Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:59,362 --> 00:02:00,362
Cazzo.
4
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
Pierpaolo.
5
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
Amore.
6
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Sì.
7
00:02:12,330 --> 00:02:16,030
No ho appena finito finito da
poco adesso torna a casa tua.
8
00:02:25,079 --> 00:02:25,590
Ti ho detto.
9
00:02:26,220 --> 00:02:26,520
Che sta
10
00:02:26,640 --> 00:02:28,840
fra mezz'ora viene
a dormire da me.
11
00:02:29,580 --> 00:02:31,360
Ho preso le chiavi
della macchina
12
00:02:31,470 --> 00:02:34,000
se non ce la faccio arrivare
a casa prima di lourdes.
13
00:02:36,640 --> 00:02:39,490
Veramente non capisco come
fa tiene quella roba in casa.
14
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
Back.
15
00:03:05,040 --> 00:03:25,200
Ma.
16
00:04:12,840 --> 00:04:17,560
Andando spesso oltre le sue
mansioni da addetto al centralino povero.
17
00:04:18,210 --> 00:04:21,132
La pensione un
traguardo vecchio mio no.
18
00:04:21,690 --> 00:04:25,255
E allora i traguardi
vanno festeggiati grado.
19
00:04:27,210 --> 00:04:28,570
Grazie davvero.
20
00:04:29,520 --> 00:04:36,593
Paradiso.
21
00:04:37,520 --> 00:04:37,980
Che
22
00:04:38,190 --> 00:04:40,540
presentare anche
la nuova arrivata
23
00:04:40,830 --> 00:04:44,460
che l'agente scelto mina rodini
24
00:04:44,640 --> 00:04:46,420
e brava benvenuta.
25
00:04:49,290 --> 00:04:50,246
Sei limita
26
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
anche.
27
00:04:53,550 --> 00:04:57,078
I presenti i tuoi colleghi uno per uno
perché questo deve diventare la tua famiglia
28
00:04:57,481 --> 00:04:59,280
la tua casa non è per tutti noi
29
00:04:59,820 --> 00:05:00,145
ciò
30
00:05:00,450 --> 00:05:00,866
fatto
31
00:05:00,992 --> 00:05:02,410
una Bella festa.
32
00:05:03,360 --> 00:05:05,800
E allora festeggiamo abbuffata.
33
00:05:08,190 --> 00:05:09,761
Si accorge di qualcosa.
34
00:05:10,470 --> 00:05:12,490
Fatto in tempo a
mettermi a letto.
35
00:05:12,750 --> 00:05:13,140
Per colpa
36
00:05:13,530 --> 00:05:14,695
della bellezza.
37
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
Certo.
38
00:05:17,700 --> 00:05:19,030
Spesso arrivi.
39
00:05:21,750 --> 00:05:24,490
Cadavere anche
alla ferita buongiorno.
40
00:05:25,770 --> 00:05:27,730
Continuamente che
nessuno ti considera.
41
00:05:27,930 --> 00:05:29,340
Ogni volta che
spostare tra colleghi ti
42
00:05:29,460 --> 00:05:29,790
fili
43
00:05:30,270 --> 00:05:31,410
ma io parlavo di lavoro
44
00:05:31,560 --> 00:05:32,040
certo
45
00:05:32,310 --> 00:05:34,150
se tu lavorassi sempre così.
46
00:05:34,620 --> 00:05:36,010
Se aveste quest'ora.
47
00:05:46,320 --> 00:05:52,770
Ma.
48
00:05:53,520 --> 00:05:55,530
Ma.
49
00:06:09,360 --> 00:06:17,520
Uso.
50
00:06:23,580 --> 00:06:25,330
Questo lo possiamo fare.
51
00:06:25,650 --> 00:06:26,528
Buongiorno buongiorno
52
00:06:26,643 --> 00:06:27,643
buongiorno.
53
00:06:29,130 --> 00:06:30,520
Sempre socievole
54
00:06:30,690 --> 00:06:32,470
ogni giorno sempre di più.
55
00:06:38,790 --> 00:06:41,230
Santeramo vedo cosa vuole.
56
00:06:42,060 --> 00:06:43,332
Dottore pronto.
57
00:06:46,440 --> 00:06:47,800
Ciao sono arrivata.
58
00:06:56,220 --> 00:06:59,260
Perché non chiede a me
invece di fissarle in quel modo.
59
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Demi.
60
00:07:03,570 --> 00:07:05,620
È stata strozzata a mani nude.
61
00:07:05,820 --> 00:07:06,900
Le escoriazioni
62
00:07:07,080 --> 00:07:07,980
sulle gambe
63
00:07:08,160 --> 00:07:10,290
sul palmo delle mani
sono dovuto a una caduta
64
00:07:10,680 --> 00:07:14,350
o l'hanno spinta a terra pure lei ha
provato a scappare è stata violentata.
65
00:07:15,330 --> 00:07:17,470
Questo non sono
ancora in grado di.
66
00:07:18,780 --> 00:07:20,890
Scusa non l'ho fatto apposta.
67
00:07:25,440 --> 00:07:27,070
Cellulare documenti.
68
00:07:27,887 --> 00:07:29,650
Stiamo cercando esposito
69
00:07:29,760 --> 00:07:33,190
tu torna a dormire che quando è
tutto finito ci svegliamo noi va bene.
70
00:07:34,200 --> 00:07:35,760
Non farci caso e
con me che ce l'ha.
71
00:07:36,390 --> 00:07:38,560
Bisogna solo aspettare che passi
72
00:07:38,670 --> 00:07:39,570
e non passa
73
00:07:39,810 --> 00:07:42,010
non ci contare che
stavolta non passa.
74
00:07:42,480 --> 00:07:44,790
Undici anni di matrimonio
ancora mi fa ste scenate
75
00:07:45,030 --> 00:07:48,070
per cose che stanno solo nella
sua testa adesso castellano.
76
00:07:49,770 --> 00:07:51,250
Orario del decesso.
77
00:07:51,601 --> 00:07:55,210
No francia come quel freddo che
faceva stanotte non mi azzardo.
78
00:07:55,470 --> 00:07:56,740
Dammi tempo.
79
00:07:56,880 --> 00:08:03,990
Mai.
80
00:08:04,800 --> 00:08:07,145
Mi
81
00:08:07,350 --> 00:08:08,620
guardo qua.
82
00:08:12,750 --> 00:08:13,200
E lei
83
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
c'è.
84
00:08:15,570 --> 00:08:16,899
L'ostello Albany.
85
00:08:16,950 --> 00:08:18,390
Diciotto anni la
settimana prossima
86
00:08:18,780 --> 00:08:20,470
la fine Dell'avvocato albani.
87
00:08:20,790 --> 00:08:23,100
Stamattina quando non l'ha trovata
a casa ho provato a contattarlo
88
00:08:23,219 --> 00:08:24,630
chiamato anche Dell'amica moneta
89
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
così è chiamato
sentiero ma in quest'ora
90
00:08:26,640 --> 00:08:27,540
abbiamo mandato le foto
91
00:08:27,870 --> 00:08:28,740
perché santeramo
92
00:08:29,100 --> 00:08:30,550
sono molto amici.
93
00:08:31,020 --> 00:08:32,550
Convocate una
molto potente città.
94
00:08:33,180 --> 00:08:34,540
È una brutta storia.
95
00:08:35,130 --> 00:08:37,420
È sempre una brutta storia capo.
96
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
Si ricorda tre mesi fa
97
00:08:39,660 --> 00:08:41,774
il caso di quella ragazza
trovata morta in una caletta
98
00:08:41,774 --> 00:08:44,040
sul lungomare si ma ne
abbiamo già parlato Jerry
99
00:08:44,520 --> 00:08:46,338
è stata trovata a Bari si
occupa la procura di Bari
100
00:08:46,338 --> 00:08:49,390
si ma da quello che vedo
i due omicidi sono simili.
101
00:08:50,177 --> 00:08:51,850
Potrebbero essere collegati.
102
00:08:55,380 --> 00:08:57,160
È già partito per la tangente.
103
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
Faccio il poliziotto.
104
00:09:00,391 --> 00:09:01,260
Mi metto a sei gelato
105
00:09:01,396 --> 00:09:02,950
non devi fare gelati.
106
00:09:03,060 --> 00:09:05,110
Deve andare a parlare
con la famiglia albani.
107
00:09:05,340 --> 00:09:07,600
Santeramo non
voleva che andassi te.
108
00:09:07,980 --> 00:09:09,250
Serve cautela.
109
00:09:10,530 --> 00:09:12,480
Lui è convinto che tu non ho
la più pallida idea di cosa sia
110
00:09:12,900 --> 00:09:14,890
quindi io mi farei
pentire per favore.
111
00:09:18,810 --> 00:09:20,110
Sono simili.
112
00:09:35,520 --> 00:09:54,842
Ma.
113
00:09:55,680 --> 00:10:10,800
Ma.
114
00:10:12,968 --> 00:10:14,858
Capire l'ultima volta
che ho visto sua figlia
115
00:10:15,428 --> 00:10:16,267
ultimo immagine
116
00:10:16,400 --> 00:10:17,538
di rossella.
117
00:10:17,768 --> 00:10:18,128
E quando
118
00:10:18,338 --> 00:10:21,048
sera aver sbattuto in faccia
la porta della sua camera.
119
00:10:25,868 --> 00:10:29,688
Stavamo cenando e Mia moglie voleva
salire ma avevamo ospiti dello fermata.
120
00:10:31,418 --> 00:10:31,658
Mi può
121
00:10:31,658 --> 00:10:32,228
dire i nomi
122
00:10:32,648 --> 00:10:35,478
il senatore regola
guardia e sua figlia lavinia.
123
00:10:36,518 --> 00:10:37,692
Per il virologo.
124
00:10:39,968 --> 00:10:41,426
Io mi domando come
possa indagare sulla morte di
125
00:10:41,426 --> 00:10:44,208
Mia figlia uno che non
sa niente di questa città.
126
00:10:47,228 --> 00:10:48,468
Sono questi.
127
00:10:54,125 --> 00:10:55,788
A fine gara sono rimasti.
128
00:10:56,108 --> 00:10:57,318
L'uno e mezzo.
129
00:10:57,428 --> 00:10:59,138
Da anni ci vediamo
ogni venerdì sera
130
00:10:59,498 --> 00:11:01,578
prima ceniamo e poi
giochiamo a poker.
131
00:11:03,338 --> 00:11:06,048
Mi sembra di parlare di
cose così stupide adesso.
132
00:11:10,238 --> 00:11:12,198
È morta per colpa nostra.
133
00:11:28,448 --> 00:11:29,288
Avete idea
134
00:11:29,738 --> 00:11:31,353
Dell'ora in cui si allontanata.
135
00:11:36,698 --> 00:11:38,388
No prima di mezzanotte.
136
00:11:39,998 --> 00:11:41,948
Se possiamo
affermarlo con certezza
137
00:11:42,128 --> 00:11:44,174
alle ventidue la figlia
del senatore la guardia
138
00:11:44,174 --> 00:11:46,388
e salite in camera di rossella
per parlare un po' con lei
139
00:11:46,688 --> 00:11:49,038
ed è ritornata nel
salone verso quell'ora.
140
00:11:53,258 --> 00:11:54,925
Avrei bisogno di
acquisire tutte le immagini
141
00:11:54,925 --> 00:11:57,888
delle telecamere di
sorveglianza erano spente.
142
00:11:59,678 --> 00:12:02,718
Quando siamo in casa e soprattutto
se abbiamo ospiti le disattiviamo.
143
00:12:03,188 --> 00:12:04,368
Va bene.
144
00:12:05,138 --> 00:12:07,038
Potete farmi vedere il computer.
145
00:12:11,108 --> 00:12:12,348
Non è possibile.
146
00:12:19,718 --> 00:12:20,718
Cazzo.
147
00:12:21,008 --> 00:12:22,008
Prego.
148
00:12:22,928 --> 00:12:25,518
Guarda che se mi dici
così io poi mi abituo.
149
00:12:25,928 --> 00:12:27,618
Se ti abituati pazienza.
150
00:12:28,718 --> 00:12:30,278
Senti ma tramite
151
00:12:30,488 --> 00:12:32,328
amici programmi.
152
00:12:32,678 --> 00:12:33,678
No.
153
00:12:34,568 --> 00:12:37,728
Ah beh allora magari se
ti va una serie di queste
154
00:12:37,838 --> 00:12:38,838
elia.
155
00:12:39,848 --> 00:12:40,848
L'europa.
156
00:12:49,154 --> 00:12:49,718
No ora
157
00:12:49,928 --> 00:12:51,982
stanno cercando un
attimo di metterla a suo agio
158
00:12:52,358 --> 00:12:56,028
comunque non è facile quando
non conosce nessuno certo.
159
00:12:56,828 --> 00:12:58,298
Manufatti giustifica con me
160
00:12:58,580 --> 00:13:00,138
non ti sto spiegando.
161
00:13:01,478 --> 00:13:02,618
Marinetti rientrato
162
00:13:02,978 --> 00:13:03,247
si
163
00:13:03,428 --> 00:13:04,428
può.
164
00:13:04,538 --> 00:13:04,898
Comunque
165
00:13:05,108 --> 00:13:06,588
sta troppo appiccicato
166
00:13:06,908 --> 00:13:08,268
ci vuole metodo.
167
00:13:09,128 --> 00:13:10,548
È troppo vicino.
168
00:13:12,794 --> 00:13:12,887
Ok.
169
00:13:13,778 --> 00:13:14,868
Ho capito.
170
00:13:17,378 --> 00:13:17,618
Sì.
171
00:13:18,368 --> 00:13:19,013
Sono d'accordo
172
00:13:19,597 --> 00:13:21,408
non si può qui ce
l'ho qua davanti.
173
00:13:23,078 --> 00:13:24,068
Va bene ci penso io
174
00:13:24,368 --> 00:13:25,548
buona giornata.
175
00:13:26,348 --> 00:13:27,348
Che.
176
00:13:28,568 --> 00:13:32,048
Mi raccomando è peggio fa e che ho fatto ti
volevi prendere il computer Dell'avvocato
177
00:13:32,048 --> 00:13:33,458
albani senza uno
straccio di decreto
178
00:13:33,670 --> 00:13:35,348
certo sono indagini
che devo fare
179
00:13:35,558 --> 00:13:37,778
e io lo ripeto se vuole
vado a fare i gelati
180
00:13:38,078 --> 00:13:40,627
quel computer e lo usava
anche rossella è importante.
181
00:13:40,988 --> 00:13:41,378
Poi
182
00:13:41,498 --> 00:13:45,158
l'avvocato nasconde qualcosa perché le sembra
normale che spegnere le telecamere ogni
183
00:13:45,158 --> 00:13:48,608
volta che ospiti a casa non lo so se è
normale ma il punto non è questo il punto è
184
00:13:48,608 --> 00:13:50,978
che tu hai insistito per
portarti via il computer
185
00:13:51,188 --> 00:13:52,328
l'avvocato s'è incazzato
186
00:13:52,588 --> 00:13:53,318
chiamata San telmo
187
00:13:53,708 --> 00:13:57,128
e comunque lunedì mattina grande con
qualcuno l'ha postale va lì alla villa per
188
00:13:57,128 --> 00:13:59,213
visionare il suo cazzo che
ho compiuto lunedì mattina è
189
00:13:59,213 --> 00:14:01,538
tardi e Cal andretti un
coglione inutile che lo mandate
190
00:14:01,839 --> 00:14:02,839
ancora.
191
00:14:02,947 --> 00:14:04,788
Di seguire una sola questo caso.
192
00:14:04,968 --> 00:14:05,968
No.
193
00:14:07,176 --> 00:14:08,298
Di qua.
194
00:14:10,748 --> 00:14:13,268
La ragazza trovata a Bari
ancora non è stata identificata
195
00:14:13,388 --> 00:14:16,478
in un cassonetto vicino insieme ai
vestiti è stata trovata una borsetta
196
00:14:16,598 --> 00:14:20,028
con decine di profilattici quindi
presumibilmente si prostituiva
197
00:14:20,271 --> 00:14:23,688
non è stato trovato il cellulare
non sono stati trovati documenti.
198
00:14:25,658 --> 00:14:27,788
Io lo capisco che il caso
della rom ti colpiscano
199
00:14:27,998 --> 00:14:28,628
Ronnie
200
00:14:28,748 --> 00:14:31,988
e comunque non è per questo che non mi
sembra che i colleghi di Bari stiamo facendo
201
00:14:31,988 --> 00:14:33,638
le capriole per
risolvere questo caso
202
00:14:33,818 --> 00:14:36,398
due sebbene quanti casi di
omicidio irrisolto ci sono in italia
203
00:14:36,548 --> 00:14:37,688
ma quarti qui
204
00:14:37,808 --> 00:14:38,558
qualche qui
205
00:14:38,738 --> 00:14:40,350
pensiero sel albani.
