All language subtitles for Gli Argonauti - Jason and the Argonauts (1963) 1080p h264 Ac3 Ita Eng MultiSub-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,465 --> 00:02:13,465 WELL? 2 00:02:23,410 --> 00:02:27,012 ZEUS, KING OF THE GODS OF THE GREEKS, 3 00:02:28,749 --> 00:02:32,017 WRITE IN THE ASHES SO THAT I MAY READ THE FUTURE. 4 00:02:34,688 --> 00:02:37,656 I SEE... 5 00:02:37,724 --> 00:02:41,960 A GREAT TREE AT THE END OF THE WORLD, 6 00:02:42,029 --> 00:02:46,632 AND IN ITS BRANCHES, THERE HANG THE SKULL AND THE SKIN OF A RAM. 7 00:02:46,700 --> 00:02:52,371 THEY GLEAM AND SHINE, FOR IT IS A PRIZE OF THE GODS, A GOLDEN FLEECE. 8 00:02:52,439 --> 00:02:57,176 WE HAVE NO TIME FOR RIDDLES AND MYSTERIES. TELL ME OF TONIGHT. 9 00:03:00,747 --> 00:03:03,848 PELIAS, YOU WILL CONQUER TONIGHT. 10 00:03:03,917 --> 00:03:07,419 YOU WILL OVERTHROW THE KINGDOM OF THESSALY. 11 00:03:07,488 --> 00:03:11,056 YOU WILL KILL THE KING, ARISTO, AND WEAR HIS CROWN. 12 00:03:11,124 --> 00:03:15,827 YOU WILL DO ALL THESE THINGS WITHOUT FEAR OR WOUND BECAUSE ZEUS COMMANDS IT. 13 00:03:15,896 --> 00:03:18,863 IF I AM PROTECTED BY ZEUS, 14 00:03:18,932 --> 00:03:20,965 I WILL HAVE NO NEED OF THIS. 15 00:03:21,034 --> 00:03:24,135 I WILL LAY IT ON THE FIRE AS A THANK OFFERING TO THE GODS. 16 00:03:24,205 --> 00:03:26,538 PELIAS, 17 00:03:26,607 --> 00:03:31,476 IT IS ALSO FORETOLD THAT, ALTHOUGH YOU WILL WIN THE THRONE OF ARISTO, 18 00:03:31,545 --> 00:03:35,547 YOU WILL, WHEN ZEUS ORDAINS, 19 00:03:35,616 --> 00:03:38,817 LOSE IT TO ONE OF ARISTO'S CHILDREN. 20 00:03:41,255 --> 00:03:44,423 THEN ARISTO WILL HAVE NO CHILDREN. HE HAS THREE, PELIAS: 21 00:03:44,491 --> 00:03:47,826 TWO DAUGHTERS, PHILOMELA AND BRISEIS; 22 00:03:47,894 --> 00:03:50,462 AND A SON, JASON. 23 00:03:50,531 --> 00:03:54,833 THEN TWO DAUGHTERS AND A SON WILL DIE WITH THEIR FATHER TONIGHT. 24 00:05:08,409 --> 00:05:12,311 HERA, QUEEN OF GODS, PROTECT THIS CHILD, MY SISTER PHILOMELA. 25 00:05:12,379 --> 00:05:15,180 AND IF I, BRISEIS, AM WORTHY, 26 00:05:15,248 --> 00:05:17,382 TAKE ME INTO YOUR PROTECTION. 27 00:05:43,344 --> 00:05:46,044 ARE YOU BRISEIS, THE DAUGHTER OF ARISTO? 28 00:05:46,112 --> 00:05:48,980 BE SILENT! SHE IS PRAYING... 29 00:05:51,652 --> 00:05:54,753 FOR HER SISTER, AND FOR HER MURDERED FATHER, ARISTO. 30 00:05:54,822 --> 00:05:58,757 - ARE YOU A PRIESTESS? - I SERVE THE GODS. 31 00:05:58,826 --> 00:06:03,962 - THEN TELL ME, HAS BRISEIS CALLED UPON THE GODDESS HERA? - SHE HAS. 32 00:06:04,030 --> 00:06:07,031 AND HAS THE GODDESS HEARD HER PRAYER? 33 00:06:07,100 --> 00:06:09,468 YES. 34 00:06:09,536 --> 00:06:11,570 THEN PRAY FOR ME. 35 00:06:16,710 --> 00:06:18,710 IT IS THE WILL OF ZEUS. 36 00:06:18,779 --> 00:06:21,658 IT IS NOT THE WILL OF ZEUS. IT IS YOUR WILL. 37 00:06:21,682 --> 00:06:24,215 ZEUS HAS GIVEN YOU A KINGDOM. 38 00:06:24,284 --> 00:06:27,419 THE REST WILL BE YOUR OWN DOING. 39 00:06:31,324 --> 00:06:34,092 THE GODS ABANDONED YOU, PELIAS. 40 00:06:34,160 --> 00:06:36,928 A ONE-SANDALED MAN SHALL COME, 41 00:06:36,997 --> 00:06:40,499 AND NO GOD SHALL PROTECT YOU FROM HIM. 42 00:06:40,567 --> 00:06:42,667 A ONE-SANDALED MAN? 43 00:06:42,736 --> 00:06:46,371 THE CHILD WHO HAS ESCAPED YOU: JASON. 44 00:06:51,879 --> 00:06:54,513 THEN WHY WAS I NOT TOLD THE WHOLE PROPHESY? 45 00:06:54,581 --> 00:06:58,283 WHY DID ZEUS DRIVE ME TO KILL THIS GIRL, 46 00:06:58,351 --> 00:07:01,620 WHEN THE ONLY ONE I NEEDED TO KILL WAS JASON? 47 00:07:01,688 --> 00:07:04,623 ZEUS CANNOT DRIVE MEN TO DO WHAT YOU HAVE DONE. 48 00:07:04,691 --> 00:07:08,660 MEN DRIVE THEMSELVES TO DO SUCH THINGS, THAT THE GODS MAY KNOW THEM... 49 00:07:08,729 --> 00:07:12,330 AND THAT MEN MAY UNDERSTAND THEMSELVES. 50 00:07:12,399 --> 00:07:15,300 THE KILLING OF JASON WOULD DO YOU NO GOOD. 51 00:07:17,337 --> 00:07:21,105 KILL JASON, AND YOU KILL YOURSELF. 52 00:07:40,427 --> 00:07:42,427 ZEUS, MY GODLY HUSBAND, 53 00:07:42,496 --> 00:07:45,809 DID YOU, FOR SOME REASON, ORDER THE PROFANATION OF MY TEMPLE IN THESSALY? 54 00:07:45,833 --> 00:07:48,333 THAT WAS ENTIRELY THE FAULT OF PELIAS. 55 00:07:48,401 --> 00:07:52,136 NOT CONTENT WITH WINNING THE THRONE OF THESSALY, AS I HAD WISHED, 56 00:07:52,205 --> 00:07:54,806 HE TRIED TO AVOID LOSING IT, AS I HAVE COMMANDED. 57 00:07:58,445 --> 00:08:03,748 I KNOW THAT YOU HAVE BEEN INSULTED, MY DEAR, BUT BE CONTENT. 58 00:08:03,817 --> 00:08:07,953 THE BOY JASON HAS ESCAPED. HE WILL AVENGE YOU. HOW? 59 00:08:08,021 --> 00:08:11,690 YOU MUST KNOW BY NOW I NEVER ARRANGE EXACT AND PRECISE DETAILS... 60 00:08:11,758 --> 00:08:15,259 AND BECAUSE YOU WERE NEITHER EXACT NOR PRECISE, A YOUNG GIRL WAS KILLED, 61 00:08:15,328 --> 00:08:17,896 AND MY TEMPLE WAS PROFANED. 62 00:08:19,766 --> 00:08:21,766 I WANT TO HELP JASON. 63 00:08:21,835 --> 00:08:25,570 NO. YOU MAY HELP THE INFANT PHILOMELA IF YOU WISH; SHE'S A GIRL. 64 00:08:25,639 --> 00:08:27,706 THE REST IS MAN'S WORK. 65 00:08:27,774 --> 00:08:31,610 NO. I WANT TO HELP JASON. 66 00:08:31,678 --> 00:08:34,145 AS YOU WISH. 67 00:08:34,214 --> 00:08:37,816 HOW MANY TIMES DID ARISTO'S DAUGHTER BRISEIS CALL UPON YOU? 68 00:08:37,885 --> 00:08:40,118 BY NAME? 69 00:08:40,186 --> 00:08:44,155 FIVE. WELL, THEN YOU CAN HELP HER BROTHER FIVE TIMES. 70 00:08:44,224 --> 00:08:48,627 FIVE TIMES ONLY YOU CAN HELP HIM TO OVERTHROW PELIAS. 71 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 AND THAT IS MY FINAL WORD. 72 00:08:51,131 --> 00:08:54,799 IT WILL BE 20 YEARS BEFORE JASON BECOMES A MAN... 73 00:08:54,868 --> 00:08:57,936 OH, AN INSTANT OF TIME HERE ON MOUNT OLYMPUS, 74 00:08:58,005 --> 00:09:01,806 BUT A LONG 20 YEARS FOR KING PELIAS. 75 00:09:05,278 --> 00:09:08,346 HE CAUTIOUSLY TRAVELS THE ROADS OF THESSALY. 76 00:09:08,415 --> 00:09:12,717 YES, PELIAS, YOU HAVE HAD YEARS OF WATCHING AND WAITING... 77 00:09:12,786 --> 00:09:15,020 FOR THE MAN WHO MUST COME TO KILL YOU: 78 00:09:15,088 --> 00:09:18,423 THE MAN WITH ONE SANDAL. 