All language subtitles for Gerri.S01.720p.iTA.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:59,362 --> 00:02:00,362 Cazzo. 4 00:02:01,860 --> 00:02:02,860 Pierpaolo. 5 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 Amore. 6 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 Sì. 7 00:02:12,330 --> 00:02:16,030 No ho appena finito finito da poco adesso torna a casa tua. 8 00:02:25,079 --> 00:02:25,590 Ti ho detto. 9 00:02:26,220 --> 00:02:26,520 Che sta 10 00:02:26,640 --> 00:02:28,840 fra mezz'ora viene a dormire da me. 11 00:02:29,580 --> 00:02:31,360 Ho preso le chiavi della macchina 12 00:02:31,470 --> 00:02:34,000 se non ce la faccio arrivare a casa prima di lourdes. 13 00:02:36,640 --> 00:02:39,490 Veramente non capisco come fa tiene quella roba in casa. 14 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Back. 15 00:03:05,040 --> 00:03:25,200 Ma. 16 00:04:12,840 --> 00:04:17,560 Andando spesso oltre le sue mansioni da addetto al centralino povero. 17 00:04:18,210 --> 00:04:21,132 La pensione un traguardo vecchio mio no. 18 00:04:21,690 --> 00:04:25,255 E allora i traguardi vanno festeggiati grado. 19 00:04:27,210 --> 00:04:28,570 Grazie davvero. 20 00:04:29,520 --> 00:04:36,593 Paradiso. 21 00:04:37,520 --> 00:04:37,980 Che 22 00:04:38,190 --> 00:04:40,540 presentare anche la nuova arrivata 23 00:04:40,830 --> 00:04:44,460 che l'agente scelto mina rodini 24 00:04:44,640 --> 00:04:46,420 e brava benvenuta. 25 00:04:49,290 --> 00:04:50,246 Sei limita 26 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 anche. 27 00:04:53,550 --> 00:04:57,078 I presenti i tuoi colleghi uno per uno perché questo deve diventare la tua famiglia 28 00:04:57,481 --> 00:04:59,280 la tua casa non è per tutti noi 29 00:04:59,820 --> 00:05:00,145 ciò 30 00:05:00,450 --> 00:05:00,866 fatto 31 00:05:00,992 --> 00:05:02,410 una Bella festa. 32 00:05:03,360 --> 00:05:05,800 E allora festeggiamo abbuffata. 33 00:05:08,190 --> 00:05:09,761 Si accorge di qualcosa. 34 00:05:10,470 --> 00:05:12,490 Fatto in tempo a mettermi a letto. 35 00:05:12,750 --> 00:05:13,140 Per colpa 36 00:05:13,530 --> 00:05:14,695 della bellezza. 37 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 Certo. 38 00:05:17,700 --> 00:05:19,030 Spesso arrivi. 39 00:05:21,750 --> 00:05:24,490 Cadavere anche alla ferita buongiorno. 40 00:05:25,770 --> 00:05:27,730 Continuamente che nessuno ti considera. 41 00:05:27,930 --> 00:05:29,340 Ogni volta che spostare tra colleghi ti 42 00:05:29,460 --> 00:05:29,790 fili 43 00:05:30,270 --> 00:05:31,410 ma io parlavo di lavoro 44 00:05:31,560 --> 00:05:32,040 certo 45 00:05:32,310 --> 00:05:34,150 se tu lavorassi sempre così. 46 00:05:34,620 --> 00:05:36,010 Se aveste quest'ora. 47 00:05:46,320 --> 00:05:52,770 Ma. 48 00:05:53,520 --> 00:05:55,530 Ma. 49 00:06:09,360 --> 00:06:17,520 Uso. 50 00:06:23,580 --> 00:06:25,330 Questo lo possiamo fare. 51 00:06:25,650 --> 00:06:26,528 Buongiorno buongiorno 52 00:06:26,643 --> 00:06:27,643 buongiorno. 53 00:06:29,130 --> 00:06:30,520 Sempre socievole 54 00:06:30,690 --> 00:06:32,470 ogni giorno sempre di più. 55 00:06:38,790 --> 00:06:41,230 Santeramo vedo cosa vuole. 56 00:06:42,060 --> 00:06:43,332 Dottore pronto. 57 00:06:46,440 --> 00:06:47,800 Ciao sono arrivata. 58 00:06:56,220 --> 00:06:59,260 Perché non chiede a me invece di fissarle in quel modo. 59 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 Demi. 60 00:07:03,570 --> 00:07:05,620 È stata strozzata a mani nude. 61 00:07:05,820 --> 00:07:06,900 Le escoriazioni 62 00:07:07,080 --> 00:07:07,980 sulle gambe 63 00:07:08,160 --> 00:07:10,290 sul palmo delle mani sono dovuto a una caduta 64 00:07:10,680 --> 00:07:14,350 o l'hanno spinta a terra pure lei ha provato a scappare è stata violentata. 65 00:07:15,330 --> 00:07:17,470 Questo non sono ancora in grado di. 66 00:07:18,780 --> 00:07:20,890 Scusa non l'ho fatto apposta. 67 00:07:25,440 --> 00:07:27,070 Cellulare documenti. 68 00:07:27,887 --> 00:07:29,650 Stiamo cercando esposito 69 00:07:29,760 --> 00:07:33,190 tu torna a dormire che quando è tutto finito ci svegliamo noi va bene. 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 Non farci caso e con me che ce l'ha. 71 00:07:36,390 --> 00:07:38,560 Bisogna solo aspettare che passi 72 00:07:38,670 --> 00:07:39,570 e non passa 73 00:07:39,810 --> 00:07:42,010 non ci contare che stavolta non passa. 74 00:07:42,480 --> 00:07:44,790 Undici anni di matrimonio ancora mi fa ste scenate 75 00:07:45,030 --> 00:07:48,070 per cose che stanno solo nella sua testa adesso castellano. 76 00:07:49,770 --> 00:07:51,250 Orario del decesso. 77 00:07:51,601 --> 00:07:55,210 No francia come quel freddo che faceva stanotte non mi azzardo. 78 00:07:55,470 --> 00:07:56,740 Dammi tempo. 79 00:07:56,880 --> 00:08:03,990 Mai. 80 00:08:04,800 --> 00:08:07,145 Mi 81 00:08:07,350 --> 00:08:08,620 guardo qua. 82 00:08:12,750 --> 00:08:13,200 E lei 83 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 c'è. 84 00:08:15,570 --> 00:08:16,899 L'ostello Albany. 85 00:08:16,950 --> 00:08:18,390 Diciotto anni la settimana prossima 86 00:08:18,780 --> 00:08:20,470 la fine Dell'avvocato albani. 87 00:08:20,790 --> 00:08:23,100 Stamattina quando non l'ha trovata a casa ho provato a contattarlo 88 00:08:23,219 --> 00:08:24,630 chiamato anche Dell'amica moneta 89 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 così è chiamato sentiero ma in quest'ora 90 00:08:26,640 --> 00:08:27,540 abbiamo mandato le foto 91 00:08:27,870 --> 00:08:28,740 perché santeramo 92 00:08:29,100 --> 00:08:30,550 sono molto amici. 93 00:08:31,020 --> 00:08:32,550 Convocate una molto potente città. 94 00:08:33,180 --> 00:08:34,540 È una brutta storia. 95 00:08:35,130 --> 00:08:37,420 È sempre una brutta storia capo. 96 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Si ricorda tre mesi fa 97 00:08:39,660 --> 00:08:41,774 il caso di quella ragazza trovata morta in una caletta 98 00:08:41,774 --> 00:08:44,040 sul lungomare si ma ne abbiamo già parlato Jerry 99 00:08:44,520 --> 00:08:46,338 è stata trovata a Bari si occupa la procura di Bari 100 00:08:46,338 --> 00:08:49,390 si ma da quello che vedo i due omicidi sono simili. 101 00:08:50,177 --> 00:08:51,850 Potrebbero essere collegati. 102 00:08:55,380 --> 00:08:57,160 È già partito per la tangente. 103 00:08:58,500 --> 00:08:59,800 Faccio il poliziotto. 104 00:09:00,391 --> 00:09:01,260 Mi metto a sei gelato 105 00:09:01,396 --> 00:09:02,950 non devi fare gelati. 106 00:09:03,060 --> 00:09:05,110 Deve andare a parlare con la famiglia albani. 107 00:09:05,340 --> 00:09:07,600 Santeramo non voleva che andassi te. 108 00:09:07,980 --> 00:09:09,250 Serve cautela. 109 00:09:10,530 --> 00:09:12,480 Lui è convinto che tu non ho la più pallida idea di cosa sia 110 00:09:12,900 --> 00:09:14,890 quindi io mi farei pentire per favore. 111 00:09:18,810 --> 00:09:20,110 Sono simili. 112 00:09:35,520 --> 00:09:54,842 Ma. 113 00:09:55,680 --> 00:10:10,800 Ma. 114 00:10:12,968 --> 00:10:14,858 Capire l'ultima volta che ho visto sua figlia 115 00:10:15,428 --> 00:10:16,267 ultimo immagine 116 00:10:16,400 --> 00:10:17,538 di rossella. 117 00:10:17,768 --> 00:10:18,128 E quando 118 00:10:18,338 --> 00:10:21,048 sera aver sbattuto in faccia la porta della sua camera. 119 00:10:25,868 --> 00:10:29,688 Stavamo cenando e Mia moglie voleva salire ma avevamo ospiti dello fermata. 120 00:10:31,418 --> 00:10:31,658 Mi può 121 00:10:31,658 --> 00:10:32,228 dire i nomi 122 00:10:32,648 --> 00:10:35,478 il senatore regola guardia e sua figlia lavinia. 123 00:10:36,518 --> 00:10:37,692 Per il virologo. 124 00:10:39,968 --> 00:10:41,426 Io mi domando come possa indagare sulla morte di 125 00:10:41,426 --> 00:10:44,208 Mia figlia uno che non sa niente di questa città. 126 00:10:47,228 --> 00:10:48,468 Sono questi. 127 00:10:54,125 --> 00:10:55,788 A fine gara sono rimasti. 128 00:10:56,108 --> 00:10:57,318 L'uno e mezzo. 129 00:10:57,428 --> 00:10:59,138 Da anni ci vediamo ogni venerdì sera 130 00:10:59,498 --> 00:11:01,578 prima ceniamo e poi giochiamo a poker. 131 00:11:03,338 --> 00:11:06,048 Mi sembra di parlare di cose così stupide adesso. 132 00:11:10,238 --> 00:11:12,198 È morta per colpa nostra. 133 00:11:28,448 --> 00:11:29,288 Avete idea 134 00:11:29,738 --> 00:11:31,353 Dell'ora in cui si allontanata. 135 00:11:36,698 --> 00:11:38,388 No prima di mezzanotte. 136 00:11:39,998 --> 00:11:41,948 Se possiamo affermarlo con certezza 137 00:11:42,128 --> 00:11:44,174 alle ventidue la figlia del senatore la guardia 138 00:11:44,174 --> 00:11:46,388 e salite in camera di rossella per parlare un po' con lei 139 00:11:46,688 --> 00:11:49,038 ed è ritornata nel salone verso quell'ora. 140 00:11:53,258 --> 00:11:54,925 Avrei bisogno di acquisire tutte le immagini 141 00:11:54,925 --> 00:11:57,888 delle telecamere di sorveglianza erano spente. 142 00:11:59,678 --> 00:12:02,718 Quando siamo in casa e soprattutto se abbiamo ospiti le disattiviamo. 143 00:12:03,188 --> 00:12:04,368 Va bene. 144 00:12:05,138 --> 00:12:07,038 Potete farmi vedere il computer. 145 00:12:11,108 --> 00:12:12,348 Non è possibile. 146 00:12:19,718 --> 00:12:20,718 Cazzo. 147 00:12:21,008 --> 00:12:22,008 Prego. 148 00:12:22,928 --> 00:12:25,518 Guarda che se mi dici così io poi mi abituo. 149 00:12:25,928 --> 00:12:27,618 Se ti abituati pazienza. 150 00:12:28,718 --> 00:12:30,278 Senti ma tramite 151 00:12:30,488 --> 00:12:32,328 amici programmi. 152 00:12:32,678 --> 00:12:33,678 No. 153 00:12:34,568 --> 00:12:37,728 Ah beh allora magari se ti va una serie di queste 154 00:12:37,838 --> 00:12:38,838 elia. 155 00:12:39,848 --> 00:12:40,848 L'europa. 156 00:12:49,154 --> 00:12:49,718 No ora 157 00:12:49,928 --> 00:12:51,982 stanno cercando un attimo di metterla a suo agio 158 00:12:52,358 --> 00:12:56,028 comunque non è facile quando non conosce nessuno certo. 159 00:12:56,828 --> 00:12:58,298 Manufatti giustifica con me 160 00:12:58,580 --> 00:13:00,138 non ti sto spiegando. 161 00:13:01,478 --> 00:13:02,618 Marinetti rientrato 162 00:13:02,978 --> 00:13:03,247 si 163 00:13:03,428 --> 00:13:04,428 può. 164 00:13:04,538 --> 00:13:04,898 Comunque 165 00:13:05,108 --> 00:13:06,588 sta troppo appiccicato 166 00:13:06,908 --> 00:13:08,268 ci vuole metodo. 167 00:13:09,128 --> 00:13:10,548 È troppo vicino. 168 00:13:12,794 --> 00:13:12,887 Ok. 169 00:13:13,778 --> 00:13:14,868 Ho capito. 170 00:13:17,378 --> 00:13:17,618 Sì. 171 00:13:18,368 --> 00:13:19,013 Sono d'accordo 172 00:13:19,597 --> 00:13:21,408 non si può qui ce l'ho qua davanti. 173 00:13:23,078 --> 00:13:24,068 Va bene ci penso io 174 00:13:24,368 --> 00:13:25,548 buona giornata. 175 00:13:26,348 --> 00:13:27,348 Che. 176 00:13:28,568 --> 00:13:32,048 Mi raccomando è peggio fa e che ho fatto ti volevi prendere il computer Dell'avvocato 177 00:13:32,048 --> 00:13:33,458 albani senza uno straccio di decreto 178 00:13:33,670 --> 00:13:35,348 certo sono indagini che devo fare 179 00:13:35,558 --> 00:13:37,778 e io lo ripeto se vuole vado a fare i gelati 180 00:13:38,078 --> 00:13:40,627 quel computer e lo usava anche rossella è importante. 181 00:13:40,988 --> 00:13:41,378 Poi 182 00:13:41,498 --> 00:13:45,158 l'avvocato nasconde qualcosa perché le sembra normale che spegnere le telecamere ogni 183 00:13:45,158 --> 00:13:48,608 volta che ospiti a casa non lo so se è normale ma il punto non è questo il punto è 184 00:13:48,608 --> 00:13:50,978 che tu hai insistito per portarti via il computer 185 00:13:51,188 --> 00:13:52,328 l'avvocato s'è incazzato 186 00:13:52,588 --> 00:13:53,318 chiamata San telmo 187 00:13:53,708 --> 00:13:57,128 e comunque lunedì mattina grande con qualcuno l'ha postale va lì alla villa per 188 00:13:57,128 --> 00:13:59,213 visionare il suo cazzo che ho compiuto lunedì mattina è 189 00:13:59,213 --> 00:14:01,538 tardi e Cal andretti un coglione inutile che lo mandate 190 00:14:01,839 --> 00:14:02,839 ancora. 191 00:14:02,947 --> 00:14:04,788 Di seguire una sola questo caso. 192 00:14:04,968 --> 00:14:05,968 No. 193 00:14:07,176 --> 00:14:08,298 Di qua. 194 00:14:10,748 --> 00:14:13,268 La ragazza trovata a Bari ancora non è stata identificata 195 00:14:13,388 --> 00:14:16,478 in un cassonetto vicino insieme ai vestiti è stata trovata una borsetta 196 00:14:16,598 --> 00:14:20,028 con decine di profilattici quindi presumibilmente si prostituiva 197 00:14:20,271 --> 00:14:23,688 non è stato trovato il cellulare non sono stati trovati documenti. 