206
00:14:40,478 --> 00:14:41,915
Tutte e due giovanissime tutte
207
00:14:42,068 --> 00:14:42,698
strangolate
208
00:14:43,028 --> 00:14:46,898
tutte e due adagiate in posizio
fetale sulla spiaggia se una seminuda
209
00:14:47,318 --> 00:14:48,158
e l'altra vestita
210
00:14:48,428 --> 00:14:49,628
uno che si prostituiva
211
00:14:49,748 --> 00:14:51,008
e l'altra ancora andavo al liceo
212
00:14:51,128 --> 00:14:55,868
io sto dicendo soltanto che se l'assassino
è lo stesso il caso di rossella albani può
213
00:14:55,868 --> 00:14:59,538
essere l'occasione per fare
giustizia anche a questa poveretta qui.
214
00:15:01,508 --> 00:15:03,978
Russell albani una
giovane ragazza morta.
215
00:15:04,688 --> 00:15:06,012
Nemmeno un'occasione.
216
00:15:08,468 --> 00:15:08,918
Comunque
217
00:15:09,428 --> 00:15:11,088
io vado per un minuto fa.
218
00:15:11,348 --> 00:15:11,730
Ti aspetto
219
00:15:11,978 --> 00:15:14,718
così spiega tutti gli altri
cosa hai scoperto su rossella.
220
00:15:23,858 --> 00:15:27,548
Dobbiamo sentire la guardia elvira longo
perché erano la villa potrebbero aver notato
221
00:15:27,548 --> 00:15:29,528
qualcosa in più
lavinia la guardia
222
00:15:29,858 --> 00:15:31,932
che è l'ultima che l'ha
vista dice di essere rimasta
223
00:15:31,932 --> 00:15:33,998
con lei fino a mezzanotte
in camera sua a parlare
224
00:15:34,478 --> 00:15:35,478
convochiamo.
225
00:15:36,548 --> 00:15:38,328
Capo mi scusi ha.
226
00:15:38,378 --> 00:15:38,618
Però
227
00:15:38,618 --> 00:15:40,488
siccome aveva detto
prima a santeramo.
228
00:15:41,558 --> 00:15:44,778
Questa è gente potente voglio
dire come cammina sulle uova.
229
00:15:44,888 --> 00:15:45,838
Cuor di Leone
230
00:15:46,238 --> 00:15:46,808
ha ragione lui
231
00:15:46,928 --> 00:15:47,928
altro.
232
00:15:49,778 --> 00:15:53,078
Ci servono le immagini delle telecamere
di sorveglianza delle altre ville sono
233
00:15:53,078 --> 00:15:56,088
trentotto l'unico vero a
casa non me l'ha voluta dare.
234
00:15:56,348 --> 00:15:56,798
Sta arrivando la.
235
00:15:57,488 --> 00:15:58,598
Che chiedere un decreto
236
00:15:58,928 --> 00:16:00,938
e ditele che la
scrittura sul vero.
237
00:16:14,858 --> 00:16:16,128
Tieni calandra.
238
00:16:16,208 --> 00:16:19,328
Ci sono i nomi dei proprietari della villa
e vedi se c'è qualche superpotenza con
239
00:16:19,389 --> 00:16:22,130
l'immenso o country che
non ti piace proprio ma
240
00:16:22,220 --> 00:16:25,638
devi sempre storpiare il
nome calandrino e lineare.
241
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
Oh.
242
00:16:54,968 --> 00:16:56,558
Oh eccolo qui
243
00:16:56,708 --> 00:17:00,187
il motivo per cui vengo volentieri
in questura dottoressa provaci
244
00:17:00,338 --> 00:17:01,238
pensavo proprio a lei
245
00:17:01,358 --> 00:17:02,928
questo è un bel sentire.
246
00:17:03,158 --> 00:17:04,458
Che ti serve.
247
00:17:04,538 --> 00:17:07,968
Bisogno di acquisire delle immagini
delle telecamere di sorveglianza.
248
00:17:08,289 --> 00:17:08,620
Abbiamo
249
00:17:08,857 --> 00:17:10,398
problemi con i proprietari.
250
00:17:15,788 --> 00:17:16,788
Cosa.
251
00:17:17,048 --> 00:17:18,048
Rispetto.
252
00:17:18,728 --> 00:17:19,728
Ecco.
253
00:17:19,778 --> 00:17:20,948
Il posto l'arte
254
00:17:21,278 --> 00:17:22,928
è il vostro tramezzino
255
00:17:23,108 --> 00:17:24,498
grazie Antonio.
256
00:17:33,158 --> 00:17:34,538
Questa è quella giusta
257
00:17:34,868 --> 00:17:37,218
è la terza volta
che viene quando.
258
00:17:37,598 --> 00:17:38,988
Giusto così.
259
00:17:39,338 --> 00:17:40,428
La fidanzata.
260
00:18:00,998 --> 00:18:02,598
Io ci ho pensato e ripensato.
261
00:18:02,918 --> 00:18:04,218
Lascio pierpaolo.
262
00:18:04,688 --> 00:18:05,688
Ma.
263
00:18:07,868 --> 00:18:08,868
Perché.
264
00:18:09,488 --> 00:18:10,058
Giovane
265
00:18:10,508 --> 00:18:12,858
e simpatico scrive bene.
266
00:18:14,858 --> 00:18:16,098
È una linea.
267
00:18:18,548 --> 00:18:19,548
Scusa.
268
00:18:20,078 --> 00:18:22,338
Credevo se siamo d'accordo.
269
00:18:23,018 --> 00:18:24,588
Che andava bene così.
270
00:18:25,508 --> 00:18:26,899
Ma te non piacerebbe
271
00:18:27,098 --> 00:18:30,008
che ne so andare a
mangiare al ristorante insieme
272
00:18:30,308 --> 00:18:31,938
alla luce del sole.
273
00:18:33,134 --> 00:18:34,458
Abbiamo fatto.
274
00:18:34,658 --> 00:18:37,235
Solo perché c'era stata una
sparatoria quindi ficcanaso cinque
275
00:18:37,418 --> 00:18:38,933
sparatorie panino.
276
00:18:39,248 --> 00:18:40,248
Scherzi.
277
00:18:47,558 --> 00:18:48,828
Ma tu esattamente.
278
00:18:49,778 --> 00:18:50,078
Da me.
279
00:18:50,768 --> 00:18:51,888
Che vuoi.
280
00:18:55,268 --> 00:18:55,808
Sincero
281
00:18:56,168 --> 00:18:57,168
sincero.
282
00:19:01,148 --> 00:19:03,258
Che Bella casetta
Mattei la divisa.
283
00:19:06,888 --> 00:19:07,888
Perché.
284
00:19:09,908 --> 00:19:11,131
Poi terminato.
285
00:19:13,148 --> 00:19:14,378
Ispettore andranno inseriti
286
00:19:14,708 --> 00:19:16,068
polizia postale.
287
00:19:16,778 --> 00:19:19,328
Col dottor santeramo abbiamo
pensato di accorciare i tempi
288
00:19:19,725 --> 00:19:23,388
soprattutto in casi come questo le
prime quarantotto ore sono fondamentali.
289
00:19:24,038 --> 00:19:24,488
Basta
290
00:19:24,758 --> 00:19:27,048
non ne posso più di
avere gente intorno.
291
00:19:28,778 --> 00:19:31,788
Prendiamo questo benedetto
computer e facciamola finita.
292
00:19:42,728 --> 00:19:44,798
Se quello mi chiama
santeramo sembra un omaggio
293
00:19:45,368 --> 00:19:46,418
a qual è il problema
294
00:19:46,641 --> 00:19:47,648
io sono rovinato
295
00:19:47,858 --> 00:19:50,168
ti ho detto che avevo il decreto
della pena tu ci hai creduto
296
00:19:50,438 --> 00:19:50,678
o
297
00:19:51,128 --> 00:19:52,128
tranquilla.
298
00:19:56,708 --> 00:19:58,098
Ci sono quasi.
299
00:19:59,738 --> 00:20:00,738
Ecco.
300
00:20:01,658 --> 00:20:02,658
Perchè.
301
00:20:05,918 --> 00:20:08,148
Queste sembrano
destinate a qualcuno.
302
00:20:09,068 --> 00:20:10,818
Rossella aveva un ragazzo.
303
00:20:12,218 --> 00:20:13,427
Che ne sappiamo.
304
00:20:36,132 --> 00:20:38,032
Scusate un'ultima cosa.
305
00:20:43,482 --> 00:20:45,442
Avete mai visto questa ragazza.
306
00:20:45,852 --> 00:20:48,232
Sapete se magari
rossella la conosceva.
307
00:20:49,902 --> 00:20:50,902
Mais.
308
00:20:56,622 --> 00:20:57,952
E invece sì.
309
00:20:58,872 --> 00:20:59,712
Cronaca di Bari
310
00:20:59,892 --> 00:21:01,342
qualche mese fa.
311
00:21:02,982 --> 00:21:06,262
Mi spiega cosa c'entra una
zingara prostituta con mio figlio.
312
00:21:11,472 --> 00:21:14,322
Ma.
313
00:21:25,392 --> 00:21:34,542
Ma.
314
00:21:46,962 --> 00:21:47,962
Male.
315
00:21:48,882 --> 00:21:50,062
Che vitaccia.
316
00:21:50,832 --> 00:21:52,662
Mi dispiace per
Charles lo merita
317
00:21:53,142 --> 00:21:54,162
ma non brava ragazza
318
00:21:54,342 --> 00:21:55,912
di lei non è cosa.
319
00:21:57,522 --> 00:21:58,242
Libera ma
320
00:21:58,418 --> 00:21:59,752
non so liberatevi
321
00:22:00,137 --> 00:22:00,320
non
322
00:22:00,552 --> 00:22:03,112
ci ho mai pensato
alla possibilità di avere.
323
00:22:03,582 --> 00:22:05,842
Con la sorella
normale con annalisa.
324
00:22:08,712 --> 00:22:10,342
Chiudiamo la legge.
325
00:22:14,262 --> 00:22:16,072
Che cosa vuol dire normale.
326
00:22:18,912 --> 00:22:20,152
Non mancano.
327
00:22:21,042 --> 00:22:21,462
So.
328
00:22:22,062 --> 00:22:23,412
Uscire
329
00:22:23,652 --> 00:22:24,821
chiacchierare
330
00:22:25,332 --> 00:22:26,382
lavare i piatti
331
00:22:26,652 --> 00:22:27,652
asciugatrice.
332
00:22:30,762 --> 00:22:33,412
È il pazzo e urla
in salotto dove si.
333
00:22:33,792 --> 00:22:34,792
No.
334
00:22:36,402 --> 00:22:38,722
Quello lo lascio
volentieri a lei.
335
00:22:48,282 --> 00:22:49,462
Una volta.
336
00:22:50,082 --> 00:22:52,302
Una collega
laureata in psicologia
337
00:22:52,452 --> 00:22:53,965
e ho detto che.
338
00:22:54,432 --> 00:22:58,222
Io sto bene soltanto imbalzano
meccanismi relazionali.
339
00:22:59,712 --> 00:23:01,682
Te l'ha detto prima o dopo
ci sei andato a letto ma
340
00:23:01,682 --> 00:23:05,242
non è che vado a letto con
tutte quelle che incontro a.
341
00:23:08,202 --> 00:23:09,202
No.
342
00:23:11,532 --> 00:23:13,102
E allora non vale.
343
00:23:14,232 --> 00:23:15,442
Era arrabbiata.
344
00:23:23,112 --> 00:23:24,592
La Norma età.
345
00:23:26,352 --> 00:23:27,952
Non è uguale per tutti.
346
00:23:28,932 --> 00:23:30,532
Credo e la tua.
347
00:23:32,622 --> 00:23:34,642
Devi fare i Conti con chi sei.
348
00:23:45,732 --> 00:23:47,512
A saperlo vi sono.
349
00:23:48,732 --> 00:23:49,732
Finito.
350
00:24:06,132 --> 00:24:07,132
Daniel.
351
00:24:13,693 --> 00:24:14,292
Chi è questa che
352
00:24:14,472 --> 00:24:16,185
saccheggia mese istituto.
353
00:24:16,602 --> 00:24:17,382
Non saprei
354
00:24:17,592 --> 00:24:20,662
credo si chiami l'eco è
né una della prime sezioni.
355
00:24:36,582 --> 00:24:37,422
Francamente qualcuno
356
00:24:37,632 --> 00:24:37,812
può
357
00:24:37,812 --> 00:24:38,812
spiegarmi
358
00:24:38,939 --> 00:24:39,939
cosa.
359
00:24:40,602 --> 00:24:42,054
Quando sono andata.
360
00:24:43,632 --> 00:24:44,632
Eminenza
361
00:24:44,772 --> 00:24:45,432
che c'era Gia
362
00:24:45,552 --> 00:24:45,791
detto
363
00:24:45,972 --> 00:24:46,332
telmo
364
00:24:46,842 --> 00:24:48,503
conosce già le sorelle.
365
00:24:49,272 --> 00:24:51,472
Sembra lasciare
un film di fellini.
366
00:24:51,792 --> 00:24:53,182
Steve centrale.
367
00:24:54,282 --> 00:24:55,762
Capitolo lungo.
368
00:24:55,902 --> 00:24:56,052
Se
369
00:24:56,382 --> 00:24:57,712
fratello monsignore.
370
00:24:57,942 --> 00:24:59,662
Ma perché vanno da santeramo.
371
00:25:00,072 --> 00:25:00,432
Parlare
372
00:25:00,552 --> 00:25:02,182
con gente di quel calibro.
373
00:25:02,496 --> 00:25:03,822
Ci lasciato la
figlia della guardia
374
00:25:04,332 --> 00:25:05,723
lavinia mancheranno.
375
00:25:06,403 --> 00:25:08,142
Ha detto che cosa ci
possiamo parlare anche da solo
376
00:25:08,352 --> 00:25:08,591
ma
377
00:25:09,012 --> 00:25:10,242
è quello che ci interessa a noi.
378
00:25:10,842 --> 00:25:12,442
L'ultima che l'ha vista.
379
00:25:14,772 --> 00:25:16,016
Noi abbiamo chiamato castellana
380
00:25:16,122 --> 00:25:16,812
medicina legale
381
00:25:17,052 --> 00:25:20,422
secondo lui rossella urbano è
morto fra le ventuno e le ventitré.
382
00:25:20,626 --> 00:25:23,502
Ventuno ventitré non coincide
con quello che dicono i genitori
383
00:25:23,712 --> 00:25:24,102
lo so
384
00:25:24,308 --> 00:25:24,593
lo so
385
00:25:24,758 --> 00:25:25,972
non è removibile.
386
00:25:26,472 --> 00:25:28,732
Dobbiamo capire che
ci prende per il culo.
387
00:25:28,842 --> 00:25:30,592
Allo spirito puro
della telecamera.
388
00:25:31,722 --> 00:25:32,652
È stata violentata
389
00:25:32,772 --> 00:25:33,072
no
390
00:25:33,402 --> 00:25:34,122
nessuna violenza
391
00:25:34,512 --> 00:25:35,590
nei rapporti consenzienti
392
00:25:35,922 --> 00:25:39,562
neanche la ragazza rom trovato a Bari
avevo consumato rapporti prima di morire.
393
00:25:41,262 --> 00:25:42,661
Sveglia ragazzo.
394
00:25:43,452 --> 00:25:44,452
Eccola.
395
00:25:45,402 --> 00:25:46,402
Buongiorno.
396
00:25:47,772 --> 00:25:49,402
Se non avviene la guardia.
397
00:25:50,682 --> 00:25:51,982
Da questa parte.
398
00:25:55,452 --> 00:25:57,601
Sono distrutto severo caffè.
399
00:26:10,572 --> 00:26:11,682
Siamo cresciute insieme
400
00:26:12,042 --> 00:26:15,112
ai suoi l'hanno mandata un
altro liceo ci siamo un po' perse.
401
00:26:18,132 --> 00:26:19,132
Grazie.
402
00:26:24,672 --> 00:26:27,912
Ci vedevamo a quelle specie di peste
del venerdì sera con i nostri genitori
403
00:26:28,242 --> 00:26:30,652
come rossella socievole.
404
00:26:31,242 --> 00:26:32,242
Studiosa.
405
00:26:33,528 --> 00:26:34,528
Insicura.
406
00:26:36,912 --> 00:26:37,912
Quindi.
407
00:26:38,412 --> 00:26:40,902
Dopo cena lei è salito in
camera della sua amica
408
00:26:41,382 --> 00:26:41,712
e
409
00:26:42,042 --> 00:26:42,642
come stava
410
00:26:43,152 --> 00:26:44,392
non lo sono.
411
00:26:45,852 --> 00:26:48,678
Quando l'ho raggiunta in
camera lei non c'era già più.
412
00:26:51,672 --> 00:26:53,302
Quindi ha mentito a tutti.
413
00:26:56,082 --> 00:26:57,082
Signorina.
414
00:26:57,642 --> 00:26:59,832
Io capisco il momento
che sta passando e va bene
415
00:27:00,342 --> 00:27:02,082
ma ci sono delle cose
che vanno dette subito
416
00:27:02,202 --> 00:27:03,732
fino a poco fa tutti noi
417
00:27:03,882 --> 00:27:05,471
tranne medico legali
eravamo convinti che la
418
00:27:05,471 --> 00:27:08,152
sua amica fosse ancora
viva prima di mezzanotte.
419
00:27:08,652 --> 00:27:10,882
Volevo metterlo
nei casini con i suoi.