79 00:10:30,797 --> 00:10:33,397 I OWE YOU MY LIFE. 80 00:10:33,466 --> 00:10:35,906 THAT WAS AS GOOD A WAY TO FORD A RIVER AS ANY, 81 00:10:35,969 --> 00:10:38,715 BUT I SEEM TO HAVE LOST A SANDAL IN DOING IT. 82 00:10:38,739 --> 00:10:42,273 - WHERE ARE YOU TRAVELING? - TO THE PALACE OF THE KING. 83 00:10:42,342 --> 00:10:45,276 - PELIAS? - PELIAS OF THESSALY. 84 00:10:45,345 --> 00:10:50,048 THEN I CAN PUT YOU ON YOUR WAY. 85 00:10:50,117 --> 00:10:54,686 BUT FIRST, YOU MUST ACCEPT THE HOSPITALITY OF MY CAMP. 86 00:10:54,755 --> 00:10:56,721 COME. 87 00:11:07,901 --> 00:11:10,902 ♪♪ 88 00:11:23,784 --> 00:11:25,784 BE SEATED. 89 00:11:48,875 --> 00:11:51,009 ♪♪ 90 00:11:51,078 --> 00:11:53,389 YOU HAVE NOT YET TOLD ME YOUR NAME. 91 00:11:53,413 --> 00:11:56,647 I AM JASON, THE LAWFUL KING OF THESSALY. 92 00:11:58,819 --> 00:12:01,330 ONE OF MY FATHER'S SOLDIERS RESCUED ME AND BROUGHT ME UP IN EXILE. 93 00:12:01,354 --> 00:12:03,421 NOW I'VE RETURNED TO CLAIM MY KINGDOM. 94 00:12:03,489 --> 00:12:06,791 I HAVE WAITED FOR YOU FOR 20 YEARS. 95 00:12:06,860 --> 00:12:09,427 AND IN THAT 20 YEARS, PELIAS HAS TURNED MY KINGDOM... 96 00:12:09,495 --> 00:12:13,231 FROM THE PRIDE OF GREECE TO A SAVAGE, EVIL LAND. 97 00:12:13,299 --> 00:12:15,767 I SHALL NEED YOUR HELP. 98 00:12:15,836 --> 00:12:19,838 WHEN YOUR FATHER DEFENDED HIS THRONE, NO MAN FOUGHT HARDER THAN I. 99 00:12:19,906 --> 00:12:24,008 THIS TIME, IT WILL NOT BE ENOUGH TO FIGHT. I COULD FIGHT. 100 00:12:24,077 --> 00:12:26,510 I COULD FIND PELIAS AND KILL HIM, 101 00:12:26,579 --> 00:12:28,679 BUT THE PEOPLE NEED MORE THAN A LEADER. 102 00:12:28,749 --> 00:12:31,750 THEY MUST BELIEVE THE GODS HAVE NOT DESERTED THEM. 103 00:12:31,818 --> 00:12:35,519 - THEY NEED A MIRACLE. - AND WHERE WILL YOU FIND THIS MIRACLE? 104 00:12:35,588 --> 00:12:38,422 I HAVE HEARD THERE IS A TREE AT THE END OF THE WORLD... 105 00:12:38,491 --> 00:12:40,959 WITH A FLEECE OF GOLD HANGING IN ITS BRANCHES. 106 00:12:41,027 --> 00:12:44,829 I HAVE HEARD THIS TOO. SO HAVE MANY MEN. 107 00:12:44,898 --> 00:12:47,698 THEY SAY IT IS A GIFT OF THE GODS. 108 00:12:47,768 --> 00:12:52,070 IT HAS THE POWER TO HEAL, BRING PEACE AND RID THE LAND OF PLAGUE AND FAMINE. 109 00:12:52,139 --> 00:12:55,273 IF I COULD FIND THIS PRIZE AND BRING IT HOME TO THESSALY, 110 00:12:55,341 --> 00:12:59,543 THEN IT WOULD INSPIRE THE PEOPLE, WIPE OUT THE YEARS OF MISRULE. 111 00:12:59,612 --> 00:13:01,723 THEY WOULD KNOW THE GODS HAVE NOT ABANDONED 112 00:13:01,747 --> 00:13:03,982 THEM. MY LAND WOULD BE RICH AND STRONG AGAIN, 113 00:13:04,050 --> 00:13:07,986 AS IT WAS BEFORE THIS TYRANT PELIAS MURDERED MY FATHER. 114 00:13:08,054 --> 00:13:11,923 JASON, BE ADVISED BY ME. 115 00:13:11,992 --> 00:13:14,492 FIRST, SEARCH FOR THIS GOLDEN FLEECE. 116 00:13:14,560 --> 00:13:19,063 DO NOT REVEAL YOURSELF TO PELIAS, BUT BUILD A SHIP AND FIND A CREW. 117 00:13:19,132 --> 00:13:22,333 AND WHEN YOU HAVE THIS PRIZE, THEN AND ONLY THEN... 118 00:13:22,402 --> 00:13:25,770 RETURN AND KILL PELIAS. 119 00:13:33,046 --> 00:13:35,880 AND NOW, REST YOURSELF. 120 00:13:35,949 --> 00:13:38,749 MY COMPANIONS ARE YOURS TO COMMAND. 121 00:13:44,424 --> 00:13:47,892 FATHER, WHY DO YOU LET HIM LIVE? 122 00:13:47,961 --> 00:13:53,198 IF I DESTROY HIM, ACASTUS, I DESTROY MYSELF. 123 00:13:53,266 --> 00:13:56,063 WHILE HE IS SEARCHING FOR THE GOLDEN FLEECE, 124 00:13:56,087 --> 00:13:59,037 HE IS AT THE ENDS OF THE EARTH, AND I AM SAFE. 125 00:13:59,105 --> 00:14:01,405 AND IF HE FINDS IT? 126 00:14:02,876 --> 00:14:04,843 YOU WILL BE THERE. 127 00:14:04,911 --> 00:14:06,711 ♪♪ 128 00:14:14,487 --> 00:14:18,356 HAVE YOU COME TO PRAY TO THE GODS, JASON? 129 00:14:18,424 --> 00:14:22,126 IF I HAD, I WOULDN'T HAVE CHOSEN A FALLEN ONE. 130 00:14:22,195 --> 00:14:25,029 ONLY A STATUE. 131 00:14:25,098 --> 00:14:29,200 SOMETIMES THE GODS ARGUE AMONGST THEMSELVES. 132 00:14:29,269 --> 00:14:32,737 THEN GREAT WINDS BLOW AND TEMPLES FALL. 133 00:14:32,805 --> 00:14:35,539 HERMES? YES? 134 00:14:35,608 --> 00:14:40,678 NO, I SAID THE STATUE WAS THE GOD HERMES. 135 00:14:42,315 --> 00:14:44,849 HERMES. AH, YES. 136 00:14:44,918 --> 00:14:49,420 A BRINGER OF DREAMS AND THE PROWLER OF THE NIGHT. 137 00:14:49,489 --> 00:14:51,890 JASON, 138 00:14:57,130 --> 00:14:59,530 NO MAN CAN TELL YOU HOW TO FIND THE FLEECE. 139 00:15:01,134 --> 00:15:04,468 IS IT NOT TIME YOU ASKED THE GODS? 140 00:15:04,537 --> 00:15:07,005 THEY WILL NOT ANSWER THOSE WHO BELIEVE IN THEM. 141 00:15:07,073 --> 00:15:09,640 WHY SHOULD THEY ANSWER ONE WHO DOESN'T? 142 00:15:12,212 --> 00:15:14,178 COME WITH ME. 143 00:15:15,448 --> 00:15:17,415 WHY? 144 00:15:18,318 --> 00:15:20,551 SO THAT YOU WILL BELIEVE... 145 00:15:20,620 --> 00:15:23,354 AND BE ANSWERED. 146 00:16:46,072 --> 00:16:48,006 YOU WIN, MY LORD; 147 00:16:48,074 --> 00:16:52,110 THAT IS, THE BATTLE, NOT THE WAR. 148 00:16:54,981 --> 00:16:58,549 OH, THOSE WATERS ARE FAR TOO SHALLOW FOR GALLEYS. 149 00:16:58,618 --> 00:17:02,153 HERA, MY DEAR, YOU REALLY MUST LEARN TO WIN WITHOUT CHEATING, 150 00:17:02,222 --> 00:17:04,755 OR AT LEAST TO LOSE GRACEFULLY. 151 00:17:15,568 --> 00:17:18,569 GREETINGS, HERMES. GREETINGS, MY LORD ZEUS. 152 00:17:18,638 --> 00:17:21,605 THERE SEEMS TO BE A PIECE MISSING. 153 00:17:21,674 --> 00:17:24,409 PERHAPS I CAN HELP. 154 00:17:32,519 --> 00:17:35,420 WELCOME TO OLYMPUS, JASON. 155 00:17:39,492 --> 00:17:45,063 AH. JASON COME TO MOUNT OLYMPUS AT LAST. 156 00:17:45,131 --> 00:17:48,799 NO MAN CALLS UPON THE GODS UNLESS HE WANTS SOMETHING. 157 00:17:48,868 --> 00:17:52,270 WE ARRANGED FOR YOU TO BE BROUGHT HERE BY HERMES. 158 00:17:52,338 --> 00:17:55,317 I WOULDN'T HAVE BELIEVED A MORTAL COULD ASK THE HELP OF THE GODS, 159 00:17:55,341 --> 00:17:59,277 MUCH LESS VISIT THEM. 160 00:17:59,345 --> 00:18:02,246 WELL, AT LEAST YOU'RE HONEST, 161 00:18:02,315 --> 00:18:05,450 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY FOR MOST OTHER MORTALS. 162 00:18:05,518 --> 00:18:08,652 WHAT IS IT YOU WANT? A SHIP? 163 00:18:08,721 --> 00:18:11,422 A CREW? NO. 164 00:18:11,491 --> 00:18:13,657 THOSE I CAN FIND MYSELF. 165 00:18:13,726 --> 00:18:17,462 OH. AND WHAT ARE YOU GOING TO USE IN PLACE OF GOLD? 166 00:18:17,530 --> 00:18:21,599 - THE HEARTS OF MEN. - I AM HERA, QUEEN OF THE GODS, 167 00:18:21,667 --> 00:18:23,679 AND YOUR PROTECTOR ON THIS VOYAGE. 