All language subtitles for Ferris.Buellers.Day.Off.1986.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,808 --> 00:00:20,269 ANNOUNCER: It is a beautiful day in Chicago today. 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,939 Temperatures expected to reach the upper 70s. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,399 Right now, 75 at the lakefront, 4 00:00:25,483 --> 00:00:28,069 74 at Midway, 73 at O'Hare. 5 00:00:28,402 --> 00:00:30,696 And now, up in the sky, 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,990 -Don Nelson with SkyView traffic. - KATIE: Ferris? 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 NELSON: Thanks. KATIE: Ferris? 8 00:00:34,158 --> 00:00:35,284 NELSON: We've got scores of accidents. 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,452 KATIE: Tom! 10 00:00:39,580 --> 00:00:41,332 - TOM: What's the matter? - It's Ferris. 11 00:00:41,415 --> 00:00:43,292 -What? What's wrong? -What's wrong? For Christ's sake 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,169 look at him, honey. 13 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 TOM: Ferris? 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,887 He doesn't have a fever, but he says his stomach hurts and he's seeing spots. 15 00:00:54,971 --> 00:00:56,847 TOM: What's the matter, Ferris? 16 00:00:57,932 --> 00:00:58,975 Papa? 17 00:00:59,058 --> 00:01:01,769 Honey, feel his hands. They're cold and clammy. 18 00:01:06,649 --> 00:01:08,609 I'm fine. 19 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 - I can get up. - No. 20 00:01:11,028 --> 00:01:12,613 -I have a test today. -KATIE: No. 21 00:01:12,697 --> 00:01:14,532 You... 22 00:01:14,615 --> 00:01:17,159 I have to take it. 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,538 I want to go to a good college, so I can have a fruitful life. 24 00:01:20,621 --> 00:01:23,124 KATIE: Honey, you're not going to school like this, now. 25 00:01:23,207 --> 00:01:25,710 Fine. What's this? What's his problem? 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,839 - He doesn't feel well. - Yeah, right. 27 00:01:29,922 --> 00:01:32,008 Dry that one out, you can fertilize the lawn. 28 00:01:32,091 --> 00:01:34,594 Jeanie? Is that you? 29 00:01:36,012 --> 00:01:38,764 Jeanie? I can't see that far. 30 00:01:39,223 --> 00:01:42,560 (PANTING) Jeanie? Jeanie, I... 31 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Bite the big one, Junior. 32 00:01:47,523 --> 00:01:49,609 KATIE: Thank you, Jeanie. You get to school. 33 00:01:49,817 --> 00:01:52,194 Wait, you're letting him stay home? 34 00:01:52,528 --> 00:01:54,614 I can't believe this. If I was bleeding out my eyes 35 00:01:54,697 --> 00:01:57,283 you guys would make me go to school. This is so unfair. 36 00:01:57,366 --> 00:01:59,994 Jeanie, please don't be upset with me. 37 00:02:00,161 --> 00:02:02,371 You have your health. Be thankful. 38 00:02:07,710 --> 00:02:10,254 That's it. I want out of this family. 39 00:02:12,632 --> 00:02:14,925 FERRIS: I'm okay. I'll just sleep. 40 00:02:16,427 --> 00:02:18,804 Maybe I'll have an aspirin around noon. 41 00:02:18,888 --> 00:02:21,724 KATIE: Now, listen, I'm showing some houses to that, 42 00:02:21,807 --> 00:02:24,143 that family from Vermont today. So I'll be in the area. 43 00:02:24,226 --> 00:02:27,813 Now, my office will know just where I am if you need me, okay? 44 00:02:28,272 --> 00:02:29,815 - Okay. - Okay. 45 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 I'll check on you too, pal. 46 00:02:31,734 --> 00:02:36,072 It's nice to know that I have such loving, caring parents. 47 00:02:36,405 --> 00:02:38,783 You're both very special people. 48 00:02:43,621 --> 00:02:45,831 KATIE: Now, you get better, pumpkin. 49 00:02:46,248 --> 00:02:47,958 Okay, pumpkin. 50 00:02:49,001 --> 00:02:50,670 I'll be home at 6:00 sharp. 51 00:02:50,753 --> 00:02:53,172 If you need anything, call. 52 00:02:53,255 --> 00:02:55,049 Ringy-dingy. 53 00:02:58,094 --> 00:03:01,180 - We love you, sweetie. - I love you, too. 54 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 TOM: Call if you need us. 55 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 They bought it. 56 00:03:26,330 --> 00:03:27,456 Incredible. 57 00:03:27,540 --> 00:03:29,667 One of the worst performances of my career 58 00:03:29,750 --> 00:03:32,128 and they never doubted it for a second. 59 00:03:37,466 --> 00:03:41,262 How could I possibly be expected to handle school on a day like this? 60 00:03:51,230 --> 00:03:53,649 This is my ninth sick day this semester. 61 00:03:53,983 --> 00:03:57,153 It's getting pretty tough coming up with new illnesses. 62 00:03:57,653 --> 00:04:00,740 If I go for 1 0, I'm probably gonna have to barf up a lung. 63 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 So I better make this one count. 64 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 The key to faking out the parents is the clammy hands. 65 00:04:08,164 --> 00:04:11,542 It's a good non-specific symptom. I'm a big believer in it. 66 00:04:12,877 --> 00:04:16,589 A lot of people will tell you that a good, phony fever is a dead lock. 67 00:04:16,672 --> 00:04:21,093 But, you get a nervous mother, you could wind up in a doctor's office. 68 00:04:21,177 --> 00:04:23,179 That's worse than school. 69 00:04:24,054 --> 00:04:25,973 You fake a stomach cramp 70 00:04:26,056 --> 00:04:29,143 and when you're bent over, moaning and wailing, 71 00:04:29,643 --> 00:04:31,270 you lick your palms. 72 00:04:31,353 --> 00:04:33,439 It's a little childish and stupid, 73 00:04:33,522 --> 00:04:34,940 but then, so is high school. 74 00:04:36,984 --> 00:04:38,611 Life moves pretty fast. 75 00:04:41,030 --> 00:04:44,742 If you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 76 00:04:47,286 --> 00:04:50,206 I do have a test today. That wasn't bullshit. 77 00:04:51,207 --> 00:04:55,002 It's on European socialism. I mean, really, what's the point? 78 00:04:55,085 --> 00:04:58,380 I'm not European. I don't plan on being European. 79 00:04:58,506 --> 00:05:00,758 So, who gives a crap if they're socialists? 80 00:05:00,841 --> 00:05:02,468 They could be fascist anarchists. 81 00:05:02,551 --> 00:05:05,721 It still wouldn't change the fact that I don't own a car. 82 00:05:08,724 --> 00:05:10,559 (SINGING DANKE SCHOEN) 83 00:05:24,031 --> 00:05:26,116 It's not that I condone fascism 84 00:05:26,408 --> 00:05:28,118 or any "ism," for that matter. 85 00:05:28,202 --> 00:05:30,579 "Isms," in my opinion, are not good. 86 00:05:30,955 --> 00:05:34,667 A person should not believe in an "ism," he should believe in himself. 87 00:05:34,750 --> 00:05:39,213 I quote John Lennon, "I don't believe in Beatles, I just believe in me." 88 00:05:39,463 --> 00:05:42,758 A good point there. After all, he was "The Walrus." 89 00:05:43,509 --> 00:05:47,096 I could be "The Walrus." I'd still have to bum rides off of people. 90 00:05:48,097 --> 00:05:49,974 - Adams? - Here. 91 00:05:50,140 --> 00:05:51,934 -Adamley? -Here. 92 00:05:52,101 --> 00:05:54,270 Adamowsky? 93 00:05:54,353 --> 00:05:56,313 - Adamson? - Here. 94 00:05:56,438 --> 00:05:59,191 - Adler? - Here. 95 00:05:59,400 --> 00:06:00,401 Anderson? 96 00:06:01,443 --> 00:06:03,529 - Anderson? - Here. 97 00:06:04,071 --> 00:06:05,072 Bueller? 98 00:06:07,825 --> 00:06:08,826 Bueller? 99 00:06:10,327 --> 00:06:11,328 Bueller? 100 00:06:12,788 --> 00:06:15,374 - Bueller? - ADAMLEY: He's sick. 101 00:06:16,292 --> 00:06:18,878 My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend 102 00:06:18,961 --> 00:06:21,046 heard from this guy who knows this kid, who's going 103 00:06:21,130 --> 00:06:24,550 with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors last night. 104 00:06:24,633 --> 00:06:26,427 I guess it's pretty serious. 105 00:06:27,052 --> 00:06:29,930 - Thank you, Simone. - No problem whatsoever. 106 00:06:30,264 --> 00:06:33,601 Frye? Frye? 107 00:06:35,811 --> 00:06:37,354 Frye? 108 00:06:45,404 --> 00:06:46,655 MAN : Hello? 109 00:06:47,239 --> 00:06:50,284 FERRIS: Cameron, babe, what's happening? 110 00:06:50,367 --> 00:06:51,535 Very little. 111 00:06:51,619 --> 00:06:54,997 -How do you feel? -Shredded. 112 00:06:55,247 --> 00:06:57,041 Is your mother in the room? 113 00:06:58,250 --> 00:07:01,629 She's in Decatur. U nfortunately, she's not staying. 114 00:07:03,672 --> 00:07:04,715 Where are you? 115 00:07:04,798 --> 00:07:07,927 I'm taking the day off. Now get dressed and come on over. 116 00:07:08,093 --> 00:07:10,054 I can't, stupid, I'm sick. 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,222 That's all in your head. 118 00:07:12,306 --> 00:07:13,432 Come on over. 119 00:07:13,849 --> 00:07:16,894 I feel like complete shit, Ferris. I can't go anywhere. 120 00:07:17,144 --> 00:07:21,190 I'm sorry to hear that. Now come on over here and pick me up. 121 00:07:22,149 --> 00:07:23,150 Sheesh. 122 00:07:31,492 --> 00:07:32,743 I'm dying. 123 00:07:38,958 --> 00:07:42,378 FERRIS: You're not dying. You just can't think of anything good to do. 124 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 If anybody needs a day off, it's Cameron. 125 00:07:49,218 --> 00:07:52,721 He has a lot of things to sort out before he graduates. 126 00:07:52,805 --> 00:07:54,848 He can't be wound up this tight and go to college. 127 00:07:54,932 --> 00:07:56,392 H is roommate will kill him. 128 00:07:56,475 --> 00:08:01,230 (SINGING) When Cameron was in Egypt's land 129 00:08:02,940 --> 00:08:07,152 Let my Cameron go 130 00:08:08,028 --> 00:08:10,531 Pardon my French, but Cameron is so tight 131 00:08:10,739 --> 00:08:12,992 that if you stuck a lump of coal up his ass, 132 00:08:13,075 --> 00:08:14,910 in two weeks you'd have a diamond. 133 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Katie Bueller. 134 00:08:22,751 --> 00:08:25,254 This is Edward R. Rooney, Dean of Students. 135 00:08:25,421 --> 00:08:29,425 Oh, my God. I'm so sorry. 136 00:08:30,009 --> 00:08:32,302 I just completely forgot to call. 137 00:08:32,720 --> 00:08:35,514 ROONEY: Then you are aware that your son is not in school today? 138 00:08:35,597 --> 00:08:37,975 KA TIE: Yes, I am. Ferris is home, sick. 139 00:08:38,058 --> 00:08:39,685 Now, I had a meeting first thing this morning. 140 00:08:39,768 --> 00:08:42,438 I know I should have called, itjust completely slipped my mind. 141 00:08:42,521 --> 00:08:44,314 I'm really very sorry. 142 00:08:44,773 --> 00:08:47,026 ROONEY: Are you also aware, Mrs. Bueller, that 143 00:08:47,109 --> 00:08:49,862 Ferris does not have what we consider to be 144 00:08:49,945 --> 00:08:52,031 an exemplary attendance record? 145 00:08:52,448 --> 00:08:53,907 KATIE: I don't understand. 