Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,560
We have been given a gift.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,960
Hello, Cecily.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,120
Long time, no see.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,560
Argh! Can I ask her out? What, Finn?
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,640
No, Kelly.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,000
Hello?
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
When I bit into my son...
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,960
..it was electric.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
It's radical.
10
00:00:20,240 --> 00:00:21,640
But it's wrong.
11
00:00:21,680 --> 00:00:22,840
My dad was bitten.
12
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
No!
13
00:00:25,560 --> 00:00:26,720
On older people,
14
00:00:26,760 --> 00:00:31,040
the slower immune system allows
them to survive longer.
15
00:00:31,080 --> 00:00:32,720
On young people, not so much.
16
00:00:32,760 --> 00:00:34,120
Kelly!
17
00:00:34,160 --> 00:00:35,880
Your dad bit me.
18
00:00:42,120 --> 00:00:46,120
Please return to your
homes and stay off the street.
19
00:00:46,160 --> 00:00:48,440
By order of the military
authorities,
20
00:00:48,480 --> 00:00:51,320
the town of Dambury is now under
full lockdown.
21
00:00:51,360 --> 00:00:55,360
Please return to your homes
and stay off the streets.
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
By order of the military
authorities,
23
00:00:57,240 --> 00:00:59,760
the town of Dambury is now...
24
00:01:06,480 --> 00:01:08,720
Dad? Hi, Pete.
25
00:01:11,920 --> 00:01:14,360
You all right? Can I come in?
Can I come in?
26
00:01:14,400 --> 00:01:15,840
Yeah, Dad.
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,920
You all right? Yeah, course.
28
00:01:18,960 --> 00:01:20,400
It's all right, it's all right,
it's all right,
29
00:01:20,440 --> 00:01:22,240
it's all right. It's all right.
30
00:01:22,280 --> 00:01:25,520
I know, I'm sorry about my face.
I know it looks terrible.
31
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
I'm sorry.
32
00:01:26,800 --> 00:01:28,240
It's nice to see you.
33
00:01:28,280 --> 00:01:32,640
I haven't seen you for years.
You OK?
34
00:01:32,680 --> 00:01:33,960
Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
35
00:01:34,000 --> 00:01:35,040
Are you all right, Pete?
36
00:01:35,080 --> 00:01:36,800
Yeah. Yeah, yeah, course. Just...
37
00:01:36,840 --> 00:01:40,280
Where have you been?
What's happened to you?
38
00:01:40,320 --> 00:01:42,920
As I said, I was...
I was in an accident.
39
00:01:42,960 --> 00:01:44,320
I've been in hospital.
40
00:01:44,360 --> 00:01:47,000
They've sort of made me better
and here I am and I'm...
41
00:01:47,040 --> 00:01:49,160
I, I, I did wanna say I'm sorry.
42
00:01:50,480 --> 00:01:55,240
I am really sorry I've been away
so long.
43
00:01:55,280 --> 00:01:58,680
Yeah, Dad. Oh, darling, oh, darling.
44
00:01:58,720 --> 00:02:01,400
It's all right, it's all right,
sweetheart.
45
00:02:01,440 --> 00:02:05,760
It's all right, it's all right,
it's OK, it's OK.
46
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
Penny for your thoughts.
47
00:02:11,040 --> 00:02:12,920
Just thinking about my family.
48
00:02:12,960 --> 00:02:16,200
You never talk about them.
49
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
I've got a son.
50
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
I need to introduce you to someone.
Who's that?
51
00:02:21,440 --> 00:02:23,320
His name's Phil. Right?
52
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
Er, Phil?
53
00:02:25,640 --> 00:02:28,600
Your grandad's here.
Oh, no. It's your grandad.
54
00:02:28,640 --> 00:02:32,160
No. Oh, my God, look at him.
It's your grandson.
55
00:02:32,200 --> 00:02:34,240
He's so big!
56
00:02:34,280 --> 00:02:37,000
My father is called Philip as well.
57
00:02:37,040 --> 00:02:41,280
Isn't that incredible?
Just wonderful.
58
00:02:41,320 --> 00:02:44,360
I feel like I can let it all go now.
59
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
That's good.
60
00:02:49,760 --> 00:02:52,400
I haven't seen my son in years.
61
00:02:53,640 --> 00:02:56,280
Sometimes I can feel him, though.
62
00:02:57,440 --> 00:02:58,520
Right here.
63
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
Where have you been?
64
00:03:11,680 --> 00:03:17,880
I've got...just a feeling
that I wanted to share with you.
65
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
It's all right,
Dad, you can tell us.
66
00:03:22,160 --> 00:03:24,800
HE LAUGHS
67
00:03:24,840 --> 00:03:27,000
Dad, what are you doing? Dad?
68
00:03:27,040 --> 00:03:28,720
WOMAN SCREAMS
69
00:03:30,360 --> 00:03:32,240
What have you done?
70
00:03:34,920 --> 00:03:39,000
My father's name was Philip.
71
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
THUMP
72
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
THWACK
73
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
THUMP
74
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
THUMP
75
00:04:00,960 --> 00:04:03,560
ENGINE SPLUTTERS
76
00:04:03,600 --> 00:04:07,040
Come on. Give it some whammy, yeah?
77
00:04:07,080 --> 00:04:11,560
Ah, this van is shot to shit.
I don't know if I can fix it.
78
00:04:11,600 --> 00:04:13,280
Keep trying, Billy, yeah?
79
00:04:22,120 --> 00:04:23,640
Are you OK?
80
00:04:38,080 --> 00:04:44,040
Steff...can you give me
something to concentrate on? Um...
81
00:04:44,080 --> 00:04:46,640
I feel like I'm drifting in
and out.
82
00:04:46,680 --> 00:04:50,680
Oh, OK, OK, well,
have a tea first and then we can go.
83
00:04:50,720 --> 00:04:54,160
No, no, no, no.
You'll get your strength up.
84
00:04:54,200 --> 00:04:56,360
We need to go to Morgan's.
He can fix me.
85
00:04:58,600 --> 00:05:03,520
Just...talk. Um...
86
00:05:05,000 --> 00:05:08,080
OK, OK.
87
00:05:08,120 --> 00:05:10,840
Talk to me.
88
00:05:10,880 --> 00:05:12,320
Um...
89
00:05:15,480 --> 00:05:17,680
Here's a scenario.
90
00:05:17,720 --> 00:05:20,360
There's this bloke
and he loves someone,
91
00:05:20,400 --> 00:05:21,880
and it's complicated.
92
00:05:23,080 --> 00:05:25,680
But everyone in the friend group
knows they're right for each other.
93
00:05:25,720 --> 00:05:27,600
This is really irritating, Steff.
94
00:05:27,640 --> 00:05:31,480
You said something
to concentrate on.
95
00:05:31,520 --> 00:05:35,480
And they've had sex.
And he said he wasn't a virgin,
96
00:05:35,520 --> 00:05:39,360
but he was and it felt
a bit, like, empty...
97
00:05:39,400 --> 00:05:41,040
Is this mysterious friend you?
98
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Well...
99
00:05:45,760 --> 00:05:47,960
God, am I that obvious?
100
00:05:48,000 --> 00:05:49,840
And Kelly's the girl, I assume?
101
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
Yeah, it is Kelly.
102
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
You had sex with her last night?
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,560
Yeah, that also happened.
104
00:05:54,600 --> 00:05:58,520
And she's the one who's now
in deep mourning for her parents.
105
00:05:59,560 --> 00:06:02,280
Yes. And you are telling everyone.
106
00:06:02,320 --> 00:06:03,800
No, that's why I did the story
thing.
