Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
2
00:00:20,000 --> 00:02:00,370
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
3
00:02:03,550 --> 00:02:04,810
Sanem ...
4
00:02:05,660 --> 00:02:07,890
You don't need to continue this game.
5
00:02:08,660 --> 00:02:10,530
You don't have to hold my hand.
6
00:02:10,800 --> 00:02:12,870
I don't care about Fabbri's contract.
7
00:02:13,200 --> 00:02:16,670
- But Mr. Can ... - Sanem, I don't care about work.
8
00:02:17,170 --> 00:02:18,390
If you want ...
9
00:02:18,410 --> 00:02:20,850
... if you really want ...
10
00:02:21,530 --> 00:02:23,270
... stay with me.
11
00:02:40,590 --> 00:02:42,440
If you tell me to leave, I'll go.
12
00:02:44,220 --> 00:02:46,090
If you say stay, I'll stay.
13
00:02:46,290 --> 00:03:14,800
** ASK BRAZIL TURK **
14
00:03:15,550 --> 00:03:17,360
Go, don't keep your fiancée waiting.
15
00:03:17,380 --> 00:03:18,760
That would be rough.
16
00:03:24,310 --> 00:03:25,630
Okay
17
00:03:26,220 --> 00:03:27,770
Up to you.
18
00:03:54,300 --> 00:03:55,760
Muzo
19
00:03:55,850 --> 00:04:00,920
I thought you were kidding about riding a donkey. But no, that's right.
20
00:04:00,920 --> 00:04:03,870
Ayhan, honey, you don't understand how serious this situation is.
21
00:04:03,870 --> 00:04:08,800
To find Sanem and find out the truth, it doesn't matter if we arrive by plane or donkey. Keep it up.
22
00:04:08,800 --> 00:04:12,950
So, from morning, we took a minibus and then we made one finger.
23
00:04:12,950 --> 00:04:17,670
And now we are trying to reach Sanem on the donkey! Why do I hear you? Why did I come with you?
24
00:04:17,670 --> 00:04:21,300
Understand the seriousness of the situation! Everything has reached its limit!
25
00:04:21,300 --> 00:04:26,000
Now it's a matter of life and death. I need to know who Sanem is involved with.
26
00:04:26,200 --> 00:04:30,300
How fast are we going? Don't they call it a power horse? Am I wrong?
27
00:04:30,320 --> 00:04:33,340
What do you mean horsepower? I run faster than him!
28
00:04:33,500 --> 00:04:35,790
Good job, girl! Good job, Kadife.
29
00:04:35,930 --> 00:04:40,200
- He's sped up. - Brother! Say we're here.
30
00:04:40,200 --> 00:04:42,510
Almost girls. Almost.
31
00:04:42,520 --> 00:04:44,500
Are we far from the hill?
32
00:04:44,600 --> 00:04:46,700
We have to go to this hill and that's it.
33
00:04:49,690 --> 00:04:51,610
Are we here?
34
00:04:52,870 --> 00:04:55,510
- Are we there yet? - It wasn't long before.
35
00:05:04,820 --> 00:05:06,010
Sanem?
36
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
Are you all right? What's going on? If you want, let's go to the bedroom.
37
00:05:09,520 --> 00:05:11,970
No, no. I'm fine
38
00:05:17,130 --> 00:05:18,200
Sanem ...
39
00:05:20,350 --> 00:05:22,110
Go and talk to this man.
40
00:05:23,270 --> 00:05:24,770
I don't understand. Which man?
41
00:05:24,790 --> 00:05:29,750
Sanem, listen, you are my brother. At least don't lie to me. I know you
42
00:05:30,270 --> 00:05:32,260
Your appearance speaks for itself.
43
00:05:35,280 --> 00:05:37,170
Osman, I'm sorry.
44
00:05:37,370 --> 00:05:40,360
- I really don't know what to do. - Talk to him.
45
00:05:40,620 --> 00:05:43,130
Tell him I'm not your fiancé. Explain everything
46
00:05:43,420 --> 00:05:46,020
I can't tell her that. If I tell you, he will hate me.
47
00:05:46,040 --> 00:05:47,500
And let him do it.
48
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
At least you have no hope.
49
00:05:51,460 --> 00:05:53,170
Besides, I have no hope.
50
00:05:54,400 --> 00:05:56,850
- She has a boyfriend. - And what?
51
00:05:57,150 --> 00:05:59,380
Sanem, go with him.
52
00:05:59,500 --> 00:06:02,520
Look into his eyes and say, "I love you."
53
00:06:03,130 --> 00:06:04,680
The rest is the problem.
54
00:06:06,250 --> 00:06:09,320
Look, it's probably too late.
55
00:06:09,590 --> 00:06:11,150
You will regret it.
56
00:06:12,560 --> 00:06:14,210
After 20 years ...
57
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
You will still love him.
58
00:06:19,590 --> 00:06:21,580
And he won't even find out.
59
00:06:24,650 --> 00:06:26,510
Are we talking about me?
60
00:06:31,870 --> 00:06:33,300
Let's go. It's here.
61
00:06:35,200 --> 00:06:39,400
May your work be easy, my dear friend. Is Mrs. Sanem is in this hotel?