146 00:08:54,074 --> 00:08:57,036 ROONEY: He has missed an unacceptable number of school days. 147 00:08:57,786 --> 00:08:59,204 In the opinion of this educator, 148 00:08:59,288 --> 00:09:02,041 Ferris is not taking his academic growfh seriously. 149 00:09:02,833 --> 00:09:06,003 Now, I've spent my morning examining his records. 150 00:09:07,546 --> 00:09:10,799 If Ferris thinks that he can just coast through this month 151 00:09:10,924 --> 00:09:13,969 and still graduate, he is sorely mistaken. 152 00:09:14,553 --> 00:09:17,389 I have no reservation, whatsoever, 153 00:09:17,556 --> 00:09:20,476 about holding him back another year. 154 00:09:22,102 --> 00:09:25,481 - This is all news to me. - Usually is. 155 00:09:26,315 --> 00:09:30,402 So far this semester he has been absent nine times. 156 00:09:31,945 --> 00:09:35,407 - Nine times? - Nine times. 157 00:09:35,491 --> 00:09:37,951 I don't remember him being sick nine times. 158 00:09:38,035 --> 00:09:41,914 That's probably because he wasn't sick, he was skipping school. 159 00:09:43,123 --> 00:09:45,709 Wake up and smell the coffee, Mrs. Bueller. 160 00:09:45,834 --> 00:09:47,086 It's a fool's paradise. 161 00:09:47,169 --> 00:09:50,255 He is just leading you down the primrose path. 162 00:09:50,339 --> 00:09:51,590 I can't believe it. 163 00:09:51,673 --> 00:09:53,967 I've got it right here in front of me. 164 00:09:54,176 --> 00:09:56,011 He has missed nine days. 165 00:10:05,229 --> 00:10:07,439 I asked for a car, I got a computer. 166 00:10:07,606 --> 00:10:10,109 How's that for being born under a bad sign? 167 00:10:11,026 --> 00:10:12,528 Grace? 168 00:10:15,739 --> 00:10:17,282 Grace! 169 00:10:17,407 --> 00:10:20,536 Look, I can give you every assurance, Mr. Rooney, that Ferris is home 170 00:10:20,619 --> 00:10:22,079 and he is very ill. 171 00:10:22,246 --> 00:10:24,706 In fact, I debated whether or not I should even leave him. 172 00:10:24,790 --> 00:10:25,958 Grace! 173 00:10:26,041 --> 00:10:29,586 I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off. 174 00:10:29,670 --> 00:10:34,550 However, in Ferris' case, I can assure you, he is truly a very sick boy. 175 00:10:40,055 --> 00:10:41,557 Never had one lesson. 176 00:10:44,977 --> 00:10:46,311 In 1 930, 177 00:10:46,395 --> 00:10:49,314 the Republican-controlled House of Representatives, 178 00:10:49,398 --> 00:10:52,151 in an effort to alleviate the effects of the... 179 00:10:52,484 --> 00:10:55,696 Anyone? Anyone? The Great Depression, 180 00:10:56,196 --> 00:10:59,867 passed the... Anyone? Anyone? 181 00:11:00,450 --> 00:11:05,205 The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which... 182 00:11:06,498 --> 00:11:08,417 Anyone? Raised or lowered? 183 00:11:08,667 --> 00:11:10,544 Raised tariffs 184 00:11:10,836 --> 00:11:14,381 in an effort to collect more revenue for the federal government. 185 00:11:14,965 --> 00:11:17,926 Did it work? Anyone? Anyone know the effects? 186 00:11:18,677 --> 00:11:22,764 It did not work and the U nited States sank deeper into the Great Depression. 187 00:11:23,265 --> 00:11:25,684 Today, we have a similar debate over this. 188 00:11:25,767 --> 00:11:28,937 Anyone know what this is? Class? Anyone? 189 00:11:29,605 --> 00:11:30,606 Anyone? 190 00:11:30,689 --> 00:11:32,357 Anyone seen this before? 191 00:11:32,608 --> 00:11:35,152 The Laffer Curve. Anyone know what this says? 192 00:11:35,736 --> 00:11:37,696 It says, that at this point 193 00:11:38,864 --> 00:11:40,073 On the revenue curve, 194 00:11:40,157 --> 00:11:42,993 you will get exactly the same amount of revenue 195 00:11:43,952 --> 00:11:45,370 as at this point. 196 00:11:45,454 --> 00:11:46,872 This is very controversial. 197 00:11:46,955 --> 00:11:50,792 Does anyone know what Vice President Bush called this in 1 980? 198 00:11:51,084 --> 00:11:52,336 Anyone? 199 00:11:53,128 --> 00:11:55,464 Something "d-o-o" economics. 200 00:11:56,173 --> 00:11:57,674 Voodoo economics. 201 00:11:57,883 --> 00:12:01,053 (JEANNIE (THEME FROM I DREAM OF JEANNIE) PLAYI NG) 202 00:12:09,561 --> 00:12:10,938 Jeanie. 203 00:12:11,438 --> 00:12:13,232 I'm really sorry about your brother. 204 00:12:13,315 --> 00:12:16,151 What are you sorry for? I have to live with the trouser snake. 205 00:12:16,235 --> 00:12:18,487 No, I mean, I heard he's really sick. 206 00:12:18,737 --> 00:12:20,822 Whoa. Whoa. Who said he's sick? 207 00:12:20,906 --> 00:12:24,117 A whole bunch of people. They said he's like on the verge of death. 208 00:12:24,201 --> 00:12:25,994 This guy in my biology class 209 00:12:26,078 --> 00:12:30,332 said that if Ferris dies, he's giving his eyes to Stevie Wonder. 210 00:12:31,041 --> 00:12:33,418 He's such a sweetie. Got to go. 211 00:12:34,503 --> 00:12:36,505 - Hi, Jeanie. - Shut up. 212 00:12:37,923 --> 00:12:41,510 Please, do not yank my cord on this. How desperate is the situation? 213 00:12:41,593 --> 00:12:43,345 Well, did you see Alien ? 214 00:12:44,054 --> 00:12:46,682 When that creature was in that guy's stomach? 215 00:12:48,016 --> 00:12:49,309 It kind of feels like that. 216 00:12:50,519 --> 00:12:51,520 Freshmen. 217 00:12:51,687 --> 00:12:52,938 Goddamn, are you kidding? 218 00:12:53,021 --> 00:12:55,482 No, of course I'm not kidding. Do I sound like I'm kidding? 219 00:12:56,692 --> 00:12:57,776 Who's he talking to? 220 00:12:57,859 --> 00:12:59,069 Ferris Bueller, do you know him? 221 00:12:59,152 --> 00:13:00,862 Yeah. He's getting me out of summer school. 222 00:13:00,946 --> 00:13:02,990 BOY: We appreciate you letting us know how you're doing. 223 00:13:03,073 --> 00:13:04,783 We've got to buzz. Keep a good thought, dude. 224 00:13:04,866 --> 00:13:05,951 Thanks. 225 00:13:07,119 --> 00:13:08,829 Shit. I hope he doesn't die. 226 00:13:09,162 --> 00:13:10,789 I can't handle summer school. 227 00:13:10,872 --> 00:13:14,167 - Wait a minute, give me somebody else. - Yeah, sure, hold on. 228 00:13:15,877 --> 00:13:18,380 -You see Alien ? -Yeah, why? 229 00:13:21,091 --> 00:13:23,176 - Hello? - Hi. 230 00:13:23,427 --> 00:13:25,220 H i, Ferris, how's your bod? 231 00:13:26,430 --> 00:13:28,515 Oh, my God, you're dying? 232 00:13:28,598 --> 00:13:29,766 U h-oh. 233 00:13:33,061 --> 00:13:35,814 - Is it serious? - I don't know. I hope not. 234 00:13:36,898 --> 00:13:40,027 - Think I may need a kidney transplant. - Shit. 235 00:13:41,236 --> 00:13:42,321 - Are you upset? 236 00:13:43,739 --> 00:13:44,823 Excuse me. 237 00:13:44,906 --> 00:13:47,909 - Think you'll be alive this weekend? - Yeah, I'd say I will. 238 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 Great. Maybe I'll see you. Bye. 239 00:14:05,135 --> 00:14:09,931 I don't trust this kid any further than I can throw him. 240 00:14:10,599 --> 00:14:13,810 Well, with your bad knee, Ed, you shouldn't throw anybody. 241 00:14:16,188 --> 00:14:17,397 It's true. 242 00:14:17,981 --> 00:14:20,984 What is so dangerous about a character like Ferris Bueller is 243 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 he gives good kids bad ideas. 244 00:14:23,987 --> 00:14:26,198 The last thing I need at this point in my career is 245 00:14:26,281 --> 00:14:29,826 1, 500 Ferris Bueller disciples running around these halls. 246 00:14:30,619 --> 00:14:34,247 He jeopardizes my ability to effectively govern this student body. 247 00:14:34,790 --> 00:14:37,959 Well, makes you look like an ass is what he does, Ed. 248 00:14:39,044 --> 00:14:41,380 Thank you, Grace. I think you're wrong. 249 00:14:41,463 --> 00:14:43,465 Well, he's very popular, Ed. 250 00:14:43,924 --> 00:14:46,802 The sportos and motorheads, geeks, sluts, 251 00:14:47,052 --> 00:14:50,305 bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, 252 00:14:50,389 --> 00:14:51,890 they all adore him. 253 00:14:51,973 --> 00:14:54,059 They think he's a righteous dude. 254 00:14:56,144 --> 00:14:58,688 That is why I have got to catch him this time. 255 00:14:58,980 --> 00:15:01,566 To show these kids that the example he sets 256 00:15:01,650 --> 00:15:03,985 is a first-class ticket to nowhere. 257 00:15:05,028 --> 00:15:06,238 Ed. 258 00:15:06,696 --> 00:15:09,074 You sounded like Dirty Harry just then. 259 00:15:09,282 --> 00:15:10,367 Really? 260 00:15:10,492 --> 00:15:11,993 GRACE: U h-huh. 261 00:15:16,915 --> 00:15:18,250 Thanks, Grace. 262 00:15:18,875 --> 00:15:20,669 I'm serious, man, this is ridiculous. 263 00:15:20,752 --> 00:15:22,546 Making me wait around the house for you. 264 00:15:22,629 --> 00:15:24,339 CAMERON: Why can't you let me rot in peace? 265 00:15:24,423 --> 00:15:26,675 Cameron, this is my ninth sick day. 266 00:15:26,758 --> 00:15:28,760 If I get caught, I won't graduate. 267 00:15:28,844 --> 00:15:31,555 I'm not doing this for me, I'm doing it for you. 268 00:15:31,847 --> 00:15:34,391 - Do you know what my diastolic is? - Be a man. 269 00:15:34,474 --> 00:15:37,477 Take some Pepto-Bismol, get dressed, and come on over here. 270 00:15:37,561 --> 00:15:39,729 - I'm tired of this stuff. - Shut up. 271 00:15:40,897 --> 00:15:43,692 Hold your water for a second, I got another call. 272 00:15:45,527 --> 00:15:47,487 - (WEAKLY) Hello? - TOM: Ferris? 273 00:15:47,571 --> 00:15:48,822 FERRIS: (CLEARING THROAT) Hi. 274 00:15:49,114 --> 00:15:50,615 TOM: You sound terrible. 275 00:15:51,199 --> 00:15:53,535 Really? Darn. I thought I was improving. 276 00:15:53,785 --> 00:15:55,203 Were you sleeping? 277 00:15:55,287 --> 00:15:57,873 Dad, can you hang on for a second? 278 00:15:58,248 --> 00:16:00,500 - Sure, pal. - Hang on. 279 00:16:00,834 --> 00:16:03,545 - Cameron, it's my dad. - Great. 280 00:16:04,087 --> 00:16:05,130 Keep me out of it. 281 00:16:05,213 --> 00:16:08,508 If you're not over here in 1 5 minutes, you can find a new best friend. 282 00:16:08,800 --> 00:16:12,220 (SCOFFS) You've been saying that since the fifth grade. 283 00:16:13,722 --> 00:16:15,432 - Dad? - Yeah? 284 00:16:15,515 --> 00:16:18,393 All this talking has made me kind of light-headed. 285 00:16:18,727 --> 00:16:20,562 I think I ought to lie down. 286 00:16:20,896 --> 00:16:24,232 Take a hot bath and then wrap a hot towel around your head. 287 00:16:24,524 --> 00:16:27,360 -Wrap a hot towel around my head? -And then 288 00:16:27,819 --> 00:16:30,655 make yourself some soup. Get a nap. Okay? 289 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 Okay. 290 00:16:31,990 --> 00:16:33,074 -Hey, Ferris? - Yeah? 291 00:16:33,575 --> 00:16:35,660 - Love you, pal. - I love you, too. 292 00:16:39,706 --> 00:16:41,917 I'm so disappointed in Cameron. 