Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,960
Thank you all for coming.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,760
I have really good news.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,920
We found a new source of income.
4
00:00:06,960 --> 00:00:10,171
We will be renting
out the house for...
5
00:00:10,180 --> 00:00:10,918
events!
6
00:00:10,943 --> 00:00:13,000
Great! I love events!
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,100
Yeah, we already have our
fist booking, it's for-
8
00:00:15,129 --> 00:00:17,080
Illegal cockfights?
- No.
9
00:00:17,120 --> 00:00:18,600
Legal cockfights?
- No.
10
00:00:18,640 --> 00:00:20,920
Swingers club?
- Poetry readings?
11
00:00:20,960 --> 00:00:23,240
Cow-tipping?
- No, wrong, all of it.
12
00:00:23,280 --> 00:00:24,757
It will be...
13
00:00:25,014 --> 00:00:26,614
A wedding!
14
00:00:30,400 --> 00:00:31,640
Ah, as expected.
15
00:00:32,520 --> 00:00:34,200
Um, is she...?
- Dead?
16
00:00:36,560 --> 00:00:38,160
Yea.
17
00:00:40,440 --> 00:00:44,720
Subtitle: WDR Mediagroup GmbH on behalf of the WDR
translation: rovermcfly beta reader: average-imperfection
18
00:00:54,920 --> 00:00:57,280
Griet, that's just superstition.
19
00:00:57,320 --> 00:01:00,720
Oh yeah? And that you have to hold your
hand in front of your mouth when you yawn,
20
00:01:00,760 --> 00:01:03,960
so that the devil does not enter
you, is also just superstition?
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,160
Um, yeah.
22
00:01:05,200 --> 00:01:07,936
Weddings at Donnerhall bring great
misfortune, if you're not careful.
23
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
Everybody knows that!
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,743
Ok, so what terrible
things could happen, hm?
25
00:01:15,200 --> 00:01:17,720
Do you see the defense tower at the gate?
- Yes.
26
00:01:17,760 --> 00:01:21,840
Before the big wedding in the year
1645 it used to be twice as high.
27
00:01:22,840 --> 00:01:26,680
Because the bride did not have
a lucky penny in her shoe.
28
00:01:27,760 --> 00:01:29,920
Lucky penny?
- Mhm.
29
00:01:29,960 --> 00:01:33,080
I fail to see the connection.
30
00:01:33,120 --> 00:01:35,440
Because lightning
struck the battlements
31
00:01:35,480 --> 00:01:38,000
and caused the whole
upper part to collapse.
32
00:01:38,040 --> 00:01:41,840
And someone got injured.
- The bride was dead as a doornail.
33
00:01:41,880 --> 00:01:44,880
Crushed?
- No. Fell down the stairs.
34
00:01:44,920 --> 00:01:46,840
In the tower?
- No, in the house.
35
00:01:46,880 --> 00:01:50,600
Because of the lighting striking the tower?
- No, it was years later.
36
00:01:51,880 --> 00:01:53,520
I don't get it.
- Yes.
37
00:01:53,560 --> 00:01:57,720
Nobody understood why she didn't
just put the lucky penny in her shoe.
38
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
None of this would
have happened.
39
00:02:02,120 --> 00:02:04,600
Well, I can't exactly explain
that to the bride, you know.
40
00:02:04,640 --> 00:02:07,520
It can't be helped.
She's a lost cause then.
41
00:02:15,600 --> 00:02:17,560
Alright, let's go!
42
00:02:18,400 --> 00:02:20,760
- Hi.
- Hello.
43
00:02:20,800 --> 00:02:23,480
Did you find the place alright?
- Yes, thank you, thank you.
44
00:02:23,520 --> 00:02:25,640
So nice to see you.
- You too.
45
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
And nice to see you too.
46
00:02:28,120 --> 00:02:31,760
Wow.
- Look, I have a surprise for you two!
47
00:02:37,680 --> 00:02:41,000
Is that two... brides?
- It appears so.
48
00:02:41,040 --> 00:02:44,800
But, but is that... allowed?
49
00:02:44,840 --> 00:02:48,080
In the Roman Empire it was
normal for us, at least for men.
50
00:02:48,120 --> 00:02:50,320
In our shared flat everyone
did it with everyone.
51
00:02:50,360 --> 00:02:53,440
In my video store there were
entire shelves on the subject.
52
00:02:53,480 --> 00:02:55,800
I had The gold membership...
