All language subtitles for FBI.International.S04E20.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,415 My birth father applied for a commuted sentence. 2 00:00:04,439 --> 00:00:07,398 - How long has he been in? - 20 years. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,085 Take things head-on, sooner the better. 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,053 That way, get on with your life. 5 00:00:11,054 --> 00:00:14,797 Let me apologize in person. 6 00:00:14,884 --> 00:00:18,061 Man to man, father to son. 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,932 That's your handiwork. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,544 Fractured jaw of an 11-year-old boy. 9 00:00:22,631 --> 00:00:24,111 Mine. 10 00:00:24,198 --> 00:00:28,854 You see, that voids any apology, ever. 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 Look, you have a sister. 12 00:00:30,682 --> 00:00:34,034 Her name is Delila. I just thought you should know. 13 00:00:39,430 --> 00:00:40,691 You really think Dean would make up something 14 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 like having a daughter? 15 00:00:46,611 --> 00:00:49,484 Christmas morning. I'm eight years old. 16 00:00:49,571 --> 00:00:51,572 I go down the stairs, there's no presents under the tree. 17 00:00:51,573 --> 00:00:52,835 And Dean's sitting there, 18 00:00:52,922 --> 00:00:54,792 he's a little sloshed from the night before. 19 00:00:54,793 --> 00:00:56,186 And he goes, sorry, kid. 20 00:00:56,273 --> 00:00:57,753 Santa's ride crashed antlers-first 21 00:00:57,883 --> 00:00:59,233 in the Empire State Building. 22 00:01:00,582 --> 00:01:02,539 Sleigh's totaled. 23 00:01:02,540 --> 00:01:04,340 Two days later, I hear my mom screaming at him 24 00:01:04,412 --> 00:01:06,532 that she pulled double shifts to pay for the presents. 25 00:01:06,588 --> 00:01:08,348 Guy tells a hell of a story. I'll give him that. 26 00:01:08,372 --> 00:01:11,854 Yeah, his go-to move in life is to lie. 27 00:01:11,941 --> 00:01:13,812 Maybe it's a cry for help. 28 00:01:13,899 --> 00:01:15,249 Dean's got this daughter. 29 00:01:15,379 --> 00:01:16,206 He doesn't know how to be in her life. 30 00:01:16,293 --> 00:01:17,618 He told you because he wants you to step in. 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,644 I don't care. 32 00:01:19,731 --> 00:01:21,820 If I open the window just a sliver of an inch, 33 00:01:21,907 --> 00:01:23,083 he's going to pry it open 34 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 and throw a Molotov cocktail in there 35 00:01:25,215 --> 00:01:26,738 so that he can claim the insurance. 36 00:01:28,175 --> 00:01:29,176 They're here. 37 00:01:41,013 --> 00:01:42,556 OK, so here's what we're dealing with. 38 00:01:42,580 --> 00:01:45,279 A prisoner swap between the United States and Iran 39 00:01:45,366 --> 00:01:47,890 is set to take place in Belgrade, Serbia, 40 00:01:48,020 --> 00:01:49,457 ten hours from now. 41 00:01:49,544 --> 00:01:51,632 Three Americans who have been falsely detained 42 00:01:51,633 --> 00:01:52,982 and imprisoned in Iran 43 00:01:53,069 --> 00:01:54,375 will be sent back to the States 44 00:01:54,462 --> 00:01:57,552 in exchange for three Iranians in U.S. custody. 45 00:01:57,639 --> 00:01:59,858 These Americans are Eric Rubin, 46 00:01:59,945 --> 00:02:01,642 Melissa Nguyen, and Will Strickland, 47 00:02:01,643 --> 00:02:04,994 military contractors who were detained in 2023. 48 00:02:05,081 --> 00:02:06,996 Strickland actually served in the military 49 00:02:07,083 --> 00:02:08,215 and retired two years ago. 50 00:02:08,302 --> 00:02:09,477 Three-star general. 51 00:02:09,564 --> 00:02:11,566 Well, we usually don't handle prisoner swaps, 52 00:02:11,653 --> 00:02:13,481 so how did this land on our bingo card? 53 00:02:13,568 --> 00:02:15,700 George Campbell, Special Presidential Envoy 54 00:02:15,787 --> 00:02:17,006 for Hostage Affairs. 55 00:02:17,093 --> 00:02:18,268 He flew into 56 00:02:18,399 --> 00:02:20,575 our American-controlled airstrip in Romania 57 00:02:20,705 --> 00:02:22,794 escorting the three Iranians earlier this morning. 58 00:02:22,925 --> 00:02:24,318 Once Campbell landed, 59 00:02:24,405 --> 00:02:26,015 the Romanian Minister of Foreign Affairs 60 00:02:26,102 --> 00:02:27,408 ordered everyone to be detained. 61 00:02:27,495 --> 00:02:29,279 - Do we know why? - Not yet. 62 00:02:29,410 --> 00:02:31,210 But Campbell's on the line. I'll patch him in. 63 00:02:33,327 --> 00:02:34,632 Did you get the updated route? 64 00:02:34,719 --> 00:02:36,025 My office just got word 65 00:02:36,112 --> 00:02:37,350 that one of the highways is being patrolled. 66 00:02:37,374 --> 00:02:40,464 E70 or M70. Look, whatever the hell. 67 00:02:40,595 --> 00:02:43,119 My point is we cannot be too careful. 68 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 We know. We just got the update. 69 00:02:44,860 --> 00:02:46,688 We're adjusting our itinerary accordingly. 70 00:02:46,775 --> 00:02:48,342 OK, great. 71 00:02:48,472 --> 00:02:52,302 Oh, and thank you for stepping in at the 11th hour. 72 00:02:52,389 --> 00:02:53,932 Why'd Romania suddenly decide to poke around 73 00:02:53,956 --> 00:02:55,740 this deal with Iran? 74 00:02:55,827 --> 00:02:57,588 They said they received intel that one of the Iranians 75 00:02:57,612 --> 00:03:01,093 may have committed a crime in Romania under an alias. 76 00:03:01,181 --> 00:03:03,028 Foreign minister wanted 48 hours to look into it. 77 00:03:03,052 --> 00:03:04,619 Where'd the intel come from? 78 00:03:04,706 --> 00:03:07,012 They wouldn't disclose their source. 79 00:03:07,099 --> 00:03:09,754 But I've been negotiating this exchange for over a year. 80 00:03:09,841 --> 00:03:12,452 If any of those prisoners so much as jaywalked in Bucharest, 81 00:03:12,453 --> 00:03:14,629 I would have known about it. 82 00:03:14,716 --> 00:03:17,371 So after we get to the airstrip, what's the plan here? 83 00:03:17,501 --> 00:03:19,044 You going to straighten out this bad intel 84 00:03:19,068 --> 00:03:21,002 with the minister before we have to cross the border? 85 00:03:21,026 --> 00:03:22,376 Absolutely not. 86 00:03:22,463 --> 00:03:24,204 If we try too hard to turn Romania's neck, 87 00:03:24,291 --> 00:03:25,596 Iran gets involved. 88 00:03:25,683 --> 00:03:28,337 The number of hours in my office, the CIA, 89 00:03:28,338 --> 00:03:29,774 and the DOJ have put in collectively 90 00:03:29,905 --> 00:03:32,690 just to get Iran to show up to the bargaining table. 91 00:03:35,302 --> 00:03:36,583 This whole swap is really about as delicate 92 00:03:36,607 --> 00:03:39,001 as a Jenga tower made of glass. 