293 00:16:42,125 --> 00:16:45,670 $20 says he's sitting in his car, debating about whether or not he should go out. 294 00:16:49,716 --> 00:16:51,259 He'll keep calling me. 295 00:16:51,676 --> 00:16:53,678 He'll keep calling me until I come over. 296 00:16:53,762 --> 00:16:55,680 He'll make me feel guilty. 297 00:16:56,973 --> 00:16:58,016 This... 298 00:16:58,099 --> 00:17:02,437 This is ridiculous. Okay, I'll go, I'll go, I'll go. 299 00:17:02,521 --> 00:17:03,855 Shit. 300 00:17:10,153 --> 00:17:12,280 Goddamn it! 301 00:17:21,623 --> 00:17:23,500 Forget it. That's it. 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,171 I'm not going. 303 00:17:43,979 --> 00:17:45,313 In 304 00:17:47,315 --> 00:17:50,318 what way 305 00:17:52,529 --> 00:17:55,323 does the author's use 306 00:17:55,699 --> 00:17:58,201 of the prison 307 00:18:02,122 --> 00:18:04,082 symbolize 308 00:18:13,675 --> 00:18:16,970 the protagonist's struggle? And 309 00:18:17,554 --> 00:18:19,347 how does this relate 310 00:18:19,806 --> 00:18:22,976 to our discussion of the uses of irony? 311 00:18:25,604 --> 00:18:28,648 Mr. Knowlan, may I interrupt, please? 312 00:18:35,196 --> 00:18:36,906 Sloane Peterson? 313 00:18:38,241 --> 00:18:40,368 May I have a word with you, dear? 314 00:18:42,037 --> 00:18:46,875 My dear, I'm afraid that I'm the bearer of bad tidings. 315 00:18:47,542 --> 00:18:49,252 Your father called. 316 00:18:50,670 --> 00:18:52,756 Your grandmother has just passed. 317 00:18:54,966 --> 00:18:58,928 - No. - Oh, darling. Oh, honey. 318 00:19:01,222 --> 00:19:03,058 Dead grandmother? 319 00:19:03,266 --> 00:19:05,560 Yes, that's what Mr. Peterson said. 320 00:19:06,019 --> 00:19:09,856 I had Florence Sparrow notify Sloane. Poor little lamb. 321 00:19:10,649 --> 00:19:12,651 Who's this girl going out with? 322 00:19:12,942 --> 00:19:15,111 It's so hard to tell these days. 323 00:19:15,528 --> 00:19:18,406 I do see her with Ferris Bueller quite a little bit. 324 00:19:20,408 --> 00:19:23,286 Would you get me Mr. Peterson's daytime number, please? 325 00:19:23,370 --> 00:19:24,496 Surely. 326 00:19:27,248 --> 00:19:30,126 - Ed Rooney's office. - This is George Peterson. 327 00:19:31,753 --> 00:19:33,088 Please hold. 328 00:19:33,171 --> 00:19:35,382 What do you know? It's Mr. Peterson. 329 00:19:37,092 --> 00:19:39,260 You still want his daytime number? 330 00:19:44,224 --> 00:19:47,602 - Ed Rooney. - Ed. This is George Peterson. 331 00:19:48,269 --> 00:19:49,688 How are you today, sir? 332 00:19:49,771 --> 00:19:53,358 We've had a bit of bad luck this morning, as you may have heard. 333 00:19:53,650 --> 00:19:56,778 Yeah, I heard, and I'm all broken up. 334 00:19:56,861 --> 00:20:00,490 - Boy, what a blow. - Yeah. Yeah. 335 00:20:00,615 --> 00:20:02,701 Well, it's been a tough morning, and 336 00:20:02,784 --> 00:20:05,787 we've got a lot of family business to take care of So 337 00:20:05,870 --> 00:20:09,374 ifyou wouldn't mind excusing Sloane, I'd appreciate it. 338 00:20:09,958 --> 00:20:11,876 Sure, I'd be happy to. 339 00:20:11,960 --> 00:20:15,296 Yeah, you just produce a corpse, and 340 00:20:15,672 --> 00:20:17,173 I'll release Sloane. 341 00:20:17,590 --> 00:20:20,510 I want to see this dead grandmother, firsthand. 342 00:20:20,593 --> 00:20:21,594 Ed? 343 00:20:21,928 --> 00:20:24,931 It's all right, Grace. It's Ferris Bueller, the little twerp. 344 00:20:25,014 --> 00:20:27,225 I'm gonna set the trap and let him fall right into it. 345 00:20:29,102 --> 00:20:33,189 Ed, I'm sorry, did you say you wanted to see a body? 346 00:20:33,481 --> 00:20:35,233 Yeah, that's right. 347 00:20:35,316 --> 00:20:39,362 Just roll her old bones on over here, and I'll dig up your daughter. 348 00:20:39,446 --> 00:20:40,488 - You know, that's school policy. -Oh? 349 00:20:41,656 --> 00:20:44,951 - Was this your mother? - No, my wife's mother. 350 00:20:47,662 --> 00:20:49,080 Ed Rooney's office. 351 00:20:49,164 --> 00:20:52,250 H i, this is Ferris Bueller, can I speak to Mr. Rooney, please? 352 00:20:52,333 --> 00:20:53,501 Thank you. 353 00:20:56,337 --> 00:20:57,630 Hold. 354 00:20:59,466 --> 00:21:01,259 Tell you what, dip-shit, 355 00:21:01,593 --> 00:21:04,929 you don't like my policies you can just come on down here, and 356 00:21:05,013 --> 00:21:07,682 smooch my big old white butt. 357 00:21:08,016 --> 00:21:11,144 - Ed. - Pucker up, buttercup. What? 358 00:21:11,478 --> 00:21:13,354 Ferris Bueller's on line two. 359 00:21:24,616 --> 00:21:26,117 FERRIS: Hey, Mr. Rooney, how you doing? 360 00:21:26,201 --> 00:21:29,746 Listen, I'm sorry to disturb you at work, but I'm not feeling very well today 361 00:21:29,829 --> 00:21:32,957 and I was wondering if it might be possible for my sister to bring home 362 00:21:33,041 --> 00:21:35,877 any assignments from my classes that I might need. 363 00:21:36,044 --> 00:21:37,545 Have a nice day. 364 00:21:52,227 --> 00:21:53,478 Mr. Peterson? 365 00:21:55,188 --> 00:21:57,816 (STUTTERING) I think I owe you an apology, sir. 366 00:21:57,899 --> 00:22:00,652 - Well, I should say you do. - I... 367 00:22:01,110 --> 00:22:02,403 I, I, I... 368 00:22:02,487 --> 00:22:05,323 Well, I think you should be sorry, for Christ's sake. 369 00:22:05,406 --> 00:22:07,158 A family member dies 370 00:22:07,242 --> 00:22:10,161 and you insult me. What the hell is the matter with you anyway? 371 00:22:10,245 --> 00:22:11,496 (STUTTERING) 372 00:22:11,579 --> 00:22:13,039 Well... 373 00:22:13,122 --> 00:22:14,582 I really don't know, sir. 374 00:22:14,666 --> 00:22:16,501 I mean, I didn't think I was talking to you. 375 00:22:16,584 --> 00:22:18,002 I thought I was talking to somebody else. 376 00:22:18,086 --> 00:22:21,464 You know, sir, that I would never deliberately insult you like that. I... 377 00:22:21,548 --> 00:22:24,968 I can't begin to tell you how embarrassed I am. 378 00:22:25,426 --> 00:22:27,470 - GRACE: What? - Pardon my French, 379 00:22:27,554 --> 00:22:28,888 but you're an asshole. 380 00:22:28,972 --> 00:22:31,099 -What do you want? -Asshole. 381 00:22:31,182 --> 00:22:34,477 Absolutely right, sir. You've hit the nail right on the head. 382 00:22:34,561 --> 00:22:36,104 Find out where she is. 383 00:22:36,187 --> 00:22:38,773 This isn't over yet, buster. Do you read me? 384 00:22:38,940 --> 00:22:41,025 Loud and clear, Mr. Peterson. 385 00:22:41,109 --> 00:22:43,236 Call me "sir," goddamn it! 386 00:22:43,319 --> 00:22:46,281 - Yes, sir, yes, sir. - That's better. 387 00:22:47,866 --> 00:22:50,326 And you just mind your p's and q's, buster. 388 00:22:50,410 --> 00:22:52,662 And remember who you're dealing with. 389 00:22:53,496 --> 00:22:55,540 Bueller, Ferris Bueller. 390 00:22:57,500 --> 00:23:00,461 Now, I'm a little scared'cause what if he recognizes my voice? 391 00:23:00,545 --> 00:23:03,548 - Impossible. You're doing great. - Yeah? 392 00:23:06,634 --> 00:23:09,053 She's in... Wait. 393 00:23:10,972 --> 00:23:12,015 Rooney! 394 00:23:14,475 --> 00:23:16,227 Rooney, calm down! 395 00:23:16,311 --> 00:23:17,645 (IMITATING ROONEY) Just a moment. 396 00:23:18,605 --> 00:23:20,315 Ed! Get in here! 397 00:23:22,025 --> 00:23:24,402 Just a little office difficulty, sir. 398 00:23:24,485 --> 00:23:26,070 Rooney, I don't have all day to bark at you. 399 00:23:26,154 --> 00:23:28,656 So I'm gonna make this short and sweet. 400 00:23:28,740 --> 00:23:30,283 It's great. Perfect. I love it. 401 00:23:30,366 --> 00:23:34,829 I want my daughter out in front of the school in 1 0 minutes by herself. 402 00:23:34,996 --> 00:23:36,706 I don't want anybody... What? 403 00:23:36,789 --> 00:23:38,666 It's too suspicious. He'll think something's up. 404 00:23:38,750 --> 00:23:39,751 - Cover it. - You. 405 00:23:39,834 --> 00:23:40,960 - Talk. - You. 406 00:23:41,044 --> 00:23:42,337 - Talk. - Come on. 407 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Talk. No. 408 00:23:45,131 --> 00:23:47,216 Rooney! Rooney. 409 00:23:47,300 --> 00:23:48,551 Yes, yes. 410 00:23:48,635 --> 00:23:51,346 Listen here, pay attention. I changed my mind. 411 00:23:52,013 --> 00:23:53,848 I want you out in front of the school with her. 412 00:23:53,932 --> 00:23:56,392 I'd like to have a few words with you, by God. 413 00:23:58,353 --> 00:24:00,730 On second thought, we don't have time to talk right now. 414 00:24:00,813 --> 00:24:02,899 We'll get together soon and we'll have lunch. 415 00:24:02,982 --> 00:24:03,983 Ow! 416 00:24:04,233 --> 00:24:05,693 What the hell is wrong with you? 417 00:24:07,278 --> 00:24:08,655 Wait. 418 00:24:08,738 --> 00:24:10,114 - Where's your brain? - Why'd you kick me? 419 00:24:10,198 --> 00:24:11,741 - Where's your brain? - Why'd you kick me? 420 00:24:11,824 --> 00:24:14,202 - Where's your brain? - I asked you first. 421 00:24:15,078 --> 00:24:18,122 How can we pick up Sloane if Rooney is there with her? 422 00:24:20,375 --> 00:24:23,461 I said for her to be there alone and you freaked. 423 00:24:27,382 --> 00:24:30,635 Now, I didn't... I didn't hit you. I lightly slapped you. 424 00:24:30,718 --> 00:24:32,553 You hit me. 425 00:24:35,765 --> 00:24:38,351 Look, don't ask me to participate in your stupid crap 426 00:24:38,434 --> 00:24:40,561 if you don't like the way I do it. 427 00:24:42,313 --> 00:24:45,274 You make me get out of bed. You make me come over here. 428 00:24:45,358 --> 00:24:48,403 You make me make a phony phone call to Edward Rooney? 429 00:24:50,321 --> 00:24:53,741 (STUTTERING) The man could squash my nuts into oblivion, and then, 430 00:24:53,825 --> 00:24:56,077 and then, you deliberately hurt my feelings. 431 00:24:56,160 --> 00:24:59,372 No, I did not deliberately... I didn't deliberately hurt your feelings. 432 00:24:59,497 --> 00:25:01,958 - Really? - Really, no. No, I didn't. 433 00:25:05,044 --> 00:25:06,254 What are you doing? 434 00:25:06,337 --> 00:25:08,006 See you later, pal, I'm going home. 435 00:25:08,089 --> 00:25:11,050 - No, no, come on, don't do that. - Have a nice life. 436 00:25:11,426 --> 00:25:14,262 Cameron, wait a minute. Cameron, come back. 437 00:25:14,345 --> 00:25:18,349 I didn't mean to lose my temper. I'm sorry. It was uncalled for. 438 00:25:19,767 --> 00:25:21,853 - You serious? - Yeah. 439 00:25:29,652 --> 00:25:30,987 Here you go. 440 00:25:33,322 --> 00:25:34,574 Thank you. 441 00:25:36,701 --> 00:25:38,995 You did screw up, though, right? 442 00:25:42,165 --> 00:25:45,168 I mean, not that it was completely your fault. 443 00:25:46,169 --> 00:25:48,629 - Why? - Well, 444 00:25:49,756 --> 00:25:51,758 to fix the situation 445 00:25:52,091 --> 00:25:54,510 I'm gonna have to ask you for a small favor. 446 00:26:11,861 --> 00:26:16,407 The 1 961 Ferrari 250 GT California. 