198 00:14:25,658 --> 00:14:27,788 Io lo capisco che il caso della rom ti colpiscano 199 00:14:27,998 --> 00:14:28,628 Ronnie 200 00:14:28,748 --> 00:14:31,988 e comunque non è per questo che non mi sembra che i colleghi di Bari stiamo facendo 201 00:14:31,988 --> 00:14:33,638 le capriole per risolvere questo caso 202 00:14:33,818 --> 00:14:36,398 due sebbene quanti casi di omicidio irrisolto ci sono in italia 203 00:14:36,548 --> 00:14:37,688 ma quarti qui 204 00:14:37,808 --> 00:14:38,558 qualche qui 205 00:14:38,738 --> 00:14:40,350 pensiero sel albani. 206 00:14:40,478 --> 00:14:41,915 Tutte e due giovanissime tutte 207 00:14:42,068 --> 00:14:42,698 strangolate 208 00:14:43,028 --> 00:14:46,898 tutte e due adagiate in posizio fetale sulla spiaggia se una seminuda 209 00:14:47,318 --> 00:14:48,158 e l'altra vestita 210 00:14:48,428 --> 00:14:49,628 uno che si prostituiva 211 00:14:49,748 --> 00:14:51,008 e l'altra ancora andavo al liceo 212 00:14:51,128 --> 00:14:55,868 io sto dicendo soltanto che se l'assassino è lo stesso il caso di rossella albani può 213 00:14:55,868 --> 00:14:59,538 essere l'occasione per fare giustizia anche a questa poveretta qui. 214 00:15:01,508 --> 00:15:03,978 Russell albani una giovane ragazza morta. 215 00:15:04,688 --> 00:15:06,012 Nemmeno un'occasione. 216 00:15:08,468 --> 00:15:08,918 Comunque 217 00:15:09,428 --> 00:15:11,088 io vado per un minuto fa. 218 00:15:11,348 --> 00:15:11,730 Ti aspetto 219 00:15:11,978 --> 00:15:14,718 così spiega tutti gli altri cosa hai scoperto su rossella. 220 00:15:23,858 --> 00:15:27,548 Dobbiamo sentire la guardia elvira longo perché erano la villa potrebbero aver notato 221 00:15:27,548 --> 00:15:29,528 qualcosa in più lavinia la guardia 222 00:15:29,858 --> 00:15:31,932 che è l'ultima che l'ha vista dice di essere rimasta 223 00:15:31,932 --> 00:15:33,998 con lei fino a mezzanotte in camera sua a parlare 224 00:15:34,478 --> 00:15:35,478 convochiamo. 225 00:15:36,548 --> 00:15:38,328 Capo mi scusi ha. 226 00:15:38,378 --> 00:15:38,618 Però 227 00:15:38,618 --> 00:15:40,488 siccome aveva detto prima a santeramo. 228 00:15:41,558 --> 00:15:44,778 Questa è gente potente voglio dire come cammina sulle uova. 229 00:15:44,888 --> 00:15:45,838 Cuor di Leone 230 00:15:46,238 --> 00:15:46,808 ha ragione lui 231 00:15:46,928 --> 00:15:47,928 altro. 232 00:15:49,778 --> 00:15:53,078 Ci servono le immagini delle telecamere di sorveglianza delle altre ville sono 233 00:15:53,078 --> 00:15:56,088 trentotto l'unico vero a casa non me l'ha voluta dare. 234 00:15:56,348 --> 00:15:56,798 Sta arrivando la. 235 00:15:57,488 --> 00:15:58,598 Che chiedere un decreto 236 00:15:58,928 --> 00:16:00,938 e ditele che la scrittura sul vero. 237 00:16:14,858 --> 00:16:16,128 Tieni calandra. 238 00:16:16,208 --> 00:16:19,328 Ci sono i nomi dei proprietari della villa e vedi se c'è qualche superpotenza con 239 00:16:19,389 --> 00:16:22,130 l'immenso o country che non ti piace proprio ma 240 00:16:22,220 --> 00:16:25,638 devi sempre storpiare il nome calandrino e lineare. 241 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 Oh. 242 00:16:54,968 --> 00:16:56,558 Oh eccolo qui 243 00:16:56,708 --> 00:17:00,187 il motivo per cui vengo volentieri in questura dottoressa provaci 244 00:17:00,338 --> 00:17:01,238 pensavo proprio a lei 245 00:17:01,358 --> 00:17:02,928 questo è un bel sentire. 246 00:17:03,158 --> 00:17:04,458 Che ti serve. 247 00:17:04,538 --> 00:17:07,968 Bisogno di acquisire delle immagini delle telecamere di sorveglianza. 248 00:17:08,289 --> 00:17:08,620 Abbiamo 249 00:17:08,857 --> 00:17:10,398 problemi con i proprietari. 250 00:17:15,788 --> 00:17:16,788 Cosa. 251 00:17:17,048 --> 00:17:18,048 Rispetto. 252 00:17:18,728 --> 00:17:19,728 Ecco. 253 00:17:19,778 --> 00:17:20,948 Il posto l'arte 254 00:17:21,278 --> 00:17:22,928 è il vostro tramezzino 255 00:17:23,108 --> 00:17:24,498 grazie Antonio. 256 00:17:33,158 --> 00:17:34,538 Questa è quella giusta 257 00:17:34,868 --> 00:17:37,218 è la terza volta che viene quando. 258 00:17:37,598 --> 00:17:38,988 Giusto così. 259 00:17:39,338 --> 00:17:40,428 La fidanzata. 260 00:18:00,998 --> 00:18:02,598 Io ci ho pensato e ripensato. 261 00:18:02,918 --> 00:18:04,218 Lascio pierpaolo. 262 00:18:04,688 --> 00:18:05,688 Ma. 263 00:18:07,868 --> 00:18:08,868 Perché. 264 00:18:09,488 --> 00:18:10,058 Giovane 265 00:18:10,508 --> 00:18:12,858 e simpatico scrive bene. 266 00:18:14,858 --> 00:18:16,098 È una linea. 267 00:18:18,548 --> 00:18:19,548 Scusa. 268 00:18:20,078 --> 00:18:22,338 Credevo se siamo d'accordo. 269 00:18:23,018 --> 00:18:24,588 Che andava bene così. 270 00:18:25,508 --> 00:18:26,899 Ma te non piacerebbe 271 00:18:27,098 --> 00:18:30,008 che ne so andare a mangiare al ristorante insieme 272 00:18:30,308 --> 00:18:31,938 alla luce del sole. 273 00:18:33,134 --> 00:18:34,458 Abbiamo fatto. 274 00:18:34,658 --> 00:18:37,235 Solo perché c'era stata una sparatoria quindi ficcanaso cinque 275 00:18:37,418 --> 00:18:38,933 sparatorie panino. 276 00:18:39,248 --> 00:18:40,248 Scherzi. 277 00:18:47,558 --> 00:18:48,828 Ma tu esattamente. 278 00:18:49,778 --> 00:18:50,078 Da me. 279 00:18:50,768 --> 00:18:51,888 Che vuoi. 280 00:18:55,268 --> 00:18:55,808 Sincero 281 00:18:56,168 --> 00:18:57,168 sincero. 282 00:19:01,148 --> 00:19:03,258 Che Bella casetta Mattei la divisa. 283 00:19:06,888 --> 00:19:07,888 Perché. 284 00:19:09,908 --> 00:19:11,131 Poi terminato. 285 00:19:13,148 --> 00:19:14,378 Ispettore andranno inseriti 286 00:19:14,708 --> 00:19:16,068 polizia postale. 287 00:19:16,778 --> 00:19:19,328 Col dottor santeramo abbiamo pensato di accorciare i tempi 288 00:19:19,725 --> 00:19:23,388 soprattutto in casi come questo le prime quarantotto ore sono fondamentali. 289 00:19:24,038 --> 00:19:24,488 Basta 290 00:19:24,758 --> 00:19:27,048 non ne posso più di avere gente intorno. 291 00:19:28,778 --> 00:19:31,788 Prendiamo questo benedetto computer e facciamola finita. 292 00:19:42,728 --> 00:19:44,798 Se quello mi chiama santeramo sembra un omaggio 293 00:19:45,368 --> 00:19:46,418 a qual è il problema 294 00:19:46,641 --> 00:19:47,648 io sono rovinato 295 00:19:47,858 --> 00:19:50,168 ti ho detto che avevo il decreto della pena tu ci hai creduto 296 00:19:50,438 --> 00:19:50,678 o 297 00:19:51,128 --> 00:19:52,128 tranquilla. 298 00:19:56,708 --> 00:19:58,098 Ci sono quasi. 299 00:19:59,738 --> 00:20:00,738 Ecco. 300 00:20:01,658 --> 00:20:02,658 Perchè. 301 00:20:05,918 --> 00:20:08,148 Queste sembrano destinate a qualcuno. 302 00:20:09,068 --> 00:20:10,818 Rossella aveva un ragazzo. 303 00:20:12,218 --> 00:20:13,427 Che ne sappiamo. 304 00:20:36,132 --> 00:20:38,032 Scusate un'ultima cosa. 305 00:20:43,482 --> 00:20:45,442 Avete mai visto questa ragazza. 306 00:20:45,852 --> 00:20:48,232 Sapete se magari rossella la conosceva. 307 00:20:49,902 --> 00:20:50,902 Mais. 308 00:20:56,622 --> 00:20:57,952 E invece sì. 309 00:20:58,872 --> 00:20:59,712 Cronaca di Bari 310 00:20:59,892 --> 00:21:01,342 qualche mese fa. 311 00:21:02,982 --> 00:21:06,262 Mi spiega cosa c'entra una zingara prostituta con mio figlio. 312 00:21:11,472 --> 00:21:14,322 Ma. 313 00:21:25,392 --> 00:21:34,542 Ma. 314 00:21:46,962 --> 00:21:47,962 Male. 315 00:21:48,882 --> 00:21:50,062 Che vitaccia. 316 00:21:50,832 --> 00:21:52,662 Mi dispiace per Charles lo merita 317 00:21:53,142 --> 00:21:54,162 ma non brava ragazza 318 00:21:54,342 --> 00:21:55,912 di lei non è cosa. 319 00:21:57,522 --> 00:21:58,242 Libera ma 320 00:21:58,418 --> 00:21:59,752 non so liberatevi 321 00:22:00,137 --> 00:22:00,320 non 322 00:22:00,552 --> 00:22:03,112 ci ho mai pensato alla possibilità di avere. 323 00:22:03,582 --> 00:22:05,842 Con la sorella normale con annalisa. 324 00:22:08,712 --> 00:22:10,342 Chiudiamo la legge. 325 00:22:14,262 --> 00:22:16,072 Che cosa vuol dire normale. 326 00:22:18,912 --> 00:22:20,152 Non mancano. 327 00:22:21,042 --> 00:22:21,462 So. 328 00:22:22,062 --> 00:22:23,412 Uscire 329 00:22:23,652 --> 00:22:24,821 chiacchierare 330 00:22:25,332 --> 00:22:26,382 lavare i piatti 331 00:22:26,652 --> 00:22:27,652 asciugatrice. 332 00:22:30,762 --> 00:22:33,412 È il pazzo e urla in salotto dove si. 333 00:22:33,792 --> 00:22:34,792 No. 334 00:22:36,402 --> 00:22:38,722 Quello lo lascio volentieri a lei. 335 00:22:48,282 --> 00:22:49,462 Una volta. 336 00:22:50,082 --> 00:22:52,302 Una collega laureata in psicologia 337 00:22:52,452 --> 00:22:53,965 e ho detto che. 338 00:22:54,432 --> 00:22:58,222 Io sto bene soltanto imbalzano meccanismi relazionali. 339 00:22:59,712 --> 00:23:01,682 Te l'ha detto prima o dopo ci sei andato a letto ma 340 00:23:01,682 --> 00:23:05,242 non è che vado a letto con tutte quelle che incontro a. 341 00:23:08,202 --> 00:23:09,202 No. 342 00:23:11,532 --> 00:23:13,102 E allora non vale. 343 00:23:14,232 --> 00:23:15,442 Era arrabbiata. 344 00:23:23,112 --> 00:23:24,592 La Norma età. 345 00:23:26,352 --> 00:23:27,952 Non è uguale per tutti. 346 00:23:28,932 --> 00:23:30,532 Credo e la tua. 347 00:23:32,622 --> 00:23:34,642 Devi fare i Conti con chi sei. 348 00:23:45,732 --> 00:23:47,512 A saperlo vi sono. 349 00:23:48,732 --> 00:23:49,732 Finito. 350 00:24:06,132 --> 00:24:07,132 Daniel. 351 00:24:13,693 --> 00:24:14,292 Chi è questa che 352 00:24:14,472 --> 00:24:16,185 saccheggia mese istituto. 353 00:24:16,602 --> 00:24:17,382 Non saprei 354 00:24:17,592 --> 00:24:20,662 credo si chiami l'eco è né una della prime sezioni. 355 00:24:36,582 --> 00:24:37,422 Francamente qualcuno 356 00:24:37,632 --> 00:24:37,812 può 357 00:24:37,812 --> 00:24:38,812 spiegarmi 358 00:24:38,939 --> 00:24:39,939 cosa. 359 00:24:40,602 --> 00:24:42,054 Quando sono andata. 360 00:24:43,632 --> 00:24:44,632 Eminenza 361 00:24:44,772 --> 00:24:45,432 che c'era Gia 362 00:24:45,552 --> 00:24:45,791 detto 363 00:24:45,972 --> 00:24:46,332 telmo 364 00:24:46,842 --> 00:24:48,503 conosce già le sorelle. 365 00:24:49,272 --> 00:24:51,472 Sembra lasciare un film di fellini. 366 00:24:51,792 --> 00:24:53,182 Steve centrale. 367 00:24:54,282 --> 00:24:55,762 Capitolo lungo. 368 00:24:55,902 --> 00:24:56,052 Se 369 00:24:56,382 --> 00:24:57,712 fratello monsignore. 370 00:24:57,942 --> 00:24:59,662 Ma perché vanno da santeramo. 371 00:25:00,072 --> 00:25:00,432 Parlare 372 00:25:00,552 --> 00:25:02,182 con gente di quel calibro. 373 00:25:02,496 --> 00:25:03,822 Ci lasciato la figlia della guardia 374 00:25:04,332 --> 00:25:05,723 lavinia mancheranno. 375 00:25:06,403 --> 00:25:08,142 Ha detto che cosa ci possiamo parlare anche da solo 376 00:25:08,352 --> 00:25:08,591 ma 377 00:25:09,012 --> 00:25:10,242 è quello che ci interessa a noi. 378 00:25:10,842 --> 00:25:12,442 L'ultima che l'ha vista. 379 00:25:14,772 --> 00:25:16,016 Noi abbiamo chiamato castellana 380 00:25:16,122 --> 00:25:16,812 medicina legale 381 00:25:17,052 --> 00:25:20,422 secondo lui rossella urbano è morto fra le ventuno e le ventitré. 382 00:25:20,626 --> 00:25:23,502 Ventuno ventitré non coincide con quello che dicono i genitori 383 00:25:23,712 --> 00:25:24,102 lo so 384 00:25:24,308 --> 00:25:24,593 lo so 385 00:25:24,758 --> 00:25:25,972 non è removibile. 386 00:25:26,472 --> 00:25:28,732 Dobbiamo capire che ci prende per il culo. 387 00:25:28,842 --> 00:25:30,592 Allo spirito puro della telecamera. 388 00:25:31,722 --> 00:25:32,652 È stata violentata 389 00:25:32,772 --> 00:25:33,072 no 390 00:25:33,402 --> 00:25:34,122 nessuna violenza 391 00:25:34,512 --> 00:25:35,590 nei rapporti consenzienti 392 00:25:35,922 --> 00:25:39,562 neanche la ragazza rom trovato a Bari avevo consumato rapporti prima di morire. 393 00:25:41,262 --> 00:25:42,661 Sveglia ragazzo. 394 00:25:43,452 --> 00:25:44,452 Eccola. 395 00:25:45,402 --> 00:25:46,402 Buongiorno. 396 00:25:47,772 --> 00:25:49,402 Se non avviene la guardia. 397 00:25:50,682 --> 00:25:51,982 Da questa parte. 398 00:25:55,452 --> 00:25:57,601 Sono distrutto severo caffè. 399 00:26:10,572 --> 00:26:11,682 Siamo cresciute insieme 400 00:26:12,042 --> 00:26:15,112 ai suoi l'hanno mandata un altro liceo ci siamo un po' perse. 401 00:26:18,132 --> 00:26:19,132 Grazie. 402 00:26:24,672 --> 00:26:27,912 Ci vedevamo a quelle specie di peste del venerdì sera con i nostri genitori 403 00:26:28,242 --> 00:26:30,652 come rossella socievole. 404 00:26:31,242 --> 00:26:32,242 Studiosa. 405 00:26:33,528 --> 00:26:34,528 Insicura. 406 00:26:36,912 --> 00:26:37,912 Quindi. 407 00:26:38,412 --> 00:26:40,902 Dopo cena lei è salito in camera della sua amica 408 00:26:41,382 --> 00:26:41,712 e 409 00:26:42,042 --> 00:26:42,642 come stava 410 00:26:43,152 --> 00:26:44,392 non lo sono. 411 00:26:45,852 --> 00:26:48,678 Quando l'ho raggiunta in camera lei non c'era già più. 412 00:26:51,672 --> 00:26:53,302 Quindi ha mentito a tutti. 413 00:26:56,082 --> 00:26:57,082 Signorina. 