93 00:03:39,088 --> 00:03:40,959 You want the plan? 94 00:03:41,046 --> 00:03:43,571 Calling you was the plan. 95 00:03:44,615 --> 00:03:45,920 Huh. 96 00:03:45,921 --> 00:03:47,704 Moving three high-profile prisoners 97 00:03:47,705 --> 00:03:50,230 right under the Romanian foreign minister's nose 98 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 with nothing but our wits about us 99 00:03:53,058 --> 00:03:55,539 sounds like a recipe for a diplomatic catastrophe. 100 00:03:55,626 --> 00:03:58,715 Well, if it comes to that, good thing you're on our team. 101 00:04:11,816 --> 00:04:13,992 Agent Mitchell. 102 00:04:14,079 --> 00:04:16,081 This way. 103 00:04:16,168 --> 00:04:17,605 Standard issue. 104 00:04:17,735 --> 00:04:20,260 Fully outfitted with composite armor and ballistic glass. 105 00:04:20,390 --> 00:04:21,913 Prisoners can be secured in the rear. 106 00:04:22,000 --> 00:04:23,132 We can't use that. 107 00:04:23,219 --> 00:04:24,133 Why not? 108 00:04:24,220 --> 00:04:25,743 You think Romania 109 00:04:25,830 --> 00:04:27,330 is gonna let a tank go through the border without a search? 110 00:04:27,354 --> 00:04:30,052 We need sedans. Nothing fancy, no logos. 111 00:04:30,182 --> 00:04:31,464 You get a few of those lying around? 112 00:04:31,488 --> 00:04:33,055 I told you you were alone. 113 00:04:33,142 --> 00:04:34,404 Yeah, very clear about that. 114 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 Look, I know this is a mess, 115 00:04:36,537 --> 00:04:38,321 but those three Americans Iran's got, 116 00:04:38,408 --> 00:04:41,150 they've been in prison since 2023. 117 00:04:41,237 --> 00:04:42,649 If we don't honor our side of the swap, 118 00:04:42,673 --> 00:04:44,545 Eric, Melissa, and Will don't get to come home. 119 00:04:47,025 --> 00:04:48,635 OK, let's get them loaded up. 120 00:04:48,636 --> 00:04:50,507 Everybody in the vehicle. - You're in charge? 121 00:04:50,594 --> 00:04:51,856 Don't start with that, Zahra. 122 00:04:51,987 --> 00:04:53,269 Just do what he says and we all get to go home. 123 00:04:53,293 --> 00:04:54,511 Come on. 124 00:04:54,598 --> 00:04:55,772 We're all on the same side here. Just get in. 125 00:04:55,773 --> 00:04:57,688 - You don't understand. - Won't ask again. 126 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 Let's go. 127 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 Listen to me, please. 128 00:05:05,957 --> 00:05:08,003 Please. 129 00:05:15,097 --> 00:05:16,881 You seem like a good person. 130 00:05:17,012 --> 00:05:18,274 Listen to me, please. 131 00:05:18,361 --> 00:05:19,580 You can't send me back. 132 00:05:19,667 --> 00:05:23,192 There are people in Iran who want me dead. 133 00:05:23,279 --> 00:05:24,585 They're going to kill me! 134 00:05:40,340 --> 00:05:41,515 Any word? 135 00:05:41,602 --> 00:05:43,144 CIA said they got a couple cars stashed 136 00:05:43,168 --> 00:05:45,040 at a safe house nearby. 137 00:05:45,127 --> 00:05:46,302 They should be here soon. 138 00:05:50,828 --> 00:05:53,483 Something's wrong. We're not supposed to be here. 139 00:05:53,570 --> 00:05:56,356 I'm sorry, did the FBI let you in on the plan, hmm? 140 00:05:56,443 --> 00:05:58,749 She's right. What if they call it off? 141 00:05:58,880 --> 00:06:01,578 Keep panicking and the odds you will see Tehran again 142 00:06:01,665 --> 00:06:03,013 lower by the minute. 143 00:06:03,014 --> 00:06:05,452 My son... 144 00:06:05,539 --> 00:06:07,541 he was two when I got arrested. 145 00:06:07,628 --> 00:06:10,500 Just starting to speak. 146 00:06:10,587 --> 00:06:13,285 Now he must know 50,000 words, but not the meaning of father. 147 00:06:13,373 --> 00:06:15,133 You are not the only one who wants to go home. 148 00:06:15,157 --> 00:06:16,277 I can't go back to prison! 149 00:06:16,376 --> 00:06:18,465 Hey! 150 00:06:18,552 --> 00:06:21,163 Take your friend's advice and shut up back there. 151 00:06:23,948 --> 00:06:25,428 Mitchell. 152 00:06:25,515 --> 00:06:26,298 I just got word the Romanian minister's 153 00:06:26,429 --> 00:06:28,865 got some feds en route to the airstrip. 154 00:06:28,866 --> 00:06:30,041 What's their ETA? 155 00:06:30,128 --> 00:06:31,565 Within the hour. 156 00:06:31,695 --> 00:06:33,499 The second they see those prisoners are missing, 157 00:06:33,523 --> 00:06:35,743 every tollbooth, checkpoint and tunnel out of Romania 158 00:06:35,830 --> 00:06:38,485 gets a news blast with their faces front and center. 159 00:06:38,615 --> 00:06:40,704 Just buy us as much time as you can. 160 00:06:40,835 --> 00:06:42,619 I'll try. 161 00:06:56,851 --> 00:06:58,896 Amanda found a remote checkpoint five miles out. 162 00:06:58,983 --> 00:07:00,680 CIA has a guy on the take. He'll push us through. 163 00:07:00,681 --> 00:07:02,291 Clock's ticking. We gotta move. 164 00:07:02,378 --> 00:07:03,771 You and I should take Omar. 165 00:07:03,858 --> 00:07:05,531 Him and Zahra haven't shut up since the airstrip. 166 00:07:05,555 --> 00:07:07,427 - I'll take Farid. - There you guys are. 167 00:07:07,514 --> 00:07:08,834 Something went wrong, didn't it? 168 00:07:08,906 --> 00:07:10,995 Wait, where's Campbell? - He's busy. Let's go. 169 00:07:11,126 --> 00:07:12,997 No. Wait, wait, wait. Where's he gone? Why? 170 00:07:13,084 --> 00:07:14,129 It's OK. Come on. 171 00:07:14,259 --> 00:07:16,087 I know you heard me earlier. 172 00:07:16,174 --> 00:07:18,655 Please, I need you to listen to me. 173 00:07:18,786 --> 00:07:19,937 I need you to... - I don't need to do anything. 174 00:07:19,961 --> 00:07:21,266 You got it? 175 00:07:21,353 --> 00:07:23,747 I worked corporate security for seven years. 176 00:07:23,834 --> 00:07:26,184 The FBI was one of our clients. 177 00:07:26,315 --> 00:07:29,884 I was loyal. I have always been loyal to America. 178 00:07:30,014 --> 00:07:32,974 All I did was go back to Tehran for a cousin's wedding. 179 00:07:33,104 --> 00:07:35,324 Seven years, I hadn't been home. 180 00:07:35,411 --> 00:07:38,458 Then I get arrested the second my plane lands at JFK. 181 00:07:38,588 --> 00:07:40,851 Supposedly, I passed along sensitive documents. 182 00:07:40,938 --> 00:07:42,612 Figuring out what you may or may not have done 183 00:07:42,636 --> 00:07:43,874 isn't a part of my job, got it? 184 00:07:43,898 --> 00:07:45,465 I know, but they used me. 185 00:07:45,552 --> 00:07:47,181 I gave your country seven years of service 186 00:07:47,205 --> 00:07:49,425 and they turn me into collateral. 187 00:07:49,512 --> 00:07:52,254 Please, don't send me back! 188 00:08:07,965 --> 00:08:09,325 Convoy is approaching the border. 