447 00:26:16,699 --> 00:26:18,326 (OH YEAH PLAYING) 448 00:26:20,411 --> 00:26:22,538 Less than 1 00 were made. 449 00:26:23,498 --> 00:26:26,167 My father spent three years restoring this car. 450 00:26:27,543 --> 00:26:30,505 It is his love, it is his passion... 451 00:26:30,838 --> 00:26:33,841 It is his fault he didn't lock the garage. 452 00:26:36,010 --> 00:26:38,179 Ferris, what are you talking about? 453 00:26:42,016 --> 00:26:44,936 Ferris, my father loves this car more than life itself. 454 00:26:45,019 --> 00:26:49,357 A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile. 455 00:26:51,692 --> 00:26:53,402 No. No. 456 00:26:54,612 --> 00:26:57,448 - Apparently you don't understand. - Wow. 457 00:26:57,532 --> 00:26:59,700 Ferris, he never drives it. 458 00:27:00,201 --> 00:27:02,120 He just rubs it with a diaper. 459 00:27:03,871 --> 00:27:07,208 Hey, remember how insane he went when I broke my retainer? 460 00:27:08,793 --> 00:27:12,255 Come on, that was a little piece of plastic, this is a Ferrari. 461 00:27:15,883 --> 00:27:19,512 Cameron, I'm sorry, but we can't pick up Sloane in your car. 462 00:27:19,595 --> 00:27:23,391 Mr. Rooney would never believe Mr. Peterson drives that piece of shit. 463 00:27:24,559 --> 00:27:27,395 - It's not a piece of shit. - It is a piece of shit. 464 00:27:27,937 --> 00:27:31,774 Don't worry about it, I don't even have a piece of shit, I have to envy yours. 465 00:27:31,858 --> 00:27:33,151 Thanks. 466 00:27:34,735 --> 00:27:38,573 Look, I'm sorry, there's nothing else we can do. 467 00:27:50,418 --> 00:27:53,754 - He knows the mileage, Ferris. - He doesn't trust you? 468 00:27:54,046 --> 00:27:57,758 - Never has, never will. - Look, this is real simple. 469 00:27:57,842 --> 00:28:01,095 Whatever miles we put on, we'll take off. 470 00:28:01,179 --> 00:28:03,598 - How? - We'll drive home backwards. 471 00:28:04,849 --> 00:28:05,975 No. No! 472 00:28:07,143 --> 00:28:10,354 Ferris, forget it. You're just gonna have to think of something else. 473 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 I'm putting my foot down. 474 00:28:12,690 --> 00:28:15,776 How about we rent a nice Cadillac? My treat. 475 00:28:17,612 --> 00:28:19,155 We could call a limo! 476 00:28:20,531 --> 00:28:23,284 A nice stretch job with a TV and a bar. 477 00:28:23,451 --> 00:28:24,744 How about that? 478 00:28:28,456 --> 00:28:30,124 Come on, live a little. 479 00:28:34,295 --> 00:28:37,924 Once again, let me tell you how deeply saddened I am by your loss. I... 480 00:28:38,174 --> 00:28:40,134 I had a grandmother, once. 481 00:28:42,053 --> 00:28:43,554 Two, actually. 482 00:28:43,638 --> 00:28:45,556 TEACHER: Deficits. Who will have to pay that eventually? 483 00:28:45,640 --> 00:28:47,141 Anyone? Anyone know? 484 00:28:47,475 --> 00:28:50,519 "Man that is born of woman hath but a short time to live 485 00:28:50,603 --> 00:28:52,188 "and is full of misery 486 00:28:52,605 --> 00:28:55,775 "He cometh up and is cut down like a flow'r 487 00:28:56,400 --> 00:28:58,569 "He flee'th as if it were a shadow 488 00:28:58,653 --> 00:29:01,739 "and never continueth in one stay" 489 00:29:04,367 --> 00:29:05,368 Oh, dear. 490 00:29:10,498 --> 00:29:12,333 Between grief and nothing, 491 00:29:13,459 --> 00:29:14,835 I'll take grief. 492 00:29:16,963 --> 00:29:17,964 Great. 493 00:29:27,223 --> 00:29:28,683 FERRIS: Oh, Sloane, dear. 494 00:29:29,141 --> 00:29:31,018 H urry along now. 495 00:29:33,312 --> 00:29:35,147 I guess that's my dad. 496 00:29:35,481 --> 00:29:37,149 - Yeah. - Gotta go. 497 00:29:40,444 --> 00:29:41,862 Mr. Rooney... 498 00:29:43,030 --> 00:29:47,827 - Ed, you're a beautiful man. - Thank you. 499 00:29:49,537 --> 00:29:52,540 I wanna thank you for your warmth and compassion. 500 00:29:54,166 --> 00:29:57,128 TEACHER: Higher "what" rates? Anyone? 501 00:29:57,211 --> 00:30:01,924 Higher marginal rates on your taxes. Any questions so far? 502 00:30:02,133 --> 00:30:03,217 Shit. 503 00:30:05,886 --> 00:30:08,389 - Hi. - Do you have a kiss for Daddy? 504 00:30:08,514 --> 00:30:09,932 Are you kidding? 505 00:30:17,273 --> 00:30:18,399 H mm. 506 00:30:20,860 --> 00:30:23,571 So, that's how it is in their family. 507 00:30:28,409 --> 00:30:32,538 - Hi, Cameron. You comfortable? - Hi, Sloane. No. 508 00:30:35,916 --> 00:30:37,460 What are we gonna do? 509 00:30:37,752 --> 00:30:40,087 The question isn't: What are we going to do? 510 00:30:40,171 --> 00:30:42,048 The question is: What aren't we going to do? 511 00:30:42,131 --> 00:30:43,883 CAMERON : Don't say we're not going to take the car home. 512 00:30:43,966 --> 00:30:46,177 Please don't say we're not going to take the car home. 513 00:30:46,260 --> 00:30:48,262 If you had access to a car like this, 514 00:30:48,346 --> 00:30:50,473 would you take it back right away? 515 00:30:51,474 --> 00:30:53,017 Neither would I. 516 00:31:24,423 --> 00:31:26,467 CAMERON : Hey, Ferris, don't go so fast! 517 00:31:26,550 --> 00:31:29,303 - FERRIS: Red line, red line, red line. - Ferris, get out! 518 00:32:28,529 --> 00:32:29,572 Thank you. 519 00:32:29,655 --> 00:32:30,698 Save Ferris. 520 00:32:30,781 --> 00:32:32,116 God loves you, you're very generous. 521 00:32:32,199 --> 00:32:33,868 Save Ferris, save Ferris. 522 00:32:33,951 --> 00:32:36,787 Save Ferris Bueller. Save Ferris. 523 00:32:37,204 --> 00:32:38,873 - Save Ferris? - What? 524 00:32:39,498 --> 00:32:42,918 Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney 525 00:32:43,002 --> 00:32:45,212 and they run about $50, 000, so if you could help out... 526 00:32:45,296 --> 00:32:48,090 - Go piss up a flagpole. - I'm sorry? 527 00:32:48,591 --> 00:32:50,134 -You should be. -Hey... 528 00:32:50,217 --> 00:32:51,844 Hey! Hey... 529 00:32:51,927 --> 00:32:53,220 What if you need a favor someday 530 00:32:53,304 --> 00:32:55,222 from Ferris Bueller? Then where will you be, huh? 531 00:32:55,306 --> 00:32:56,807 You heartless wench. 532 00:32:57,057 --> 00:32:58,893 Peterson home on line one. 533 00:32:59,727 --> 00:33:03,731 -And watch your mouth this time. -Go soak your head. 534 00:33:05,900 --> 00:33:08,235 (SLOANE SOBBING) We can't come to the phone right now. 535 00:33:08,944 --> 00:33:12,573 We've had a death in the family. 536 00:33:12,823 --> 00:33:14,116 Grace, 537 00:33:14,283 --> 00:33:17,119 Ferris Bueller's behind this. There is no doubt in my mind. 538 00:33:17,203 --> 00:33:19,872 And now he's got Sloane Peterson involved in this thing. 539 00:33:19,955 --> 00:33:21,790 Her grandmother, too. 540 00:33:23,375 --> 00:33:24,668 You pinhead. 541 00:33:24,752 --> 00:33:27,922 SLOANE: Ifyou need to reach us we'll be at the following number. 542 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 Okay. 543 00:33:36,055 --> 00:33:39,433 I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk 544 00:33:39,517 --> 00:33:41,352 leave my cheese out in the wind. 545 00:33:41,435 --> 00:33:44,104 CAMERON: You have reached the Coughlin Brothers Mortuary. 546 00:33:44,188 --> 00:33:47,024 We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, 547 00:33:47,107 --> 00:33:48,776 but ifyou leave your name and number, 548 00:33:48,859 --> 00:33:51,779 we'll get back to you as soon as is humanly possible. 549 00:33:56,283 --> 00:33:58,410 Something's going on, goddamn it. 550 00:33:59,870 --> 00:34:01,872 And I'm gonna find out what it is. 551 00:34:01,956 --> 00:34:05,459 I'm gonna catch this kid and I'm gonna put one hell of a dent in his future. 552 00:34:06,752 --> 00:34:10,965 Fifteen years from now when he looks back on the ruin his life's become, 553 00:34:11,048 --> 00:34:13,467 he is going to remember Edward Rooney. 554 00:34:35,197 --> 00:34:37,366 - Wrong. - What? 555 00:34:37,825 --> 00:34:39,326 CAMERON : Not here. 556 00:34:40,244 --> 00:34:42,162 We're not leaving the car here. 557 00:34:42,246 --> 00:34:44,039 - Why not? - Because we're not. 558 00:34:44,248 --> 00:34:46,333 I want the car back home where it belongs, right now. 559 00:34:46,417 --> 00:34:47,418 Come on, let's go. 560 00:34:47,501 --> 00:34:50,504 Cameron, what's gonna happen to it? It's in a garage. 561 00:34:50,796 --> 00:34:54,008 It could get wrecked, stolen, scratched, 562 00:34:54,675 --> 00:34:57,386 breathed on wrong, a pigeon could shit on it. Who knows? 563 00:34:57,469 --> 00:34:59,555 Listen, will you calm down, please? 564 00:34:59,638 --> 00:35:01,932 I'm gonna give the guy $5 to watch it. 565 00:35:02,099 --> 00:35:03,475 What guy? 566 00:35:10,566 --> 00:35:12,192 Hey, how you doing? 567 00:35:13,193 --> 00:35:14,695 Do you speak English? 568 00:35:16,363 --> 00:35:18,991 What country do you think this is? 569 00:35:20,618 --> 00:35:21,744 Okay. Listen, 570 00:35:21,827 --> 00:35:25,581 I want you to take extra special care of this vehicle. Okay? 571 00:35:25,664 --> 00:35:27,374 - Hey, no problem. - Great. 572 00:35:27,499 --> 00:35:28,876 Trust me. 573 00:35:30,002 --> 00:35:32,212 -Sir? -Come on. 574 00:35:32,796 --> 00:35:33,797 Come. 575 00:35:44,850 --> 00:35:46,352 Relax. 576 00:35:52,358 --> 00:35:57,071 You fellows have nothing to worry about. I'm a professional. 577 00:35:57,946 --> 00:35:59,365 Professional what? 578 00:36:09,875 --> 00:36:12,586 See what a finski can do to a guy's attitude? 579 00:36:13,128 --> 00:36:14,713 Cameron, come on. 580 00:36:15,756 --> 00:36:17,508 Come on, come on. 581 00:36:28,435 --> 00:36:29,895 Paper? 582 00:36:32,106 --> 00:36:34,441 Hey, look at that. 583 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 Go! Go! 584 00:37:32,583 --> 00:37:34,209 Bless his little heart. 585 00:37:46,013 --> 00:37:47,848 ROONEY: Nine times. 586 00:38:33,060 --> 00:38:34,812 CAMERON : Ferris, you think the car's all right? 587 00:38:34,895 --> 00:38:35,896 FERRIS: Sure. 588 00:38:35,979 --> 00:38:37,689 This is the world's tallest building. 589 00:38:37,773 --> 00:38:40,192 CAMERON : Ferris, I don't feel too good. Can we leave soon? 590 00:38:40,275 --> 00:38:42,986 MAN : 1, 353 feet up in the air... 591 00:38:43,070 --> 00:38:44,905 FERRIS: Here, climb up on this. 592 00:38:47,574 --> 00:38:49,034 Come on, everybody. 593 00:38:49,409 --> 00:38:50,619 Cameron. 594 00:38:51,954 --> 00:38:53,330 Okay, now 595 00:38:53,747 --> 00:38:56,250 lean forward against the glass like this. 596 00:38:59,419 --> 00:39:00,629 SLOAN E: Oh, my God. 597 00:39:00,712 --> 00:39:02,089 FERRIS: Isn't that great? 598 00:39:03,507 --> 00:39:05,926 The city looks so peaceful from up here. 599 00:39:06,426 --> 00:39:10,097 Anything is peaceful from 1, 353 feet. 600 00:39:11,390 --> 00:39:13,183 I think I see my dad. 601 00:39:15,477 --> 00:39:17,396 FERRIS: We got a lot to do, let's go. 602 00:39:17,729 --> 00:39:19,273 CAMERON : Shit. 603 00:39:20,774 --> 00:39:23,277 The son of a bitch is down there somewhere. 