107
00:06:07,840 --> 00:06:10,600
I saw her kissing Charlie
the other day.
108
00:06:10,640 --> 00:06:12,960
Where? On the mouth.
109
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
Brilliant. Where in the world?
At the party.
110
00:06:16,640 --> 00:06:22,320
That was days ago, so, I, I, I mean,
sex ranks higher than a kiss.
111
00:06:22,360 --> 00:06:24,040
It's not a hand of rummy.
112
00:06:24,080 --> 00:06:25,480
I, I, I didn't mean...
113
00:06:26,960 --> 00:06:30,280
Well, you're good at these
things, right? What's it mean?
114
00:06:30,320 --> 00:06:32,880
Poirot it. It's irrelevant.
115
00:06:32,920 --> 00:06:36,160
Her parents died last night.
116
00:06:36,200 --> 00:06:38,160
The Kelly you know is gone.
117
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
No. Time heals all.
118
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
My God, you are desperate.
119
00:06:44,960 --> 00:06:48,240
Oh, come on.
Like a mind experiment.
120
00:06:49,400 --> 00:06:50,520
Scenarios?
121
00:06:52,840 --> 00:06:55,120
One - she loves him,
122
00:06:55,160 --> 00:06:58,760
and he is ignoring her advances
vis-a-vis the party
123
00:06:58,800 --> 00:07:01,960
and she is trying to punish him by
having sex with his friend, ie you.
124
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
Oh. I don't like that one.
125
00:07:04,120 --> 00:07:08,400
Two - you're a warm body,
the fuck buddy-type thing.
126
00:07:08,440 --> 00:07:11,640
And...three?
127
00:07:14,640 --> 00:07:19,200
Three - she loves you
and wants to get married. Yes!
128
00:07:19,240 --> 00:07:23,080
No! What the... No.
There is no three, Steff.
129
00:07:25,320 --> 00:07:26,520
Arrrrrrgh!
130
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
Oh.
131
00:07:30,440 --> 00:07:34,000
Why is he on the floor? Bro!
Get up.
132
00:07:34,040 --> 00:07:38,000
She's way too cool for you, by the
way. She's never gonna like you.
133
00:07:38,040 --> 00:07:39,680
I'm sorry you got bitten.
134
00:07:39,720 --> 00:07:44,120
Yeah. You didn't have to help break
my folks out of the base.
135
00:07:44,160 --> 00:07:45,880
But you came back for me at
Morgan's.
136
00:07:45,920 --> 00:07:47,360
You didn't have to do that.
137
00:07:47,400 --> 00:07:50,120
Oh, yeah. I did do that, didn't I?
138
00:07:52,400 --> 00:07:55,360
Yep. Yeah, you did.
139
00:08:04,160 --> 00:08:05,240
Finn?
140
00:08:06,280 --> 00:08:08,240
Hey, sit back down.
141
00:08:08,280 --> 00:08:09,480
Get the fuck off me!
142
00:08:09,520 --> 00:08:12,600
I'm not fucking dying, OK?
I'm just not.
143
00:08:15,560 --> 00:08:16,840
Fuck.
144
00:08:18,680 --> 00:08:21,000
Finn? Finn?
145
00:08:21,040 --> 00:08:24,000
All right, get her up.
Take that arm, Steff. OK. Got it.
146
00:08:24,040 --> 00:08:28,160
Slowly. All right, still alive.
Still kicking.
147
00:08:28,200 --> 00:08:31,240
This van's going nowhere.
We'll have to walk back.
148
00:08:37,720 --> 00:08:39,120
PHONE BUZZES
149
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
PHONE KEEPS BUZZING
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,640
Hang on, hang on, hang on.
151
00:08:55,600 --> 00:08:57,840
Hello? Michael. It's Karl.
152
00:08:57,880 --> 00:09:00,480
Hi, Karl. Here, listen, mate,
have you got the money?
153
00:09:00,520 --> 00:09:06,200
Yeah, course. Yeah, I mean,
the army are all over the streets
154
00:09:06,240 --> 00:09:09,480
and there's a curfew on but, you
know... Yeah, listen, mate, mate.
155
00:09:09,520 --> 00:09:12,440
Dude, I don't give a fuck,
OK? All right.
156
00:09:12,480 --> 00:09:15,400
Um, I don't know what you want me
to say to that.
157
00:09:15,440 --> 00:09:17,240
Do we need to come round your drum?
158
00:09:17,280 --> 00:09:20,040
What, you... You know where I live?
159
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
Yeah, we do. No need for that.
160
00:09:22,400 --> 00:09:24,920
Oh, fuck's sake. Hello?
161
00:09:26,480 --> 00:09:28,640
Karl?
162
00:09:32,720 --> 00:09:34,120
Think it could work?
163
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
Looks like it.
164
00:09:36,200 --> 00:09:38,040
Is this army style?
165
00:09:38,080 --> 00:09:40,920
Nah. I saw it in a cowboy film.
166
00:09:40,960 --> 00:09:44,520
Right, get me that sleeping bag.
167
00:09:44,560 --> 00:09:45,640
Put it on.
168
00:09:45,680 --> 00:09:50,400
Give it a test drive.
On. It should be strong enough.
169
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
As if all of this stuff
was in the campervan, bro.
170
00:09:53,520 --> 00:09:55,960
Trust me.
It's like Mary Poppins' bag.
171
00:09:56,000 --> 00:09:57,560
You look good, you look good.
Where's Finn?
172
00:10:01,560 --> 00:10:03,760
She's gone. Fuck.
173
00:10:06,280 --> 00:10:08,360
Well, she can't have gotten far.
174
00:10:08,400 --> 00:10:10,720
Finn, come out. Finn?
175
00:10:10,760 --> 00:10:12,000
Maybe she's gone to Morgan's.
176
00:10:12,040 --> 00:10:13,680
Finn? Right, check over there.
177
00:10:13,720 --> 00:10:16,000
Yeah. Finn! Finn? Finn?
178
00:10:17,760 --> 00:10:18,840
Finn!
179
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
Finn?
180
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
Finn?
181
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
Finn? She's not down there.
182
00:10:25,920 --> 00:10:27,560
Finn? Finn?
183
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
Finn!
184
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
Finn?
185
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
Finn?
186
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
Finn?
187
00:10:44,560 --> 00:10:47,080
Finn?
188
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
Stay away.
189
00:10:51,880 --> 00:10:54,160
Gotta say, I'm feeling...
190
00:10:54,200 --> 00:10:56,160
..a little bit...
191
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
..bitey.
192
00:10:57,800 --> 00:11:00,080
Oh, yeah?
193
00:11:01,720 --> 00:11:02,960
Yeah.
194
00:11:05,160 --> 00:11:06,640
A bit bitey.
195
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
I'm very hungry.
196
00:11:10,840 --> 00:11:12,240
I've found her.
197
00:11:15,000 --> 00:11:16,240
FINN SCREAMS
198
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
Finn?
199
00:11:23,480 --> 00:11:25,240
What are you doing?
200
00:11:25,280 --> 00:11:27,680
I'm not sure.
201
00:11:28,720 --> 00:11:30,800
I just got the...
202
00:11:30,840 --> 00:11:34,000
..overwhelming urge to eat you all.
203
00:11:34,040 --> 00:11:35,760
What do we do?
204
00:11:35,800 --> 00:11:39,400
Guess I'll go for the weakest first.
I wasn't asking you.
205
00:11:42,040 --> 00:11:44,720
You're gonna kill her!
That's the general idea.
206
00:12:01,520 --> 00:12:04,600
I feel pretty uncomfortable,
to be honest.