189 00:08:11,273 --> 00:08:12,535 Look for Officer Fischer. 190 00:08:12,622 --> 00:08:13,884 He should be manning the kiosk, 191 00:08:13,971 --> 00:08:15,364 but his shift ends in two minutes. 192 00:08:15,451 --> 00:08:16,496 Just sent you a photo. 193 00:08:16,583 --> 00:08:17,801 - Thanks, Amanda. - Be careful. 194 00:08:42,086 --> 00:08:43,697 Hello, Officer. 195 00:08:46,482 --> 00:08:48,310 What exactly was your business in Romania? 196 00:08:48,397 --> 00:08:51,052 Just passing through. 197 00:08:51,182 --> 00:08:52,532 Who's he? 198 00:08:52,662 --> 00:08:54,577 FBI-Europol have a joint investigation going. 199 00:08:54,664 --> 00:08:56,100 I could loop in your supervisor, 200 00:08:56,231 --> 00:09:00,060 but is that really necessary, Officer Balan? 201 00:09:00,061 --> 00:09:02,193 Step out of the vehicle, sir. 202 00:09:02,280 --> 00:09:04,389 Is Officer Fischer here? I really need to speak to him. 203 00:09:04,413 --> 00:09:05,632 Get out of the car. 204 00:09:05,762 --> 00:09:07,111 Fischer's here. On your left. 205 00:09:07,242 --> 00:09:09,200 Officer. Officer Fischer! 206 00:09:17,687 --> 00:09:19,036 Everything appears to be in order. 207 00:09:19,167 --> 00:09:20,560 OK, great. 208 00:09:20,647 --> 00:09:22,257 It's just us and the next two cars. 209 00:09:23,693 --> 00:09:25,695 No problem. And the payment? 210 00:09:25,782 --> 00:09:27,436 No, we were told that we meet you 211 00:09:27,523 --> 00:09:28,803 and we give you our credentials. 212 00:09:28,872 --> 00:09:30,023 If you have, like, a secret handshake deal 213 00:09:30,047 --> 00:09:31,764 with your CIA guy, that's between you and him. 214 00:09:31,788 --> 00:09:34,443 No payment, no passage. 215 00:09:34,574 --> 00:09:36,140 Who's got cash? You got cash? 216 00:09:38,099 --> 00:09:41,232 I got, uh... I got 50 euro. 217 00:09:41,319 --> 00:09:42,406 I have 150 euros. 218 00:09:42,407 --> 00:09:44,061 - Uh, 3... - 50. 219 00:09:44,148 --> 00:09:45,149 350. 220 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 Uh, 550 between the three vehicles. 221 00:09:48,718 --> 00:09:50,894 Is that enough to move us along? 222 00:09:50,981 --> 00:09:52,635 Pleasure meeting you, Agent Mitchell. 223 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 Drive safe now. 224 00:09:54,898 --> 00:09:56,310 I will pull all three cars back and call this in 225 00:09:56,334 --> 00:09:57,597 if you come up short. 226 00:09:57,684 --> 00:10:01,818 We won't. You have a nice day. 227 00:10:17,181 --> 00:10:19,141 You're almost there. One mile to the safe house. 228 00:10:22,970 --> 00:10:25,059 Let's say Dean's lying about your sister. 229 00:10:25,189 --> 00:10:26,626 Half-sister. 230 00:10:26,756 --> 00:10:28,539 Let's say Dean's making up your half-sister. 231 00:10:28,540 --> 00:10:30,586 Take about two seconds to find out. 232 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 I know what you're trying to do. 233 00:10:32,762 --> 00:10:34,024 I don't want to go there. 234 00:10:34,111 --> 00:10:35,635 OK. 235 00:10:37,201 --> 00:10:38,420 What's her name? 236 00:10:38,507 --> 00:10:40,335 Delila. 237 00:10:40,422 --> 00:10:42,945 And even if she's real, 238 00:10:42,946 --> 00:10:45,166 I can't get involved. 239 00:10:45,253 --> 00:10:46,384 Can't or don't want to? 240 00:10:46,471 --> 00:10:48,211 Don't want to. 241 00:10:48,212 --> 00:10:50,364 Let me just call my girl over at HQ, Sylvia Nicastro. 242 00:10:50,388 --> 00:10:52,869 She can look up Delila no questions asked. Done. 243 00:10:52,956 --> 00:10:54,088 Why do you care? 244 00:10:54,175 --> 00:10:56,394 Because... 245 00:10:56,481 --> 00:10:58,222 you know, I got Charlotte. 246 00:10:58,309 --> 00:11:00,877 Just the idea of her being out on her own. 247 00:11:02,749 --> 00:11:06,230 You got to know if this girl is real. 248 00:11:06,361 --> 00:11:08,102 What girl? Both: Shut up. 249 00:11:11,409 --> 00:11:13,020 Hey, heads up. We got a bogey incoming. 250 00:11:13,150 --> 00:11:14,195 Black SUV. 251 00:11:22,594 --> 00:11:24,988 - Go, go, go! - Go, go, go, go, go! 252 00:11:30,820 --> 00:11:32,430 Who the hell are those blokes? 253 00:11:32,517 --> 00:11:33,756 I don't know, but they're not cops. 254 00:11:33,780 --> 00:11:35,432 Lose them now. 255 00:11:35,433 --> 00:11:36,913 Amanda, what are we dealing with? 256 00:11:37,000 --> 00:11:39,741 Looks like it's just the two SUVs. 257 00:11:44,442 --> 00:11:45,879 There's another SUV. 258 00:11:45,966 --> 00:11:47,707 We're too big of a target. Split up. 259 00:11:47,837 --> 00:11:49,249 - Copy that. - Get to the safe house. 260 00:11:49,273 --> 00:11:50,884 I gotta lose this guy. - On it. 261 00:11:52,407 --> 00:11:53,582 Hold on. 262 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 All right. I think we're in the clear. 263 00:12:01,590 --> 00:12:03,852 Amanda, can you confirm? 264 00:12:03,853 --> 00:12:05,265 Lost that first SUV in an underpass, 265 00:12:05,289 --> 00:12:06,812 but you're almost there. 266 00:12:13,123 --> 00:12:14,429 Go, go. 267 00:12:14,559 --> 00:12:15,778 Go, go! 268 00:12:33,100 --> 00:12:34,536 What was that? 269 00:12:34,666 --> 00:12:36,625 Everybody check in right now. 270 00:12:36,712 --> 00:12:39,062 This is Smitty. We're fine. 271 00:12:39,149 --> 00:12:42,370 Cam? Andre? You good? 272 00:12:42,500 --> 00:12:44,981 Hey, somebody talk to me! 273 00:13:00,214 --> 00:13:02,346 Andre? 274 00:13:02,477 --> 00:13:03,478 Wake up, Andre. 275 00:13:05,654 --> 00:13:07,351 I'm good. 276 00:13:10,528 --> 00:13:11,921 Andre, we gotta get out of here. 277 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 Come on. 278 00:13:32,637 --> 00:13:34,552 Zahra's gone. 279 00:13:45,041 --> 00:13:47,129 Where are the others? What happened to Zahra? 280 00:13:47,130 --> 00:13:49,480 Did someone get to her? Are we all targets? 281 00:13:49,567 --> 00:13:52,048 Your concerns are noted. 282 00:14:00,840 --> 00:14:02,667 But wait, what if we're the targets? 283 00:14:02,754 --> 00:14:03,949 Omar, will you just shut up for one minute 284 00:14:03,973 --> 00:14:06,193 and let them do their jobs? 285 00:14:06,280 --> 00:14:07,910 There's a secure holding area down the hall. 286 00:14:07,934 --> 00:14:09,892 Great. Take 'em. 287 00:14:11,851 --> 00:14:13,591 This way. 288 00:14:13,678 --> 00:14:16,290 It's the Hub. 289 00:14:16,377 --> 00:14:18,161 Give me one second and I'll set it up. 290 00:14:25,603 --> 00:14:26,909 Amanda, talk to me. 291 00:14:26,996 --> 00:14:28,824 SUV disappeared into a tunnel 292 00:14:28,911 --> 00:14:30,311 about two miles from the crash site. 293 00:14:30,347 --> 00:14:31,522 Never came back out. 294 00:14:31,609 --> 00:14:33,176 Neither vehicle had plates 295 00:14:33,263 --> 00:14:35,198 and we couldn't get a clean visual on the drivers. 