53
00:02:55,840 --> 00:02:59,600
Urs' tribe all normal too. Man,
woman. Man, man. Woman, woman.
54
00:02:59,640 --> 00:03:01,440
Man, woman, woman, Man. Normal.
55
00:03:01,480 --> 00:03:04,520
Yes, now a new age of
free spirits dawns again!
56
00:03:04,560 --> 00:03:06,400
The world keeps turning.
57
00:03:06,800 --> 00:03:09,160
Love always finds a way.
58
00:03:10,520 --> 00:03:14,440
Well, let's hope that love
at least cleans their shoes,
59
00:03:14,480 --> 00:03:17,000
before it finds its
way into our house.
60
00:03:17,040 --> 00:03:19,360
♪ Cell phone ringing ♪
- Hello?
61
00:03:20,280 --> 00:03:21,640
Hi!
62
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
Hi, I'm Emma.
- Shila, hi.
63
00:03:23,164 --> 00:03:24,290
Lovely to meet you.
- You too!
64
00:03:24,314 --> 00:03:26,886
Thank you for doing this
on such short notice.
65
00:03:26,914 --> 00:03:29,520
When the other location canceled,
we thought that's a bad sign.
66
00:03:29,560 --> 00:03:30,960
Aha!
67
00:03:31,000 --> 00:03:33,960
Oh nonsense. From now on everything will go smoothly.
- Yes!
68
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Small problem.
69
00:03:36,560 --> 00:03:40,160
The wedding speaker canceled,
apparently he broke some bones.
70
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
But I've done this
a few times before,
71
00:03:42,440 --> 00:03:44,240
so I could step in.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,640
Aha.
- If you want, of course.
73
00:03:47,760 --> 00:03:51,960
Um, sure, that's fine with me...
- Okay. Great.
74
00:03:52,000 --> 00:03:53,360
I, um, yeah.
75
00:03:54,320 --> 00:03:56,960
I just would've liked to
discuss it with Claire.
76
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
So, shall I bring you to her?
77
00:04:00,160 --> 00:04:01,871
No, can't do that anymore.
78
00:04:01,971 --> 00:04:05,243
I promised that we will stick to
those classic wedding traditions.
79
00:04:05,300 --> 00:04:07,680
Does she have a lucky
penny in her shoe? Ask her.
80
00:04:07,720 --> 00:04:10,240
Umm, do you have a lucky
penny in your shoe?
81
00:04:10,280 --> 00:04:13,040
No, what's that?
- She's as good as dead.
82
00:04:13,080 --> 00:04:14,480
Oh, doesn't matter.
83
00:04:14,520 --> 00:04:15,880
So anyway, Claire
doesn't want us
84
00:04:15,920 --> 00:04:19,040
to see each other in our
wedding dresses beforehand.
85
00:04:19,079 --> 00:04:20,920
What kind of humbug is that?
86
00:04:20,959 --> 00:04:24,160
No problem, then I'll just ask her.
- Yeah?
87
00:04:24,200 --> 00:04:25,880
Sure.
- Oh cool, thank you.
88
00:04:25,920 --> 00:04:28,120
See you.
- See you later.
89
00:04:28,600 --> 00:04:30,240
This will be a catastrophe.
90
00:04:30,280 --> 00:04:33,560
Grit, I really don't have time
for your nonsense right now.
91
00:04:51,840 --> 00:04:54,360
So, everything's
already set up here.
92
00:04:56,240 --> 00:04:58,600
But where are all the guests?
93
00:04:59,000 --> 00:05:00,840
So far nobody's arrived.
94
00:05:00,880 --> 00:05:03,360
Maybe you put the wrong
time on the invite?
95
00:05:03,400 --> 00:05:07,240
No, no, no, it definitely
says 2 o'clock.
96
00:05:07,880 --> 00:05:10,520
♪ Cell phone ringing ♪
What is it now?
97
00:05:10,560 --> 00:05:13,480
"Hello Tim. Unfortunately
our bus broke down.
98
00:05:13,520 --> 00:05:16,240
We have three flats."
- Three? How do you manage that?
99
00:05:16,280 --> 00:05:18,120
This whole thing is jinxed.
100
00:05:18,160 --> 00:05:21,400
Um... maybe somebody
could drive there
101
00:05:21,440 --> 00:05:24,320
and bring the guests
here in small groups.