420
00:27:11,952 --> 00:27:14,362
Ho pensato che si fosse
andata a fare un giro.
421
00:27:14,472 --> 00:27:15,672
Per questo sono rimasta lì
422
00:27:15,972 --> 00:27:18,262
ho guardato una serie
sul cellulare e quando sono
423
00:27:18,262 --> 00:27:20,652
sceso ho detto avevamo
parlato di fatti nostri
424
00:27:20,904 --> 00:27:21,462
in giro con
425
00:27:21,913 --> 00:27:22,632
un amico
426
00:27:22,992 --> 00:27:24,232
del suo ragazzo.
427
00:27:24,672 --> 00:27:26,292
Non ce l'aveva ragazzo.
428
00:27:27,162 --> 00:27:28,702
Non ce l'ho mai avuto.
429
00:27:29,562 --> 00:27:31,343
C'è altro su cui ha mentito.
430
00:28:01,547 --> 00:28:02,547
Oh.
431
00:28:02,592 --> 00:28:02,802
A
432
00:28:03,072 --> 00:28:04,072
ciò.
433
00:28:07,392 --> 00:28:09,142
Esposito fermo no.
434
00:28:12,342 --> 00:28:14,363
Mi ha telefonato
l'avvocato urbani.
435
00:28:14,682 --> 00:28:16,872
E mi ha detto che non mi
ha chiamato ieri per gentilezza
436
00:28:17,172 --> 00:28:19,752
per evitarvi
un'arrabbiatura domenicale
437
00:28:19,963 --> 00:28:20,442
dottore
438
00:28:20,562 --> 00:28:25,452
quel computer era troppo importante per
aspettare tu hai trasgredito ai miei ordini
439
00:28:25,602 --> 00:28:29,232
sei entrato in casa di una
coppia di disperati con l'inganno
440
00:28:29,472 --> 00:28:33,702
e non contento li hai umiliati
facendo riferimento a un legame
441
00:28:33,912 --> 00:28:34,752
fra rossella
442
00:28:34,868 --> 00:28:37,422
quella povera zingarella
che hanno ammazzato a Bari
443
00:28:37,572 --> 00:28:38,952
ma io lo so perché l'hai fatto
444
00:28:39,072 --> 00:28:42,282
sta scritto nero su bianco
sulla tua scheda personale
445
00:28:42,582 --> 00:28:45,972
ma tu non ti devi far
condizionare da chi sei
446
00:28:46,163 --> 00:28:47,752
è chiaro no.
447
00:28:48,943 --> 00:28:49,943
Continui.
448
00:28:50,232 --> 00:28:51,232
Continui.
449
00:28:51,703 --> 00:28:53,242
Ha fatto uscire tutti.
450
00:28:54,672 --> 00:28:55,822
Lo dica.
451
00:28:57,342 --> 00:28:57,942
Passeggeri
452
00:28:58,362 --> 00:28:59,782
no che basta.
453
00:29:00,522 --> 00:29:02,122
Voglio che lo dico io.
454
00:29:03,312 --> 00:29:04,612
Sono il romancio.
455
00:29:05,712 --> 00:29:07,072
Jace uno zingaro.
456
00:29:07,842 --> 00:29:09,012
Lo zingaro di merda
457
00:29:09,402 --> 00:29:10,402
meglio.
458
00:29:12,582 --> 00:29:15,172
E lei crede davvero che io
lo stia facendo per questo.
459
00:29:15,401 --> 00:29:18,830
Perché se è così mi sembra un bel
caso di discriminazione del dottore.
460
00:29:22,812 --> 00:29:25,422
Tu hai commesso una
scorrettezza gravissima
461
00:29:25,932 --> 00:29:27,252
rom o non rom
462
00:29:27,462 --> 00:29:28,932
io qui non ti ci voglio più voci
463
00:29:29,176 --> 00:29:29,267
e.
464
00:29:30,012 --> 00:29:31,452
Vai a casa vattene dove pare
465
00:29:31,992 --> 00:29:36,742
ma io qua per le prossime ventiquattro
ore non ti voglio più vedere in giro.
466
00:29:36,912 --> 00:29:38,802
Anzi per le prossime
quarantotto quattro
467
00:29:39,072 --> 00:29:39,672
perché tanto
468
00:29:39,904 --> 00:29:41,062
lo cascio
469
00:29:41,172 --> 00:29:43,122
e calandrini che bastano
470
00:29:43,272 --> 00:29:44,512
e avanzano.
471
00:30:02,922 --> 00:30:03,922
Ragazzi.
472
00:30:04,122 --> 00:30:06,802
Controllatevi portafogli
che non si sa mai.
473
00:30:10,632 --> 00:30:11,932
Queste carte.
474
00:30:13,542 --> 00:30:16,122
Se volete qualcun altro a cui
appioppare un po' di luoghi comuni
475
00:30:16,572 --> 00:30:17,842
io sono ebrea.
476
00:30:21,648 --> 00:30:22,978
Era una battuta.
477
00:30:48,288 --> 00:30:49,288
Esposito.
478
00:30:51,948 --> 00:30:54,208
Corri troppo veloce
per i miei gusti.
479
00:30:56,688 --> 00:31:00,808
Fa parte del patrimonio genetico del mio
popolo rubiamo il rame dobbiamo correre.
480
00:31:01,758 --> 00:31:03,718
Tu invece perché
mi rubi le merendine.
481
00:31:04,458 --> 00:31:05,788
Davvero ti piacciono.
482
00:31:07,158 --> 00:31:11,098
Ho sentito che santeramo ti è fatto nero
per qualcosa che riguarda l'avvocato albani.
483
00:31:12,138 --> 00:31:14,158
Indagando sulla
morte della figlia.
484
00:31:15,078 --> 00:31:16,387
Il nome Dell'avvocato
è emerso in un'indagine
485
00:31:16,387 --> 00:31:18,898
che stiamo seguendo
noi nella prima sezione.
486
00:31:19,398 --> 00:31:21,961
Ma non si sa ancora
come e se è coinvolto.
487
00:31:23,388 --> 00:31:24,388
Però.
488
00:31:25,608 --> 00:31:26,821
E che indagine.
489
00:31:27,648 --> 00:31:28,998
Un grosso giro di tangenti
490
00:31:29,298 --> 00:31:29,988
un classico
491
00:31:30,228 --> 00:31:32,418
appalti pubblici per la
riqualificazione urbana
492
00:31:32,808 --> 00:31:34,188
e non è che in questa lista
493
00:31:34,488 --> 00:31:38,458
c'è anche il senatore la guardia del
virologo non ancora ma non mi stupirei.
494
00:31:38,898 --> 00:31:39,649
È dal liceo che
495
00:31:39,948 --> 00:31:40,788
fanno tutto insieme
496
00:31:41,208 --> 00:31:42,168
salteremo informato
497
00:31:42,378 --> 00:31:43,158
Dell'indagine sì
498
00:31:43,758 --> 00:31:44,538
del resto ancora non
499
00:31:44,778 --> 00:31:46,198
ho bisogno di prove.
500
00:31:48,018 --> 00:31:49,967
Quando siamo andati
nella villa con annalisa
501
00:31:50,268 --> 00:31:52,948
cioè l'ispettore
righe si lo so chi.
502
00:31:53,268 --> 00:31:56,028
Dovevamo cercare delle cose
di rossella sul computer del padre
503
00:31:56,568 --> 00:31:57,768
le ho chiesto di
fare un'indagine
504
00:31:57,945 --> 00:31:59,038
più approfondita.
505
00:31:59,958 --> 00:32:01,708
Ha copiato tutto qui.
506
00:32:02,298 --> 00:32:03,838
La tua ragazza è un genio.
507
00:32:04,368 --> 00:32:05,818
Non è la Mia ragazza.
508
00:32:08,808 --> 00:32:09,528
Così dicono
509
00:32:09,768 --> 00:32:11,128
dicono due.
510
00:32:15,738 --> 00:32:16,738
Grazie.
511
00:32:20,720 --> 00:32:22,528
Non ti mangiare le merendine.
512
00:32:23,539 --> 00:32:24,898
Mangiate greger.
513
00:32:48,918 --> 00:32:50,188
Ti sei degnato.
514
00:32:52,098 --> 00:32:53,668
Hai parlato con pierpaolo.
515
00:32:54,888 --> 00:32:55,888
No.
516
00:32:56,568 --> 00:32:57,928
Ne parlo dopo.
517
00:33:20,868 --> 00:33:22,048
Non farlo.
518
00:33:22,998 --> 00:33:24,757
Parlano non farlo governare.
519
00:33:27,108 --> 00:33:29,758
Ci sta aspettando che
mi suggerissi cosa dirgli.
520
00:33:34,338 --> 00:33:37,708
Allora io vorrei davvero tanto
avere una storia normale con te.
521
00:33:37,848 --> 00:33:39,058
Te lo giuro.
522
00:33:39,707 --> 00:33:41,068
Non sono normale.
523
00:33:42,288 --> 00:33:44,248
Dimmi qualcosa che non so.
524
00:33:46,818 --> 00:33:49,818
Tra l'altro ti pare normale che devo
scoprire dai colleghi quello che è venuto a
525
00:33:49,968 --> 00:33:51,358
oggi con santeramo.
526
00:33:52,008 --> 00:33:55,168
Per te che ti cambia se
sono niente Gerry che c'entra.
527
00:33:56,088 --> 00:33:59,368
Sarebbe una cosa
almeno una che saprei di te.
528
00:34:01,038 --> 00:34:02,268
Se un sacco di cose ma
529
00:34:02,418 --> 00:34:02,688
se
530
00:34:03,078 --> 00:34:04,888
sai che non dormo la notte.
531
00:34:04,968 --> 00:34:05,538
Se
532
00:34:05,748 --> 00:34:07,678
bevo latte mangio schifezze.
533
00:34:09,378 --> 00:34:09,828
Con Mille
534
00:34:10,176 --> 00:34:11,998
per la punizione seria e penso.
535
00:34:12,258 --> 00:34:13,548
Che tu fai tanto quello che non
536
00:34:14,118 --> 00:34:16,918
è sintomatico mistero ma
alla fine sei solo un coglione.
537
00:34:18,858 --> 00:34:20,084
Sai che penso.
538
00:34:22,218 --> 00:34:23,292
Ha ragione.
539
00:34:42,498 --> 00:34:43,648
Per fa.
540
00:34:44,478 --> 00:34:46,033
Se ci fa qua quest'uomo.
541
00:34:46,518 --> 00:34:47,988
E ho chiesto annalisa
542
00:34:48,228 --> 00:34:49,308
perché tu non c'eri poi
543
00:34:49,848 --> 00:34:50,192
visto che
544
00:34:50,352 --> 00:34:51,868
quadro lo chiedo a te.
545
00:34:52,758 --> 00:34:53,908
Che cosa.
546
00:34:55,188 --> 00:34:56,178
Tu ti occupi di nera
547
00:34:56,748 --> 00:34:56,988
ma.
548
00:34:57,708 --> 00:34:58,518
Ho una cosa per te.
549
00:34:59,268 --> 00:35:00,828
Un articolo in cronaca nazionale
550
00:35:01,068 --> 00:35:03,018
su un caso che sto
seguendo anzi due
551
00:35:03,258 --> 00:35:04,258
collegati.
552
00:35:05,058 --> 00:35:05,298
Però
553
00:35:05,298 --> 00:35:06,439
la fonte non deve comparire
554
00:35:06,617 --> 00:35:08,068
fa è importante.
555
00:35:09,531 --> 00:35:11,098
Limiti che si tratta.
556
00:35:26,538 --> 00:35:27,538
Residente.
557
00:35:27,948 --> 00:35:28,948
Bene.
558
00:35:39,348 --> 00:35:40,648
È opera tua.
559
00:35:46,578 --> 00:35:48,717
Io avrei fatto
scrivere ai romani.
560
00:35:50,598 --> 00:35:51,778
Sto zitto.
561
00:35:53,538 --> 00:35:54,588
Santeramo so incazzato
562
00:35:55,128 --> 00:35:56,368
come una belva.
563
00:35:56,568 --> 00:35:57,918
Lo sgomento che
tu non c'entri nulla
564
00:35:58,038 --> 00:36:00,078
che queste sono cose che
servono per smuovere le acque
565
00:36:00,426 --> 00:36:01,338
io per quello lo fa
566
00:36:01,666 --> 00:36:02,666
Jerry.
567
00:36:04,128 --> 00:36:05,308
Sto zitto.
568
00:36:21,498 --> 00:36:23,508
Io non contesto questa
tua ipotesi in assoluto
569
00:36:23,838 --> 00:36:23,960
con
570
00:36:24,077 --> 00:36:26,728
sul fatto che tu non
riesca a considerarne altre.
571
00:36:28,128 --> 00:36:29,596
Nella chiavetta
che dotata la gola
572
00:36:29,868 --> 00:36:31,428
ci sono dei file compromettenti
573
00:36:31,578 --> 00:36:34,258
sull'avvocato albania le
mani in pasta con certa gente.
574
00:36:34,698 --> 00:36:35,958
Forse la fine è morta per questo
575
00:36:36,198 --> 00:36:38,328
ma non è un omicidio di malavita
576
00:36:38,688 --> 00:36:40,138
non ne ha le caratteristiche.
577
00:36:40,938 --> 00:36:42,318
Forse magari ci hanno depistato
578
00:36:42,468 --> 00:36:44,128
è volando l'altro delitto.
579
00:36:45,138 --> 00:36:45,888
La croce mi ha detto
580
00:36:46,008 --> 00:36:47,208
longo monsignor compreso
581
00:36:47,508 --> 00:36:50,128
hanno fatto delle pressioni
per riavere il cadavere.
582
00:36:50,448 --> 00:36:51,498
Un'indagine in corso
583
00:36:51,828 --> 00:36:52,828
appunto.
584
00:36:53,958 --> 00:36:54,588
Non ha mollato
585
00:36:54,918 --> 00:36:55,218
però
586
00:36:55,218 --> 00:36:55,697
monsignor
587
00:36:55,818 --> 00:36:58,168
pomeriggio verrà
una messa bruxelles.
588
00:36:59,088 --> 00:37:00,898
Terry io voglio che tu vada lì.
589
00:37:01,158 --> 00:37:02,658
Mi serve il tuo
sguardo su tutti loro
590
00:37:03,018 --> 00:37:04,018
io.
591
00:37:04,098 --> 00:37:04,667
In chiesa
592
00:37:05,148 --> 00:37:07,468
quelli appena mi
vedono mi sbattono fuori.
593
00:37:07,788 --> 00:37:07,878
Tu
594
00:37:08,058 --> 00:37:09,148
per ultimo.
595
00:37:09,228 --> 00:37:10,888
Ti piace da qualche parte.
596
00:37:10,968 --> 00:37:12,448
Non ti possono vedere.
597
00:37:13,941 --> 00:37:15,568
Se ti dovessero vedere.
598
00:37:17,028 --> 00:37:18,028
Meglio.
599
00:37:18,888 --> 00:37:19,127
Proprio
600
00:37:19,397 --> 00:37:21,508
non possono fare
tutto quello che gli pare.
601
00:37:22,218 --> 00:37:23,218
Rossella
602
00:37:23,448 --> 00:37:25,078
era un'anima candida.
603
00:37:26,388 --> 00:37:29,046
E io che la conoscevo bene
nessuno è più bravo di te
604
00:37:29,208 --> 00:37:29,298
può
605
00:37:29,313 --> 00:37:33,448
capire cosa pensano le persone
quando ho appreso della sua morte.
606
00:37:33,948 --> 00:37:36,118
L'ho scoperto debole.
607
00:37:36,873 --> 00:37:37,873
Fragile.
608
00:37:40,128 --> 00:37:43,258
Io ho bisogno di sapere cosa
passa tra il padre di rossella.
609
00:37:44,088 --> 00:37:45,388
Il giro lungo.
610
00:37:46,128 --> 00:37:46,908
Come sempre
611
00:37:47,208 --> 00:37:48,208
ci.
612
00:37:48,318 --> 00:37:48,828
Guardia
613
00:37:49,188 --> 00:37:51,208
e io oggi vi dico.
614
00:37:51,438 --> 00:37:52,918
Nella sua verità.
615
00:37:53,328 --> 00:37:54,718
Ci hanno paura.
616
00:37:55,788 --> 00:37:56,788
Se.
617
00:37:57,217 --> 00:37:57,820
Vado al bar
618
00:37:58,240 --> 00:37:58,608
tema
619
00:37:58,968 --> 00:38:00,088
ti prego.
620
00:38:00,138 --> 00:38:02,368
Non dire che cosa devo fare.
621
00:38:04,968 --> 00:38:05,778
La morte
622
00:38:05,928 --> 00:38:08,638
rende eterna la
purezza di rossella
623
00:38:08,838 --> 00:38:12,858
e noi oggi preghiamo
tutti insieme perché eterno
624
00:38:13,098 --> 00:38:15,088
sia anche il suo riposo.
625
00:38:15,408 --> 00:38:17,808
Merda.
626
00:38:20,448 --> 00:38:46,783
Ma ma
627
00:38:46,986 --> 00:38:47,986
splendida.
628
00:38:58,608 --> 00:39:01,888
Ho visto le foto che le ho mandato
io ho appena scaricato sul computer.
