancholic music]
747
00:34:00,818 --> 00:34:03,821
Tell me how you found me.
748
00:34:03,855 --> 00:34:05,754
Don't lie to me, boy.
749
00:34:05,788 --> 00:34:08,515
I'll know.
750
00:34:08,550 --> 00:34:10,207
It was the taxi driver, okay.
751
00:34:10,241 --> 00:34:12,209
The taxi driver who
picked you up after you
752
00:34:12,243 --> 00:34:14,245
killed Sally Casey,
he remembered
753
00:34:14,280 --> 00:34:15,660
dropping you
at an all-night café
754
00:34:15,695 --> 00:34:17,455
and we asked around
for a cigar smoker.
755
00:34:17,490 --> 00:34:19,561
- You told the guards
about that place?
756
00:34:21,666 --> 00:34:23,772
I guess I can't go
back there anymore.
757
00:34:23,806 --> 00:34:24,911
Damn it.
758
00:34:24,945 --> 00:34:26,257
[loud thud]
Damn it!
759
00:34:26,292 --> 00:34:28,570
They do a mean
chicken fillet roll.
760
00:34:28,604 --> 00:34:29,812
Right.
761
00:34:29,847 --> 00:34:35,853
Let's get this over
with, shall we?
762
00:34:35,887 --> 00:34:39,719
Heads, you live.
763
00:34:39,753 --> 00:34:42,791
Tails, you'll die.
764
00:34:42,825 --> 00:34:43,826
- Just, just--
hold on a second.
765
00:34:43,861 --> 00:34:45,173
Just hold on.
766
00:34:45,207 --> 00:34:46,174
Don't, don't,
don't, don't, don't.
767
00:34:46,208 --> 00:34:47,623
Please, please.
768
00:34:52,318 --> 00:34:54,527
Well, that's a bother.
769
00:34:54,561 --> 00:34:55,907
[snarls]
770
00:34:55,942 --> 00:34:58,703
Now, what am I
going to do with you?
771
00:34:58,738 --> 00:35:00,291
You stay put.
772
00:35:00,326 --> 00:35:01,982
Maybe we'll toss again
when I get back
773
00:35:02,017 --> 00:35:04,157
from meeting your partner.
774
00:35:08,472 --> 00:35:11,854
[grunts, groans]
775
00:35:15,341 --> 00:35:16,756
Come on.
776
00:35:18,551 --> 00:35:20,967
[strains, screams]
777
00:35:21,001 --> 00:35:24,281
[suspenseful music]
778
00:35:24,315 --> 00:35:30,528
♪
779
00:35:30,563 --> 00:35:32,220
Okay.
780
00:35:32,254 --> 00:35:33,669
Okay.
781
00:35:53,448 --> 00:35:56,761
[fast music]
782
00:35:56,796 --> 00:36:03,837
♪
783
00:36:31,382 --> 00:36:33,073
Where's Fergus?
784
00:36:33,108 --> 00:36:36,974
- Alive, for now,
but somewhere where no one
785
00:36:37,008 --> 00:36:39,735
will ever find him without me.
786
00:36:45,396 --> 00:36:48,710
[flicks switch, whirring]
787
00:36:56,856 --> 00:36:58,720
[gasping]
788
00:37:00,860 --> 00:37:04,277
Tell me, why do you do it?
789
00:37:04,312 --> 00:37:06,072
Why would I tell you that?
790
00:37:06,106 --> 00:37:08,937
- Well, it must be
frustrating, you know,
791
00:37:08,971 --> 00:37:11,664
committing the perfect
crime but no one knows?
792
00:37:11,698 --> 00:37:14,805
- They are indeed
the perfect murders.
793
00:37:14,839 --> 00:37:19,361
And as such, the guards will
never be able to stop them.
794
00:37:19,396 --> 00:37:23,434
And that's not an admission
of guilt, by the way,
795
00:37:23,469 --> 00:37:25,850
just in case you're
wearing a wire.
796
00:37:25,885 --> 00:37:27,542
We found you.
797
00:37:27,576 --> 00:37:29,337
The guards will
sooner or later.
798
00:37:29,371 --> 00:37:32,616
Ugh, please.
799
00:37:32,650 --> 00:37:34,618
The guards are a joke.
800
00:37:34,652 --> 00:37:36,723
They couldn't catch a cold.
801
00:37:42,004 --> 00:37:43,730
No, no, no, no, no.
802
00:37:43,765 --> 00:37:44,938
Shit.
803
00:37:44,973 --> 00:37:47,147
Shit, shit.