296 00:14:35,222 --> 00:14:38,094 OK, I want us up on traffic cameras, CCTV, 297 00:14:38,225 --> 00:14:40,185 toll booths, weather cameras... it doesn't matter. 298 00:14:40,227 --> 00:14:41,378 We got to turn the whole city inside out. 299 00:14:41,402 --> 00:14:42,794 On it, Wes. 300 00:14:42,882 --> 00:14:43,752 If something's got a lens, we'll pull what we can. 301 00:14:43,839 --> 00:14:45,014 I'll alert the Politia. 302 00:14:45,101 --> 00:14:46,623 Tell them we want Zahra's photo posted 303 00:14:46,624 --> 00:14:48,626 on every egress point out of Belgrade. 304 00:14:52,021 --> 00:14:53,501 Are you guys OK? 305 00:14:53,588 --> 00:14:55,068 - Yeah. - Zahra? 306 00:14:58,245 --> 00:15:00,725 You OK? That looks like it stings. 307 00:15:00,812 --> 00:15:01,901 I'm fine. 308 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 Let's get you cleaned up. 309 00:15:04,033 --> 00:15:06,122 Any idea who we're up against here? 310 00:15:06,209 --> 00:15:07,471 I don't know. 311 00:15:07,602 --> 00:15:10,039 But Zahra said she didn't want to go back to Tehran. 312 00:15:10,126 --> 00:15:12,085 She thought that she might be a target, 313 00:15:12,172 --> 00:15:13,889 but I think that she was going to say anything 314 00:15:13,913 --> 00:15:15,001 to get me to cut her loose. 315 00:15:15,088 --> 00:15:16,915 OK, let's say someone did want her dead. 316 00:15:16,916 --> 00:15:18,700 Why bother taking her from the crash site? 317 00:15:18,787 --> 00:15:20,547 Why not just shoot her while you and I were knocked out? 318 00:15:20,571 --> 00:15:22,095 I might know why. 319 00:15:22,182 --> 00:15:23,681 I just picked up someone's dash cam footage 320 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 from two minutes after the crash. 321 00:15:39,112 --> 00:15:41,201 This wasn't an attack. This was a rescue mission. 322 00:15:41,288 --> 00:15:42,656 If that's the case, with the border sealed off, 323 00:15:42,680 --> 00:15:44,291 she has no choice but to lie low. 324 00:15:44,378 --> 00:15:45,682 Zahra's an Iranian female 325 00:15:45,683 --> 00:15:47,555 wearing some pretty gnarly cuffs. 326 00:15:47,642 --> 00:15:49,707 First thing she's going to want to do is get those things off. 327 00:15:49,731 --> 00:15:50,993 That won't be easy. 328 00:15:51,124 --> 00:15:52,734 Those are double-reinforced steel. 329 00:15:52,821 --> 00:15:54,083 I'll look into it. 330 00:15:54,170 --> 00:15:55,737 OK, if Zahra was behind this, 331 00:15:55,824 --> 00:15:57,149 then she had help from the outside. 332 00:15:57,173 --> 00:15:58,914 So every prison visit, 333 00:15:59,001 --> 00:16:00,611 any time she met with someone in Tehran, 334 00:16:00,698 --> 00:16:02,850 if she sent a happy birthday message to someone on Facebook, 335 00:16:02,874 --> 00:16:04,137 then I want to know about it. 336 00:16:04,224 --> 00:16:05,442 On it. 337 00:16:05,529 --> 00:16:07,401 Wes. 338 00:16:08,663 --> 00:16:10,665 This prisoner swap... 339 00:16:10,752 --> 00:16:13,624 is this going to blow it? 340 00:16:13,711 --> 00:16:15,277 I don't know. 341 00:16:46,744 --> 00:16:48,528 Where the hell are you? 342 00:16:48,529 --> 00:16:50,313 Cause that sure don't look like Pittsburgh. 343 00:16:50,400 --> 00:16:51,923 Look, I got business to take care of 344 00:16:52,011 --> 00:16:53,360 that doesn't concern you. 345 00:16:53,447 --> 00:16:55,318 And what about Delila? 346 00:16:55,405 --> 00:16:57,059 You know, your daughter. 347 00:16:57,146 --> 00:16:58,408 You told her you'd be here. 348 00:16:58,495 --> 00:17:01,063 Yeah, tell her I'm coming, OK? 349 00:17:01,194 --> 00:17:03,085 I just got to take care of some business on my end. 350 00:17:03,109 --> 00:17:04,284 Tell her yourself. 351 00:17:05,241 --> 00:17:06,851 Come talk to your dad. 352 00:17:09,463 --> 00:17:11,159 Delila. 353 00:17:11,160 --> 00:17:12,727 Now. 354 00:17:18,907 --> 00:17:20,995 Hey, there's my girl. 355 00:17:20,996 --> 00:17:22,408 Don't put me in the middle of this. 356 00:17:22,432 --> 00:17:23,520 What, you think I want 357 00:17:23,607 --> 00:17:25,174 to be on the other side of the planet? 358 00:17:25,305 --> 00:17:28,395 I'm doing this for you. 359 00:17:28,525 --> 00:17:32,051 And? Any luck? 360 00:17:32,138 --> 00:17:34,749 Sorry, kid. No. 361 00:17:34,836 --> 00:17:37,273 I don't think he's going for it. 362 00:17:37,360 --> 00:17:38,535 OK. 363 00:17:38,666 --> 00:17:40,102 It's no problem. 364 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 You want his number? 365 00:17:41,712 --> 00:17:43,409 No. 366 00:17:43,410 --> 00:17:45,716 Sounds like he's just not into it. 367 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 Mom. 368 00:17:51,983 --> 00:17:53,420 Nice work. 369 00:17:53,507 --> 00:17:56,249 What, like I don't got enough to deal with? 370 00:17:56,379 --> 00:17:58,120 I got out of prison two whole weeks ago, 371 00:17:58,207 --> 00:18:00,209 and here I am trying to do a nice thing for Delila, 372 00:18:00,296 --> 00:18:02,646 connecting her with her brother. 373 00:18:02,733 --> 00:18:04,431 Oh, poor Dean. 374 00:18:04,561 --> 00:18:06,302 He's always drawn the short straw. 375 00:18:06,389 --> 00:18:10,350 Careful, Cassie. 376 00:18:10,480 --> 00:18:11,916 Careful. 377 00:18:24,320 --> 00:18:26,192 What the hell happened? 378 00:18:26,279 --> 00:18:28,063 What do you mean you lost Zahra? 379 00:18:28,150 --> 00:18:30,718 Our convoy was attacked. Zahra escaped. 380 00:18:30,848 --> 00:18:34,504 But I promise you we are using every tool at our disposal. 381 00:18:34,635 --> 00:18:37,333 Oh, you're using every tool? Are you? 382 00:18:37,420 --> 00:18:38,813 You couldn't have done that sooner, 383 00:18:38,900 --> 00:18:41,424 like when you had Zahra cuffed in a bulletproof vehicle? 384 00:18:41,511 --> 00:18:44,123 Our orders were to hide the prisoners from Romania 385 00:18:44,253 --> 00:18:46,081 and get them to Belgrade, which we did. 386 00:18:46,212 --> 00:18:47,952 At no point were we warned 387 00:18:48,083 --> 00:18:50,279 that we might get attacked from some random third party. 388 00:18:50,303 --> 00:18:52,566 It was a massive, catastrophic... 389 00:18:52,653 --> 00:18:53,870 OK, look. 390 00:18:53,871 --> 00:18:55,917 I need to loop in the CIA director and the DOJ. 391 00:18:56,047 --> 00:18:57,266 When they hear this, 392 00:18:57,353 --> 00:18:57,919 there will be no end to the amount of... 393 00:18:58,006 --> 00:18:59,094 Will it help? 394 00:18:59,225 --> 00:19:00,051 What? 395 00:19:00,182 --> 00:19:01,836 Will calling the DOJ 396 00:19:01,923 --> 00:19:04,404 in the panic that you're in right now help the situation? 