Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,001 --> 00:00:21,000
Legendas:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
2
00:00:25,501 --> 00:00:29,500
3 semanas antes de iowa
eu fiquei obcecado...
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,299
"Mostra o saco!"
4
00:00:48,870 --> 00:00:50,703
Depois, cara.
5
00:00:55,909 --> 00:00:58,305
"Nunca tinha te visto
por aqui."
6
00:00:59,501 --> 00:01:02,373
"� PORQUE � A PRIMEIRA VEZ
QUE EU FREQUENTO"
7
00:01:02,398 --> 00:01:04,234
"E as pernas, cad�?"
8
00:01:09,102 --> 00:01:11,100
Hmm, n�o e l� essas coisas.
9
00:01:18,501 --> 00:01:19,959
Eita porra...
10
00:01:24,010 --> 00:01:26,163
Caralho, me fode...
11
00:01:30,901 --> 00:01:33,014
Ah, vou gozar, os cara.
12
00:01:36,401 --> 00:01:41,100
Ah! Ah... Ah...
13
00:01:41,101 --> 00:01:44,900
O tempo todo
eu me sinto tenso e cansado
14
00:01:44,901 --> 00:01:49,000
e fico repleto de �xtase
15
00:01:49,001 --> 00:01:53,300
Em um aterrorizante frenesi, cara,
fico fora de mim durante horas
16
00:01:53,401 --> 00:01:57,500
na esperan�a de que
voc� repare em mim
17
00:01:57,601 --> 00:02:01,600
Mas se por acaso
eu ouvir voc� chamar,
18
00:02:01,701 --> 00:02:06,400
n�o se preocupe, amor,
s� me observe cair, hei!
19
00:02:06,501 --> 00:02:10,100
Eu poderia suportar
e me bater at� n�o dar mais
20
00:02:10,101 --> 00:02:14,400
pela en�sima vez
21
00:02:14,401 --> 00:02:18,500
Mas se por acaso
eu ouvir voc� chamar,
22
00:02:18,601 --> 00:02:24,000
n�o se preocupe, meu bem,
s� me observe cair de amor!
23
00:02:24,001 --> 00:02:28,100
Eu te quero - eu preciso de voc�
24
00:02:28,201 --> 00:02:32,200
Eu te quero - eu preciso de voc� aqui
25
00:02:32,201 --> 00:02:35,800
S� um pouquinho, chega junto
S� um pouquinho, chega...
26
00:02:35,901 --> 00:02:37,900
um pouquinho, chega...
um pouquinho, chega...
27
00:02:38,001 --> 00:02:40,800
um pouquinho, chega junto
Eu te quero!
28
00:02:40,801 --> 00:02:45,000
Eu te quero - eu preciso de voc�!
29
00:02:45,101 --> 00:02:49,700
Eu te quero - eu te quero!
30
00:02:53,801 --> 00:02:56,800
Woohoo!
31
00:02:58,001 --> 00:03:00,800
Ol� Nova Iorque, boa noite!
32
00:03:03,001 --> 00:03:04,500
"Adicionar um V�deo"
33
00:03:04,601 --> 00:03:06,348
"5 MINUTOS DO MEU MUNDO"
34
00:03:07,801 --> 00:03:09,800
T� pronto
pros seus cinco minutos?
35
00:03:09,901 --> 00:03:13,400
Acho que ficou claro
que eu t� com um problem�o.
36
00:03:13,401 --> 00:03:16,700
Seguinte, eu t� tendo um crush s�rio.
37
00:03:16,701 --> 00:03:21,200
E eu sei que eu j� disse isso, tipo,
um milh�o de vezes aqui,
38
00:03:21,201 --> 00:03:23,300
s� que desta vez � diferente.
39
00:03:23,301 --> 00:03:28,600
Desta vez a sensa��o �...
profunda.
40
00:03:28,701 --> 00:03:32,900
Se pelo menos meus talentos ret�ricos
se extendessem pr'al�m dos meus dedos,
41
00:03:33,001 --> 00:03:35,900
pode ser que eu conseguisse ser capaz
de falar com o boy em quest�o,
42
00:03:35,901 --> 00:03:37,700
mas, "eis onde surge o obst�culo:
43
00:03:37,701 --> 00:03:40,000
pois quando livres
do tumulto da exist�ncia,
44
00:03:40,101 --> 00:03:43,800
no repouso da morte
o sonho que tenhamos."
45
00:03:43,901 --> 00:03:47,100
Hamlet.
Tirei l� do �timo ano do ensino m�dio.
46
00:03:47,201 --> 00:03:53,000
Ah, ele � stripper, a prop�sito
- ou dan�arino - da Go Go Variedades.
47
00:03:53,101 --> 00:03:58,700
Eu na verdade vi ele... de novo essa noite,
se exibindo na Avenida A.
48
00:03:58,801 --> 00:04:04,200
E se eu n�o 'tivesse t�o b�bado...
e n�o fosse t�o cag�o,
49
00:04:04,301 --> 00:04:06,700
ent�o... eu teria parado ele
e perguntado:
50
00:04:06,801 --> 00:04:10,400
"Qual a diferen�a entre
dan�arino e stripper?"
51
00:04:10,501 --> 00:04:13,000
Aqui, "x�" mostrar proc�s
o porque do surto.
52
00:04:13,101 --> 00:04:17,300
Repara nessa bunda �pica!
Carnuda!
53
00:04:17,401 --> 00:04:21,000
Eu pagaria por ela,
se eu tivesse grana.
54
00:04:26,101 --> 00:04:29,000
T� eu aqui gravando isso
pra deixar salvo,
55
00:04:29,101 --> 00:04:33,700
pois Deus t� vendo que minhas chances de
lembrar disso amanh� de manh� s�o nulas.
56
00:04:33,801 --> 00:04:37,600
'C�s devem t� dizendo agora:
"N�o posta b�bado, por favor.
57
00:04:37,701 --> 00:04:39,700
J� se exp�s
pro mundo,
58
00:04:39,701 --> 00:04:41,800
j� n�o t� bom pra uma noite?"
59
00:04:42,101 --> 00:04:45,100
E respondendo eu digo:
N�o, caramba.
60
00:04:45,201 --> 00:04:51,000
Eu j� t� quase me formando,
ent�o eu fa�o o que eu quero.
61
00:04:51,001 --> 00:04:53,400
"5 MINUTOS DO MEU MUNDO"
62
00:04:54,501 --> 00:04:55,500
Processando v�deo...
63
00:04:55,601 --> 00:04:58,000
Boa noite, seus puto.
64
00:05:05,001 --> 00:05:08,200
Na certa vou me arrepender disso.
65
00:05:11,201 --> 00:05:13,200
"contactar o go"
66
00:05:14,101 --> 00:05:21,700
"Querido Mr. Go, voc� vai achar
que eu sou... doido de pedra,
67
00:05:21,701 --> 00:05:23,800
e pode ser que tenha raz�o.
68
00:05:23,801 --> 00:05:31,700
Eu-Eu sou um rec�m-formado interessado
na �rea de... filmagem de document�rio.
69
00:05:31,801 --> 00:05:37,400
Estou pesquisando uma ideia
te�rica pra um document�rio...
70
00:05:37,501 --> 00:05:40,800
na cena noturna
da cidade de Nova York.
71
00:05:40,901 --> 00:05:48,200
Eu... adoraria... de verdade...
conhecer... seu trabalho(!)...
72
00:05:48,301 --> 00:05:52,100
na minha busca
por um modelo/muso."
73
00:05:52,101 --> 00:05:56,800
�... Ah n�o, "muso" � sexual demais.
74
00:05:57,501 --> 00:06:00,100
Uh... Foda-se.
75
00:06:00,201 --> 00:06:03,500
"A sua disposi��o, Doc."
76
00:06:24,001 --> 00:06:25,800
Antes de mais nada...,
77
00:06:25,801 --> 00:06:31,400
eu devia ter escutado voc�s/eu,
e jamais postar b�bado.
78
00:06:31,501 --> 00:06:35,900
Mas, fala s�rio, voc�s precisam ver
o que o "Jim de Chelsea" tem a dizer.
79
00:06:36,001 --> 00:06:38,500
"'Go go, go prosa ruim,
stripper-dripper...'
80
00:06:38,601 --> 00:06:42,200
Contanto que voc� poste um v�deo
fudendo a tal bunda carnuda,
81
00:06:42,301 --> 00:06:46,600
quem liga pro nome que voc� d� pra ele?"
Ou melhor, me chama que eu vou
82
00:06:46,701 --> 00:06:51,200
e meto o meu salsich�o coroa
no meio da bunda dos dois."
83
00:06:51,301 --> 00:06:56,700
S�rio? Seu "salsich�o coroa"?
E esse � s� um dos coment�rios.
84
00:06:56,801 --> 00:07:00,000
Voc�s s�o cheios de assunto
em an�nimo.
85
00:07:00,101 --> 00:07:04,600
Temos aqui uma comunidade
bem solid�ria e positiva.
86
00:07:04,701 --> 00:07:07,600
Agora deixem eu documentar
minha iminente escapadinha
87
00:07:07,701 --> 00:07:11,300
desta cidade tosca
que a gente chama de Nova Iorque.
88
00:07:12,101 --> 00:07:16,300
Daqui a tr�s semanas, esta n�o mais
vai ser a minha humilde resid�ncia.
89
00:07:16,401 --> 00:07:22,000
A p�s-gradua��o me convocou...
pros campos selvagens da pacata Iowa.
90
00:07:23,001 --> 00:07:26,700
"go go deus nyc"?
Porra � essa?
91
00:07:27,101 --> 00:07:30,800
"parece divertido vem no meu ap� essa noite
vou p�r voc� na minha agenda.
92
00:07:30,801 --> 00:07:33,300
A SUA DISPOSI��O, go"
93
00:07:33,301 --> 00:07:35,000
� meu Deus,
que foi que eu escrevi?
94
00:07:35,101 --> 00:07:37,400
"[...] interessado em
filmagem de document�rio [...]"
95
00:07:37,401 --> 00:07:39,200
N�o, eu n�o escrevi!
96
00:07:39,201 --> 00:07:44,200
"Eu adoraria conhecer voc�
na minha busca por um muso."
97
00:07:44,201 --> 00:07:46,700
Caralho!
98
00:07:47,001 --> 00:07:49,000
"POLYSCI 323 FINAL.docx"
99
00:07:51,101 --> 00:07:53,100
"TESE:"
100
00:08:15,501 --> 00:08:18,200
"Aceita��o deve ser a meta
da comunidade gay
101
00:08:18,301 --> 00:08:20,700
se a verdadeira igualdade
chegar a ser conquistada."
102
00:08:20,801 --> 00:08:25,300
Pelo menos � isso que eu planejo argumentar
no meu projeto final da POLYSCI 323.
103
00:08:34,501 --> 00:08:36,500
"Coment�rios recentes
37 coment�rios"
104
00:08:44,501 --> 00:08:47,000
"TESE: Aceita��o deve ser a meta
da comunidade gay
105
00:08:47,101 --> 00:08:49,600
se a verdadeira igualdade
chegar a ser conquistada."
106
00:08:51,601 --> 00:08:55,300
Eu n�o sou um largad�o como meus amigos
provavelmente iriam fazer voc�s acreditarem.
107
00:08:55,401 --> 00:08:59,800
Meu problema � obsess�o.
Eu sou obsessivo.
108
00:09:00,701 --> 00:09:04,200
E a internet facilita tanto
isso, n� n�o?
109
00:09:04,701 --> 00:09:07,700
"Esqueci de dizer o local.
Ta� o endere�o.
110
00:09:07,801 --> 00:09:11,900
E meu n�mero se precisar falar comigo.
Go"
111
00:09:47,401 --> 00:09:49,800
Faz isso logo, caralho.
112
00:09:51,301 --> 00:09:54,800
Oi. Eu... acho que t� na lista.
Pronto, � eu a�.
113
00:09:54,901 --> 00:10:00,000
Eu quero me sentir
viva hoje � noite
114
00:10:00,101 --> 00:10:04,200
Eu n�o quero
me desfazer da luz
115
00:10:04,301 --> 00:10:09,600
Eu prefiro ser
a que brilha
116
00:10:10,901 --> 00:10:16,700
Eu compreendo?
Eu aprendi alguma coisa? Me pergunto [...]
117
00:10:19,301 --> 00:10:23,600
Ei, me v� um u�sque com soda, por favor?
Valeu.
118
00:10:26,801 --> 00:10:32,600
[...] Imagens me afetam
at� os ossos como um trov�o
119
00:10:34,801 --> 00:10:40,500
E se voc� n�o pudesse me enxergar,
eu ia dar as costas, ir e pronto?
120
00:10:42,901 --> 00:10:48,100
Eu quero me sentir
viva hoje � noite
121
00:10:48,201 --> 00:10:52,100
Eu n�o quero
me desfazer da luz
122
00:10:52,201 --> 00:10:57,600
Eu prefiro ser
a que brilha
123
00:10:58,201 --> 00:11:04,000
Sim, eu quero me sentir
viva hoje � noite
124
00:11:04,101 --> 00:11:07,600
Eu n�o quero ser
a escurid�o
125
00:11:07,701 --> 00:11:13,500
Eu preferia ser
a que brilha
126
00:11:15,001 --> 00:11:19,600
Um dia
eu me encaixarei nesta pele
127
00:11:21,901 --> 00:11:26,600
Brilhando intensamente
de dentro pra fora [...]
128
00:11:29,001 --> 00:11:32,200
Jesus Cristo, porra.
Vai logo falar com o put�o.
129
00:11:35,201 --> 00:11:40,700
[...] Eu n�o preciso ser...
130
00:11:42,001 --> 00:11:47,200
Eu quero ser
a luz essa noite
131
00:11:47,301 --> 00:11:50,600
Eu n�o quero ser
a escurid�o
132
00:11:50,701 --> 00:11:56,700
Eu preferia ser
a que brilha
133
00:11:56,701 --> 00:12:00,600
Oh...
134
00:12:01,101 --> 00:12:05,500
�, eita. Foi mal.
�, eu n�o percebi...
135
00:12:05,601 --> 00:12:10,500
- Eu-Eu n�o percebi que 'c� tava aqui.
- De boa, j� terminei.
136
00:12:11,401 --> 00:12:14,600
- Bon� massa.
- 'Brigado. Minha m�e que...
137
00:12:14,601 --> 00:12:17,500
�... 'Brigado. Valeu.
138
00:12:36,001 --> 00:12:39,800
Prova viva
que eu sou um idiota in�til.
139
00:12:39,901 --> 00:12:42,500
E gente do C�u,
ele � bem mais gostoso pessoalmente.
140
00:12:42,601 --> 00:12:45,700
T�, foi loucura isso.
N�o foi uma boa ideia mesmo.
141
00:12:45,801 --> 00:12:49,000
Eu-Eu sou um tremendo idiota da porra
por sequer pensar que seria.
142
00:12:49,101 --> 00:12:51,600
T� saindo fora,
mas s� pra registrar,
143
00:12:51,701 --> 00:12:55,100
vamos... todos concordar
que eu... fiz o que eu pude?
144
00:12:55,101 --> 00:12:56,600
Valeu.
145
00:12:56,701 --> 00:12:58,400
"Ti esperei px ao bar."
146
00:12:58,401 --> 00:13:01,100
Escrito "ti" em vez de "te"
e "px" em vez de "pr�ximo".
147
00:13:01,201 --> 00:13:05,900
"Foi mal, n�o te vi." Seguido por
um emoticon sorridente e piscando o olho.
148
00:13:06,201 --> 00:13:08,000
Eita porra!
149
00:13:08,301 --> 00:13:10,700
- Doc!
- Go!
150
00:13:10,801 --> 00:13:12,900
- O que esbarrou comigo no banheiro?
- Oi.
151
00:13:13,001 --> 00:13:16,100
- E a�?
- Uh, de boa. Como � que vai?
152
00:13:16,201 --> 00:13:19,900
Bem! Ent�o [...]
Essa j� � a c�mera que 'c� t� usando?
153
00:13:20,001 --> 00:13:23,300
Ah. M-Meu cel? N�o,
eu vou... eu vou usar uma de verdade.