207
00:12:04,640 --> 00:12:06,640
Oh, it speaks.
I wanna kill you all -
208
00:12:06,680 --> 00:12:09,200
doesn't mean I'm not in
here somewhere.
209
00:12:09,240 --> 00:12:13,160
It's crazy how fast the wounds have
healed from the beating you took.
210
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
Yeah, you went to town, Billy.
211
00:12:15,200 --> 00:12:19,200
Like how my nan survived
when you shot her, Steff.
212
00:12:19,240 --> 00:12:20,600
God, that was a lifetime ago.
213
00:12:20,640 --> 00:12:23,120
I feel different.
214
00:12:23,160 --> 00:12:25,240
Different how?
215
00:12:25,280 --> 00:12:27,440
Like I don't care any more.
216
00:12:27,480 --> 00:12:31,800
Like...I'm letting go
of my old life.
217
00:12:31,840 --> 00:12:35,920
You know, I thought I'd be more
upset. About being infected?
218
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
No, no, that you slept with Kelly
last night in the woods.
219
00:12:38,000 --> 00:12:39,080
Fucking hell, Christ!
220
00:12:39,120 --> 00:12:41,440
Oh, do you think this is
an infection thing,
221
00:12:41,480 --> 00:12:44,840
being madly honest? No, you're
pretty much this tactless normally.
222
00:12:44,880 --> 00:12:46,120
Oh, come on, it was pretty obvious.
223
00:12:46,160 --> 00:12:47,920
You both came back
with your buttons done up all wrong
224
00:12:47,960 --> 00:12:49,920
and you had a shit-eating grin
on your face.
225
00:12:49,960 --> 00:12:52,720
Am I really the only one
who noticed that? Seriously?
226
00:12:54,320 --> 00:12:57,320
Well, it was heartbreaking
and stupid.
227
00:12:57,360 --> 00:12:59,520
Don't really know why either
of you did that.
228
00:12:59,560 --> 00:13:02,560
Though people do selfish things,
I guess.
229
00:13:02,600 --> 00:13:06,120
Oh, oh! Was it because Charlie was
gonna betray us all
230
00:13:06,160 --> 00:13:08,960
and go off with his sister? Was it
cos of that? I didn't betray anyone.
231
00:13:09,000 --> 00:13:11,200
Or was it cos Steff just really
wants to be like Charlie
232
00:13:11,240 --> 00:13:13,360
and getting with Kelly is basically
the next thing?
233
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
Which is, come on, so icky.
234
00:13:15,640 --> 00:13:17,480
Oh, be quiet, Finn, please, right?
235
00:13:17,520 --> 00:13:20,720
You know... No, you know what?
I'm dying.
236
00:13:20,760 --> 00:13:23,320
So if I wanna say something, I will.
237
00:13:26,160 --> 00:13:29,840
I was always so jealous
of you all, your friendship.
238
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Well, that's a fucking joke,
isn't it?
239
00:13:31,720 --> 00:13:34,000
Some weird, Freudian snakepit.
240
00:13:35,880 --> 00:13:37,960
You just wouldn't let me in. I mean,
I think I know why.
241
00:13:38,000 --> 00:13:40,480
My parents abandoned me, which is
fucking embarrassing, isn't it?
242
00:13:40,520 --> 00:13:44,280
And they just fucked off because it
suited them, like free spirits.
243
00:13:44,320 --> 00:13:45,880
I told everyone they were dead.
244
00:13:45,920 --> 00:13:49,720
But they weren't. They just left me,
which is...
245
00:13:49,760 --> 00:13:51,600
..is kind of worse, isn't it?
246
00:13:51,640 --> 00:13:55,560
Your parents go on holiday
without you, but for life.
247
00:13:55,600 --> 00:13:58,360
Anyway, that was the barrier,
wasn't it?
248
00:13:58,400 --> 00:14:00,600
That's what kept you guys away.
249
00:14:00,640 --> 00:14:02,280
You didn't want to get
to know me, Steff,
250
00:14:02,320 --> 00:14:06,280
cos it was catching,
all that bad luck and rejection.
251
00:14:08,000 --> 00:14:09,720
But we're all joined by it now.
252
00:14:10,920 --> 00:14:12,240
It's everywhere.
253
00:14:13,560 --> 00:14:15,040
I never thought that.
254
00:14:16,360 --> 00:14:19,200
It's just unnerving how you see
through me like an x-ray.
255
00:14:19,240 --> 00:14:21,040
Everyone can do that, Steff.
256
00:14:21,080 --> 00:14:23,760
Well, I think your parents are
dicks.
257
00:14:25,000 --> 00:14:26,560
I, I would never leave you.
258
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
That's very sweet of you.
259
00:14:30,160 --> 00:14:32,120
I think.
260
00:14:32,160 --> 00:14:35,240
Anyway,
this infection thing isn't that bad.
261
00:14:35,280 --> 00:14:39,600
I can see loads of colours.
You guys all look beautiful.
262
00:14:41,400 --> 00:14:46,760
If I died now, I'd be happy,
with all of you here.
263
00:14:51,040 --> 00:14:53,280
We need to control this, Sir.
264
00:14:53,320 --> 00:14:55,920
Hold it together
a little bit longer.
265
00:14:55,960 --> 00:14:58,640
The worse it gets in the town,
the worse it'll be for the PM.
266
00:14:58,680 --> 00:15:01,440
This goes a little bit beyond
party politics.
267
00:15:01,480 --> 00:15:03,760
Colonel Wrollen is asking questions.
268
00:15:03,800 --> 00:15:07,600
I can stall him. And what do we do
when we lose the town?
269
00:15:07,640 --> 00:15:12,400
There is a contingency for that.
Operation Icarus. What?
270
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
We'd have to burn it out.
271
00:15:14,360 --> 00:15:16,440
Burn it out?
272
00:15:16,480 --> 00:15:17,680
What choice will we have?
273
00:15:22,080 --> 00:15:27,360
Hold your nerve.
This will all work out.
274
00:15:27,400 --> 00:15:29,800
I've always had faith in you.
275
00:15:31,080 --> 00:15:33,760
I hired you when no one else would.
276
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
Can you have a bit of trust in me?
277
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
Janine is right. I feel incredible.
278
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
But your son?
279
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
Will be harder to convince
280
00:15:45,920 --> 00:15:48,200
the others that are more connected
to their families.
281
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
That's not what I mean.
282
00:15:50,120 --> 00:15:53,120
I know it's morally wrong,
283
00:15:53,160 --> 00:15:55,480
but it feels right.
284
00:15:55,520 --> 00:15:58,400
And who's to say that the sum of me
and my family
285
00:15:58,440 --> 00:16:01,360
is not worth more than
the individual pieces?
286
00:16:01,400 --> 00:16:03,320
Hang on, I would! Hmm?
287
00:16:03,360 --> 00:16:06,440
This makes no sense, Frank.
288
00:16:06,480 --> 00:16:10,000
Yes, it does, Frank, if you feel it.
289
00:16:10,040 --> 00:16:12,840
Look, this disease,
290
00:16:13,960 --> 00:16:17,560
this disease is telling us what
to do.
291
00:16:17,600 --> 00:16:20,320
Now, that can't be right.
292
00:16:20,360 --> 00:16:22,000
Oh, give over.
293
00:16:22,040 --> 00:16:28,360
When I saw Morgan, I realised that
this is being manufactured.
294
00:16:28,400 --> 00:16:32,040
I thought it was natural,
but it isn't.
295
00:16:32,080 --> 00:16:34,960
We are all being manipulated.
296
00:16:35,000 --> 00:16:39,080
I've spent years
with biology telling me what to do.