102
00:05:26,760 --> 00:05:30,160
Oh, "somebody"? Yeah,
that's my name sometimes.
103
00:05:30,200 --> 00:05:31,600
Thank you, you're a dear.
104
00:05:38,880 --> 00:05:41,120
Hey. Did you see
Claire, the bride?
105
00:05:41,160 --> 00:05:43,514
You mean the second bride?
- Exactly.
106
00:05:43,543 --> 00:05:46,200
Allegedly, she resides in the
lavatory, behind closed doors.
107
00:05:46,240 --> 00:05:49,720
That's what our scouts reported.
- Ugh, Joachim is peeping again.
108
00:05:49,800 --> 00:05:52,240
Apparently, she isn't doing so well.
- Shush!
109
00:05:53,920 --> 00:05:58,240
Perhaps this was
it for love, hm?
110
00:06:03,360 --> 00:06:05,800
Claire? Are you in there?
- No.
111
00:06:06,800 --> 00:06:08,040
Okay.
112
00:06:08,560 --> 00:06:11,560
What is it?
- I'm Emma, who rented out the house.
113
00:06:12,520 --> 00:06:16,280
Uh, hello. Is there a problem?
114
00:06:16,800 --> 00:06:20,840
Uh, no, no problem, but, um,
your wedding speaker canceled.
115
00:06:20,880 --> 00:06:24,040
Tim would step in,
if that's okay.
116
00:06:26,960 --> 00:06:29,520
Claire?
- I'm sorry.
117
00:06:30,560 --> 00:06:32,600
Yes, yes, that's okay.
118
00:06:34,120 --> 00:06:36,920
Or...
- Yes?
119
00:06:37,760 --> 00:06:39,480
We postpone the whole thing?
120
00:06:40,320 --> 00:06:43,200
I might not be so sure anymore.
121
00:06:44,160 --> 00:06:48,320
Whether Tim is a good wedding speaker?
- Whether I want to get married today.
122
00:06:49,080 --> 00:06:50,360
Oh.
123
00:06:51,800 --> 00:06:54,480
I'm seriously considering blowing
this whole thing off right now.
124
00:06:55,640 --> 00:06:58,360
She said "blowing".
125
00:06:58,400 --> 00:07:00,320
You drive me crazy.
126
00:07:00,840 --> 00:07:03,240
Sorry.
- No, no, no, not you. Sorry.
127
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Okay.
128
00:07:06,640 --> 00:07:08,800
Alright, come on in!
129
00:07:08,840 --> 00:07:12,720
Those were the last ones.
- You can put the gifts over there.
130
00:07:12,760 --> 00:07:14,400
Hey, Emma, wait a second.
131
00:07:14,520 --> 00:07:17,960
Did you hear that the
guests' bus broke down?
132
00:07:18,000 --> 00:07:20,480
Felix, I really don't have
time to chat right now.
133
00:07:20,520 --> 00:07:24,080
No, no, I didn't want to
chat, I wanted to tell you...
134
00:07:24,120 --> 00:07:27,760
Can we just focus on getting
this whole thing over with?
135
00:07:28,880 --> 00:07:31,840
O-okay. I'll leave you alone.
136
00:07:38,560 --> 00:07:40,760
Uh, Shila?
- Ah, hey.
137
00:07:41,120 --> 00:07:44,040
Is that the bathroom?
- Yes. But there is someone in there.
138
00:07:44,560 --> 00:07:46,240
Oh, I'll wait a second then.
139
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
Um, I think it's
gonna take a while.
140
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
But there's another
bathroom downstairs.
141
00:07:51,400 --> 00:07:53,280
Okay. Okay, great, thanks.
142
00:08:00,680 --> 00:08:02,440
Claire?
- Yes?
143
00:08:02,480 --> 00:08:04,600
I made you some tea.
144
00:08:04,640 --> 00:08:07,800
I'm suddenly not sure if
I'm doing the right thing.
145
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
I think I know how you feel.
146
00:08:11,480 --> 00:08:15,120
When Felix and I decided
to move in together,
147
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
it felt like fireworks.
148
00:08:18,600 --> 00:08:22,800
But on the day of the move I was
suddenly no longer sure whether it was
149
00:08:22,840 --> 00:08:24,640
what I really wanted.
150
00:08:24,680 --> 00:08:28,760
And the longer I thought about
it, the more things I found
151
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
that annoyed me about him.
152
00:08:31,400 --> 00:08:36,000
So then I asked myself if I could
stand being around him 24/7.