414 00:26:57,642 --> 00:26:59,832 Io capisco il momento che sta passando e va bene 415 00:27:00,342 --> 00:27:02,082 ma ci sono delle cose che vanno dette subito 416 00:27:02,202 --> 00:27:03,732 fino a poco fa tutti noi 417 00:27:03,882 --> 00:27:05,471 tranne medico legali eravamo convinti che la 418 00:27:05,471 --> 00:27:08,152 sua amica fosse ancora viva prima di mezzanotte. 419 00:27:08,652 --> 00:27:10,882 Volevo metterlo nei casini con i suoi. 420 00:27:11,952 --> 00:27:14,362 Ho pensato che si fosse andata a fare un giro. 421 00:27:14,472 --> 00:27:15,672 Per questo sono rimasta lì 422 00:27:15,972 --> 00:27:18,262 ho guardato una serie sul cellulare e quando sono 423 00:27:18,262 --> 00:27:20,652 sceso ho detto avevamo parlato di fatti nostri 424 00:27:20,904 --> 00:27:21,462 in giro con 425 00:27:21,913 --> 00:27:22,632 un amico 426 00:27:22,992 --> 00:27:24,232 del suo ragazzo. 427 00:27:24,672 --> 00:27:26,292 Non ce l'aveva ragazzo. 428 00:27:27,162 --> 00:27:28,702 Non ce l'ho mai avuto. 429 00:27:29,562 --> 00:27:31,343 C'è altro su cui ha mentito. 430 00:28:01,547 --> 00:28:02,547 Oh. 431 00:28:02,592 --> 00:28:02,802 A 432 00:28:03,072 --> 00:28:04,072 ciò. 433 00:28:07,392 --> 00:28:09,142 Esposito fermo no. 434 00:28:12,342 --> 00:28:14,363 Mi ha telefonato l'avvocato urbani. 435 00:28:14,682 --> 00:28:16,872 E mi ha detto che non mi ha chiamato ieri per gentilezza 436 00:28:17,172 --> 00:28:19,752 per evitarvi un'arrabbiatura domenicale 437 00:28:19,963 --> 00:28:20,442 dottore 438 00:28:20,562 --> 00:28:25,452 quel computer era troppo importante per aspettare tu hai trasgredito ai miei ordini 439 00:28:25,602 --> 00:28:29,232 sei entrato in casa di una coppia di disperati con l'inganno 440 00:28:29,472 --> 00:28:33,702 e non contento li hai umiliati facendo riferimento a un legame 441 00:28:33,912 --> 00:28:34,752 fra rossella 442 00:28:34,868 --> 00:28:37,422 quella povera zingarella che hanno ammazzato a Bari 443 00:28:37,572 --> 00:28:38,952 ma io lo so perché l'hai fatto 444 00:28:39,072 --> 00:28:42,282 sta scritto nero su bianco sulla tua scheda personale 445 00:28:42,582 --> 00:28:45,972 ma tu non ti devi far condizionare da chi sei 446 00:28:46,163 --> 00:28:47,752 è chiaro no. 447 00:28:48,943 --> 00:28:49,943 Continui. 448 00:28:50,232 --> 00:28:51,232 Continui. 449 00:28:51,703 --> 00:28:53,242 Ha fatto uscire tutti. 450 00:28:54,672 --> 00:28:55,822 Lo dica. 451 00:28:57,342 --> 00:28:57,942 Passeggeri 452 00:28:58,362 --> 00:28:59,782 no che basta. 453 00:29:00,522 --> 00:29:02,122 Voglio che lo dico io. 454 00:29:03,312 --> 00:29:04,612 Sono il romancio. 455 00:29:05,712 --> 00:29:07,072 Jace uno zingaro. 456 00:29:07,842 --> 00:29:09,012 Lo zingaro di merda 457 00:29:09,402 --> 00:29:10,402 meglio. 458 00:29:12,582 --> 00:29:15,172 E lei crede davvero che io lo stia facendo per questo. 459 00:29:15,401 --> 00:29:18,830 Perché se è così mi sembra un bel caso di discriminazione del dottore. 460 00:29:22,812 --> 00:29:25,422 Tu hai commesso una scorrettezza gravissima 461 00:29:25,932 --> 00:29:27,252 rom o non rom 462 00:29:27,462 --> 00:29:28,932 io qui non ti ci voglio più voci 463 00:29:29,176 --> 00:29:29,267 e. 464 00:29:30,012 --> 00:29:31,452 Vai a casa vattene dove pare 465 00:29:31,992 --> 00:29:36,742 ma io qua per le prossime ventiquattro ore non ti voglio più vedere in giro. 466 00:29:36,912 --> 00:29:38,802 Anzi per le prossime quarantotto quattro 467 00:29:39,072 --> 00:29:39,672 perché tanto 468 00:29:39,904 --> 00:29:41,062 lo cascio 469 00:29:41,172 --> 00:29:43,122 e calandrini che bastano 470 00:29:43,272 --> 00:29:44,512 e avanzano. 471 00:30:02,922 --> 00:30:03,922 Ragazzi. 472 00:30:04,122 --> 00:30:06,802 Controllatevi portafogli che non si sa mai. 473 00:30:10,632 --> 00:30:11,932 Queste carte. 474 00:30:13,542 --> 00:30:16,122 Se volete qualcun altro a cui appioppare un po' di luoghi comuni 475 00:30:16,572 --> 00:30:17,842 io sono ebrea. 476 00:30:21,648 --> 00:30:22,978 Era una battuta. 477 00:30:48,288 --> 00:30:49,288 Esposito. 478 00:30:51,948 --> 00:30:54,208 Corri troppo veloce per i miei gusti. 479 00:30:56,688 --> 00:31:00,808 Fa parte del patrimonio genetico del mio popolo rubiamo il rame dobbiamo correre. 480 00:31:01,758 --> 00:31:03,718 Tu invece perché mi rubi le merendine. 481 00:31:04,458 --> 00:31:05,788 Davvero ti piacciono. 482 00:31:07,158 --> 00:31:11,098 Ho sentito che santeramo ti è fatto nero per qualcosa che riguarda l'avvocato albani. 483 00:31:12,138 --> 00:31:14,158 Indagando sulla morte della figlia. 484 00:31:15,078 --> 00:31:16,387 Il nome Dell'avvocato è emerso in un'indagine 485 00:31:16,387 --> 00:31:18,898 che stiamo seguendo noi nella prima sezione. 486 00:31:19,398 --> 00:31:21,961 Ma non si sa ancora come e se è coinvolto. 487 00:31:23,388 --> 00:31:24,388 Però. 488 00:31:25,608 --> 00:31:26,821 E che indagine. 489 00:31:27,648 --> 00:31:28,998 Un grosso giro di tangenti 490 00:31:29,298 --> 00:31:29,988 un classico 491 00:31:30,228 --> 00:31:32,418 appalti pubblici per la riqualificazione urbana 492 00:31:32,808 --> 00:31:34,188 e non è che in questa lista 493 00:31:34,488 --> 00:31:38,458 c'è anche il senatore la guardia del virologo non ancora ma non mi stupirei. 494 00:31:38,898 --> 00:31:39,649 È dal liceo che 495 00:31:39,948 --> 00:31:40,788 fanno tutto insieme 496 00:31:41,208 --> 00:31:42,168 salteremo informato 497 00:31:42,378 --> 00:31:43,158 Dell'indagine sì 498 00:31:43,758 --> 00:31:44,538 del resto ancora non 499 00:31:44,778 --> 00:31:46,198 ho bisogno di prove. 500 00:31:48,018 --> 00:31:49,967 Quando siamo andati nella villa con annalisa 501 00:31:50,268 --> 00:31:52,948 cioè l'ispettore righe si lo so chi. 502 00:31:53,268 --> 00:31:56,028 Dovevamo cercare delle cose di rossella sul computer del padre 503 00:31:56,568 --> 00:31:57,768 le ho chiesto di fare un'indagine 504 00:31:57,945 --> 00:31:59,038 più approfondita. 505 00:31:59,958 --> 00:32:01,708 Ha copiato tutto qui. 506 00:32:02,298 --> 00:32:03,838 La tua ragazza è un genio. 507 00:32:04,368 --> 00:32:05,818 Non è la Mia ragazza. 508 00:32:08,808 --> 00:32:09,528 Così dicono 509 00:32:09,768 --> 00:32:11,128 dicono due. 510 00:32:15,738 --> 00:32:16,738 Grazie. 511 00:32:20,720 --> 00:32:22,528 Non ti mangiare le merendine. 512 00:32:23,539 --> 00:32:24,898 Mangiate greger. 513 00:32:48,918 --> 00:32:50,188 Ti sei degnato. 514 00:32:52,098 --> 00:32:53,668 Hai parlato con pierpaolo. 515 00:32:54,888 --> 00:32:55,888 No. 516 00:32:56,568 --> 00:32:57,928 Ne parlo dopo. 517 00:33:20,868 --> 00:33:22,048 Non farlo. 518 00:33:22,998 --> 00:33:24,757 Parlano non farlo governare. 519 00:33:27,108 --> 00:33:29,758 Ci sta aspettando che mi suggerissi cosa dirgli. 520 00:33:34,338 --> 00:33:37,708 Allora io vorrei davvero tanto avere una storia normale con te. 521 00:33:37,848 --> 00:33:39,058 Te lo giuro. 522 00:33:39,707 --> 00:33:41,068 Non sono normale. 523 00:33:42,288 --> 00:33:44,248 Dimmi qualcosa che non so. 524 00:33:46,818 --> 00:33:49,818 Tra l'altro ti pare normale che devo scoprire dai colleghi quello che è venuto a 525 00:33:49,968 --> 00:33:51,358 oggi con santeramo. 526 00:33:52,008 --> 00:33:55,168 Per te che ti cambia se sono niente Gerry che c'entra. 527 00:33:56,088 --> 00:33:59,368 Sarebbe una cosa almeno una che saprei di te. 528 00:34:01,038 --> 00:34:02,268 Se un sacco di cose ma 529 00:34:02,418 --> 00:34:02,688 se 530 00:34:03,078 --> 00:34:04,888 sai che non dormo la notte. 531 00:34:04,968 --> 00:34:05,538 Se 532 00:34:05,748 --> 00:34:07,678 bevo latte mangio schifezze. 533 00:34:09,378 --> 00:34:09,828 Con Mille 534 00:34:10,176 --> 00:34:11,998 per la punizione seria e penso. 535 00:34:12,258 --> 00:34:13,548 Che tu fai tanto quello che non 536 00:34:14,118 --> 00:34:16,918 è sintomatico mistero ma alla fine sei solo un coglione. 537 00:34:18,858 --> 00:34:20,084 Sai che penso. 538 00:34:22,218 --> 00:34:23,292 Ha ragione. 539 00:34:42,498 --> 00:34:43,648 Per fa. 540 00:34:44,478 --> 00:34:46,033 Se ci fa qua quest'uomo. 541 00:34:46,518 --> 00:34:47,988 E ho chiesto annalisa 542 00:34:48,228 --> 00:34:49,308 perché tu non c'eri poi 543 00:34:49,848 --> 00:34:50,192 visto che 544 00:34:50,352 --> 00:34:51,868 quadro lo chiedo a te. 545 00:34:52,758 --> 00:34:53,908 Che cosa. 546 00:34:55,188 --> 00:34:56,178 Tu ti occupi di nera 547 00:34:56,748 --> 00:34:56,988 ma. 548 00:34:57,708 --> 00:34:58,518 Ho una cosa per te. 549 00:34:59,268 --> 00:35:00,828 Un articolo in cronaca nazionale 550 00:35:01,068 --> 00:35:03,018 su un caso che sto seguendo anzi due 551 00:35:03,258 --> 00:35:04,258 collegati. 552 00:35:05,058 --> 00:35:05,298 Però 553 00:35:05,298 --> 00:35:06,439 la fonte non deve comparire 554 00:35:06,617 --> 00:35:08,068 fa è importante. 555 00:35:09,531 --> 00:35:11,098 Limiti che si tratta. 556 00:35:26,538 --> 00:35:27,538 Residente. 557 00:35:27,948 --> 00:35:28,948 Bene. 558 00:35:39,348 --> 00:35:40,648 È opera tua. 559 00:35:46,578 --> 00:35:48,717 Io avrei fatto scrivere ai romani. 560 00:35:50,598 --> 00:35:51,778 Sto zitto. 561 00:35:53,538 --> 00:35:54,588 Santeramo so incazzato 562 00:35:55,128 --> 00:35:56,368 come una belva. 563 00:35:56,568 --> 00:35:57,918 Lo sgomento che tu non c'entri nulla 564 00:35:58,038 --> 00:36:00,078 che queste sono cose che servono per smuovere le acque 565 00:36:00,426 --> 00:36:01,338 io per quello lo fa 566 00:36:01,666 --> 00:36:02,666 Jerry. 567 00:36:04,128 --> 00:36:05,308 Sto zitto. 568 00:36:21,498 --> 00:36:23,508 Io non contesto questa tua ipotesi in assoluto 569 00:36:23,838 --> 00:36:23,960 con 570 00:36:24,077 --> 00:36:26,728 sul fatto che tu non riesca a considerarne altre. 571 00:36:28,128 --> 00:36:29,596 Nella chiavetta che dotata la gola 572 00:36:29,868 --> 00:36:31,428 ci sono dei file compromettenti 573 00:36:31,578 --> 00:36:34,258 sull'avvocato albania le mani in pasta con certa gente. 574 00:36:34,698 --> 00:36:35,958 Forse la fine è morta per questo 575 00:36:36,198 --> 00:36:38,328 ma non è un omicidio di malavita 576 00:36:38,688 --> 00:36:40,138 non ne ha le caratteristiche. 577 00:36:40,938 --> 00:36:42,318 Forse magari ci hanno depistato 578 00:36:42,468 --> 00:36:44,128 è volando l'altro delitto. 579 00:36:45,138 --> 00:36:45,888 La croce mi ha detto 580 00:36:46,008 --> 00:36:47,208 longo monsignor compreso 581 00:36:47,508 --> 00:36:50,128 hanno fatto delle pressioni per riavere il cadavere. 582 00:36:50,448 --> 00:36:51,498 Un'indagine in corso 583 00:36:51,828 --> 00:36:52,828 appunto. 584 00:36:53,958 --> 00:36:54,588 Non ha mollato 585 00:36:54,918 --> 00:36:55,218 però 586 00:36:55,218 --> 00:36:55,697 monsignor 587 00:36:55,818 --> 00:36:58,168 pomeriggio verrà una messa bruxelles. 588 00:36:59,088 --> 00:37:00,898 Terry io voglio che tu vada lì. 589 00:37:01,158 --> 00:37:02,658 Mi serve il tuo sguardo su tutti loro 590 00:37:03,018 --> 00:37:04,018 io. 591 00:37:04,098 --> 00:37:04,667 In chiesa 592 00:37:05,148 --> 00:37:07,468 quelli appena mi vedono mi sbattono fuori. 593 00:37:07,788 --> 00:37:07,878 Tu 594 00:37:08,058 --> 00:37:09,148 per ultimo. 595 00:37:09,228 --> 00:37:10,888 Ti piace da qualche parte. 596 00:37:10,968 --> 00:37:12,448 Non ti possono vedere. 597 00:37:13,941 --> 00:37:15,568 Se ti dovessero vedere. 598 00:37:17,028 --> 00:37:18,028 Meglio. 599 00:37:18,888 --> 00:37:19,127 Proprio 600 00:37:19,397 --> 00:37:21,508 non possono fare tutto quello che gli pare. 601 00:37:22,218 --> 00:37:23,218 Rossella 602 00:37:23,448 --> 00:37:25,078 era un'anima candida. 603 00:37:26,388 --> 00:37:29,046 E io che la conoscevo bene nessuno è più bravo di te 604 00:37:29,208 --> 00:37:29,298 può 605 00:37:29,313 --> 00:37:33,448 capire cosa pensano le persone quando ho appreso della sua morte. 606 00:37:33,948 --> 00:37:36,118 L'ho scoperto debole. 607 00:37:36,873 --> 00:37:37,873 Fragile. 608 00:37:40,128 --> 00:37:43,258 Io ho bisogno di sapere cosa passa tra il padre di rossella. 609 00:37:44,088 --> 00:37:45,388 Il giro lungo. 610 00:37:46,128 --> 00:37:46,908 Come sempre 611 00:37:47,208 --> 00:37:48,208 ci. 612 00:37:48,318 --> 00:37:48,828 Guardia 613 00:37:49,188 --> 00:37:51,208 e io oggi vi dico. 614 00:37:51,438 --> 00:37:52,918 Nella sua verità. 615 00:37:53,328 --> 00:37:54,718 Ci hanno paura. 616 00:37:55,788 --> 00:37:56,788 Se. 617 00:37:57,217 --> 00:37:57,820 Vado al bar 618 00:37:58,240 --> 00:37:58,608 tema 619 00:37:58,968 --> 00:38:00,088 ti prego. 620 00:38:00,138 --> 00:38:02,368 Non dire che cosa devo fare. 621 00:38:04,968 --> 00:38:05,778 La morte 622 00:38:05,928 --> 00:38:08,638 rende eterna la purezza di rossella 623 00:38:08,838 --> 00:38:12,858 e noi oggi preghiamo tutti insieme perché eterno 624 00:38:13,098 --> 00:38:15,088 sia anche il suo riposo. 