397 00:19:04,491 --> 00:19:07,101 The swap is supposed to go down in two hours. 398 00:19:07,102 --> 00:19:08,756 What are we supposed to tell Iran? 399 00:19:08,843 --> 00:19:11,411 We need more time. 400 00:19:11,498 --> 00:19:12,499 I will find Zahra. 401 00:19:12,586 --> 00:19:15,850 OK. 402 00:19:15,937 --> 00:19:18,200 OK, I'll be in Belgrade in one hour. 403 00:19:18,331 --> 00:19:20,159 Nope, that's cutting it way too close. 404 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 You got to let me talk to them. 405 00:19:22,335 --> 00:19:26,076 Our Iranian contact is Kasper Jafari. 406 00:19:26,077 --> 00:19:28,428 He is not a pushover. 407 00:19:28,515 --> 00:19:30,212 Neither am I. 408 00:19:37,698 --> 00:19:39,526 Kasper Jafari? 409 00:19:39,613 --> 00:19:41,460 Thank you for taking this meeting on such short notice. 410 00:19:41,484 --> 00:19:43,158 It is my pleasure, Special Agent Mitchell. 411 00:19:43,182 --> 00:19:45,009 - You can call me Wes. - Wes. 412 00:19:45,096 --> 00:19:46,489 I love that about Americans. 413 00:19:46,576 --> 00:19:47,795 Which part? 414 00:19:47,925 --> 00:19:49,725 Well, the invitation to be friends can start 415 00:19:49,797 --> 00:19:52,582 with nothing more than a simple handshake. 416 00:19:52,713 --> 00:19:54,802 So, friend, 417 00:19:54,932 --> 00:19:56,890 to what do I owe this surprise? 418 00:19:56,891 --> 00:19:58,588 We hit a snag. 419 00:19:58,675 --> 00:20:00,131 The Romanian Foreign Minister got some bad intel, 420 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 but your Iranians are en route to Belgrade. 421 00:20:02,331 --> 00:20:03,898 We just need a few extra hours 422 00:20:03,985 --> 00:20:06,355 to get everyone to the exchange point without losing any limbs. 423 00:20:06,379 --> 00:20:09,033 Mm. But you can confirm the transport has left Romania? 424 00:20:09,120 --> 00:20:10,600 - Yes. - Ah, that's interesting. 425 00:20:10,731 --> 00:20:14,386 Because I heard Romania closed its borders three hours ago. 426 00:20:14,387 --> 00:20:17,172 Could that be related to your delay, I wonder? 427 00:20:17,303 --> 00:20:19,348 Look, I didn't have to come here. 428 00:20:19,435 --> 00:20:20,847 I could have showed up two hours late 429 00:20:20,871 --> 00:20:22,482 and said this is how it's going to be, 430 00:20:22,612 --> 00:20:24,526 but I'm here because I respect all of the work 431 00:20:24,527 --> 00:20:27,355 that you put into making this exchange happen. 432 00:20:27,356 --> 00:20:29,401 So what's the question behind the question? 433 00:20:29,402 --> 00:20:31,522 Did you transport the Iranians past Romania's border 434 00:20:31,578 --> 00:20:33,536 against the Foreign Minister's wishes? 435 00:20:33,667 --> 00:20:35,407 We did. 436 00:20:35,408 --> 00:20:36,728 And the convoy barely made it out. 437 00:20:36,800 --> 00:20:38,454 But rest assured 438 00:20:38,585 --> 00:20:41,370 all three Iranians are alive and kicking in Serbia. 439 00:20:41,457 --> 00:20:43,720 Omar, Farid, and Zahra have been locked up for a year 440 00:20:43,807 --> 00:20:45,330 waiting, hoping to be free. 441 00:20:45,331 --> 00:20:46,549 I'm going to make that happen. 442 00:20:46,636 --> 00:20:48,072 I just need three hours. 443 00:20:48,159 --> 00:20:50,292 Let's make it two. 444 00:20:50,423 --> 00:20:51,748 But lie to me, and the three Americans 445 00:20:51,772 --> 00:20:54,949 we have in custody will be taken back to Iran. 446 00:20:55,036 --> 00:20:57,385 And after that, there might not even be a bargaining table 447 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 for our countries to come back to. 448 00:21:04,872 --> 00:21:06,917 So they just took her? 449 00:21:07,004 --> 00:21:08,570 How do you know she's still alive? 450 00:21:08,571 --> 00:21:10,747 We are going to find her, Omar. 451 00:21:10,834 --> 00:21:13,446 But I need you to both tell us if Zahra mentioned anything 452 00:21:13,533 --> 00:21:16,579 about a rescue mission or a friend on the outside. 453 00:21:16,666 --> 00:21:18,277 We're never going home, Farid. 454 00:21:18,364 --> 00:21:21,149 I told you we're going to die here. 455 00:21:21,236 --> 00:21:23,282 My son. My... my beautiful son. 456 00:21:23,412 --> 00:21:25,021 I'm never going to see his beautiful face. 457 00:21:25,022 --> 00:21:27,982 Don't you see they're trying to help us get home, hmm? 458 00:21:28,112 --> 00:21:31,464 They lost her. Lost her. 459 00:21:31,551 --> 00:21:35,598 Zahra made it clear she did not want to go back to Tehran. 460 00:21:35,685 --> 00:21:39,907 And that she was willing to do anything to make that happen. 461 00:21:39,994 --> 00:21:42,015 She said there was a man... - Don't tell them anything. 462 00:21:42,039 --> 00:21:43,060 They don't know what they're doing. 463 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 Up now. Come on. 464 00:21:44,128 --> 00:21:45,304 Up off your ass. Let's go. 465 00:21:45,391 --> 00:21:46,305 Don't tell them anything! 466 00:21:46,392 --> 00:21:47,630 Please, don't tell them anything! 467 00:21:47,654 --> 00:21:48,805 They don't know what they're doing! 468 00:21:48,829 --> 00:21:49,917 Don't tell them anything! 469 00:21:51,397 --> 00:21:53,399 Zahra said someone was looking for her. 470 00:21:55,792 --> 00:21:58,969 A man named Mohsen. 471 00:22:02,930 --> 00:22:04,932 It's the seventh most common name in Iran. 472 00:22:05,062 --> 00:22:07,978 Zahra's got at least five cousins named Mohsen. 473 00:22:08,065 --> 00:22:11,895 Never mind old classmates, ex-boyfriends. 474 00:22:11,982 --> 00:22:13,723 This is interesting. 475 00:22:13,854 --> 00:22:16,117 While Zahra was in prison, she got a couple calls 476 00:22:16,247 --> 00:22:17,901 from somebody who said he was her brother. 477 00:22:18,032 --> 00:22:19,773 I just ran the audio through vocal analysis 478 00:22:19,860 --> 00:22:21,620 and our algorithm is saying it's not a match. 479 00:22:21,688 --> 00:22:23,951 This guy isn't her brother. 480 00:22:24,038 --> 00:22:25,866 Send that to me. 481 00:22:25,953 --> 00:22:30,131 Yep. But just so you know, I listened to every call twice. 482 00:22:30,261 --> 00:22:32,525 None of the exchanges are remotely incriminating. 483 00:22:32,612 --> 00:22:34,744 Ernesto, shoot over that list of Mohsens. 484 00:22:37,051 --> 00:22:38,052 Sent. 485 00:22:38,139 --> 00:22:39,532 What are you doing? 