153
00:08:38,240 --> 00:08:43,120
But then I imagined what life
would be like without Felix.
154
00:08:44,520 --> 00:08:47,880
And I couldn't even
stand the thought of it.
155
00:08:49,400 --> 00:08:53,600
And in that moment I knew that
even though I was so scared
156
00:08:53,640 --> 00:08:57,640
of taking this step, he's
the right one for me.
157
00:09:00,720 --> 00:09:02,120
Felix, hey.
158
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Where's the bathroom down here?
159
00:09:04,880 --> 00:09:07,040
On the left around the corner.
- Thank you.
160
00:09:09,200 --> 00:09:11,360
Is everything okay?
- Could be better.
161
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
Okay. More bad news?
162
00:09:18,000 --> 00:09:22,240
I heard Emma talk to Claire.
- About what?
163
00:09:22,920 --> 00:09:26,040
About the fact that Emma also
wasn't sure about moving in with me,
164
00:09:26,080 --> 00:09:28,320
that she also got cold feet.
165
00:09:29,160 --> 00:09:31,000
What do you mean by "also"?
166
00:09:35,840 --> 00:09:37,200
Okay.
167
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
Oh shit. Okay.
168
00:09:42,360 --> 00:09:43,960
Okay.
169
00:09:45,080 --> 00:09:46,800
Okay.
170
00:09:49,000 --> 00:09:50,840
What happened?
171
00:09:51,480 --> 00:09:54,120
It's really not easy to
to find that one person,
172
00:09:54,160 --> 00:09:56,443
you can laugh and cry with,
173
00:09:56,471 --> 00:09:59,920
and who always has your
back, no matter what.
174
00:10:00,400 --> 00:10:04,920
So just ask yourself if you can
imagine a life without Shila.
175
00:10:05,040 --> 00:10:06,800
Oh.
176
00:10:07,520 --> 00:10:09,840
After a speech like that
even I'm asking myself
177
00:10:09,880 --> 00:10:12,840
if I can imagine a
life without Shila.
178
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
Thanks.
179
00:10:33,120 --> 00:10:34,400
Thank you.
180
00:10:35,080 --> 00:10:38,880
It's an old tradition.
Smooth sailing from here.
181
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
Valerian tea. Drink up.
182
00:10:47,640 --> 00:10:51,200
Why the hell did Felix tell
Shila that Claire has doubts?
183
00:10:51,240 --> 00:10:52,920
Oh, that's all cleared up now.
184
00:10:53,680 --> 00:10:55,760
Wait, how did Felix
know about that?
185
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
Doesn't matter how.
- It does.
186
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
I only heard that
you weren't sure
187
00:11:00,320 --> 00:11:03,200
whether you want to live with me.
- But did you hear the second part?
188
00:11:03,240 --> 00:11:05,880
Alright guys, there is a
wedding waiting for us.
189
00:11:05,920 --> 00:11:10,360
Yeah, I just wanna explain...
- Emma. I really don't have time to chat right now.
190
00:11:17,040 --> 00:11:20,040
I organize break-up
parties too, by the way.
191
00:11:25,480 --> 00:11:28,280
Yes?
- Head's up, it's me. Don't look.
192
00:11:29,800 --> 00:11:31,120
Turn around.
193
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
Okay.
194
00:11:52,200 --> 00:11:53,720
What now?
195
00:12:00,320 --> 00:12:04,200
Sweetie, if you don't wanna get
married, that's alright with me.
196
00:12:05,320 --> 00:12:07,520
I want whatever makes you happy.
197
00:12:08,600 --> 00:12:12,440
I only panicked because I
want to do everything right.
198
00:12:12,960 --> 00:12:16,440
Well, to me it all feels very right.
- I...
199
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
...wasn't sure anymore if we
really thought of everything.
200
00:12:21,160 --> 00:12:23,320
All the traditions, I mean.
201
00:12:23,520 --> 00:12:27,920
And ideally you only do this once in your
life, so everything has to be right, right?
202
00:12:31,480 --> 00:12:35,600
Babe, what if we
get real traditional
203
00:12:35,640 --> 00:12:38,640
and simply start
our own traditions?
204
00:12:40,680 --> 00:12:42,040
You know what?
205
00:12:43,520 --> 00:12:46,640
Fuck traditions.
- Language.
206
00:12:51,160 --> 00:12:55,280
"What heavenly bliss, to
follow one's heart alone."