625 00:38:15,408 --> 00:38:17,808 Merda. 626 00:38:20,448 --> 00:38:46,783 Ma ma 627 00:38:46,986 --> 00:38:47,986 splendida. 628 00:38:58,608 --> 00:39:01,888 Ho visto le foto che le ho mandato io ho appena scaricato sul computer. 629 00:39:01,998 --> 00:39:04,576 Dell'avvocato albano e la moglie c'è una Bella tensione si 630 00:39:04,576 --> 00:39:07,297 ma in generale fra tutti c'è occasione se tu lo trovassi 631 00:39:07,428 --> 00:39:08,818 questi vanno intercettati. 632 00:39:09,168 --> 00:39:11,068 Chiediamo una mano la prima sezione. 633 00:39:11,808 --> 00:39:13,788 Se non ci sono gli estremi sul caso di rossella 634 00:39:14,028 --> 00:39:16,068 lo facciano almeno per le indagini sulle tangenti 635 00:39:16,368 --> 00:39:17,568 dobbiamo sentire cosa si dicono 636 00:39:17,868 --> 00:39:21,078 senta quel tizio sulla trentina che stava appiccicata alla longo 637 00:39:21,198 --> 00:39:21,418 che 638 00:39:22,008 --> 00:39:23,338 donato Russo. 639 00:39:24,078 --> 00:39:25,498 Il suo bodyguard. 640 00:39:25,848 --> 00:39:26,361 Si vociferò 641 00:39:26,361 --> 00:39:27,658 sia anche l'amante. 642 00:39:28,005 --> 00:39:29,028 Un lungo l'ho ripulito 643 00:39:29,418 --> 00:39:30,598 ha precedenti. 644 00:39:31,938 --> 00:39:33,438 Ti invio Dell'informazione su di lui. 645 00:39:34,098 --> 00:39:35,898 Invece quell'altro che stava vicino a lei 646 00:39:36,048 --> 00:39:36,588 e il figlio 647 00:39:36,768 --> 00:39:37,668 giacomo longo 648 00:39:37,788 --> 00:39:39,088 aveva marsiglia. 649 00:39:39,498 --> 00:39:41,668 Ha parlato con santeramo se. 650 00:39:41,748 --> 00:39:42,528 Cosa bisogno di te 651 00:39:43,008 --> 00:39:45,258 voglio assicurato anche che tu non prendere l'iniziativa 652 00:39:45,648 --> 00:39:48,007 e che non faremo un passo sono un cuoco Andrea. 653 00:39:48,288 --> 00:39:50,628 Mi devo portare dietro quel coglione del ruolo direttivo 654 00:39:50,838 --> 00:39:53,338 e comunque te lo porterai dietro soltanto ufficialmente. 655 00:40:43,972 --> 00:40:44,812 Posso sedermi 656 00:40:45,082 --> 00:40:46,082 no. 657 00:40:47,392 --> 00:40:47,623 Come 658 00:40:47,727 --> 00:40:48,292 mai trovato 659 00:40:48,442 --> 00:40:49,042 ti ho seguito 660 00:40:49,222 --> 00:40:50,182 ha mai seguito 661 00:40:50,542 --> 00:40:52,482 e per rossella la domanda viene in questura 662 00:40:52,612 --> 00:40:53,702 non riusciva. 663 00:41:17,812 --> 00:41:19,292 So chi l'ha uccisa. 664 00:41:21,952 --> 00:41:24,442 Io te lo ridico se hai qualcosa da dire 665 00:41:24,712 --> 00:41:25,702 viene in questura 666 00:41:26,032 --> 00:41:27,992 facciamo le cose come si deve. 667 00:41:29,542 --> 00:41:31,262 È stato giacomo longo. 668 00:41:35,542 --> 00:41:35,812 Cerco 669 00:41:35,992 --> 00:41:36,992 longo. 670 00:41:37,222 --> 00:41:38,642 Il figlio di elvira. 671 00:41:39,172 --> 00:41:42,200 Quello stava marsiglia siete fotografia all'amo se 672 00:41:42,200 --> 00:41:44,992 spesso prescinde settimana ce l'avevano una storia 673 00:41:45,382 --> 00:41:47,012 si sentivano spesso. 674 00:41:47,242 --> 00:41:50,132 Sicuramente venerdì sera è uscita per incontrarlo. 675 00:41:53,092 --> 00:41:54,322 Quando te l'avrebbe detto 676 00:41:54,802 --> 00:41:56,612 il giorno prima di morire. 677 00:41:56,782 --> 00:41:57,652 Scritto che 678 00:41:58,192 --> 00:42:02,402 finalmente stavo per fare l'amore con la persona con cui avrebbe sempre voluto farle. 679 00:42:03,202 --> 00:42:05,162 Sicuramente era lui. 680 00:42:07,432 --> 00:42:09,212 Stavamo per fare l'amore. 681 00:42:09,982 --> 00:42:11,792 Perché avrebbe dovuto ucciderla. 682 00:42:16,762 --> 00:42:18,032 Non lo so. 683 00:42:18,592 --> 00:42:19,372 Perchè si uccide 684 00:42:19,612 --> 00:42:20,722 se lo devi scoprire tu 685 00:42:21,022 --> 00:42:22,652 perché lavoro per te. 686 00:42:24,712 --> 00:42:25,712 Denunciano. 687 00:42:26,512 --> 00:42:28,622 E poi vediamo che cosa si può fare. 688 00:42:31,912 --> 00:42:33,362 Almeno non lo perdonerebbero. 689 00:42:33,956 --> 00:42:36,752 È il figlio della loro grande amica socia d'affari. 690 00:42:47,152 --> 00:42:49,052 Provi a indagare su di lui. 691 00:42:50,392 --> 00:42:51,542 Per favore. 692 00:43:41,932 --> 00:43:44,972 Sono tutte edizioni antiche delle opere di sofocle. 693 00:43:46,372 --> 00:43:48,872 Le ho fatte rilegare perché si stavano deteriorando. 694 00:43:49,792 --> 00:43:50,452 Sono belle 695 00:43:50,626 --> 00:43:53,222 importanti anche l'edipo re su tutte. 696 00:43:54,112 --> 00:43:55,292 Non addosso. 697 00:43:55,792 --> 00:43:58,832 Sono il segretario personale della signora lei sta arrivando. 698 00:43:59,032 --> 00:44:01,052 C'è intanto posso esserle utile. 699 00:44:02,662 --> 00:44:04,462 C'era anche lei l'altra sera dagli albani 700 00:44:04,822 --> 00:44:06,844 no ri svizzera per lavoro. 701 00:44:11,602 --> 00:44:12,322 Eccoci qua 702 00:44:12,682 --> 00:44:13,682 scusate. 703 00:44:14,212 --> 00:44:16,113 Grazie donato vai pure. 704 00:44:19,432 --> 00:44:21,302 Non è più in castigo ispettore. 705 00:44:22,522 --> 00:44:24,092 Come possiamo aiutare. 706 00:44:25,012 --> 00:44:27,692 Vorrei fare giusto due chiacchiere con suo figlio. 707 00:44:30,172 --> 00:44:31,172 Mamma. 708 00:44:31,732 --> 00:44:33,242 Siccome accomodiamo fuori. 709 00:44:34,732 --> 00:44:35,852 Con permesso. 710 00:44:39,982 --> 00:44:41,672 Torna spesso a trani. 711 00:44:41,992 --> 00:44:43,562 Ogni quindici giorni. 712 00:44:43,912 --> 00:44:45,880 Tutti i nemici sono qua però. 713 00:44:46,072 --> 00:44:47,492 Rimango poco. 714 00:44:48,382 --> 00:44:51,062 Perché come amare non ci sopportiamo più di tanto. 715 00:44:52,762 --> 00:44:56,042 Poi da quando si è messo a quella specie di guardia del corpo men che meno. 716 00:44:58,132 --> 00:45:01,260 Crede davvero che lei somme ci facciamo una partita a poker il venerdì. 717 00:45:02,122 --> 00:45:04,052 Giocano a risiko con la città. 718 00:45:04,162 --> 00:45:06,032 Si spartiscono gli affari. 719 00:45:06,562 --> 00:45:08,253 Non sono mai stato così. 720 00:45:08,842 --> 00:45:11,282 Per questo sono andato al marsiglia a fare tutt'altro. 721 00:45:13,260 --> 00:45:14,419 Hai mai partecipato a una 722 00:45:14,687 --> 00:45:15,687 cena. 723 00:45:16,252 --> 00:45:17,252 Se. 724 00:45:17,452 --> 00:45:18,452 Nakamura. 725 00:45:19,252 --> 00:45:20,242 Davvero noi auguro 726 00:45:20,392 --> 00:45:22,082 ma come noi pura. 727 00:45:22,222 --> 00:45:23,122 Anche se c'erano 728 00:45:23,332 --> 00:45:25,592 Marino e rossella ma se. 729 00:45:26,452 --> 00:45:28,342 Le dinamiche tra di noi erano un po' più complicata 730 00:45:28,792 --> 00:45:29,792 tipo. 731 00:45:32,100 --> 00:45:33,902 Alla ne abbiamo avuto una storia. 732 00:45:36,982 --> 00:45:38,132 Con rossella. 733 00:45:38,602 --> 00:45:40,679 Cosa sarà non c'è mai stato niente. 734 00:45:41,302 --> 00:45:44,312 Perché qualcuno l'ha detto il contrario ovvio. 735 00:45:44,932 --> 00:45:48,302 Che sul suo computer abbiamo trovato una cartella di foto. 736 00:45:48,442 --> 00:45:50,222 Nominata per g. 737 00:45:50,752 --> 00:45:54,232 Siccome non le ha mai pubblicate sui social allora ho pensato che magari erano 738 00:45:54,292 --> 00:45:56,542 indirizzate a un ragazzo art come ti chiami 739 00:45:56,692 --> 00:45:57,692 giacomo. 740 00:45:58,882 --> 00:45:59,962 Sei fratellini rom 741 00:46:00,352 --> 00:46:01,352 no. 742 00:46:01,852 --> 00:46:04,202 Non ho mai detto niente per rispetto. 743 00:46:04,852 --> 00:46:07,191 È sempre stata molto innamorata fin da quando eravamo piccoli 744 00:46:07,762 --> 00:46:08,872 infatti la mostra regola viene 745 00:46:08,991 --> 00:46:10,202 presa malissimo. 746 00:46:11,092 --> 00:46:13,232 Colera era molto arrabbiata con me. 747 00:46:13,372 --> 00:46:15,362 Continuano a parlare ci sentivamo. 748 00:46:15,652 --> 00:46:17,122 Quando vi siete sentiti l'ultima volta 749 00:46:17,482 --> 00:46:18,482 mercoledì. 750 00:46:19,192 --> 00:46:22,072 Le ho detto che sarei tornato per la cena ma poi mi hanno chiesto un intervento alla 751 00:46:22,072 --> 00:46:25,802 mostra fotografica all'ultimo minuto e sono rimasto a marcire fino a sabato. 752 00:46:26,392 --> 00:46:27,202 Come se rientrato 753 00:46:27,412 --> 00:46:28,532 in aereo. 754 00:46:28,972 --> 00:46:31,082 Di rossella l'ho saputo appena atterrato. 755 00:46:31,762 --> 00:46:34,042 Con riacceso il telefono venerdì l'avevo tenuto spento 756 00:46:34,259 --> 00:46:35,270 ho litigato con Mia madre 757 00:46:35,677 --> 00:46:37,478 non volevo rischiare sentirlo. 758 00:46:39,682 --> 00:46:40,832 Va bene. 759 00:46:41,182 --> 00:46:42,182 Come. 760 00:46:42,652 --> 00:46:43,402 Ultima cosa 761 00:46:43,852 --> 00:46:44,852 sia. 762 00:46:45,112 --> 00:46:46,712 Mai visto questa ragazza. 763 00:46:49,285 --> 00:46:50,285 No. 764 00:46:51,202 --> 00:46:52,442 Perché dovrei. 765 00:46:56,932 --> 00:46:57,932 Grazie. 766 00:46:58,192 --> 00:46:58,612 A te 767 00:46:59,032 --> 00:47:00,272 buona giornata. 768 00:47:10,612 --> 00:47:11,002 È lì a 769 00:47:11,332 --> 00:47:13,881 dirmi qualcosa di buono c'è chi ha fatto tutto regolare 770 00:47:14,062 --> 00:47:16,882 giacomo longo ha preso quell'aereo il giorno dopo l'omicidio di rossella 771 00:47:17,249 --> 00:47:20,272 quindi un vicolo cieco perché si sente ci sentiamo dopo l'accordo 772 00:47:20,504 --> 00:47:22,892 non stare troppo appiccicato annina. 773 00:47:25,342 --> 00:47:26,342 Ciao. 774 00:47:27,742 --> 00:47:30,002 Tranquillo non voglio riaprire il discorso. 775 00:47:31,192 --> 00:47:31,612 Chiuso 776 00:47:31,942 --> 00:47:32,942 sprangato. 777 00:47:35,422 --> 00:47:35,782 Quindi 778 00:47:36,352 --> 00:47:37,802 perché sei qui. 779 00:47:39,652 --> 00:47:41,402 Perché un regalo per te. 780 00:47:41,452 --> 00:47:43,282 Una ragazza ha letto l'articolo di pierpaolo 781 00:47:43,552 --> 00:47:44,752 ha riconosciuto la tua rom mi 782 00:47:44,872 --> 00:47:47,332 ha contattato la redazione si chiama Anita 783 00:47:47,905 --> 00:47:48,562 la sorella 784 00:47:49,012 --> 00:47:50,872 vive in un piccolo accampamento vicino al pari 785 00:47:51,022 --> 00:47:52,502 di quelli non censiti. 786 00:47:54,022 --> 00:47:54,302 Questo il 787 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 numero. 788 00:47:56,482 --> 00:47:57,482 Chiamala. 789 00:47:58,402 --> 00:48:00,752 Chiudi una volta per tutte con questa ossessione. 790 00:48:01,852 --> 00:48:02,852 Grazie. 791 00:48:04,042 --> 00:48:05,942 Ti voglio bene tutto qua. 792 00:48:07,492 --> 00:48:09,602 Cerca di volerti bene un po' ferito. 793 00:48:53,182 --> 00:48:54,182 Roma. 794 00:49:01,072 --> 00:49:03,922 Ma. 795 00:49:05,032 --> 00:49:06,032 Ciao. 796 00:49:12,022 --> 00:49:13,982 Sto cercando niqab urbania. 797 00:49:19,282 --> 00:49:19,372 A 798 00:49:19,552 --> 00:49:20,552 hotel. 799 00:49:21,082 --> 00:49:22,892 Come ho detto scusa al mondo. 800 00:49:24,232 --> 00:49:25,712 Aspettami qui. 801 00:49:31,788 --> 00:49:32,788 Siete. 802 00:49:32,992 --> 00:50:04,085 Ma ma. 803 00:50:16,252 --> 00:50:17,822 Avrei trovato divino. 804 00:50:27,262 --> 00:50:28,982 Qui aveva sei anni. 805 00:50:30,788 --> 00:50:33,708 Anche se ero più grande ero sempre io a darle fastidio. 806 00:50:36,008 --> 00:50:37,527 Fece devo proteggerlo. 807 00:50:39,788 --> 00:50:42,168 Per noi la famiglia viene al primo posto. 808 00:50:48,608 --> 00:50:50,268 Perché ritiene scappata. 809 00:50:50,588 --> 00:50:52,148 Con la famiglia viene al primo posto 810 00:50:52,688 --> 00:50:53,858 la maggior parte dei rom 811 00:50:54,098 --> 00:50:56,928 non è più attaccato alle tradizioni come si pensa. 812 00:50:57,848 --> 00:50:59,598 I miei purtroppo sì. 813 00:51:00,278 --> 00:51:00,968 Che mettevano 814 00:51:01,088 --> 00:51:03,818 pressione per farla sposare con un ragazzo della comunità 815 00:51:04,118 --> 00:51:06,318 dicevano che era giusto per lei. 816 00:51:06,368 --> 00:51:08,538 Io invece dicevo di fregarsene 817 00:51:08,678 --> 00:51:10,398 di fare come gli pare. 818 00:51:12,368 --> 00:51:14,468 Mio padre si sarebbe arrabbiato avrebbe 819 00:51:14,648 --> 00:51:16,008 messo il muso. 820 00:51:16,688 --> 00:51:18,438 Che poi gli sarebbe passata. 821 00:51:19,328 --> 00:51:21,318 Maddalena non era così. 822 00:51:21,548 --> 00:51:22,758 Era diretta. 823 00:51:23,288 --> 00:51:25,968 Avevano iniziato a litigare tutti i giorni. 824 00:51:26,168 --> 00:51:28,068 Finché non se ne andata via. 825 00:51:28,358 --> 00:51:31,278 Ho provato a chiamarla ma il numero non era più attivo. 826 00:51:31,898 --> 00:51:33,548 Poi mi ha chiamato per il mio compleanno 827 00:51:33,848 --> 00:51:35,328 mi ha fatto gli auguri. 828 00:51:35,408 --> 00:51:38,568 Non ha voluto dirmi niente scusa ma. 829 00:51:39,518 --> 00:51:40,358 Da dove ti ha chiamato 830 00:51:40,512 --> 00:51:41,512 numero. 