168 00:18:23,703 --> 00:18:25,681 BUT MY LORD ZEUS HAS DECREED A LIMIT... 169 00:18:25,705 --> 00:18:28,484 TO THE NUMBER OF TIMES I MAY HELP YOU WHEN YOU CALL UPON ME. 170 00:18:28,508 --> 00:18:31,828 DO NOT SPEAK NOW. I KNOW WHAT YOU MUST ASK OF ME: 171 00:18:31,877 --> 00:18:35,879 DOES THE GOLDEN FLEECE EXIST, AND IF SO, WHERE IS IT? 172 00:18:35,948 --> 00:18:40,318 - THAT'S TWO QUESTIONS. - AND I SHALL HELP HIM WITH ONLY ONE ANSWER. 173 00:18:40,386 --> 00:18:42,506 SEARCH IN THE LAND OF COLCHIS. 174 00:18:42,555 --> 00:18:46,657 THEN IT DOES EXIST. 175 00:18:46,726 --> 00:18:51,862 BUT COLCHIS... THAT'S THE END OF THE WORLD. NO GREEK HAS EVER SAILED THERE. 176 00:18:51,931 --> 00:18:56,033 NOW THAT YOU'VE HEARD THAT, ARE YOU SO SURE THAT YOU WILL NOT NEED MY HELP? 177 00:18:57,837 --> 00:18:59,837 THINK CAREFULLY. 178 00:19:01,274 --> 00:19:06,010 I OFFERED HIM A SHIP... A SHIP AND A CREW. 179 00:19:06,078 --> 00:19:09,013 AND HE REFUSED ME. 180 00:19:09,081 --> 00:19:11,682 REFUSED THE HELP OF THE GODS? 181 00:19:15,921 --> 00:19:20,258 WHAT SHIP IS STRONG ENOUGH TO REACH TO THE EDGE OF THE WORLD? 182 00:19:20,326 --> 00:19:23,194 WHAT CREW BRAVE ENOUGH TO SAIL IN HER? 183 00:19:23,263 --> 00:19:25,329 I SHALL TELL THE SHIPBUILDERS OF GREECE THAT 184 00:19:25,353 --> 00:19:27,632 THE RICHEST CARGO IN THE WORLD WAITS IN COLCHIS. 185 00:19:27,700 --> 00:19:30,635 THE GOLDEN FLEECE IS WORTH A KINGDOM, 186 00:19:30,703 --> 00:19:34,838 AND I SHALL SAY THAT ONLY THE STRONGEST SHIP EVER BUILT WILL SURVIVE THE VOYAGE. 187 00:19:34,907 --> 00:19:37,542 THE ATHLETES OF GREECE ARE PROUD. 188 00:19:37,610 --> 00:19:39,589 I'LL TELL THEM ONLY THE BEST CAN EXPECT A 189 00:19:39,613 --> 00:19:41,812 PLACE IN THE MOST PERILOUS VOYAGE IN HISTORY. 190 00:19:41,881 --> 00:19:43,814 I SHALL ANNOUNCE A GAMES, 191 00:19:43,883 --> 00:19:46,717 INVITE THE STRONGEST AND THE BRAVEST OF THE GREEKS. 192 00:19:46,786 --> 00:19:49,853 NO GREATER GAMES SHALL EVER BE HELD, 193 00:19:49,922 --> 00:19:52,390 UNLESS THE GODS DECREE OTHERWISE. 194 00:19:56,196 --> 00:19:59,096 I DID WELL TO CHOOSE YOU, JASON. 195 00:19:59,165 --> 00:20:04,101 THE GODS ARE BEST SERVED BY THOSE WHO WANT THEIR HELP LEAST. 196 00:20:08,508 --> 00:20:10,675 WELCOME, POLYDEUCES. 197 00:20:12,478 --> 00:20:14,878 CASTOR OF SPARTA. 198 00:20:18,984 --> 00:20:21,385 ACASTUS OF THESSALY. 199 00:20:28,894 --> 00:20:30,828 WELL DONE, ACASTUS. 200 00:20:30,896 --> 00:20:35,032 CHAMPION ARCHER OF GREECE. 201 00:20:35,101 --> 00:20:38,135 EUPHEMUS OF TAENARUM. 202 00:20:38,204 --> 00:20:42,406 - SPYROS OF SYRACUSE. - HERCULES! 203 00:20:42,475 --> 00:20:45,343 HE'S HERE! 204 00:20:56,656 --> 00:21:00,458 I MEAN TO SAIL WITH YOU, JASON. TELL ME WHICH CHAMPION YOU WANT ME TO BEAT. 205 00:21:00,526 --> 00:21:05,162 NO ONE. I KNOW YOU CAN BEAT US ALL. YOUR PLACE IS RESERVED. 206 00:21:05,231 --> 00:21:08,799 HERCULES. YES. 207 00:21:10,603 --> 00:21:13,771 HERCULES? YES? 208 00:21:13,839 --> 00:21:15,773 MY NAME IS HYLAS. 209 00:21:15,841 --> 00:21:18,387 LIKE YOU, I CAME TOO LATE TO COMPETE IN THE GAMES. 210 00:21:18,411 --> 00:21:21,912 BUT IT OCCURS TO ME THAT IF I CAN BEAT YOU AT SOMETHING, 211 00:21:21,981 --> 00:21:24,727 JASON COULDN'T REFUSE ME A PLACE ON THE SHIP EITHER. 212 00:21:27,687 --> 00:21:29,654 AFTER ALL, 213 00:21:29,722 --> 00:21:32,162 HE MIGHT NEED BRAINS AS WELL AS BRAWN. 214 00:21:35,060 --> 00:21:37,328 SHALL WE COMPETE? 215 00:21:40,266 --> 00:21:42,266 DISCUS? 216 00:21:47,740 --> 00:21:50,274 COME ON. 217 00:21:54,914 --> 00:21:57,981 - SEE THAT ROCK? - YES. 218 00:21:58,050 --> 00:22:00,785 NO THROWER HAS EVER REACHED IT. 219 00:22:00,853 --> 00:22:04,288 AND IS THE CONTEST TO HIT IT OR PASS IT? 220 00:22:08,461 --> 00:22:13,063 YOU'LL BE LUCKY IF YOU GET HALFWAY. NOW GO ON. NO, AFTER YOU, HERCULES. 221 00:22:13,132 --> 00:22:16,200 I'VE NEVER THROWN A DISCUS BEFORE. 222 00:22:16,268 --> 00:22:18,636 I'D LIKE TO SEE HOW IT'S DONE. 223 00:22:56,509 --> 00:23:00,845 LET HYLAS HAVE HIS MOMENT OF TRIUMPH WHILE HE MAY. 224 00:23:00,913 --> 00:23:04,214 YOU SHALL HAVE YOUR PLACE, HYLAS. 225 00:23:04,283 --> 00:23:09,186 HAIL HYLAS. I HAVE FOUND THE FINEST CREW IN ALL GREECE. 226 00:23:09,255 --> 00:23:12,723 NOW FOR A SHIP THAT IS WORTHY OF THEM. 227 00:23:18,564 --> 00:23:20,698 ARGUS? 228 00:23:22,568 --> 00:23:24,968 ARGUS! HELLO? 229 00:23:25,037 --> 00:23:27,371 THAT YOU, ARGUS? 230 00:23:27,440 --> 00:23:30,207 WHO'S THERE? IT'S JASON. 231 00:23:30,276 --> 00:23:33,043 COME ABOARD. 232 00:23:52,097 --> 00:23:56,801 OH, SO YOU'VE COME BACK AGAIN. SHE'S A FINE SHIP. 233 00:23:58,003 --> 00:24:00,971 YES. 234 00:24:01,040 --> 00:24:04,074 SHE IS A FINE SHIP. SHE'S READY TO SAIL. 235 00:24:04,143 --> 00:24:08,211 WE'VE YET TO GIVE HER A NAME. I'LL CALL HER THE ARGO, 236 00:24:08,280 --> 00:24:10,314 AFTER HER BUILDER. 237 00:24:10,382 --> 00:24:13,016 THE AR... THE ARGO? 238 00:24:14,887 --> 00:24:16,699 WELL, YOU'D BETTER HAVE A LOOK AT THE 239 00:24:16,723 --> 00:24:19,056 FIGUREHEAD. IT MIGHT MAKE YOU CHANGE YOUR MIND. 240 00:24:19,124 --> 00:24:21,625 NO, THIS WAY. 241 00:24:21,694 --> 00:24:24,194 IS IT FORWARD? NO, IT'S ASTERN. 242 00:24:24,263 --> 00:24:26,229 WE'LL HAVE TO MOVE IT. 243 00:24:26,298 --> 00:24:28,744 A FIGUREHEAD IS SUPPOSED TO WATCH OVER THE WATER AHEAD OF THE VESSEL. 244 00:24:28,768 --> 00:24:32,503 I CAN'T HELP THAT. SOMETHING MADE ME PUT IT HERE. 245 00:24:39,712 --> 00:24:42,379 HERA, QUEEN OF THE GODS. 246 00:24:42,448 --> 00:24:45,883 - WHAT? - NOTHING. 247 00:24:45,952 --> 00:24:47,963 YOU DON'T OBJECT TO IT HERE? 248 00:24:47,987 --> 00:24:50,087 NO. 249 00:24:50,155 --> 00:24:55,626 NOR DO I. MAKES ME FEEL SOMEONE FRIENDLY IS WATCHING OVER US. 250 00:24:57,730 --> 00:25:01,599 WHEN DO WE SAIL? TOMORROW. 251 00:26:35,360 --> 00:26:38,896 DON'T WASTE IT. THERE ISN'T ENOUGH LEFT TO MAKE ANY DIFFERENCE, JASON. 252 00:26:38,965 --> 00:26:41,098 OH, LET HIM REST. 253 00:26:41,166 --> 00:26:44,735 BUT THE SOONER WE FIND SOME ISLAND WITH WATER, THE BETTER. 