804
00:37:47,182 --> 00:37:48,701
Where am I?
805
00:37:50,461 --> 00:37:52,498
Oh, you've got
to be shitting me.
806
00:37:52,532 --> 00:37:54,465
[intense music]
807
00:37:54,500 --> 00:37:57,434
♪
808
00:37:57,468 --> 00:37:59,401
[upbeat music]
809
00:37:59,436 --> 00:38:03,336
♪
810
00:38:03,371 --> 00:38:05,614
Do you always wear this mask?
811
00:38:05,649 --> 00:38:10,032
- No, this is just
for your benefit.
812
00:38:11,689 --> 00:38:17,143
I thought it was funny.
813
00:38:20,595 --> 00:38:26,117
- The--the coin in the mouth,
what's the significance
814
00:38:26,152 --> 00:38:27,567
of that?
815
00:38:27,602 --> 00:38:30,743
- Don't know
your Greek mythology?
816
00:38:30,777 --> 00:38:35,023
- So you are ferrying the dead
to the afterlife, then?
817
00:38:35,057 --> 00:38:40,028
- Let's just say it's
a family tradition.
818
00:39:01,877 --> 00:39:04,017
- If you're worried
about me setting you up,
819
00:39:04,052 --> 00:39:07,918
shooting me is quite
an admission of guilt.
820
00:39:07,952 --> 00:39:11,439
- Guards would never
let it go on this long.
821
00:39:21,690 --> 00:39:23,934
I've read up about you.
822
00:39:23,968 --> 00:39:26,695
I think we're alone.
823
00:39:26,730 --> 00:39:28,041
Don't you?
824
00:39:43,125 --> 00:39:47,682
Let's see if you're as lucky
as your young friend.
825
00:39:50,236 --> 00:39:53,895
Heads, you live.
826
00:39:53,929 --> 00:39:57,830
Tails, you die.
827
00:39:57,864 --> 00:39:59,832
[intense music]
828
00:39:59,866 --> 00:40:06,908
♪
829
00:40:08,875 --> 00:40:10,429
Ah.
830
00:40:13,224 --> 00:40:17,574
That's more like it, tails.
831
00:40:17,608 --> 00:40:20,508
[gun clicks]
832
00:40:20,542 --> 00:40:23,476
[gasps]
833
00:40:23,511 --> 00:40:27,273
[siren wailing]
834
00:40:31,760 --> 00:40:33,175
Brake, brake.
835
00:40:37,559 --> 00:40:39,319
Brake, please.
836
00:40:39,354 --> 00:40:40,907
No!
837
00:40:46,913 --> 00:40:47,880
Don't move!
838
00:40:47,914 --> 00:40:49,468
Don't move!
839
00:40:52,885 --> 00:40:53,851
Moving in.
840
00:40:53,886 --> 00:40:54,990
Move in.
841
00:40:55,025 --> 00:40:55,991
You're boxed in.
842
00:40:56,026 --> 00:40:58,304
You have nowhere to go.
843
00:40:58,338 --> 00:40:59,788
Lay still.
844
00:40:59,823 --> 00:41:00,927
- Arms behind your head.
- Don't move.
845
00:41:00,962 --> 00:41:02,032
Get him up.
846
00:41:02,066 --> 00:41:03,033
Don't move.
847
00:41:03,067 --> 00:41:04,275
Hands behind his back.
848
00:41:04,310 --> 00:41:05,587
Pat him down.
849
00:41:05,622 --> 00:41:07,071
We're arresting you
on the suspicion
850
00:41:07,106 --> 00:41:08,970
of multiple counts of murder.
851
00:41:09,004 --> 00:41:12,076
Well, that'd be the last time
you point a gun at my mother,
852
00:41:12,111 --> 00:41:15,355
or anyone else for that matter.
853
00:41:15,390 --> 00:41:17,703
Vicky, read him his
rights, make the arrest.
854
00:41:17,737 --> 00:41:18,807
Get him out of here.
855
00:41:18,842 --> 00:41:20,291
You took your time, Charlie.
856
00:41:26,401 --> 00:41:27,954
Oh, you drove.
857
00:41:29,197 --> 00:41:30,750
You drove.
858
00:41:32,234 --> 00:41:34,167
- I think I've worked it up.
- Oh, yeah?
859
00:41:34,202 --> 00:41:35,755
Let's hear it.
860
00:41:35,790 --> 00:41:37,861
Okay, so you went from
861
00:41:37,895 --> 00:41:41,796
Ireland to England
to Hungary to Korea.