604 00:39:44,631 --> 00:39:45,883 You want to get married? 605 00:39:47,342 --> 00:39:48,427 Sure. 606 00:39:48,510 --> 00:39:50,220 Today? 607 00:39:51,471 --> 00:39:52,890 I'm serious. 608 00:39:53,473 --> 00:39:57,311 - I'm not getting married. - Why not? 609 00:39:57,644 --> 00:40:00,147 What do you mean, "Why not?" Think about it. 610 00:40:00,480 --> 00:40:02,816 Well, no, besides being too young, 611 00:40:02,900 --> 00:40:04,651 having no place to live, 612 00:40:05,152 --> 00:40:08,989 you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, 613 00:40:09,072 --> 00:40:11,033 give me one good reason why not. 614 00:40:11,116 --> 00:40:14,661 I'll give you two good reasons why not: my mother and my father. 615 00:40:16,330 --> 00:40:17,706 They're married and they hate each other. 616 00:40:17,789 --> 00:40:19,124 You've seen them. Am I right? 617 00:40:19,207 --> 00:40:21,793 - So what? - Well, it's like that car. 618 00:40:21,877 --> 00:40:24,922 He loves the car. He hates his wife. 619 00:40:33,347 --> 00:40:34,556 Thank you. 620 00:40:50,113 --> 00:40:52,532 CAMERON : Can we please get the hell out of here? 621 00:40:53,325 --> 00:40:55,327 This place gives me the creeps. 622 00:40:56,954 --> 00:40:59,498 Why didn't you tell me we were coming to a... 623 00:41:01,416 --> 00:41:04,795 - Hello, may I help you? - You can sure as hell try. 624 00:41:04,878 --> 00:41:06,546 H i. I'm Abe Froman. 625 00:41:06,755 --> 00:41:08,507 Party of three for 1 2: 00. 626 00:41:12,719 --> 00:41:13,971 Is there a problem? 627 00:41:14,054 --> 00:41:17,265 -You are Abe Froman? -That's right. I'm Abe Froman. 628 00:41:17,391 --> 00:41:19,393 The sausage king of Chicago? 629 00:41:21,478 --> 00:41:23,563 Yeah. That's me. 630 00:41:23,730 --> 00:41:24,898 Listen, young man, 631 00:41:24,982 --> 00:41:26,817 entre nous, I'm very busy here. 632 00:41:26,900 --> 00:41:30,153 Why don't you take the kids and go back to the clubhouse? 633 00:41:32,280 --> 00:41:34,825 Are you suggesting that I'm not who I say I am? 634 00:41:34,908 --> 00:41:37,953 I'm suggesting that you leave before I have to get snooty. 635 00:41:38,036 --> 00:41:39,621 - Snooty? - Snotty. 636 00:41:39,705 --> 00:41:42,624 - Snotty? - Okay, Abe, let's go. 637 00:41:42,791 --> 00:41:46,253 No, I'm not going anywhere. No, we'd like to be seated. 638 00:41:46,336 --> 00:41:48,922 Listen, young man, either you take the field trip outside 639 00:41:49,006 --> 00:41:51,758 or I'm going to have to call the police. 640 00:41:51,925 --> 00:41:52,926 The... 641 00:41:53,010 --> 00:41:55,387 - You're gonna call the police on me? - Yes. 642 00:41:55,470 --> 00:41:58,473 Fine. As a matter of fact, I'll call them myself. 643 00:41:58,557 --> 00:42:02,436 Yes. Call the police. 644 00:42:03,520 --> 00:42:05,188 This'll be a hoot. 645 00:42:11,319 --> 00:42:13,238 Here, give me the phone. I have another call. 646 00:42:13,321 --> 00:42:15,323 - No. - I've had enough of this horsing around. 647 00:42:15,407 --> 00:42:17,367 -Give me the phone back. -You touch me, I yell, "Rat." 648 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 There's another phone around here somewhere. Find it. 649 00:42:20,787 --> 00:42:22,456 Wonderful. 650 00:42:24,249 --> 00:42:26,126 I weep for the future. 651 00:42:30,172 --> 00:42:32,591 Okay, Ferris, can we just let it go, please? 652 00:42:32,674 --> 00:42:36,178 Ferris, please. You've gone too far. You're gonna get busted. 653 00:42:38,722 --> 00:42:40,474 A: You can never go too far. 654 00:42:40,557 --> 00:42:44,144 B: If I'm gonna get busted, it is not gonna be by a guy like that. 655 00:42:44,394 --> 00:42:46,605 Come on, "Abe." 656 00:42:47,105 --> 00:42:48,648 Ask for Abe Froman. 657 00:42:48,732 --> 00:42:51,985 - Chez Quis, bonjour. - May I speak to Abe Froman, 658 00:42:52,903 --> 00:42:56,364 -the sausage king of Chicago? -Abe Froman ? 659 00:42:56,990 --> 00:42:59,242 Let me check the restaurant. 660 00:42:59,326 --> 00:43:01,745 Could you describe him for me, please? 661 00:43:02,120 --> 00:43:05,957 Leather jacket, white T-shirt, sweater vest. 662 00:43:07,292 --> 00:43:09,127 He's devastatingly handsome. 663 00:43:10,128 --> 00:43:13,340 -Hold on one moment. - Yes, thank you. 664 00:43:24,851 --> 00:43:28,772 Mr. Froman, this is Sergeant Peterson, Chicago Police. 665 00:43:32,400 --> 00:43:36,321 - I appreciate your understanding. - FERRIS: Don't think twice. 666 00:43:36,988 --> 00:43:39,241 It's understanding that makes it possible 667 00:43:39,324 --> 00:43:42,369 for people like us to tolerate a person like yourself. 668 00:43:45,580 --> 00:43:48,041 - Thank you. - Don't mention it. 669 00:43:51,503 --> 00:43:53,713 Enjoy your lunch. 670 00:43:55,549 --> 00:43:57,926 Darling, you were wonderful. 671 00:44:07,435 --> 00:44:09,938 Cameron, dear friend, 672 00:44:10,021 --> 00:44:13,900 you thought we wouldn't have any fun. Shame on you. 673 00:44:19,114 --> 00:44:20,782 JEANIE: Maybe I'm overreacting. 674 00:44:21,241 --> 00:44:23,577 Maybe Ferris isn't such a bad guy. 675 00:44:24,244 --> 00:44:27,747 After all, I got a car. He got a computer. 676 00:44:28,748 --> 00:44:30,125 But still, 677 00:44:30,208 --> 00:44:34,588 why should he get to do whatever he wants, whenever he wants? 678 00:44:35,255 --> 00:44:37,591 Why should everything work out for him? 679 00:44:38,341 --> 00:44:40,927 What makes him so goddamn special? 680 00:44:42,262 --> 00:44:43,555 Screw him. 681 00:44:43,847 --> 00:44:45,348 FERRIS: I used to think that my family 682 00:44:45,432 --> 00:44:47,267 was the only one that had weirdness in it. 683 00:44:48,143 --> 00:44:49,769 That used to worry me. 684 00:44:50,270 --> 00:44:53,106 Then I saw how Cameron's family functioned. 685 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 H is home life is really twisted. 686 00:44:56,776 --> 00:44:59,946 That's why he's sick all the time. It really bothers him. 687 00:45:00,363 --> 00:45:03,575 He's the only guy I know who feels better when he's sick. 688 00:45:04,784 --> 00:45:08,955 If I had to live in that house, I'd probably pray for disease, too. 689 00:45:09,497 --> 00:45:11,291 The place is like a museum. 690 00:45:11,666 --> 00:45:13,919 It's very beautiful and very cold 691 00:45:14,294 --> 00:45:16,796 and you're not allowed to touch anything. 692 00:45:17,964 --> 00:45:20,300 Can you appreciate what it must have been like 693 00:45:20,634 --> 00:45:23,178 for Cameron to be in that joint as a baby? 694 00:45:24,471 --> 00:45:27,724 I'm actually amazed that I got the car out of the garage. 695 00:45:28,975 --> 00:45:31,311 I caught Cameron digging the ride once or twice. 696 00:45:31,853 --> 00:45:33,230 It's good for him. 697 00:45:33,313 --> 00:45:35,565 It teaches him to deal with his fear. 698 00:45:37,108 --> 00:45:39,986 Plus, and I must be honest here, 699 00:45:40,111 --> 00:45:43,615 I love driving it. It is so choice. 700 00:45:44,115 --> 00:45:47,285 If you have the means, I highly recommend picking one up. 701 00:45:49,412 --> 00:45:51,289 - Thank you. - Yes, sir. 702 00:45:51,373 --> 00:45:52,582 Mint. 703 00:46:04,636 --> 00:46:07,222 Well, hello, Jeanie. Who's bothering you now? 704 00:46:07,305 --> 00:46:08,723 Is Mr. Rooney in? 705 00:46:08,848 --> 00:46:11,226 No, I'm sorry, he's not. Can I help you? 706 00:46:11,476 --> 00:46:13,603 I seriously doubt it. When's he back? 707 00:46:13,687 --> 00:46:15,105 I don't know. 708 00:46:15,188 --> 00:46:18,066 He's left the school grounds on personal business. 709 00:46:18,149 --> 00:46:19,943 What's that supposed to mean? 710 00:46:20,026 --> 00:46:24,030 I suppose it means it's personal and it's none of your business, young lady. 711 00:46:25,699 --> 00:46:27,033 N ice attitude. 712 00:46:27,826 --> 00:46:30,829 Isn't Mrs. Hagel expecting you in consumer ed. class? 713 00:46:30,954 --> 00:46:32,163 Probably. 714 00:46:38,503 --> 00:46:40,171 What a little asshole. 715 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 Dave, you've got to consider raising your advertising budget. 716 00:46:43,341 --> 00:46:44,926 - We don't have the money. - Dave, 717 00:46:45,010 --> 00:46:48,388 if you wanna sell, you have to spend. It's as simple as that. 718 00:46:50,223 --> 00:46:52,559 Four thousand restaurants in the downtown area. 719 00:46:52,642 --> 00:46:54,269 I pick the one my father goes to. 720 00:46:54,352 --> 00:46:56,813 - We're pinched, for sure. - No way, Cameron. 721 00:46:57,063 --> 00:46:59,566 Only the meek get pinched. The bold survive. 722 00:46:59,941 --> 00:47:01,192 Let's go. 723 00:47:01,401 --> 00:47:03,778 - Let's surrender. - Never. 724 00:47:09,117 --> 00:47:11,786 Dave, I know it sounds like I'm beating a dead horse on this one. 725 00:47:11,870 --> 00:47:13,621 But I'm telling you, that that's not the case. 726 00:47:13,705 --> 00:47:15,248 We don't have the money. We don't have the... 727 00:47:15,332 --> 00:47:17,584 Dave, you're one of the brightest guys in this business. 728 00:47:17,667 --> 00:47:20,462 You know what it takes to push this over the top. 729 00:47:20,920 --> 00:47:22,672 We're gonna go heavy on TV 730 00:47:22,756 --> 00:47:24,507 and lighten up on the radio and the print. Okay? 731 00:47:24,591 --> 00:47:26,760 - He's got the money. - Look, come on back to my office. 732 00:47:26,843 --> 00:47:28,553 - I'll lay out the entire... - He's got the money. 733 00:47:28,636 --> 00:47:30,638 Dave, we know you've got the money. 734 00:47:30,722 --> 00:47:33,600 We just have to spend it. That's all, you bonehead. 735 00:48:27,028 --> 00:48:29,072 ROONEY: Bueller. 736 00:48:40,291 --> 00:48:45,672 Les jeux sont faits. Translation : The game is up. 737 00:48:46,464 --> 00:48:48,341 Your ass is mine. 738 00:49:16,161 --> 00:49:18,538 MALE ANNOUNCER: Runner at first base, nobody out. 739 00:49:19,789 --> 00:49:23,793 That's the first hit they've had since the fifth inning, 740 00:49:23,877 --> 00:49:26,629 only the fourth hit in the game. 741 00:49:28,631 --> 00:49:30,216 0 and 2, the count. 742 00:49:31,009 --> 00:49:32,260 There's a drive, 743 00:49:32,343 --> 00:49:36,431 left field, twisting, and into foul territory. 744 00:49:38,433 --> 00:49:41,811 Boy, I'm really surprised they didn't go for it in that inning. 745 00:49:41,895 --> 00:49:43,771 Lee Smith. 746 00:49:44,772 --> 00:49:46,983 - What's the score? - Nothing, nothing. 747 00:49:47,066 --> 00:49:48,735 Who's winning? 748 00:49:50,361 --> 00:49:51,404 The Bears. 749 00:49:51,488 --> 00:49:53,740 There's the ball, bunted foul back to the screen. 750 00:49:55,283 --> 00:49:56,326 Boy, I don't know... 751 00:50:06,586 --> 00:50:07,670 Think I broke my thumb. 