62
00:06:39,400 --> 00:06:42,750
- Sanem from what? - Must be like Sanem Aydın.
63
00:06:43,170 --> 00:06:48,590
- Now they are in the park, organized by your team. - The whole team! All! All!
64
00:06:49,020 --> 00:06:50,500
Let's go to the garden!
65
00:06:50,500 --> 00:06:54,270
Muzo, we got on our respective shuttles and walked all morning.
66
00:06:54,270 --> 00:06:57,560
My throat is dry! Let's drink something first and then we look for Sanem.
67
00:06:57,560 --> 00:07:02,760
Ayhan, it looks like you don't understand. Until we find Sanem, there will be no food and water!
68
00:07:02,760 --> 00:07:07,100
I need to know who he's involved with! She's engaged to someone! I need to see this!
69
00:07:07,100 --> 00:07:08,450
- In the garden, brother? - yes
70
00:07:08,470 --> 00:07:10,060
Thank you! - Not
71
00:07:10,410 --> 00:07:14,260
From dawn ... We even rode donkeys!
72
00:07:16,860 --> 00:07:18,270
You are right
73
00:07:18,770 --> 00:07:20,430
Let what happens what has to happen.
74
00:07:21,500 --> 00:07:24,070
True! Talk to him.
75
00:07:24,370 --> 00:08:07,600
** ASK BRAZIL TURK **
76
00:08:07,900 --> 00:08:11,560
- Leyla danced a lot today. - Go with him if you want.
77
00:08:12,500 --> 00:08:14,270
No, no.
78
00:08:14,290 --> 00:08:16,090
I don't want to disturb him.
79
00:08:17,450 --> 00:08:19,290
I love having you, Osman.
80
00:08:19,490 --> 00:08:21,100
I'm glad you were by my side.
81
00:08:23,700 --> 00:08:26,900
- Did you see Mr. Can? Is he here? - He's here, but ...
82
00:08:26,920 --> 00:08:28,010
It is not that.
83
00:08:28,220 --> 00:08:30,550
"Are you going to talk to him now?" - yes
84
00:08:30,600 --> 00:08:33,900
Yes now No matter what, I really don't care!
85
00:08:34,250 --> 00:08:35,320
True! You are right.
86
00:08:35,340 --> 00:08:38,510
- That's Sanem, I know! - I'll tell him!
87
00:08:38,530 --> 00:08:40,500
I will tell you everything.
88
00:08:40,870 --> 00:08:42,950
I'll say I'm in love with him.
89
00:08:43,100 --> 00:08:46,400
I don't care if he fires me. I live with this threat every day.
90
00:08:46,420 --> 00:08:48,600
Of course! Of course! Come over here!
91
00:08:56,450 --> 00:08:59,150
Sanem? - Zebercet? Ayhan?
92
00:08:59,150 --> 00:09:00,600
What are you doing here
93
00:09:01,020 --> 00:09:02,090
Osman?
94
00:09:02,370 --> 00:09:03,540
Brother!
95
00:09:13,050 --> 00:09:16,500
What's in your hand? Do you have a ring on your finger?
96
00:09:17,250 --> 00:09:19,150
God! You have too!
97
00:09:19,150 --> 00:09:21,450
You have a rock the size of a donkey!
98
00:09:21,450 --> 00:09:23,570
This is an engagement ring!
99
00:09:24,320 --> 00:09:26,620
What kind of friend are you, Osman?
100
00:09:27,650 --> 00:09:30,920
I was hurt without hope.
101
00:09:30,920 --> 00:09:33,670
I was bleeding day and night.
102
00:09:33,670 --> 00:09:37,550
- They killed my heart in front of everyone! - Muzaffer! Muzaffer!
103
00:09:37,550 --> 00:09:38,920
- Ayhan! - Muzaffer.
104
00:09:38,920 --> 00:09:41,050
Why didn't you stop Zebercet?
105
00:09:41,070 --> 00:09:43,160
He's gone! Run!
106
00:09:44,120 --> 00:09:47,470
♪ You're killing me ♪
107
00:09:47,500 --> 00:09:50,670
♪ And for yourself, live inside of me ♪
108
00:09:50,670 --> 00:09:55,920
♪ I don't want to be like this ♪
109
00:09:56,750 --> 00:09:59,460
♪ I lost it ♪
110
00:09:59,500 --> 00:10:02,700
♪ But you lost too ♪
111
00:10:02,730 --> 00:10:07,050
♪ I lost my life and you for me ♪
112
00:10:09,900 --> 00:10:15,400
When I saw you, I couldn't believe what I saw, Osman.
113
00:10:15,550 --> 00:10:18,400
For one thing, my dear friend.
114
00:10:18,700 --> 00:10:21,350
And on the other hand, the girl I love.
115
00:10:27,420 --> 00:10:30,470
Girl what are you doing Don't spoil the weather.