486 00:22:39,662 --> 00:22:41,403 Running a search for any audio files 487 00:22:41,534 --> 00:22:43,405 from press recordings or social media posts 488 00:22:43,536 --> 00:22:45,929 related to everyone on this list and doing a comp pass. 489 00:22:47,888 --> 00:22:50,499 Here we go. Mohsen Shah. 490 00:22:50,630 --> 00:22:52,152 Looks like he lived across the street 491 00:22:52,153 --> 00:22:53,327 from Zahra when they were kids. 492 00:22:53,328 --> 00:22:54,728 Run them through our internal DBs. 493 00:22:54,808 --> 00:22:56,243 If this Mohsen Shah was the one who took Zahra, 494 00:22:56,244 --> 00:22:58,377 he needed access to firepower. 495 00:23:01,467 --> 00:23:03,382 Got a match in the NSA's database. 496 00:23:03,469 --> 00:23:04,905 He's Iranian cyberintelligence. 497 00:23:04,992 --> 00:23:07,864 Shah's divisions hit several EU countries with data leaks. 498 00:23:07,995 --> 00:23:10,084 Zahra's cuffs. 499 00:23:10,214 --> 00:23:12,173 I figured it out. 500 00:23:12,260 --> 00:23:14,001 A vertical saw. 501 00:23:14,131 --> 00:23:16,612 Because of how thick the metal is, 502 00:23:16,699 --> 00:23:18,503 that's what she'd need to pop those cuffs loose. 503 00:23:18,527 --> 00:23:20,529 Can't imagine that's easy to find. 504 00:23:20,616 --> 00:23:23,750 Well, some jewelry repair stores use them to cut chains. 505 00:23:23,837 --> 00:23:26,013 I found this one owned by an Iranian couple. 506 00:23:26,143 --> 00:23:29,755 Supposedly closed on Sundays, but two hours ago, 507 00:23:29,756 --> 00:23:32,280 CCTV caught the owner unlocking the front door 508 00:23:32,411 --> 00:23:34,282 and then locking it again once he was inside. 509 00:23:34,369 --> 00:23:36,415 After that, cameras went dark. 510 00:23:36,545 --> 00:23:37,981 - Send this to Cam. - Mm. 511 00:23:56,435 --> 00:23:57,566 We're closed today. 512 00:23:57,653 --> 00:23:59,263 - You don't look closed. - Hey. 513 00:23:59,394 --> 00:24:02,049 I-I'm just here to do inventory. 514 00:24:02,179 --> 00:24:04,267 But no customers. 515 00:24:04,268 --> 00:24:06,445 We're not customers. 516 00:24:06,532 --> 00:24:08,054 I don't want any trouble. 517 00:24:08,055 --> 00:24:12,102 Then we're off to a good start. 518 00:24:12,189 --> 00:24:13,974 She look familiar? 519 00:24:37,911 --> 00:24:40,479 FBI. Stop what you're doing. 520 00:24:40,566 --> 00:24:41,847 Look, I don't know what she's told you, 521 00:24:41,871 --> 00:24:44,004 but trust me, you don't want to get involved. 522 00:24:44,091 --> 00:24:46,092 Zahra, hands up. 523 00:24:47,790 --> 00:24:51,011 Turn around and walk away. 524 00:25:07,114 --> 00:25:09,290 Hey. Put the gun down, man. 525 00:25:09,377 --> 00:25:10,813 Look, man. We're FBI. 526 00:25:10,900 --> 00:25:13,076 You do not want to pull that trigger. 527 00:25:13,163 --> 00:25:15,252 Hey, you put the gun down, we can work something out. 528 00:25:15,383 --> 00:25:16,732 Put it down! 529 00:25:18,647 --> 00:25:20,736 OK, I'll do it. 530 00:25:25,741 --> 00:25:26,829 Stand up. 531 00:25:53,987 --> 00:25:57,947 She's in the back. 532 00:26:23,277 --> 00:26:24,844 Get him out of here. 533 00:26:29,457 --> 00:26:31,328 Come on. 534 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 She was about to fire. 535 00:26:43,558 --> 00:26:47,083 I acted out of instinct. 536 00:26:47,214 --> 00:26:49,738 Those three Americans... 537 00:26:49,825 --> 00:26:51,566 Wes, if they don't get to come home 538 00:26:51,653 --> 00:26:53,350 because of me... - Hey. 539 00:26:53,437 --> 00:26:55,396 That's for me to worry about. 540 00:26:55,483 --> 00:26:57,311 You can't think that way. 541 00:26:57,398 --> 00:26:59,574 Focus on what's next. 542 00:26:59,661 --> 00:27:01,619 We're going to figure this out. 543 00:27:06,668 --> 00:27:08,670 We had no idea who she was. 544 00:27:08,757 --> 00:27:10,324 As I told you earlier, 545 00:27:10,411 --> 00:27:12,630 Fatemah and I had come in to do inventory. 546 00:27:12,631 --> 00:27:14,067 Actually, you failed to mention 547 00:27:14,154 --> 00:27:15,459 your wife was here at all. 548 00:27:15,590 --> 00:27:17,112 Did I? 549 00:27:17,113 --> 00:27:18,114 Surely, I... 550 00:27:18,201 --> 00:27:20,160 They offered us 1,000 euros in cash 551 00:27:20,247 --> 00:27:23,554 to use our equipment and keep our mouths shut. 552 00:27:23,642 --> 00:27:25,054 Take them to the police for questioning. 553 00:27:25,078 --> 00:27:27,254 What are we supposed to tell them? 554 00:27:27,341 --> 00:27:28,516 Tell them what you saw. 555 00:27:34,174 --> 00:27:36,219 We're boned. 556 00:27:50,277 --> 00:27:53,584 You want a water? 557 00:27:53,672 --> 00:27:56,325 Somebody get him some water. 558 00:27:56,326 --> 00:27:59,765 We are absolutely, 559 00:27:59,852 --> 00:28:03,290 10,000 times over, unequivocally screwed! 560 00:28:03,377 --> 00:28:06,249 There's... there's always a deal to be made. 561 00:28:06,336 --> 00:28:07,903 Which one of you did it? 562 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 It was me. 563 00:28:12,734 --> 00:28:14,518 Zahra drew first. 564 00:28:14,649 --> 00:28:15,955 It's within the FBI's protocol... 565 00:28:16,085 --> 00:28:18,044 I don't care! 566 00:28:18,131 --> 00:28:19,741 You screwed up. 567 00:28:19,828 --> 00:28:23,092 And now those poor Americans who spent the last two years 568 00:28:23,179 --> 00:28:24,461 languishing in an Iranian hellhole... 569 00:28:24,485 --> 00:28:26,835 Hey! Enough. 570 00:28:32,275 --> 00:28:34,363 Anything? 571 00:28:34,364 --> 00:28:35,756 Merc's real name is Stefan Popovic, 572 00:28:35,757 --> 00:28:37,193 but he's a hired gun. 573 00:28:37,280 --> 00:28:40,196 He never interacted with Shah directly. 574 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Even the Hub's at a loss. 575 00:28:41,937 --> 00:28:43,503 Popovic's burner has no stored messages, 576 00:28:43,504 --> 00:28:45,767 no contacts, no call history. 577 00:28:45,854 --> 00:28:47,638 Shah scrubbed everything. - OK. 578 00:28:47,726 --> 00:28:50,554 Let's just try to salvage whatever we can from this swap. 579 00:28:50,641 --> 00:28:52,861 And what do we offer Iran in return? 580 00:28:52,948 --> 00:28:54,732 Zahra's claim stub from the morgue? 581 00:28:54,733 --> 00:28:55,893 We'd be up front with them. 582 00:28:55,951 --> 00:28:57,692 That's how we get our Americans back. 583 00:28:57,823 --> 00:28:59,172 By showing our incompetence? 584 00:28:59,259 --> 00:29:00,627 By showing Jafari we respect him enough 585 00:29:00,651 --> 00:29:01,651 to give him the truth. 586 00:29:01,696 --> 00:29:03,045 Respect? 587 00:29:03,132 --> 00:29:05,787 Your agent lost Zahra and then shot her on accident! 588 00:29:05,874 --> 00:29:06,788 She didn't do anything on accident. 589 00:29:06,875 --> 00:29:08,442 She defended herself! 590 00:29:08,572 --> 00:29:09,852 If I was in that same situation, 591 00:29:09,922 --> 00:29:12,011 I would've done the exact same thing! 