752 00:50:07,754 --> 00:50:11,591 Hey batter, batter, batter, batter, batter, swing, batter. Come on. 753 00:50:11,883 --> 00:50:14,969 Hey, batter, batter, batter, batter, swing, batter. 754 00:50:15,053 --> 00:50:18,765 He can't hit, he can't hit, he can't hit, swing, batter. 755 00:50:23,228 --> 00:50:24,687 Hey, Cameron. 756 00:50:25,396 --> 00:50:28,191 Do you realize if we played by the rules, right now we'd be in gym? 757 00:50:30,777 --> 00:50:32,612 Keep moving, keep moving. 758 00:50:33,238 --> 00:50:34,239 You're up now. 759 00:50:34,322 --> 00:50:37,075 Come on, get the piano off that back. Let's go. 760 00:50:37,408 --> 00:50:39,619 Come on, boys, let's go. 761 00:50:40,787 --> 00:50:42,830 You'll never get out of here. Move! 762 00:50:45,124 --> 00:50:46,543 Come on, move! 763 00:50:52,423 --> 00:50:53,967 I hate him. 764 00:51:35,967 --> 00:51:37,176 FERRIS ON INTERCOM: Who is it? 765 00:51:43,641 --> 00:51:46,978 It's Ed Rooney, Ferris. I'd like to have a word with you. 766 00:51:47,353 --> 00:51:50,565 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 767 00:51:50,732 --> 00:51:52,775 I'm afraid that in my weakened condition, 768 00:51:52,859 --> 00:51:55,486 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself 769 00:51:55,570 --> 00:51:57,530 to further school absences. 770 00:51:58,239 --> 00:52:00,158 Save it, Ferris. Come down here. 771 00:52:00,241 --> 00:52:02,827 You can reach my parents at their places of business. 772 00:52:03,411 --> 00:52:05,413 Thank you for stopping by. 773 00:52:05,496 --> 00:52:08,041 I appreciate your concern for my well-being. 774 00:52:08,708 --> 00:52:11,961 I am not leaving till you come down and talk to me, Ferris. 775 00:52:12,045 --> 00:52:13,504 Have a nice day. 776 00:52:13,588 --> 00:52:15,298 You're in big trouble, buster! 777 00:52:15,381 --> 00:52:16,674 Get down here! 778 00:52:19,052 --> 00:52:20,219 Ferris. 779 00:52:21,429 --> 00:52:22,680 Ferris! 780 00:52:33,024 --> 00:52:34,108 Who is it? 781 00:52:34,484 --> 00:52:36,486 You know goddamn well who it is! 782 00:52:36,569 --> 00:52:39,697 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 783 00:52:40,073 --> 00:52:42,241 I'm afraid that in my weakened condition, 784 00:52:42,325 --> 00:52:44,952 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself 785 00:52:45,036 --> 00:52:47,038 to further school absences. 786 00:52:48,956 --> 00:52:51,918 You can reach my parents at their places of business. 787 00:52:55,004 --> 00:52:56,756 Thank you for stopping by. 788 00:52:57,048 --> 00:52:59,592 I appreciate your concern for my well-being. 789 00:53:00,885 --> 00:53:02,679 Have a nice day. 790 00:53:14,774 --> 00:53:15,775 Damn it. 791 00:53:23,449 --> 00:53:24,951 Oh, mud. 792 00:53:53,229 --> 00:53:56,107 Bueller, you son of a bitch. 793 00:54:05,783 --> 00:54:06,743 My shoe. 794 00:54:17,086 --> 00:54:18,087 Damn it. 795 00:54:22,842 --> 00:54:24,677 Oh, shit. 796 00:55:04,509 --> 00:55:06,677 Not sure about this family. 797 00:55:45,591 --> 00:55:46,884 H i, doggie. 798 00:55:52,306 --> 00:55:53,432 Stay, boy. 799 00:55:55,268 --> 00:55:58,104 No, no. Stay. Stay. 800 00:55:59,272 --> 00:56:00,273 Sit. 801 00:56:02,859 --> 00:56:03,860 Sit. 802 00:56:04,527 --> 00:56:06,904 Heel. Stay. 803 00:58:05,147 --> 00:58:07,441 MALE ANNOUNCER: And passing the reviewing stand now, 804 00:58:09,110 --> 00:58:11,696 Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps. 805 00:58:13,948 --> 00:58:17,910 The United German-American Male and Female Caucus. 806 00:58:18,035 --> 00:58:20,246 The Empire German-Americans. 807 00:58:28,546 --> 00:58:30,840 It's getting late, buddy, we better go get the car back home. 808 00:58:30,923 --> 00:58:31,924 -SLOAN E: What? -What do you... 809 00:58:32,008 --> 00:58:34,135 We have a few hours. We have until 6: 00. 810 00:58:34,218 --> 00:58:37,221 I'm sorry, I mean, I know you don't care, but it does mean my ass. 811 00:58:37,304 --> 00:58:40,016 - You think I don't care? - I know you don't care. 812 00:58:42,351 --> 00:58:44,478 Oh, that hurts, Cameron. 813 00:58:45,771 --> 00:58:49,316 - Cameron, what have you seen today? - Nothing good. 814 00:58:50,276 --> 00:58:51,277 Nothing... 815 00:58:51,819 --> 00:58:54,280 (STUTTERING) Nothing good? This... 816 00:58:54,363 --> 00:58:57,199 What do you mean, "Nothing good"? We've seen everything good! 817 00:58:57,283 --> 00:58:59,035 We've seen the whole city! 818 00:58:59,493 --> 00:59:02,329 We went to a museum, we saw priceless works of art. 819 00:59:02,621 --> 00:59:04,790 We ate pancreas. 820 00:59:05,041 --> 00:59:07,001 Saw... What? 821 00:59:07,960 --> 00:59:09,211 What's wrong? 822 00:59:09,295 --> 00:59:10,963 (CAMERON MUMBLING) 823 00:59:16,010 --> 00:59:18,804 Look over there. 824 00:59:50,669 --> 00:59:52,046 FERRIS: What's he doing? 825 00:59:52,338 --> 00:59:53,506 SLOAN E: He's licking the glass 826 00:59:53,589 --> 00:59:55,716 and making obscene gestures with his hands. 827 00:59:55,800 --> 00:59:56,926 What? 828 01:00:05,184 --> 01:00:06,435 Don't! Don't. 829 01:00:34,547 --> 01:00:36,799 He didn't leave. He's probably doing something. 830 01:00:36,882 --> 01:00:39,135 No, it really busts my hump, you know? 831 01:00:39,218 --> 01:00:42,304 Oh, Cameron, he didn't ditch us or anything. He's here. 832 01:00:42,388 --> 01:00:44,557 For all we know, he went back to school. 833 01:00:44,640 --> 01:00:46,809 He would not go back to school. 834 01:00:46,892 --> 01:00:49,145 Yeah, he'd do it. He'd just do it just to make me sweat. 835 01:00:49,228 --> 01:00:50,980 No, he would not. Cameron, come on. 836 01:00:51,063 --> 01:00:52,439 Makes me mad. 837 01:00:52,565 --> 01:00:55,734 (FERRIS ON PA) Ladies and gentlemen, you're such a wonderful crowd. 838 01:00:56,110 --> 01:00:57,862 We'd like to play a little tune for you. 839 01:00:57,945 --> 01:01:00,156 It's one of my personal favorites 840 01:01:00,322 --> 01:01:02,241 and I'd like to dedicate it to a young man 841 01:01:02,324 --> 01:01:05,161 who doesn't think he's seen anything good today. 842 01:01:05,244 --> 01:01:07,830 Cameron Frye, this one's for you. 843 01:01:15,296 --> 01:01:18,716 -Ferris! Get off of the float! -What are you doing? 844 01:01:18,799 --> 01:01:21,343 Get off the float! I can't believe you. 845 01:01:21,427 --> 01:01:24,638 CAMERON : How'd you get up there? You're out of your mind! 846 01:02:01,091 --> 01:02:03,844 You know, as long as I've known him everything works for him. 847 01:02:04,595 --> 01:02:07,765 There's nothing he can't handle. I can't handle anything. 848 01:02:09,600 --> 01:02:11,769 School, parents, the future... 849 01:02:13,687 --> 01:02:15,314 Ferris can do anything. 850 01:02:18,692 --> 01:02:20,694 I don't know what I'm gonna do. 851 01:02:22,780 --> 01:02:26,158 - College. - Yeah. But to do what? 852 01:02:29,578 --> 01:02:31,372 What are you interested in? 853 01:02:34,541 --> 01:02:35,542 Nothing. 854 01:02:37,878 --> 01:02:39,046 Me neither. 855 01:02:46,512 --> 01:02:47,972 You're crazy! 856 01:02:50,349 --> 01:02:52,643 What do you think Ferris is gonna do? 857 01:02:54,645 --> 01:02:57,022 He's gonna be a fry cook at Venus. 858 01:05:54,658 --> 01:05:56,243 Christ. 859 01:06:03,584 --> 01:06:04,668 Poochie, poochie, poochie. 860 01:06:05,878 --> 01:06:08,714 Look what U ncle Ed has for you, you little fucker. 861 01:06:15,762 --> 01:06:16,972 Jeez. 862 01:06:24,730 --> 01:06:26,440 Sleep tight, pooch. 863 01:06:52,466 --> 01:06:53,967 I knew it! 864 01:07:04,645 --> 01:07:06,104 Well, where is she? 865 01:07:07,147 --> 01:07:08,941 Look, this is her daughter. 866 01:07:13,403 --> 01:07:15,405 Well, do you know where she is? 867 01:07:15,697 --> 01:07:17,741 Do you know when she'll be back? 868 01:07:18,200 --> 01:07:19,743 Do you know anything? 869 01:08:10,168 --> 01:08:11,295 Ferris. 870 01:08:11,920 --> 01:08:13,005 Bueller. 871 01:08:15,007 --> 01:08:17,009 - Ha! - Ya! 872 01:08:34,318 --> 01:08:36,695 You're psychotic. You are, man. 873 01:08:36,778 --> 01:08:39,323 You're out of your goddamn mind. I can't believe you did that. 874 01:08:39,406 --> 01:08:41,533 I can't believe you went on a goddamn parade float! 875 01:08:43,118 --> 01:08:45,579 Okay, okay, wait. No, okay, wait. Okay. 876 01:08:46,204 --> 01:08:49,875 "Yeah, yeah. This tune is one of my personal favorites." 877 01:08:50,208 --> 01:08:51,877 You're out of your mind. 878 01:08:51,960 --> 01:08:53,712 Do you realize how many people saw you? 879 01:08:53,795 --> 01:08:54,963 - You're nailed. - No, no. 880 01:08:55,047 --> 01:08:56,298 -You are. You're nailed. -You are. 881 01:08:56,381 --> 01:08:59,092 Who'd believe that I was in a parade? Who the hell am I? 882 01:08:59,176 --> 01:09:01,678 Besides, anybody who would nail me wouldn't go to a parade. 883 01:09:01,762 --> 01:09:03,847 - My mother would. - I'm not worried about your mother. 884 01:09:05,057 --> 01:09:06,475 SLOAN E: That was so quick. 885 01:09:08,769 --> 01:09:09,770 Hey. 886 01:09:11,396 --> 01:09:13,440 This looks okay to me, Cameron. 887 01:09:13,690 --> 01:09:15,400 Looks great, let's roll. 888 01:09:16,568 --> 01:09:19,237 Here you go. N ice job. Thank you. 889 01:09:19,363 --> 01:09:23,200 You're a very generous individual. Come back anytime. 890 01:09:23,283 --> 01:09:26,286 - Right, okay. Watch the seat. - Thanks a lot. 891 01:09:26,703 --> 01:09:27,704 Sorry. 892 01:09:32,959 --> 01:09:35,337 - Have a good night. - Bye, you guys. 893 01:09:35,420 --> 01:09:37,464 -Yeah, see you later. -Later. 894 01:09:41,635 --> 01:09:44,012 Yeah, man, we gotta do this again. 895 01:09:47,015 --> 01:09:49,393 (GASPING) Look, this... This is not a phony phone call. 896 01:09:49,476 --> 01:09:53,605 There is an intruder, male, Caucasian, possibly armed, 897 01:09:53,689 --> 01:09:56,274 certainly weird, in my kitchen. 898 01:09:57,067 --> 01:09:59,820 (STUTTERING) Yeah, my, my... My name's Bueller. 899 01:10:01,738 --> 01:10:04,241 It's real nice that you hope my brother's feeling better, 900 01:10:04,324 --> 01:10:06,451 but I'm in danger, okay? I am very cute. 901 01:10:06,535 --> 01:10:09,246 I am very alone. And I'm very protective of my body. 902 01:10:09,329 --> 01:10:12,165 I do not want it violated, or killed, all right? 903 01:10:12,290 --> 01:10:14,000 I need help! 904 01:10:14,751 --> 01:10:16,211 Speak-a de English? 905 01:10:17,587 --> 01:10:18,964 Dickhead. 906 01:10:29,266 --> 01:10:30,434 God. 907 01:10:32,310 --> 01:10:33,395 JEANIE: Excuse me. 908 01:10:33,687 --> 01:10:35,480 Whoever's in the house is still in the house, 909 01:10:35,564 --> 01:10:38,066 I'd like you to know that I've just called the police. 