207
00:12:55,320 --> 00:12:57,600
Goethe stole that from me.
208
00:12:57,640 --> 00:13:01,800
Come on, Adelheid, admit it. Love is a
sharp sword. No matter who wields it.
209
00:13:03,520 --> 00:13:06,640
Good God, we ought to
leave them alone already.
210
00:13:06,680 --> 00:13:10,160
What kind of horrible voyeurs
are we. Just as bad as Joachim.
211
00:13:10,240 --> 00:13:11,840
Shoo, shoo!
212
00:13:13,240 --> 00:13:14,720
Shoo.
213
00:13:19,600 --> 00:13:21,960
Alright, darlings, before
we begin in a second,
214
00:13:22,000 --> 00:13:25,680
we have to cleanse the room
to get rid of evil spirits.
215
00:13:26,520 --> 00:13:29,240
Us?
- No idea.
216
00:13:29,280 --> 00:13:33,080
Begone! They don't
like that at all. Away!
217
00:13:34,760 --> 00:13:39,080
Mh, good.
- Really frees up the sinuses.
218
00:13:44,160 --> 00:13:45,520
Hello?
219
00:13:47,200 --> 00:13:48,520
What?
220
00:13:54,080 --> 00:13:56,680
Catering just canceled.
They all got food poisoning.
221
00:13:56,720 --> 00:14:00,680
Oh. OK. Could we go and
pick up the food ourselves?
222
00:14:00,720 --> 00:14:04,440
Food poisoning.
From ♪their♪ food.
223
00:14:04,480 --> 00:14:07,000
Oh. Okay. Uh...
224
00:14:07,040 --> 00:14:09,240
Somebody's gotta get something.
225
00:14:13,800 --> 00:14:17,160
Yeah, that won't work.
And I've also already...
226
00:14:17,200 --> 00:14:18,714
Rule No. 1 in this business:
227
00:14:18,743 --> 00:14:21,574
If you want something done well,
you have to do it yourself.
228
00:14:21,586 --> 00:14:24,360
Wait a second. No, you can't
leave me alone with this.
229
00:14:24,400 --> 00:14:26,840
I just got the brides'
cold feet warmed up again.
230
00:14:26,880 --> 00:14:29,696
Just entertain the people for a bit, play a
few songs, tell them it's gonna continue soon.
231
00:14:29,720 --> 00:14:32,280
And I will be right
back. You can do it.
232
00:14:39,280 --> 00:14:42,160
Hey. What are you
two doing together?
233
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
We're doing what's right for us.
We'll walk down the aisle like this.
234
00:14:45,560 --> 00:14:46,896
Oh cool, so you're not
gonna do that whole thing
235
00:14:46,920 --> 00:14:50,376
where one person is waiting at the altar and
the other one gets handed over my family member?
236
00:14:50,400 --> 00:14:52,280
- Nope.
- Cool.
237
00:14:52,320 --> 00:14:57,040
Where's Tim?
- He had to get something real quick but he'll be right back.
238
00:14:57,080 --> 00:15:01,160
I'll take over in the meantime. You
two can just relax for a bit longer.
239
00:15:01,320 --> 00:15:03,440
Okay?
- Yeah.
240
00:15:12,880 --> 00:15:14,440
We'll be starting
in just a moment.
241
00:15:19,760 --> 00:15:23,000
I used to DJ at our club.
- Aha.
242
00:15:24,160 --> 00:15:25,760
If you need any tips.
243
00:15:25,800 --> 00:15:30,120
Like "Highway To Hell" or
"No Woman, No Cry" or...
244
00:15:30,800 --> 00:15:33,720
Joachim, not right now please.
245
00:15:33,760 --> 00:15:36,560
Huh? Shit!
246
00:15:37,840 --> 00:15:41,160
Shit. Off. Fuck,
fuck, fuck. Off. Off.
247
00:15:49,720 --> 00:15:52,360
Where is ...? There!
248
00:15:59,320 --> 00:16:00,840
Uh...
249
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
Dear Shila, dear Claire, um...
250
00:16:13,960 --> 00:16:15,440
...dear guests.
251
00:16:15,480 --> 00:16:19,600
We have gathered
here today to...
252
00:16:20,680 --> 00:16:24,720
...to witness...
- I think she needs help.
253
00:16:24,760 --> 00:16:26,160
How...
254
00:16:26,200 --> 00:16:30,560
...Real love can merge
two souls into one.