154
00:13:23,301 --> 00:13:25,400
Essa � s� pra testar.
155
00:13:25,401 --> 00:13:29,700
Pois �..., � bem louco l� dentro.
Costuma sair pra onde?
156
00:13:29,801 --> 00:13:34,000
Tirando meu quarto
e as salas de palestra? Lugar nenhum.
157
00:13:34,001 --> 00:13:35,200
Assim, tem um bar
158
00:13:35,201 --> 00:13:38,000
que eu e meus amigos vamos �s vezes
pra beber, cair e levantar.
159
00:13:38,101 --> 00:13:40,700
- 2 d�lares a latinha durante 10 horas.
- Parece bem massa.
160
00:13:40,801 --> 00:13:43,500
S� acho que � de se pensar que depois
de quatro anos... morando na cidade,
161
00:13:43,525 --> 00:13:45,024
eu j� teria ido
num bar gay, mas...
162
00:13:45,049 --> 00:13:47,148
- Ah, voc� � hetero?
- N�o, h�tero n�o.
163
00:13:47,401 --> 00:13:51,100
S� n�o "GAY", sabe?
Eu n�o ando no meio.
164
00:13:51,194 --> 00:13:52,293
Isso � o qu�?
165
00:13:52,488 --> 00:13:56,000
� tipo uma base, pra eu poder...
pegar n�s dois no quadro.
166
00:13:56,025 --> 00:13:58,124
Tem como voc�...
ir pra tr�s um tiquinho?
167
00:13:58,301 --> 00:14:02,700
�, tipo, pra...
onde t� essa lixeira? A�.
168
00:14:02,801 --> 00:14:08,400
- Pronto. �, tomara que isso funcione.
- Ent�o...,
169
00:14:08,501 --> 00:14:11,000
- voc� estuda audiovisual?
- Uh, n�o.
170
00:14:11,238 --> 00:14:12,900
Pensei que tinha dito
que acabou de se formar.
171
00:14:13,129 --> 00:14:16,700
Uh... N�o, eu-eu n�o me, �...
Eu n�o me formei ainda.
172
00:14:16,801 --> 00:14:19,000
N�o daqui a, tipo, tr�s semanas,
e n�o � audiovisual.
173
00:14:19,001 --> 00:14:20,800
Eu sou bem chegado
em filmes e essas coisas, s� isso.
174
00:14:20,801 --> 00:14:22,400
Eu... Eu sou mais escritor mesmo.
175
00:14:22,401 --> 00:14:25,000
- Massa.
- Pois �.
176
00:14:25,701 --> 00:14:28,300
Ent�o, �...
� sobre o que esse projeto?
177
00:14:28,401 --> 00:14:32,400
�... � que ainda t�
em desenvolvimento no momento.
178
00:14:32,501 --> 00:14:36,300
Eu-Eu t� meio que... definindo
a dire��o que... eu quero tomar.
179
00:14:36,401 --> 00:14:38,600
Pensei que tinha dito
que era sobre go go dan�a.
180
00:14:38,601 --> 00:14:41,000
S-Sim, grande parte.
181
00:14:41,001 --> 00:14:43,700
N�o sei se quer sua imagem...
ligada a-a alguma coisa,
182
00:14:43,801 --> 00:14:45,700
sua fam�lia distante
l� do Centro-Oeste
183
00:14:45,801 --> 00:14:47,100
- sabendo o que voc� faz... aqui.
- Calif�rnia.
184
00:14:47,101 --> 00:14:48,500
Ah t�, Calif�rnia.
185
00:14:48,501 --> 00:14:51,100
Eu-Eu n�o sei se voc� quer que eles saibam
o que voc� faz aqui pra se virar.
186
00:14:51,201 --> 00:14:56,900
- E a� se voc�... n�o puder, ent�o... t�...
- T� de boa. Conta comigo.
187
00:14:56,901 --> 00:14:59,100
Uh.. Uau.
188
00:14:59,101 --> 00:15:00,900
Se importa
em dizer isso de novo?
189
00:15:01,001 --> 00:15:04,000
�, eu n�o pretendo soar pretencioso,
mas o tempo n�o para, t� ligado?
190
00:15:04,001 --> 00:15:05,400
Claro.
191
00:15:05,901 --> 00:15:09,900
- T� bom, deixa eu fazer o teste com voc�.
- N�o. �, t� tranquilo.
192
00:15:10,001 --> 00:15:11,400
- N�o pre-N�o precisa tirar...
- Eu n�o sou stripper o tempo todo.
193
00:15:11,501 --> 00:15:14,600
Geralmente eu come�o
tirando a roupa, mas...
194
00:15:16,601 --> 00:15:17,800
N�o, voc�... voc�...
195
00:15:17,901 --> 00:15:20,100
�... �... N�o.
196
00:15:20,101 --> 00:15:20,900
J�-J� t�...
197
00:15:20,901 --> 00:15:23,300
- Vem, d� aqui sua m�o.
- N�o, n�o, s�rio, j�-j� t� bom.
198
00:15:23,401 --> 00:15:25,800
Uh... Nossa, t� �timo!
Acho que j� vi o bastante.
199
00:15:25,801 --> 00:15:27,100
Eu vou adorar te usar
200
00:15:27,101 --> 00:15:29,100
- como o modelo do meu filme.
- Isso!
201
00:15:29,201 --> 00:15:31,800
Eu sempre quis
meu pr�prio Andy Warhol.
202
00:15:31,901 --> 00:15:34,900
- 'C� fala o cara das latinhas?
- Quantos anos voc� tem?
203
00:15:35,001 --> 00:15:38,200
Ah t�, uh, Pittsburgh. J� fui l�
numa excurs�o quando era crian�a.
204
00:15:38,301 --> 00:15:42,600
- E a�, uh, quando que a gente come�a?
- Acho que acabamos de come�ar.
205
00:15:43,301 --> 00:15:46,200
- Cachorro massa, mano.
- 'Brigado.
206
00:15:48,201 --> 00:15:50,700
E a�, esse neg�cio vai sair
em festivais ou o qu�?
207
00:15:50,801 --> 00:15:53,400
Provavelmente n�o. Acho que
s� aceitam coisas mais produzidas.
208
00:15:53,501 --> 00:15:57,600
'C� sabe... �, sei l�, 'tamo na era
da superexposi��o e do narcisismo,
209
00:15:57,701 --> 00:16:00,600
ent�o t� todo mundo meio que buscando
seus... seus 15 minutos, t� ligado.
210
00:16:00,701 --> 00:16:03,000
Bom, me suicidar
eu n�o vou,
211
00:16:03,101 --> 00:16:07,100
mas... bem que eu acho que
tirando isso vale tudo.
212
00:16:08,001 --> 00:16:11,700
Manda ver, manda ver, manda ver (manda ver)
Manda ver, manda ver, manda ver (manda ver)
213
00:16:11,801 --> 00:16:15,600
Manda ver, manda ver, manda ver (manda ver)
Manda ver, manda ver, manda ver (manda)
214
00:16:15,701 --> 00:16:19,400
Manda ver, jorra dentro, come tudo
Manda ver, jorra dentro, come tudo
215
00:16:19,401 --> 00:16:20,900
Manda ver, jorra dentro, come tudo
216
00:16:20,901 --> 00:16:23,000
Manda ver, manda ver,
manda ver, manda ver
217
00:16:23,101 --> 00:16:24,900
Manda, manda, manda,
manda, manda, manda (ui, ui)
218
00:16:25,001 --> 00:16:26,800
Manda, manda, manda,
manda, manda, manda (ui, ui)
219
00:16:26,901 --> 00:16:28,800
Bate no meu som
at� eu gozar, gozar, gozar
220
00:16:28,901 --> 00:16:30,900
Bate no meu som
at� eu gozar, gozar, gozar, gozar!
221
00:16:31,001 --> 00:16:35,600
Adivinhem, amigos. Acho que
acabei de achar meu produtor executivo.
222
00:16:35,701 --> 00:16:40,700
Todo embalado..., e
um mundo inteiro de lugares pra ir.
223
00:16:40,701 --> 00:16:43,400
"Com amor, Vov�."
224
00:16:43,701 --> 00:16:47,500
'Brigado, V�,
por manter as tradi��es.
225
00:16:49,901 --> 00:16:53,200
E a�.
Vai fazer merda n�o.
226
00:16:53,301 --> 00:16:55,000
Ah, vai, 'c� sumiu com meu iPod
no primeiro semestre;
227
00:16:55,101 --> 00:16:57,500
- nunca mais vi aquele bagulho.
- Fazendo o qu�?
228
00:16:57,601 --> 00:17:01,600
Ah, �... S� pensei que devesse
capturar essa parte da minha vida.
229
00:17:01,701 --> 00:17:03,800
T� bom, t� bom, j� entendi.
Valeu.
230
00:17:03,901 --> 00:17:05,500
N�o some o protetor de lente,
na moral.
231
00:17:05,601 --> 00:17:10,200
- Valeu, e boa sorte nas eliminat�rias!
- Ha ha ha. T� de zoa��o?!
232
00:17:10,301 --> 00:17:12,700
N�o esculhamba. Eu que n�o vou
come�ar do zero.
233
00:17:12,701 --> 00:17:14,300
Divirta-se com seu porn�.
234
00:17:14,401 --> 00:17:20,200
Do amanhecer ao anoitecer,
235
00:17:20,901 --> 00:17:25,300
voc� e eu nos apegamos
ao ver�o numa cidade tranquila
236
00:17:26,001 --> 00:17:31,700
Na brisa perto do lago,
237
00:17:32,101 --> 00:17:35,100
tem um feiti�o de ver�o
do qual eu n�o consigo me livrar
238
00:17:35,101 --> 00:17:37,500
Hora de pegar no batente.
239
00:17:38,101 --> 00:17:41,100
Minha aten��o...
240
00:17:41,101 --> 00:17:46,000
Presa em um v�cio,
e eu fico com medo
241
00:17:46,801 --> 00:17:51,800
Dias e noites passam
e eu quero ficar
242
00:17:51,801 --> 00:17:55,600
aqui com voc� [...]
243
00:17:55,601 --> 00:17:59,100
Al�? Go? T� tudo bem?
Posso te chamar de "Go"?
244
00:17:59,201 --> 00:18:01,100
"Go" t� bom.
� que eu t� com uma d�vida.
245
00:18:01,201 --> 00:18:04,800
Um amigo meu que � ator disse que eu devia
perguntar se rola pagamento nisso pra mim?
246
00:18:04,801 --> 00:18:08,000
Ah, uh... �...
247
00:18:08,001 --> 00:18:12,400
� que a grana t� bem curta
nesse momento, mas, �...
248
00:18:12,901 --> 00:18:16,300
Eu... Eu n�o-Eu n�o sei.
Eu n�o tinha parado pra pensar nisso.
249
00:18:16,401 --> 00:18:18,300
Isso t� mais pra
um experimento pra mim.
250
00:18:18,401 --> 00:18:20,300
� que meu amigo disse,
enfim,
251
00:18:20,401 --> 00:18:22,900
que e se essa parada viralizar
e ficar, tipo, bem conhecida
252
00:18:23,001 --> 00:18:25,500
e, tipo, arrecadar, tipo,
um milh�o de d�lares?
253
00:18:25,601 --> 00:18:26,900
N�o, beleza,
entendi o que 'c� quer dizer.
254
00:18:27,001 --> 00:18:32,300
Uh... Bom, a� eu poderia...
dividir os lucros... contigo?
255
00:18:32,401 --> 00:18:35,900
Eu podia te dar uma porcentagem, tipo,
quem sabe tr�s por cento ou algo assim.
256
00:18:36,001 --> 00:18:39,200
- Pod�amos fazer contrato e tudo.
- Pra mim parece que � pouco.
257
00:18:39,301 --> 00:18:43,000
Sei, bom, � que eu...
acabei de comprar todos os instrumentos
258
00:18:43,101 --> 00:18:48,000
e eu que vou t� fazendo a parte da produ��o
e... dirigindo e... gravando.
259
00:18:48,101 --> 00:18:51,800
Eu-Eu posso...
t� pagando sua alimenta��o...
260
00:18:51,901 --> 00:18:54,100
enquanto a gente 'tiver gravando,
e-e pagar suas passagens de metr�
261
00:18:54,201 --> 00:18:56,600
pra que assim voc� n�o tenha
que tirar do seu bolso.
262
00:18:56,701 --> 00:19:00,400
Okay, t�, entendi. Deixa eu falar
com meu amigo e te retorno, beleza?
263
00:19:00,501 --> 00:19:04,200
- T�, beleza. De boa.
- Certo, te ligo.
264
00:19:10,601 --> 00:19:16,400
[...] Isso podia ser s� paix�o
265
00:19:16,401 --> 00:19:21,900
Podia durar um dia
ou um ano
266
00:19:22,001 --> 00:19:27,700
Eu sei que tem o risco
da rejei��o
267
00:19:27,801 --> 00:19:34,200
E da minha mente
voc� surge
268
00:19:45,001 --> 00:19:49,800
E agora eu tenho
uma �ltima pergunta
269
00:19:50,801 --> 00:19:55,400
Onde fica o lugar
que eu morro de vontade de ficar?
270
00:19:55,401 --> 00:20:01,000
Aqui com voc�
271
00:20:01,101 --> 00:20:04,800
Aqui com voc�
272
00:20:05,301 --> 00:20:09,200
Hola, seguidores. Eu fiquei... esperando
tremendo na vara.
273
00:20:09,301 --> 00:20:12,000
� assim que fala?
"Tremendo na vara"?
274
00:20:12,101 --> 00:20:14,600
Por algum motivo isso soa
bem rid�culo pra mim neste exato momento.
275
00:20:14,701 --> 00:20:20,400
Enfim, eu fiquei... aguardando de boa...
a resposta de Go sobre a decis�o dele.
276
00:20:20,401 --> 00:20:22,800
E eu acabei de receber esse SMS:
277
00:20:23,101 --> 00:20:28,300
"E a�, Doc? Vem pra boate hoje � noite.
Antes de 1. Tenho novidades."
278
00:20:28,401 --> 00:20:32,600
Levemente em linguagem de c�digo, mas
vejamos o que Mr. Go tem a dizer.
279
00:21:04,001 --> 00:21:07,000
Ei, e a�?
Ent�o, que bom que veio.
280
00:21:07,101 --> 00:21:09,000
Eu queria mesmo fazer isso
pessoalmente.
281
00:21:09,101 --> 00:21:13,100
- Uh, tem nada n�o.
- Ent�o, falei com meu amigo...
282
00:21:13,201 --> 00:21:18,000
Se voc� me der cinco... por cento,
eu topo.
283
00:21:18,001 --> 00:21:19,200
Cara, t� �timo!
284
00:21:19,201 --> 00:21:20,300
- �?
- Okay, totalmente!
285
00:21:20,401 --> 00:21:25,300
Porra, foi f�cil at� demais.
Devia ter pedido uns sete.
286
00:21:26,501 --> 00:21:29,500
Ele t� quase meia hora atrasado.
287
00:21:29,501 --> 00:21:32,800
Ent�o suponho que ele esteja
no padr�o go go boy de tempo.
288
00:21:33,701 --> 00:21:34,800
- E a�?
- Go!
289
00:21:34,901 --> 00:21:36,300
- Como � que vai?
- Oi. Bem.
290
00:21:36,401 --> 00:21:38,000
- Te assustei?
- Mais ou menos.
291
00:21:38,001 --> 00:21:39,000
Roar!
292
00:21:39,001 --> 00:21:40,900
- Foi mal o atraso.
- T� de boa.
293
00:21:41,001 --> 00:21:43,600
- Tem tempo que 'c� t� aqui?
- Uh, n�o.
294
00:21:43,701 --> 00:21:46,200
- Uns minutinhos s�.
- Ah sim, que bom.
295
00:21:50,001 --> 00:21:51,700
- Pronto.
- Pronto.
296
00:21:51,801 --> 00:21:57,200
- T� pronto pra... falar de si mesmo?
- Uh... Bem pouco poss�vel.
297
00:21:57,301 --> 00:22:01,300
- Claro, vai l�.
- 'Bora come�ar com uma... b�sica e f�cil.