629
00:39:01,998 --> 00:39:04,576
Dell'avvocato albano e la
moglie c'è una Bella tensione si
630
00:39:04,576 --> 00:39:07,297
ma in generale fra tutti c'è
occasione se tu lo trovassi
631
00:39:07,428 --> 00:39:08,818
questi vanno intercettati.
632
00:39:09,168 --> 00:39:11,068
Chiediamo una
mano la prima sezione.
633
00:39:11,808 --> 00:39:13,788
Se non ci sono gli
estremi sul caso di rossella
634
00:39:14,028 --> 00:39:16,068
lo facciano almeno per
le indagini sulle tangenti
635
00:39:16,368 --> 00:39:17,568
dobbiamo sentire cosa si dicono
636
00:39:17,868 --> 00:39:21,078
senta quel tizio sulla trentina
che stava appiccicata alla longo
637
00:39:21,198 --> 00:39:21,418
che
638
00:39:22,008 --> 00:39:23,338
donato Russo.
639
00:39:24,078 --> 00:39:25,498
Il suo bodyguard.
640
00:39:25,848 --> 00:39:26,361
Si vociferò
641
00:39:26,361 --> 00:39:27,658
sia anche l'amante.
642
00:39:28,005 --> 00:39:29,028
Un lungo l'ho ripulito
643
00:39:29,418 --> 00:39:30,598
ha precedenti.
644
00:39:31,938 --> 00:39:33,438
Ti invio
Dell'informazione su di lui.
645
00:39:34,098 --> 00:39:35,898
Invece quell'altro
che stava vicino a lei
646
00:39:36,048 --> 00:39:36,588
e il figlio
647
00:39:36,768 --> 00:39:37,668
giacomo longo
648
00:39:37,788 --> 00:39:39,088
aveva marsiglia.
649
00:39:39,498 --> 00:39:41,668
Ha parlato con santeramo se.
650
00:39:41,748 --> 00:39:42,528
Cosa bisogno di te
651
00:39:43,008 --> 00:39:45,258
voglio assicurato anche
che tu non prendere l'iniziativa
652
00:39:45,648 --> 00:39:48,007
e che non faremo un
passo sono un cuoco Andrea.
653
00:39:48,288 --> 00:39:50,628
Mi devo portare dietro quel
coglione del ruolo direttivo
654
00:39:50,838 --> 00:39:53,338
e comunque te lo porterai
dietro soltanto ufficialmente.
655
00:40:43,972 --> 00:40:44,812
Posso sedermi
656
00:40:45,082 --> 00:40:46,082
no.
657
00:40:47,392 --> 00:40:47,623
Come
658
00:40:47,727 --> 00:40:48,292
mai trovato
659
00:40:48,442 --> 00:40:49,042
ti ho seguito
660
00:40:49,222 --> 00:40:50,182
ha mai seguito
661
00:40:50,542 --> 00:40:52,482
e per rossella la
domanda viene in questura
662
00:40:52,612 --> 00:40:53,702
non riusciva.
663
00:41:17,812 --> 00:41:19,292
So chi l'ha uccisa.
664
00:41:21,952 --> 00:41:24,442
Io te lo ridico se
hai qualcosa da dire
665
00:41:24,712 --> 00:41:25,702
viene in questura
666
00:41:26,032 --> 00:41:27,992
facciamo le cose come si deve.
667
00:41:29,542 --> 00:41:31,262
È stato giacomo longo.
668
00:41:35,542 --> 00:41:35,812
Cerco
669
00:41:35,992 --> 00:41:36,992
longo.
670
00:41:37,222 --> 00:41:38,642
Il figlio di elvira.
671
00:41:39,172 --> 00:41:42,200
Quello stava marsiglia
siete fotografia all'amo se
672
00:41:42,200 --> 00:41:44,992
spesso prescinde settimana
ce l'avevano una storia
673
00:41:45,382 --> 00:41:47,012
si sentivano spesso.
674
00:41:47,242 --> 00:41:50,132
Sicuramente venerdì sera
è uscita per incontrarlo.
675
00:41:53,092 --> 00:41:54,322
Quando te l'avrebbe detto
676
00:41:54,802 --> 00:41:56,612
il giorno prima di morire.
677
00:41:56,782 --> 00:41:57,652
Scritto che
678
00:41:58,192 --> 00:42:02,402
finalmente stavo per fare l'amore con la
persona con cui avrebbe sempre voluto farle.
679
00:42:03,202 --> 00:42:05,162
Sicuramente era lui.
680
00:42:07,432 --> 00:42:09,212
Stavamo per fare l'amore.
681
00:42:09,982 --> 00:42:11,792
Perché avrebbe dovuto ucciderla.
682
00:42:16,762 --> 00:42:18,032
Non lo so.
683
00:42:18,592 --> 00:42:19,372
Perchè si uccide
684
00:42:19,612 --> 00:42:20,722
se lo devi scoprire tu
685
00:42:21,022 --> 00:42:22,652
perché lavoro per te.
686
00:42:24,712 --> 00:42:25,712
Denunciano.
687
00:42:26,512 --> 00:42:28,622
E poi vediamo che
cosa si può fare.
688
00:42:31,912 --> 00:42:33,362
Almeno non lo perdonerebbero.
689
00:42:33,956 --> 00:42:36,752
È il figlio della loro
grande amica socia d'affari.
690
00:42:47,152 --> 00:42:49,052
Provi a indagare su di lui.
691
00:42:50,392 --> 00:42:51,542
Per favore.
692
00:43:41,932 --> 00:43:44,972
Sono tutte edizioni antiche
delle opere di sofocle.
693
00:43:46,372 --> 00:43:48,872
Le ho fatte rilegare perché
si stavano deteriorando.
694
00:43:49,792 --> 00:43:50,452
Sono belle
695
00:43:50,626 --> 00:43:53,222
importanti anche
l'edipo re su tutte.
696
00:43:54,112 --> 00:43:55,292
Non addosso.
697
00:43:55,792 --> 00:43:58,832
Sono il segretario personale
della signora lei sta arrivando.
698
00:43:59,032 --> 00:44:01,052
C'è intanto posso esserle utile.
699
00:44:02,662 --> 00:44:04,462
C'era anche lei
l'altra sera dagli albani
700
00:44:04,822 --> 00:44:06,844
no ri svizzera per lavoro.
701
00:44:11,602 --> 00:44:12,322
Eccoci qua
702
00:44:12,682 --> 00:44:13,682
scusate.
703
00:44:14,212 --> 00:44:16,113
Grazie donato vai pure.
704
00:44:19,432 --> 00:44:21,302
Non è più in castigo ispettore.
705
00:44:22,522 --> 00:44:24,092
Come possiamo aiutare.
706
00:44:25,012 --> 00:44:27,692
Vorrei fare giusto due
chiacchiere con suo figlio.
707
00:44:30,172 --> 00:44:31,172
Mamma.
708
00:44:31,732 --> 00:44:33,242
Siccome accomodiamo fuori.
709
00:44:34,732 --> 00:44:35,852
Con permesso.
710
00:44:39,982 --> 00:44:41,672
Torna spesso a trani.
711
00:44:41,992 --> 00:44:43,562
Ogni quindici giorni.
712
00:44:43,912 --> 00:44:45,880
Tutti i nemici sono qua però.
713
00:44:46,072 --> 00:44:47,492
Rimango poco.
714
00:44:48,382 --> 00:44:51,062
Perché come amare non
ci sopportiamo più di tanto.
715
00:44:52,762 --> 00:44:56,042
Poi da quando si è messo a quella
specie di guardia del corpo men che meno.
716
00:44:58,132 --> 00:45:01,260
Crede davvero che lei somme ci
facciamo una partita a poker il venerdì.
717
00:45:02,122 --> 00:45:04,052
Giocano a risiko con la città.
718
00:45:04,162 --> 00:45:06,032
Si spartiscono gli affari.
719
00:45:06,562 --> 00:45:08,253
Non sono mai stato così.
720
00:45:08,842 --> 00:45:11,282
Per questo sono andato
al marsiglia a fare tutt'altro.
721
00:45:13,260 --> 00:45:14,419
Hai mai partecipato a una
722
00:45:14,687 --> 00:45:15,687
cena.
723
00:45:16,252 --> 00:45:17,252
Se.
724
00:45:17,452 --> 00:45:18,452
Nakamura.
725
00:45:19,252 --> 00:45:20,242
Davvero noi auguro
726
00:45:20,392 --> 00:45:22,082
ma come noi pura.
727
00:45:22,222 --> 00:45:23,122
Anche se c'erano
728
00:45:23,332 --> 00:45:25,592
Marino e rossella ma se.
729
00:45:26,452 --> 00:45:28,342
Le dinamiche tra di noi
erano un po' più complicata
730
00:45:28,792 --> 00:45:29,792
tipo.
731
00:45:32,100 --> 00:45:33,902
Alla ne abbiamo
avuto una storia.
732
00:45:36,982 --> 00:45:38,132
Con rossella.
733
00:45:38,602 --> 00:45:40,679
Cosa sarà non c'è
mai stato niente.
734
00:45:41,302 --> 00:45:44,312
Perché qualcuno l'ha
detto il contrario ovvio.
735
00:45:44,932 --> 00:45:48,302
Che sul suo computer abbiamo
trovato una cartella di foto.
736
00:45:48,442 --> 00:45:50,222
Nominata per g.
737
00:45:50,752 --> 00:45:54,232
Siccome non le ha mai pubblicate sui
social allora ho pensato che magari erano
738
00:45:54,292 --> 00:45:56,542
indirizzate a un ragazzo
art come ti chiami
739
00:45:56,692 --> 00:45:57,692
giacomo.
740
00:45:58,882 --> 00:45:59,962
Sei fratellini rom
741
00:46:00,352 --> 00:46:01,352
no.
742
00:46:01,852 --> 00:46:04,202
Non ho mai detto
niente per rispetto.
743
00:46:04,852 --> 00:46:07,191
È sempre stata molto innamorata
fin da quando eravamo piccoli
744
00:46:07,762 --> 00:46:08,872
infatti la mostra regola viene
745
00:46:08,991 --> 00:46:10,202
presa malissimo.
746
00:46:11,092 --> 00:46:13,232
Colera era molto
arrabbiata con me.
747
00:46:13,372 --> 00:46:15,362
Continuano a
parlare ci sentivamo.
748
00:46:15,652 --> 00:46:17,122
Quando vi siete
sentiti l'ultima volta
749
00:46:17,482 --> 00:46:18,482
mercoledì.
750
00:46:19,192 --> 00:46:22,072
Le ho detto che sarei tornato per la cena
ma poi mi hanno chiesto un intervento alla
751
00:46:22,072 --> 00:46:25,802
mostra fotografica all'ultimo minuto e
sono rimasto a marcire fino a sabato.
752
00:46:26,392 --> 00:46:27,202
Come se rientrato
753
00:46:27,412 --> 00:46:28,532
in aereo.
754
00:46:28,972 --> 00:46:31,082
Di rossella l'ho saputo
appena atterrato.
755
00:46:31,762 --> 00:46:34,042
Con riacceso il telefono
venerdì l'avevo tenuto spento
756
00:46:34,259 --> 00:46:35,270
ho litigato con Mia madre
757
00:46:35,677 --> 00:46:37,478
non volevo rischiare sentirlo.
758
00:46:39,682 --> 00:46:40,832
Va bene.
759
00:46:41,182 --> 00:46:42,182
Come.
760
00:46:42,652 --> 00:46:43,402
Ultima cosa
761
00:46:43,852 --> 00:46:44,852
sia.
762
00:46:45,112 --> 00:46:46,712
Mai visto questa ragazza.
763
00:46:49,285 --> 00:46:50,285
No.
764
00:46:51,202 --> 00:46:52,442
Perché dovrei.
765
00:46:56,932 --> 00:46:57,932
Grazie.
766
00:46:58,192 --> 00:46:58,612
A te
767
00:46:59,032 --> 00:47:00,272
buona giornata.
768
00:47:10,612 --> 00:47:11,002
È lì a
769
00:47:11,332 --> 00:47:13,881
dirmi qualcosa di buono
c'è chi ha fatto tutto regolare
770
00:47:14,062 --> 00:47:16,882
giacomo longo ha preso quell'aereo
il giorno dopo l'omicidio di rossella
771
00:47:17,249 --> 00:47:20,272
quindi un vicolo cieco perché si
sente ci sentiamo dopo l'accordo
772
00:47:20,504 --> 00:47:22,892
non stare troppo
appiccicato annina.
773
00:47:25,342 --> 00:47:26,342
Ciao.
774
00:47:27,742 --> 00:47:30,002
Tranquillo non voglio
riaprire il discorso.
775
00:47:31,192 --> 00:47:31,612
Chiuso
776
00:47:31,942 --> 00:47:32,942
sprangato.
777
00:47:35,422 --> 00:47:35,782
Quindi
778
00:47:36,352 --> 00:47:37,802
perché sei qui.
779
00:47:39,652 --> 00:47:41,402
Perché un regalo per te.
780
00:47:41,452 --> 00:47:43,282
Una ragazza ha letto
l'articolo di pierpaolo
781
00:47:43,552 --> 00:47:44,752
ha riconosciuto la tua rom mi
782
00:47:44,872 --> 00:47:47,332
ha contattato la
redazione si chiama Anita
783
00:47:47,905 --> 00:47:48,562
la sorella
784
00:47:49,012 --> 00:47:50,872
vive in un piccolo
accampamento vicino al pari
785
00:47:51,022 --> 00:47:52,502
di quelli non censiti.
786
00:47:54,022 --> 00:47:54,302
Questo il
787
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
numero.
788
00:47:56,482 --> 00:47:57,482
Chiamala.
789
00:47:58,402 --> 00:48:00,752
Chiudi una volta per tutte
con questa ossessione.
790
00:48:01,852 --> 00:48:02,852
Grazie.
791
00:48:04,042 --> 00:48:05,942
Ti voglio bene tutto qua.
792
00:48:07,492 --> 00:48:09,602
Cerca di volerti
bene un po' ferito.
793
00:48:53,182 --> 00:48:54,182
Roma.
794
00:49:01,072 --> 00:49:03,922
Ma.
795
00:49:05,032 --> 00:49:06,032
Ciao.
796
00:49:12,022 --> 00:49:13,982
Sto cercando niqab urbania.
797
00:49:19,282 --> 00:49:19,372
A
798
00:49:19,552 --> 00:49:20,552
hotel.
799
00:49:21,082 --> 00:49:22,892
Come ho detto scusa al mondo.
800
00:49:24,232 --> 00:49:25,712
Aspettami qui.
801
00:49:31,788 --> 00:49:32,788
Siete.
802
00:49:32,992 --> 00:50:04,085
Ma ma.
803
00:50:16,252 --> 00:50:17,822
Avrei trovato divino.
804
00:50:27,262 --> 00:50:28,982
Qui aveva sei anni.
805
00:50:30,788 --> 00:50:33,708
Anche se ero più grande
ero sempre io a darle fastidio.
806
00:50:36,008 --> 00:50:37,527
Fece devo proteggerlo.
807
00:50:39,788 --> 00:50:42,168
Per noi la famiglia
viene al primo posto.
808
00:50:48,608 --> 00:50:50,268
Perché ritiene scappata.
809
00:50:50,588 --> 00:50:52,148
Con la famiglia
viene al primo posto
810
00:50:52,688 --> 00:50:53,858
la maggior parte dei rom
811
00:50:54,098 --> 00:50:56,928
non è più attaccato alle
tradizioni come si pensa.
812
00:50:57,848 --> 00:50:59,598
I miei purtroppo sì.
813
00:51:00,278 --> 00:51:00,968
Che mettevano
814
00:51:01,088 --> 00:51:03,818
pressione per farla sposare
con un ragazzo della comunità
815
00:51:04,118 --> 00:51:06,318
dicevano che era giusto per lei.
816
00:51:06,368 --> 00:51:08,538
Io invece dicevo di fregarsene
817
00:51:08,678 --> 00:51:10,398
di fare come gli pare.
818
00:51:12,368 --> 00:51:14,468
Mio padre si sarebbe
arrabbiato avrebbe
819
00:51:14,648 --> 00:51:16,008
messo il muso.
820
00:51:16,688 --> 00:51:18,438
Che poi gli sarebbe passata.
821
00:51:19,328 --> 00:51:21,318
Maddalena non era così.
822
00:51:21,548 --> 00:51:22,758
Era diretta.
823
00:51:23,288 --> 00:51:25,968
Avevano iniziato a
litigare tutti i giorni.
824
00:51:26,168 --> 00:51:28,068
Finché non se ne andata via.
825
00:51:28,358 --> 00:51:31,278
Ho provato a chiamarla ma
il numero non era più attivo.
826
00:51:31,898 --> 00:51:33,548
Poi mi ha chiamato
per il mio compleanno
827
00:51:33,848 --> 00:51:35,328
mi ha fatto gli auguri.
828
00:51:35,408 --> 00:51:38,568
Non ha voluto dirmi
niente scusa ma.
829
00:51:39,518 --> 00:51:40,358
Da dove ti ha chiamato
830
00:51:40,512 --> 00:51:41,512
numero.
831
00:51:42,488 --> 00:51:43,488
No.
832
00:51:43,568 --> 00:51:44,688
Era oscurato.