254 00:26:44,804 --> 00:26:47,170 WE CAN'T ROW MUCH LONGER ON THREE SIPS A DAY. 255 00:26:47,239 --> 00:26:50,373 TAKE MY ADVICE; PUT BACK TO ICOS. 256 00:26:50,442 --> 00:26:52,676 BUT WE'D LOSE FIVE DAYS SAILING. 257 00:26:52,745 --> 00:26:54,639 WE HAVEN'T WATER ENOUGH FOR TOMORROW, LET 258 00:26:54,663 --> 00:26:56,814 ALONE THE TIME IT WOULD TAKE US TO REACH ICOS. 259 00:26:56,882 --> 00:27:00,884 DON'T WORRY, HYLAS; I DON'T EXPECT HIM TO TAKE MY ADVICE, 260 00:27:00,953 --> 00:27:03,220 BUT I WISH HE'D LISTEN TO SOMEONE. 261 00:27:13,866 --> 00:27:15,933 STILL GRUMBLING? 262 00:27:16,002 --> 00:27:19,369 AH, SAILORS ALWAYS GRUMBLE. 263 00:27:19,438 --> 00:27:22,539 THESE SAILORS HAVE SOMETHING TO GRUMBLE ABOUT: 264 00:27:22,608 --> 00:27:26,810 HARDLY ANY WATER, BLISTERED HANDS... WELL, THEY SHOULD USE BRINE. 265 00:27:26,879 --> 00:27:29,579 BRINE? IT TOUGHENS THE SKIN. 266 00:27:29,649 --> 00:27:33,129 WELL, GO DOWN AND TREAT THEM. I'LL STEER. 267 00:27:40,292 --> 00:27:42,292 HERA? 268 00:27:44,630 --> 00:27:48,265 YOU SAID YOU COULD HELP ME A CERTAIN NUMBER OF TIMES. 269 00:27:48,333 --> 00:27:50,500 SO FAR, YOU'VE TOLD ME OF COLCHIS. 270 00:27:50,569 --> 00:27:52,614 AND I THREW PELIAS FROM 271 00:27:52,638 --> 00:27:54,805 HIS HORSE AND DRAGGED HIM BENEATH THE WATER. 272 00:27:54,874 --> 00:27:58,042 PELIAS? 273 00:27:58,110 --> 00:28:00,377 SO THAT WAS KING PELIAS. 274 00:28:00,445 --> 00:28:03,881 I KNOW YOUR NEED. SET SAIL AND STEER NORTH. 275 00:28:03,949 --> 00:28:06,216 YOU WILL REACH LAND AT NOON. WHERE? 276 00:28:06,285 --> 00:28:10,520 - THE ISLE OF BRONZE. - I NEVER HEARD OF IT. 277 00:28:10,589 --> 00:28:13,824 NO MORTAL HAS. IT WAS THE FOUNDRY OF THE GODS. 278 00:28:13,893 --> 00:28:18,361 HEPHAESTUS LABORED THERE, MAKING ARMOR AND WEAPONS FOR ZEUS. OH, DO NOT FEAR. 279 00:28:18,430 --> 00:28:21,699 HEPHAESTUS HIMSELF IS LONG DEPARTED. 280 00:28:21,767 --> 00:28:24,434 I WILL SEE THAT YOU REACH THE ISLE OF BRONZE, 281 00:28:24,503 --> 00:28:27,771 BUT LISTEN TO ME, JASON; LISTEN VERY CAREFULLY. 282 00:28:38,918 --> 00:28:41,218 TAKE THE HELM. YES, SIR. 283 00:28:41,286 --> 00:28:43,253 SET SAIL. 284 00:28:52,698 --> 00:28:55,300 WE REACH LAND AT NOON. THEN YOU CAN FILL YOUR 285 00:28:55,324 --> 00:28:58,301 BELLIES UNTIL THEY GRUMBLE AS MUCH AS YOUR TONGUES. 286 00:28:58,370 --> 00:29:02,405 IT WILL BE SAFE TO TAKE FOOD AND WATER, 287 00:29:02,474 --> 00:29:06,376 BUT NOTHING ELSE... ABSOLUTELY NOTHING ELSE. 288 00:29:06,445 --> 00:29:09,324 THAT DOESN'T INCLUDE WOMEN? 289 00:29:09,348 --> 00:29:11,782 IF THERE ARE ANY ON THE ISLAND, YES, IT DOES. 290 00:29:11,851 --> 00:29:16,019 IF I MEET A GIRL WITH A FIRM LEG, A FULL BOSOM AND A WARM HEART, 291 00:29:16,088 --> 00:29:18,399 LET NO MAN TRY AND STOP ME. 292 00:29:18,423 --> 00:29:21,191 - TALOS WILL. - WHO'S TALOS? 293 00:29:21,260 --> 00:29:23,438 YOU DON'T MEAN THERE'S A MAN THERE WHO WANTS TO FIGHT? 294 00:29:23,462 --> 00:29:25,428 I SPOKE OF NO MAN. 295 00:29:25,497 --> 00:29:28,665 FOOD AND WATER, HERCULES. THAT'S ALL. 296 00:29:30,903 --> 00:29:33,837 JASON, WHO TOLD YOU OF THIS ISLAND? 297 00:29:33,906 --> 00:29:36,606 THE GODDESS HERA. 298 00:30:07,239 --> 00:30:10,407 PORT HELM. 299 00:30:10,475 --> 00:30:13,010 STEADY AS YOU GO. 300 00:30:13,078 --> 00:30:15,179 FURL THE SAIL. 301 00:30:42,441 --> 00:30:46,376 ASHORE FOR FOOD AND WATER. 302 00:30:58,224 --> 00:31:01,591 ARE GOATS GOOD SAILORS? GOATS? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 303 00:31:01,660 --> 00:31:03,894 WHAT DO YOU WANT WITH GOATS ON BOARD SHIP? 304 00:31:03,963 --> 00:31:07,030 WELL, SOME OF US MIGHT BE HUNGRY... 305 00:31:07,099 --> 00:31:09,566 OR THIRSTY. 306 00:31:09,634 --> 00:31:12,236 COME ON. 307 00:31:20,079 --> 00:31:22,145 HERE'S ONE FOR THE POT. 308 00:31:30,322 --> 00:31:32,322 HERCULES! 309 00:31:52,477 --> 00:31:54,677 ISN'T HE ONE OF THE TITANS? 310 00:31:54,746 --> 00:31:57,447 HE MIGHT BE. HE'S BIG ENOUGH. 311 00:32:00,852 --> 00:32:05,155 DIDN'T JASON SAY SOMETHING ABOUT TALOS? 312 00:32:15,134 --> 00:32:18,868 THIS MUST BE WHERE HEPHAESTUS MOLDED THE STATUES OF THE GODS. 313 00:32:18,938 --> 00:32:22,172 YES, AND SET THEM UP FOR ALL THE WORLD TO SEE. 314 00:32:41,526 --> 00:32:43,893 HERCULES. 315 00:33:21,800 --> 00:33:24,034 IT'S A TREASURE CHAMBER. 316 00:33:24,103 --> 00:33:27,637 A TREASURE CHAMBER OF THE GODS. 317 00:33:32,177 --> 00:33:34,111 LOOK AT THIS. 318 00:33:34,179 --> 00:33:36,113 AND THIS. 319 00:33:36,181 --> 00:33:39,349 A PEARL! IT'S A JAVELIN! 320 00:33:39,418 --> 00:33:42,319 DON'T BE SILLY. IN A JEWEL BOX? 321 00:33:42,388 --> 00:33:44,554 IT'S A BROOCH PIN. 322 00:33:44,623 --> 00:33:49,059 WELL, WHATEVER IT IS, IT'LL MAKE A USEFUL WEAPON. LET'S GET BACK TO THE SHIP. 323 00:33:49,128 --> 00:33:51,061 HERCULES... 324 00:33:51,130 --> 00:33:53,096 WELL, WHAT IS IT? 325 00:33:53,165 --> 00:33:55,143 YOU'D BETTER PUT IT BACK. WHY? 326 00:33:55,167 --> 00:33:57,667 REMEMBER WHAT JASON SAID? 327 00:33:57,736 --> 00:33:59,769 IT WON'T BE MISSED. 328 00:33:59,838 --> 00:34:02,219 ANYWAY, IF THE GODS LEAVE ALL THIS LYING 329 00:34:02,243 --> 00:34:05,008 ABOUT UNGUARDED, THEY OBVIOUSLY DON'T WANT IT. 330 00:34:05,077 --> 00:34:07,077 COME ON. 331 00:34:54,326 --> 00:34:56,293 IT MUST HAVE BEEN THE WIND. 332 00:35:47,146 --> 00:35:50,514 AND YOU SAW NOTHING OF THEM AFTER THAT? 333 00:35:50,582 --> 00:35:52,915 PERHAPS HERCULES FOUND A WOMAN AFTER ALL. 334 00:36:02,093 --> 00:36:04,060 TALOS! 335 00:37:57,876 --> 00:38:01,678 BACK WATER! BACK! BACK WATER! 336 00:39:38,209 --> 00:39:40,309 I WARNED YOU, JASON. 337 00:39:40,379 --> 00:39:44,447 THIS IS HERCULES' DOING. TALOS WILL TRY TO KILL ALL OF YOU. 338 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 HOW CAN I FIGHT HIM? 339 00:39:46,785 --> 00:39:49,686 THINK BEFORE YOU WASTE THE GIFT OF THE GODS. 340 00:39:49,755 --> 00:39:54,156 AGAINST THE MAN OF BRONZE, OUR WEAPONS ARE USELESS. I REPEAT THAT QUESTION. 341 00:39:54,225 --> 00:39:59,929 THEN I MUST ANSWER IT. FIGHT TALOS WITH YOUR WITS RATHER THAN YOUR COURAGE, 342 00:39:59,998 --> 00:40:03,666 AND LOOK TO HIS ANKLES. HIS ANKLES? 