298
00:22:01,401 --> 00:22:04,400
Onde que come�ou sua hist�ria
com a go go dan�a?
299
00:22:04,501 --> 00:22:08,800
Quando eu me mudei pra c� - faz, tipo,
quatro ou cinco anos - pra Nova Iorque,
300
00:22:08,901 --> 00:22:13,600
e..., �..., eu comecei dan�ando
num clube de strip,
301
00:22:13,701 --> 00:22:16,700
porque eu n�o tava conseguindo juntar
dinheiro nos outros trabalhos que eu tinha.
302
00:22:16,801 --> 00:22:19,300
Mas isso s� durou
uns dois meses... dois meses,
303
00:22:19,401 --> 00:22:23,000
porque n�o era... l�
um ambiente super seguro.
304
00:22:23,101 --> 00:22:25,900
Eu s� sabia que era, tipo, "beleza, aqui
� ruim... aqui � um lugar ruim pra ficar",
305
00:22:25,901 --> 00:22:27,600
da� eu parei de dan�ar pra valer.
306
00:22:27,601 --> 00:22:31,600
E a� eu fui demitido
dos outros dois empregos que eu tinha.
307
00:22:31,601 --> 00:22:33,200
Eu tinha-Eu tinha um emprego bem bom.
308
00:22:33,201 --> 00:22:35,500
Eu fiquei trabalhando pra-como artista
maquiador por, tipo, dois anos.
309
00:22:35,601 --> 00:22:39,700
Eu fui despedido por causa de, �...
Enfim, deixa quieto.
310
00:22:39,801 --> 00:22:41,900
Ent�o resumindo,
eu fui pra um outro clube,
311
00:22:42,001 --> 00:22:44,700
e ficavam me pedindo pra trabalhar l�,
pra dan�ar l�.
312
00:22:44,801 --> 00:22:46,900
E eu finalmente fiquei tipo,
"t�, claro, que seja,
313
00:22:47,001 --> 00:22:50,900
t� fazendo v�rios 'nada' mesmo", ent�o
topei, e come�aram a...
314
00:22:51,001 --> 00:22:53,300
me pedir pra fazer uns bicos
pela cidade.
315
00:22:53,401 --> 00:22:55,900
Ent�o... eu pensei, "beleza,
claro, � divertido, f�cil".
316
00:22:56,001 --> 00:22:59,900
Eu vou conhecendo gente.
Na verdade eu sou bem antissocial,
317
00:23:00,001 --> 00:23:01,900
ent�o isso me for�ou a, tipo,
sair da minha casa
318
00:23:02,001 --> 00:23:04,500
e, tipo, interagir com as pessoas.
Ent�o foi bom.
319
00:23:04,601 --> 00:23:09,800
Qual � a rela��o en... entre
um sujeito go go e-e seu p�blico?
320
00:23:09,901 --> 00:23:12,600
Falar com algu�m
ou ser verdadeiro com eles,
321
00:23:12,701 --> 00:23:14,700
demonstrando pra eles uma esp�cie de
express�o corporal
322
00:23:14,801 --> 00:23:17,200
de si mesmo,
uma piscada de olho ou um sorriso,
323
00:23:17,301 --> 00:23:21,000
ou um tchauzinho ou um abra�o,
ou uma pegadinha no saco ou o que for.
324
00:23:21,101 --> 00:23:24,200
T� entendendo? Eu-Eu acho
que faz as pessoas se sentirem... bem.
325
00:23:24,301 --> 00:23:26,600
Porque t� na cara que se elas est�o
colocando algum tipo de, digamos,
326
00:23:26,701 --> 00:23:30,200
necessidade... emocional em sua dire��o
e voc� d� o feedback,
327
00:23:30,301 --> 00:23:36,100
isso as faz sentir como se elas tenham tido,
de certa forma..., uma intera��o ben�fica.
328
00:23:36,201 --> 00:23:39,800
Eu penso que a ideia de algu�m
se colocar � mostra
329
00:23:39,901 --> 00:23:44,300
ou se colocar em uma esp�cie
de express�o voyeur�stica
330
00:23:44,401 --> 00:23:48,500
� o que excita as pessoas,
n�o necessariamente a-a pessoa em si.
331
00:23:48,601 --> 00:23:51,800
Porque eu j� vi go go boys feios
ganharem uma porrada de dinheiro.
332
00:23:51,901 --> 00:23:54,000
J� vi GPs feios
ganharem pr�mios,
333
00:23:54,101 --> 00:23:57,200
ent�o eu n�o acho que necessariamente
tem a ver com a apar�ncia deles.
334
00:23:57,301 --> 00:24:00,500
- Rola pr�mios pra prostitutos, �?
- Tem.
335
00:24:00,601 --> 00:24:05,400
- E qual � a sua parte favorita
do seu corpo? - X� ver...
336
00:24:07,301 --> 00:24:09,600
Eu gosto do meu c�rebro.
337
00:24:09,901 --> 00:24:12,600
- Fala s�rio.
- Que que tem?
338
00:24:12,701 --> 00:24:16,500
Eu n�o olho... Eu n�o olho
de verdade pra mim desse jeito.
339
00:24:17,301 --> 00:24:19,600
Qual a sua parte menos favorita
do seu corpo?
340
00:24:19,601 --> 00:24:23,500
�... Meu p�nis, � t�o pequeno.
341
00:24:23,501 --> 00:24:25,300
- S�rio mesmo?
- N�o.
342
00:24:25,301 --> 00:24:27,200
� dif�cil pra caramba ganhar peso.
343
00:24:27,201 --> 00:24:28,700
Eu tenho que, tipo, me esfor�ar
muito mesmo pra manter a forma.
344
00:24:28,801 --> 00:24:33,400
Ent�o ta�... uma coisa que eu n�o gosto;
meu metabolismo � bem r�pido.
345
00:24:33,501 --> 00:24:35,600
E se voc� se sentir
desanimado em uma certa noite?
346
00:24:35,701 --> 00:24:38,100
Como que 'c� faz
pra entrar no clima?
347
00:24:38,201 --> 00:24:42,500
Uh, acho que...
� s� fingir at� voc� sentir.
348
00:24:48,301 --> 00:24:52,200
Eu me ergui em dire��o ao c�u
349
00:24:52,301 --> 00:24:55,700
implodido por dentro
350
00:24:55,801 --> 00:24:59,600
Eu queimei o �libis,
351
00:24:59,701 --> 00:25:03,300
eu fiz isso pela minha sa�de
352
00:25:03,401 --> 00:25:07,200
Eu vejo nos seus olhos
353
00:25:07,301 --> 00:25:11,000
o jeito que fica em mim
354
00:25:11,101 --> 00:25:14,800
Apesar da gente usar disfarce,
355
00:25:14,901 --> 00:25:18,900
jamais ficaremos livres
356
00:25:19,001 --> 00:25:22,600
Me abrace agora,
357
00:25:22,701 --> 00:25:26,700
diga que est� em voc�
358
00:25:26,801 --> 00:25:30,600
Me abrace agora,
359
00:25:30,701 --> 00:25:34,400
me diz que � verdade
360
00:25:34,501 --> 00:25:37,000
Me abrace agora [...]
361
00:25:37,001 --> 00:25:41,800
Senhoras e senhores,
bem-vindos ao... lar
362
00:25:41,901 --> 00:25:47,400
do... boy mais top de Nova Iorque
dispon�vel. 'Bora l�.
363
00:25:48,601 --> 00:25:49,700
E a�?
364
00:25:49,701 --> 00:25:52,200
- Oi.
- Oi, como � que vai?
365
00:25:54,101 --> 00:25:56,100
Pode entrar.
366
00:25:59,501 --> 00:26:03,200
- Aceita, �, �gua ou alguma coisa?
- Pode ser.
367
00:26:03,301 --> 00:26:05,700
Certo.
Deixa eu pegar a �gua.
368
00:26:05,801 --> 00:26:07,600
- Prontinho.
- Valeu.
369
00:26:07,701 --> 00:26:11,100
- T� calor hoje, n�? Um brinde.
- H�.
370
00:26:11,201 --> 00:26:13,600
�, t� calor. 'C� gosta
quando t� quente l� fora?
371
00:26:13,701 --> 00:26:17,600
�, tanto faz. Que a� j� � uma boa
desculpa pra n�o usar cueca, n�?
372
00:26:17,601 --> 00:26:18,900
�, imagino.
373
00:26:19,001 --> 00:26:21,300
Voc� quer... ver o restante do lugar?
374
00:26:21,301 --> 00:26:25,900
Quero sim, claro. � necess�rio que eu,
uh, veja seu habitat natural, n� n�o?
375
00:26:26,001 --> 00:26:30,300
Ent�o, aqui �... a sala de Santi.
Ele tira foto. Ele � otimo no que faz.
376
00:26:30,401 --> 00:26:33,700
Esse aqui � um personagem
que eu tirei do �nus dele uma vez,
377
00:26:33,801 --> 00:26:35,800
porque ele sentou em cima
e ficou socado.
378
00:26:35,901 --> 00:26:38,500
- Credo.
- T� brincando.
379
00:26:38,601 --> 00:26:40,700
�s vezes quando eu acho
as coisas engra�adas, eu n�o rio,
380
00:26:40,801 --> 00:26:42,800
- Ah.
- ent�o, tipo, n�o se ofenda.
381
00:26:42,801 --> 00:26:44,900
N�o me ofendo. Vou continuar fazendo
piadinhas sexuais,
382
00:26:45,001 --> 00:26:46,600
portanto... espero que voc� seja de boa
com isso.
383
00:26:46,701 --> 00:26:50,100
Aqui �, tipo, a, �,
sala de comer e relaxar.
384
00:26:50,101 --> 00:26:52,900
� mais de coisas diversas.
385
00:26:54,001 --> 00:26:55,200
O que � isso?
386
00:26:55,201 --> 00:26:58,500
� de fazer tatuagem.
Isso � �lcool e sab�o verde.
387
00:26:58,601 --> 00:27:04,300
- E este � o meu quarto.
- Ah, uau.
388
00:27:04,401 --> 00:27:09,000
- Essas pinturas s�o suas?
- �, eu que fiz todas essas.
389
00:27:09,101 --> 00:27:13,100
- � voc� aqui?
- � um autorretrato, sim.
390
00:27:13,201 --> 00:27:17,300
- Mas n�o t� parecendo voc� tanto assim.
- Se voc� tomar LSD, vai parecer.
391
00:27:18,201 --> 00:27:21,400
- Digo, � massa, mas...
- Valeu.
392
00:27:22,901 --> 00:27:26,300
Pelo visto eu t� fazendo um filme
sobre um pintor que gosta de dan�ar.
393
00:27:26,401 --> 00:27:30,900
Fa�o os dois. Sou extremamente vers�til.
E, ent�o...
394
00:27:30,901 --> 00:27:32,200
Quer dizer que aqui � o seu espa�o.
395
00:27:32,201 --> 00:27:34,000
- Aqui � o meu lugar.
- E seu Elvis.
396
00:27:34,101 --> 00:27:38,600
- Sou f�za�o de Elvis.
- A� 'c� dorme com ele toda noite.
397
00:27:43,701 --> 00:27:49,400
Eu n�o quero ser
Eu n�o quero ver
398
00:27:49,401 --> 00:27:53,800
Porque eu n�o quero dan�ar
399
00:27:53,901 --> 00:27:55,900
Mas voc� pode [...]
400
00:27:58,101 --> 00:28:01,700
Escuta, ningu�m nunca tinha me filmado
comendo alguma coisa.
401
00:28:01,801 --> 00:28:04,400
N�o tem nada que sentir vergonha.
Na verdade tem.
402
00:28:04,501 --> 00:28:08,500
- Quer dizer, acho que tem se 'c� 'tiver
comendo buceta. - E?
403
00:28:09,801 --> 00:28:12,100
Provavelmente melhor que buceta.
404
00:28:12,101 --> 00:28:16,100
Meu amigo tava me falando sobre, uh,
tipo, sistemas de classifica��o pra, tipo,
405
00:28:16,201 --> 00:28:19,000
diferentes tipos de gays,
como por exemplo, gays dourados.
406
00:28:19,101 --> 00:28:22,400
Se voc� j� transou com uma mina,
quer dizer que voc� n�o � um gay dourado,
407
00:28:22,501 --> 00:28:26,500
- significa que voc� � um gay de bronze.
- Qual � a sua medalha?
408
00:28:27,201 --> 00:28:28,700
Eu que n�o digo.
409
00:28:28,701 --> 00:28:31,100
- S�rio?
- �.
410
00:28:46,301 --> 00:28:48,200
Voc� tem uma parte favorita
do seu corpo?
411
00:28:48,301 --> 00:28:50,100
- J� perguntei isso?
- Eu disse "meu c�rebro".
412
00:28:50,201 --> 00:28:52,100
- Voc� disse "fala s�rio".
- Fala s�rio mesmo.
413
00:28:52,201 --> 00:28:57,500
- Quer trocar de resposta?
- �...
414
00:28:58,101 --> 00:28:59,800
Voc� pode ter uma parte favorita
do seu corpo.
415
00:28:59,901 --> 00:29:01,800
- � super normal.
- Eu gosto da minha tatuagem.
416
00:29:01,901 --> 00:29:05,600
� uma cobra. Representa
a sua, digamos, kundalini,
417
00:29:05,701 --> 00:29:07,500
s� que de um jeito
n�o muito tradicional.
418
00:29:07,601 --> 00:29:11,200
Ela surge desde a, uh,
barriga at� subir pra cabe�a.
419
00:29:11,301 --> 00:29:13,800
Aqui s�o uns organismos miscrosc�picos
do oceano,
420
00:29:13,901 --> 00:29:18,000
feito por um, uh, artista cient�fico
chamado Ernst Haeckel.
421
00:29:18,001 --> 00:29:19,700
Elas s�o bem bonitas.
422
00:29:19,701 --> 00:29:22,600
E elas t�m uma apar�ncia floral,
mas n�o s�o flores.
423
00:29:22,701 --> 00:29:26,300
Ent�o eu tenho essas porque eu achei elas
bem bonitinhas e meio que vaginais, e...
424
00:29:26,401 --> 00:29:29,400
parecem �rgaos sexuais.
T� entendendo?
425
00:29:29,501 --> 00:29:32,000
Por isso que eu gostei.
Porque s�o bonitas.
426
00:29:32,101 --> 00:29:35,700
E eu tenho uma mosca...,
porque eu sou um merda.
427
00:29:36,101 --> 00:29:38,800
- S�rio?
- N�o.
428
00:29:38,901 --> 00:29:42,500
Foi s�-Foi porque eu achei bem trash,
e fiquei na vontade de fazer.
429
00:29:42,601 --> 00:29:45,100
Voc� acha que tem
uma parte do seu corpo
430
00:29:45,201 --> 00:29:48,300
pela qual as pessoas se atraem...
mais?
431
00:29:48,401 --> 00:29:51,300
�... Acho que as pessoas
gostam de personalidade,
432
00:29:51,401 --> 00:29:55,100
por exemplo..., de pessoas que interagem
com elas.
433
00:29:55,201 --> 00:29:58,700
E sendo um performista, voc� acha
que � a isso que elas respondem?
434
00:29:58,801 --> 00:30:01,500
Bom, assim,
o que voc� preferia assistir?
435
00:30:01,601 --> 00:30:04,500
Um babu�no mostrando
o �nus todo pocado e vermelho,
436
00:30:04,601 --> 00:30:08,800
ou voc� preferia assistir um babu�no comendo
tranquilamente, tipo, salada no prato?
437
00:30:08,901 --> 00:30:12,600
Tipo, � �bvio que voc� vai assistir...
a exib��o sexual
438
00:30:12,701 --> 00:30:18,400
em vez da... da b-banal.
Ent�o, n�o que eu saio mostrando o rabo...
439
00:30:19,301 --> 00:30:22,000
t�o literalmente, mas
'c� entendeu o que eu quis dizer.
440
00:30:22,101 --> 00:30:25,400
Ent�o, d� pra voc�... quem sabe
me levar pra parte
441
00:30:25,501 --> 00:30:27,800
que voc�... decice
o que vestir em cada noite?
442
00:30:27,901 --> 00:30:33,100
Bom, acho que depende de qual festa
eu vou, ou de qual evento �.