297
00:16:39,120 --> 00:16:41,280
Exactly. How is this different?
298
00:16:41,320 --> 00:16:42,920
It's different.
299
00:16:42,960 --> 00:16:46,080
Will you betray me with Morgan?
300
00:16:46,120 --> 00:16:49,200
Because that's biology, isn't it?
301
00:16:49,240 --> 00:16:53,480
I can't help what I felt in the
past.
302
00:16:53,520 --> 00:16:56,040
And I can't help what I feel now,
and I feel furious!
303
00:16:56,080 --> 00:16:59,920
I feel like tearing everything down,
304
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
breaking everything so they have
to start again,
305
00:17:02,000 --> 00:17:03,480
because this is just rubbish!
306
00:17:04,840 --> 00:17:06,960
Everything is corrupt!
307
00:17:08,920 --> 00:17:14,120
His family are lucky to have him
lead them from the front.
308
00:17:14,160 --> 00:17:20,560
Their memories will always be
safe inside him.
309
00:17:20,600 --> 00:17:23,320
THEY GROWL
310
00:17:30,400 --> 00:17:34,680
I just wanna...get through
the next few days and survive.
311
00:17:37,400 --> 00:17:40,160
What happened with Steff before,
312
00:17:40,200 --> 00:17:43,400
it's in...a whole other reality
313
00:17:43,440 --> 00:17:45,760
and should probably be...forgotten.
314
00:17:47,200 --> 00:17:50,840
I wish we could all just wipe it
clean and start again,
315
00:17:50,880 --> 00:17:53,680
do you know what I mean?
316
00:17:53,720 --> 00:17:55,840
We could meet for the first time.
317
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
That's your happy ending?
318
00:18:00,280 --> 00:18:02,080
Bleak.
319
00:18:09,600 --> 00:18:13,760
This is it, Charlie.
I'm going to get Maisy and Num out.
320
00:18:13,800 --> 00:18:16,040
OK. Well, be careful, yeah?
321
00:18:16,080 --> 00:18:19,360
If you wanna come,
I'm leaving in an hour, OK?
322
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
Nah, I've gotta see this through.
323
00:18:22,880 --> 00:18:24,840
Yeah, I know you do.
324
00:18:24,880 --> 00:18:27,720
Be safe.
325
00:18:36,600 --> 00:18:38,280
What's that?
326
00:18:38,320 --> 00:18:39,800
A hatch.
327
00:18:44,360 --> 00:18:46,280
Could have made this fucking easier
for me. Jesus.
328
00:18:46,320 --> 00:18:48,120
Yeah, all right,
there's only two more steps left.
329
00:18:48,160 --> 00:18:50,240
Yeah, two more steps tied up,
thanks.
330
00:18:50,280 --> 00:18:52,400
What is this, Finn?
331
00:18:52,440 --> 00:18:54,760
Morgan's weed lab.
332
00:18:56,840 --> 00:19:00,280
What if he attacks us?
Well, he was bitten, wasn't he?
333
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
Got it.
334
00:19:13,680 --> 00:19:16,640
Hey!
335
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
What have you done to her?
336
00:19:18,120 --> 00:19:21,120
She's bitten,
she tried to attack us.
337
00:19:21,160 --> 00:19:23,840
Oh, Finn, I'm so sorry.
338
00:19:23,880 --> 00:19:26,280
How are you feeling?
339
00:19:28,040 --> 00:19:30,760
Furious and famished.
340
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
Can you do anything for her?
341
00:19:32,640 --> 00:19:34,960
Yeah.
342
00:19:35,000 --> 00:19:37,840
I'm really sorry about what comes
next.
343
00:20:07,400 --> 00:20:08,520
You ever used this?
344
00:20:08,560 --> 00:20:10,280
Oh, no.
345
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
No, I never use mine.
Never have any tenderising to do.
346
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
No, seriously, please.
Just sits in a drawer.
347
00:20:16,920 --> 00:20:19,040
OK, kids, just, just,
back in a minute.
348
00:20:19,080 --> 00:20:21,960
OK. Just gonna, er, go and have
a chat with your mum and dad.
349
00:20:28,040 --> 00:20:30,000
Right, so let me get this straight.
350
00:20:30,040 --> 00:20:32,640
There's no money? No.
351
00:20:34,560 --> 00:20:37,760
I was hoping to get something
sorted, but I didn't.
352
00:20:37,800 --> 00:20:41,320
Well, that is impossibly fucking
tedious, Michael.
353
00:20:41,360 --> 00:20:45,680
And it's also putting us
in a terrible situation, you know,
354
00:20:45,720 --> 00:20:48,360
because we can't,
we can't just come down here
355
00:20:48,400 --> 00:20:51,440
to your fucking depressing
shithole house
356
00:20:51,480 --> 00:20:54,360
and menace you or, or, or beat you
up.
357
00:20:54,400 --> 00:20:56,480
It's pointless. Really?
358
00:20:56,520 --> 00:21:00,000
Yeah, because it doesn't
fucking work, man, OK,
359
00:21:00,040 --> 00:21:02,800
because fucking self-destructive,
360
00:21:02,840 --> 00:21:06,040
feckless, narcissists like you,
361
00:21:06,080 --> 00:21:09,360
the only way to appeal
to you is through your families,
362
00:21:09,400 --> 00:21:10,520
yeah, and your kids.
363
00:21:10,560 --> 00:21:12,880
It's a real problem.
Gives me nightmares, to be honest.
364
00:21:12,920 --> 00:21:15,640
So it's aggravating you've put us in
this situation.
365
00:21:15,680 --> 00:21:18,120
It's a fucking drag, man and it's...
366
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
Well, it's selfish, really.
367
00:21:20,200 --> 00:21:21,560
Very.
368
00:21:21,600 --> 00:21:23,280
Sorry.
369
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
So, repayment.
370
00:21:24,760 --> 00:21:30,600
Now, proportionately across your
missus and, um, her daughter?
371
00:21:30,640 --> 00:21:33,280
Come on, lads.
372
00:21:33,320 --> 00:21:35,920
You can't ask me to choose that,
surely?
373
00:21:43,360 --> 00:21:45,600
You're about 12 hours behind me.
374
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
You look better than she does.
375
00:21:47,440 --> 00:21:49,000
Yeah, well, I caught it early.
376
00:21:49,040 --> 00:21:51,200
He's been using
the inhibitor agent.
377
00:21:51,240 --> 00:21:52,760
What? A cure?
378
00:21:52,800 --> 00:21:55,560
No, not a cure, but it holds
the virus in place.
379
00:21:55,600 --> 00:21:58,760
Basically stops you eating people.
380
00:21:58,800 --> 00:22:01,760
Gives me time, maybe, to find a
cure.
381
00:22:01,800 --> 00:22:03,800
So give the inhibitor to Finn.
382
00:22:03,840 --> 00:22:05,280
No, I've already injected her.
383
00:22:05,320 --> 00:22:07,600
The problem is, Finn is young,
384
00:22:07,640 --> 00:22:12,640
so the virus eats through her immune
system much quicker.
385
00:22:12,680 --> 00:22:14,360
It's all right,
she won't try and kill us.
386
00:22:18,160 --> 00:22:19,600
But it won't stop her dying.
387
00:22:19,640 --> 00:22:22,720
Hm. Skills.
388
00:22:22,760 --> 00:22:24,520
Now, there might be a solution.
389
00:22:25,720 --> 00:22:27,520
Bit risky,
390
00:22:28,600 --> 00:22:30,240
but it might work.
391
00:22:31,640 --> 00:22:33,000
Yeah, might work.
392
00:22:42,360 --> 00:22:45,600
I'll tell you what, how 'bout this?