833
00:51:46,838 --> 00:51:47,408
Da quando
834
00:51:47,708 --> 00:51:48,827
ti ricordi.
835
00:51:49,088 --> 00:51:49,358
Il
836
00:51:49,508 --> 00:51:52,368
diciassette settembre
verso le sei di pomeriggio.
837
00:52:01,148 --> 00:52:03,138
Lei è stato
ritrovato il diciotto.
838
00:52:03,278 --> 00:52:04,278
All'alba.
839
00:52:14,768 --> 00:52:31,838
Ma.
840
00:52:35,018 --> 00:52:36,018
Avanti.
841
00:52:38,888 --> 00:52:41,058
Ho cantato vittoria
troppo presto.
842
00:52:41,408 --> 00:52:42,728
Ho fatto rintracciare numero
843
00:52:42,998 --> 00:52:46,038
diviene chiamato la sorella
Donna gabino di giovinazzo.
844
00:52:46,478 --> 00:52:47,138
La cabina
845
00:52:47,348 --> 00:52:49,548
ma le pare che ci
sono ancora le cabine.
846
00:52:50,138 --> 00:52:52,488
La global ci ha fatto acquisire
il video delle telecamere.
847
00:52:53,378 --> 00:52:54,588
Vieni a vedere.
848
00:52:57,218 --> 00:52:59,148
La pina la guardia
ci ha mentito.
849
00:53:12,119 --> 00:53:15,048
Quindi non rimossa tutta
la sera in camera di rossella.
850
00:53:16,688 --> 00:53:17,688
Mentre.
851
00:53:17,918 --> 00:53:18,638
Male immagino
852
00:53:18,968 --> 00:53:21,348
alle ventitré quarantacinque
torna indietro.
853
00:53:21,818 --> 00:53:24,158
La strada sfocia in un
video senza telecamere
854
00:53:24,278 --> 00:53:25,178
pro confermi c'è
855
00:53:25,778 --> 00:53:27,888
all'anno sinistra si
va in un parcheggio
856
00:53:28,028 --> 00:53:32,268
a destra si riprende la via aperta la ferita
dove hanno trovato il corpo di rossella.
857
00:53:34,328 --> 00:53:35,658
Ho sentito castellana.
858
00:53:36,458 --> 00:53:39,708
Non c'è nessuna certezza che
commettere l'omicidio sia stato un uomo.
859
00:53:42,698 --> 00:53:45,378
Ne un'ora e mezzo basta
procedere a una persona.
860
00:53:51,548 --> 00:53:51,668
La
861
00:53:51,850 --> 00:53:53,238
la guardia scomparsa.
862
00:53:58,688 --> 00:54:09,128
Ma.
863
00:54:11,438 --> 00:54:15,008
Sono ore che il senatore la guardia tenta
di contattare sua figlia invano fa decine
864
00:54:15,008 --> 00:54:19,088
di telefonate per trovarla ma nessuno
risponde così si agita sempre di più.
865
00:54:19,718 --> 00:54:21,108
E fa un errore.
866
00:54:21,248 --> 00:54:22,548
Chiama gli albani.
867
00:54:22,988 --> 00:54:23,348
Ciao
868
00:54:23,798 --> 00:54:24,798
scusa.
869
00:54:25,118 --> 00:54:27,679
Ci trovano anche per caso voi
sapete speriamo sia meglio di una.
870
00:54:28,418 --> 00:54:29,868
Bella cosa.
871
00:54:30,203 --> 00:54:30,728
Enrico
872
00:54:31,208 --> 00:54:32,528
piero io ti capisco però
873
00:54:32,528 --> 00:54:36,408
non è colpa di lavinia solo se
forse a quelli Mia figlia non è bastato.
874
00:54:37,568 --> 00:54:38,402
Vedi non sono solo
875
00:54:38,527 --> 00:54:40,778
il problema ai tuoi amici non
si fidava nemmeno di tempo
876
00:54:40,928 --> 00:54:42,488
non capisco di che
cosa stai parlando
877
00:54:42,758 --> 00:54:45,608
sia andata a dirgli che volevo parlare
ora parlano non me ne frega più un cazzo
878
00:54:46,148 --> 00:54:47,301
ma pieno.
879
00:54:47,468 --> 00:54:49,038
Di ciao la polizia.
880
00:54:52,688 --> 00:54:54,908
Questo potrebbe essere
uno prova della loro collusione
881
00:54:55,118 --> 00:54:55,478
si
882
00:54:55,776 --> 00:54:57,428
sospettano di
essere intercettati
883
00:54:57,668 --> 00:54:58,958
d'ora in poi
dobbiamo considerare
884
00:54:59,138 --> 00:55:03,168
l'ipotesi che l'omicidio di rossella sia
una ritorsione nei confronti del padre.
885
00:55:03,638 --> 00:55:05,448
Si fa decisamente concreta.
886
00:55:06,278 --> 00:55:08,658
Ottima collaborazione
progettazione goal.
887
00:55:11,378 --> 00:55:13,958
L'idea che ci siamo fatti è
che le cene del venerdì sera
888
00:55:14,138 --> 00:55:17,568
servivano a creare una
ragnatela protettiva sui loro affari.
889
00:55:18,158 --> 00:55:22,098
Tutto ruotava intorno a un progetto
di grande riqualificazione urbana.
890
00:55:22,868 --> 00:55:25,628
Avranno anche pensato di
fare il bene della città magari
891
00:55:25,928 --> 00:55:29,116
e quindi hanno messo
insieme il potere politico
892
00:55:29,118 --> 00:55:32,348
del senatore potere
secolare clericale della longo
893
00:55:32,468 --> 00:55:33,758
e Albany in tutto questo
894
00:55:33,878 --> 00:55:35,048
faceva il lavoro sporco
895
00:55:35,198 --> 00:55:36,668
sembrano acquisto donato Russo
896
00:55:36,908 --> 00:55:38,468
segretario bodyguard
897
00:55:38,678 --> 00:55:39,678
amante.
898
00:55:39,939 --> 00:55:41,408
Ho capito cosa della londra
899
00:55:41,828 --> 00:55:43,448
ed era tranne la
notte Dell'omicidio
900
00:55:43,598 --> 00:55:43,958
no
901
00:55:44,142 --> 00:55:45,638
abbiamo verificato
era in svizzera
902
00:55:45,998 --> 00:55:46,178
però
903
00:55:46,238 --> 00:55:48,739
mi pare di aver capito dalle
intercettazioni che albani
904
00:55:48,739 --> 00:55:51,068
ha cominciato a vacillare
ad un certo punto esatto
905
00:55:51,428 --> 00:55:55,038
pensiamo che quelli con cui era in
combutta gli abbiamo dato una lezione.
906
00:56:04,118 --> 00:56:06,408
Complimenti per le
amicizie santeramo.
907
00:56:08,018 --> 00:56:08,526
No è
908
00:56:09,098 --> 00:56:10,658
poco più che conoscenti perché
909
00:56:10,974 --> 00:56:12,008
è una città piccola e
910
00:56:12,308 --> 00:56:14,418
poi ci sarebbe
anche un'altra ipotesi.
911
00:56:17,558 --> 00:56:19,298
Vero che l'abbia uccisa questa
912
00:56:19,538 --> 00:56:22,429
amica bugiarda che
adesso non si trova più.
913
00:56:22,838 --> 00:56:24,408
Lavinia la guardia
914
00:56:24,548 --> 00:56:26,498
i video ci dicono per
certo che ha mentito
915
00:56:26,738 --> 00:56:28,548
vorremmo anche capire il perché.
916
00:56:28,688 --> 00:56:32,406
Esposito che dice no dottoressa
esposito è meglio se sta zitto
917
00:56:33,005 --> 00:56:36,858
e invece si dà il caso che a me piaccia
a sentirlo parlare dottor santeramo.
918
00:56:37,868 --> 00:56:40,428
Che vogliamo fare se lei
non ha niente in contrario.
919
00:56:41,078 --> 00:56:42,078
Anzi.
920
00:56:43,418 --> 00:56:44,418
Magari.
921
00:56:44,528 --> 00:57:04,688
Muso.
922
00:57:11,518 --> 00:57:13,088
Casa la vigna ti
stanno cercando tutti
923
00:57:13,268 --> 00:57:13,568
bagni
924
00:57:14,048 --> 00:57:19,568
ma
925
00:57:19,778 --> 00:57:22,098
dopo che sia stato
giacomo lui mi ha cercata.
926
00:57:22,538 --> 00:57:23,841
Volevo parlarvi.
927
00:57:24,368 --> 00:57:25,475
Queste cose ci devi venire
928
00:57:25,628 --> 00:57:26,168
in questura
929
00:57:26,558 --> 00:57:27,908
se non ti prendo
e ti ci porto io
930
00:57:28,388 --> 00:57:30,228
ho avuto paura e sono scappato.
931
00:57:34,328 --> 00:57:34,927
Legislatura tu
932
00:57:35,131 --> 00:57:35,344
la
933
00:57:35,558 --> 00:57:36,558
cosa.
934
00:57:37,778 --> 00:57:38,778
Ciò.
935
00:57:40,418 --> 00:57:42,248
Suscitò dalla villa
subito dopo di lei
936
00:57:42,368 --> 00:57:44,448
e se rientra da
poco più di un'ora.
937
00:57:47,905 --> 00:57:48,188
Allora
938
00:57:48,608 --> 00:57:50,178
dove cazzo sei.
939
00:58:00,368 --> 00:58:03,728
Ma.
940
00:58:07,568 --> 00:58:09,408
Dovevo vedere un tipo.
941
00:58:09,737 --> 00:58:12,258
Doveva vendere
delle cose delle cose.
942
00:58:12,338 --> 00:58:13,508
Cocaina fumo
943
00:58:13,688 --> 00:58:14,688
joystick.
944
00:58:16,268 --> 00:58:17,268
Element.
945
00:58:18,038 --> 00:58:19,058
Era la prima volta
946
00:58:19,180 --> 00:58:21,338
avevo proposto a
rossella di portarla con me
947
00:58:21,488 --> 00:58:23,228
per fare qualcosa insieme giusto
948
00:58:23,378 --> 00:58:24,458
il calumet della pace
949
00:58:24,578 --> 00:58:28,428
tanto per non stare ad ascoltare tutta
la sera i nostri genitori e dire cazzate.
950
00:58:28,937 --> 00:58:29,708
Dirci un po'
951
00:58:30,188 --> 00:58:32,331
quando sono salita e ho
visto che lei non c'era più ma ci
952
00:58:32,331 --> 00:58:35,178
sono andata da sola da
quello perché sono si incazzano.
953
00:58:43,088 --> 00:58:44,808
Mettiamo che non si creda
954
00:58:44,918 --> 00:58:46,978
secondo te rossella
Dov'è andata.
955
00:58:47,318 --> 00:58:48,558
Te l'ho detto.
956
00:58:49,028 --> 00:58:50,048
Ha incontrato giacomo
957
00:58:50,288 --> 00:58:52,028
ma le telecamere
hanno ripreso solo te
958
00:58:52,478 --> 00:58:54,368
e lui ha un alibi
grosso come una casa
959
00:58:54,578 --> 00:58:54,938
cioè
960
00:58:55,058 --> 00:58:57,188
cioè tornato il giorno
dopo da marsiglia
961
00:58:57,368 --> 00:58:57,998
in aereo
962
00:58:58,178 --> 00:58:59,688
è molto strano.
963
00:59:00,038 --> 00:59:03,978
Torna sempre in macchina perché
un sacco di attrezzatura per fare le foto.
964
00:59:05,318 --> 00:59:06,918
Senti facciamo così.
965
00:59:07,838 --> 00:59:09,578
Se tu mi riesce a
dire qualcosa in più
966
00:59:09,758 --> 00:59:11,708
su quel ragazzo
incontrato quella sera
967
00:59:12,068 --> 00:59:13,728
io provo a fare qualcosa.
968
00:59:17,940 --> 00:59:18,940
Johnson.
969
00:59:57,488 --> 00:59:59,388
Guarda che lo so che fai finta.
970
01:00:15,248 --> 01:00:18,498
Ogni volta giacomo trovare
delle scuse per toccarmi.
971
01:00:19,928 --> 01:00:21,618
Starwood hotels.
972
01:00:22,688 --> 01:00:24,708
Anche quando ero più piccolo.
973
01:00:27,488 --> 01:00:28,928
I miei genitori mi dicevano
974
01:00:29,402 --> 01:00:30,402
no.
975
01:00:30,448 --> 01:00:32,238
Fare in giro con giacomo.
976
01:00:33,670 --> 01:00:35,480
Io ti guardavo disperata.
977
01:00:38,380 --> 01:00:39,220
Non volevo
978
01:00:39,521 --> 01:00:40,880
allora sì.
979
01:00:43,870 --> 01:00:45,980
La madre di giacomo li serviva.
980
01:01:01,870 --> 01:01:03,340
Quella sera ho pensato
981
01:01:03,610 --> 01:01:04,610
basta.
982
01:01:05,200 --> 01:01:06,350
Ci sto.
983
01:01:07,480 --> 01:01:10,160
Si va dal letto e si
accontentò la smetta.
984
01:01:12,730 --> 01:01:14,481
A me lo faceva schifo.
985
01:01:17,320 --> 01:01:20,000
Quando non ci è riuscito
mi sono sentita sollevata.
986
01:01:24,100 --> 01:01:25,760
L'ho preso per il culo.
987
01:01:26,589 --> 01:01:27,982
Cosa gli hai detto.
988
01:01:30,130 --> 01:01:33,170
Poiché ti chiami qualcuno
per insegnarti come si fa.
989
01:01:34,210 --> 01:01:38,810
Lui mi ha presa per un braccio e
ha stretto con una forza assurda.
990
01:01:45,820 --> 01:01:47,536
Ricevuto da far paura.
991
01:01:57,520 --> 01:01:59,150
Mi dispiace lavinia.
992
01:02:00,280 --> 01:02:01,850
Mi dispiace davvero.
993
01:02:27,370 --> 01:02:28,880
Pensavo di piacerti.
994
01:02:29,442 --> 01:02:30,442
No.
995
01:02:30,790 --> 01:02:32,030
Cioè sì.
996
01:02:33,100 --> 01:02:34,877
Ma non in questo senso.
997
01:02:35,230 --> 01:02:36,040
E quale allora
998
01:02:36,550 --> 01:02:38,380
mi ricordi me quando
avevo la tua età
999
01:02:38,770 --> 01:02:41,120
anche tuo figlio
dei genitori assenti.
1000
01:02:41,740 --> 01:02:43,190
Molto assenti.
1001
01:02:44,680 --> 01:02:47,360
Sono un uomo cresciuto
in numerosa famiglia.
1002
01:02:48,250 --> 01:02:50,960
Da un prete una
specie di perpetua
1003
01:02:51,250 --> 01:02:53,660
ecco perché tutti
questi sensi di colpa.
1004
01:02:53,920 --> 01:02:54,920
Esatto.
1005
01:02:56,890 --> 01:02:59,590
Quindi non hai mai avuto
rapporti completi col diavolo
1006
01:02:59,950 --> 01:03:01,420
c'è stato solo quel tentativo
1007
01:03:01,810 --> 01:03:01,968
ma
1008
01:03:02,080 --> 01:03:03,318
siete visti.
1009
01:03:03,460 --> 01:03:05,300
Dai longo qui a trani.
1010
01:03:05,980 --> 01:03:06,980
No.
1011
01:03:07,600 --> 01:03:09,440
Quando una villetta giovinazzo.
1012
01:03:10,810 --> 01:03:12,590
Nel giorno te lo ricordi.
1013
01:03:13,600 --> 01:03:14,470
Come lo dimenticherò
1014
01:03:14,470 --> 01:03:15,470
mai.
1015
01:03:15,820 --> 01:03:17,600
Era il diciassette settembre.
1016
01:03:23,770 --> 01:03:27,370
Il diciassette settembre biden ha chiamato
la sorella da una cabina di giovinazzo
1017
01:03:27,520 --> 01:03:29,314
la stessa sera giacomo
longo alla fine la guardia
1018
01:03:29,314 --> 01:03:32,360
si incontrano alla villa
che longo proprio lì.
1019
01:03:33,220 --> 01:03:35,330
Per il resto per
me è molto chiaro.
1020
01:03:35,470 --> 01:03:36,370
Giacomo longo
1021
01:03:36,490 --> 01:03:37,540
ci prova con lavinia
1022
01:03:38,110 --> 01:03:38,980
non ci riesce
1023
01:03:39,430 --> 01:03:40,610
si arrabbia.
1024
01:03:41,050 --> 01:03:43,180
Per qualche ragione si
trattiene non le fa niente
1025
01:03:43,510 --> 01:03:45,130
prende la macchina arrabbiato
1026
01:03:45,310 --> 01:03:48,160
parte Becca una
prostituta divina
1027
01:03:48,610 --> 01:03:50,830
se la carica ci
prova anche con lei
1028
01:03:50,950 --> 01:03:52,270
e anche con lei non ci riesce
1029
01:03:52,480 --> 01:03:53,020
la mazza
1030
01:03:53,500 --> 01:03:53,710
però
1031
01:03:53,710 --> 01:03:56,210
resta il fatto che la notte
Dell'omicidio di rossella.