443
00:30:33,101 --> 00:30:34,400
E de um jeito ou de outro eu vou t�
444
00:30:34,401 --> 00:30:37,300
mostrando pra todo mundo o meu saco
ou balan�ando ele.
445
00:30:38,401 --> 00:30:41,600
Ent�o eu-eu suponho que isso varia
o tipo de cueca que voc� veste?
446
00:30:41,701 --> 00:30:45,000
Sim, porque tem umas que d� pra voc�, tipo,
abrir o z�per e as bolas pulam pra fora.
447
00:30:45,001 --> 00:30:46,700
Outras n�o t�m a parte da bunda.
448
00:30:46,801 --> 00:30:49,100
Pode me mostrar algumas-algumas das op��es?
449
00:30:49,101 --> 00:30:55,000
Eu gosto pra caramba desse cara aqui.
Ele meio que deixa o meu saco bem desenhado.
450
00:30:55,101 --> 00:31:00,500
E eu gosto deste... porque
� como se voc� n�o tivesse usando nada.
451
00:31:00,601 --> 00:31:05,000
�s vezes eu visto, x� ver, essa aqui
se tiver rolando uma festa drogada.
452
00:31:05,101 --> 00:31:08,300
J� aconteceu de voc� t� dan�ando
bem desconfort�vel
453
00:31:08,325 --> 00:31:10,624
com o que t� vestindo,
e isso estragar sua vibe?
454
00:31:10,801 --> 00:31:15,500
Sim, eu usei um treco que era
um suspensor de, uh, poli�ster uma vez.
455
00:31:15,601 --> 00:31:17,900
E era, assim, brilhante
e mais ou menos platinado,
456
00:31:18,001 --> 00:31:20,000
e ficava meio que arranhando
pra porra as minhas pernas.
457
00:31:20,001 --> 00:31:21,700
Ent�o aquilo foi bem desconfort�vel.
458
00:31:21,701 --> 00:31:23,700
Voc� tem uma cueca
favorita ou da sorte?
459
00:31:23,801 --> 00:31:28,000
Bom, essas aqui sempre fazem eu parecer
que t� pelado, ent�o assim que � bom.
460
00:31:28,101 --> 00:31:32,600
Ent�o essa noite eu acho que vou
vestir... essa douradinha
461
00:31:32,701 --> 00:31:35,200
s� porque eu fico me sentindo
um pouco mais atirado.
462
00:31:35,301 --> 00:31:39,000
Faz todo mundo saber
que eu nunca dormi com uma... mulher.
463
00:31:39,101 --> 00:31:42,700
- Certo. Dourado...
- Estrela dourada, gay dourado.
464
00:31:42,801 --> 00:31:45,700
Gay dourado, sei.
T� aprendendo.
465
00:31:45,801 --> 00:31:49,000
- Isso combina com o dourado.
- Ah, sim, totalmente.
466
00:31:49,101 --> 00:31:51,800
- Voc� que fez?
- Isso, eu que fiz.
467
00:31:51,901 --> 00:31:53,200
- � isso ent�o.
- � isso.
468
00:31:53,301 --> 00:31:55,500
Ent�o pronto, acho
que vou bater um banho.
469
00:31:55,601 --> 00:31:58,000
- Ops, foi mal.
- Pode continuar filmando.
470
00:31:58,001 --> 00:31:59,200
Certeza?
471
00:31:59,201 --> 00:32:01,000
O que vier a mais pra voc�
j� � lucro, mano.
472
00:32:01,001 --> 00:32:02,300
Ah, beleza.
473
00:32:02,301 --> 00:32:05,000
� que eu fico pelado na frente
das pessoas por grana o tempo todo,
474
00:32:05,101 --> 00:32:08,400
ent�o se uma pessoa me filma,
eu n�o fico t�o preocupado com isso.
475
00:32:08,401 --> 00:32:11,300
Pronto, vou tomar banho.
476
00:32:11,701 --> 00:32:14,400
Quer vir junto?
E a�?
477
00:32:15,001 --> 00:32:16,600
E a�?
478
00:32:20,501 --> 00:32:21,500
- Ent�o, uh...
- E a�?
479
00:32:21,601 --> 00:32:23,900
- Oi, e a�?
- E a�?
480
00:32:24,001 --> 00:32:26,400
Voc� depila ou apara
antes de sair?
481
00:32:26,501 --> 00:32:30,400
Eu, �, uso maquininha.
Passo no peito e nessas partes assim.
482
00:32:30,501 --> 00:32:32,900
Voc� acha que tem caras
que gostam de voc� pelud�o,
483
00:32:33,001 --> 00:32:35,500
e tem caras
que gostam de voc�... lisinho?
484
00:32:35,601 --> 00:32:37,500
Acho que na maioria das vezes
as pessoas s� querem conferir
485
00:32:37,601 --> 00:32:40,800
se voc� tem um bund�o
ou um pauz�o, ou os dois, n�?
486
00:32:40,901 --> 00:32:43,200
Acho que sim, mas... nem d�
pra elas verem o seu pau.
487
00:32:43,301 --> 00:32:45,500
Ah, eu acabo mostrando pra elas
de certa forma.
488
00:32:45,501 --> 00:32:49,100
Ah... 'Tendi.
489
00:32:49,101 --> 00:32:52,500
Pra mim os gays
gostam mesmo � dos peludos.
490
00:32:52,601 --> 00:32:58,500
Tem uns gays que gostam,
por exemplo em Idaho ou Ohio. Idaho...
491
00:32:58,801 --> 00:33:01,000
Ent�o, os do meio oeste
gostam dos que t�m menos p�los,
492
00:33:01,101 --> 00:33:03,200
mas os cara de Nova Iorque
gostam dos... peludos...
493
00:33:03,301 --> 00:33:06,100
Eu acho que gente bronzeada
gosta de menos p�lo...
494
00:33:06,101 --> 00:33:07,100
Ah.
495
00:33:07,101 --> 00:33:09,100
...do que de ursos peludos
que s�o completamente p�lidos.
496
00:33:09,101 --> 00:33:11,500
Olha ele, sabido que s�.
497
00:33:11,501 --> 00:33:13,900
Voc� tem prefer�ncia
de como deixar os p�los do seu corpo?
498
00:33:14,001 --> 00:33:15,400
Bom, acho que a�
j� n�o � comigo,
499
00:33:15,501 --> 00:33:18,500
j� que n�o sou eu
que t� com a grana e a fantasia.
500
00:33:19,701 --> 00:33:21,400
E o que mais voc� faz
na hora de se arrumar?
501
00:33:21,401 --> 00:33:23,600
Eu s� fa�o ter certeza que, enfim,
502
00:33:23,701 --> 00:33:28,600
t� limpo e... decente pra ser tocado.
503
00:33:40,401 --> 00:33:42,400
(Gente do C�u.)
504
00:33:43,601 --> 00:33:46,200
Ent�o, qual � sua perspectiva
pra essa parada mesmo?
505
00:33:46,301 --> 00:33:49,900
Eu n�o sei. Eu...
At� agora s� voc�.
506
00:33:49,901 --> 00:33:52,300
Voc� n�o deveria ter, tipo, uma ideia
507
00:33:52,301 --> 00:33:57,100
ou alguma esp�cie de... tese
ou algo assim?
508
00:33:57,201 --> 00:34:01,300
Bom, eu-eu t� tratando de encontrar
uma hist�ria na sua hist�ria.
509
00:34:01,401 --> 00:34:06,500
- Eu vou s�... seguir o fluxo.
- Massa. Eu apoio.
510
00:34:06,601 --> 00:34:08,800
Bom, acho que agora � tarde demais
pra voltar atr�s, n�?
511
00:34:08,801 --> 00:34:10,300
�.
512
00:34:15,601 --> 00:34:17,300
Pronto, Doc?
513
00:34:20,601 --> 00:34:22,100
Fala galera, esse � Doc.
514
00:34:22,101 --> 00:34:24,700
Ele t� fazendo um filme sobre mim,
portanto sejam gentis, beleza?
515
00:34:24,701 --> 00:34:26,600
E a�?
516
00:34:28,801 --> 00:34:30,600
Bundinha massa, viu?
517
00:34:47,901 --> 00:34:57,300
Resolu��o
518
00:34:58,801 --> 00:35:00,900
Me mostra um pouco
519
00:35:00,901 --> 00:35:03,900
Cavam suas valas,
contam meus pontos
520
00:35:04,001 --> 00:35:07,200
A justi�a da gera��o
deseja isso
521
00:35:07,301 --> 00:35:10,400
Mundo em guerra,
pontua��o final
522
00:35:10,501 --> 00:35:15,600
A m�dia vem nos aborrecer
com o cora��o dela
523
00:35:31,001 --> 00:35:40,600
Resolu��o
524
00:35:42,001 --> 00:35:44,400
Hora da
525
00:35:44,501 --> 00:35:52,900
resolu��o
526
00:35:52,901 --> 00:35:55,400
Tempos dif�ceis,
tempos dif�ceis
527
00:35:55,501 --> 00:35:58,500
E eles s� te enxergam
com o medo deles
528
00:35:58,601 --> 00:36:01,200
Eles s� te ouvem
com o orgulho deles [...]
529
00:36:01,201 --> 00:36:03,300
Opa, parceiro.
530
00:36:04,701 --> 00:36:09,500
O que... tem de verdade
em um "Crush Me" slushy mesmo?
531
00:36:09,501 --> 00:36:12,400
[...] mais intensamente, mais intensamente,
532
00:36:12,501 --> 00:36:15,600
mais intensamente, mais intensamente
533
00:36:15,701 --> 00:36:25,200
Resolu��o
534
00:36:26,901 --> 00:36:29,200
Hora da
535
00:36:29,301 --> 00:36:37,600
resolu��o
536
00:36:37,601 --> 00:36:42,100
Tempos dif�ceis,
tempos dif�ceis
537
00:37:24,901 --> 00:37:26,600
Entrei no banco,
eu entrei no banco
538
00:37:26,701 --> 00:37:28,300
Atravessei as portas girat�rias
e passei pelo guarda
539
00:37:28,401 --> 00:37:30,200
E passei na frente dos clientes
em dire��o ao guich�
540
00:37:30,301 --> 00:37:32,100
Disse: Senhoras e senhores,
aten��o
541
00:37:32,101 --> 00:37:33,700
Isto � um assalto
542
00:37:33,801 --> 00:37:35,700
Ah... Sentem-se, levantem-se
543
00:37:35,701 --> 00:37:37,300
Deitem
com o rosto virado pro ch�o
544
00:37:37,401 --> 00:37:39,100
Levantem
com as m�os na parede
545
00:37:39,101 --> 00:37:41,200
E passem o dinheiro todo
546
00:37:41,201 --> 00:37:42,800
Passem todos os pertences,
passem o dinheiro todo
547
00:37:42,901 --> 00:37:44,700
Passem todos os pertences,
passem o dinheiro todo
548
00:37:44,701 --> 00:37:46,500
N�o contei os comprimidos pra dormir
549
00:37:46,501 --> 00:37:50,000
Flutuando ele,
flutuando ele fica p�lido
550
00:37:50,001 --> 00:37:51,700
Voa pra Porto Rico
551
00:37:51,701 --> 00:37:55,300
Assalta, assalta,
assalta o banco
552
00:37:55,401 --> 00:37:57,000
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
553
00:37:57,101 --> 00:37:58,800
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
554
00:37:58,901 --> 00:38:00,600
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
555
00:38:00,701 --> 00:38:02,300
Sorria quando a imagem
atinge...
556
00:38:02,401 --> 00:38:04,300
Agora contenha-se, contenha-se,
contenha-se, contenha-se
557
00:38:04,401 --> 00:38:06,200
Contenha-se, contenha-se,
contenha-se, contenha-se
558
00:38:06,301 --> 00:38:07,700
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
559
00:38:07,801 --> 00:38:09,500
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
560
00:38:09,601 --> 00:38:11,300
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
561
00:38:11,401 --> 00:38:14,300
Sorria quando a imagem
atinge o rosto dele
562
00:39:25,101 --> 00:39:29,600
Pronto, terminei.
Foi r�pido demais?
563
00:39:29,901 --> 00:39:34,100
Voc� lembra da primeira vez
que um homem deu em cima de voc�?
564
00:39:34,101 --> 00:39:36,200
Sim, eu tinha tr�s aninhos.
565
00:39:36,301 --> 00:39:38,000
Eu fui uma crian�a muito carism�tica,
566
00:39:38,001 --> 00:39:40,700
ent�o eu sa�a dando ozadia
pra um monte de gente diferente,
567
00:39:40,701 --> 00:39:42,700
mulher e homem.
568
00:39:42,701 --> 00:39:47,600
Eu nunca fiquei, assim, acanhado ou nervoso
pra flertar nem nada do tipo.
569
00:39:47,701 --> 00:39:50,000
Eu tinha mania de enfiar a m�o
nas blusas das mulheres
570
00:39:50,101 --> 00:39:52,600
quando eu tinha uns tr�s anos,
na igreja.
571
00:39:52,701 --> 00:39:55,900
O que te atrai?
Tipo, qual cara faz seu tipo?
572
00:39:55,901 --> 00:39:58,300
Eu gosto de gente
que se comunica bem.
573
00:39:58,401 --> 00:40:01,600
- Isso conta muito pra mim.
- N�o, eu me refiro ao f�sico.
574
00:40:01,701 --> 00:40:05,900
Ah, digamos que � o conjunto.
Eu gosto de tudo.
575
00:40:33,001 --> 00:40:37,100
Est� no jeito que voce sorri
576
00:40:37,201 --> 00:40:39,600
quando voc� passa
577
00:40:39,701 --> 00:40:42,800
Eu quero entrar,
578
00:40:42,901 --> 00:40:46,200
ir pra dentro do seu mundo
579
00:40:46,301 --> 00:40:50,200
Est� no jeito que voce encara,
580
00:40:50,301 --> 00:40:52,800
pensando nas nuvens
581
00:40:52,901 --> 00:40:56,100
Eu quero entrar
582
00:40:56,201 --> 00:40:59,200
nas profundezas do seu mundo
583
00:40:59,301 --> 00:41:02,600
Aqui no ver�o,
584
00:41:02,701 --> 00:41:06,400
na fantasia aqui com voc�
585
00:41:06,401 --> 00:41:12,200
Voc� se d� conta?
Se... Se d� conta?
586
00:41:12,301 --> 00:41:18,100
Eu me apaixonei, apaixonei, apaixonei
por voc�, por voc�, garota
587
00:41:18,101 --> 00:41:19,700
Eu me apaixonei [...]
588
00:41:19,701 --> 00:41:24,200
- Porra � essa? Pra que isso tudo?
- Conta pro meu personal n�o.
589
00:41:28,201 --> 00:41:30,000
Nossa.
590
00:41:41,201 --> 00:41:43,100
Ops.
591
00:41:45,301 --> 00:41:48,100
J� teve um namorado
que... trabalhasse na boate?
592
00:41:48,201 --> 00:41:51,600
- Uh, n�o.
- Por que n�o?
593
00:41:51,701 --> 00:41:54,200
Sei l�. Eu n�o confio 100%
em outras pessoas que trabalham na noite.
594
00:41:54,301 --> 00:41:57,300
- Mas espera que elas confiem em voc�?
- Acho que sim.
595
00:41:57,301 --> 00:42:00,000
Meio contradit�rio, n�?
596
00:42:00,501 --> 00:42:04,600
Isso �... bem rotineiro?
Jantar �s 4 da manh�?
597
00:42:04,601 --> 00:42:06,000
Ah, sim, com certeza.
598
00:42:06,001 --> 00:42:08,200
N�o tem como voc� comer
assim toda noite.
599
00:42:08,201 --> 00:42:09,700
Sim, por que n�o?
600
00:42:09,701 --> 00:42:14,000
Eu engordei dois quilos
s� de olhar pra comida t�o tarde assim.
601
00:42:14,901 --> 00:42:17,300
- U�, 'c� tem que comer pra viver.
- Sei, falou o Adonis,
602
00:42:17,401 --> 00:42:21,000
enquanto ele ingere
2000 calorias �s 4 da madru.