343 00:40:03,735 --> 00:40:06,736 THERE IS NOTHING ELSE I CAN TELL YOU. 344 00:40:55,119 --> 00:40:58,688 JASON! YOU DISOBEYED MY ORDER. 345 00:41:12,737 --> 00:41:15,472 LURE HIM TO THESE ROCKS, BUT STAY OUT OF REACH! 346 00:41:15,540 --> 00:41:17,907 AND WHAT WILL YOU DO? I SHALL HIDE HERE, ACASTUS. 347 00:41:17,976 --> 00:41:23,012 AND I SHALL DO MY VERY BEST TO SEND HIM TO YOU, JASON. MY VERY BEST. 348 00:42:39,190 --> 00:42:41,190 MIND HIS FOOT! 349 00:44:30,568 --> 00:44:33,602 QUICK, GET BACK TO THE ROCKS! 350 00:44:39,343 --> 00:44:41,310 HYLAS! 351 00:44:45,650 --> 00:44:47,817 HERCULES, YOU LEFT YOUR... 352 00:46:03,194 --> 00:46:07,029 WELL? WE SEARCHED, ARGUS. 353 00:46:07,098 --> 00:46:09,098 AND I WILL SEARCH AGAIN. 354 00:46:09,167 --> 00:46:11,145 HYLAS WAS WITH US. 355 00:46:11,169 --> 00:46:15,004 WE... WE SAW HIM RUNNING, BUT THEN HE... DISAPPEARED. 356 00:46:15,073 --> 00:46:17,073 HE COULD HAVE BEEN HURT, 357 00:46:17,142 --> 00:46:20,777 NOT ABLE TO GET BACK TO THE SHIP, LIKE PALINUROS. 358 00:46:20,845 --> 00:46:23,746 WE HAD TO CARRY HIM ABOARD. 359 00:46:23,815 --> 00:46:26,983 HERCULES, HYLAS IS DEAD. 360 00:46:29,754 --> 00:46:33,089 THE GODS DECIDED IT. 361 00:46:33,158 --> 00:46:36,092 WHY KILL A BOY FOR MY GRAVE FAULT? 362 00:46:37,628 --> 00:46:39,606 BUT I SHOULD HAVE STAYED WITH HIM. 363 00:46:39,630 --> 00:46:44,433 SEARCH UNTIL NIGHTFALL. WE WON'T SAIL TILL THEN. 364 00:46:52,844 --> 00:46:55,111 SAIL WHEN YOU PLEASE, JASON. 365 00:46:55,180 --> 00:46:57,947 I CANNOT LEAVE THIS ISLAND TILL I HAVE FOUND HYLAS. 366 00:47:17,368 --> 00:47:19,535 JASON, 367 00:47:19,603 --> 00:47:23,572 WILL YOU ABANDON HERCULES, THE BEST MAN AMONG US? 368 00:47:23,641 --> 00:47:27,076 I, FOR ONE, WON'T SAIL WITHOUT HIM. NOR SHALL I. 369 00:47:27,145 --> 00:47:29,545 NOR I. 370 00:47:30,849 --> 00:47:35,251 COME WITH ME. HYLAS! 371 00:47:45,496 --> 00:47:48,397 IS THERE ANY MAN HERE WHO DOES NOT OBEY THE GODS? 372 00:47:50,401 --> 00:47:55,504 WE WILL DO AS THE GODDESS HERA COMMANDS, IF SHE WILL SPEAK TO US. 373 00:48:00,111 --> 00:48:02,245 THIS IS YOUR LAST CHANCE, JASON, 374 00:48:08,686 --> 00:48:11,387 THE LAST TIME THAT I CAN HELP YOU. 375 00:48:11,455 --> 00:48:13,856 I UNDERSTAND. 376 00:48:13,925 --> 00:48:17,159 THEN KNOW THIS, ARGONAUTS: HYLAS IS DEAD. 377 00:48:17,228 --> 00:48:19,606 HYLAS IS DEAD. AS FOR HERCULES, 378 00:48:19,630 --> 00:48:22,031 HE IS NOT FATED TO GO FURTHER WITH THE ARGO. 379 00:48:22,100 --> 00:48:24,367 ZEUS HAS OTHER TASKS FOR HIM. 380 00:48:24,435 --> 00:48:29,471 - AND FOR US, HERA? - SAIL TO PHRYGIA. 381 00:48:29,540 --> 00:48:31,440 SEEK OUT PHINEAS, THE BLINDED MAN. 382 00:48:31,509 --> 00:48:33,709 ONLY HE CAN GUIDE YOU NOW. 383 00:48:36,981 --> 00:48:38,981 WE SET SAIL. 384 00:48:42,653 --> 00:48:44,820 COME ON. BACK TO YOUR PLACES! 385 00:48:48,592 --> 00:48:51,560 COME ON. BACK TO YOUR PLACES. GET FORWARD THERE! 386 00:51:42,699 --> 00:51:46,601 LORD ZEUS, I WAS A SINNER. 387 00:51:46,670 --> 00:51:49,871 I'VE NEVER TRIED TO DENY IT. 388 00:51:49,941 --> 00:51:54,009 BUT I DIDN'T SIN EVERY DAY. 389 00:51:54,078 --> 00:51:57,846 WHY, THEN, DO YOU PUNISH ME EVERY DAY? 390 00:52:15,899 --> 00:52:18,434 WHAT IN THE NAME OF THE GODS ARE THEY? 391 00:52:36,787 --> 00:52:38,753 JASON! 392 00:52:47,164 --> 00:52:49,731 ARE YOU PHINEAS? YES. 393 00:52:49,800 --> 00:52:54,036 TAKE MY ARM. I CAN'T SEE YOURS. DON'T FLINCH. 394 00:52:57,074 --> 00:53:02,944 ZEUS GAVE ME THE GIFT OF PROPHESY, BUT I MISUSED IT, SO I WAS BLINDED. 395 00:53:03,014 --> 00:53:07,216 ZEUS ORDERED THE HARPIES TO TORMENT ME. 396 00:53:07,284 --> 00:53:11,253 YOU, JASON, NOW LISTEN TO ME. 397 00:53:11,322 --> 00:53:15,924 THE GODS HAVE ORDERED ME TO TELL YOU WHATEVER YOU WANT TO KNOW. 398 00:53:15,993 --> 00:53:19,161 BUT THE GODS HAVE GONE TOO FAR WITH ME. 399 00:53:19,230 --> 00:53:23,932 THEY CAN PUNISH A MAN SO MUCH, AND THEN ONE DAY HE ABANDONS THEM. 400 00:53:24,001 --> 00:53:27,536 HE SAYS, "ALL RIGHT, ZEUS. THROW A THUNDERBOLT. 401 00:53:27,604 --> 00:53:31,006 LET THE EARTH SWALLOW ME. I DEFY YOU!" 402 00:53:34,278 --> 00:53:39,448 YOU GROWL AWAY ALL YOU LIKE, ZEUS. I MEAN WHAT I SAY. 403 00:53:39,517 --> 00:53:43,718 JASON, I'LL TELL YOU WHAT YOU WANT TO KNOW... 404 00:53:43,787 --> 00:53:46,422 ONLY IF YOU'LL MEET MY PRICE. 405 00:53:46,490 --> 00:53:50,759 WHAT IS YOUR PRICE? FREE ME FROM THESE TORMENTING HARPIES. 406 00:53:50,827 --> 00:53:55,197 IF ZEUS SENT THOSE CREATURES TO PLAGUE HIM, WE'D BE UNWISE TO INTERFERE. 407 00:53:55,266 --> 00:53:58,867 THAT'S MY PRICE. THEN WE'LL MEET IT, PHINEAS. 408 00:53:58,936 --> 00:54:01,570 WE'LL MAKE YOU THE MASTER OF THE HARPIES. 409 00:54:52,123 --> 00:54:54,423 GET OUT! 410 00:54:54,492 --> 00:54:58,460 GET! 411 00:56:28,119 --> 00:56:30,785 GET TO THE ROPES! 412 00:56:39,296 --> 00:56:40,795 NOW! 413 00:56:59,550 --> 00:57:03,285 CASTOR, PHALERUS! FIND SOME WOOD TO BUILD A CAGE. 414 00:57:13,096 --> 00:57:18,267 HERE YOU ARE, YOU HUNGRY FELLOW, A BIG FISH FOR YOU AND SOME MORE WINE. 415 00:57:21,272 --> 00:57:24,906 WELL, PHINEAS, WE'VE COMPLETED OUR PART OF THE BARGAIN. 416 00:57:24,975 --> 00:57:27,476 - WHAT IS IT YOU WANT TO KNOW? - THE WAY TO COLCHIS. 417 00:57:27,545 --> 00:57:31,647 THE WAY TO COLCHIS IS THROUGH THE CLASHING ROCKS. 418 00:57:31,715 --> 00:57:35,016 STEER NORTHWEST AND YOU'LL REACH THEM IN FIVE DAYS. NORTHWEST, EH? 419 00:57:35,085 --> 00:57:38,320 AFTER THE CLASHING ROCKS, YOU TURN NORTHEAST. 420 00:57:38,389 --> 00:57:41,323 BEFORE LONG, YOU'LL SIGHT THE SHORES OF COLCHIS. 421 00:57:41,392 --> 00:57:45,160 - BUT TELL ME. WHAT GODS PROTECT YOU? - NONE NOW. 422 00:57:45,229 --> 00:57:48,697 THEN YOU WON'T PASS THE CLASHING ROCKS. 423 00:57:48,765 --> 00:57:54,636 - WHAT ARE THE CLASHING ROCKS? - THEY SPEAK FOR THEMSELVES, DON'T THEY? 424 00:57:54,705 --> 00:57:57,606 ALL I CAN OFFER YOU IS THIS. 425 00:57:57,675 --> 00:58:00,742 IT'S NOT MUCH REWARD FOR WHAT YOU'VE DONE. 426 00:58:00,811 --> 00:58:02,844 BUT IT'S ALL I HAVE. 427 00:58:06,383 --> 00:58:10,552 IF THAT'S ALL YOU CAN TELL US THEN, GOOD-BYE. 428 00:58:10,621 --> 00:58:13,322 THE GODS BE MERCIFUL TO YOU. 429 00:58:23,867 --> 00:58:27,636 PHINEAS, FROM NOW ON, THEY'LL WITNESS A BANQUET EVERY NIGHT... 