592 00:29:12,098 --> 00:29:13,360 Let me ask you something. 593 00:29:13,447 --> 00:29:14,729 Would you rather it be one of us in the morgue 594 00:29:14,753 --> 00:29:17,407 instead of Zahra? 595 00:29:17,494 --> 00:29:20,236 Jafari won't see it that way. 596 00:29:20,367 --> 00:29:21,498 He will think that the DOJ 597 00:29:21,585 --> 00:29:23,979 sent a bunch of Quantico dropouts to do this job, 598 00:29:24,066 --> 00:29:25,459 and that is not respect. 599 00:29:25,546 --> 00:29:26,634 That is an insult. 600 00:29:26,765 --> 00:29:27,829 - Campbell... - I've... I've been on... 601 00:29:27,853 --> 00:29:29,680 I've been on both sides of this. 602 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 I've been the one who's messed up. 603 00:29:31,639 --> 00:29:33,946 I've been the one who's gotten the apology. 604 00:29:34,033 --> 00:29:38,864 The best strategy is always full transparency. 605 00:29:38,951 --> 00:29:40,691 And you think that'll work now? 606 00:29:40,779 --> 00:29:43,694 I don't know. But we gotta try. 607 00:29:56,359 --> 00:29:59,058 I'm coming with you. 608 00:29:59,145 --> 00:30:01,059 You've been on the verge of calling DEFCON 1 609 00:30:01,060 --> 00:30:02,409 for the last ten hours. 610 00:30:02,539 --> 00:30:04,890 Maybe sit this one out. 611 00:30:53,286 --> 00:30:55,723 I'm just going to say this as it is. 612 00:30:55,810 --> 00:30:59,031 Zahra Nawaz is no longer in our custody. 613 00:30:59,161 --> 00:31:00,770 Mm. 614 00:31:00,771 --> 00:31:03,905 Yeah, well, that's interesting. 615 00:31:03,992 --> 00:31:06,038 Our convoy that was transporting her was attacked. 616 00:31:06,125 --> 00:31:08,214 My entire team was nearly killed 617 00:31:08,344 --> 00:31:11,303 and Zahra escaped with the help of an Iranian national. 618 00:31:11,304 --> 00:31:13,393 Where is she now? 619 00:31:13,480 --> 00:31:15,874 She's dead. 620 00:31:15,961 --> 00:31:17,321 She drew a gun on one of my agents, 621 00:31:17,353 --> 00:31:20,835 and my agent defended herself. 622 00:31:20,922 --> 00:31:23,532 What, you think you get a free pass for being honest? 623 00:31:23,533 --> 00:31:26,580 No. I think you greeted me as an equal. 624 00:31:26,667 --> 00:31:28,147 And I'm trying to show you 625 00:31:28,234 --> 00:31:31,758 the same level of dignity and respect. 626 00:31:31,759 --> 00:31:33,500 My orders are to do everything in my power 627 00:31:33,587 --> 00:31:37,417 to convince you to move forward with the swap. 628 00:31:37,547 --> 00:31:40,028 The U.S. is willing to evaluate the potential release 629 00:31:40,115 --> 00:31:43,118 of other detained Iranians at a later time. 630 00:31:45,164 --> 00:31:47,339 Well... 631 00:31:47,340 --> 00:31:50,082 sit tight while I make a call. 632 00:31:58,046 --> 00:31:59,926 This is it. It's over. We're never going home! 633 00:31:59,961 --> 00:32:02,224 Shut up. I won't say it again. 634 00:32:10,189 --> 00:32:13,105 Wes, my friend. 635 00:32:13,192 --> 00:32:16,151 Iran would also like to continue with the swap. 636 00:32:16,238 --> 00:32:17,674 Good news. Great news. 637 00:32:17,761 --> 00:32:19,415 Well, here's the thing. 638 00:32:19,546 --> 00:32:21,393 Isn't that how you Americans say it, here's the thing? 639 00:32:21,417 --> 00:32:22,723 - Yeah. - Yeah. 640 00:32:22,810 --> 00:32:24,855 Seeing as how you have only two prisoners to trade, 641 00:32:24,986 --> 00:32:28,859 we'll only give you Eric Rubin and Melissa Nguyen. 642 00:32:28,990 --> 00:32:31,210 Will Strickland's a three-star general. 643 00:32:31,340 --> 00:32:32,733 What assurance do I have 644 00:32:32,820 --> 00:32:34,406 your country's going to take care of him? 645 00:32:34,430 --> 00:32:35,214 Yeah, well, perhaps you should have 646 00:32:35,344 --> 00:32:37,956 considered that sooner. 647 00:32:38,043 --> 00:32:41,828 Wes. 648 00:32:41,829 --> 00:32:44,875 Take the two, or nobody is going home. 649 00:32:46,399 --> 00:32:48,401 Your call, Wes. 650 00:33:07,550 --> 00:33:11,685 DOJ wants to move forward. Two for two. 651 00:33:11,772 --> 00:33:13,184 What about you? Are you OK with this? 652 00:33:13,208 --> 00:33:14,688 Why wouldn't I be? 653 00:33:14,775 --> 00:33:16,274 Because you fought like hell to release 654 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 all three of them including Strickland. 655 00:33:17,908 --> 00:33:19,780 You're just going to walk away now? 656 00:33:19,910 --> 00:33:21,738 You were pulled into this at the last minute 657 00:33:21,869 --> 00:33:24,132 to do an impossible task. 658 00:33:24,828 --> 00:33:27,005 Take the win. 659 00:33:45,501 --> 00:33:48,547 My orders are to take the deal. 660 00:33:48,548 --> 00:33:49,939 The U.S. Department of Justice 661 00:33:49,940 --> 00:33:52,030 will offer you a diplomatic medal of honor 662 00:33:52,160 --> 00:33:53,508 for not coming away from this empty-handed. 663 00:33:53,509 --> 00:33:55,859 - Not my thing. - Mm. 664 00:33:55,946 --> 00:33:58,862 Let me make another play. 665 00:33:58,949 --> 00:34:01,039 The man who helped Zahra escape... 666 00:34:01,126 --> 00:34:02,518 I can give you his name. 667 00:34:02,605 --> 00:34:03,476 All right. 668 00:34:03,606 --> 00:34:05,260 Mohsen Shah. 669 00:34:05,347 --> 00:34:06,783 He's Iranian cyberintelligence. 670 00:34:06,870 --> 00:34:08,263 Hmm. 671 00:34:08,350 --> 00:34:11,266 I've heard of Shah. I know what he's capable of. 672 00:34:11,353 --> 00:34:12,919 Which also means I know how difficult it would be 673 00:34:12,920 --> 00:34:14,487 to pin him down. 674 00:34:14,574 --> 00:34:18,056 Do you have him in custody? - Not yet. 675 00:34:18,143 --> 00:34:20,362 If you don't have a piece to trade, 676 00:34:20,493 --> 00:34:22,712 we have nothing more to discuss. 677 00:34:22,799 --> 00:34:23,409 Mm? - Mm-hmm. 678 00:34:23,496 --> 00:34:24,975 Yeah. 679 00:34:25,063 --> 00:34:26,977 Release the two Americans. 680 00:34:32,505 --> 00:34:34,289 Let's go. 681 00:35:02,187 --> 00:35:03,492 It's OK. 682 00:35:08,845 --> 00:35:11,021 You can walk across. 683 00:35:15,504 --> 00:35:17,463 This way. 684 00:35:20,422 --> 00:35:22,815 I can see him right there. 685 00:35:22,816 --> 00:35:26,471 Strickland's in the back of that SUV. 686 00:35:26,472 --> 00:35:28,256 If we pull two cars, we could pin 'em down 687 00:35:28,387 --> 00:35:30,476 and cut them off before he hits the city. 688 00:35:34,958 --> 00:35:37,831 Eric Rubin, Melissa Nguyen, 689 00:35:37,918 --> 00:35:39,572 you're going home. 690 00:35:42,009 --> 00:35:44,403 Thank you. 691 00:35:46,448 --> 00:35:48,189 Congratulations. 