603
00:42:22,501 --> 00:42:24,200
Valeu.
604
00:42:27,701 --> 00:42:31,500
- Tira a roupa.
- N�o. Quieta.
605
00:42:31,601 --> 00:42:36,400
- Come�a com a camisa, 'bora.
- N�o, eu n�o vou tirar a camisa.
606
00:42:39,201 --> 00:42:42,600
- Uh... N�o.
- Sua vez.
607
00:42:42,601 --> 00:42:44,300
Voc� fica sem camisa pra ganhar a vida.
608
00:42:44,301 --> 00:42:48,700
Eu fico pra tomar banho
e me consultar no m�dico.
609
00:42:51,501 --> 00:42:53,400
Para!
610
00:42:54,001 --> 00:42:58,800
Vai, tira.
Tira a camisa.
611
00:42:59,101 --> 00:43:00,900
Anda.
612
00:43:06,401 --> 00:43:08,100
T� bom.
613
00:43:09,201 --> 00:43:12,700
- Viu? Nem foi t�o dif�cil.
- Foi sim.
614
00:43:12,801 --> 00:43:15,900
Quer dizer que voc� � uma donzela
de meia idade na cama? Luzes apagadas?
615
00:43:15,901 --> 00:43:19,900
Sei l�. Acho que sim.
616
00:43:20,301 --> 00:43:23,200
Sim, mas na �ltima vez,
se eu me lembro bem,
617
00:43:23,301 --> 00:43:26,500
- as luzes tavam apagadas.
- �, voc� tinha mesmo � que repensar isso.
618
00:43:26,601 --> 00:43:29,200
- Faz tempo j�.
- Quanto tempo?
619
00:43:29,301 --> 00:43:33,000
- N�o sei. Um bom tempo.
- Quanto tempo � um bom tempo?
620
00:43:33,801 --> 00:43:37,800
- Oito meses, um ano talvez.
- Oi? 'C� t� brincando, n�, porra?
621
00:43:37,901 --> 00:43:40,600
Sei l�, eu t�-eu t� contente
com a minha vida sexual online.
622
00:43:40,601 --> 00:43:44,700
� r�pida, f�cil..., limpa.
623
00:43:44,701 --> 00:43:47,300
Eu sempre tive em mente
que ia s�... esperar at� o casamento.
624
00:43:47,401 --> 00:43:51,400
- Humm, ah, achei isso bem fofo.
- �.
625
00:43:51,501 --> 00:43:55,800
E s� se interessaram mesmo por mim...
precisamente tr�s vezes.
626
00:43:55,901 --> 00:43:57,700
- As vezes que voc� sabe.
- �.
627
00:43:57,801 --> 00:43:59,300
Voc� n�o presta aten��o
nessas coisas.
628
00:43:59,301 --> 00:44:02,000
Os caras n�o se interessam.
629
00:44:02,301 --> 00:44:06,600
Nossa, mano.
Essa bunda deve ser t�o massa.
630
00:44:06,701 --> 00:44:09,300
Pera�...
Voc� � virgem?
631
00:44:09,401 --> 00:44:12,900
N�o, uai. J� fiz sexo oral at� umas hora.
Principalmente no ensino m�dio,
632
00:44:13,001 --> 00:44:15,500
e principalmente
no meu �ltimo ano do ensino m�dio.
633
00:44:15,601 --> 00:44:18,100
Digo, a menos que esteja
contando os cinco contra um,
634
00:44:18,201 --> 00:44:20,500
porque eu j� fui
ativo e passivo digitalmente
635
00:44:20,501 --> 00:44:25,100
em v�rias escalas de... sucesso.
636
00:44:27,301 --> 00:44:28,800
- � meu Deus.
- Nao tem gra�a.
637
00:44:28,901 --> 00:44:32,500
- Voc� � uma gracinha, porra.
- N�o, tenho medo s�.
638
00:44:32,601 --> 00:44:35,400
- Medo de qu�?
- �...
639
00:44:35,501 --> 00:44:40,200
Doen�a, dor, nudez,
compromisso, coc�.
640
00:44:40,201 --> 00:44:42,500
T�, acho que j� t� bom.
641
00:44:47,701 --> 00:44:49,300
Verdade ou desafio?
642
00:44:49,301 --> 00:44:51,700
N�o, eu-eu-eu acho que
eu t�-eu t� de boa com a minha...
643
00:44:51,801 --> 00:44:53,700
representa��o eletr�nica
de voc�.
644
00:44:53,801 --> 00:44:55,300
Qual �, at� Andy
dormia com os modelos dele.
645
00:44:55,401 --> 00:44:59,200
Mas nossa vida sexual
j� t� perfeitamente saud�vel.
646
00:45:01,101 --> 00:45:03,500
Ent�o a gente faz amor.
647
00:45:05,901 --> 00:45:09,500
Vento nos fios
648
00:45:09,501 --> 00:45:16,700
� o suspiro
de eletricidade selvagem
649
00:45:17,201 --> 00:45:19,700
Estou na beira de um precip�cio
650
00:45:19,701 --> 00:45:22,100
- Pronto.
- Pronto.
651
00:45:22,201 --> 00:45:24,600
Superando conforto
e seguran�a [...]
652
00:45:24,701 --> 00:45:27,800
Voc� � um amor.
Voc� � um amor.
653
00:45:27,801 --> 00:45:30,600
Voc� � um amor.
654
00:45:31,301 --> 00:45:33,600
Quer tomar banho primeiro?
655
00:45:34,801 --> 00:45:38,200
- N�o, eu t�... eu gosto de voc� sujo.
- Okay.
656
00:45:38,301 --> 00:45:43,600
[...] Aves marinhas s�o sopradas
nas rochas
657
00:45:43,601 --> 00:45:48,500
A gra�a se perde para o trov�o [...]
658
00:45:48,601 --> 00:45:50,800
Isso porque � virgem.
659
00:45:54,901 --> 00:45:57,000
Posso?
660
00:46:00,201 --> 00:46:03,200
[...] Trov�o
661
00:46:03,301 --> 00:46:05,400
Press�o
662
00:46:05,501 --> 00:46:10,400
Abaixando
663
00:46:10,501 --> 00:46:14,300
Veja as �guas dela se chocarem [...]
664
00:46:16,501 --> 00:46:18,600
T� tudo bem.
665
00:46:21,201 --> 00:46:25,700
[...] em uma onda de granito
666
00:46:25,801 --> 00:46:33,000
Uma unidade, uma fam�lia
667
00:46:39,401 --> 00:46:40,500
Me d� sua c�mera.
668
00:46:40,601 --> 00:46:45,500
� s� um suspiro
669
00:46:46,101 --> 00:46:50,800
S� um suspiro
670
00:46:53,601 --> 00:46:57,400
Essa eletricidade
671
00:46:57,801 --> 00:47:02,900
selvagem
672
00:47:03,801 --> 00:47:08,200
Se fez est�tica
673
00:47:08,501 --> 00:47:09,500
pela ind�stria [...]
674
00:47:09,601 --> 00:47:11,400
Nossa.
675
00:47:15,901 --> 00:47:17,400
N�o sei
se eu quero filmar isso.
676
00:47:17,501 --> 00:47:22,900
Voc� queria ver at� onde o seu filme ia.
Pois t� aqui. Na minha cama.
677
00:47:23,401 --> 00:47:25,500
E a�, vai fazer o qu�?
678
00:47:25,501 --> 00:47:29,900
- Voc� � lindo.
- 'Brigado.
679
00:47:29,901 --> 00:47:34,500
[...] S� cantando pra ser livre
680
00:47:36,201 --> 00:47:39,100
Essa eletricidade
681
00:47:40,701 --> 00:47:44,500
selvagem
682
00:47:46,301 --> 00:47:49,000
Se fez est�tica
683
00:47:50,501 --> 00:47:54,200
pela ind�stria
684
00:47:56,401 --> 00:47:59,300
Como um p�ssaro
685
00:48:00,501 --> 00:48:02,500
num avi�rio
686
00:48:02,601 --> 00:48:04,300
�.
687
00:48:05,901 --> 00:48:07,700
Cantando pro c�u
688
00:48:07,801 --> 00:48:09,900
Voc� coloca em mim.
689
00:48:11,101 --> 00:48:15,900
S� cantando pra ser livre [...]
690
00:48:23,701 --> 00:48:25,300
Devagar, devagar.
691
00:48:25,301 --> 00:48:26,500
- Desculpa.
- Tudo bem.
692
00:48:26,501 --> 00:48:29,200
Deixa a� um minuto.
693
00:48:31,401 --> 00:48:34,300
Eita. Continua.
694
00:48:38,901 --> 00:48:40,600
Oh...
695
00:48:50,201 --> 00:48:53,300
Ah. Porra.
696
00:48:57,401 --> 00:48:58,500
Minha perna.
697
00:48:58,501 --> 00:49:02,600
[...] E sozinho
estou cantando pro c�u
698
00:49:02,701 --> 00:49:08,100
E sozinho s� cantando
pra ser livre, pra ser livre
699
00:49:08,101 --> 00:49:10,900
Devolva-me...
700
00:49:11,601 --> 00:49:14,200
minha fam�lia
701
00:49:16,001 --> 00:49:20,200
E sozinho
estou cantando pro c�u
702
00:49:20,301 --> 00:49:26,200
E sozinho s� cantando
pra ser livre, pra ser livre, pra ser livre
703
00:49:26,201 --> 00:49:29,100
Cantando pro c�u
704
00:49:29,101 --> 00:49:35,400
Devolva-me, devolva-me
minha fam�lia
705
00:49:56,501 --> 00:49:59,800
- Quando foi que perdeu a virgindade?
- Quando eu tinha 15.
706
00:49:59,901 --> 00:50:03,900
- Pode me contar sobre?
- Uh, foi um amigo, ele tinha 17,
707
00:50:04,001 --> 00:50:07,100
e eu tava, tipo, na noite
do meu anivers�rio de 15.
708
00:50:07,101 --> 00:50:11,600
E... eu tava meio que bem excitado.
709
00:50:11,901 --> 00:50:15,300
Eu tinha visto uns porn�, e eu tava,
tipo, "beleza, t� pronto pra isso".
710
00:50:15,401 --> 00:50:16,800
Quer dizer, n�o saiu...
n�o saiu uma maravilha.
711
00:50:16,901 --> 00:50:18,800
Foi meio que bem tosco,
e eu tava b�bado.
712
00:50:18,901 --> 00:50:20,800
E no outro dia,
voc� ficou excitado?
713
00:50:20,901 --> 00:50:26,600
Uh... Eu s� fiquei, tipo, tanto faz.
Tipo, t� feito, j� foi.
714
00:50:27,001 --> 00:50:29,600
J� transou
com quantas pessoas?
715
00:50:30,901 --> 00:50:35,800
Sei l�. J� tentei fazer uma lista
e acabei perdendo a conta.
716
00:50:35,901 --> 00:50:39,600
Tenho certeza que nem foi tanto assim,
mas quer dizer, n�o sei.
717
00:50:39,701 --> 00:50:41,300
Eu que n�o vou ficar, tipo,
"�, t� t�o orgulhoso,
718
00:50:41,401 --> 00:50:43,500
j� fiz sexo com s� cinco pessoas",
porque eu n�o fiz.
719
00:50:43,601 --> 00:50:45,400
E eu n�o vou ficar, tipo,
"�, que orgulho de mim,
720
00:50:45,501 --> 00:50:48,000
j� fiz sexo com 500 pessoas",
porque eu n�o fiz.
721
00:50:48,101 --> 00:50:51,900
Voc� acha que as pessoas que te assistem
dan�ar querem... te fuder?
722
00:50:52,001 --> 00:50:54,800
- Algumas na certa.
- J� considerou isso?
723
00:50:54,901 --> 00:50:57,200
- N�o.
- S�rio?
724
00:50:57,201 --> 00:50:59,500
J� fez sexo virtual?
725
00:50:59,501 --> 00:51:02,000
Provavelmente tudo que voc� imaginar
eu j� fiz.
726
00:51:02,701 --> 00:51:05,800
Voc� acha que, uh,
pessoas... te usam
727
00:51:05,901 --> 00:51:09,100
como parte da vida sexual delas
pela internet?
728
00:51:09,201 --> 00:51:12,500
Sim, pessoas j� me disseram que
j� gozaram com fotos minhas.
729
00:51:12,501 --> 00:51:14,500
E eu digo "valeu, legal isso."
730
00:51:14,501 --> 00:51:19,000
Eu vou fazer o qu�? Gozar nelas?
"Ah, valeu, incr�vel isso!"
731
00:51:30,801 --> 00:51:35,600
Que foi?
Que foi?
732
00:51:35,901 --> 00:51:38,100
- Desliga a c�mera?
- Acho que sim.
733
00:51:38,201 --> 00:51:39,800
Acabei de pensar
numa pintura bem massa.
734
00:51:39,901 --> 00:51:43,000
- N�o se esque�a.
- N�o vou.
735
00:51:43,001 --> 00:51:45,700
Seu dinheiro t� ali.
736
00:52:16,301 --> 00:52:26,800
Bela sonhadora,
acorde-me
737
00:52:26,901 --> 00:52:34,800
A luz das estrelas e gotas de orvalho
est�o esperando por ti
738
00:52:34,901 --> 00:52:44,200
Sons do mundo rude
ouvidos no dia
739
00:52:44,301 --> 00:52:52,000
Embalado pelo luar
tenho todos que morreram
740
00:52:53,701 --> 00:53:09,100
Bela sonhadora,
desperte-me
741
00:53:10,401 --> 00:53:16,300
Bela sonhadora
742
00:53:29,501 --> 00:53:33,500
Pode ser que eu goste de
743
00:53:35,201 --> 00:53:39,300
ficar apaixonado por voc�
744
00:53:41,001 --> 00:53:46,700
Pode ser que eu goste de dan�ar
745
00:53:46,801 --> 00:53:50,900
Pode ser que eu goste disso
746
00:53:52,601 --> 00:53:58,300
Eu vejo o seu rosto
747
00:53:58,401 --> 00:54:04,100
na fronha do meu travesseiro,
748
00:54:04,201 --> 00:54:10,400
no meu espa�o secreto
749
00:54:10,701 --> 00:54:15,600
Eu vejo o seu rosto,
750
00:54:15,701 --> 00:54:18,500
rosto,
751
00:54:18,601 --> 00:54:24,300
rosto
752
00:54:24,401 --> 00:54:27,100
Rosto,
753
00:54:27,201 --> 00:54:30,100
rosto,
754
00:54:30,201 --> 00:54:35,800
rosto
755
00:54:35,901 --> 00:54:38,700
Rosto,
756
00:54:38,801 --> 00:54:41,600
rosto,
757
00:54:41,701 --> 00:54:48,600
rosto
758
00:55:11,501 --> 00:55:16,200
Pode ser que eu goste dos altos
759
00:55:17,201 --> 00:55:22,000
Pode ser que eu goste dos baixos
760
00:55:23,001 --> 00:55:27,700
Pode ser que eu queira partir
761
00:55:29,501 --> 00:55:34,300
Te incluo no meu show,
762
00:55:34,401 --> 00:55:37,300
show,
763
00:55:37,401 --> 00:55:43,000
show
764
00:55:43,101 --> 00:55:45,900
Show,
765
00:55:46,001 --> 00:55:48,900
show,
766
00:55:49,001 --> 00:55:54,600
show
767
00:55:54,701 --> 00:55:57,500
Show,
768
00:55:57,601 --> 00:56:00,400
show,
769
00:56:00,501 --> 00:56:06,300
show
770
00:56:06,301 --> 00:56:12,100
Quem sabe eu te deixe
dentro do meu sonho
771
00:56:12,101 --> 00:56:17,200
Quem sabe eu te deixo
772
00:56:17,801 --> 00:56:23,700
Quem sabe eu te deixe
dentro do meu sonho
773
00:56:23,701 --> 00:56:28,900
Quem sabe eu te deixo
774
00:56:29,301 --> 00:56:35,100
Quem sabe eu te deixe
dentro do meu sonho
775
00:56:35,101 --> 00:56:40,400
Quem sabe eu te deixo
776
00:57:12,501 --> 00:57:15,800
Bom, parece estranho entrevistar
eu mesmo no meu pr�prio filme,
777
00:57:15,901 --> 00:57:19,200
mas aparentemente,
eu vou fazer uma apari��o.