910 01:10:38,150 --> 01:10:39,860 So ifyou have any brains whatsoever, 911 01:10:39,943 --> 01:10:42,654 you'll get your ass out of my house real quick. 912 01:10:44,072 --> 01:10:46,658 I'd also like to add that I have my father's gun 913 01:10:46,742 --> 01:10:48,744 and a scorching case of herpes. 914 01:10:57,294 --> 01:11:00,005 Hey, wait, wait, wait. That's my car! I'll move it! 915 01:11:03,008 --> 01:11:05,093 He got my keys! 916 01:11:07,012 --> 01:11:08,513 You shithead! 917 01:11:20,400 --> 01:11:21,568 CAMERON : I feel pretty good. 918 01:11:21,651 --> 01:11:23,612 - FERRIS: Yeah? - I feel real good. 919 01:11:23,695 --> 01:11:26,656 CAMERON: Those guys... Those guys were nice, huh? At the garage. 920 01:11:26,740 --> 01:11:28,533 I was a little worried about them. 921 01:11:29,201 --> 01:11:30,535 Turned out good. 922 01:11:35,832 --> 01:11:36,833 Hey. 923 01:11:41,213 --> 01:11:42,547 - Cameron? - Yeah? 924 01:11:43,924 --> 01:11:47,302 How many miles did you say this thing had on it when we left? 925 01:11:48,053 --> 01:11:49,596 CAMERON : One hundred and twenty-six 926 01:11:49,679 --> 01:11:51,681 and halfway between three and four-tenths. 927 01:11:52,808 --> 01:11:53,809 Why? 928 01:11:55,519 --> 01:11:57,395 How many miles are on it now? 929 01:12:02,359 --> 01:12:04,694 Here's where Cameron goes berserk. 930 01:12:24,422 --> 01:12:27,843 Cameron. Are you okay? Cam? 931 01:12:28,593 --> 01:12:30,345 Cameron, cut that out. 932 01:12:33,807 --> 01:12:35,016 FERRIS: Who is it? 933 01:12:36,101 --> 01:12:38,979 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 934 01:12:39,521 --> 01:12:41,439 I'm afraid that in my weakened condition, 935 01:12:41,523 --> 01:12:44,526 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself.. 936 01:12:44,609 --> 01:12:46,528 God bless the police. 937 01:12:46,778 --> 01:12:49,739 I'm saved. Oh, thank you, God. Thank you, thank you. You are the best. 938 01:12:49,823 --> 01:12:51,283 Have a nice day. 939 01:12:51,366 --> 01:12:52,367 Thank... 940 01:12:52,450 --> 01:12:56,037 I heard that you were feeling ill. 941 01:12:56,204 --> 01:12:59,332 Headache, fever, and a chill. 942 01:12:59,541 --> 01:13:02,919 I came to help restore your pluck 943 01:13:03,086 --> 01:13:05,463 'cause I'm the nurse who likes to... 944 01:13:12,721 --> 01:13:14,723 This may very well be for real. 945 01:13:16,349 --> 01:13:19,603 I think Cameron might have blown a microchip or two. 946 01:13:19,978 --> 01:13:22,147 He's always been a little keyed up. 947 01:13:22,606 --> 01:13:25,150 All I wanted to do was give him a good day. 948 01:13:26,526 --> 01:13:29,571 We're gonna graduate in a couple of months and then 949 01:13:29,821 --> 01:13:33,199 we'll have the summer. He'll work and I'll work. 950 01:13:34,409 --> 01:13:37,245 We'll see each other at night and on the weekends. 951 01:13:37,913 --> 01:13:40,790 Then he'll go to one school and I'll go to another. 952 01:13:41,833 --> 01:13:43,835 Basically that will be it. 953 01:13:47,339 --> 01:13:49,090 Sloane's as big a problem. 954 01:13:50,800 --> 01:13:52,761 She still has another year of high school. 955 01:13:52,844 --> 01:13:54,554 How do I deal with that? 956 01:13:55,722 --> 01:13:58,183 I was serious when I said I would marry her. 957 01:13:58,266 --> 01:13:59,851 I would. 958 01:13:59,935 --> 01:14:02,854 Cameron? Cam? 959 01:14:03,772 --> 01:14:05,190 Can you hear me? 960 01:14:07,025 --> 01:14:08,401 Cameron? 961 01:14:09,945 --> 01:14:11,947 Blink if you understand me. 962 01:14:12,864 --> 01:14:14,866 FERRIS: Cameron has never been in love. 963 01:14:15,033 --> 01:14:17,619 At least nobody's ever been in love with him. 964 01:14:18,536 --> 01:14:23,375 If things don't change for him, he's gonna marry the first girl he lays. 965 01:14:23,500 --> 01:14:25,710 And she's gonna treat him like shit 966 01:14:26,419 --> 01:14:30,632 because she will have given him what he has built up in his mind 967 01:14:30,715 --> 01:14:33,593 as the end-all, be-all of human existence. 968 01:14:34,177 --> 01:14:35,887 She won't respect him. 969 01:14:36,721 --> 01:14:39,766 'Cause you can't respect somebody who kisses your ass. 970 01:14:40,100 --> 01:14:42,102 Just doesn't work. 971 01:14:42,310 --> 01:14:45,397 Ferris. We better try something else. 972 01:14:45,897 --> 01:14:47,399 This isn't working. 973 01:14:52,404 --> 01:14:54,489 You feeling any better, Cameron? 974 01:14:57,575 --> 01:15:01,371 Cam, why don't you come in here? It's really nice. 975 01:15:05,291 --> 01:15:08,003 Cameron, I could flip out real easy, too. 976 01:15:08,378 --> 01:15:09,963 It's okay. 977 01:15:11,631 --> 01:15:14,134 Sooner or later everybody goes to the zoo. 978 01:15:20,682 --> 01:15:22,517 Maybe he's really sick. 979 01:15:23,309 --> 01:15:25,937 Maybe he isn't just torturing himself. 980 01:16:08,146 --> 01:16:09,147 Hey. 981 01:16:10,148 --> 01:16:11,941 Hey, hey. 982 01:16:12,984 --> 01:16:13,985 Hey, Cameron. 983 01:16:14,944 --> 01:16:16,529 Cam. Cameron, wake up! 984 01:16:16,738 --> 01:16:18,740 Come on, wake up. Hey, wake up. 985 01:16:19,365 --> 01:16:21,743 Oh, shit, Cameron, come on. Cameron! 986 01:16:21,910 --> 01:16:23,286 Come on, wake up! 987 01:16:23,787 --> 01:16:24,788 Hey. 988 01:16:28,208 --> 01:16:29,250 What is that? 989 01:16:29,334 --> 01:16:32,170 Ferris Bueller, you're my hero. 990 01:16:32,253 --> 01:16:36,007 - You're kidding? - Wow, that was pretty impressive, man. 991 01:16:36,091 --> 01:16:38,134 You bitch. Oh, you son of a bitch. 992 01:16:40,804 --> 01:16:42,222 Come on. 993 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 Tarzan. 994 01:16:46,559 --> 01:16:47,644 Sheena! 995 01:17:14,420 --> 01:17:15,588 Drugs? 996 01:17:18,299 --> 01:17:20,135 Thank you, no. I'm straight. 997 01:17:21,136 --> 01:17:23,429 I meant, are you in here for drugs? 998 01:17:26,558 --> 01:17:28,726 - Why are you here? - Drugs. 999 01:17:29,769 --> 01:17:31,521 I don't know why I'm here. 1000 01:17:31,980 --> 01:17:33,565 Why don't you go home? 1001 01:17:34,274 --> 01:17:36,734 Why don't you put your thumb up your butt? 1002 01:17:42,448 --> 01:17:44,659 You wear too much eye make-up. 1003 01:17:49,122 --> 01:17:50,957 My sister wears too much. 1004 01:17:51,583 --> 01:17:53,418 People think she's a whore. 1005 01:17:59,424 --> 01:18:01,593 You don't wanna talk about your problem? 1006 01:18:01,676 --> 01:18:04,721 - With you? Are you serious? - I'm serious. 1007 01:18:05,597 --> 01:18:07,056 Blow yourself. 1008 01:18:11,895 --> 01:18:14,772 All right, you wanna know what's wrong? 1009 01:18:16,024 --> 01:18:17,609 I know what's wrong. 1010 01:18:18,443 --> 01:18:20,236 I just wanna hear you say it. 1011 01:18:20,612 --> 01:18:22,989 In a nutshell, I hate my brother. 1012 01:18:23,198 --> 01:18:25,283 - How's that? - That's cool. 1013 01:18:25,617 --> 01:18:27,827 Did you blow him away or something? 1014 01:18:29,078 --> 01:18:30,496 No, not yet. 1015 01:18:33,499 --> 01:18:35,627 See, I went home to confirm that the shithead 1016 01:18:35,710 --> 01:18:37,712 was ditching school and when I was there, 1017 01:18:37,795 --> 01:18:39,297 a guy broke into the house. 1018 01:18:39,380 --> 01:18:43,092 I called the cops and they picked me up for making a phony phone call. 1019 01:18:43,176 --> 01:18:45,929 What do you care if your brother ditches school? 1020 01:18:47,055 --> 01:18:50,183 Why should he get to ditch, when everybody else has to go? 1021 01:18:50,266 --> 01:18:53,853 - You could ditch. - Yeah, I'd get caught. 1022 01:18:55,313 --> 01:18:56,314 I see. 1023 01:18:57,315 --> 01:19:00,777 So you're pissed off'cause he ditches and doesn't get caught, is that it? 1024 01:19:03,905 --> 01:19:05,657 - Basically. - Basically. 1025 01:19:07,075 --> 01:19:09,327 Then your problem is you. 1026 01:19:09,452 --> 01:19:12,038 -Excuse me? -Excuse you. 1027 01:19:12,664 --> 01:19:15,250 You ought to spend a little more time dealing with yourself 1028 01:19:15,333 --> 01:19:18,503 a little less time worrying about what your brother does. 1029 01:19:18,628 --> 01:19:20,421 That's just an opinion. 1030 01:19:21,130 --> 01:19:23,424 - What are you, a psychiatrist? - No. 1031 01:19:23,716 --> 01:19:26,094 Then why don't you keep your opinions to yourself? 1032 01:19:30,306 --> 01:19:32,517 There's somebody you should talk to. 1033 01:19:37,313 --> 01:19:40,566 If you say "Ferris Bueller," you lose a testicle. 1034 01:19:41,401 --> 01:19:42,777 Oh, you know him? 1035 01:19:51,703 --> 01:19:54,872 CAMERON : You know, that whole time I was just thinking things over. 1036 01:19:56,958 --> 01:20:00,545 I was, like... I was, like, meditating. 1037 01:20:03,548 --> 01:20:06,592 Then I sort of watched myself from inside. 1038 01:20:08,761 --> 01:20:10,888 I realized it was ridiculous 1039 01:20:12,390 --> 01:20:16,477 being afraid, worrying about everything, 1040 01:20:16,561 --> 01:20:20,106 wishing I was dead. All that shit. I'm tired of it. 1041 01:20:23,818 --> 01:20:25,737 It's the best day of my life. 1042 01:20:31,075 --> 01:20:33,244 I'm gonna miss you guys next year. 1043 01:20:42,420 --> 01:20:45,923 Cameron? Can I ask you a question? 1044 01:20:47,884 --> 01:20:49,052 Yeah. 1045 01:20:51,179 --> 01:20:54,265 Did you see me change out of my clothes by the Jacuzzi? 1046 01:20:57,268 --> 01:20:58,269 Did you? 1047 01:21:00,772 --> 01:21:01,898 You saw me? 1048 01:21:02,565 --> 01:21:04,942 I thought you were catatonic. 1049 01:21:09,572 --> 01:21:11,115 That's okay. 1050 01:21:12,367 --> 01:21:13,868 I'm not embarrassed. 1051 01:21:16,329 --> 01:21:18,915 I better check on the car. 1052 01:21:32,595 --> 01:21:34,013 Hey, Ferris! 1053 01:21:35,723 --> 01:21:36,724 Yeah? 1054 01:21:39,894 --> 01:21:41,729 The miles aren't coming off. 1055 01:21:43,147 --> 01:21:45,817 The miles aren't coming off going in reverse. 1056 01:21:52,740 --> 01:21:54,826 Well, I thought that might be a problem. 1057 01:21:54,909 --> 01:21:58,788 Just have to crack open the odometer, roll it back by hand. 1058 01:22:00,206 --> 01:22:01,749 No. Forget it. 1059 01:22:03,793 --> 01:22:05,002 Forget it. 1060 01:22:11,008 --> 01:22:12,844 I gotta take a stand. 1061 01:22:17,515 --> 01:22:18,933 I'm bullshit. 1062 01:22:22,937 --> 01:22:25,189 I put up with everything. 1063 01:22:29,527 --> 01:22:32,238 My old man pushes me around. 1064 01:22:35,032 --> 01:22:37,201 I never say anything! 1065 01:22:42,039 --> 01:22:44,584 Well, he's not the problem. I'm the problem. 1066 01:22:51,632 --> 01:22:53,259 I gotta take a stand. 1067 01:22:56,554 --> 01:22:58,931 I gotta take a stand against him. 1068 01:23:01,809 --> 01:23:04,604 I am not gonna sit on my ass 1069 01:23:05,188 --> 01:23:08,733 as the events that affect me unfold to determine the course of my life. 1070 01:23:08,816 --> 01:23:10,443 I'm gonna take a stand. 