430 00:58:27,705 --> 00:58:30,239 AND EAT THE SCRAPS YOU LEAVE. 431 00:58:33,544 --> 00:58:37,546 GOOD APPETITE. 432 00:59:12,048 --> 00:59:15,284 THERE'S NOT MUCH WATER HERE. 433 00:59:41,512 --> 00:59:44,613 STEADY AS YOU GO. ROW EASY. 434 00:59:52,155 --> 00:59:54,222 EASY ALL. 435 00:59:54,291 --> 00:59:56,525 EASY ALL! 436 01:00:28,191 --> 01:00:33,294 IT'S A NARROW CHANNEL, BUT I CAN'T SEE WHAT MADE PHINEAS SO FRIGHTENED. 437 01:00:33,364 --> 01:00:35,296 IT LOOKS CALM ENOUGH. 438 01:00:35,366 --> 01:00:38,333 TOO CALM. ACASTUS! 439 01:00:44,274 --> 01:00:48,343 I KNOW THE SEA-GOD'S MOODS. 440 01:00:48,412 --> 01:00:50,679 MOST OF THEM ARE DANGEROUS. 441 01:00:50,748 --> 01:00:53,515 ACASTUS, TAKE A SOUNDING. 442 01:00:53,584 --> 01:00:57,352 THE REST OF YOU BE PREPARED TO ROW WHEN I GIVE THE WORD! 443 01:00:57,421 --> 01:01:02,657 AT AN EASY STROKE. SAVE YOUR STRENGTH. 444 01:01:02,726 --> 01:01:06,661 THEY MAY NEED IT LATER. 445 01:01:08,799 --> 01:01:13,502 SHIP AHOY! SHIP AHOY! 446 01:01:15,773 --> 01:01:17,873 THERE SHE IS. 447 01:01:17,941 --> 01:01:21,109 SHE DOESN'T SEEM TO BE IN ANY GREAT DIFFICULTY. 448 01:01:57,147 --> 01:02:00,048 AAAH! 449 01:03:20,030 --> 01:03:23,632 A WHOLE SHIP'S CREW. LYNCEUS FROM THE MASTHEAD. 450 01:03:23,700 --> 01:03:27,602 THERE WAS NO HOPE OF SAVING HIM, NOT IN THAT SEA. 451 01:03:27,671 --> 01:03:30,672 ARE WE GOING THROUGH? 452 01:03:30,741 --> 01:03:32,674 YES! 453 01:03:32,743 --> 01:03:38,046 BUT IT'S... ALL RIGHT. WE'RE GOING THROUGH. 454 01:03:38,114 --> 01:03:41,082 BACK TO YOUR PLACES! 455 01:03:46,256 --> 01:03:48,523 THERE'S NO TURNING BACK NOW. 456 01:03:48,592 --> 01:03:52,226 NO, ACASTUS. THERE'S NO TURNING BACK ON THIS VOYAGE. 457 01:03:52,295 --> 01:03:55,241 DRUMMER, BEAT OUT THE STROKE! 458 01:03:55,265 --> 01:03:58,433 BUT KEEP IT EASY! 459 01:03:59,870 --> 01:04:02,704 THE GODS WANT THEIR ENTERTAINMENT. 460 01:04:02,773 --> 01:04:05,640 JASON GOES TOO FAR. 461 01:04:05,709 --> 01:04:10,845 BECAUSE HE SPEAKS THE TRUTH WHEN THE GODS THEMSELVES GO TOO FAR? 462 01:04:56,159 --> 01:05:00,161 TURN BACK, JASON! WE'RE TRAPPED! 463 01:05:00,230 --> 01:05:04,332 TRAPPED, HERA. IT SEEMS SO. 464 01:05:04,400 --> 01:05:08,103 YOU'VE LEFT ME ONLY ONE MOVE. 465 01:05:15,478 --> 01:05:18,780 PRAY TO THE GODS, JASON! 466 01:05:18,849 --> 01:05:21,182 THE GODS OF GREECE ARE CRUEL. 467 01:05:22,452 --> 01:05:26,788 IN TIME ALL MEN SHALL LEARN TO DO WITHOUT THEM. 468 01:06:33,824 --> 01:06:38,059 PULL! PULL! 469 01:06:38,128 --> 01:06:41,196 GET BACK TO YOUR PLACE. 470 01:06:57,347 --> 01:07:00,749 PULL! PULL! 471 01:07:00,817 --> 01:07:04,119 TILL YOUR HEARTS CRACK AND YOUR BACKS BREAK! 472 01:07:04,187 --> 01:07:07,756 PULL! PULL! 473 01:07:49,399 --> 01:07:52,433 KEEP THE STROKE GOING! 474 01:08:07,617 --> 01:08:09,784 HMM? 475 01:08:12,555 --> 01:08:18,126 JASON DARED TO SPEAK OF THE END OF THE GODS, YET YOU LET HIM LIVE. 476 01:08:18,195 --> 01:08:23,198 IF I WERE TO PUNISH EVERY BLASPHEMY, I'D SOON LOSE ALL LOYALTY AND RESPECT. 477 01:08:23,266 --> 01:08:25,233 YOU ARE THE GOD OF MANY MEN. 478 01:08:25,302 --> 01:08:30,138 YET WHEN THOSE MEN NO LONGER BELIEVE IN YOU, THEN YOU'LL RETURN TO NOTHING. 479 01:08:30,207 --> 01:08:33,007 YOU UNDERSTAND THAT, AND YET YOU REMAIN WITH ME. 480 01:08:33,076 --> 01:08:37,212 YOU THINK IT WEAK OF ME, MY LORD? 481 01:08:37,280 --> 01:08:41,983 NOT WEAK, ALMOST HUMAN. 482 01:08:57,934 --> 01:09:02,370 WHICHEVER GOD OR GODDESS HELPED US IS TO BE THANKED. 483 01:09:02,438 --> 01:09:04,705 THOSE OTHERS WEREN'T SO FORTUNATE. 484 01:09:04,774 --> 01:09:07,075 WHAT'S THAT? 485 01:09:47,384 --> 01:09:51,752 WHO ARE YOU? YOUR SHIP WAS LOST. 486 01:09:51,821 --> 01:09:54,956 WE FOUND ONLY TWO OTHER SURVIVORS. THEY ARE BEING LOOKED AFTER. 487 01:09:55,025 --> 01:09:58,226 HERE. DRINK THIS. 488 01:09:59,262 --> 01:10:01,362 WHEN DID YOU SAIL FROM COLCHIS? 489 01:10:01,431 --> 01:10:04,632 DAWN THIS MORNING. 490 01:10:04,700 --> 01:10:09,237 DAWN? THEN OUR JOURNEY IS NEARLY OVER. 491 01:10:09,306 --> 01:10:12,106 - WHERE HAVE YOU COME FROM? - THESSALY. 492 01:10:12,175 --> 01:10:14,475 BUT THAT'S THE OTHER SIDE OF THE WORLD. 493 01:10:14,544 --> 01:10:17,278 YOU DON'T LOOK LIKE A MERCHANT. 494 01:10:19,449 --> 01:10:21,916 YOUR VESSEL'S A FIGHTING SHIP. 495 01:10:21,985 --> 01:10:24,085 WE'D BE FOOLISH TO SAIL UNARMED. 496 01:10:24,154 --> 01:10:29,290 BY ALL ACCOUNTS, YOUR KING, AEETES, FEARS THE GODS, 497 01:10:29,359 --> 01:10:31,892 AND WE WERE SENT BY THE GODS. 498 01:10:31,962 --> 01:10:34,528 BUT I'M GOING TO TALK TO HIM ALONE, PEACEFULLY. 499 01:10:34,597 --> 01:10:39,033 NOW YOU ANSWER A QUESTION. WHAT WAS YOUR SHIP DOING IN SUCH DANGEROUS WATERS? 500 01:10:39,102 --> 01:10:42,437 WE CAME TO SACRIFICE TO THE GODS OF THE ROCKS, 501 01:10:42,505 --> 01:10:45,639 TO THROW FLOWERS ONTO THE SEA TO MAKE IT SAFE FOR OUR SHIPS. 502 01:10:45,708 --> 01:10:50,578 I'M AFRAID OUR GODS WERE ANGRY AND NOT SO POWERFUL AS YOURS. 503 01:10:50,646 --> 01:10:55,183 ARE YOU A PRIESTESS? I SERVE IN THE TEMPLE OF HECATE. 504 01:10:55,251 --> 01:10:59,787 A DANCER. IS HECATE THE GOD OF THE COLCHIANS? 505 01:10:59,856 --> 01:11:01,722 THE GODDESS. 506 01:11:01,791 --> 01:11:05,726 BUT I'D HEARD THEY WORSHIP SOME STRANGE IDOL, THE SKULL AND SKIN OF A RAM. 507 01:11:05,795 --> 01:11:10,999 NO ORDINARY RAM. ITS FLEECE IS OF GOLD, A GIFT OF THE GODS THEMSELVES. 508 01:11:11,067 --> 01:11:14,435 IT'S BROUGHT OUR CITY GREAT PEACE AND PROSPERITY. 509 01:11:14,504 --> 01:11:17,472 WE'LL PUT YOU ASHORE AT DAWN TOMORROW. 510 01:11:17,540 --> 01:11:22,210 PERHAPS YOU WILL SHOW ME THE WAY TO THE CITY. NOW, TELL ME YOUR NAME. 511 01:11:22,278 --> 01:11:27,681 MEDEA. AND YOU CAN ANSWER MY FIRST QUESTION. 512 01:11:27,750 --> 01:11:30,551 WHO ARE YOU? MY NAME IS JASON. 513 01:11:40,030 --> 01:11:42,330 WITHIN A FEW HOURS, WE SHALL SIGHT COLCHIS. 514 01:11:42,399 --> 01:11:45,066 I'M COMING IN QUIETLY BY NIGHT. 