778
00:57:19,301 --> 00:57:25,300
Eu n�o t� todo feliz em rela��o �quele fato.
Mas... aqui estou.
779
00:57:25,401 --> 00:57:31,600
Eu... sinceramente, uh,
meio que me sinto safado.
780
00:57:32,101 --> 00:57:33,700
N�o no bom sentido.
781
00:57:33,701 --> 00:57:38,400
Talvez se... os bra�os de Go
fossem destinados a serem meus pra sempre.
782
00:57:38,701 --> 00:57:41,500
S� que n�o.
783
00:57:41,801 --> 00:57:46,600
Ent�o, aqui t� eu...,
um performista porn� amador.
784
00:57:52,001 --> 00:57:54,400
Foi bom pra voc�?
785
00:57:58,301 --> 00:58:01,700
Sabe, voc� precisa mesmo
se deitar mais.
786
00:58:01,701 --> 00:58:03,700
Eu sei.
787
00:58:05,701 --> 00:58:10,800
- Se n�o por mais nada, ent�o pela causa.
- �? Qual � a causa?
788
00:58:10,901 --> 00:58:14,600
Bom... Toda vez que a gente fode,
� que nem...
789
00:58:14,601 --> 00:58:17,300
uma declara��o pol�tica, t� ligado?
790
00:58:17,301 --> 00:58:21,500
E... o mero ato
da gente se penetrar...
791
00:58:21,601 --> 00:58:27,000
� como... praticar a liberdade.
E... eu n�o sei voc�,
792
00:58:27,101 --> 00:58:30,000
mas eu curto praticar
minha liberdade o m�ximo poss�vel.
793
00:58:30,101 --> 00:58:31,500
N�o sabia que voc� era
t�o patriota.
794
00:58:31,601 --> 00:58:34,800
A bandeira americana na porta
j� n�o entrega?
795
00:58:35,001 --> 00:58:36,900
N�o tem como entrar num bar gay,
num evento,
796
00:58:37,001 --> 00:58:39,300
ou at� mesmo num bairro
sem dar de cara com um sujeito
797
00:58:39,401 --> 00:58:42,100
dan�ando em cima de uma mesa
de cueca, ou sem nada.
798
00:58:42,201 --> 00:58:44,100
N�o se d� conta do quanto as pessoas
acham isso fudido?
799
00:58:44,201 --> 00:58:46,800
Que estamos preferindo ficar
presos �s regras puritanas delas?
800
00:58:46,901 --> 00:58:48,900
Mas por que que tudo
tem que ter a ver com sexo?
801
00:58:49,001 --> 00:58:53,600
Porque � a isso que elas nos reduziram
ao longo dos s�culos: fuder e pronto.
802
00:58:53,701 --> 00:58:56,700
Quer dizer que a gente as define por serem
exatamente o que elas esperam?
803
00:58:56,801 --> 00:58:59,300
N�o. A gente as define
sobrepondo o julgamento delas.
804
00:58:59,401 --> 00:59:02,100
Quer que a gente viva
perdendo nossa identidade?
805
00:59:02,201 --> 00:59:07,600
N�o, mas eu... s� acho que pode
servir de ajuda se perdemos um pouco dela.
806
00:59:07,701 --> 00:59:10,900
N�o. Eu n�o quero que nossa individualidade
v� desaparecendo
807
00:59:11,001 --> 00:59:15,700
nesse v�cuo do politicamente correto
e da cultura pop.
808
00:59:46,901 --> 00:59:51,200
Vem me despir agora
809
00:59:54,201 --> 01:00:01,500
Vem me despir,
eu me arrumei todinho
810
01:00:01,501 --> 01:00:05,700
Com uma bola e uma cadeira
811
01:00:08,701 --> 01:00:15,900
Esse campo � um rio,
essa alma foi desfeita
812
01:00:16,001 --> 01:00:23,100
Essa correnteza desce, desce, desce
em dire��o � lama
813
01:00:23,201 --> 01:00:30,400
Esse lado � sujo,
esses cavalos est�o presos
814
01:00:30,501 --> 01:00:37,800
Essa correnteza desce, desce, desce
em dire��o ao sangue
815
01:00:37,801 --> 01:00:42,200
Voc� � o desbravador agora
816
01:00:45,001 --> 01:00:52,100
Quando a minha vida parou
de ficar parada
817
01:00:52,201 --> 01:00:59,400
Esse campo � um rio,
essa alma foi desfeita
818
01:00:59,501 --> 01:01:06,600
Essa correnteza desce, desce, desce
em dire��o ao sangue
819
01:01:06,601 --> 01:01:08,300
Oh [...]
820
01:01:08,301 --> 01:01:10,800
Eu tenho pedir desculpas
aos meus 37 seguidores...
821
01:01:10,901 --> 01:01:15,000
Bom, 39 agora, na verdade...,
por desprezar voc�s.
822
01:01:15,101 --> 01:01:20,700
Minha obsess�o evoluiu... pra necessidade.
� como se eu quisesse tomar conta dele.
823
01:01:20,801 --> 01:01:24,200
Eu n�o quero mais que ele ganhe a vida
dos d�lares de pervertidos.
824
01:01:24,301 --> 01:01:28,100
Eu n�o quero que ele seja visto
como um objeto por ningu�m, s� eu.
825
01:01:28,401 --> 01:01:30,300
Eu s� quero arrancar
aquele chap�u da cabe�a dele
826
01:01:30,401 --> 01:01:35,800
pra que o mundo possa ver os olhos dele
e n�o a bunda. Eu t� bem confuso.
827
01:01:35,901 --> 01:01:38,700
Eu n�o quero que voc�s se escondam,
quero que sejam livres.
828
01:01:38,801 --> 01:01:41,600
Isso, � claro,
t� vindo de um, �, fudido,
829
01:01:41,701 --> 01:01:45,200
quase formado, que
basicamente n�o tem nada a lhes oferecer.
830
01:01:45,301 --> 01:01:48,300
Sem l�gica isso.
Quem sabe a gente devesse se casar logo.
831
01:01:48,401 --> 01:01:50,600
Quem sabe a gente devesse
fugir logo da cidade junto.
832
01:01:50,701 --> 01:01:52,600
Voc� n�o quer ficar aqui
mais do que eu.
833
01:01:52,701 --> 01:01:57,300
Ent�o, a gente vai pra Iowa...
e voc� pode s� tatuar pessoas, ou porcos,
834
01:01:57,401 --> 01:02:02,700
ou seja l� o que voc� fizer e...
pintar e fazer roupa, e eu escrevo.
835
01:02:02,801 --> 01:02:06,300
Serei um escritor.
Eu amo ele.
836
01:02:06,401 --> 01:02:09,300
E n�o tem nada a ver com
aquele amor rom�ntico do tipo
837
01:02:09,401 --> 01:02:12,200
"preciso passar o resto da vida
com essa pessoa".
838
01:02:12,301 --> 01:02:15,200
Porque eu nunca me senti assim,
e... eu-eu acho que n�o t� me sentindo.
839
01:02:15,301 --> 01:02:18,400
Eu n�o sei se ele j� chegou a ter
o... amor que ele merece.
840
01:02:18,501 --> 01:02:19,900
E se n�o tiver ningu�m disposto
a ir adiante,
841
01:02:20,001 --> 01:02:22,900
ent�o... eu me sinto respons�vel
por fazer o servi�o.
842
01:02:22,901 --> 01:02:25,600
Eu sei que eu t� sendo ing�nuo.
843
01:02:25,601 --> 01:02:28,200
Com certeza eu sou a milion�sima bicha
a achar que eu posso fazer a diferen�a.
844
01:02:28,301 --> 01:02:32,500
Mas quer saber? Nenhuma fez,
e quem sabe eu fa�a.
845
01:02:32,801 --> 01:02:37,300
As pessoas podem mudar. Disso eu sei,
pelo menos, nas minhas experi�ncias.
846
01:02:37,401 --> 01:02:41,700
E depois, Jesus, que rabo � aquele!
� como se a bunda fosse de outro planeta.
847
01:02:41,801 --> 01:02:44,600
E eu sei que eu n�o sou o primeiro
visitante do planeta bumbum do go go.
848
01:02:44,701 --> 01:02:50,800
Posso at� n�o ser o n�mero 100...,
mas... quem sabe eu consiga ser o �ltimo?
849
01:02:50,901 --> 01:02:56,600
- Quando foi a �ltima vez que se apaixonou?
- Nem faz muito tempo.
850
01:02:59,201 --> 01:03:01,100
Tr�s pontinhos...
851
01:03:01,101 --> 01:03:04,000
Acredita em relacionamento s�rio
e monogamia?
852
01:03:04,001 --> 01:03:05,400
Monogamia � um neg�cio raro,
853
01:03:05,401 --> 01:03:07,400
e eu acho relacionamento s�rio
um trem mais raro ainda.
854
01:03:07,501 --> 01:03:11,500
� dif�cil de manter esse tipo
de rela��o com as pessoas.
855
01:03:11,801 --> 01:03:15,300
Eu acho.
Mas eu acho poss�vel.
856
01:03:16,001 --> 01:03:20,100
Relacionamentos s�o dif�ceis porque
�s vezes se torna dolorosamente �bvio
857
01:03:20,201 --> 01:03:25,000
que voc�s est�o em dois diferentes n�veis
emocionais e que eles n�o se alinham.
858
01:03:25,101 --> 01:03:27,600
Eu definitivamente passei
por uma situa��o assim.
859
01:03:27,701 --> 01:03:31,000
- Ent�o me conta sobre.
- Quero n�o.
860
01:03:36,501 --> 01:03:39,800
Talvez se a a gente sa�sse
do mundinho go go
861
01:03:39,901 --> 01:03:43,100
e come�asse a ser
um pouquinho mais normal.
862
01:03:43,201 --> 01:03:49,200
Ent�o... Stalkear um go go boy � normal,
mas ser um n�o �?
863
01:03:49,301 --> 01:03:52,000
N�o, s� t� dizendo que
n�o tem... nada mais �nico
864
01:03:52,101 --> 01:03:54,300
em ser gay do que
tem em ser h�tero.
865
01:03:54,301 --> 01:03:56,500
� narcisista pensar assim.
866
01:03:56,501 --> 01:04:01,000
O "normal" � s� um trem que
um bando de gente finge que �.
867
01:04:01,101 --> 01:04:05,000
Bom, estatisticamente, n�o;
existe-existe um "normal".
868
01:04:05,401 --> 01:04:10,000
Mas... entendi.
� natural ser rebelde.
869
01:04:10,101 --> 01:04:14,900
Pessoalmente, eu acho que... demanda
mais coragem ser padr�o,
870
01:04:15,001 --> 01:04:17,800
ser um p� no saco
e s� abaixar a cabe�a.
871
01:04:17,901 --> 01:04:22,000
Eu acho que � mais amea�ador
pras pessoas estatisticamente normais...
872
01:04:22,001 --> 01:04:25,400
agir... como elas agem.
873
01:04:25,901 --> 01:04:29,800
Qualquer um pode olhar prum homo
bem assim: "opa�,
874
01:04:29,901 --> 01:04:34,000
o homo agindo de um jeito t�o �nico
quando ele pode"...
875
01:04:34,101 --> 01:04:37,500
e... enfim, sentir como se
n�o entendesse isso,
876
01:04:37,601 --> 01:04:42,300
e... n�o precisam entender isso.
E nunca v�o entender.
877
01:04:42,401 --> 01:04:48,300
Mas se todos n�s ag�ssemos e fal�ssemos
e... pens�ssemos do mesmo jeito...,
878
01:04:48,901 --> 01:04:51,600
pensa nas mentes
que a gente ia fuder.
879
01:04:52,201 --> 01:04:55,400
- J� ouviu falar de Hitler, n�?
- Que isso...
880
01:04:55,501 --> 01:04:58,000
N�o t� dizendo que todos n�s dev�amos
ser "galeguim do zoi azu".
881
01:04:58,101 --> 01:05:01,900
N�o, s� uns drones
de cal�a c�qui e p�lo.
882
01:05:02,001 --> 01:05:05,100
Voc� n�o quer ser normal.
Voc� quer ser um artista.
883
01:05:05,201 --> 01:05:07,300
S� que ser artista
t� t�o saturado.
884
01:05:07,401 --> 01:05:10,000
Todos s�o artistas.
Ou pelo menos acham que s�o.
885
01:05:10,101 --> 01:05:11,700
Acho que muita gente
agora acredita
886
01:05:11,801 --> 01:05:14,200
que a �nica coisa que separa
elas da fama e da fortuna
887
01:05:14,201 --> 01:05:17,000
�... a linha de chegada
de um reality show.
888
01:05:17,101 --> 01:05:22,700
Eu n�o sei por que a minha voz �
mais especial que... as deles.
889
01:05:22,701 --> 01:05:24,000
'Bora dormir.
890
01:05:24,001 --> 01:05:27,500
� como se a tal da fama fosse
o novo sonho de consumo americano.
891
01:05:27,501 --> 01:05:30,700
A gente... n�o faz nada por merecer...,
892
01:05:30,701 --> 01:05:36,500
e mesmo assim a gente... fica chateado
de alguma forma se a gente n�o consegue ter.
893
01:05:36,501 --> 01:05:38,200
Sua tese era sobre o que mesmo?
894
01:05:38,201 --> 01:05:42,100
O objetivo da comunidade gay
deve ser aceita��o...
895
01:05:42,201 --> 01:05:44,500
se for pra igualdade de verdade
ser conquistada.
896
01:05:44,601 --> 01:05:47,200
- Ai.
- Foda.
897
01:05:47,301 --> 01:05:50,300
� que o ponto de vista inteiro
de Warhol era aceita��o,
898
01:05:50,401 --> 01:05:53,300
um monte de latinha de sopa
quase id�ntica.
899
01:05:53,401 --> 01:05:57,700
N�o, n�o era. A quest�o de Warhol
era sobre a vida mundana dos anos 50,
900
01:05:57,801 --> 01:05:59,600
e era uma coloca��o bem radical
pra �poca.
901
01:05:59,701 --> 01:06:04,300
N�o. Ele queria ser famoso. Queria que n�s
perd�ssemos as partes de n�s mesmos
902
01:06:04,401 --> 01:06:07,500
que romperam com nossos ideais,
e ele deu exemplo.
903
01:06:07,601 --> 01:06:13,100
Eu n�o quero ser diferente.
Eu n�o quero ser �nico.
904
01:06:13,201 --> 01:06:16,000
Eu s� quero ser...
que nem todo mundo.
905
01:06:16,101 --> 01:06:19,000
� s� voc� meter a vara
no rabo de outro cara
906
01:06:19,001 --> 01:06:21,400
que 'c� larga de ser tirado.
907
01:06:21,801 --> 01:06:25,400
Olha, seu ensaio
� colonial pra caralho total,
908
01:06:25,401 --> 01:06:28,300
mas sua escrita � bem massa.
909
01:06:28,701 --> 01:06:32,000
Ent�o eu deveria tacar fogo
e come�ar do zero?
910
01:06:32,601 --> 01:06:34,800
'C� devia � escovar o dentinho.
911
01:06:36,301 --> 01:06:38,200
�, por que n�o?
912
01:06:43,601 --> 01:06:45,300
Eu n�o quero que o pessoal me veja
penteando o cabelo.
913
01:06:45,401 --> 01:06:46,700
Abaixa o v�deo
que eu te mostro.
914
01:06:46,801 --> 01:06:49,500
Olha, observa.
'C� vai tentar filmar.
915
01:06:49,501 --> 01:06:51,300
Ei! Ei.
916
01:06:51,301 --> 01:06:54,600
- Agora eu tenho que preencher.
- Eu vou � pra Porto Rico.
917
01:06:58,001 --> 01:07:00,400
Num acredito
que 'c� t� gravando isso.