What's your favourite colour?
393
00:22:45,640 --> 00:22:47,760
What? Colour.
394
00:22:47,800 --> 00:22:49,880
Your favourite colour. Blue.
395
00:22:49,920 --> 00:22:53,800
Blue. Good colour, blue.
Blue, all right.
396
00:22:53,840 --> 00:22:58,320
Ip, dip, dogshit.
397
00:23:00,360 --> 00:23:02,600
What's the colour? Blue.
398
00:23:02,640 --> 00:23:05,680
B-L...
399
00:23:05,720 --> 00:23:07,560
..U-E.
400
00:23:08,840 --> 00:23:09,920
You.
401
00:23:09,960 --> 00:23:11,400
Are.
402
00:23:11,440 --> 00:23:13,240
Not.
403
00:23:13,280 --> 00:23:15,680
It. Not it.
404
00:23:15,720 --> 00:23:19,960
Put that fucking thing down.
OK, OK. Don't you move. All right.
405
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
Put the gun on the table. Ah!
Left hand.
406
00:23:23,800 --> 00:23:26,240
All right. Just be cool.
407
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
Just be... Be cool.
408
00:23:30,080 --> 00:23:31,280
Mum? Yeah?
409
00:23:31,320 --> 00:23:35,480
Get up. Go, go, go.
There's a van outside, go.
410
00:23:35,520 --> 00:23:37,360
Come on, kids. Get up.
411
00:23:37,400 --> 00:23:40,200
All right. Get up. I'm getting up.
Karl, get up.
412
00:23:40,240 --> 00:23:41,440
I'm getting up.
413
00:23:43,960 --> 00:23:45,600
Get out, get out, get out. Out.
414
00:23:45,640 --> 00:23:47,480
Go, go, go, go, go.
415
00:23:47,520 --> 00:23:49,400
I don't think you've got it in you.
416
00:23:49,440 --> 00:23:50,800
Karl.
417
00:23:50,840 --> 00:23:54,640
You wouldn't even be the first
person I've killed this week.
418
00:23:55,960 --> 00:23:57,240
We've both got kids.
419
00:23:57,280 --> 00:23:59,240
Get back! Jesus.
420
00:24:05,680 --> 00:24:08,160
BRAKES SCREECH
421
00:24:09,520 --> 00:24:11,880
Billy! Billy!
422
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
Go, Mum!Billy, don't make this
hard!
423
00:24:16,200 --> 00:24:20,960
Billy! Mum, go...go. Billy! Billy!
424
00:24:21,000 --> 00:24:23,520
Come on, Michael!
425
00:24:23,560 --> 00:24:26,000
Don't touch me. Get off!
426
00:24:27,280 --> 00:24:28,480
Easy, easy, easy.
427
00:24:28,520 --> 00:24:29,840
Don't make it hard.
428
00:24:29,880 --> 00:24:31,760
Let go of me! Billy!
429
00:24:34,520 --> 00:24:36,200
Come on, let's reverse back.
430
00:24:36,240 --> 00:24:38,160
Fuck you! Come here.
431
00:24:44,840 --> 00:24:47,720
I saw myself going out
in a more glamorous way.
432
00:24:47,760 --> 00:24:50,280
Not in a murder basement?
433
00:24:50,320 --> 00:24:52,160
No, no.
434
00:24:52,200 --> 00:24:56,000
More...sparkly and choirs and
stuff.
435
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Hold on.
436
00:25:04,200 --> 00:25:07,440
I was hoping to engineer a bit more
of an atmosphere for this.
437
00:25:07,480 --> 00:25:08,680
For what?
438
00:25:08,720 --> 00:25:13,480
Well, in '40s films, they call it
a meet-cute. What '40s films?
439
00:25:13,520 --> 00:25:16,320
Doesn't matter, you haven't seen
anything before 2017, have you?
440
00:25:16,360 --> 00:25:20,880
I'm more of an in-the-moment person
myself. I don't like old stuff.
441
00:25:20,920 --> 00:25:22,120
A meet-cute.
442
00:25:23,400 --> 00:25:27,600
It's when a woman
and a guy bump into each other
443
00:25:27,640 --> 00:25:31,400
and he's carrying flowers and,
and the woman's holding chocolates.
444
00:25:31,440 --> 00:25:34,400
And they fall down and then they
help each other up...
445
00:25:34,440 --> 00:25:36,320
Right. So sort of romantic, then?
446
00:25:36,360 --> 00:25:39,080
Yeah, well, this isn't that, is it?
447
00:25:39,120 --> 00:25:42,200
Covered in scabs and about to go
into some backstreet surgery
448
00:25:42,240 --> 00:25:44,440
is not cute. And we've already met.
449
00:25:44,480 --> 00:25:45,840
Oh, shut up!
450
00:25:48,200 --> 00:25:49,440
I fancy you.
451
00:25:49,480 --> 00:25:52,280
W-what? W-why?
452
00:25:52,320 --> 00:25:56,680
Oh, no, I'm not doing specifics.
There must be something.
453
00:25:56,720 --> 00:26:00,680
You're confused about
the things that don't matter,
454
00:26:00,720 --> 00:26:04,160
and you're true about the things
you don't notice. Fucking puzzles!
455
00:26:04,200 --> 00:26:06,080
I knew the only chance that I had
456
00:26:06,120 --> 00:26:07,880
was if Kelly and Charlie got back
together.
457
00:26:07,920 --> 00:26:10,560
It's clear as day that Kelly still
loves Charlie, so...
458
00:26:10,600 --> 00:26:11,760
Fuck.
459
00:26:12,960 --> 00:26:15,080
I knew it was never gonna happen,
460
00:26:15,120 --> 00:26:17,720
but, you know, just...follow your
dreams.
461
00:26:17,760 --> 00:26:19,120
It's a delusion!
462
00:26:20,200 --> 00:26:22,760
Look what you're missing out on.
463
00:26:22,800 --> 00:26:24,400
Er...
464
00:26:26,920 --> 00:26:29,000
Something's not right.
465
00:26:29,040 --> 00:26:31,480
I mean, how do they have all
this equipment?
466
00:26:33,560 --> 00:26:35,320
Can you get me some water?
467
00:26:35,360 --> 00:26:38,840
I don't wanna get like that woman,
Jane.
468
00:26:38,880 --> 00:26:40,240
Who?
469
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
SHE SCREAMS
470
00:26:41,320 --> 00:26:42,960
Oh, Jesus! Morgan!
471
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
Morgan! Morgan!
472
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
You have been pushed
aside by the young,
473
00:26:50,720 --> 00:26:54,640
put into homes, left to rot and die.
474
00:26:54,680 --> 00:26:58,720
So what do we owe them? We fed them.
475
00:26:58,760 --> 00:27:02,200
Now it's their turn to feed us.
476
00:27:02,240 --> 00:27:06,800
And if they are our elixir,
so be it.
477
00:27:06,840 --> 00:27:10,520
Or, we surrender ourselves
478
00:27:10,560 --> 00:27:13,640
and bring this rampage to an end.
479
00:27:13,680 --> 00:27:15,160
OTHERS GROWL
480
00:27:15,200 --> 00:27:19,640
What are you saying, that you're
going to visit your children
481
00:27:19,680 --> 00:27:21,920
and your grandchildren
and you're going to eat them?
482
00:27:21,960 --> 00:27:24,200
Old world thinking.
483
00:27:24,240 --> 00:27:29,640
We're not just eating them,
we're freeing them!
484
00:27:29,680 --> 00:27:33,000
Showing them the greatest act
of love we can
485
00:27:33,040 --> 00:27:36,880
by absorbing them into our flesh.