1071 01:23:12,028 --> 01:23:13,863 I'm gonna defend it. 1072 01:23:15,239 --> 01:23:17,450 Right or wrong, I'm gonna defend it. 1073 01:23:29,587 --> 01:23:31,714 I'm so sick of his shit! 1074 01:23:32,715 --> 01:23:35,968 I can't stand him, and I hate this goddamn car. 1075 01:23:36,052 --> 01:23:39,388 Who do you love? Who do you love? You love a car. 1076 01:23:39,514 --> 01:23:42,016 You son of a bitch. 1077 01:24:05,039 --> 01:24:06,040 CAMERON : Shit. 1078 01:24:09,001 --> 01:24:10,836 I dented the shit out of it. 1079 01:24:15,716 --> 01:24:16,717 Good. 1080 01:24:20,888 --> 01:24:24,642 My father will come home, he'll see what I did. I can't hide this. 1081 01:24:27,436 --> 01:24:31,023 He'll come home, he'll see what I did. He'll have to deal with me. 1082 01:24:32,191 --> 01:24:34,110 I don't care, I really don't. 1083 01:24:35,903 --> 01:24:37,905 I'm just tired of being afraid. 1084 01:24:45,246 --> 01:24:46,497 Hell with him. 1085 01:24:50,418 --> 01:24:53,296 I can't wait to see the look on the bastard's face. 1086 01:25:23,284 --> 01:25:24,535 What'd I do? 1087 01:25:35,796 --> 01:25:39,884 - What'd I do? - You killed the car. 1088 01:26:18,089 --> 01:26:19,632 Whoa. 1089 01:26:22,093 --> 01:26:24,261 Holy shit. 1090 01:26:38,526 --> 01:26:40,111 Cameron, it's my fault. 1091 01:26:40,861 --> 01:26:41,946 I'll take the heat for it. 1092 01:26:42,029 --> 01:26:43,489 We'll wait for your father to come home 1093 01:26:43,572 --> 01:26:45,491 and when he gets here, I'll tell him that I did it. 1094 01:26:45,574 --> 01:26:46,992 He hates me anyway. 1095 01:26:53,040 --> 01:26:55,501 No. I'll take it. 1096 01:26:56,043 --> 01:26:57,128 No, I'll take it. 1097 01:26:57,211 --> 01:27:00,047 No. No, you don't want this much heat. 1098 01:27:00,131 --> 01:27:01,674 I want it. If I didn't want it, 1099 01:27:01,757 --> 01:27:03,884 I wouldn't have let you take the car out this morning. 1100 01:27:03,968 --> 01:27:06,262 I made you take the car this morning. 1101 01:27:06,345 --> 01:27:07,972 I could've stopped you. 1102 01:27:08,139 --> 01:27:11,183 It is possible to stop Mr. Ferris Bueller, you know? 1103 01:27:11,267 --> 01:27:14,186 No, I want it. I'm gonna take it. That's it. 1104 01:27:15,312 --> 01:27:17,648 When Morris comes home, 1105 01:27:18,649 --> 01:27:20,943 he and I'll just have a little chat. 1106 01:27:22,820 --> 01:27:24,029 It's cool. 1107 01:27:24,864 --> 01:27:26,824 No, it's gonna be good. 1108 01:27:28,409 --> 01:27:29,910 Thanks anyway. 1109 01:27:39,003 --> 01:27:40,421 This is a shock to me. 1110 01:27:40,504 --> 01:27:43,090 I mean, first of all, I don't know why she wasn't in school. 1111 01:27:43,174 --> 01:27:45,342 And second of all, I just can't believe 1112 01:27:45,426 --> 01:27:47,928 she came to you with this story about an intruder. 1113 01:27:48,012 --> 01:27:52,099 Well, for whatever reason she did it, I think she's had a pretty good scare. 1114 01:27:52,600 --> 01:27:55,102 Well, I really appreciate your calling me. Really. 1115 01:27:55,186 --> 01:27:57,146 I can assure you that her father and I are going 1116 01:27:57,229 --> 01:27:59,273 to have a long talk with her when we get home. 1117 01:27:59,356 --> 01:28:00,733 Thank you so much. 1118 01:28:01,942 --> 01:28:04,779 Oh, by the way, I hope your son is feeling better. 1119 01:28:04,945 --> 01:28:06,197 I beg your pardon? 1120 01:28:06,280 --> 01:28:09,200 Tell him all the guys at the station here are pulling for him. 1121 01:28:10,201 --> 01:28:11,243 Oh, right. 1122 01:28:20,753 --> 01:28:23,214 - Hi. - Don't "hi" me, young lady. 1123 01:28:23,714 --> 01:28:25,508 - I wanna get out of here, now, all right? - Okay. 1124 01:28:25,591 --> 01:28:27,176 No, now. Let's get out of here. 1125 01:28:27,259 --> 01:28:28,928 - Okay. - Okay? 1126 01:28:29,011 --> 01:28:30,012 - Yes. - Now. 1127 01:28:30,095 --> 01:28:31,096 Fine. 1128 01:28:31,639 --> 01:28:32,640 Okay. 1129 01:28:37,770 --> 01:28:41,065 - She's a little hyper. - Yeah. 1130 01:28:43,901 --> 01:28:48,072 Let's not ruin this with a lot of talk, all right? Okay? 1131 01:28:49,365 --> 01:28:51,492 You didn't tell me your name. 1132 01:28:52,576 --> 01:28:57,331 Well, it's Jean, but, a lot of guys call me Shauna. 1133 01:28:58,415 --> 01:28:59,750 Okay, Jean. 1134 01:29:00,334 --> 01:29:01,335 Cool. 1135 01:29:02,670 --> 01:29:04,088 That's great. 1136 01:29:05,172 --> 01:29:06,799 I'll see you, okay? 1137 01:29:08,008 --> 01:29:09,009 Yeah. 1138 01:29:12,263 --> 01:29:14,098 KATIE: Jeanie, now! 1139 01:29:14,849 --> 01:29:18,227 - Now! - Okay! 1140 01:29:19,311 --> 01:29:21,438 (JEAN I E SI NG I NG DANKE SCHOEN) 1141 01:29:26,151 --> 01:29:27,903 I had a great time today. 1142 01:29:28,821 --> 01:29:31,323 Yeah. It was pretty cool. 1143 01:29:33,784 --> 01:29:36,245 Do you... Do you think Cameron's gonna be okay? 1144 01:29:36,328 --> 01:29:37,371 Oh, yeah. 1145 01:29:38,122 --> 01:29:40,624 Yeah, sure. For the first time in his life. 1146 01:29:40,916 --> 01:29:42,626 He's gonna be just fine. 1147 01:29:51,135 --> 01:29:54,471 You knew what you were doing when you woke up this morning, didn't you? 1148 01:29:55,139 --> 01:29:57,641 Me? No. 1149 01:30:17,161 --> 01:30:20,915 Oh, shit. I have to go. 1150 01:30:22,958 --> 01:30:24,919 - I'll call you tonight. - Okay. 1151 01:30:29,131 --> 01:30:31,675 -I love you! -I love you, too! 1152 01:30:33,677 --> 01:30:35,346 He's gonna marry me. 1153 01:30:39,183 --> 01:30:41,810 KATIE: Do you know what it's like to be pulled out of work 1154 01:30:41,894 --> 01:30:44,313 to pick up your daughter at the police station? 1155 01:30:44,396 --> 01:30:45,439 JEAN I E: No, not really. 1156 01:30:45,522 --> 01:30:47,024 Well, on top of everything else, 1157 01:30:47,107 --> 01:30:50,486 I was about to close the damn deal with the Vermont people. 1158 01:30:50,694 --> 01:30:52,112 I'm sorry. 1159 01:30:54,490 --> 01:30:56,784 I was gonna take my commission and buy Ferris a car. 1160 01:30:59,244 --> 01:31:03,248 KATIE: Jeanie, what the hell are you doing? You trying to kill us? 1161 01:31:03,457 --> 01:31:04,959 God, look at this mess. 1162 01:31:05,042 --> 01:31:07,962 Paper all over the place. I'll never get this back in order. 1163 01:31:15,928 --> 01:31:17,471 Jeanie! 1164 01:31:26,438 --> 01:31:30,025 -Slow down! Now! Now! -I can't drive when you're yelling at me! 1165 01:31:30,192 --> 01:31:31,193 Stop it! 1166 01:32:01,974 --> 01:32:03,767 -Hi, how you doing? Ferris Bueller. -Hi. 1167 01:33:32,022 --> 01:33:33,607 -FERRIS: No, don't get up. -Hey. 1168 01:33:33,690 --> 01:33:35,192 FERRIS: Smells delicious. 1169 01:33:36,026 --> 01:33:37,611 -Dinner's ready. -GIRL: What? 1170 01:33:37,820 --> 01:33:39,196 Who's that? 1171 01:34:12,354 --> 01:34:15,858 -What's wrong? -Everything. 1172 01:34:16,233 --> 01:34:18,861 I just picked up Jeanie at the police station. 1173 01:34:20,904 --> 01:34:23,157 She got a speeding ticket, another speeding ticket 1174 01:34:23,240 --> 01:34:25,033 and I lost the Vermont deal because of her. 1175 01:34:25,117 --> 01:34:26,952 (SIGHING) I think we should shoot her. 1176 01:34:33,750 --> 01:34:35,419 Looking for this? 1177 01:34:48,098 --> 01:34:49,474 I got you, Ferris. 1178 01:34:49,892 --> 01:34:52,102 -How's Ferris? Let's go check on him. -Okay, honey. Yeah. 1179 01:34:52,978 --> 01:34:54,354 KATIE: How was your day? 1180 01:34:55,397 --> 01:34:58,025 ROONEY: I have dreamed about this. 1181 01:34:59,109 --> 01:35:03,238 This time, goddamn, you little bastard, 1182 01:35:04,198 --> 01:35:06,408 I've got you right where I want you. 1183 01:35:06,658 --> 01:35:08,327 Ferris, we're home. 1184 01:35:10,579 --> 01:35:11,580 ROONEY: So, 1185 01:35:13,624 --> 01:35:17,044 how would you feel about another year of high school? 1186 01:35:18,503 --> 01:35:22,299 Under my close personal supervision. 1187 01:35:24,051 --> 01:35:25,052 Hi. 1188 01:35:27,596 --> 01:35:31,475 Thank God you're all right. You know, we've been worried sick about you. 1189 01:35:36,438 --> 01:35:38,899 Thank you, Mr. Rooney, for driving him home. 1190 01:35:39,483 --> 01:35:43,612 Now I want you to go upstairs and get in bed. 1191 01:35:54,790 --> 01:35:56,041 Scoot! 1192 01:35:57,668 --> 01:35:59,419 Can you imagine someone as sick as Ferris 1193 01:35:59,503 --> 01:36:01,797 trying to walk home from the hospital? 1194 01:36:03,298 --> 01:36:04,758 Oh, kids. 1195 01:36:07,886 --> 01:36:11,890 By the way, Mr. Rooney, you left your wallet on the kitchen floor. 1196 01:37:18,081 --> 01:37:19,082 Honey. 1197 01:37:20,751 --> 01:37:23,754 -He's still awfully warm. -TOM: How do you feel? 1198 01:37:25,088 --> 01:37:28,258 1 50% better. Thank you. 1199 01:37:30,093 --> 01:37:31,094 Please, 1200 01:37:31,303 --> 01:37:34,765 don't make me stay home again. I wanna go to school. 1201 01:37:35,515 --> 01:37:39,770 (STUTTERING) I have to graduate in June. And I want... 1202 01:37:40,354 --> 01:37:41,813 TOM: Ferris, you're sick. 1203 01:37:42,314 --> 01:37:44,858 Now don't go pushing it and making yourself worse. 1204 01:37:45,984 --> 01:37:48,779 -Maybe you're right, Dad. -I know I'm right, pal. 1205 01:37:50,655 --> 01:37:52,949 How'd you get to be so sweet? 1206 01:37:53,408 --> 01:37:55,619 Years of practice. 1207 01:38:04,294 --> 01:38:05,754 (KATIE SIGHS) 1208 01:38:05,962 --> 01:38:07,130 Blanket. 1209 01:38:17,307 --> 01:38:18,392 Get well. 1210 01:38:20,310 --> 01:38:21,728 Come on. 1211 01:38:24,481 --> 01:38:28,527 Listen, I'm going to get myself settled and I'll bring a hot cup of soup, okay? 1212 01:38:39,329 --> 01:38:40,330 Yup. 1213 01:38:40,872 --> 01:38:43,166 I said it before and I'll say it again. 1214 01:38:43,667 --> 01:38:45,460 Life moves pretty fast. 1215 01:38:45,877 --> 01:38:49,589 If you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 1216 01:39:00,684 --> 01:39:03,311 ROONEY: Four years of chasing this kid. 1217 01:39:04,146 --> 01:39:07,524 Four years he has been making a fool of me. 1218 01:39:18,034 --> 01:39:21,872 Hey, Mr. Rooney, what's going on? 1219 01:39:24,708 --> 01:39:27,043 Did you get in a fight? 1220 01:39:28,503 --> 01:39:29,713 Want a lift? 1221 01:41:15,819 --> 01:41:19,322 I bet you never smelled a real school bus before. 1222 01:41:33,295 --> 01:41:34,421 Gummy Bear? 1223 01:41:36,047 --> 01:41:39,259 They've been in my pocket. They're real warm and soft. 1224 01:42:27,265 --> 01:42:28,767 You're still here? 1225 01:42:31,603 --> 01:42:32,812 It's over. 1226 01:42:34,856 --> 01:42:36,024 Go home. 1227 01:42:40,528 --> 01:42:41,529 Go. 92587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.