831 00:51:42,488 --> 00:51:43,488 No. 832 00:51:43,568 --> 00:51:44,688 Era oscurato. 833 00:51:46,838 --> 00:51:47,408 Da quando 834 00:51:47,708 --> 00:51:48,827 ti ricordi. 835 00:51:49,088 --> 00:51:49,358 Il 836 00:51:49,508 --> 00:51:52,368 diciassette settembre verso le sei di pomeriggio. 837 00:52:01,148 --> 00:52:03,138 Lei è stato ritrovato il diciotto. 838 00:52:03,278 --> 00:52:04,278 All'alba. 839 00:52:14,768 --> 00:52:31,838 Ma. 840 00:52:35,018 --> 00:52:36,018 Avanti. 841 00:52:38,888 --> 00:52:41,058 Ho cantato vittoria troppo presto. 842 00:52:41,408 --> 00:52:42,728 Ho fatto rintracciare numero 843 00:52:42,998 --> 00:52:46,038 diviene chiamato la sorella Donna gabino di giovinazzo. 844 00:52:46,478 --> 00:52:47,138 La cabina 845 00:52:47,348 --> 00:52:49,548 ma le pare che ci sono ancora le cabine. 846 00:52:50,138 --> 00:52:52,488 La global ci ha fatto acquisire il video delle telecamere. 847 00:52:53,378 --> 00:52:54,588 Vieni a vedere. 848 00:52:57,218 --> 00:52:59,148 La pina la guardia ci ha mentito. 849 00:53:12,119 --> 00:53:15,048 Quindi non rimossa tutta la sera in camera di rossella. 850 00:53:16,688 --> 00:53:17,688 Mentre. 851 00:53:17,918 --> 00:53:18,638 Male immagino 852 00:53:18,968 --> 00:53:21,348 alle ventitré quarantacinque torna indietro. 853 00:53:21,818 --> 00:53:24,158 La strada sfocia in un video senza telecamere 854 00:53:24,278 --> 00:53:25,178 pro confermi c'è 855 00:53:25,778 --> 00:53:27,888 all'anno sinistra si va in un parcheggio 856 00:53:28,028 --> 00:53:32,268 a destra si riprende la via aperta la ferita dove hanno trovato il corpo di rossella. 857 00:53:34,328 --> 00:53:35,658 Ho sentito castellana. 858 00:53:36,458 --> 00:53:39,708 Non c'è nessuna certezza che commettere l'omicidio sia stato un uomo. 859 00:53:42,698 --> 00:53:45,378 Ne un'ora e mezzo basta procedere a una persona. 860 00:53:51,548 --> 00:53:51,668 La 861 00:53:51,850 --> 00:53:53,238 la guardia scomparsa. 862 00:53:58,688 --> 00:54:09,128 Ma. 863 00:54:11,438 --> 00:54:15,008 Sono ore che il senatore la guardia tenta di contattare sua figlia invano fa decine 864 00:54:15,008 --> 00:54:19,088 di telefonate per trovarla ma nessuno risponde così si agita sempre di più. 865 00:54:19,718 --> 00:54:21,108 E fa un errore. 866 00:54:21,248 --> 00:54:22,548 Chiama gli albani. 867 00:54:22,988 --> 00:54:23,348 Ciao 868 00:54:23,798 --> 00:54:24,798 scusa. 869 00:54:25,118 --> 00:54:27,679 Ci trovano anche per caso voi sapete speriamo sia meglio di una. 870 00:54:28,418 --> 00:54:29,868 Bella cosa. 871 00:54:30,203 --> 00:54:30,728 Enrico 872 00:54:31,208 --> 00:54:32,528 piero io ti capisco però 873 00:54:32,528 --> 00:54:36,408 non è colpa di lavinia solo se forse a quelli Mia figlia non è bastato. 874 00:54:37,568 --> 00:54:38,402 Vedi non sono solo 875 00:54:38,527 --> 00:54:40,778 il problema ai tuoi amici non si fidava nemmeno di tempo 876 00:54:40,928 --> 00:54:42,488 non capisco di che cosa stai parlando 877 00:54:42,758 --> 00:54:45,608 sia andata a dirgli che volevo parlare ora parlano non me ne frega più un cazzo 878 00:54:46,148 --> 00:54:47,301 ma pieno. 879 00:54:47,468 --> 00:54:49,038 Di ciao la polizia. 880 00:54:52,688 --> 00:54:54,908 Questo potrebbe essere uno prova della loro collusione 881 00:54:55,118 --> 00:54:55,478 si 882 00:54:55,776 --> 00:54:57,428 sospettano di essere intercettati 883 00:54:57,668 --> 00:54:58,958 d'ora in poi dobbiamo considerare 884 00:54:59,138 --> 00:55:03,168 l'ipotesi che l'omicidio di rossella sia una ritorsione nei confronti del padre. 885 00:55:03,638 --> 00:55:05,448 Si fa decisamente concreta. 886 00:55:06,278 --> 00:55:08,658 Ottima collaborazione progettazione goal. 887 00:55:11,378 --> 00:55:13,958 L'idea che ci siamo fatti è che le cene del venerdì sera 888 00:55:14,138 --> 00:55:17,568 servivano a creare una ragnatela protettiva sui loro affari. 889 00:55:18,158 --> 00:55:22,098 Tutto ruotava intorno a un progetto di grande riqualificazione urbana. 890 00:55:22,868 --> 00:55:25,628 Avranno anche pensato di fare il bene della città magari 891 00:55:25,928 --> 00:55:29,116 e quindi hanno messo insieme il potere politico 892 00:55:29,118 --> 00:55:32,348 del senatore potere secolare clericale della longo 893 00:55:32,468 --> 00:55:33,758 e Albany in tutto questo 894 00:55:33,878 --> 00:55:35,048 faceva il lavoro sporco 895 00:55:35,198 --> 00:55:36,668 sembrano acquisto donato Russo 896 00:55:36,908 --> 00:55:38,468 segretario bodyguard 897 00:55:38,678 --> 00:55:39,678 amante. 898 00:55:39,939 --> 00:55:41,408 Ho capito cosa della londra 899 00:55:41,828 --> 00:55:43,448 ed era tranne la notte Dell'omicidio 900 00:55:43,598 --> 00:55:43,958 no 901 00:55:44,142 --> 00:55:45,638 abbiamo verificato era in svizzera 902 00:55:45,998 --> 00:55:46,178 però 903 00:55:46,238 --> 00:55:48,739 mi pare di aver capito dalle intercettazioni che albani 904 00:55:48,739 --> 00:55:51,068 ha cominciato a vacillare ad un certo punto esatto 905 00:55:51,428 --> 00:55:55,038 pensiamo che quelli con cui era in combutta gli abbiamo dato una lezione. 906 00:56:04,118 --> 00:56:06,408 Complimenti per le amicizie santeramo. 907 00:56:08,018 --> 00:56:08,526 No è 908 00:56:09,098 --> 00:56:10,658 poco più che conoscenti perché 909 00:56:10,974 --> 00:56:12,008 è una città piccola e 910 00:56:12,308 --> 00:56:14,418 poi ci sarebbe anche un'altra ipotesi. 911 00:56:17,558 --> 00:56:19,298 Vero che l'abbia uccisa questa 912 00:56:19,538 --> 00:56:22,429 amica bugiarda che adesso non si trova più. 913 00:56:22,838 --> 00:56:24,408 Lavinia la guardia 914 00:56:24,548 --> 00:56:26,498 i video ci dicono per certo che ha mentito 915 00:56:26,738 --> 00:56:28,548 vorremmo anche capire il perché. 916 00:56:28,688 --> 00:56:32,406 Esposito che dice no dottoressa esposito è meglio se sta zitto 917 00:56:33,005 --> 00:56:36,858 e invece si dà il caso che a me piaccia a sentirlo parlare dottor santeramo. 918 00:56:37,868 --> 00:56:40,428 Che vogliamo fare se lei non ha niente in contrario. 919 00:56:41,078 --> 00:56:42,078 Anzi. 920 00:56:43,418 --> 00:56:44,418 Magari. 921 00:56:44,528 --> 00:57:04,688 Muso. 922 00:57:11,518 --> 00:57:13,088 Casa la vigna ti stanno cercando tutti 923 00:57:13,268 --> 00:57:13,568 bagni 924 00:57:14,048 --> 00:57:19,568 ma 925 00:57:19,778 --> 00:57:22,098 dopo che sia stato giacomo lui mi ha cercata. 926 00:57:22,538 --> 00:57:23,841 Volevo parlarvi. 927 00:57:24,368 --> 00:57:25,475 Queste cose ci devi venire 928 00:57:25,628 --> 00:57:26,168 in questura 929 00:57:26,558 --> 00:57:27,908 se non ti prendo e ti ci porto io 930 00:57:28,388 --> 00:57:30,228 ho avuto paura e sono scappato. 931 00:57:34,328 --> 00:57:34,927 Legislatura tu 932 00:57:35,131 --> 00:57:35,344 la 933 00:57:35,558 --> 00:57:36,558 cosa. 934 00:57:37,778 --> 00:57:38,778 Ciò. 935 00:57:40,418 --> 00:57:42,248 Suscitò dalla villa subito dopo di lei 936 00:57:42,368 --> 00:57:44,448 e se rientra da poco più di un'ora. 937 00:57:47,905 --> 00:57:48,188 Allora 938 00:57:48,608 --> 00:57:50,178 dove cazzo sei. 939 00:58:00,368 --> 00:58:03,728 Ma. 940 00:58:07,568 --> 00:58:09,408 Dovevo vedere un tipo. 941 00:58:09,737 --> 00:58:12,258 Doveva vendere delle cose delle cose. 942 00:58:12,338 --> 00:58:13,508 Cocaina fumo 943 00:58:13,688 --> 00:58:14,688 joystick. 944 00:58:16,268 --> 00:58:17,268 Element. 945 00:58:18,038 --> 00:58:19,058 Era la prima volta 946 00:58:19,180 --> 00:58:21,338 avevo proposto a rossella di portarla con me 947 00:58:21,488 --> 00:58:23,228 per fare qualcosa insieme giusto 948 00:58:23,378 --> 00:58:24,458 il calumet della pace 949 00:58:24,578 --> 00:58:28,428 tanto per non stare ad ascoltare tutta la sera i nostri genitori e dire cazzate. 950 00:58:28,937 --> 00:58:29,708 Dirci un po' 951 00:58:30,188 --> 00:58:32,331 quando sono salita e ho visto che lei non c'era più ma ci 952 00:58:32,331 --> 00:58:35,178 sono andata da sola da quello perché sono si incazzano. 953 00:58:43,088 --> 00:58:44,808 Mettiamo che non si creda 954 00:58:44,918 --> 00:58:46,978 secondo te rossella Dov'è andata. 955 00:58:47,318 --> 00:58:48,558 Te l'ho detto. 956 00:58:49,028 --> 00:58:50,048 Ha incontrato giacomo 957 00:58:50,288 --> 00:58:52,028 ma le telecamere hanno ripreso solo te 958 00:58:52,478 --> 00:58:54,368 e lui ha un alibi grosso come una casa 959 00:58:54,578 --> 00:58:54,938 cioè 960 00:58:55,058 --> 00:58:57,188 cioè tornato il giorno dopo da marsiglia 961 00:58:57,368 --> 00:58:57,998 in aereo 962 00:58:58,178 --> 00:58:59,688 è molto strano. 963 00:59:00,038 --> 00:59:03,978 Torna sempre in macchina perché un sacco di attrezzatura per fare le foto. 964 00:59:05,318 --> 00:59:06,918 Senti facciamo così. 965 00:59:07,838 --> 00:59:09,578 Se tu mi riesce a dire qualcosa in più 966 00:59:09,758 --> 00:59:11,708 su quel ragazzo incontrato quella sera 967 00:59:12,068 --> 00:59:13,728 io provo a fare qualcosa. 968 00:59:17,940 --> 00:59:18,940 Johnson. 969 00:59:57,488 --> 00:59:59,388 Guarda che lo so che fai finta. 970 01:00:15,248 --> 01:00:18,498 Ogni volta giacomo trovare delle scuse per toccarmi. 971 01:00:19,928 --> 01:00:21,618 Starwood hotels. 972 01:00:22,688 --> 01:00:24,708 Anche quando ero più piccolo. 973 01:00:27,488 --> 01:00:28,928 I miei genitori mi dicevano 974 01:00:29,402 --> 01:00:30,402 no. 975 01:00:30,448 --> 01:00:32,238 Fare in giro con giacomo. 976 01:00:33,670 --> 01:00:35,480 Io ti guardavo disperata. 977 01:00:38,380 --> 01:00:39,220 Non volevo 978 01:00:39,521 --> 01:00:40,880 allora sì. 979 01:00:43,870 --> 01:00:45,980 La madre di giacomo li serviva. 980 01:01:01,870 --> 01:01:03,340 Quella sera ho pensato 981 01:01:03,610 --> 01:01:04,610 basta. 982 01:01:05,200 --> 01:01:06,350 Ci sto. 983 01:01:07,480 --> 01:01:10,160 Si va dal letto e si accontentò la smetta. 984 01:01:12,730 --> 01:01:14,481 A me lo faceva schifo. 985 01:01:17,320 --> 01:01:20,000 Quando non ci è riuscito mi sono sentita sollevata. 986 01:01:24,100 --> 01:01:25,760 L'ho preso per il culo. 987 01:01:26,589 --> 01:01:27,982 Cosa gli hai detto. 988 01:01:30,130 --> 01:01:33,170 Poiché ti chiami qualcuno per insegnarti come si fa. 989 01:01:34,210 --> 01:01:38,810 Lui mi ha presa per un braccio e ha stretto con una forza assurda. 990 01:01:45,820 --> 01:01:47,536 Ricevuto da far paura. 991 01:01:57,520 --> 01:01:59,150 Mi dispiace lavinia. 992 01:02:00,280 --> 01:02:01,850 Mi dispiace davvero. 993 01:02:27,370 --> 01:02:28,880 Pensavo di piacerti. 994 01:02:29,442 --> 01:02:30,442 No. 995 01:02:30,790 --> 01:02:32,030 Cioè sì. 996 01:02:33,100 --> 01:02:34,877 Ma non in questo senso. 997 01:02:35,230 --> 01:02:36,040 E quale allora 998 01:02:36,550 --> 01:02:38,380 mi ricordi me quando avevo la tua età 999 01:02:38,770 --> 01:02:41,120 anche tuo figlio dei genitori assenti. 1000 01:02:41,740 --> 01:02:43,190 Molto assenti. 1001 01:02:44,680 --> 01:02:47,360 Sono un uomo cresciuto in numerosa famiglia. 1002 01:02:48,250 --> 01:02:50,960 Da un prete una specie di perpetua 1003 01:02:51,250 --> 01:02:53,660 ecco perché tutti questi sensi di colpa. 1004 01:02:53,920 --> 01:02:54,920 Esatto. 1005 01:02:56,890 --> 01:02:59,590 Quindi non hai mai avuto rapporti completi col diavolo 1006 01:02:59,950 --> 01:03:01,420 c'è stato solo quel tentativo 1007 01:03:01,810 --> 01:03:01,968 ma 1008 01:03:02,080 --> 01:03:03,318 siete visti. 1009 01:03:03,460 --> 01:03:05,300 Dai longo qui a trani. 1010 01:03:05,980 --> 01:03:06,980 No. 1011 01:03:07,600 --> 01:03:09,440 Quando una villetta giovinazzo. 1012 01:03:10,810 --> 01:03:12,590 Nel giorno te lo ricordi. 1013 01:03:13,600 --> 01:03:14,470 Come lo dimenticherò 1014 01:03:14,470 --> 01:03:15,470 mai. 1015 01:03:15,820 --> 01:03:17,600 Era il diciassette settembre. 1016 01:03:23,770 --> 01:03:27,370 Il diciassette settembre biden ha chiamato la sorella da una cabina di giovinazzo 1017 01:03:27,520 --> 01:03:29,314 la stessa sera giacomo longo alla fine la guardia 1018 01:03:29,314 --> 01:03:32,360 si incontrano alla villa che longo proprio lì. 1019 01:03:33,220 --> 01:03:35,330 Per il resto per me è molto chiaro. 1020 01:03:35,470 --> 01:03:36,370 Giacomo longo 1021 01:03:36,490 --> 01:03:37,540 ci prova con lavinia 1022 01:03:38,110 --> 01:03:38,980 non ci riesce 1023 01:03:39,430 --> 01:03:40,610 si arrabbia. 1024 01:03:41,050 --> 01:03:43,180 Per qualche ragione si trattiene non le fa niente 1025 01:03:43,510 --> 01:03:45,130 prende la macchina arrabbiato 1026 01:03:45,310 --> 01:03:48,160 parte Becca una prostituta divina 1027 01:03:48,610 --> 01:03:50,830 se la carica ci prova anche con lei 1028 01:03:50,950 --> 01:03:52,270 e anche con lei non ci riesce 1029 01:03:52,480 --> 01:03:53,020 la mazza 1030 01:03:53,500 --> 01:03:53,710 però 1031 01:03:53,710 --> 01:03:56,210 resta il fatto che la notte Dell'omicidio di rossella. 