486
00:27:36,920 --> 00:27:40,280
Or we can surrender if we go
to the authorities.
487
00:27:40,320 --> 00:27:42,000
They can get a cure.
488
00:27:42,040 --> 00:27:47,520
They sent soldiers to kill us,
see what mercy they show us.
489
00:27:47,560 --> 00:27:50,080
They are afraid.
490
00:27:50,120 --> 00:27:52,640
And to be honest,
491
00:27:52,680 --> 00:27:55,840
I'm afraid to see what we have
become.
492
00:27:55,880 --> 00:28:00,680
You led us. It was your idea.
493
00:28:00,720 --> 00:28:05,240
I know. But this, this is wrong.
494
00:28:05,280 --> 00:28:10,000
It was in my head.
I felt I had no choice.
495
00:28:10,040 --> 00:28:11,600
And now?
496
00:28:11,640 --> 00:28:14,120
Compromise.
497
00:28:17,760 --> 00:28:20,640
HE CACKLES
498
00:28:31,160 --> 00:28:33,000
SHE SNARLS
499
00:28:41,920 --> 00:28:45,760
You have to stop them,
Frank! Let them fight!
500
00:29:11,080 --> 00:29:13,920
SHE SNARLS
501
00:29:31,440 --> 00:29:32,760
Calm down, just calm down!
502
00:29:32,800 --> 00:29:35,760
How long's she been like this?
She started ten minutes ago.
503
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
I need to perform some surgery.
504
00:29:38,840 --> 00:29:42,640
What, on who? Finn? On me. What?
Whatever it is, do it now!
505
00:29:42,680 --> 00:29:45,160
We won't have much time.
Move the gurney now, yeah?
506
00:29:45,200 --> 00:29:46,880
It's OK, it's OK, it's OK, it's OK.
507
00:29:49,360 --> 00:29:54,200
I don't think we could ever
have been friends.
508
00:29:54,240 --> 00:29:58,000
But we could have at least learnt
to tolerate each other.
509
00:29:58,040 --> 00:30:02,520
But no, you had to push it.
510
00:30:02,560 --> 00:30:04,520
And now look at you.
511
00:30:04,560 --> 00:30:06,520
You don't know what you're doing.
512
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
You got that right.
513
00:30:08,600 --> 00:30:12,560
And I...don't care.
514
00:30:16,840 --> 00:30:19,760
SHE CRIES OUT
515
00:30:37,280 --> 00:30:39,080
It's for the best.
516
00:30:41,760 --> 00:30:43,720
Hungry.
517
00:30:43,760 --> 00:30:48,840
Now, let's go hunting!
518
00:30:54,800 --> 00:30:56,960
FINN GROANS
519
00:31:01,840 --> 00:31:04,040
All right, Finn, give me your hand.
520
00:31:04,080 --> 00:31:07,960
Look, I want you to make
an incision.
521
00:31:08,000 --> 00:31:10,520
Starting at the ribcage, OK?
522
00:31:10,560 --> 00:31:14,440
I want you to make an aperture just
wide enough to get your hand in
523
00:31:14,480 --> 00:31:17,080
and cut the lower spleen,
then feed it to Finn.
524
00:31:17,120 --> 00:31:19,160
Oh, good grief.
525
00:31:19,200 --> 00:31:20,560
I know, but I believe
526
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
if you can digest some of my spleen,
which makes the...
527
00:31:24,280 --> 00:31:26,320
I know what the spleen is!
I do A-Level biology.
528
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
All right, all right.
529
00:31:28,040 --> 00:31:32,320
The inhibitor is not strong enough,
but my spleen...
530
00:31:32,360 --> 00:31:35,960
I just think it might forestall
the effects of the virus.
531
00:31:36,000 --> 00:31:37,160
Well, that's mad.
532
00:31:37,200 --> 00:31:39,960
Yeah, well, that's science.
533
00:31:40,000 --> 00:31:43,960
Sort of. Right. Come on,
get on with it.
534
00:31:45,760 --> 00:31:47,320
You got this, mate.
535
00:31:47,360 --> 00:31:50,160
OK. Now, concentrate.
536
00:31:50,200 --> 00:31:55,200
Just relax, relax and think what
you're doing, OK? Now, do it!
537
00:31:55,240 --> 00:31:57,280
Argh!
538
00:31:57,320 --> 00:31:58,560
Oh, fuck!
539
00:31:59,640 --> 00:32:00,840
Argh!
540
00:32:02,360 --> 00:32:03,640
What, what is it now?
541
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
So much blood!
All right, come here.
542
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
Clamp it off. Come on,
stop me bleeding to death.
543
00:32:12,000 --> 00:32:13,360
I thought you could self-heal.
544
00:32:13,400 --> 00:32:15,720
I'm not indestructible,
come on, just clamp it.
545
00:32:15,760 --> 00:32:18,520
STEFF WHIMPERS
546
00:32:18,560 --> 00:32:21,000
HE GRUNTS IN PAIN
547
00:32:21,040 --> 00:32:22,800
Tie it, tie it. OK!
548
00:32:22,840 --> 00:32:23,840
Aagh!
549
00:32:23,880 --> 00:32:27,760
Now, listen. Steff,
just relax, relax. OK.
550
00:32:27,800 --> 00:32:32,680
Agh! Just relax. Put your hand in
there. What? Put your hand in there.
551
00:32:32,720 --> 00:32:36,760
Put your hand in. OK.
OK, you feel it?
552
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
It's all wet and slippery.
553
00:32:38,440 --> 00:32:42,720
Right, now, just grab a piece
and cut it. OK.
554
00:32:42,760 --> 00:32:44,840
Argh!
555
00:32:47,680 --> 00:32:50,200
OK. How, how...?
556
00:32:51,760 --> 00:32:53,760
Oh, my God.
557
00:32:53,800 --> 00:32:55,880
Steff, he's dead. You killed him!
558
00:32:55,920 --> 00:32:58,640
Oh, fuck, fuck! Morgan?
559
00:32:58,680 --> 00:33:02,800
Wait, wait, wait. Morgan?
Oh, he's breathing! He's breathing.
560
00:33:02,840 --> 00:33:04,960
OK. He's breathing. I'm doing this.
561
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
Here.
562
00:33:07,680 --> 00:33:09,600
SHE SCREAMS
563
00:33:09,640 --> 00:33:11,360
Hold her!
564
00:33:13,160 --> 00:33:15,280
Grab her throat.
565
00:33:20,880 --> 00:33:23,800
FINN SCREAMS
566
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
PHONE BUZZES
567
00:33:38,880 --> 00:33:42,920
Jesus Christ. What happened?
Our A-levels are back on.
568
00:33:42,960 --> 00:33:45,160
What? But they cancelled them.
569
00:33:45,200 --> 00:33:46,640
Now they've uncancelled them.
570
00:33:46,680 --> 00:33:49,600
Wow, really great timing.
571
00:33:49,640 --> 00:33:53,000
Oh, it's typical. They're always
fucking about with the schedule.
572
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
CLICK
573
00:33:54,080 --> 00:33:55,160
Agh!
574
00:33:55,200 --> 00:34:00,480
Well, I, um... I think
you should go. You are kidding.
575
00:34:00,520 --> 00:34:05,560
I mean, as bad as things are,
you still need an education.
576
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
I just ate your spleen.
577
00:34:07,520 --> 00:34:09,080
How are you feeling?
578
00:34:09,120 --> 00:34:12,160
Revolted. But oddly better.
579
00:34:12,200 --> 00:34:15,000
We're not doing this, are we?