1032
01:03:56,800 --> 01:03:58,090
Longo era davvero marsiglia
1033
01:03:58,330 --> 01:03:59,330
aspetta.
1034
01:04:03,252 --> 01:04:04,525
Eccolo qua.
1035
01:04:04,721 --> 01:04:07,060
Allora l'intervento di longo
marsiglia finisce alle nove
1036
01:04:07,390 --> 01:04:10,360
quindi se lui subito dopo si mette in
macchina e parte riesce ad arrivare a tre
1037
01:04:10,420 --> 01:04:12,039
l'assoluto anche
se tarda serata però
1038
01:04:12,550 --> 01:04:15,290
e coinciderebbe con l'orario
in cui rossella scappata.
1039
01:04:15,817 --> 01:04:16,817
Aspetta.
1040
01:04:30,550 --> 01:04:30,910
Allora
1041
01:04:31,330 --> 01:04:32,830
mettiamo in questa
targa nel sistema
1042
01:04:32,950 --> 01:04:36,410
per farmi vedere che i movimenti ha
fatto la macchina di longo quel giorno.
1043
01:04:41,680 --> 01:04:43,761
Ahia che.
1044
01:04:43,840 --> 01:04:46,400
È intestata al
monsignore amedeo longo.
1045
01:04:47,050 --> 01:04:48,687
Ha immatricolato vaticano.
1046
01:04:52,930 --> 01:04:53,650
Io non ho parole
1047
01:04:54,160 --> 01:04:55,402
solo bruciori.
1048
01:04:57,520 --> 01:04:59,300
Questa prima mente a tutti.
1049
01:04:59,710 --> 01:05:01,790
Dice che ho passato
la serata con rossella.
1050
01:05:02,470 --> 01:05:03,740
Poi ti segue
1051
01:05:03,850 --> 01:05:05,440
e fa una dichiarazione
fuori dalla questura
1052
01:05:05,710 --> 01:05:07,190
non ha nessun valore.
1053
01:05:07,930 --> 01:05:09,289
Ti entra in casa.
1054
01:05:10,120 --> 01:05:12,110
Detta così non è
che suona benissimo.
1055
01:05:13,540 --> 01:05:14,380
E come suona bene
1056
01:05:14,800 --> 01:05:15,311
fammi capire
1057
01:05:15,430 --> 01:05:17,120
com'è che io le credo.
1058
01:05:17,290 --> 01:05:18,800
Così suona bene.
1059
01:05:18,880 --> 01:05:20,740
Perché giacomo longo
le ammazzate tutte e due
1060
01:05:20,980 --> 01:05:22,520
così suona bene.
1061
01:05:23,050 --> 01:05:23,950
La Mia prima teoria
1062
01:05:24,100 --> 01:05:25,310
era giusta.
1063
01:05:27,010 --> 01:05:30,230
Pure junge dalla Mia parte
le coincidenze non esistono.
1064
01:05:31,420 --> 01:05:32,500
Come lo vorresti dimostrare
1065
01:05:32,860 --> 01:05:34,784
ma guardi basterebbe
chiedere di rintracciare i
1066
01:05:34,784 --> 01:05:37,940
movimenti del cellulare
di longo o della sua auto.
1067
01:05:38,323 --> 01:05:40,190
Solo chi è intestata allo zio.
1068
01:05:40,480 --> 01:05:41,480
Monsignore.
1069
01:05:44,740 --> 01:05:47,459
Io ho provato a prendere
appuntamento con la segretaria
1070
01:05:47,459 --> 01:05:49,870
ma sembra che sia impegnato
per i prossimi quindici anni
1071
01:05:50,020 --> 01:05:51,340
faccio prima a
incontrare il papa
1072
01:05:51,790 --> 01:05:52,240
per favore
1073
01:05:52,660 --> 01:05:53,730
dimmi quello che
ti rende conto della
1074
01:05:53,730 --> 01:05:56,575
situazione certo sono
Michele che devono avanti.
1075
01:05:57,580 --> 01:05:59,032
Altro partito mi ha riferito
1076
01:05:59,410 --> 01:06:00,040
quello che ti ho detto
1077
01:06:00,370 --> 01:06:01,390
guarda là all'inizio
1078
01:06:01,720 --> 01:06:02,840
ne so.
1079
01:06:04,270 --> 01:06:04,690
Perché
1080
01:06:04,840 --> 01:06:06,710
volevo proteggere perché.
1081
01:06:07,300 --> 01:06:08,740
Ho in un certo senso sembrava
1082
01:06:08,920 --> 01:06:12,759
avesse scelto non so perché sono un
coglione che le devo tu devi essere lucido
1083
01:06:13,150 --> 01:06:16,070
soprattutto devi stare attento a
come ti muovi con certe persone.
1084
01:06:16,480 --> 01:06:17,290
Certe persone
1085
01:06:17,710 --> 01:06:19,420
questi si mangiano una città si
1086
01:06:19,719 --> 01:06:20,920
vogliono pure a noi capisci a me
1087
01:06:21,141 --> 01:06:21,699
io capisco
1088
01:06:21,880 --> 01:06:23,840
che devo fare non faccio niente.
1089
01:06:33,820 --> 01:06:36,130
Secondo me ti devi fare
un esame di coscienza
1090
01:06:36,310 --> 01:06:37,310
serva.
1091
01:06:37,840 --> 01:06:38,840
Moglie.
1092
01:06:40,152 --> 01:06:41,950
Oggi pomeriggio
come tutte le settimane
1093
01:06:42,100 --> 01:06:45,050
si va a confessare
proprio da monsignor longo.
1094
01:06:48,460 --> 01:06:49,640
Oggi pomeriggio.
1095
01:06:51,580 --> 01:06:52,480
Mi raccomando e.
1096
01:06:53,110 --> 01:06:55,940
Quella era la sua gobbi
spirituale esagerata.
1097
01:07:09,400 --> 01:07:10,210
Non pensavo
1098
01:07:10,317 --> 01:07:11,990
fosse così cattolico.
1099
01:07:12,580 --> 01:07:13,911
Manco io.
1100
01:07:15,820 --> 01:07:17,870
Ma alla fine come
andare in bicicletta.
1101
01:07:25,637 --> 01:07:26,770
Immagino che questo
1102
01:07:26,890 --> 01:07:29,900
sia un caso come
tutti gli altri per te.
1103
01:07:34,570 --> 01:07:36,710
Quando sono stato al campo rom.
1104
01:07:37,480 --> 01:07:39,560
Ho avuto una sensazione strana.
1105
01:07:40,450 --> 01:07:41,450
Come.
1106
01:07:41,860 --> 01:07:43,940
Se appartenesse a quella gente.
1107
01:07:46,825 --> 01:07:48,560
È una cosa senza senso.
1108
01:07:49,990 --> 01:07:50,380
Come se
1109
01:07:50,710 --> 01:07:52,340
fossero tutti uguali.
1110
01:07:55,150 --> 01:07:57,860
Io non so neanche di
etnia era Mia madre.
1111
01:07:58,000 --> 01:07:58,569
Bosnia
1112
01:07:58,690 --> 01:07:59,690
slava.
1113
01:08:03,640 --> 01:08:04,640
Veronica.
1114
01:08:05,530 --> 01:08:08,570
Mi ha detto che c'è una cosa
che accomuna tutti i romani.
1115
01:08:10,930 --> 01:08:13,250
E Dell'importanza
che danno alla famiglia.
1116
01:08:15,670 --> 01:08:18,020
Per loro la famiglia
è la prima cosa.
1117
01:08:28,780 --> 01:08:29,200
Io lo so
1118
01:08:29,320 --> 01:08:30,680
cosa stai pensando.
1119
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
Cosa.
1120
01:08:33,160 --> 01:08:36,500
Se la famiglia è così importante
allora perché mi hai abbandonato.
1121
01:08:42,670 --> 01:08:45,200
Però ci sono troppe
cose che non sai.
1122
01:08:45,439 --> 01:08:47,240
Riuscire a darti una risposta.
1123
01:08:53,530 --> 01:08:55,550
Ne aveva combinate alla signora.
1124
01:09:00,790 --> 01:09:02,600
Vai vai prima tu.
1125
01:09:05,020 --> 01:09:06,020
Grazie.
1126
01:09:17,920 --> 01:09:19,390
Nel nome del padre del figlio
1127
01:09:19,510 --> 01:09:21,200
e dello spirito santo.
1128
01:09:23,260 --> 01:09:24,260
Amen.
1129
01:09:26,140 --> 01:09:28,340
Sono l'ispettore
gregorio esposito.
1130
01:09:28,600 --> 01:09:30,620
A dio non interessano
anagrafica.
1131
01:09:31,023 --> 01:09:32,360
Nemmeno a me.
1132
01:09:32,890 --> 01:09:34,400
Solo i suoi peccati.
1133
01:09:34,750 --> 01:09:37,492
Troppi sarebbero
un signore lasci fare.
1134
01:09:37,660 --> 01:09:40,100
Sta indagando sul
caso di rossella albani.
1135
01:09:44,260 --> 01:09:46,070
Dunque si tratta
di un'imboscata.
1136
01:09:46,720 --> 01:09:49,790
Le colline che non è un modo
consono per fare un interrogatorio.
1137
01:09:50,920 --> 01:09:53,920
Ne conviene che la interroga
così decine di fedeli al giorno
1138
01:09:54,100 --> 01:09:55,540
lei scrisse con i sacramenti
1139
01:09:55,810 --> 01:09:57,530
non mi permetterei mai.
1140
01:09:59,200 --> 01:10:01,900
Ho solo bisogno di fare un
controllo su un'auto intestata a lei
1141
01:10:02,020 --> 01:10:04,460
chiedendo il permesso
e io sparisco subito.
1142
01:10:06,430 --> 01:10:08,210
Quale delle mie auto.
1143
01:10:10,270 --> 01:10:11,960
Quella che usa su nipote.
1144
01:10:13,240 --> 01:10:14,630
Giacomo longo.
1145
01:10:18,430 --> 01:10:20,570
Tra un buon rapporto
con suo nipote.
1146
01:10:23,590 --> 01:10:25,400
È il mio unico nipote.
1147
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
Ma.
1148
01:10:28,360 --> 01:10:30,560
Non è una risposta
se mi permette.
1149
01:10:30,760 --> 01:10:32,330
Di che cosa è accusato.
1150
01:10:33,370 --> 01:10:35,000
Di nulla per il momento.
1151
01:10:36,288 --> 01:10:39,769
Fugare qualsiasi dubbio che abbia a che fare
con l'omicidio di due ragazzine immagino
1152
01:10:39,769 --> 01:10:41,548
lei media completa
disponibilità.
1153
01:10:43,488 --> 01:10:46,368
Lei deve fare tutto quello che
le è utile per arrivare alla verità
1154
01:10:46,488 --> 01:10:47,178
fantastico
1155
01:10:47,388 --> 01:10:49,588
ma mio nipote non c'entra nulla.
1156
01:10:49,728 --> 01:10:51,088
Era a marsiglia.
1157
01:10:51,708 --> 01:10:54,778
Dunque non vedo nessuna
ragione per fare tali controlli.
1158
01:11:17,058 --> 01:11:18,648
Rispetto ma voi non mangiate
1159
01:11:18,768 --> 01:11:20,187
vostro avvocato.
1160
01:11:20,538 --> 01:11:21,378
Vi fa marte
1161
01:11:21,858 --> 01:11:22,858
Antonio.
1162
01:11:23,088 --> 01:11:24,988
Sono nervoso roma già.
1163
01:11:26,778 --> 01:11:29,448
Noi napoletani nasciamo
con lo spirito precario
1164
01:11:29,598 --> 01:11:33,358
perché teniamo alla consapevolezza
che il vesuvio prima o poi scoppierà
1165
01:11:33,588 --> 01:11:34,098
perciò
1166
01:11:34,128 --> 01:11:36,005
se tenete male pensieri
1167
01:11:36,138 --> 01:11:37,738
confessata l'atteso.
1168
01:11:38,868 --> 01:11:40,168
Lascia stare.
1169
01:11:40,488 --> 01:11:42,808
Oggi mi sono
confessato pure troppo.
1170
01:11:58,698 --> 01:12:00,118
Esce dal bar.
1171
01:12:07,758 --> 01:12:09,928
Sono al ristorante
davanti al molo.
1172
01:12:19,518 --> 01:12:20,518
Ciao.
1173
01:12:25,067 --> 01:12:26,908
Ma ci sono proprio tutte.
1174
01:12:33,948 --> 01:12:37,858
Hanno deciso che è meglio continuare a
proteggersi a vicenda che Farsi la guerra.
1175
01:12:39,558 --> 01:12:40,656
Ah certo.
1176
01:12:41,448 --> 01:12:43,488
Non ho bisogno di trovare
una versione comune
1177
01:12:43,848 --> 01:12:46,378
gli albania hanno convinto
mio padre che sia pericoloso.
1178
01:12:47,118 --> 01:12:49,168
Non vogliono
che io parli con te.
1179
01:12:50,083 --> 01:12:52,018
Tu ascolti sempre no.
1180
01:12:58,308 --> 01:12:59,428
Hai novità.
1181
01:12:59,568 --> 01:13:00,838
Ce la vediamo.
1182
01:13:00,948 --> 01:13:02,398
Non dovrei dirtelo.
1183
01:13:04,248 --> 01:13:06,958
Te lo dico solo perché voglio
che tu faccia la tua parte.
1184
01:13:10,397 --> 01:13:12,598
Perché sono convinto
che tu abbia ragione.
1185
01:13:13,248 --> 01:13:15,958
Solo che giacomo longo
non ha ucciso solo rossella.
1186
01:13:16,368 --> 01:13:19,098
Purtroppo un'altra ragazza ha
avuto la sfortuna di incontrarlo
1187
01:13:19,248 --> 01:13:21,208
lasciare che siete
andati a giovinazzo.
1188
01:13:21,648 --> 01:13:22,798
Di Dina.
1189
01:13:24,558 --> 01:13:28,168
Mentre la sera che rossella è
morta mi stava tornando da marsiglia.
1190
01:13:28,518 --> 01:13:30,148
Si erano dati appuntamento.
1191
01:13:30,768 --> 01:13:33,028
Le cose potrebbero
essere andate così.
1192
01:13:33,408 --> 01:13:35,478
Ci sono appartate in
macchina nella caletta
1193
01:13:35,718 --> 01:13:38,218
giacomo ha iniziato
a corteggiarla.
1194
01:13:39,378 --> 01:13:40,848
Mi ha detto che
è diventata Bella
1195
01:13:41,208 --> 01:13:43,048
magari più Bella di te.
1196
01:13:44,094 --> 01:13:46,078
Rossella felice lo bacia.
1197
01:13:46,728 --> 01:13:48,378
Longo è convinto
che questa volta
1198
01:13:48,558 --> 01:13:49,488
sarà più facile
1199
01:13:49,820 --> 01:13:51,328
convinto di riuscirci.
1200
01:13:52,338 --> 01:13:53,968
Noi invece non ci riesce.
1201
01:13:54,288 --> 01:13:57,018
Ma.
1202
01:13:58,368 --> 01:13:59,938
Rossella era vergine.
1203
01:14:01,398 --> 01:14:03,448
Già come gli piaceva così tanto.
1204
01:14:04,638 --> 01:14:06,678
Non l'ha sicuramente
presa in giro come ho fatto io.
1205
01:14:07,308 --> 01:14:10,108
Ma il punto non è la
sua reazione o la tua.
1206
01:14:10,608 --> 01:14:12,388
Perché noi non
può più accettare.
1207
01:14:12,768 --> 01:14:14,608
L'umiliazione di non riuscirci.
1208
01:14:16,338 --> 01:14:19,318
E allora arrabbiato mentre le
sue mani sul collo di rossella.
1209
01:14:21,048 --> 01:14:22,048
Stringe.
1210
01:14:22,548 --> 01:14:24,028
Sempre più forte.
1211
01:14:24,618 --> 01:14:26,068
Sempre più forte.
1212
01:14:27,048 --> 01:14:28,528
Rossella alla fine.
1213
01:14:29,840 --> 01:14:30,840
Muore.
1214
01:14:31,248 --> 01:14:32,248
Esatto.
1215
01:14:33,318 --> 01:14:34,318
Arrestano.
1216
01:14:35,328 --> 01:14:36,808
Meglio così facile.
1217
01:14:37,818 --> 01:14:40,138
Non basta trovare
l'assassino arrestarlo.
1218
01:14:40,758 --> 01:14:42,088
Bisogna dimostrarlo.
1219
01:14:42,888 --> 01:14:44,368
Servono le prove.
1220
01:14:44,589 --> 01:14:47,790
Qui per coprire tutto si è mosso
la famiglia più potente elettorale.
1221
01:14:51,948 --> 01:14:53,488
Adesso devo andare.
1222
01:14:55,878 --> 01:14:57,088
Come facciamo.
1223
01:14:57,498 --> 01:14:59,067
Denuncia la vigna.
1224
01:14:59,418 --> 01:15:01,488
Racconta tutto il mio corpo
lascia che se ne occupi lui.
1225
01:15:02,178 --> 01:15:04,438
E per questo noi
non ci sentiremo più.