1032 01:03:56,800 --> 01:03:58,090 Longo era davvero marsiglia 1033 01:03:58,330 --> 01:03:59,330 aspetta. 1034 01:04:03,252 --> 01:04:04,525 Eccolo qua. 1035 01:04:04,721 --> 01:04:07,060 Allora l'intervento di longo marsiglia finisce alle nove 1036 01:04:07,390 --> 01:04:10,360 quindi se lui subito dopo si mette in macchina e parte riesce ad arrivare a tre 1037 01:04:10,420 --> 01:04:12,039 l'assoluto anche se tarda serata però 1038 01:04:12,550 --> 01:04:15,290 e coinciderebbe con l'orario in cui rossella scappata. 1039 01:04:15,817 --> 01:04:16,817 Aspetta. 1040 01:04:30,550 --> 01:04:30,910 Allora 1041 01:04:31,330 --> 01:04:32,830 mettiamo in questa targa nel sistema 1042 01:04:32,950 --> 01:04:36,410 per farmi vedere che i movimenti ha fatto la macchina di longo quel giorno. 1043 01:04:41,680 --> 01:04:43,761 Ahia che. 1044 01:04:43,840 --> 01:04:46,400 È intestata al monsignore amedeo longo. 1045 01:04:47,050 --> 01:04:48,687 Ha immatricolato vaticano. 1046 01:04:52,930 --> 01:04:53,650 Io non ho parole 1047 01:04:54,160 --> 01:04:55,402 solo bruciori. 1048 01:04:57,520 --> 01:04:59,300 Questa prima mente a tutti. 1049 01:04:59,710 --> 01:05:01,790 Dice che ho passato la serata con rossella. 1050 01:05:02,470 --> 01:05:03,740 Poi ti segue 1051 01:05:03,850 --> 01:05:05,440 e fa una dichiarazione fuori dalla questura 1052 01:05:05,710 --> 01:05:07,190 non ha nessun valore. 1053 01:05:07,930 --> 01:05:09,289 Ti entra in casa. 1054 01:05:10,120 --> 01:05:12,110 Detta così non è che suona benissimo. 1055 01:05:13,540 --> 01:05:14,380 E come suona bene 1056 01:05:14,800 --> 01:05:15,311 fammi capire 1057 01:05:15,430 --> 01:05:17,120 com'è che io le credo. 1058 01:05:17,290 --> 01:05:18,800 Così suona bene. 1059 01:05:18,880 --> 01:05:20,740 Perché giacomo longo le ammazzate tutte e due 1060 01:05:20,980 --> 01:05:22,520 così suona bene. 1061 01:05:23,050 --> 01:05:23,950 La Mia prima teoria 1062 01:05:24,100 --> 01:05:25,310 era giusta. 1063 01:05:27,010 --> 01:05:30,230 Pure junge dalla Mia parte le coincidenze non esistono. 1064 01:05:31,420 --> 01:05:32,500 Come lo vorresti dimostrare 1065 01:05:32,860 --> 01:05:34,784 ma guardi basterebbe chiedere di rintracciare i 1066 01:05:34,784 --> 01:05:37,940 movimenti del cellulare di longo o della sua auto. 1067 01:05:38,323 --> 01:05:40,190 Solo chi è intestata allo zio. 1068 01:05:40,480 --> 01:05:41,480 Monsignore. 1069 01:05:44,740 --> 01:05:47,459 Io ho provato a prendere appuntamento con la segretaria 1070 01:05:47,459 --> 01:05:49,870 ma sembra che sia impegnato per i prossimi quindici anni 1071 01:05:50,020 --> 01:05:51,340 faccio prima a incontrare il papa 1072 01:05:51,790 --> 01:05:52,240 per favore 1073 01:05:52,660 --> 01:05:53,730 dimmi quello che ti rende conto della 1074 01:05:53,730 --> 01:05:56,575 situazione certo sono Michele che devono avanti. 1075 01:05:57,580 --> 01:05:59,032 Altro partito mi ha riferito 1076 01:05:59,410 --> 01:06:00,040 quello che ti ho detto 1077 01:06:00,370 --> 01:06:01,390 guarda là all'inizio 1078 01:06:01,720 --> 01:06:02,840 ne so. 1079 01:06:04,270 --> 01:06:04,690 Perché 1080 01:06:04,840 --> 01:06:06,710 volevo proteggere perché. 1081 01:06:07,300 --> 01:06:08,740 Ho in un certo senso sembrava 1082 01:06:08,920 --> 01:06:12,759 avesse scelto non so perché sono un coglione che le devo tu devi essere lucido 1083 01:06:13,150 --> 01:06:16,070 soprattutto devi stare attento a come ti muovi con certe persone. 1084 01:06:16,480 --> 01:06:17,290 Certe persone 1085 01:06:17,710 --> 01:06:19,420 questi si mangiano una città si 1086 01:06:19,719 --> 01:06:20,920 vogliono pure a noi capisci a me 1087 01:06:21,141 --> 01:06:21,699 io capisco 1088 01:06:21,880 --> 01:06:23,840 che devo fare non faccio niente. 1089 01:06:33,820 --> 01:06:36,130 Secondo me ti devi fare un esame di coscienza 1090 01:06:36,310 --> 01:06:37,310 serva. 1091 01:06:37,840 --> 01:06:38,840 Moglie. 1092 01:06:40,152 --> 01:06:41,950 Oggi pomeriggio come tutte le settimane 1093 01:06:42,100 --> 01:06:45,050 si va a confessare proprio da monsignor longo. 1094 01:06:48,460 --> 01:06:49,640 Oggi pomeriggio. 1095 01:06:51,580 --> 01:06:52,480 Mi raccomando e. 1096 01:06:53,110 --> 01:06:55,940 Quella era la sua gobbi spirituale esagerata. 1097 01:07:09,400 --> 01:07:10,210 Non pensavo 1098 01:07:10,317 --> 01:07:11,990 fosse così cattolico. 1099 01:07:12,580 --> 01:07:13,911 Manco io. 1100 01:07:15,820 --> 01:07:17,870 Ma alla fine come andare in bicicletta. 1101 01:07:25,637 --> 01:07:26,770 Immagino che questo 1102 01:07:26,890 --> 01:07:29,900 sia un caso come tutti gli altri per te. 1103 01:07:34,570 --> 01:07:36,710 Quando sono stato al campo rom. 1104 01:07:37,480 --> 01:07:39,560 Ho avuto una sensazione strana. 1105 01:07:40,450 --> 01:07:41,450 Come. 1106 01:07:41,860 --> 01:07:43,940 Se appartenesse a quella gente. 1107 01:07:46,825 --> 01:07:48,560 È una cosa senza senso. 1108 01:07:49,990 --> 01:07:50,380 Come se 1109 01:07:50,710 --> 01:07:52,340 fossero tutti uguali. 1110 01:07:55,150 --> 01:07:57,860 Io non so neanche di etnia era Mia madre. 1111 01:07:58,000 --> 01:07:58,569 Bosnia 1112 01:07:58,690 --> 01:07:59,690 slava. 1113 01:08:03,640 --> 01:08:04,640 Veronica. 1114 01:08:05,530 --> 01:08:08,570 Mi ha detto che c'è una cosa che accomuna tutti i romani. 1115 01:08:10,930 --> 01:08:13,250 E Dell'importanza che danno alla famiglia. 1116 01:08:15,670 --> 01:08:18,020 Per loro la famiglia è la prima cosa. 1117 01:08:28,780 --> 01:08:29,200 Io lo so 1118 01:08:29,320 --> 01:08:30,680 cosa stai pensando. 1119 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Cosa. 1120 01:08:33,160 --> 01:08:36,500 Se la famiglia è così importante allora perché mi hai abbandonato. 1121 01:08:42,670 --> 01:08:45,200 Però ci sono troppe cose che non sai. 1122 01:08:45,439 --> 01:08:47,240 Riuscire a darti una risposta. 1123 01:08:53,530 --> 01:08:55,550 Ne aveva combinate alla signora. 1124 01:09:00,790 --> 01:09:02,600 Vai vai prima tu. 1125 01:09:05,020 --> 01:09:06,020 Grazie. 1126 01:09:17,920 --> 01:09:19,390 Nel nome del padre del figlio 1127 01:09:19,510 --> 01:09:21,200 e dello spirito santo. 1128 01:09:23,260 --> 01:09:24,260 Amen. 1129 01:09:26,140 --> 01:09:28,340 Sono l'ispettore gregorio esposito. 1130 01:09:28,600 --> 01:09:30,620 A dio non interessano anagrafica. 1131 01:09:31,023 --> 01:09:32,360 Nemmeno a me. 1132 01:09:32,890 --> 01:09:34,400 Solo i suoi peccati. 1133 01:09:34,750 --> 01:09:37,492 Troppi sarebbero un signore lasci fare. 1134 01:09:37,660 --> 01:09:40,100 Sta indagando sul caso di rossella albani. 1135 01:09:44,260 --> 01:09:46,070 Dunque si tratta di un'imboscata. 1136 01:09:46,720 --> 01:09:49,790 Le colline che non è un modo consono per fare un interrogatorio. 1137 01:09:50,920 --> 01:09:53,920 Ne conviene che la interroga così decine di fedeli al giorno 1138 01:09:54,100 --> 01:09:55,540 lei scrisse con i sacramenti 1139 01:09:55,810 --> 01:09:57,530 non mi permetterei mai. 1140 01:09:59,200 --> 01:10:01,900 Ho solo bisogno di fare un controllo su un'auto intestata a lei 1141 01:10:02,020 --> 01:10:04,460 chiedendo il permesso e io sparisco subito. 1142 01:10:06,430 --> 01:10:08,210 Quale delle mie auto. 1143 01:10:10,270 --> 01:10:11,960 Quella che usa su nipote. 1144 01:10:13,240 --> 01:10:14,630 Giacomo longo. 1145 01:10:18,430 --> 01:10:20,570 Tra un buon rapporto con suo nipote. 1146 01:10:23,590 --> 01:10:25,400 È il mio unico nipote. 1147 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 Ma. 1148 01:10:28,360 --> 01:10:30,560 Non è una risposta se mi permette. 1149 01:10:30,760 --> 01:10:32,330 Di che cosa è accusato. 1150 01:10:33,370 --> 01:10:35,000 Di nulla per il momento. 1151 01:10:36,288 --> 01:10:39,769 Fugare qualsiasi dubbio che abbia a che fare con l'omicidio di due ragazzine immagino 1152 01:10:39,769 --> 01:10:41,548 lei media completa disponibilità. 1153 01:10:43,488 --> 01:10:46,368 Lei deve fare tutto quello che le è utile per arrivare alla verità 1154 01:10:46,488 --> 01:10:47,178 fantastico 1155 01:10:47,388 --> 01:10:49,588 ma mio nipote non c'entra nulla. 1156 01:10:49,728 --> 01:10:51,088 Era a marsiglia. 1157 01:10:51,708 --> 01:10:54,778 Dunque non vedo nessuna ragione per fare tali controlli. 1158 01:11:17,058 --> 01:11:18,648 Rispetto ma voi non mangiate 1159 01:11:18,768 --> 01:11:20,187 vostro avvocato. 1160 01:11:20,538 --> 01:11:21,378 Vi fa marte 1161 01:11:21,858 --> 01:11:22,858 Antonio. 1162 01:11:23,088 --> 01:11:24,988 Sono nervoso roma già. 1163 01:11:26,778 --> 01:11:29,448 Noi napoletani nasciamo con lo spirito precario 1164 01:11:29,598 --> 01:11:33,358 perché teniamo alla consapevolezza che il vesuvio prima o poi scoppierà 1165 01:11:33,588 --> 01:11:34,098 perciò 1166 01:11:34,128 --> 01:11:36,005 se tenete male pensieri 1167 01:11:36,138 --> 01:11:37,738 confessata l'atteso. 1168 01:11:38,868 --> 01:11:40,168 Lascia stare. 1169 01:11:40,488 --> 01:11:42,808 Oggi mi sono confessato pure troppo. 1170 01:11:58,698 --> 01:12:00,118 Esce dal bar. 1171 01:12:07,758 --> 01:12:09,928 Sono al ristorante davanti al molo. 1172 01:12:19,518 --> 01:12:20,518 Ciao. 1173 01:12:25,067 --> 01:12:26,908 Ma ci sono proprio tutte. 1174 01:12:33,948 --> 01:12:37,858 Hanno deciso che è meglio continuare a proteggersi a vicenda che Farsi la guerra. 1175 01:12:39,558 --> 01:12:40,656 Ah certo. 1176 01:12:41,448 --> 01:12:43,488 Non ho bisogno di trovare una versione comune 1177 01:12:43,848 --> 01:12:46,378 gli albania hanno convinto mio padre che sia pericoloso. 1178 01:12:47,118 --> 01:12:49,168 Non vogliono che io parli con te. 1179 01:12:50,083 --> 01:12:52,018 Tu ascolti sempre no. 1180 01:12:58,308 --> 01:12:59,428 Hai novità. 1181 01:12:59,568 --> 01:13:00,838 Ce la vediamo. 1182 01:13:00,948 --> 01:13:02,398 Non dovrei dirtelo. 1183 01:13:04,248 --> 01:13:06,958 Te lo dico solo perché voglio che tu faccia la tua parte. 1184 01:13:10,397 --> 01:13:12,598 Perché sono convinto che tu abbia ragione. 1185 01:13:13,248 --> 01:13:15,958 Solo che giacomo longo non ha ucciso solo rossella. 1186 01:13:16,368 --> 01:13:19,098 Purtroppo un'altra ragazza ha avuto la sfortuna di incontrarlo 1187 01:13:19,248 --> 01:13:21,208 lasciare che siete andati a giovinazzo. 1188 01:13:21,648 --> 01:13:22,798 Di Dina. 1189 01:13:24,558 --> 01:13:28,168 Mentre la sera che rossella è morta mi stava tornando da marsiglia. 1190 01:13:28,518 --> 01:13:30,148 Si erano dati appuntamento. 1191 01:13:30,768 --> 01:13:33,028 Le cose potrebbero essere andate così. 1192 01:13:33,408 --> 01:13:35,478 Ci sono appartate in macchina nella caletta 1193 01:13:35,718 --> 01:13:38,218 giacomo ha iniziato a corteggiarla. 1194 01:13:39,378 --> 01:13:40,848 Mi ha detto che è diventata Bella 1195 01:13:41,208 --> 01:13:43,048 magari più Bella di te. 1196 01:13:44,094 --> 01:13:46,078 Rossella felice lo bacia. 1197 01:13:46,728 --> 01:13:48,378 Longo è convinto che questa volta 1198 01:13:48,558 --> 01:13:49,488 sarà più facile 1199 01:13:49,820 --> 01:13:51,328 convinto di riuscirci. 1200 01:13:52,338 --> 01:13:53,968 Noi invece non ci riesce. 1201 01:13:54,288 --> 01:13:57,018 Ma. 1202 01:13:58,368 --> 01:13:59,938 Rossella era vergine. 1203 01:14:01,398 --> 01:14:03,448 Già come gli piaceva così tanto. 1204 01:14:04,638 --> 01:14:06,678 Non l'ha sicuramente presa in giro come ho fatto io. 1205 01:14:07,308 --> 01:14:10,108 Ma il punto non è la sua reazione o la tua. 1206 01:14:10,608 --> 01:14:12,388 Perché noi non può più accettare. 1207 01:14:12,768 --> 01:14:14,608 L'umiliazione di non riuscirci. 1208 01:14:16,338 --> 01:14:19,318 E allora arrabbiato mentre le sue mani sul collo di rossella. 1209 01:14:21,048 --> 01:14:22,048 Stringe. 1210 01:14:22,548 --> 01:14:24,028 Sempre più forte. 1211 01:14:24,618 --> 01:14:26,068 Sempre più forte. 1212 01:14:27,048 --> 01:14:28,528 Rossella alla fine. 1213 01:14:29,840 --> 01:14:30,840 Muore. 1214 01:14:31,248 --> 01:14:32,248 Esatto. 1215 01:14:33,318 --> 01:14:34,318 Arrestano. 1216 01:14:35,328 --> 01:14:36,808 Meglio così facile. 1217 01:14:37,818 --> 01:14:40,138 Non basta trovare l'assassino arrestarlo. 1218 01:14:40,758 --> 01:14:42,088 Bisogna dimostrarlo. 1219 01:14:42,888 --> 01:14:44,368 Servono le prove. 1220 01:14:44,589 --> 01:14:47,790 Qui per coprire tutto si è mosso la famiglia più potente elettorale. 1221 01:14:51,948 --> 01:14:53,488 Adesso devo andare. 1222 01:14:55,878 --> 01:14:57,088 Come facciamo. 1223 01:14:57,498 --> 01:14:59,067 Denuncia la vigna. 