515 01:11:45,135 --> 01:11:48,002 NOW THE VOYAGE IS OVER, I DON'T WANT THE TROUBLE TO BEGIN. 516 01:11:48,071 --> 01:11:53,441 WON'T BE ANY TROUBLE, JASON. JUST TELL US WHERE THE CITY IS AND WHEN WE ATTACK. 517 01:11:53,510 --> 01:11:56,477 - WE DON'T ATTACK. - BUT THAT'S FOOLISH. 518 01:11:56,546 --> 01:11:58,979 YOU HAVE THE FINEST FIGHTING MEN IN THE WORLD. 519 01:11:59,049 --> 01:12:02,850 - FORTY FIGHTING MEN AGAINST A NATION? - BETTER 40 THAN 1, JASON. 520 01:12:02,919 --> 01:12:04,618 WE'RE NOT PIRATES. 521 01:12:04,687 --> 01:12:07,888 WHAT'S THAT GIRL DONE TO YOU? WE THOUGHT YOU WERE A FIGHTING MAN. 522 01:12:07,957 --> 01:12:11,825 I'M GOING UP ALONE IN THE MORNING TO SEE WHAT THE SITUATION IS. 523 01:12:11,894 --> 01:12:15,530 OH, YOU MEAN SPY OUT THE LAND. WELL, WHY ALONE? 524 01:12:15,598 --> 01:12:17,898 WHY NOT TAKE A FEW OF US SCOUTING? 525 01:12:17,967 --> 01:12:22,570 THE FEWER WHO GO, THE LESS CAN GET CAUGHT. WHAT'S THE FEWEST YOU CAN THINK OF? 526 01:12:22,638 --> 01:12:26,006 - ONE, OF COURSE. - RIGHT. I ACCEPT YOUR ADVICE. 527 01:12:26,076 --> 01:12:28,008 BUT I DON'T! 528 01:12:28,078 --> 01:12:30,923 HAVING SAILED THIS FAR TOGETHER, I SUPPOSE WE'RE FREE TO SPEAK OUR MINDS. 529 01:12:30,947 --> 01:12:33,114 AND WHAT'S ON YOURS, ACASTUS? 530 01:12:33,183 --> 01:12:36,284 WE NOSE OUR WAY UPSTREAM, RUSH THE GUARDS AND SEIZE THE FLEECE. 531 01:12:36,352 --> 01:12:39,398 WE'D BE OUT INTO THE OPEN SEA WHILE AEETES AND HIS COLCHIANS WERE STILL ASLEEP. 532 01:12:39,422 --> 01:12:41,255 A NIGHT ATTACK? YES! 533 01:12:41,324 --> 01:12:45,926 AND IN THE DARK, DURING THE ATTACK, A MAN WILL DIE. THAT MAN WILL BE ME. 534 01:12:45,995 --> 01:12:50,898 A JAVELIN IN MY BACK. A GREEK JAVELIN, ACASTUS. MAYBE YOUR JAVELIN! 535 01:12:50,967 --> 01:12:53,701 - YOU'LL DIE FOR THAT, JASON. - KEEP BACK! 536 01:14:09,479 --> 01:14:11,712 EUPHEMUS! 537 01:14:33,303 --> 01:14:36,370 IT'S EUPHEMUS. HE'S DEAD. 538 01:14:39,842 --> 01:14:45,346 LOOK AT THIS. SLASHED AND BLOODY. 539 01:14:45,415 --> 01:14:50,685 ACASTUS MUST BE AT THE BOTTOM OF THE SEA. I WONDER. MAKE SAIL! 540 01:14:50,753 --> 01:14:54,288 AND EUPHEMUS? THE SEA WAS HIS KINGDOM WHILE HE WAS ALIVE. 541 01:14:54,357 --> 01:14:57,157 LET IT TAKE HIS BODY NOW HE'S DEAD. 542 01:14:57,227 --> 01:15:01,028 MAKE SAIL! MAKE SAIL! 543 01:15:07,337 --> 01:15:10,137 YOU'RE WOUNDED. 544 01:15:10,206 --> 01:15:14,141 WE HAVE A FLOWER IN COLCHIS WHICH HEALS AND SOOTHES. 545 01:15:14,210 --> 01:15:16,176 TOMORROW I'LL SHOW YOU. 546 01:15:25,888 --> 01:15:28,422 WHAT DO YOU CALL THE FLOWER? IT HAS NO NAME. 547 01:15:28,491 --> 01:15:33,394 IT GROWS ON A DOUBLE STALK. THEY SAY IT SPRANG FROM THE BLOOD OF PROMETHEUS. 548 01:15:33,463 --> 01:15:38,999 AND IT HAS BEEN USED OVER THE YEARS FOR ITS SOOTHING AND CURING POWERS. 549 01:15:39,068 --> 01:15:42,370 THE SUN'S GETTING HIGHER. WE MUST BE ON OUR WAY. 550 01:15:42,438 --> 01:15:45,239 FOLLOW THE ROAD TO THE EAST. 551 01:15:45,308 --> 01:15:50,177 YOU'RE NOT COMING FURTHER? I GO ANOTHER WAY. 552 01:18:34,577 --> 01:18:39,046 THE GODDESS HECATE HAS SPOKEN. 553 01:18:39,114 --> 01:18:43,417 THERE WILL BE ONE AMONG US TODAY... 554 01:18:43,486 --> 01:18:47,054 FROM THE ENDS OF THE WORLD. 555 01:18:47,122 --> 01:18:49,957 HIS NAME IS JASON. 556 01:18:50,025 --> 01:18:54,728 ANY MAN OF WHOM HE ASKS HIS WAY SHALL SAY THIS: 557 01:18:55,765 --> 01:18:58,265 "AEETES, KING OF COLCHIS, 558 01:18:58,334 --> 01:19:01,469 AWAITS HIM IN THE TEMPLE OF HECATE." 559 01:19:02,672 --> 01:19:06,474 AND THAT IS ALL ANY MAN SHALL SAY TO HIM. 560 01:19:10,513 --> 01:19:13,180 COME FORWARD, JASON. 561 01:19:28,831 --> 01:19:33,868 YOU HAVE DONE ALL OF US A GREAT SERVICE. TONIGHT WE SHALL FEAST YOU. 562 01:19:33,936 --> 01:19:38,238 WE KNOW OF YOUR GREAT HEROISM, AND IT DESERVES CELEBRATION. 563 01:19:38,307 --> 01:19:41,241 RETURN THEN TO YOUR COMPANIONS AND BRING THEM TO MY PALACE. 564 01:19:41,310 --> 01:19:46,213 I THANK YOU, MY LORD, BUT I DO NOT UNDERSTAND. 565 01:19:49,685 --> 01:19:53,587 - MEDEA? - WELCOME TO COLCHIS. 566 01:20:14,710 --> 01:20:18,979 I GIVE YOU JASON AND THE ARGONAUTS! 567 01:20:19,048 --> 01:20:21,982 JASON AND THE ARGONAUTS! 568 01:20:27,156 --> 01:20:30,268 TELL ME, JASON. WHY DID YOU COME TO COLCHIS? 569 01:20:30,292 --> 01:20:35,195 IN PEACE. I SAID WHY, NOT HOW. 570 01:20:36,398 --> 01:20:40,500 ALTOGETHER, HOW MANY MEN HAVE YOU? ENOUGH. 571 01:20:40,570 --> 01:20:43,170 AND YOU SAY YOU DO NOT THREATEN US? 572 01:20:43,238 --> 01:20:46,206 ENVOYS WHO COME TO ME IN DECEIT REMAIN IN DEATH. 573 01:20:46,275 --> 01:20:49,643 I KNOW YOU'VE COME FOR THE FLEECE. 574 01:20:49,712 --> 01:20:53,581 I KNOW TOO THAT IF YOU CANNOT WIN IT BY BARGAINING, THEN YOU PLAN TO STEAL IT. 575 01:20:53,649 --> 01:20:56,316 BUT WE'LL NEVER PART WITH IT, JASON. 576 01:20:56,385 --> 01:20:58,953 IT IS A GIFT OF THE GODS! 577 01:20:59,021 --> 01:21:01,232 IT HAS BROUGHT WEALTH AND PEACE TO COLCHIS. 578 01:21:01,256 --> 01:21:03,772 SHOULD WE EVER LET IT GO IT WOULD MEAN PLAGUE 579 01:21:03,796 --> 01:21:06,393 AND FAMINE AND THE DESTRUCTION OF OUR COUNTRY! 580 01:21:06,462 --> 01:21:09,396 WE CAN NO LONGER WELCOME OR ENTERTAIN YOU, 581 01:21:09,465 --> 01:21:11,409 BUT TREAT YOU AS YOU DESERVE! 582 01:21:11,433 --> 01:21:16,369 AS THIEVES! AS PIRATES! 583 01:21:16,438 --> 01:21:19,306 AS MURDERERS! 584 01:21:24,880 --> 01:21:29,016 WE GIVE OUR THANKS TO ONE PERSON, 585 01:21:29,085 --> 01:21:33,654 A PERSON WHO EXPOSED A CRIMINAL ATTEMPT ON OUR KINGDOM: 586 01:21:33,723 --> 01:21:37,424 THE SON OF KING PELIAS OF THESSALY, 587 01:21:37,493 --> 01:21:39,559 ACASTUS! 588 01:22:11,160 --> 01:22:16,864 HECATE, QUEEN OF DARKNESS, YOU'VE ALWAYS HELPED ME. 589 01:22:16,932 --> 01:22:19,399 TELL ME NOW WHAT I MUST DO. 590 01:22:19,468 --> 01:22:24,304 YOU, WHO GAVE ME THE GIFT OF FORESIGHT, 591 01:22:24,373 --> 01:22:27,775 WHY DIDN'T YOU REVEAL TO ME ACASTUS' TREACHERY? 592 01:22:27,843 --> 01:22:32,012 HE WHO SITS DRINKING WITH AEETES, 593 01:22:32,081 --> 01:22:34,381 WHILE JASON... 594 01:22:34,449 --> 01:22:39,019 IN PRISON, CONDEMNED TO DEATH. 