580
00:34:15,040 --> 00:34:19,320
Yeah. I'm doing it.
I'm not giving up.
581
00:34:19,360 --> 00:34:24,480
Guess we're going, then. Well,
Cinderella, you can go to the ball.
582
00:34:24,520 --> 00:34:27,040
But you've got to be back within
12 hours for your injections,
583
00:34:27,080 --> 00:34:29,840
otherwise you'll relapse. Yes, Doc.
584
00:34:29,880 --> 00:34:32,800
What happens in 12 hours?
Will you have a cure?
585
00:34:32,840 --> 00:34:35,240
Bloody hope so.
586
00:34:35,280 --> 00:34:36,800
I'm not going through this again.
587
00:34:47,560 --> 00:34:51,040
They've been moving Salvepuerian
across the country,
588
00:34:51,080 --> 00:34:53,880
backwards and forwards.
Now, why would they do that?
589
00:34:53,920 --> 00:34:57,440
To cover their tracks,
in the hope of an accident.
590
00:34:57,480 --> 00:34:59,320
And who are "they"?
591
00:34:59,360 --> 00:35:01,280
They...
592
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
..would have to be someone on
the inside.
593
00:35:06,160 --> 00:35:09,600
Someone close enough to arrange
the release of Salvepuerian.
594
00:35:09,640 --> 00:35:12,080
To stage the crash.
Someone close.
595
00:35:12,120 --> 00:35:13,640
But who?
596
00:35:15,560 --> 00:35:19,040
Disgruntled elements
within the armed forces.
597
00:35:19,080 --> 00:35:21,160
Sick of underinvestment.
Wouldn't take much.
598
00:35:21,200 --> 00:35:23,080
A coup?
599
00:35:23,120 --> 00:35:27,400
What is it you say up in government,
er, "Disruption"?
600
00:35:27,440 --> 00:35:30,880
Breaking down the norms.
601
00:35:30,920 --> 00:35:33,240
Ripping out the rot.
Isn't that what you do?
602
00:35:33,280 --> 00:35:35,600
It's different.
It's not an armed takeover.
603
00:35:35,640 --> 00:35:38,040
I don't see any guns here.
604
00:35:40,160 --> 00:35:42,040
You sound like you know
all about it.
605
00:35:42,080 --> 00:35:44,160
It's just an assessment.
606
00:35:44,200 --> 00:35:46,560
If you're gonna piss off
the armed forces for decades,
607
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
send them off on politicised wars,
608
00:35:48,440 --> 00:35:51,400
while you run the country
like a children's tea party,
609
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
disrespecting everybody
as you do it,
610
00:35:53,040 --> 00:35:56,560
you're gonna expect some blowback,
surely.
611
00:35:56,600 --> 00:35:58,920
Then again,
612
00:35:58,960 --> 00:36:00,800
that's just the opinion of one man.
613
00:36:00,840 --> 00:36:04,040
Whoever's behind this
is playing with fire.
614
00:36:05,320 --> 00:36:07,880
And what are you going to do about
it,
615
00:36:07,920 --> 00:36:09,720
apart from cover it up?
616
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
Or are you going to let it get so
big
617
00:36:11,200 --> 00:36:13,440
that it becomes a massive
embarrassment?
618
00:36:13,480 --> 00:36:15,640
I'm just doing my job.
619
00:36:15,680 --> 00:36:17,720
You don't see the bigger picture.
620
00:36:17,760 --> 00:36:21,080
I think you need to step up
621
00:36:21,120 --> 00:36:25,040
and sign the authorisation
for the bombing of Dambury.
622
00:36:33,520 --> 00:36:37,400
Not many bothered. I can certainly
see an argument for not coming in.
623
00:36:37,440 --> 00:36:40,000
What are the chances of this?
I've done nothing.
624
00:36:40,040 --> 00:36:42,360
You've known about the exams for
a year.
625
00:36:42,400 --> 00:36:45,760
Yeah, but it's all about the last
few days with me. I'm a crammer.
626
00:36:45,800 --> 00:36:48,200
They were like this for
the GCSEs in Covid times.
627
00:36:48,240 --> 00:36:52,560
Couldn't get their shit together.
How are you feeling? Never better.
628
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Oh, that's good.
629
00:36:53,640 --> 00:36:56,640
I'm lying. I feel like death.
630
00:36:58,360 --> 00:37:01,720
This is mad. He may smell like
patchouli oil and urine...
631
00:37:01,760 --> 00:37:03,280
He's got a point.
632
00:37:03,320 --> 00:37:07,120
Morgan? Yeah. We're gonna get
through this, and then...
633
00:37:07,160 --> 00:37:10,640
Yeah, we're gonna get through all
this horror and death
634
00:37:10,680 --> 00:37:14,760
and then my geography A-level
will feel relevant again?
635
00:37:14,800 --> 00:37:16,200
Is that what you're saying?
636
00:37:16,240 --> 00:37:18,440
Yeah. I thought you were for it.
637
00:37:18,480 --> 00:37:20,360
I'm just swinging wildly back
and forth.
638
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
No, I'm good.
639
00:37:24,560 --> 00:37:27,400
So what are you gonna do
640
00:37:27,440 --> 00:37:30,360
now your dream of rotting in Dambury
has gone up in smoke?
641
00:37:30,400 --> 00:37:32,880
It wasn't a dream. It's just fact.
642
00:37:34,160 --> 00:37:35,880
Dambury's dead.
643
00:37:38,960 --> 00:37:44,760
You may as well, um, come with me
to...scumbag college.
644
00:37:51,360 --> 00:37:53,400
Kelly...
645
00:37:53,440 --> 00:37:57,080
No, it's, it's fine.
646
00:37:57,120 --> 00:38:01,920
I'll be doing this, so, um,
just let me.
647
00:38:11,840 --> 00:38:13,600
Is everything all right
with Charlie?
648
00:38:13,640 --> 00:38:17,000
Yeah. I think so.
649
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
Oh, I dunno.
650
00:38:20,200 --> 00:38:23,720
Well, why don't you just...talk
to him? Clear the air.
651
00:38:23,760 --> 00:38:25,600
You're setting me up. I know it.
652
00:38:25,640 --> 00:38:29,080
What? You know I'll make a balls of
this.
653
00:38:29,120 --> 00:38:31,560
Why do you torture me, Finn?
654
00:38:32,920 --> 00:38:34,560
DOOR OPENS
655
00:38:34,600 --> 00:38:38,480
All right, gather yourselves.
Come on in.
656
00:38:45,480 --> 00:38:49,600
This is a restricted
area for military personnel only.
657
00:38:52,040 --> 00:38:55,480
Hello, mate, nice to see a friendly
face. What are you wearing that for?
658
00:38:55,520 --> 00:38:58,440
OK. Hand over your weapons.
You what?
659
00:38:58,480 --> 00:39:00,160
You heard me. You serious?
660
00:39:00,200 --> 00:39:02,520
Let's go. Fucking hell.
661
00:39:02,560 --> 00:39:04,000
Wake up in there.
662
00:39:04,040 --> 00:39:05,320
HE BANGS ON WINDOW
663
00:39:05,360 --> 00:39:07,680
What's going on?
664
00:39:07,720 --> 00:39:10,440
This man here wants us all to hand
over our weapons,
665
00:39:10,480 --> 00:39:12,760
is what's going on. Oh,
you giving away your guns?
666
00:39:12,800 --> 00:39:14,480
SA80s, pistols, holsters, come on.
Fuck's sake.
667
00:39:14,520 --> 00:39:16,440
Don't complain about it.
It's not a mothers' meeting.
668
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
All of them, let's go.
669
00:39:17,520 --> 00:39:19,960
Get a move on.