1224 01:14:59,418 --> 01:15:01,488 Racconta tutto il mio corpo lascia che se ne occupi lui. 1225 01:15:02,178 --> 01:15:04,438 E per questo noi non ci sentiremo più. 1226 01:15:05,239 --> 01:15:06,688 Io non voglio perderti. 1227 01:15:08,928 --> 01:15:10,738 Fai la tua parte da lì. 1228 01:15:10,848 --> 01:15:24,618 Ma. 1229 01:15:27,768 --> 01:15:29,998 Gerry più strano del solito. 1230 01:15:30,228 --> 01:15:30,528 Almeno 1231 01:15:30,840 --> 01:15:32,068 nello street. 1232 01:15:33,768 --> 01:15:34,768 Rapporto. 1233 01:15:35,898 --> 01:15:37,888 Tutto questo fervore religioso 1234 01:15:38,028 --> 01:15:39,028 all'improvviso. 1235 01:15:40,488 --> 01:15:44,038 Comunque i Conti con il suo passato quelli vuoi fare. 1236 01:15:44,808 --> 01:15:47,038 Vorrei sapere perché sua madre l'ha abbandonato. 1237 01:15:50,388 --> 01:15:52,828 Alla casa famiglia a napoli in cui è cresciuto. 1238 01:15:53,478 --> 01:15:56,308 Risulta che sono stati due poliziotti a portarlo lì. 1239 01:15:56,808 --> 01:15:57,228 Dunque 1240 01:15:57,348 --> 01:15:58,038 alla questura o 1241 01:15:58,158 --> 01:15:59,058 commissariato di zona 1242 01:15:59,389 --> 01:16:00,708 ci deve essere per forza qualcosa 1243 01:16:01,220 --> 01:16:03,209 impossibile da leggere non lo sappia. 1244 01:16:04,458 --> 01:16:08,878 Forse bisogno di qualcuno che gli stia vicino in questa ricerca. 1245 01:16:16,640 --> 01:16:17,640 Lui. 1246 01:16:19,608 --> 01:16:20,788 Sto scrivendo. 1247 01:16:27,708 --> 01:16:29,668 Gli ho scritto gli ho chiesto di vederci. 1248 01:16:29,868 --> 01:16:32,568 Tu ci segue quando vedi che sono in pericolo interviene l'ho con lei sul fatto 1249 01:16:32,988 --> 01:16:34,848 e questo è proprio un bel piano del cazzo 1250 01:16:35,178 --> 01:16:37,446 voglio fare la Mia parte si ma io intendevo andando 1251 01:16:37,446 --> 01:16:40,098 in questura raccontando la posizione temporale no 1252 01:16:40,278 --> 01:16:41,278 lavinia. 1253 01:16:41,958 --> 01:16:42,958 Lavinia. 1254 01:16:56,718 --> 01:16:57,808 Ho smesso. 1255 01:17:38,448 --> 01:18:55,578 Ma ma ma ma. 1256 01:19:09,138 --> 01:19:10,138 No. 1257 01:19:11,988 --> 01:19:12,988 Lasciami. 1258 01:19:16,608 --> 01:19:26,988 Musica. 1259 01:19:33,828 --> 01:19:35,071 Sono ferito. 1260 01:19:37,128 --> 01:19:38,428 Perché soli. 1261 01:19:41,778 --> 01:19:43,222 Perché mi delusa. 1262 01:19:47,361 --> 01:19:48,361 No. 1263 01:19:52,398 --> 01:19:54,148 Pensavo così diversi. 1264 01:19:56,088 --> 01:19:57,088 Ascolti. 1265 01:19:59,988 --> 01:20:02,338 Non che tu abbia fatto di meglio per me. 1266 01:20:10,038 --> 01:20:13,408 Anche tu ti sei fatto prendere per il culo dai vigneti la verità. 1267 01:20:15,108 --> 01:20:16,588 Io per te. 1268 01:20:25,548 --> 01:20:27,028 È così bello. 1269 01:20:28,968 --> 01:20:30,118 Che spreco. 1270 01:20:34,560 --> 01:20:35,019 Peccato 1271 01:20:35,568 --> 01:20:36,568 uccidere. 1272 01:20:41,090 --> 01:20:41,570 No 1273 01:20:41,724 --> 01:20:42,724 no. 1274 01:20:43,040 --> 01:20:43,340 Nr 1275 01:20:43,679 --> 01:20:45,450 arriva tutto bene. 1276 01:20:45,680 --> 01:20:47,730 Devo chiamarti qualcuno Jerry. 1277 01:20:56,900 --> 01:20:57,900 Eppure. 1278 01:20:58,280 --> 01:20:59,280 Cest. 1279 01:20:59,720 --> 01:21:00,720 Perché. 1280 01:21:02,180 --> 01:21:03,180 Scientology. 1281 01:21:04,250 --> 01:21:06,914 Visto che tutto il sogno non faceva umane. 1282 01:21:08,210 --> 01:21:09,659 Ci diamo un bacio. 1283 01:21:11,301 --> 01:21:13,290 Io temo che non sia un sogno. 1284 01:21:14,630 --> 01:21:16,412 Bisogna che gli antidolorifici ti stanno facendo 1285 01:21:16,520 --> 01:21:17,790 brutti scherzi. 1286 01:21:18,830 --> 01:21:19,830 Figurati. 1287 01:21:20,462 --> 01:21:21,930 No lascia stare. 1288 01:21:22,220 --> 01:21:23,450 Pensa a stare meglio invece 1289 01:21:23,750 --> 01:21:24,762 un proiettile nel braccio 1290 01:21:24,905 --> 01:21:26,340 una cosa da niente. 1291 01:21:30,200 --> 01:21:31,680 Quindi mi hanno sparato. 1292 01:21:33,530 --> 01:21:34,620 Ma chi. 1293 01:21:35,102 --> 01:21:35,960 Non si sa nulla 1294 01:21:36,320 --> 01:21:38,370 ti hanno trovato a terra quei due ragazzi. 1295 01:21:39,020 --> 01:21:39,890 Giacomo longo 1296 01:21:40,081 --> 01:21:41,250 la linea. 1297 01:21:41,360 --> 01:21:44,880 Hanno sentito soltanto la sgommata di un'auto ripartire a tutta velocità. 1298 01:21:48,200 --> 01:21:49,620 Lei come sta. 1299 01:21:51,200 --> 01:21:53,220 La ragazza sta bene. 1300 01:21:54,499 --> 01:21:56,250 È meglio che ne parlino Alfredo. 1301 01:21:56,510 --> 01:21:58,830 Mi ha detto che sei un bel casino. 1302 01:21:59,390 --> 01:22:00,390 Solito. 1303 01:22:12,470 --> 01:22:15,177 Avete trovato il modo di farmi mangiar sano. 1304 01:22:15,800 --> 01:22:16,950 Fa schifo. 1305 01:22:18,050 --> 01:22:19,280 Stanco di farti riposare un po' 1306 01:22:19,640 --> 01:22:20,640 perché. 1307 01:22:20,810 --> 01:22:21,770 Mi hanno dato due giorni 1308 01:22:22,010 --> 01:22:23,501 ho avallato il fatto che il secondo santeramo 1309 01:22:23,501 --> 01:22:26,370 è meglio che lei venga allontanato dal caso. 1310 01:22:30,980 --> 01:22:31,980 No. 1311 01:22:32,600 --> 01:22:33,020 Basi 1312 01:22:33,320 --> 01:22:36,348 ha messo a rischio la tua vita quello di un anno dal sisma non è stata un'idea Mia 1313 01:22:36,500 --> 01:22:38,995 comunque la buona notizia invece è che ho autorizzato 1314 01:22:38,995 --> 01:22:41,090 due su tre dei controlli che aveva richiesto 1315 01:22:41,420 --> 01:22:43,160 tranne la macchina del monsignore no 1316 01:22:43,521 --> 01:22:44,521 esatto. 1317 01:22:44,690 --> 01:22:46,550 Ma abbiamo identificato lo spacciatore di lavinia 1318 01:22:46,670 --> 01:22:48,630 è tracciato il cellulare di giacomo. 1319 01:22:49,040 --> 01:22:52,710 Effettivamente il fucile quella sera si trovava in zona di villa albani. 1320 01:22:53,090 --> 01:22:55,860 Ma se ci pensi bene però non significa nulla. 1321 01:22:55,910 --> 01:22:56,540 Perché lo scambio può 1322 01:22:56,540 --> 01:22:58,530 essere durato anche pochi minuti. 1323 01:23:00,799 --> 01:23:01,520 Giacomo longo. 1324 01:23:02,180 --> 01:23:05,720 Il giorno Dell'omicidio di rossella longo ha chiamato la madre verso le dieci del 1325 01:23:05,720 --> 01:23:07,790 mattino più o meno poi ha staccato il telefono 1326 01:23:08,030 --> 01:23:09,560 quando la realtà accade a trani 1327 01:23:09,710 --> 01:23:10,760 ma il giorno dopo però 1328 01:23:10,970 --> 01:23:12,090 nel pomeriggio 1329 01:23:12,260 --> 01:23:15,020 tutto coincide perfettamente con quello che dice 1330 01:23:15,440 --> 01:23:16,440 esattamente. 1331 01:23:18,950 --> 01:23:20,161 Pure troppo. 1332 01:23:22,610 --> 01:23:23,610 Perché 1333 01:23:23,870 --> 01:23:27,000 lui ha sentito la necessità di dirmi che. 1334 01:23:27,530 --> 01:23:31,710 Venerdì a marsiglia ha tenuto tutto il giorno il telefono staccato 1335 01:23:31,820 --> 01:23:33,090 se desideri 1336 01:23:33,200 --> 01:23:35,479 far piacere a ripetere le cose trenta volte però ho visto che 1337 01:23:35,690 --> 01:23:38,250 le cose non ti entrano in testa allora faccio. 1338 01:23:38,390 --> 01:23:39,680 Questa cosa non ti riguarda più 1339 01:23:39,800 --> 01:23:40,800 d'accordo. 1340 01:23:44,900 --> 01:23:47,360 Esposito comunque ci tenevo a dirle un'altra cosa 1341 01:23:47,600 --> 01:23:49,579 mi ha chiamato il collega della procura di Bari 1342 01:23:50,030 --> 01:23:53,330 mi ha detto che hanno finalmente firmato l'autorizzazione per restituire alla 1343 01:23:53,330 --> 01:23:55,444 famiglia il corpo di editing accompagna. 1344 01:23:56,840 --> 01:23:57,890 Posso comunicarglielo io 1345 01:23:58,490 --> 01:23:59,270 certo non glielo può 1346 01:23:59,270 --> 01:24:00,270 dire. 1347 01:24:03,050 --> 01:24:03,230 Però 1348 01:24:03,230 --> 01:24:04,320 mi raccomando. 1349 01:24:08,750 --> 01:24:10,840 Bene adesso regna gal andretti. 1350 01:24:12,380 --> 01:24:13,890 Insieme alla Joan. 1351 01:24:14,180 --> 01:24:16,710 Ho dovuto chiederlo in prestito l'associazione. 1352 01:24:22,790 --> 01:24:23,790 Lavinia. 1353 01:24:24,650 --> 01:24:26,160 Quello ti difenda 1354 01:24:26,300 --> 01:24:27,690 a spada tratta. 1355 01:24:28,040 --> 01:24:31,160 Continua a dire che tra di voi non è successo nulla continua a dire la verità 1356 01:24:31,738 --> 01:24:31,974 anche 1357 01:24:32,111 --> 01:24:33,360 se c'è. 1358 01:24:34,513 --> 01:24:35,538 Voleva venire a trovarti 1359 01:24:35,990 --> 01:24:37,590 fatto un casino figurati. 1360 01:24:38,300 --> 01:24:40,260 Perché pazza quella ragazzina. 1361 01:24:42,230 --> 01:24:44,280 Tu sei sicuro che lei sia pazzo. 1362 01:24:45,800 --> 01:24:47,070 Qual è l'alternativa. 1363 01:24:47,600 --> 01:24:49,140 Avevo una gran furba. 1364 01:24:50,057 --> 01:24:52,740 Aveva messo in atto una trappola per. 1365 01:24:52,910 --> 01:24:53,910 Ucciderti 1366 01:24:54,080 --> 01:24:55,710 con la complicità di qualcun'altro. 1367 01:24:56,360 --> 01:24:58,740 Le cose che vi ho detto sono troppo intime. 1368 01:24:59,120 --> 01:25:00,360 Era sincera. 1369 01:25:02,284 --> 01:25:03,990 Poi ho Mille difetti. 1370 01:25:05,270 --> 01:25:06,960 Ma le miscele riconoscono. 1371 01:25:17,750 --> 01:25:19,260 Ecco il mio taxi. 1372 01:25:20,270 --> 01:25:21,770 Ora che ti spara l'altro braccio 1373 01:25:22,010 --> 01:25:24,210 perché sparate pure quello postale. 1374 01:25:24,921 --> 01:25:26,190 Ti sei ripresa. 1375 01:25:28,040 --> 01:25:29,040 Andiamo. 1376 01:25:30,320 --> 01:25:31,800 Che mi devi dire. 1377 01:25:37,460 --> 01:25:38,880 Una novità. 1378 01:25:40,520 --> 01:25:42,510 Non ti sei lasciata con pierpaolo. 1379 01:25:46,130 --> 01:25:46,819 Undici niente 1380 01:25:47,240 --> 01:25:48,540 che devo dire. 1381 01:25:48,770 --> 01:25:49,770 Casa. 1382 01:25:50,638 --> 01:25:51,757 Ti dispiace. 1383 01:25:53,540 --> 01:25:54,214 Sono felice 1384 01:25:54,350 --> 01:25:55,350 lì. 1385 01:25:56,240 --> 01:25:57,930 Metterete su famiglia. 1386 01:25:58,430 --> 01:25:59,910 Fare dei figli. 1387 01:26:00,500 --> 01:26:02,370 Ed è tutto merito mio. 1388 01:26:05,540 --> 01:26:06,930 Rimane un cretino. 1389 01:26:09,200 --> 01:26:09,380 Però 1390 01:26:09,380 --> 01:26:12,029 sono contenta che non ci sarei stato secco. 1391 01:26:13,490 --> 01:26:14,760 Pure io. 1392 01:26:15,770 --> 01:26:16,770 Nania. 1393 01:26:24,170 --> 01:26:26,580 Abbiamo deciso di fare una piccola cerimonia. 1394 01:26:26,960 --> 01:26:27,830 Vuoi venire anche tu 1395 01:26:27,950 --> 01:26:28,340 no 1396 01:26:28,580 --> 01:26:29,840 sei troppo gentile 1397 01:26:30,080 --> 01:26:31,280 ho fatto così può 1398 01:26:31,610 --> 01:26:32,540 lei ha dato un nome 1399 01:26:32,780 --> 01:26:33,990 una storia. 1400 01:26:34,130 --> 01:26:36,090 È molto più di quello che credi. 1401 01:26:37,280 --> 01:26:39,210 Potrei fare molto di più. 1402 01:26:39,920 --> 01:26:42,420 Ho un sospetto molto forte ma. 1403 01:26:43,100 --> 01:26:45,840 Purtroppo mi hanno fatto fuori non riesco a dimostrarlo. 1404 01:26:47,120 --> 01:26:47,270 Però 1405 01:26:47,390 --> 01:26:48,390 Molly. 1406 01:26:48,440 --> 01:26:49,710 È già molto. 1407 01:26:49,910 --> 01:26:53,430 Per la maggior parte delle persone noi eravamo siamo tutti uguali. 1408 01:26:53,750 --> 01:26:56,400 Rubiamo noi vogliamo lavorare. 1409 01:26:57,230 --> 01:26:58,650 Uno vale l'altro. 1410 01:27:03,740 --> 01:27:05,930 Finché si sta sulla superficie delle cose 1411 01:27:06,200 --> 01:27:07,950 uno vale sempre l'altro. 1412 01:27:10,160 --> 01:27:11,850 La svizzera per lavoro. 1413 01:27:12,080 --> 01:27:14,250 Sono rimasto a marsiglia fino a sabato. 1414 01:27:21,950 --> 01:27:22,216 Ciò 1415 01:27:22,550 --> 01:27:23,640 noi agiamo. 1416 01:27:25,880 --> 01:27:26,880 Buongiorno. 1417 01:27:27,950 --> 01:27:28,580 Esposito 1418 01:27:28,700 --> 01:27:29,930 che ci fai qua uno 1419 01:27:30,200 --> 01:27:31,470 vale l'altro. 1420 01:27:31,701 --> 01:27:32,701 Eh. 1421 01:27:42,050 --> 01:27:42,470 Uno 1422 01:27:43,010 --> 01:27:44,220 vale l'altro. 1423 01:27:48,920 --> 01:27:49,920 Ok. 1424 01:27:50,480 --> 01:27:51,560 Dovrei aver capito tutto 1425 01:27:51,830 --> 01:27:52,130 si 1426 01:27:52,370 --> 01:27:54,140 perché tu non sei stupida come tale andretti 1427 01:27:54,440 --> 01:27:55,689 letto il fascicolo di giacomo 1428 01:27:56,180 --> 01:27:57,180 si. 1429 01:27:57,441 --> 01:28:00,600 Lo so che pensi che sia stato lui a uccidere rossella albani e due mesi prima di 1430 01:28:00,600 --> 01:28:02,990 dinamo urbania solo che ci sono troppe cose che non tornano 1431 01:28:03,230 --> 01:28:06,170 se giacomo longo ha ucciso rossella come ha fatto prendere l'aereo che è partito in 1432 01:28:06,170 --> 01:28:08,390 orario da marsiglia alle dodici trenta di sabato 1433 01:28:08,930 --> 01:28:11,600 la macchina esclude ci vogliono almeno tredici ore da Drake esatto 1434 01:28:11,900 --> 01:28:12,500 è tutto lì. 1435 01:28:13,280 --> 01:28:13,728 Senti la Mia 1436 01:28:14,030 --> 01:28:14,240 sia 1437 01:28:14,780 --> 01:28:16,850 venerdì sera giacomo longo è tornato a trani 1438 01:28:17,390 --> 01:28:20,420 su strada incontra rossella ci prova e finisce come sappiamo 1439 01:28:20,570 --> 01:28:21,050 la uccide. 