1226
01:15:05,239 --> 01:15:06,688
Io non voglio perderti.
1227
01:15:08,928 --> 01:15:10,738
Fai la tua parte da lì.
1228
01:15:10,848 --> 01:15:24,618
Ma.
1229
01:15:27,768 --> 01:15:29,998
Gerry più strano del solito.
1230
01:15:30,228 --> 01:15:30,528
Almeno
1231
01:15:30,840 --> 01:15:32,068
nello street.
1232
01:15:33,768 --> 01:15:34,768
Rapporto.
1233
01:15:35,898 --> 01:15:37,888
Tutto questo fervore religioso
1234
01:15:38,028 --> 01:15:39,028
all'improvviso.
1235
01:15:40,488 --> 01:15:44,038
Comunque i Conti con il
suo passato quelli vuoi fare.
1236
01:15:44,808 --> 01:15:47,038
Vorrei sapere perché sua
madre l'ha abbandonato.
1237
01:15:50,388 --> 01:15:52,828
Alla casa famiglia a
napoli in cui è cresciuto.
1238
01:15:53,478 --> 01:15:56,308
Risulta che sono stati
due poliziotti a portarlo lì.
1239
01:15:56,808 --> 01:15:57,228
Dunque
1240
01:15:57,348 --> 01:15:58,038
alla questura o
1241
01:15:58,158 --> 01:15:59,058
commissariato di zona
1242
01:15:59,389 --> 01:16:00,708
ci deve essere
per forza qualcosa
1243
01:16:01,220 --> 01:16:03,209
impossibile da
leggere non lo sappia.
1244
01:16:04,458 --> 01:16:08,878
Forse bisogno di qualcuno che
gli stia vicino in questa ricerca.
1245
01:16:16,640 --> 01:16:17,640
Lui.
1246
01:16:19,608 --> 01:16:20,788
Sto scrivendo.
1247
01:16:27,708 --> 01:16:29,668
Gli ho scritto gli ho
chiesto di vederci.
1248
01:16:29,868 --> 01:16:32,568
Tu ci segue quando vedi che sono in
pericolo interviene l'ho con lei sul fatto
1249
01:16:32,988 --> 01:16:34,848
e questo è proprio
un bel piano del cazzo
1250
01:16:35,178 --> 01:16:37,446
voglio fare la Mia parte si
ma io intendevo andando
1251
01:16:37,446 --> 01:16:40,098
in questura raccontando
la posizione temporale no
1252
01:16:40,278 --> 01:16:41,278
lavinia.
1253
01:16:41,958 --> 01:16:42,958
Lavinia.
1254
01:16:56,718 --> 01:16:57,808
Ho smesso.
1255
01:17:38,448 --> 01:18:55,578
Ma ma ma ma.
1256
01:19:09,138 --> 01:19:10,138
No.
1257
01:19:11,988 --> 01:19:12,988
Lasciami.
1258
01:19:16,608 --> 01:19:26,988
Musica.
1259
01:19:33,828 --> 01:19:35,071
Sono ferito.
1260
01:19:37,128 --> 01:19:38,428
Perché soli.
1261
01:19:41,778 --> 01:19:43,222
Perché mi delusa.
1262
01:19:47,361 --> 01:19:48,361
No.
1263
01:19:52,398 --> 01:19:54,148
Pensavo così diversi.
1264
01:19:56,088 --> 01:19:57,088
Ascolti.
1265
01:19:59,988 --> 01:20:02,338
Non che tu abbia
fatto di meglio per me.
1266
01:20:10,038 --> 01:20:13,408
Anche tu ti sei fatto prendere
per il culo dai vigneti la verità.
1267
01:20:15,108 --> 01:20:16,588
Io per te.
1268
01:20:25,548 --> 01:20:27,028
È così bello.
1269
01:20:28,968 --> 01:20:30,118
Che spreco.
1270
01:20:34,560 --> 01:20:35,019
Peccato
1271
01:20:35,568 --> 01:20:36,568
uccidere.
1272
01:20:41,090 --> 01:20:41,570
No
1273
01:20:41,724 --> 01:20:42,724
no.
1274
01:20:43,040 --> 01:20:43,340
Nr
1275
01:20:43,679 --> 01:20:45,450
arriva tutto bene.
1276
01:20:45,680 --> 01:20:47,730
Devo chiamarti qualcuno Jerry.
1277
01:20:56,900 --> 01:20:57,900
Eppure.
1278
01:20:58,280 --> 01:20:59,280
Cest.
1279
01:20:59,720 --> 01:21:00,720
Perché.
1280
01:21:02,180 --> 01:21:03,180
Scientology.
1281
01:21:04,250 --> 01:21:06,914
Visto che tutto il sogno
non faceva umane.
1282
01:21:08,210 --> 01:21:09,659
Ci diamo un bacio.
1283
01:21:11,301 --> 01:21:13,290
Io temo che non sia un sogno.
1284
01:21:14,630 --> 01:21:16,412
Bisogna che gli
antidolorifici ti stanno facendo
1285
01:21:16,520 --> 01:21:17,790
brutti scherzi.
1286
01:21:18,830 --> 01:21:19,830
Figurati.
1287
01:21:20,462 --> 01:21:21,930
No lascia stare.
1288
01:21:22,220 --> 01:21:23,450
Pensa a stare meglio invece
1289
01:21:23,750 --> 01:21:24,762
un proiettile nel braccio
1290
01:21:24,905 --> 01:21:26,340
una cosa da niente.
1291
01:21:30,200 --> 01:21:31,680
Quindi mi hanno sparato.
1292
01:21:33,530 --> 01:21:34,620
Ma chi.
1293
01:21:35,102 --> 01:21:35,960
Non si sa nulla
1294
01:21:36,320 --> 01:21:38,370
ti hanno trovato a
terra quei due ragazzi.
1295
01:21:39,020 --> 01:21:39,890
Giacomo longo
1296
01:21:40,081 --> 01:21:41,250
la linea.
1297
01:21:41,360 --> 01:21:44,880
Hanno sentito soltanto la sgommata
di un'auto ripartire a tutta velocità.
1298
01:21:48,200 --> 01:21:49,620
Lei come sta.
1299
01:21:51,200 --> 01:21:53,220
La ragazza sta bene.
1300
01:21:54,499 --> 01:21:56,250
È meglio che ne parlino Alfredo.
1301
01:21:56,510 --> 01:21:58,830
Mi ha detto che
sei un bel casino.
1302
01:21:59,390 --> 01:22:00,390
Solito.
1303
01:22:12,470 --> 01:22:15,177
Avete trovato il modo
di farmi mangiar sano.
1304
01:22:15,800 --> 01:22:16,950
Fa schifo.
1305
01:22:18,050 --> 01:22:19,280
Stanco di farti riposare un po'
1306
01:22:19,640 --> 01:22:20,640
perché.
1307
01:22:20,810 --> 01:22:21,770
Mi hanno dato due giorni
1308
01:22:22,010 --> 01:22:23,501
ho avallato il fatto che
il secondo santeramo
1309
01:22:23,501 --> 01:22:26,370
è meglio che lei venga
allontanato dal caso.
1310
01:22:30,980 --> 01:22:31,980
No.
1311
01:22:32,600 --> 01:22:33,020
Basi
1312
01:22:33,320 --> 01:22:36,348
ha messo a rischio la tua vita quello di
un anno dal sisma non è stata un'idea Mia
1313
01:22:36,500 --> 01:22:38,995
comunque la buona notizia
invece è che ho autorizzato
1314
01:22:38,995 --> 01:22:41,090
due su tre dei controlli
che aveva richiesto
1315
01:22:41,420 --> 01:22:43,160
tranne la macchina
del monsignore no
1316
01:22:43,521 --> 01:22:44,521
esatto.
1317
01:22:44,690 --> 01:22:46,550
Ma abbiamo identificato
lo spacciatore di lavinia
1318
01:22:46,670 --> 01:22:48,630
è tracciato il
cellulare di giacomo.
1319
01:22:49,040 --> 01:22:52,710
Effettivamente il fucile quella
sera si trovava in zona di villa albani.
1320
01:22:53,090 --> 01:22:55,860
Ma se ci pensi bene
però non significa nulla.
1321
01:22:55,910 --> 01:22:56,540
Perché lo scambio può
1322
01:22:56,540 --> 01:22:58,530
essere durato
anche pochi minuti.
1323
01:23:00,799 --> 01:23:01,520
Giacomo longo.
1324
01:23:02,180 --> 01:23:05,720
Il giorno Dell'omicidio di rossella longo
ha chiamato la madre verso le dieci del
1325
01:23:05,720 --> 01:23:07,790
mattino più o meno poi
ha staccato il telefono
1326
01:23:08,030 --> 01:23:09,560
quando la realtà accade a trani
1327
01:23:09,710 --> 01:23:10,760
ma il giorno dopo però
1328
01:23:10,970 --> 01:23:12,090
nel pomeriggio
1329
01:23:12,260 --> 01:23:15,020
tutto coincide perfettamente
con quello che dice
1330
01:23:15,440 --> 01:23:16,440
esattamente.
1331
01:23:18,950 --> 01:23:20,161
Pure troppo.
1332
01:23:22,610 --> 01:23:23,610
Perché
1333
01:23:23,870 --> 01:23:27,000
lui ha sentito la
necessità di dirmi che.
1334
01:23:27,530 --> 01:23:31,710
Venerdì a marsiglia ha tenuto
tutto il giorno il telefono staccato
1335
01:23:31,820 --> 01:23:33,090
se desideri
1336
01:23:33,200 --> 01:23:35,479
far piacere a ripetere le cose
trenta volte però ho visto che
1337
01:23:35,690 --> 01:23:38,250
le cose non ti entrano
in testa allora faccio.
1338
01:23:38,390 --> 01:23:39,680
Questa cosa non ti riguarda più
1339
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
d'accordo.
1340
01:23:44,900 --> 01:23:47,360
Esposito comunque ci
tenevo a dirle un'altra cosa
1341
01:23:47,600 --> 01:23:49,579
mi ha chiamato il collega
della procura di Bari
1342
01:23:50,030 --> 01:23:53,330
mi ha detto che hanno finalmente firmato
l'autorizzazione per restituire alla
1343
01:23:53,330 --> 01:23:55,444
famiglia il corpo di
editing accompagna.
1344
01:23:56,840 --> 01:23:57,890
Posso comunicarglielo io
1345
01:23:58,490 --> 01:23:59,270
certo non glielo può
1346
01:23:59,270 --> 01:24:00,270
dire.
1347
01:24:03,050 --> 01:24:03,230
Però
1348
01:24:03,230 --> 01:24:04,320
mi raccomando.
1349
01:24:08,750 --> 01:24:10,840
Bene adesso regna gal andretti.
1350
01:24:12,380 --> 01:24:13,890
Insieme alla Joan.
1351
01:24:14,180 --> 01:24:16,710
Ho dovuto chiederlo in
prestito l'associazione.
1352
01:24:22,790 --> 01:24:23,790
Lavinia.
1353
01:24:24,650 --> 01:24:26,160
Quello ti difenda
1354
01:24:26,300 --> 01:24:27,690
a spada tratta.
1355
01:24:28,040 --> 01:24:31,160
Continua a dire che tra di voi non è
successo nulla continua a dire la verità
1356
01:24:31,738 --> 01:24:31,974
anche
1357
01:24:32,111 --> 01:24:33,360
se c'è.
1358
01:24:34,513 --> 01:24:35,538
Voleva venire a trovarti
1359
01:24:35,990 --> 01:24:37,590
fatto un casino figurati.
1360
01:24:38,300 --> 01:24:40,260
Perché pazza quella ragazzina.
1361
01:24:42,230 --> 01:24:44,280
Tu sei sicuro che lei sia pazzo.
1362
01:24:45,800 --> 01:24:47,070
Qual è l'alternativa.
1363
01:24:47,600 --> 01:24:49,140
Avevo una gran furba.
1364
01:24:50,057 --> 01:24:52,740
Aveva messo in
atto una trappola per.
1365
01:24:52,910 --> 01:24:53,910
Ucciderti
1366
01:24:54,080 --> 01:24:55,710
con la complicità
di qualcun'altro.
1367
01:24:56,360 --> 01:24:58,740
Le cose che vi ho
detto sono troppo intime.
1368
01:24:59,120 --> 01:25:00,360
Era sincera.
1369
01:25:02,284 --> 01:25:03,990
Poi ho Mille difetti.
1370
01:25:05,270 --> 01:25:06,960
Ma le miscele riconoscono.
1371
01:25:17,750 --> 01:25:19,260
Ecco il mio taxi.
1372
01:25:20,270 --> 01:25:21,770
Ora che ti spara l'altro braccio
1373
01:25:22,010 --> 01:25:24,210
perché sparate
pure quello postale.
1374
01:25:24,921 --> 01:25:26,190
Ti sei ripresa.
1375
01:25:28,040 --> 01:25:29,040
Andiamo.
1376
01:25:30,320 --> 01:25:31,800
Che mi devi dire.
1377
01:25:37,460 --> 01:25:38,880
Una novità.
1378
01:25:40,520 --> 01:25:42,510
Non ti sei lasciata
con pierpaolo.
1379
01:25:46,130 --> 01:25:46,819
Undici niente
1380
01:25:47,240 --> 01:25:48,540
che devo dire.
1381
01:25:48,770 --> 01:25:49,770
Casa.
1382
01:25:50,638 --> 01:25:51,757
Ti dispiace.
1383
01:25:53,540 --> 01:25:54,214
Sono felice
1384
01:25:54,350 --> 01:25:55,350
lì.
1385
01:25:56,240 --> 01:25:57,930
Metterete su famiglia.
1386
01:25:58,430 --> 01:25:59,910
Fare dei figli.
1387
01:26:00,500 --> 01:26:02,370
Ed è tutto merito mio.
1388
01:26:05,540 --> 01:26:06,930
Rimane un cretino.
1389
01:26:09,200 --> 01:26:09,380
Però
1390
01:26:09,380 --> 01:26:12,029
sono contenta che
non ci sarei stato secco.
1391
01:26:13,490 --> 01:26:14,760
Pure io.
1392
01:26:15,770 --> 01:26:16,770
Nania.
1393
01:26:24,170 --> 01:26:26,580
Abbiamo deciso di fare
una piccola cerimonia.
1394
01:26:26,960 --> 01:26:27,830
Vuoi venire anche tu
1395
01:26:27,950 --> 01:26:28,340
no
1396
01:26:28,580 --> 01:26:29,840
sei troppo gentile
1397
01:26:30,080 --> 01:26:31,280
ho fatto così può
1398
01:26:31,610 --> 01:26:32,540
lei ha dato un nome
1399
01:26:32,780 --> 01:26:33,990
una storia.
1400
01:26:34,130 --> 01:26:36,090
È molto più di quello che credi.
1401
01:26:37,280 --> 01:26:39,210
Potrei fare molto di più.
1402
01:26:39,920 --> 01:26:42,420
Ho un sospetto molto forte ma.
1403
01:26:43,100 --> 01:26:45,840
Purtroppo mi hanno fatto
fuori non riesco a dimostrarlo.
1404
01:26:47,120 --> 01:26:47,270
Però
1405
01:26:47,390 --> 01:26:48,390
Molly.
1406
01:26:48,440 --> 01:26:49,710
È già molto.
1407
01:26:49,910 --> 01:26:53,430
Per la maggior parte delle persone
noi eravamo siamo tutti uguali.
1408
01:26:53,750 --> 01:26:56,400
Rubiamo noi vogliamo lavorare.
1409
01:26:57,230 --> 01:26:58,650
Uno vale l'altro.
1410
01:27:03,740 --> 01:27:05,930
Finché si sta sulla
superficie delle cose
1411
01:27:06,200 --> 01:27:07,950
uno vale sempre l'altro.
1412
01:27:10,160 --> 01:27:11,850
La svizzera per lavoro.
1413
01:27:12,080 --> 01:27:14,250
Sono rimasto a
marsiglia fino a sabato.
1414
01:27:21,950 --> 01:27:22,216
Ciò
1415
01:27:22,550 --> 01:27:23,640
noi agiamo.
1416
01:27:25,880 --> 01:27:26,880
Buongiorno.
1417
01:27:27,950 --> 01:27:28,580
Esposito
1418
01:27:28,700 --> 01:27:29,930
che ci fai qua uno
1419
01:27:30,200 --> 01:27:31,470
vale l'altro.
1420
01:27:31,701 --> 01:27:32,701
Eh.
1421
01:27:42,050 --> 01:27:42,470
Uno
1422
01:27:43,010 --> 01:27:44,220
vale l'altro.
1423
01:27:48,920 --> 01:27:49,920
Ok.
1424
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Dovrei aver capito tutto
1425
01:27:51,830 --> 01:27:52,130
si
1426
01:27:52,370 --> 01:27:54,140
perché tu non sei
stupida come tale andretti
1427
01:27:54,440 --> 01:27:55,689
letto il fascicolo di giacomo
1428
01:27:56,180 --> 01:27:57,180
si.