918
01:07:16,401 --> 01:07:20,100
Voc� n�o entende
uma palavra que a gente t� tentando dizer
919
01:07:21,701 --> 01:07:25,400
Voc� n�o escuta a gente mesmo
920
01:07:27,001 --> 01:07:30,800
Tudo isso � s� pra zuar
921
01:07:32,301 --> 01:07:36,000
N�is num sai por a�
ofendendo ningu�m
922
01:07:37,201 --> 01:07:41,200
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
� disso que a gente fala
923
01:07:42,401 --> 01:07:46,400
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
� disso que a gente brinca
924
01:07:47,601 --> 01:07:51,500
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
N�o importa o que pensam
925
01:07:52,701 --> 01:07:56,700
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
N�s vamos ter de qualquer jeito
926
01:08:00,601 --> 01:08:04,300
Eu sou punk
e eu gosto de Sham!
927
01:08:05,901 --> 01:08:09,500
Cockney Rejects
� a melhor banda do mundo
928
01:08:10,801 --> 01:08:14,800
Mas eu gosto de Joy Division,
Public Image tamb�m
929
01:08:16,201 --> 01:08:19,500
Mesmo que n�o seja isso
que eu t� destinado a fazer
930
01:08:19,501 --> 01:08:21,000
Yeah!
931
01:08:21,001 --> 01:08:25,000
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
� disso que a gente fala
932
01:08:26,201 --> 01:08:30,100
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
� disso que a gente brinca
933
01:08:31,301 --> 01:08:35,300
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
N�o importa o que pensam
934
01:08:36,501 --> 01:08:40,400
Divers�o! Divers�o! Divers�o!
N�s vamos ter de qualquer jeito
935
01:09:09,701 --> 01:09:13,800
Senhoras e senhores...,
bem vindos � entrada
936
01:09:13,901 --> 01:09:16,600
do boy mais top de Nova Iorque
dispon�vel.
937
01:09:16,701 --> 01:09:20,200
S� que desta vez,
eu trago meu capelo e minha beca.
938
01:09:37,001 --> 01:09:42,000
Que porra foi essa?
Que porra foi essa?
939
01:09:42,801 --> 01:09:44,300
Porra!
940
01:09:53,001 --> 01:09:57,000
Que �? � de grana que 'c� precisa?
Porque � s� eu te pagar!
941
01:09:57,101 --> 01:10:01,000
Eu-Eu n�o imaginei que cinco por cento
ia me dar exclusividade, mas...
942
01:10:01,501 --> 01:10:06,300
N�o, eu n�o volto porra nenhuma.
Sem chance.
943
01:10:08,501 --> 01:10:10,500
� seu trabalho fazer as pessoas
acharem que voc� gosta delas?
944
01:10:10,601 --> 01:10:13,000
Voc� n�o era trabalho.
� s�rio. Voc� � diferente.
945
01:10:13,001 --> 01:10:14,300
Ah t�.
946
01:10:14,301 --> 01:10:18,600
Sabia que antes de eu te conhecer
eu tava me guardando?
947
01:10:18,701 --> 01:10:22,800
- Pro cara certo?
- Doc, me desculpa.
948
01:10:23,386 --> 01:10:26,128
N�o t� acreditando que eu me entreguei
pra porra de um stripper.
949
01:10:26,301 --> 01:10:29,400
- T� me sentindo idiota pra caralho.
- Foda-se! 'C� num queria drama? [...]
950
01:10:29,425 --> 01:10:31,924
N�o, drama eu queria pro filme,
pra minha vida n�o.
951
01:10:32,001 --> 01:10:33,200
Isso n�o � verdade.
952
01:10:33,201 --> 01:10:35,047
'C� acha que n�o sabia
que esse lance todo ia dar merda
953
01:10:35,072 --> 01:10:37,800
desde o come�o?
'C� nem tava com a c�mera,
954
01:10:37,891 --> 01:10:39,400
se desligou totalmente
do que 'c� tava fazendo.
955
01:10:39,401 --> 01:10:40,500
Isso n�o � justo.
956
01:10:40,501 --> 01:10:42,300
T� na cara que 'c� usou isso
como desculpa pra chegar em mim,
957
01:10:42,301 --> 01:10:44,800
e olha a�, funcionou.
958
01:10:46,501 --> 01:10:49,800
Bom, vai ver eu n�o sabia
outro jeito de fazer.
959
01:10:49,901 --> 01:10:51,300
Por que a gente tem que levar
t�o a s�rio?
960
01:10:51,401 --> 01:10:55,900
Porque isso � s�rio...
pra mim!
961
01:10:56,201 --> 01:10:58,100
Poxa, Doc.
962
01:10:58,401 --> 01:11:00,600
Eu tenho que ir no banheiro.
963
01:11:00,601 --> 01:11:04,700
- Doc...
- N�o, na moral.
964
01:11:05,401 --> 01:11:07,300
- Olha...
- Cansei de passar vergonha.
965
01:11:07,401 --> 01:11:10,800
Desculpa.
Desculpa mesmo.
966
01:11:10,801 --> 01:11:13,100
Pera�, tive uma ideia.
967
01:11:17,401 --> 01:11:19,700
- N�o, agora n�o.
- Filma isso.
968
01:11:19,701 --> 01:11:22,000
Quero que filme isso.
969
01:11:23,601 --> 01:11:27,000
Sua amizade significa bem mais pra mim
do que cinco porcento de qualquer coisa.
970
01:11:27,001 --> 01:11:28,500
Sendo assim...
971
01:11:30,001 --> 01:11:31,800
Vem c�.
972
01:11:44,601 --> 01:11:47,800
Eu entendo perfeitamente
se voc� tiver que curvar o beco.
973
01:11:53,601 --> 01:11:55,000
Vai me gravar agora?
974
01:11:55,001 --> 01:11:57,700
Quem foi o primeiro cara
que deu em cima de voc�?
975
01:11:57,801 --> 01:12:01,300
Eu n�o sei, eu acho que tocar...
veio antes que dar em cima.
976
01:12:01,401 --> 01:12:04,000
- Eu tava no acampamento de f�rias.
- Onde ele te tocou?
977
01:12:04,101 --> 01:12:10,100
Ele me tocou, x� ver,
na minha perna e depois... no meu pau.
978
01:12:10,201 --> 01:12:12,300
- 'C� gostou?
- Gostei.
979
01:12:12,401 --> 01:12:15,300
- Tava com quantos anos?
- Treze?
980
01:12:15,401 --> 01:12:21,400
Eu lembro de ir dormir naquela noite
achando que eu tinha... cometido um crime,
981
01:12:21,501 --> 01:12:23,000
tipo, que eu tinha assassinado
algu�m.
982
01:12:23,101 --> 01:12:26,700
- � mesmo?
- Eu... senti uma culpa imensa.
983
01:12:26,801 --> 01:12:29,900
De onde voc� acha
que vem essa culpa?
984
01:12:31,001 --> 01:12:32,800
� t�o engra�ado
as pessoas sorrirem
985
01:12:32,901 --> 01:12:37,200
quando elas...
n�o est�o felizes �s vezes.
986
01:12:37,301 --> 01:12:40,800
Tipo, eu acabei de dar um sorris�o,
mas eu n�o t�... feliz,
987
01:12:40,801 --> 01:12:44,000
eu t� s�... constrangido...
e meio que, tipo,
988
01:12:44,101 --> 01:12:46,400
n�o quero te dizer
o que eu t� pensando.
989
01:12:46,501 --> 01:12:48,600
Ent�o t� ligado que agora
'c� tem que me dizer, n�?
990
01:12:48,601 --> 01:12:49,800
Uh...
991
01:12:49,801 --> 01:12:55,300
Acho que eu carrego um monte
de culpa... constru�da ao longo dos anos
992
01:12:55,486 --> 01:13:01,517
por ser um adolescente que... sempre
se sentiu como se tivesse algo a esconder.
993
01:13:02,401 --> 01:13:04,700
Essa sensa��o de ser descoberto
994
01:13:04,701 --> 01:13:08,100
ou essa preocupa��o... com que
voc� cresce sendo gay.
995
01:13:08,101 --> 01:13:10,000
Acho que isso me deixa inibido.
996
01:13:10,001 --> 01:13:13,300
O que voc� acha
mais atraente num cara?
997
01:13:13,401 --> 01:13:17,600
Eu gosto de... gente
que t� nem a� pra porra nenhuma.
998
01:13:17,701 --> 01:13:23,200
Acho que eu n�o ia poder ficar
de verdade com algu�m assim..., mas...
999
01:13:37,401 --> 01:13:40,500
� maravilhoso
o que um sorriso pode esconder,
1000
01:13:40,601 --> 01:13:44,000
se os dentes brilham certo
e � agrad�vel e amplo
1001
01:13:44,101 --> 01:13:47,400
� t�o m�gico
tudo que voc� pode manter guardado
1002
01:13:47,501 --> 01:13:54,200
E se voc� enterrar bem fundo,
ningu�m consegue encontrar nada, n�o
1003
01:13:54,301 --> 01:14:00,700
Ent�o venha agora, abra bem,
abra-se agora
1004
01:14:02,201 --> 01:14:05,300
N�o acha que j� � hora?
1005
01:14:05,301 --> 01:14:08,800
De olhar pra tr�s praquele garoto
indo pra escola?
1006
01:14:08,901 --> 01:14:12,800
Que cora��o pesado,
que j�ia pesada escondendo
1007
01:14:12,901 --> 01:14:15,800
uma coisa
que um dia ele vender�
1008
01:14:15,901 --> 01:14:22,100
Mas agora se ningu�m perguntar,
ningu�m diz nada, n�o
1009
01:14:22,701 --> 01:14:29,200
Ent�o venha agora, abra bem,
abra-se agora
1010
01:14:30,501 --> 01:14:33,600
N�o acha que j� � hora?
1011
01:14:33,601 --> 01:14:40,400
Agora depois de todos esses anos
voce est� finalmente se abrindo
1012
01:14:40,501 --> 01:14:46,800
Valeu a pena toda aquela guerra
s� pra vencer?
1013
01:14:47,401 --> 01:14:54,600
T�o preso na velocidade
e no peso do seu pecado?
1014
01:14:54,701 --> 01:15:01,000
N�o se esque�a
de como a hist�ria come�a
1015
01:15:01,001 --> 01:15:03,900
N�o se esque�a agora
1016
01:15:05,601 --> 01:15:07,300
Wow!
1017
01:15:15,901 --> 01:15:19,900
Agora estou enxergando
todos os seus amores e inimigos
1018
01:15:20,001 --> 01:15:23,500
Eles foram virando suas chaves
t�o cheios de gan�ncia
1019
01:15:23,601 --> 01:15:27,100
Todos tentando ver
aquela joia que voc� guarda,
1020
01:15:27,201 --> 01:15:30,500
o que a faz brilhar,
o que a faz ser minha
1021
01:15:30,501 --> 01:15:33,000
Mas eu n�o ligo
1022
01:15:34,001 --> 01:15:40,100
Venha agora, abra bem,
abra-se agora
1023
01:15:41,401 --> 01:15:44,500
N�o acha que j� � hora?
1024
01:15:44,501 --> 01:15:51,500
Agora depois de todos esses anos
voce est� finalmente se abrindo
1025
01:15:51,601 --> 01:15:57,900
Valeu a pena toda aquela guerra
s� pra vencer?
1026
01:15:58,601 --> 01:16:05,700
T�o preso na velocidade
e no peso do seu pecado?
1027
01:16:05,801 --> 01:16:12,200
N�o se esque�a
de como a hist�ria come�a, ah
1028
01:16:12,201 --> 01:16:14,900
N�o se esque�a agora
1029
01:16:17,101 --> 01:16:20,400
Me leva de volta
pra onde come�a
1030
01:16:20,501 --> 01:16:23,700
Antes da velocidade
e do peso do seu pecado
1031
01:16:23,801 --> 01:16:29,000
Vamos, me leva de volta
pra onde come�a agora
1032
01:16:34,601 --> 01:16:38,000
Antes da velocidade
e do peso do seu pecado
1033
01:16:38,101 --> 01:16:43,200
Vamos, me leva de volta
pra onde come�a agora
1034
01:16:48,701 --> 01:16:56,500
Vale a pena toda essa guerra
s� pra vencer?
1035
01:16:57,101 --> 01:16:59,200
Hei!
1036
01:17:02,801 --> 01:17:06,300
Vamos, me leva de volta
pra onde come�a
1037
01:17:06,401 --> 01:17:12,600
Vamos, abra bem
e deixe o amor entrar
1038
01:17:17,101 --> 01:17:22,300
Ia�, seguidores. �, bem vindos
aos cinco minutos do meu mundo.
1039
01:17:26,201 --> 01:17:31,000
Como eu tenho certeza que voc�s adivinharam,
hoje era pra ser diferente.
1040
01:17:31,401 --> 01:17:33,700
Esse capelo e essa beca
n�o eram minha fantasia.
1041
01:17:33,801 --> 01:17:38,800
N�o era pra eu t� sozinho vestindo isso,
mas o tempo n�o para, n�?
1042
01:17:44,101 --> 01:17:46,200
Ent�o aceita.
1043
01:17:46,201 --> 01:17:50,000
Este �... seu
�ltimo momento fugaz.
1044
01:17:50,101 --> 01:17:55,000
Essa aqui vai pra Go...,
e depois j� era.
1045
01:18:20,901 --> 01:18:25,400
Eu vivo atr�s de voc�,
voc� n�o me enxerga
1046
01:18:25,501 --> 01:18:29,900
Eu te observo
quando voc� t� perto de mim
1047
01:18:30,001 --> 01:18:34,200
Voc� diz palavras
cujo o som t� faltando [...]
1048
01:18:34,201 --> 01:18:40,200
Tirar o roup�o?
De jeito nenhum. � simb�lico.
1049
01:18:42,401 --> 01:18:46,800
[...] Som no som
1050
01:18:46,901 --> 01:18:51,300
Som no som
1051
01:18:51,401 --> 01:18:55,300
Som no som
1052
01:18:57,001 --> 01:19:01,500
O amor n�o passa de paix�o
1053
01:19:01,501 --> 01:19:05,800
Voc� sou eu
e eu sou voc�
1054
01:19:05,901 --> 01:19:10,300
Olhando pra tr�s,
� s� reflexo,
1055
01:19:10,401 --> 01:19:16,000
� s� mais uma coisa
pra fazer
1056
01:19:18,201 --> 01:19:22,500
Som no som
1057
01:19:22,601 --> 01:19:27,100
Som no som
1058
01:19:27,201 --> 01:19:31,500
Som no som
1059
01:19:31,601 --> 01:19:35,800
Som no som
1060
01:19:35,901 --> 01:19:40,400
Som no som
1061
01:19:40,501 --> 01:19:44,800
Som no som
1062
01:19:44,901 --> 01:19:49,100
Som no som
1063
01:20:03,101 --> 01:20:09,000
[...] anti-estatais, se continuar insistindo
que o primeiro-ministro, Temer(?!) [...]
1064
01:20:19,801 --> 01:20:22,800
- J� t� terminando com minha c�mera?
- Quase.
1065
01:20:22,801 --> 01:20:24,500
Ao meu filho.
1066
01:20:24,601 --> 01:20:27,100
Parab�ns!
1067
01:20:31,201 --> 01:20:37,000
� hoje que eu juro que vou parar
de me obcecar... com coisas ou pessoas.
1068
01:20:37,101 --> 01:20:41,000
Chega de cyber-stalkear.
Eu at� deletei meu Facebook e meu blog.
1069
01:20:41,101 --> 01:20:46,400
Eu quero... fazer e dizer
e pensar e... ser
1070
01:20:46,501 --> 01:20:52,400
e comer e dormir... e beijar
qualquer coisa ou pessoa que eu quiser.
1071
01:20:52,501 --> 01:20:54,800
E eu n�o vou precisar...
comer �gua
1072
01:20:54,901 --> 01:20:59,500
ou de nenhum n�mero
de boate gay pra...
1073
01:20:59,501 --> 01:21:01,300
Desculpa, eu...
1074
01:21:04,501 --> 01:21:08,200
Pronto. Onde eu tava?
�...
1075
01:21:11,201 --> 01:21:15,400
Eu s� vou ser eu mesmo.
Essa � a quest�o, eu acho.
1076
01:21:15,401 --> 01:21:17,600
Come�ando com Go.