If you're gonna take 'em, take 'em.
670
00:39:20,000 --> 00:39:22,440
I don't have a gun. Fucking hell.
Come on.
671
00:39:22,480 --> 00:39:24,800
Come on. Pistols, give 'em to me.
672
00:39:27,440 --> 00:39:29,760
Now, get away from the barrier
and head back to the town.
673
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
Head back to the town? And do what?
674
00:39:31,240 --> 00:39:34,200
Await orders. Don't make it hard.
Let's go.
675
00:39:34,240 --> 00:39:36,920
Great, all right, thanks a lot.
Get back in the van. Come on.
676
00:39:36,960 --> 00:39:38,880
For fu... In you go. Sarge? Get in.
677
00:39:38,920 --> 00:39:41,800
Wow, this is good. Nothing
we can do. What are you doing?
678
00:40:02,560 --> 00:40:05,080
FINN RETCHES
679
00:40:05,120 --> 00:40:07,040
DOOR OPENS
680
00:40:27,360 --> 00:40:29,840
Great.
681
00:40:29,880 --> 00:40:32,960
I used to get sick
in exams too sometimes.
682
00:40:33,000 --> 00:40:35,440
Yum, yum.
683
00:40:37,160 --> 00:40:41,320
Not that I had to do them during
some sort of cataclysm.
684
00:41:00,120 --> 00:41:01,920
SUDDEN BANGING OUTSIDE
685
00:41:03,120 --> 00:41:05,840
All right, eyes on your work,
please.
686
00:41:08,360 --> 00:41:09,960
Eyes on your work.
687
00:41:11,760 --> 00:41:14,280
BANGING CONTINUES
688
00:41:27,800 --> 00:41:29,280
What is it?
689
00:41:31,640 --> 00:41:33,040
Oh!
690
00:41:33,080 --> 00:41:36,040
Arrrrgh!
691
00:41:36,080 --> 00:41:38,200
SHE SCREAMS AGAIN
692
00:41:38,240 --> 00:41:39,880
PUPILS SCREAM
693
00:41:39,920 --> 00:41:41,160
Shit.
694
00:41:45,480 --> 00:41:47,000
What happened?
695
00:41:48,880 --> 00:41:51,680
TEACHER SCREAMS
696
00:42:04,960 --> 00:42:07,440
We need a way out!
697
00:42:12,640 --> 00:42:16,800
Grab her legs, Finn. Get her!
698
00:42:16,840 --> 00:42:20,160
In, in, in.
699
00:42:26,640 --> 00:42:28,400
Your nan's here, Kelly.
700
00:42:30,760 --> 00:42:32,880
Shh.
701
00:42:36,040 --> 00:42:37,400
I can smell them.
702
00:42:39,560 --> 00:42:43,120
I think... I think we might be OK.
We're all right.
703
00:42:43,160 --> 00:42:44,720
HE SNARLS
704
00:42:44,760 --> 00:42:47,440
TEACHER SCREAMS
705
00:42:48,720 --> 00:42:50,960
Hold on.
706
00:42:51,000 --> 00:42:54,120
OK, OK, OK. I'll distract them.
707
00:42:54,160 --> 00:42:55,800
OK.
708
00:42:57,000 --> 00:42:58,640
OK.
709
00:42:58,680 --> 00:43:00,160
MICROPHONE FEEDBACK
710
00:43:00,200 --> 00:43:03,280
LOUD MUSIC PLAYS
711
00:43:15,800 --> 00:43:19,560
Die Fledermaus Overture
by Johann Strauss II
712
00:43:24,760 --> 00:43:26,240
STEFF SCREAMS
713
00:43:34,680 --> 00:43:35,800
Curses!
714
00:43:35,840 --> 00:43:37,240
Fuck, fuck!
715
00:43:38,840 --> 00:43:40,000
That door won't hold them forever.
716
00:43:41,600 --> 00:43:43,040
Oh, fuck!
717
00:43:48,080 --> 00:43:50,760
Get off me! Fucking hell.
718
00:43:50,800 --> 00:43:53,240
Wait a minute. Wait a minute.
What are you doing?
719
00:43:53,280 --> 00:43:55,160
Wait here.
We'll find another way out.
720
00:43:55,200 --> 00:43:57,400
That's brilliant,
I'm crying in front of you as well.
721
00:43:57,440 --> 00:44:01,400
It's OK, it's OK.
Why is Charlie so calm?
722
00:44:01,440 --> 00:44:04,480
Argh. I'm a mess!
723
00:44:04,520 --> 00:44:06,360
I think I've pissed myself.
724
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
Oh. Yeah.
725
00:44:09,440 --> 00:44:13,200
That's the icing on the cake.
726
00:44:13,240 --> 00:44:16,480
I've pissed myself. Gold star.
727
00:44:16,520 --> 00:44:19,680
Well, at least they're really dark
trousers. You can't really see.
728
00:44:19,720 --> 00:44:23,920
Yeah. True. Could be sweat?
729
00:44:23,960 --> 00:44:27,120
Mm. Heavy, heavy ball sweat.
730
00:44:27,160 --> 00:44:30,560
OK. Getting myself together.
731
00:44:30,600 --> 00:44:32,840
I was eating vomit out of
a toilet earlier. Does that help?
732
00:44:32,880 --> 00:44:34,160
I'm all wet.
733
00:44:34,200 --> 00:44:37,640
I think
he's pissed himself. What?
734
00:44:37,680 --> 00:44:43,040
Yeah. I think he's, he's finally,
he's finally fucking cracked.
735
00:44:43,080 --> 00:44:45,760
What does it matter what
Charlie thinks?
736
00:44:45,800 --> 00:44:47,760
Well, it's all so predictable.
737
00:44:47,800 --> 00:44:51,080
It would be me, not him.
738
00:44:51,120 --> 00:44:55,040
Sick of it.
I mean, you saw it straight away.
739
00:44:55,080 --> 00:44:59,360
It's always me fucking up
and he just floats through.
740
00:44:59,400 --> 00:45:01,440
You are your own person, Steff.
741
00:45:01,480 --> 00:45:04,160
I am?
742
00:45:04,200 --> 00:45:07,360
Not really, but we can work on it.
743
00:45:10,360 --> 00:45:12,720
They're all over the place.
744
00:45:12,760 --> 00:45:17,200
Um, oh, OK. Well,
let's just go to the kissing hut,
745
00:45:17,240 --> 00:45:18,360
at least we can defend that.
746
00:45:18,400 --> 00:45:21,080
Well, how, how long have we got
before the spleen cure wears off?
747
00:45:21,120 --> 00:45:23,280
Oh, I've got about nine hours.
748
00:45:23,320 --> 00:45:25,160
But it's not worth
the risk walking all over town,
749
00:45:25,200 --> 00:45:26,600
especially with the army out there.
750
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
Do you think Morgan can make
an antidote for this?
751
00:45:30,000 --> 00:45:31,040
Um... I'd be pretty surprised,
752
00:45:31,080 --> 00:45:32,480
but I think we need to fight one
crisis at a time,
753
00:45:32,520 --> 00:45:35,760
so right now, let's just get the
fuck out of here. Yeah, let's go.
754
00:45:38,920 --> 00:45:40,600
HE WINCES
755
00:45:40,640 --> 00:45:43,720
KLAXON STARTS BLARING
756
00:46:13,600 --> 00:46:16,800
SHUFFLING FOOTSTEPS
757
00:46:21,760 --> 00:46:24,840
RASPING CROAK
758
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
Feed me.
759
00:47:18,080 --> 00:47:20,520
Subtitles by Red Bee Media
54370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.