595 01:22:39,088 --> 01:22:42,890 IF I HELP HIM NOW IN THE QUEST FOR THE FLEECE, 596 01:22:44,126 --> 01:22:48,028 I SHALL BE A TRAITOR TO MY COUNTRY... 597 01:22:48,097 --> 01:22:50,831 AND TO YOU, HECATE. 598 01:22:54,203 --> 01:22:57,304 AND IF NOT, 599 01:22:58,307 --> 01:23:01,641 TO MYSELF. 600 01:23:03,913 --> 01:23:07,280 HELP ME, HECATE. 601 01:23:42,151 --> 01:23:44,517 MEDEA? 602 01:23:44,586 --> 01:23:47,354 WHY DID YOU COME HERE? WAS IT AEETES WHO SENT YOU? 603 01:23:47,422 --> 01:23:52,392 I CAME TO ASK YOU TO GIVE UP YOUR QUEST AND SAIL AWAY WITH THE ARGONAUTS IN PEACE. 604 01:23:52,461 --> 01:23:54,594 NEVER RETURN. 605 01:23:54,663 --> 01:23:58,198 NEVER TO THINK AGAIN OF THE GOLDEN FLEECE? NEVER TO THINK OF THE FLEECE. 606 01:23:58,267 --> 01:24:01,001 THEN IT WAS AEETES. 607 01:24:01,070 --> 01:24:03,025 YOU TELL HIM I WILL FULFILL THE TASK THE GODS 608 01:24:03,049 --> 01:24:05,072 HAVE SENT ME AND NEVER BETRAY THE ARGONAUTS... 609 01:24:05,141 --> 01:24:08,408 WHATEVER HE OFFERS ME, 610 01:24:08,477 --> 01:24:11,378 EVEN IF IT'S MEDEA, HIGH PRIESTESS OF HECATE. 611 01:24:11,446 --> 01:24:15,282 PLEASE. FORGET THE GOLDEN FLEECE. 612 01:24:15,350 --> 01:24:19,653 I FEAR FOR YOUR SAFETY. 613 01:24:19,721 --> 01:24:24,391 IF YOU'RE SET ON CARRYING IT AWAY, 614 01:24:24,459 --> 01:24:26,393 I MUST COME WITH YOU. 615 01:24:26,461 --> 01:24:28,996 I'LL GO ALONE. 616 01:24:30,065 --> 01:24:33,600 NO, I HAVE TO GO WITH YOU. 617 01:24:33,669 --> 01:24:35,669 I HAVE NO COUNTRY NOW... 618 01:24:37,673 --> 01:24:39,639 AND I LOVE YOU. 619 01:24:54,556 --> 01:24:56,556 SHH! 620 01:24:56,625 --> 01:24:59,759 CASTOR, PHALERUS, DEMETRIUS, GET TO THE DOOR. 621 01:24:59,829 --> 01:25:02,762 THE REST OF YOU BACK TO YOUR PLACES. 622 01:25:07,402 --> 01:25:09,769 THE PRIESTESS? ARGUS, LISTEN TO MEDEA. 623 01:25:09,839 --> 01:25:13,307 WHEN YOU'RE CLEAR OF THE PALACE, GO BACK TO THE SHIP AND ROW DOWNSTREAM. 624 01:25:13,375 --> 01:25:15,987 THERE'S A BREAK IN THE CLIFF AND A PATH LEADING THROUGH THE WOODS. 625 01:25:16,011 --> 01:25:18,912 ANCHOR THERE. WE'LL JOIN YOU. 626 01:25:36,531 --> 01:25:40,500 WELL, WHAT IS IT? JASON HAS ESCAPED! 627 01:25:40,569 --> 01:25:42,502 AND HIS MEN? THEY'RE ALL GONE. 628 01:25:42,571 --> 01:25:44,771 I WAS MAKING MY ROUNDS AND FOUND THE GUARDS DRUGGED! 629 01:25:44,840 --> 01:25:48,242 DRUGGED? THEN THERE'S AN ACCOMPLICE. 630 01:25:48,310 --> 01:25:51,245 WHERE'S ACASTUS? HE'S NOT IN HIS QUARTERS. 631 01:25:51,313 --> 01:25:55,749 ACASTUS HELP JASON? BUT THERE'S NO REASON TO IT. 632 01:25:58,187 --> 01:26:00,820 UNLESS IT WAS MEDEA WHO MIXED THE DRUG. 633 01:26:00,890 --> 01:26:02,789 THE HIGH PRIESTESS OF HECATE? 634 01:26:02,858 --> 01:26:05,492 I SAW HOW MEDEA LOOKED AT JASON. 635 01:26:07,596 --> 01:26:11,698 IF MEDEA IS HELPING THEM, THEN SHE'S GUIDING THEM TO THE GOLDEN FLEECE... 636 01:26:11,767 --> 01:26:14,334 AND THE ARGONAUTS WILL TAKE SHIP. 637 01:26:14,403 --> 01:26:19,339 THE LANDWARD WAY IS SHORTER. MUSTER YOUR MEN, CAPTAIN! 638 01:26:53,208 --> 01:26:56,043 SHH! LISTEN. 639 01:26:58,213 --> 01:27:03,283 SOLDIERS! PHALERUS, CASTOR, YOU COME WITH ME. 640 01:27:03,352 --> 01:27:05,352 NO, NOT YOU, POLYDEUCES. BUT, ARGUS... 641 01:27:05,421 --> 01:27:09,689 YOU STAY ABOARD WITH THE REST OF THE MEN AND GUARD THE SHIP. 642 01:31:01,990 --> 01:31:04,357 JASON! 643 01:31:07,496 --> 01:31:09,496 JASON! 644 01:31:11,933 --> 01:31:14,601 A-AEETES AND THE COLCHIANS... 645 01:31:14,670 --> 01:31:18,338 WE HEARD THEM FROM THE SHIP. THEY MUST BE SOMEWHERE NEAR. 646 01:31:21,076 --> 01:31:23,310 GET THE FLEECE. 647 01:32:20,835 --> 01:32:23,102 GUARDS, FOLLOW THEM UP THERE AND THAT WAY. 648 01:32:26,107 --> 01:32:28,241 WAIT! 649 01:32:39,354 --> 01:32:44,658 HECATE, QUEEN OF DARKNESS, REVENGE YOURSELF AGAINST THE THESSALIANS. 650 01:32:44,726 --> 01:32:48,094 DELIVER TO ME THE CHILDREN OF THE HYDRA'S TEETH. 651 01:32:48,163 --> 01:32:50,463 THE CHILDREN OF THE NIGHT! 652 01:33:36,511 --> 01:33:40,179 THE TEETH! FETCH ME THE HYDRA'S TEETH. QUICKLY! 653 01:34:06,040 --> 01:34:11,010 AGAINST THE CHILDREN OF THE HYDRA'S TEETH THERE IS NO PROTECTION. 654 01:35:03,231 --> 01:35:05,865 THE FLEECE. GIVE ME THE FLEECE. 655 01:35:08,637 --> 01:35:11,738 IT HAS THE POWER TO HEAL. 656 01:35:23,217 --> 01:35:25,217 AAAH! 657 01:35:40,168 --> 01:35:43,135 IT'S TRUE! IT DOES HAVE THE POWER TO HEAL. 658 01:36:04,526 --> 01:36:08,394 JASON! 659 01:36:08,463 --> 01:36:12,732 HOLD THE GUARDS BACK, CAPTAIN, OR THEY MAY DIE, 660 01:36:12,801 --> 01:36:14,767 KILLED WITH JASON AND HIS PIRATES. 661 01:36:37,859 --> 01:36:41,327 RISE UP, YOU DEAD, SLAIN OF THE HYDRA. 662 01:36:41,396 --> 01:36:46,232 RISE FROM YOUR GRAVES AND AVENGE US. 663 01:36:46,300 --> 01:36:51,037 THOSE WHO STEAL THE GOLDEN FLEECE MUST DIE. 664 01:37:25,106 --> 01:37:28,407 - ARGUS, GET DOWN TO THE SHIP. TAKE MEDEA. - COME WITH ME. 665 01:37:45,794 --> 01:37:47,794 THERE! 666 01:37:55,637 --> 01:37:57,637 AND THERE! 667 01:38:01,275 --> 01:38:03,710 THERE'S YET ANOTHER! 668 01:38:06,014 --> 01:38:08,982 WAIT. 669 01:38:12,453 --> 01:38:14,453 AND MORE! 670 01:38:39,080 --> 01:38:41,614 DESTROY THEM! 671 01:38:43,284 --> 01:38:46,653 KILL! 672 01:38:46,721 --> 01:38:50,256 KILL! KILL! KILL THEM ALL! 673 01:39:54,756 --> 01:39:56,989 GET BACK! 674 01:42:41,122 --> 01:42:44,490 I THINK THAT PROVES AT LAST THAT I'M A WORTHY OPPONENT, MY LORD. 675 01:42:44,558 --> 01:42:47,158 WHERE ARE YOU GOING? TO CLEAR THE BOARD. THE GAME IS OVER. 676 01:42:47,195 --> 01:42:49,728 IT CERTAINLY IS NOT. 677 01:42:59,807 --> 01:43:03,709 FOR THE MOMENT, LET THEM ENJOY A CALM SEA, 678 01:43:03,778 --> 01:43:06,645 A FRESH BREEZE AND EACH OTHER. 679 01:43:06,714 --> 01:43:10,149 THE GIRL IS PRETTY, AND I WAS ALWAYS SENTIMENTAL. 680 01:43:10,218 --> 01:43:15,021 BUT FOR JASON, THERE ARE OTHER ADVENTURES. 681 01:43:15,089 --> 01:43:17,790 I HAVE NOT YET FINISHED WITH JASON. 682 01:43:19,260 --> 01:43:23,729 LET US CONTINUE THE GAME ANOTHER DAY. 683 01:43:31,572 --> 01:43:36,275 CLOSED-CAPTIONED BY CAPTIONS, INC. LOS ANGELES 53220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.