1077
01:21:24,201 --> 01:21:25,800
Parece que 'c� t� nervoso.
1078
01:21:25,801 --> 01:21:28,000
T� com um cel
se precisar de um �ngulo.
1079
01:21:28,001 --> 01:21:30,300
Precisa n�o, valeu.
1080
01:21:31,701 --> 01:21:36,700
Go, meu modelo, meu muso,
minha obsess�o...
1081
01:21:37,401 --> 01:21:40,100
Meu amigo, meu primeiro...
1082
01:21:40,101 --> 01:21:43,100
E essa � a primeira vez
que eu fiquei t�o pr�ximo de um cara.
1083
01:21:43,201 --> 01:21:44,900
E a verdade � que
� muito bom -
1084
01:21:45,001 --> 01:21:49,200
a proximidade,
emocionalmente e fisicamente.
1085
01:21:57,601 --> 01:22:02,000
De perto, na luz do dia,
d� pra ver que voc� n�o � perfeito.
1086
01:22:02,101 --> 01:22:05,700
Voc� tem espinhas,
voc� tem cabelo no ouvido.
1087
01:22:05,801 --> 01:22:10,400
Voc� tem uma verruga que se destaca
no m�sculo do seu peitoral.
1088
01:22:10,501 --> 01:22:14,000
A borda do seu cabelo � bem pequena,
mas vai recuando.
1089
01:22:14,101 --> 01:22:16,300
Um dia a sua beleza f�sica
vai desaparecer
1090
01:22:16,401 --> 01:22:18,600
e... voc� ser� deixado
com o que tem por dentro.
1091
01:22:18,701 --> 01:22:21,800
Um tiquinho de narcisismo,
um mont�o de necessidades.
1092
01:22:21,901 --> 01:22:24,200
Isso n�o � justo.
Por que deu pra me julgar?
1093
01:22:24,201 --> 01:22:26,800
Deixa eu s� terminar, por favor.
1094
01:22:30,201 --> 01:22:32,600
Certo, eu s� quero dizer umas coisas
que 't�o engasgadas,
1095
01:22:32,701 --> 01:22:33,800
porque eu fiquei dizendo elas
sem parar
1096
01:22:33,901 --> 01:22:36,100
pra mim mesmo no meu ap� e eu
senti que voc� � a �nica pessoa
1097
01:22:36,201 --> 01:22:38,200
que eu quero de verdade
que saiba dessas coisas, ent�o...
1098
01:22:38,201 --> 01:22:39,500
Eu n�o gosto de Madonna, s�rio.
1099
01:22:39,501 --> 01:22:43,500
Eu n�o quero ter que me preocupar
com... o padr�o do cabelo do peito.
1100
01:22:43,601 --> 01:22:45,800
Eu n�o quero ter que me preocupar
com o tamanho da minha calv�cie.
1101
01:22:45,901 --> 01:22:50,300
Eu n�o sou twink nem urso
nem cub ou outro que seja.
1102
01:22:50,401 --> 01:22:54,400
Eu n�o sou gordo nem afeminado
nem passivo. Eu sou s� eu.
1103
01:22:54,501 --> 01:22:56,100
E voc� sabe que eu sou mais
que todas essas coisas.
1104
01:22:56,201 --> 01:22:58,300
Eu sei e...
eu te adoro por isso.
1105
01:22:58,401 --> 01:23:01,200
Eu n�o quero te converter
ou nenhum outro homossexual
1106
01:23:01,301 --> 01:23:03,700
que gosta de vodca com soda
com cobertura de amora
1107
01:23:03,801 --> 01:23:05,500
porque eles s� t�m
109 calorias -
1108
01:23:05,601 --> 01:23:08,100
se voc� n�o contar a amora,
j� que � s� uma cobertura, n�?
1109
01:23:08,201 --> 01:23:14,000
Eu s�... nunca me senti
sendo parte da comunidade deles.
1110
01:23:17,901 --> 01:23:20,800
Pronto, � isso.
Fim.
1111
01:23:20,901 --> 01:23:24,300
- Qu�?
- Essa � a �ltima grava��o.
1112
01:23:24,701 --> 01:23:28,300
- Pensei que voc� n�o ia partir at� sexta.
- �, mas eu tenho uma vida pra cuidar.
1113
01:23:28,401 --> 01:23:30,000
Tem outras coisas
que eu preciso resolver.
1114
01:23:30,101 --> 01:23:33,500
Eu t� ligado, mas tem eu.
Eu posso te ajudar no que for preciso.
1115
01:23:33,601 --> 01:23:35,800
Tudo bem, entendi.
'Brigado.
1116
01:23:37,501 --> 01:23:39,600
N�o quer passar
um �ltimo ver�o em Nova Iorque?
1117
01:23:39,701 --> 01:23:41,100
Eu tenho at� sexta
pra desocupar meu apartamento.
1118
01:23:41,101 --> 01:23:44,000
'C� pode se mudar pra ficar comigo.
1119
01:23:45,001 --> 01:23:50,000
Porra, Doc.
Eu n�o quero que termine assim.
1120
01:23:50,301 --> 01:23:56,200
D� pra desligar a porra da c�mera?
D� pra desligar e pronto?
1121
01:24:01,301 --> 01:24:05,700
O mundo inteiro
poderia desmoronar [...]
1122
01:24:05,801 --> 01:24:09,100
- Por que t� fazendo isso?
- Eu-Eu tinha que agradecer...
1123
01:24:09,201 --> 01:24:13,700
por... me mostrar um novo lado meu
que de verdade eu nunca tinha conhecido,
1124
01:24:13,801 --> 01:24:17,800
e por me resgatar
das minhas sombras.
1125
01:24:17,901 --> 01:24:22,800
E eu tamb�m queria
me desculpar por toda a...
1126
01:24:22,901 --> 01:24:24,400
Sei l�...
Viu? Eu-Eu n�o sou bom nisso.
1127
01:24:24,501 --> 01:24:26,400
Eu sou-Eu n�o sou bom
no frente a frente.
1128
01:24:26,501 --> 01:24:30,500
� exa-exatamente por isso que eu nunca...
Eu sou socialmente isolado.
1129
01:24:30,601 --> 01:24:32,000
- N�o.
- �, sou sim.
1130
01:24:32,101 --> 01:24:34,800
T� de boa, pelo menos eu sempre vou
saber que tem uma pessoa
1131
01:24:34,901 --> 01:24:37,100
na minha tribo
que acha que eu me encaixo nela.
1132
01:24:37,201 --> 01:24:44,300
[...] E eu existo
com voc� bem aqui pra sempre
1133
01:24:44,301 --> 01:24:46,800
e com sua felicidade [...]
1134
01:24:46,801 --> 01:24:49,400
Me desculpa por ter te machucado, Doc.
Eu... Eu n�o tive a inten��o.
1135
01:24:49,501 --> 01:24:53,700
N�o foi de prop�sito.
E eu n�o te resgatei de sombra nenhuma.
1136
01:24:53,701 --> 01:24:55,400
Voc� fez tudo isso por si s�.
1137
01:24:55,401 --> 01:24:57,800
Eu n�o passei de um peda�o de bunda
na tela de um computador
1138
01:24:57,901 --> 01:25:01,700
que te trouxe � tona.
Foi real isso.
1139
01:25:01,801 --> 01:25:04,000
N�s dois s� estamos brigando
pela mesma coisa.
1140
01:25:04,101 --> 01:25:06,100
Eu n�o sei por que voc� t� falando
como se nunca mais quisesse me ver.
1141
01:25:06,201 --> 01:25:07,900
Porque a gente n�o devia
causar dano um ao outro.
1142
01:25:08,001 --> 01:25:09,700
E a gente n�o causou,
e a gente n�o vai causar.
1143
01:25:09,801 --> 01:25:13,000
- Eu tenho que ir.
- Poxa, Doc.
1144
01:25:13,001 --> 01:25:15,200
Finja at� sentir.
1145
01:25:15,301 --> 01:25:19,900
[...] Em felicidade
1146
01:25:43,701 --> 01:25:49,500
Em [...]
1147
01:25:52,401 --> 01:25:54,200
Acho que voc� precisa
reescrever seu projeto.
1148
01:25:54,301 --> 01:25:58,600
- �? Qual � a minha nova tese?
- Que o objetivo de aceita��o
1149
01:25:58,701 --> 01:26:04,400
dentro da comunidade LGBTQIA-LMNOP
nos Estados Unidos...
1150
01:26:04,501 --> 01:26:08,800
foi uma cultura queer castrada...
e, por efeito, cultura em larga escala
1151
01:26:08,901 --> 01:26:13,600
por negar a necessidade radical
de diversidade da humanidade.
1152
01:26:14,001 --> 01:26:16,600
At� que isso ficou muito bom.
1153
01:26:16,601 --> 01:26:19,800
- Tem caneta e papel?
- 'C� tem isso em v�deo.
1154
01:26:19,801 --> 01:26:22,000
Iowa, s�rio?
1155
01:26:22,301 --> 01:26:26,100
Isso n�o � muito Warhola de sua parte -
ir de nada pra lugar nenhum.
1156
01:26:26,201 --> 01:26:30,000
Ou quem sabe eu t� destinado
a viver uma vida chata e normal.
1157
01:26:30,101 --> 01:26:32,200
Tem que ter algum tipo
de desafio nisso.
1158
01:26:32,201 --> 01:26:34,300
Passo a passo.
1159
01:26:34,601 --> 01:26:36,500
- Posso te perguntar uma coisa?
- Pode.
1160
01:26:36,601 --> 01:26:39,500
- Voc� gosta dos seus olhos?
- Gosto.
1161
01:26:39,601 --> 01:26:41,700
S� que voc� t� sempre de bon�,
j� percebi.
1162
01:26:41,801 --> 01:26:43,900
Eu n�o gosto de fazer
contato visual com as pessoas.
1163
01:26:44,001 --> 01:26:47,600
- � por isso que usa bon� quando dan�a?
- Mm-hmm.
1164
01:26:51,201 --> 01:26:53,800
- Porque n�o gosta de olhar nos olhos
das pessoas? - Mm-hmm.
1165
01:26:53,901 --> 01:26:55,600
'C� n�o gosta de sentir que
os olhos 't�o voltados pra voc�?
1166
01:26:55,601 --> 01:26:58,500
N�o. Intimida.
1167
01:26:58,501 --> 01:27:00,800
Eu gosto s� de me divertir
e fazer minha parte.
1168
01:27:00,901 --> 01:27:04,000
Ent�o voc� finge
que t� sozinho?
1169
01:27:04,401 --> 01:27:06,900
Bom, eu sou sozinho.
Todo mundo � sozinho.
1170
01:27:07,001 --> 01:27:10,000
A vida imitando a arte,
imitando a vida, imitando a arte.
1171
01:27:10,001 --> 01:27:11,700
Sei.
1172
01:27:27,701 --> 01:27:31,300
Ando de cabe�a erguida
por entre essas �rvores, garoto
1173
01:27:31,401 --> 01:27:38,800
Seu mon�lito sem marcas
de queda, queda
1174
01:27:38,801 --> 01:27:42,500
Queda, queda
1175
01:27:42,501 --> 01:27:46,100
A lua,
deixe ela te guiar
1176
01:27:46,101 --> 01:27:47,900
Quando Selene vier [...]
1177
01:27:48,001 --> 01:27:51,300
Recome�os s�o sempre novos come�os.
1178
01:27:52,401 --> 01:27:59,000
Go me mandou um SMS mais cedo...
do polu�do e lotado Brooklyn.
1179
01:27:59,901 --> 01:28:03,500
"Pensando aqui em voc�, gat�o.
J� deu de cara com algum hom�o?
1180
01:28:03,601 --> 01:28:06,000
Espero que n�o tenha
que terminar cuidando de animais.
1181
01:28:06,101 --> 01:28:09,700
Se for assim, me avisa
que eu pego o primeiro v�o."
1182
01:28:09,801 --> 01:28:12,400
Acho que eu... eu sempre vou
ser amigo dele.
1183
01:28:12,501 --> 01:28:14,900
E eu s-eu sei que as pessoas
dizem isso o tempo todo,
1184
01:28:15,001 --> 01:28:16,500
e elas geralmente
n�o levam a s�rio.
1185
01:28:16,501 --> 01:28:18,100
Mas eu realmente boto f� nisso.
1186
01:28:18,201 --> 01:28:21,900
Qualquer coisa... tem o Facebook.
1187
01:28:22,701 --> 01:28:27,200
Pois �, reativei.
Durei umas 23 horas sem.
1188
01:28:28,001 --> 01:28:30,500
Ent�o acabou que eu sabia
o que eu queria o tempo todo.
1189
01:28:30,501 --> 01:28:31,900
Eu queria me mudar pra casa.
1190
01:28:31,901 --> 01:28:35,200
Eu n�o sou muito a cara de Iowa,
mas... acho que � seguro dizer
1191
01:28:35,301 --> 01:28:37,500
que eu queria me mudar
de volta pro territ�rio.
1192
01:28:37,601 --> 01:28:42,300
Ter uma fazenda, dirigir um trator,
comprar uma escopeta.
1193
01:28:42,401 --> 01:28:47,600
Eu quero ter uma fam�lia e envelhecer
bebendo limonada na minha sacada.
1194
01:28:47,701 --> 01:28:51,600
Acho que � assim que eu vou ser
um homossexual de verdade, radical.
1195
01:28:51,601 --> 01:28:56,300
[...] At� a lua descer
1196
01:28:56,301 --> 01:29:00,100
Ent�o acho que este � o garoto do interior
na cidade, deixando a assinatura.
1197
01:29:00,201 --> 01:29:04,000
E se 'tiverem a fim de seguir
minha jornada, cliquem aqui!
1198
01:29:04,001 --> 01:29:06,000
RADICADO HOMO NO PA�S
1199
01:29:07,701 --> 01:29:13,300
Fico abra�ada contigo
� noite no escuro e fico pensando
1200
01:29:15,701 --> 01:29:21,300
Se voc� tivesse que partir,
eu ia conseguir te soltar? Me pergunto
1201
01:29:23,501 --> 01:29:29,400
Imagens me afetam
at� os ossos como um trov�o
1202
01:29:31,401 --> 01:29:37,600
E se voc� n�o pudesse me enxergar,
eu ia dar as costas, ir e pronto?
1203
01:29:37,601 --> 01:29:39,700
Ir
1204
01:29:39,701 --> 01:29:44,800
Eu quero me sentir
viva hoje � noite
1205
01:29:44,901 --> 01:29:48,900
Eu n�o quero
me desfazer da luz
1206
01:29:49,001 --> 01:29:54,300
Eu prefiro ser
a que brilha
1207
01:29:55,001 --> 01:30:00,800
Sim, eu quero me sentir
viva hoje � noite
1208
01:30:00,901 --> 01:30:04,400
Eu n�o quero ser
a escurid�o
1209
01:30:04,501 --> 01:30:10,300
Eu preferia ser
a que brilha
1210
01:30:11,701 --> 01:30:17,300
Eu compreendo?
Eu aprendi alguma coisa? Me pergunto
1211
01:30:19,401 --> 01:30:25,300
Os ju�zes na minha mente
acham que eu n�o posso ficar mais
1212
01:30:27,401 --> 01:30:33,400
Imagens me afetam
at� os ossos como um trov�o
1213
01:30:35,401 --> 01:30:41,700
E se voc� n�o pudesse me enxergar,
eu ia dar as costas, ir e pronto?
1214
01:30:41,701 --> 01:30:43,600
Ir
1215
01:30:43,601 --> 01:30:48,800
Eu quero ser
a luz essa noite
1216
01:30:48,901 --> 01:30:52,300
Eu n�o quero ser
a escurid�o
1217
01:30:52,401 --> 01:30:58,100
Eu preferia ser
a que brilha
1218
01:30:58,901 --> 01:31:04,800
Oh, eu quero ser
a luz essa noite
1219
01:31:04,901 --> 01:31:08,400
Eu n�o quero ser
a escurid�o
1220
01:31:08,501 --> 01:31:14,300
Eu preferia ser
a que brilha
1221
01:31:14,301 --> 01:31:18,800
Oh
1222
01:31:19,801 --> 01:31:24,800
Legendas:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
105782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.