862
00:41:41,830 --> 00:41:43,660
What do those countries
have in common?
863
00:41:43,694 --> 00:41:44,695
No idea.
864
00:41:44,730 --> 00:41:46,179
Cabbage.
865
00:41:46,214 --> 00:41:49,666
You're on the trail
of a counterfeit kimchi ring.
866
00:41:49,700 --> 00:41:50,667
Am I close?
867
00:41:50,701 --> 00:41:51,978
I'm afraid not.
868
00:41:52,013 --> 00:41:54,671
I could tell you.
869
00:41:54,705 --> 00:41:55,982
- Oh, wait.
- Oh.
870
00:41:56,017 --> 00:41:57,363
- Target's on the move.
I gotta go.
871
00:41:57,397 --> 00:41:59,123
I'll talk to you later.
Miss you.
872
00:41:59,158 --> 00:42:00,228
Miss you.
873
00:42:00,262 --> 00:42:01,678
Bye.
874
00:42:01,712 --> 00:42:03,680
Oh, there she is.
875
00:42:03,714 --> 00:42:05,060
Can't stay long.
876
00:42:05,095 --> 00:42:08,167
- Date night with
the old ball and chain?
877
00:42:08,201 --> 00:42:10,859
- Oh, you did something
different with your hair, Orla?
878
00:42:10,894 --> 00:42:12,171
- No.
Why?
879
00:42:12,205 --> 00:42:13,862
Well, I don't know.
880
00:42:13,897 --> 00:42:15,105
I mean, it's just something
different about you.
881
00:42:15,139 --> 00:42:16,727
I like it, though,
whatever it is.
882
00:42:16,762 --> 00:42:17,728
Thanks.
883
00:42:17,763 --> 00:42:19,799
I think.
884
00:42:19,834 --> 00:42:22,112
- What did you
want to talk about?
885
00:42:22,146 --> 00:42:25,011
- I don't think Mick
Brady did this on his own.
886
00:42:25,046 --> 00:42:26,737
Based on what?
887
00:42:26,772 --> 00:42:28,601
He's confessed
to everything, has details
888
00:42:28,636 --> 00:42:30,120
only the killer could know.
889
00:42:30,154 --> 00:42:31,639
There's nothing that
suggests a second killer.
890
00:42:31,673 --> 00:42:34,158
- But there are
inconsistencies.
891
00:42:34,193 --> 00:42:37,886
Look, when he was following
Fergus, Fergus ran.
892
00:42:37,921 --> 00:42:38,922
Have you seen him run?
893
00:42:38,956 --> 00:42:40,682
I mean, it's ridiculously fast.
894
00:42:40,717 --> 00:42:42,028
How far did you go?
895
00:42:42,063 --> 00:42:44,755
About a kilometer or so.
896
00:42:44,790 --> 00:42:47,689
- Well, I mean, Mick Brady's
a man in his late 60s,
897
00:42:47,724 --> 00:42:49,242
not particularly fit.
898
00:42:49,277 --> 00:42:51,900
Well, he would have had
to park that massive truck,
899
00:42:51,935 --> 00:42:56,802
get out of it, and then run off
to Fergus, which is unlikely.
900
00:42:56,836 --> 00:42:58,217
That's what he says happened.
901
00:42:58,251 --> 00:43:01,151
- And then, when I asked
him about the mask,
902
00:43:01,185 --> 00:43:05,431
he said, I thought
it was funny.
903
00:43:05,465 --> 00:43:07,260
No.
904
00:43:07,295 --> 00:43:11,264
He accented the "I," like,
as if he thought it was funny,
905
00:43:11,299 --> 00:43:13,197
but someone else didn't.
906
00:43:13,232 --> 00:43:15,855
That doesn't prove anything.
907
00:43:15,890 --> 00:43:17,754
Enjoy your wine.
908
00:43:17,788 --> 00:43:19,410
Get some rest, Ferg.
909
00:43:19,445 --> 00:43:20,998
Oh, maybe you're right.
910
00:43:22,897 --> 00:43:25,071
Yeah, maybe I'm
overthinking it.
911
00:43:27,522 --> 00:43:30,490
[suspenseful music]
912
00:43:30,525 --> 00:43:37,705
♪
913
00:43:51,304 --> 00:43:52,996
[door slams shut]
914
00:43:53,030 --> 00:43:55,999
[mysterious music]
915
00:43:56,033 --> 00:44:03,075
♪
916
00:44:03,075 --> 00:44:08,075
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
917
00:44:03,075 --> 00:44:13,075
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.