1429
01:27:57,441 --> 01:28:00,600
Lo so che pensi che sia stato lui a
uccidere rossella albani e due mesi prima di
1430
01:28:00,600 --> 01:28:02,990
dinamo urbania solo che ci
sono troppe cose che non tornano
1431
01:28:03,230 --> 01:28:06,170
se giacomo longo ha ucciso rossella come
ha fatto prendere l'aereo che è partito in
1432
01:28:06,170 --> 01:28:08,390
orario da marsiglia alle
dodici trenta di sabato
1433
01:28:08,930 --> 01:28:11,600
la macchina esclude ci vogliono
almeno tredici ore da Drake esatto
1434
01:28:11,900 --> 01:28:12,500
è tutto lì.
1435
01:28:13,280 --> 01:28:13,728
Senti la Mia
1436
01:28:14,030 --> 01:28:14,240
sia
1437
01:28:14,780 --> 01:28:16,850
venerdì sera giacomo
longo è tornato a trani
1438
01:28:17,390 --> 01:28:20,420
su strada incontra rossella ci
prova e finisce come sappiamo
1439
01:28:20,570 --> 01:28:21,050
la uccide.
1440
01:28:21,680 --> 01:28:23,370
Poiché decide di fare.
1441
01:28:23,720 --> 01:28:24,770
Racconta tutto alla madre
1442
01:28:25,370 --> 01:28:28,130
e mammina è disposta a fare
qualsiasi cosa per difendere il figlio
1443
01:28:28,520 --> 01:28:30,979
è una Donna abituata a
proteggersi in qualsiasi situazione
1444
01:28:31,310 --> 01:28:33,990
quindi non è un problema
grande un alibi di ferro.
1445
01:28:35,480 --> 01:28:36,410
Tipo un viaggio aereo
1446
01:28:36,625 --> 01:28:37,625
esatto.
1447
01:28:38,270 --> 01:28:40,759
E che c'è in svizzera a
quattro ore di distanza da
1448
01:28:40,759 --> 01:28:43,250
marsiglia pronto a prendere
il posto di giacomo longo
1449
01:28:43,670 --> 01:28:45,030
donato Russo.
1450
01:28:45,590 --> 01:28:47,370
Il suo fedelissimo servitore.
1451
01:28:48,410 --> 01:28:51,200
A questo punto gli serve soltanto
la carta d'identità dice come
1452
01:28:51,680 --> 01:28:52,950
ho già controllato.
1453
01:28:53,270 --> 01:28:56,100
Quella mattina nel suo
albergo ha ricevuto i documenti.
1454
01:28:58,430 --> 01:28:59,520
Ha senso.
1455
01:28:59,930 --> 01:29:00,740
Mi devo preoccupare
1456
01:29:00,920 --> 01:29:01,920
si.
1457
01:29:02,000 --> 01:29:04,200
Perché c'è un angolo
cieco che hanno dimenticato.
1458
01:29:05,420 --> 01:29:06,810
L'auto di lusso.
1459
01:29:07,130 --> 01:29:09,810
In qualche modo ci Dev'essere
andato a marsiglia questo.
1460
01:29:10,100 --> 01:29:11,580
Devi farlo confessare.
1461
01:29:18,860 --> 01:29:22,860
Di tutte le accuse che ho servito nella
Mia vita questa è davvero la più assurda.
1462
01:29:23,810 --> 01:29:27,450
Qual è il problema se sono passato
da marsiglia prima di rientrare a trani.
1463
01:29:27,740 --> 01:29:29,880
È una domanda retorica spero.
1464
01:29:30,230 --> 01:29:33,240
Non mi sembra proprio il percorso
consigliato da un navigatore
1465
01:29:33,410 --> 01:29:34,500
o no.
1466
01:29:35,630 --> 01:29:38,970
Ho degli amici a marsiglia
tipo giacomo longo.
1467
01:29:40,250 --> 01:29:42,540
Io e giacomo non siamo amici.
1468
01:29:43,820 --> 01:29:46,307
A lui sto antipatico
perché penso che voglio i
1469
01:29:46,308 --> 01:29:48,860
soldi di sua madre e io
lo disprezzo cordialmente
1470
01:29:49,130 --> 01:29:50,250
a sé.
1471
01:29:50,480 --> 01:29:51,751
Come mai.
1472
01:29:51,801 --> 01:29:53,569
Trattano malissimo elvira
saputo continuamente nel
1473
01:29:53,569 --> 01:29:57,270
piatto in cui mangiate
tutta la vita a differenza sua.
1474
01:29:57,620 --> 01:29:58,940
Che per elvira farebbe di tutto
1475
01:29:59,390 --> 01:29:59,660
ti può
1476
01:29:59,660 --> 01:30:01,880
dare un alibi a suo figlio
prendendola era al suo posto
1477
01:30:02,090 --> 01:30:05,907
mentre qualcuno probabilmente Ben
pagato ha riportato la sua auto autotreni.
1478
01:30:07,947 --> 01:30:10,351
Ricordavo con meno
fantasia è la pulizia.
1479
01:30:12,260 --> 01:30:14,140
Sappiamo che Nell'albergo
dove ha alloggiato a
1480
01:30:14,140 --> 01:30:16,370
ginevra è arrivata una
busta con un corriere privato
1481
01:30:16,520 --> 01:30:18,588
una busta piccola ci hanno
detto giusto per una carta
1482
01:30:18,588 --> 01:30:21,870
d'identità sbagliato era la Mia
patente ma ero dimenticato.
1483
01:30:24,050 --> 01:30:25,220
Questo ci prende per il culo
1484
01:30:25,490 --> 01:30:26,300
mi faccia entrare
1485
01:30:26,570 --> 01:30:28,580
non mi fare pentire
di averti fatto restare
1486
01:30:29,030 --> 01:30:29,360
campo
1487
01:30:29,540 --> 01:30:31,410
bisogna farlo confessare.
1488
01:30:34,400 --> 01:30:37,020
Lei è legato anche
sentimentalmente elvira lungo.
1489
01:30:39,080 --> 01:30:41,390
Non vedo come sia rilevante ma
1490
01:30:41,810 --> 01:30:43,560
non ho problemi a dirlo.
1491
01:30:44,608 --> 01:30:45,927
Va persino oltre l'amore
1492
01:30:46,318 --> 01:30:47,468
ci credo.
1493
01:30:47,728 --> 01:30:50,798
Non Dev'essere facile
rifarsi una vita dopo il carcere
1494
01:30:50,908 --> 01:30:54,028
e immagino che vi era lungo sia
stata l'unica a darle una possibilità
1495
01:30:54,238 --> 01:30:54,718
o sbaglio
1496
01:30:55,078 --> 01:30:56,078
esatto.
1497
01:30:57,058 --> 01:31:00,548
Non mi è capitato spesso di
avere qualcuno che dice di stimarmi.
1498
01:31:02,434 --> 01:31:03,788
È un gran peccato.
1499
01:31:05,638 --> 01:31:08,588
Che la sua totale devozione
sia così poco ricambiata.
1500
01:31:14,758 --> 01:31:18,218
Lei non mi fanno dei corsi d'aggiornamento
per questi giochini psicologici.
1501
01:31:20,368 --> 01:31:21,698
Nessun giochino.
1502
01:31:22,618 --> 01:31:26,408
Questo è il villa longo che parla di un
viaggio in svizzera che sta pianificando
1503
01:31:26,578 --> 01:31:28,388
lei non ne sa niente vero.
1504
01:31:29,068 --> 01:31:31,508
Piero per favore la
prossima volta fai tu.
1505
01:31:31,649 --> 01:31:32,917
Giro a ginevra.
1506
01:31:33,118 --> 01:31:34,748
Partito moglie al lago.
1507
01:31:34,828 --> 01:31:38,413
Così si distrae dopo tutto quello che è
successo a Mia moglie la commemorazione.
1508
01:31:39,088 --> 01:31:40,652
E poi meglio usare
un intermediario no.
1509
01:31:41,428 --> 01:31:43,178
Non posso più mandare donato.
1510
01:31:43,588 --> 01:31:44,938
Far finta di essere uno di noi.
1511
01:31:45,628 --> 01:31:47,568
Parla di cose di
cui non sa nulla.
1512
01:31:48,268 --> 01:31:49,628
Mi mette in imbarazzo.
1513
01:31:51,868 --> 01:31:53,828
Guarda meglio se ti faccio fare.
1514
01:31:54,628 --> 01:31:55,688
Il giardiniere.
1515
01:31:56,578 --> 01:31:58,718
Beh pensavo che ormai
fosse indispensabile.
1516
01:31:59,698 --> 01:32:01,424
Dei ragazzi disperati
senza niente da perdere
1517
01:32:01,424 --> 01:32:04,208
qualcuno ancora se
ne trovi in giro credimi.
1518
01:32:11,488 --> 01:32:13,001
Lei si rende conto che
ha sparato a un ispettore di
1519
01:32:13,001 --> 01:32:16,268
polizia per una Donna che a
questa considerazione di lei.
1520
01:32:31,408 --> 01:32:35,318
Se avessi sparato io con dispiacere non
sarebbe più in giro a rompere i coglioni.
1521
01:32:41,788 --> 01:32:42,938
È vero.
1522
01:32:50,308 --> 01:32:53,878
Mi piace ascoltare le cazzate che si
dicono queste persone che si credono tanto
1523
01:32:53,878 --> 01:32:56,048
intelligenti solo
perché hanno studiato.
1524
01:32:57,748 --> 01:33:00,188
Niente che serva
qualcosa con la vita reale.
1525
01:33:01,708 --> 01:33:04,088
Ha qualcosa di
interessante ogni tanto c'è.
1526
01:33:08,218 --> 01:33:12,278
Per esempio avete mai sentito
parlare del complesso di giocasta.
1527
01:33:14,739 --> 01:33:16,508
Il complesso di edipo
1528
01:33:16,738 --> 01:33:18,548
ma visto dall'altra parte.
1529
01:33:20,968 --> 01:33:24,308
È l'impulso sessuale inconscio
di una madre verso il proprio figlio.
1530
01:33:26,158 --> 01:33:28,432
Visto che un desiderio
impossibile la madre giocasta
1531
01:33:28,432 --> 01:33:30,898
lo sublima difendendo il
proprio figlio da ogni male
1532
01:33:31,168 --> 01:33:33,698
con tutto il suo
potere di femmina alfa.
1533
01:33:35,998 --> 01:33:39,038
Ti ripete continuamente che lui
può fare tutto quello che vuole.
1534
01:33:39,628 --> 01:33:41,468
Il problema è che non è così.
1535
01:33:42,328 --> 01:33:42,658
Non può
1536
01:33:42,658 --> 01:33:45,398
assolutamente fare
tutto quello che fanno.
1537
01:33:46,888 --> 01:33:49,388
E quando il figlio scopre
cominciano i problemi.
1538
01:33:57,088 --> 01:33:58,688
La mamma giocasta.
1539
01:33:59,308 --> 01:34:01,205
Difende suo figlio anche
contro quelli che vedono
1540
01:34:01,205 --> 01:34:03,938
in lui qualcosa che non
va e provano ad aiutarlo.
1541
01:34:07,678 --> 01:34:10,898
Lo difende anche quando lui
stesso che non vuole essere difeso.
1542
01:34:11,278 --> 01:34:14,168
Perché ha capito che
il male dentro di lui.
1543
01:34:15,928 --> 01:34:16,258
E non può
1544
01:34:16,259 --> 01:34:17,408
più nascondere.
1545
01:34:19,708 --> 01:34:23,858
Pur di proteggere ufficio questo tipo di
madre può arrivare persino a uccidere.
1546
01:34:26,008 --> 01:34:28,988
Perché se la creatura a
cui ha invitato tutti un mostro.
1547
01:34:29,908 --> 01:34:30,808
Questo costa fatica
1548
01:34:31,408 --> 01:35:13,888
ma ma mi
1549
01:35:14,428 --> 01:35:17,678
e quindi è stata a lungo in
persona a sparare ad esposito
1550
01:35:17,788 --> 01:35:18,838
da quello che dice Russo si
1551
01:35:19,438 --> 01:35:21,538
erano in macchina
insieme lo stavano seguendo
1552
01:35:22,078 --> 01:35:24,086
poi quando lo hanno
visto avvicinarsi al giacomo
1553
01:35:24,207 --> 01:35:25,438
longo con la pistola in mano
1554
01:35:25,948 --> 01:35:27,177
o chissà Russo di sparargli
1555
01:35:27,537 --> 01:35:28,438
e lui si è rifiutato
1556
01:35:28,648 --> 01:35:29,428
per la prima volta
1557
01:35:29,848 --> 01:35:30,448
a lungo
1558
01:35:30,568 --> 01:35:31,348
ho perso la testa
1559
01:35:31,888 --> 01:35:32,888
incredibile
1560
01:35:33,148 --> 01:35:34,958
tale madre tale figlia.
1561
01:35:35,368 --> 01:35:35,968
Comunque
1562
01:35:36,208 --> 01:35:40,178
so che ha contribuito alle indagini
anche se non avrebbe dovuto.
1563
01:35:40,558 --> 01:35:42,738
Del resto l'occasione
di incriminare longo per
1564
01:35:42,798 --> 01:35:45,118
omicidio mi sembra
veramente troppo ghiotta
1565
01:35:45,598 --> 01:35:48,531
e dato che sarà molto dura
procedere con l'indagine
1566
01:35:48,532 --> 01:35:51,728
sulle tangenti questa
volta chiuderà un occhio.
1567
01:35:52,168 --> 01:35:54,278
Anzi richiederà tutti e due.
1568
01:35:54,988 --> 01:35:56,768
Con lui bisogna fare così.
1569
01:35:56,908 --> 01:35:58,568
Giocare a mosca cieca.
1570
01:35:59,368 --> 01:36:00,368
Ecco.
1571
01:36:02,068 --> 01:36:03,238
Buona fortuna esposito
1572
01:36:03,598 --> 01:36:04,528
grazie dottoressa
1573
01:36:04,918 --> 01:36:05,918
prego.
1574
01:36:10,828 --> 01:36:12,638
A marinetti mi scusi.
1575
01:36:14,908 --> 01:36:18,034
Ho saputo che in questura
ci sono stati dei pettegolezzi
1576
01:36:18,096 --> 01:36:20,968
su esposito le sue origini
anche poliziotti si annoiano
1577
01:36:21,118 --> 01:36:21,988
e quindi chiacchierano
1578
01:36:22,108 --> 01:36:23,008
e ho capito però
1579
01:36:23,008 --> 01:36:26,138
gli stia vicino perché credo
che non abbia proprio nessuno.
1580
01:36:26,638 --> 01:36:28,468
Gli starei volentieri
vicino a io ma sa
1581
01:36:28,978 --> 01:36:32,288
questa storia non si fa altro che
parlare di comportamenti inopportuni
1582
01:36:32,458 --> 01:36:35,858
speriamo che questa volta abbia
imparato la lezione si dia una calmata.
1583
01:36:56,128 --> 01:37:01,168
Grazie.
1584
01:37:08,758 --> 01:37:10,058
Ma fumi.
1585
01:37:11,238 --> 01:37:12,238
L'ultima.
1586
01:37:21,388 --> 01:37:23,408
Posso aver
rischiato a venire qui.
1587
01:37:23,968 --> 01:37:24,968
Grazie.
1588
01:37:26,368 --> 01:37:27,818
Ci tenevo a salutarti.
1589
01:37:30,238 --> 01:37:32,648
Così il senatore
scappa da trani.
1590
01:37:33,448 --> 01:37:35,410
Non vuole essere
associato lavoro.
1591
01:37:36,838 --> 01:37:38,949
Adesso guarda caso no.
1592
01:37:42,836 --> 01:37:43,078
Possiamo
1593
01:37:43,228 --> 01:37:44,228
trovare.
1594
01:37:44,611 --> 01:37:45,788
Sua fortuna
1595
01:37:45,898 --> 01:37:47,828
sto prendendo la patente.
1596
01:37:49,348 --> 01:37:50,608
Avvisami quando sei in giro
1597
01:37:50,818 --> 01:37:52,358
così rimango a casa.
1598
01:37:52,708 --> 01:37:54,758
Questa è una battuta
vecchia di cent'anni.
1599
01:37:55,348 --> 01:37:56,348
Vero.
1600
01:38:00,598 --> 01:38:01,138
Mi mancherai
1601
01:38:01,648 --> 01:38:05,278
ma.
1602
01:38:07,258 --> 01:38:09,788
Sai che prima mi
chiamavo con un altro nome.
1603
01:38:11,758 --> 01:38:12,758
Goran.
1604
01:38:17,758 --> 01:38:19,298
E allora mi mancherai.
1605
01:38:22,168 --> 01:38:24,158
Non so perchè ma anche tu.
1606
01:38:39,328 --> 01:38:47,308
Ma.
1607
01:39:16,228 --> 01:39:16,798
Se
1608
01:39:17,068 --> 01:39:19,227
ti scusi capo hanno
portato questa per lei
1609
01:39:19,468 --> 01:39:20,698
arrivare alla questura di napoli
1610
01:39:21,178 --> 01:39:22,508
grazie mina.
1611
01:39:27,328 --> 01:39:37,198
Ma.
1612
01:39:59,968 --> 01:40:06,268
Cookie.
1613
01:40:13,648 --> 01:40:53,968
Ma ma.
1614
01:40:54,904 --> 01:41:06,244
Grazie.
1615
01:42:14,944 --> 01:42:40,714
Ca ma.
110537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.