1440 01:28:21,680 --> 01:28:23,370 Poiché decide di fare. 1441 01:28:23,720 --> 01:28:24,770 Racconta tutto alla madre 1442 01:28:25,370 --> 01:28:28,130 e mammina è disposta a fare qualsiasi cosa per difendere il figlio 1443 01:28:28,520 --> 01:28:30,979 è una Donna abituata a proteggersi in qualsiasi situazione 1444 01:28:31,310 --> 01:28:33,990 quindi non è un problema grande un alibi di ferro. 1445 01:28:35,480 --> 01:28:36,410 Tipo un viaggio aereo 1446 01:28:36,625 --> 01:28:37,625 esatto. 1447 01:28:38,270 --> 01:28:40,759 E che c'è in svizzera a quattro ore di distanza da 1448 01:28:40,759 --> 01:28:43,250 marsiglia pronto a prendere il posto di giacomo longo 1449 01:28:43,670 --> 01:28:45,030 donato Russo. 1450 01:28:45,590 --> 01:28:47,370 Il suo fedelissimo servitore. 1451 01:28:48,410 --> 01:28:51,200 A questo punto gli serve soltanto la carta d'identità dice come 1452 01:28:51,680 --> 01:28:52,950 ho già controllato. 1453 01:28:53,270 --> 01:28:56,100 Quella mattina nel suo albergo ha ricevuto i documenti. 1454 01:28:58,430 --> 01:28:59,520 Ha senso. 1455 01:28:59,930 --> 01:29:00,740 Mi devo preoccupare 1456 01:29:00,920 --> 01:29:01,920 si. 1457 01:29:02,000 --> 01:29:04,200 Perché c'è un angolo cieco che hanno dimenticato. 1458 01:29:05,420 --> 01:29:06,810 L'auto di lusso. 1459 01:29:07,130 --> 01:29:09,810 In qualche modo ci Dev'essere andato a marsiglia questo. 1460 01:29:10,100 --> 01:29:11,580 Devi farlo confessare. 1461 01:29:18,860 --> 01:29:22,860 Di tutte le accuse che ho servito nella Mia vita questa è davvero la più assurda. 1462 01:29:23,810 --> 01:29:27,450 Qual è il problema se sono passato da marsiglia prima di rientrare a trani. 1463 01:29:27,740 --> 01:29:29,880 È una domanda retorica spero. 1464 01:29:30,230 --> 01:29:33,240 Non mi sembra proprio il percorso consigliato da un navigatore 1465 01:29:33,410 --> 01:29:34,500 o no. 1466 01:29:35,630 --> 01:29:38,970 Ho degli amici a marsiglia tipo giacomo longo. 1467 01:29:40,250 --> 01:29:42,540 Io e giacomo non siamo amici. 1468 01:29:43,820 --> 01:29:46,307 A lui sto antipatico perché penso che voglio i 1469 01:29:46,308 --> 01:29:48,860 soldi di sua madre e io lo disprezzo cordialmente 1470 01:29:49,130 --> 01:29:50,250 a sé. 1471 01:29:50,480 --> 01:29:51,751 Come mai. 1472 01:29:51,801 --> 01:29:53,569 Trattano malissimo elvira saputo continuamente nel 1473 01:29:53,569 --> 01:29:57,270 piatto in cui mangiate tutta la vita a differenza sua. 1474 01:29:57,620 --> 01:29:58,940 Che per elvira farebbe di tutto 1475 01:29:59,390 --> 01:29:59,660 ti può 1476 01:29:59,660 --> 01:30:01,880 dare un alibi a suo figlio prendendola era al suo posto 1477 01:30:02,090 --> 01:30:05,907 mentre qualcuno probabilmente Ben pagato ha riportato la sua auto autotreni. 1478 01:30:07,947 --> 01:30:10,351 Ricordavo con meno fantasia è la pulizia. 1479 01:30:12,260 --> 01:30:14,140 Sappiamo che Nell'albergo dove ha alloggiato a 1480 01:30:14,140 --> 01:30:16,370 ginevra è arrivata una busta con un corriere privato 1481 01:30:16,520 --> 01:30:18,588 una busta piccola ci hanno detto giusto per una carta 1482 01:30:18,588 --> 01:30:21,870 d'identità sbagliato era la Mia patente ma ero dimenticato. 1483 01:30:24,050 --> 01:30:25,220 Questo ci prende per il culo 1484 01:30:25,490 --> 01:30:26,300 mi faccia entrare 1485 01:30:26,570 --> 01:30:28,580 non mi fare pentire di averti fatto restare 1486 01:30:29,030 --> 01:30:29,360 campo 1487 01:30:29,540 --> 01:30:31,410 bisogna farlo confessare. 1488 01:30:34,400 --> 01:30:37,020 Lei è legato anche sentimentalmente elvira lungo. 1489 01:30:39,080 --> 01:30:41,390 Non vedo come sia rilevante ma 1490 01:30:41,810 --> 01:30:43,560 non ho problemi a dirlo. 1491 01:30:44,608 --> 01:30:45,927 Va persino oltre l'amore 1492 01:30:46,318 --> 01:30:47,468 ci credo. 1493 01:30:47,728 --> 01:30:50,798 Non Dev'essere facile rifarsi una vita dopo il carcere 1494 01:30:50,908 --> 01:30:54,028 e immagino che vi era lungo sia stata l'unica a darle una possibilità 1495 01:30:54,238 --> 01:30:54,718 o sbaglio 1496 01:30:55,078 --> 01:30:56,078 esatto. 1497 01:30:57,058 --> 01:31:00,548 Non mi è capitato spesso di avere qualcuno che dice di stimarmi. 1498 01:31:02,434 --> 01:31:03,788 È un gran peccato. 1499 01:31:05,638 --> 01:31:08,588 Che la sua totale devozione sia così poco ricambiata. 1500 01:31:14,758 --> 01:31:18,218 Lei non mi fanno dei corsi d'aggiornamento per questi giochini psicologici. 1501 01:31:20,368 --> 01:31:21,698 Nessun giochino. 1502 01:31:22,618 --> 01:31:26,408 Questo è il villa longo che parla di un viaggio in svizzera che sta pianificando 1503 01:31:26,578 --> 01:31:28,388 lei non ne sa niente vero. 1504 01:31:29,068 --> 01:31:31,508 Piero per favore la prossima volta fai tu. 1505 01:31:31,649 --> 01:31:32,917 Giro a ginevra. 1506 01:31:33,118 --> 01:31:34,748 Partito moglie al lago. 1507 01:31:34,828 --> 01:31:38,413 Così si distrae dopo tutto quello che è successo a Mia moglie la commemorazione. 1508 01:31:39,088 --> 01:31:40,652 E poi meglio usare un intermediario no. 1509 01:31:41,428 --> 01:31:43,178 Non posso più mandare donato. 1510 01:31:43,588 --> 01:31:44,938 Far finta di essere uno di noi. 1511 01:31:45,628 --> 01:31:47,568 Parla di cose di cui non sa nulla. 1512 01:31:48,268 --> 01:31:49,628 Mi mette in imbarazzo. 1513 01:31:51,868 --> 01:31:53,828 Guarda meglio se ti faccio fare. 1514 01:31:54,628 --> 01:31:55,688 Il giardiniere. 1515 01:31:56,578 --> 01:31:58,718 Beh pensavo che ormai fosse indispensabile. 1516 01:31:59,698 --> 01:32:01,424 Dei ragazzi disperati senza niente da perdere 1517 01:32:01,424 --> 01:32:04,208 qualcuno ancora se ne trovi in giro credimi. 1518 01:32:11,488 --> 01:32:13,001 Lei si rende conto che ha sparato a un ispettore di 1519 01:32:13,001 --> 01:32:16,268 polizia per una Donna che a questa considerazione di lei. 1520 01:32:31,408 --> 01:32:35,318 Se avessi sparato io con dispiacere non sarebbe più in giro a rompere i coglioni. 1521 01:32:41,788 --> 01:32:42,938 È vero. 1522 01:32:50,308 --> 01:32:53,878 Mi piace ascoltare le cazzate che si dicono queste persone che si credono tanto 1523 01:32:53,878 --> 01:32:56,048 intelligenti solo perché hanno studiato. 1524 01:32:57,748 --> 01:33:00,188 Niente che serva qualcosa con la vita reale. 1525 01:33:01,708 --> 01:33:04,088 Ha qualcosa di interessante ogni tanto c'è. 1526 01:33:08,218 --> 01:33:12,278 Per esempio avete mai sentito parlare del complesso di giocasta. 1527 01:33:14,739 --> 01:33:16,508 Il complesso di edipo 1528 01:33:16,738 --> 01:33:18,548 ma visto dall'altra parte. 1529 01:33:20,968 --> 01:33:24,308 È l'impulso sessuale inconscio di una madre verso il proprio figlio. 1530 01:33:26,158 --> 01:33:28,432 Visto che un desiderio impossibile la madre giocasta 1531 01:33:28,432 --> 01:33:30,898 lo sublima difendendo il proprio figlio da ogni male 1532 01:33:31,168 --> 01:33:33,698 con tutto il suo potere di femmina alfa. 1533 01:33:35,998 --> 01:33:39,038 Ti ripete continuamente che lui può fare tutto quello che vuole. 1534 01:33:39,628 --> 01:33:41,468 Il problema è che non è così. 1535 01:33:42,328 --> 01:33:42,658 Non può 1536 01:33:42,658 --> 01:33:45,398 assolutamente fare tutto quello che fanno. 1537 01:33:46,888 --> 01:33:49,388 E quando il figlio scopre cominciano i problemi. 1538 01:33:57,088 --> 01:33:58,688 La mamma giocasta. 1539 01:33:59,308 --> 01:34:01,205 Difende suo figlio anche contro quelli che vedono 1540 01:34:01,205 --> 01:34:03,938 in lui qualcosa che non va e provano ad aiutarlo. 1541 01:34:07,678 --> 01:34:10,898 Lo difende anche quando lui stesso che non vuole essere difeso. 1542 01:34:11,278 --> 01:34:14,168 Perché ha capito che il male dentro di lui. 1543 01:34:15,928 --> 01:34:16,258 E non può 1544 01:34:16,259 --> 01:34:17,408 più nascondere. 1545 01:34:19,708 --> 01:34:23,858 Pur di proteggere ufficio questo tipo di madre può arrivare persino a uccidere. 1546 01:34:26,008 --> 01:34:28,988 Perché se la creatura a cui ha invitato tutti un mostro. 1547 01:34:29,908 --> 01:34:30,808 Questo costa fatica 1548 01:34:31,408 --> 01:35:13,888 ma ma mi 1549 01:35:14,428 --> 01:35:17,678 e quindi è stata a lungo in persona a sparare ad esposito 1550 01:35:17,788 --> 01:35:18,838 da quello che dice Russo si 1551 01:35:19,438 --> 01:35:21,538 erano in macchina insieme lo stavano seguendo 1552 01:35:22,078 --> 01:35:24,086 poi quando lo hanno visto avvicinarsi al giacomo 1553 01:35:24,207 --> 01:35:25,438 longo con la pistola in mano 1554 01:35:25,948 --> 01:35:27,177 o chissà Russo di sparargli 1555 01:35:27,537 --> 01:35:28,438 e lui si è rifiutato 1556 01:35:28,648 --> 01:35:29,428 per la prima volta 1557 01:35:29,848 --> 01:35:30,448 a lungo 1558 01:35:30,568 --> 01:35:31,348 ho perso la testa 1559 01:35:31,888 --> 01:35:32,888 incredibile 1560 01:35:33,148 --> 01:35:34,958 tale madre tale figlia. 1561 01:35:35,368 --> 01:35:35,968 Comunque 1562 01:35:36,208 --> 01:35:40,178 so che ha contribuito alle indagini anche se non avrebbe dovuto. 1563 01:35:40,558 --> 01:35:42,738 Del resto l'occasione di incriminare longo per 1564 01:35:42,798 --> 01:35:45,118 omicidio mi sembra veramente troppo ghiotta 1565 01:35:45,598 --> 01:35:48,531 e dato che sarà molto dura procedere con l'indagine 1566 01:35:48,532 --> 01:35:51,728 sulle tangenti questa volta chiuderà un occhio. 1567 01:35:52,168 --> 01:35:54,278 Anzi richiederà tutti e due. 1568 01:35:54,988 --> 01:35:56,768 Con lui bisogna fare così. 1569 01:35:56,908 --> 01:35:58,568 Giocare a mosca cieca. 1570 01:35:59,368 --> 01:36:00,368 Ecco. 1571 01:36:02,068 --> 01:36:03,238 Buona fortuna esposito 1572 01:36:03,598 --> 01:36:04,528 grazie dottoressa 1573 01:36:04,918 --> 01:36:05,918 prego. 1574 01:36:10,828 --> 01:36:12,638 A marinetti mi scusi. 1575 01:36:14,908 --> 01:36:18,034 Ho saputo che in questura ci sono stati dei pettegolezzi 1576 01:36:18,096 --> 01:36:20,968 su esposito le sue origini anche poliziotti si annoiano 1577 01:36:21,118 --> 01:36:21,988 e quindi chiacchierano 1578 01:36:22,108 --> 01:36:23,008 e ho capito però 1579 01:36:23,008 --> 01:36:26,138 gli stia vicino perché credo che non abbia proprio nessuno. 1580 01:36:26,638 --> 01:36:28,468 Gli starei volentieri vicino a io ma sa 1581 01:36:28,978 --> 01:36:32,288 questa storia non si fa altro che parlare di comportamenti inopportuni 1582 01:36:32,458 --> 01:36:35,858 speriamo che questa volta abbia imparato la lezione si dia una calmata. 1583 01:36:56,128 --> 01:37:01,168 Grazie. 1584 01:37:08,758 --> 01:37:10,058 Ma fumi. 1585 01:37:11,238 --> 01:37:12,238 L'ultima. 1586 01:37:21,388 --> 01:37:23,408 Posso aver rischiato a venire qui. 1587 01:37:23,968 --> 01:37:24,968 Grazie. 1588 01:37:26,368 --> 01:37:27,818 Ci tenevo a salutarti. 1589 01:37:30,238 --> 01:37:32,648 Così il senatore scappa da trani. 1590 01:37:33,448 --> 01:37:35,410 Non vuole essere associato lavoro. 1591 01:37:36,838 --> 01:37:38,949 Adesso guarda caso no. 1592 01:37:42,836 --> 01:37:43,078 Possiamo 1593 01:37:43,228 --> 01:37:44,228 trovare. 1594 01:37:44,611 --> 01:37:45,788 Sua fortuna 1595 01:37:45,898 --> 01:37:47,828 sto prendendo la patente. 1596 01:37:49,348 --> 01:37:50,608 Avvisami quando sei in giro 1597 01:37:50,818 --> 01:37:52,358 così rimango a casa. 1598 01:37:52,708 --> 01:37:54,758 Questa è una battuta vecchia di cent'anni. 1599 01:37:55,348 --> 01:37:56,348 Vero. 1600 01:38:00,598 --> 01:38:01,138 Mi mancherai 1601 01:38:01,648 --> 01:38:05,278 ma. 1602 01:38:07,258 --> 01:38:09,788 Sai che prima mi chiamavo con un altro nome. 1603 01:38:11,758 --> 01:38:12,758 Goran. 1604 01:38:17,758 --> 01:38:19,298 E allora mi mancherai. 1605 01:38:22,168 --> 01:38:24,158 Non so perchè ma anche tu. 1606 01:38:39,328 --> 01:38:47,308 Ma. 1607 01:39:16,228 --> 01:39:16,798 Se 1608 01:39:17,068 --> 01:39:19,227 ti scusi capo hanno portato questa per lei 1609 01:39:19,468 --> 01:39:20,698 arrivare alla questura di napoli 1610 01:39:21,178 --> 01:39:22,508 grazie mina. 1611 01:39:27,328 --> 01:39:37,198 Ma. 1612 01:39:59,968 --> 01:40:06,268 Cookie. 1613 01:40:13,648 --> 01:40:53,968 Ma ma. 1614 01:40:54,904 --> 01:41:06,244 Grazie. 1615 01:42:14,944 --> 01:42:40,714 Ca ma. 110537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.