255
00:16:31,880 --> 00:16:36,200
...how real love can
merge two souls into one.
256
00:16:36,240 --> 00:16:39,520
And even if you sometimes
have to make compromises...
257
00:16:39,560 --> 00:16:42,160
And even if you sometimes
have to make compromises...
258
00:16:42,200 --> 00:16:46,280
...two halves are
more than the whole.
259
00:16:46,320 --> 00:16:49,280
...two halves are
more than the whole.
260
00:16:51,640 --> 00:16:55,480
Here... Bumm,
Bumm... more than...
261
00:16:56,520 --> 00:16:58,160
...up.
262
00:16:59,040 --> 00:17:02,160
The heart is more important than the mind.
- Yea.
263
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
Marriage is like a war...
- Marriage is like a war...
264
00:17:04,560 --> 00:17:07,960
...that has only winners.
- ...that has only winners.
265
00:17:08,000 --> 00:17:10,960
Unless the cannon is jammed
on the wedding night.
266
00:17:11,000 --> 00:17:14,480
Unless the cannon is jammed
on the wedding night.
267
00:17:14,520 --> 00:17:16,560
She got it!
268
00:17:16,599 --> 00:17:18,599
Psst, be quiet.
269
00:17:18,640 --> 00:17:20,079
Sorry.
270
00:17:27,960 --> 00:17:30,760
I'm not married.
271
00:17:31,880 --> 00:17:36,886
But I know that I found it.
272
00:17:37,114 --> 00:17:38,971
That true love.
273
00:17:40,040 --> 00:17:43,720
The kind of love that
can scare you sometimes.
274
00:17:45,080 --> 00:17:48,080
Fear only shows me that
something is important to me.
275
00:17:48,120 --> 00:17:51,080
And that I don't want
to lose that person.
276
00:17:52,480 --> 00:17:54,840
Even if he can be
clumsy sometimes.
277
00:17:55,920 --> 00:17:57,320
Or forgets things.
278
00:17:58,080 --> 00:18:01,480
Or already starts watching
Christmas movies in October.
279
00:18:01,520 --> 00:18:04,440
Is this still about us?
- Dunno.
280
00:18:04,480 --> 00:18:07,360
Or takes on expensive
loans without asking first.
281
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
Definitely not about us.
- No.
282
00:18:10,280 --> 00:18:14,520
You don't fall in love with someone
because they don't have any rough edges.
283
00:18:14,560 --> 00:18:17,240
Love is when you can't imagine
284
00:18:17,280 --> 00:18:19,480
a life without that person,
even with their flaws.
285
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
I'm here, I'm here.
286
00:18:42,520 --> 00:18:44,960
Let's begin.
287
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
May I?
- Yes please.
288
00:18:55,720 --> 00:18:58,280
Dear Shila, dear Claire.
289
00:18:58,320 --> 00:19:03,240
We've gathered here today to
celebrate your big day together.
290
00:19:03,280 --> 00:19:06,640
Boooring!
- It's so lovely that you found each other.
291
00:19:09,000 --> 00:19:13,360
This room is full of people
here to celebrate your love.
292
00:19:13,400 --> 00:19:18,280
And I hope you will remember
this day your whole lives.
293
00:19:25,560 --> 00:19:28,680
Thank you for everything.
It was such a beautiful day.
294
00:19:28,720 --> 00:19:29,896
My pleasure.
- If not the most beautiful day.
295
00:19:29,920 --> 00:19:33,000
You shouldn't count your
chickens before they're hatched.
296
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
Oh, one second. Almost forgot.
- God, what?
297
00:19:38,440 --> 00:19:40,240
Thank you. It worked.
298
00:19:42,120 --> 00:19:44,840
I already wondered how she's still alive.
- Yep.
299
00:19:44,880 --> 00:19:46,160
Bye!
- Bye!
300
00:19:47,240 --> 00:19:51,160
If they had rubbed themselves down
with a rabid polecat the night before
301
00:19:51,200 --> 00:19:54,320
they really would've been on the safe side.
- Absolutely.
302
00:19:54,360 --> 00:19:57,880
But only very few people know about that.
- Almost no one.
303
00:19:57,920 --> 00:20:00,960
That's what I'm here for.
- Thank God.
304
00:20:02,600 --> 00:20:05,320
Look out, black cat from the left!
- What? Where?
305
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
Oh, to hell with you!
22286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.