692 00:35:48,276 --> 00:35:49,799 - Thank you. - Yeah. 693 00:35:52,237 --> 00:35:53,803 Thank you so much. - Thank you. 694 00:35:53,890 --> 00:35:56,284 Come on. This way. 695 00:35:56,371 --> 00:35:59,374 He's right there, Wes. 696 00:35:59,461 --> 00:36:01,115 It's not that kind of op. 697 00:36:01,202 --> 00:36:02,551 We pull a stunt like that, 698 00:36:02,638 --> 00:36:04,238 there's no begging for forgiveness later. 699 00:36:04,292 --> 00:36:06,642 Iran takes that as an act of war. 700 00:36:09,819 --> 00:36:12,866 Yeah. Got it. 701 00:36:18,088 --> 00:36:21,179 Hey, the owner of the jewelry repair store, Fatemah? 702 00:36:21,266 --> 00:36:23,485 Turns out she's related to Shah. 703 00:36:23,616 --> 00:36:25,051 Second cousin, twice removed. 704 00:36:25,052 --> 00:36:27,185 How is this coming to us now? 705 00:36:27,315 --> 00:36:28,423 Shah's family records were purged 706 00:36:28,447 --> 00:36:30,666 when he joined the Iranian cyberintelligence. 707 00:36:30,753 --> 00:36:32,644 Celeste just got into some state hospital archives. 708 00:36:32,668 --> 00:36:35,454 This is big, Amanda. Thank you. 709 00:36:35,541 --> 00:36:36,236 You guys turned the jewelry shop owners 710 00:36:36,237 --> 00:36:37,934 over to the local cops, right? 711 00:36:38,065 --> 00:36:40,043 Yeah, but we just got word they're about to be released. 712 00:36:40,067 --> 00:36:41,067 What's going on? 713 00:36:41,111 --> 00:36:42,852 They're our connection to Shah. 714 00:36:42,983 --> 00:36:45,091 If we get him in custody, we can trade him for Strickland. 715 00:36:45,115 --> 00:36:47,205 You and me. Let's go. 716 00:36:54,951 --> 00:36:56,475 Agent Mitchell? 717 00:36:56,562 --> 00:36:58,084 Hi. We need to speak to Ahmad and Fatemah. 718 00:36:58,085 --> 00:36:59,739 This way, please. 719 00:37:05,919 --> 00:37:07,616 There they are. 720 00:37:17,147 --> 00:37:19,149 We can charge both of you 721 00:37:19,237 --> 00:37:21,413 with aiding and abetting Zahra's escape. 722 00:37:21,500 --> 00:37:23,502 Now, seeing as how your role in all of this 723 00:37:23,589 --> 00:37:26,069 was relatively minor, I don't want to have to do that. 724 00:37:26,200 --> 00:37:29,203 But Iran still has an American in their custody, 725 00:37:29,290 --> 00:37:30,572 and I just got orders from Washington 726 00:37:30,596 --> 00:37:35,121 that I got to trade one of you for that American. 727 00:37:35,122 --> 00:37:37,211 We didn't know who she was. 728 00:37:37,298 --> 00:37:39,431 We don't know anything. - That's a lie. 729 00:37:39,518 --> 00:37:41,868 Here are the options. Either you help us find Shah, 730 00:37:41,998 --> 00:37:45,001 or we're going to hand one of you over to Iran. 731 00:37:47,047 --> 00:37:49,963 Which one do you want to go with? 732 00:37:50,050 --> 00:37:51,791 Well, I don't know. Do we really care? 733 00:37:51,878 --> 00:37:53,749 No. No, I don't care. 734 00:37:53,836 --> 00:37:55,838 So one of you is going back to Iran 735 00:37:55,969 --> 00:37:58,145 and you get to try your luck with the MOIS. 736 00:37:58,232 --> 00:37:59,952 Now, I hear they're not as polite as we are, 737 00:38:00,016 --> 00:38:01,124 but I wasn't born there, you were. 738 00:38:01,148 --> 00:38:03,803 So you tell me. 739 00:38:03,890 --> 00:38:07,546 What's it going to be? 740 00:38:07,633 --> 00:38:09,243 Yeah, I'm done burning time. 741 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 Mm, you. Let's go. 742 00:38:11,680 --> 00:38:13,291 - Come on, get up. - No. 743 00:38:13,378 --> 00:38:14,769 - Come on. - Oh, OK. OK, all right. 744 00:38:14,770 --> 00:38:16,598 OK, OK, OK. 745 00:38:20,254 --> 00:38:22,822 Earlier today, we received a call from Shah. 746 00:38:22,909 --> 00:38:25,128 Mohsen Shah called us. 747 00:38:25,215 --> 00:38:27,479 He told us to open up the store and let that woman in. 748 00:38:27,609 --> 00:38:29,045 No questions asked. 749 00:38:29,176 --> 00:38:31,091 But that's all we did. 750 00:38:31,178 --> 00:38:33,006 Hmm. 751 00:38:34,747 --> 00:38:37,445 I'm going to need you to call your cousin for me. 752 00:38:37,576 --> 00:38:40,361 Can you do that, Fatemah? 753 00:38:48,630 --> 00:38:50,153 OK. 754 00:38:50,240 --> 00:38:51,632 Hopefully we get 20 seconds of a clear connection here. 755 00:38:51,633 --> 00:38:53,331 Everyone good to go? - Yep. Ready. 756 00:38:53,418 --> 00:38:55,463 - OK, you good? - Absolutely. 757 00:38:55,594 --> 00:38:57,073 OK. 758 00:38:58,988 --> 00:39:01,643 OK, ready? 759 00:39:01,730 --> 00:39:02,949 Ready. 760 00:39:11,523 --> 00:39:13,655 What took so long? 761 00:39:13,742 --> 00:39:16,310 The police came to the store asking questions. 762 00:39:16,441 --> 00:39:17,790 What did they ask? 763 00:39:17,877 --> 00:39:20,269 They wanted details about Zahra. 764 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 I said I didn't know her. 765 00:39:22,490 --> 00:39:24,100 Good. OK, from here on out, 766 00:39:24,187 --> 00:39:25,295 it's better if we don't communicate. 767 00:39:25,319 --> 00:39:26,842 - Anything? - Need more time. 768 00:39:35,851 --> 00:39:38,506 Huh? You call me out of nowhere. 769 00:39:38,593 --> 00:39:40,508 You say, auntie, I need your help. 770 00:39:40,639 --> 00:39:42,336 You need to get us out of this. 771 00:39:42,423 --> 00:39:43,946 - Now? - Almost. 772 00:39:44,077 --> 00:39:46,035 Your mother would be ashamed of you. 773 00:39:46,122 --> 00:39:47,602 You just wait! 774 00:39:47,689 --> 00:39:50,039 OK, Khale, OK. I'll... I'll work it out. 775 00:39:50,126 --> 00:39:51,432 There he is. 776 00:39:51,519 --> 00:39:52,824 We're good. We got him. 777 00:39:55,001 --> 00:39:56,916 Let's roll. 778 00:40:21,636 --> 00:40:22,985 Mohsen Shah. 779 00:40:23,072 --> 00:40:24,726 I don't know. 780 00:40:24,813 --> 00:40:26,530 I don't know what you think I did, but I can help. 781 00:40:26,554 --> 00:40:28,643 I have information. 782 00:40:32,168 --> 00:40:34,320 You're under arrest for aiding and abetting the escape 783 00:40:34,344 --> 00:40:36,303 of a prisoner in U.S. custody 784 00:40:36,390 --> 00:40:38,000 and for assaulting five federal officers. 785 00:41:14,646 --> 00:41:16,822 You have him? 786 00:41:16,952 --> 00:41:17,953 You? 787 00:41:18,084 --> 00:41:18,998 Yes. 788 00:41:19,085 --> 00:41:21,217 OK, let's do this. 789 00:41:26,962 --> 00:41:28,921 Let's go. 790 00:41:59,647 --> 00:42:01,866 Lieutenant General Strickland, 791 00:42:01,867 --> 00:42:03,564 it is my honor to shake your hand 792 00:42:03,695 --> 00:42:05,653 and tell you you're going home. 793 00:42:19,841 --> 00:42:23,671 Thank you. 794 00:42:23,758 --> 00:42:25,978 We're out of here.57256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.