116
00:10:35,450 --> 00:10:38,720
♪ I was very hurt ♪
117
00:10:38,720 --> 00:10:41,670
♪ I bleed day and night. ♪
118
00:10:41,670 --> 00:10:47,170
♪ I'm dying in front of everyone ♪
119
00:10:47,920 --> 00:10:54,150
♪ The bud, which bloomed in my soul, shattered without becoming a rose. ♪
120
00:10:54,150 --> 00:10:58,200
♪ You did it with my tired life ♪
121
00:10:58,200 --> 00:11:01,270
Man, there's nothing between us.
122
00:11:01,290 --> 00:11:02,880
But you, help me a little.
123
00:11:03,170 --> 00:11:05,130
What helps? Leave that!
124
00:11:05,160 --> 00:11:08,140
Of course you would, my friend. How do you explain it?
125
00:11:08,670 --> 00:11:11,720
I should have married her. We went to ask your hand.
126
00:11:11,720 --> 00:11:14,070
What are they saying? They said they would think about it.
127
00:11:14,070 --> 00:11:16,600
Do you think about it? Not yet.
128
00:11:16,600 --> 00:11:20,180
Why are you in such a hurry? Let them think, Osman.
129
00:11:20,220 --> 00:11:24,200
None of this will happen! Don't create! - Did you decide that?
130
00:11:24,300 --> 00:11:28,370
I wonder if you write people's fate?
131
00:11:28,370 --> 00:11:31,450
If I coma after what fate writes me ...
132
00:11:31,450 --> 00:11:35,620
... I will finish this sentence with Sanem. Mine of course.
133
00:11:36,470 --> 00:11:38,520
This is very wrong.
134
00:11:38,540 --> 00:11:40,890
I'm about to pass out! Enough!
135
00:11:41,100 --> 00:11:43,070
- You embarrass us! - Don't hang up.
136
00:11:43,070 --> 00:11:44,100
I hang up. It is over
137
00:11:44,120 --> 00:11:46,280
I'll go and come right back, okay?
138
00:11:47,150 --> 00:11:49,800
Go and go! Go wherever you want!
139
00:11:49,820 --> 00:11:51,650
Wherever you want!
140
00:11:51,700 --> 00:11:53,920
Don't pay attention to those you leave behind!
141
00:11:58,720 --> 00:12:00,020
- Good morning! - Good morning.
142
00:12:00,020 --> 00:12:01,950
Is Mr Can in your room?
143
00:12:02,250 --> 00:12:04,240
Mr Can? - Can Divide.
144
00:12:05,300 --> 00:12:07,580
Mr Can left the hotel. He's back in town.
145
00:12:07,750 --> 00:12:08,760
When?
146
00:12:08,870 --> 00:12:12,000
- About an hour ago. - Okay thank you.
147
00:12:13,300 --> 00:12:14,120
Mr. Emre ...
148
00:12:14,770 --> 00:12:18,150
"Is there a problem if I come back with my sister today?" - No, it doesn't matter.
149
00:12:18,350 --> 00:12:20,440
- Is everything all right? - Certainly.
150
00:12:20,600 --> 00:12:22,350
- See you later.
151
00:12:22,370 --> 00:12:23,130
Brother!
152
00:12:24,950 --> 00:12:27,070
I am looking for you! What are you doing
153
00:12:27,120 --> 00:12:28,670
Brother, we will go.
154
00:12:28,670 --> 00:12:30,250
Where did it come from all of a sudden?
155
00:12:30,700 --> 00:12:33,400
I asked Mr. Emre if that would be a problem and he said no.
156
00:12:33,420 --> 00:12:37,390
You can leave me on the road and go home. After all, Zebercet is bad.
157
00:12:37,550 --> 00:12:40,670
- Sanem, what are you going to do now? - Brother, let's go!
158
00:12:40,800 --> 00:12:42,620
- Hope your work is easy! - Thank you.
159
00:12:44,320 --> 00:14:28,700
** ASK BRAZIL TURK **
160
00:14:29,150 --> 00:14:30,690
Are you sure about this, Hilmi?
161
00:14:31,100 --> 00:14:32,830
Did you do what I said?
162
00:14:33,170 --> 00:14:36,400
Is the site ready? With last year's date?
163
00:14:36,900 --> 00:14:38,490
Is the video ready?
164
00:14:39,220 --> 00:14:41,000
Okay Send it to the press.
165
00:14:41,370 --> 00:14:42,670
Yes, now
166
00:14:52,900 --> 00:14:54,030
What is going on
167
00:14:54,250 --> 00:14:56,090
I can't refuse and come.
168
00:14:56,120 --> 00:14:57,650
As usual.
169
00:15:05,600 --> 00:15:07,990
- what are you doing - people from the neighborhood!
170
00:15:08,020 --> 00:15:10,870
People from the neighborhood! Build everything!
171
00:15:10,900 --> 00:15:14,450
We have a new partner in the neighborhood!
172
00:15:14,650 --> 00:15:16,350
I wonder who they are?
173
00:15:16,370 --> 00:15:18,670
An unexpected partner!
174
00:15:18,700 --> 00:15:21,520
On the one hand, the naive Osman!
175
00:15:21,520 --> 00:15:23,700
On the other hand, Sanem!
176
00:15:23,700 --> 00:15:27,800
Those who looked more like angels ...
177
00:15:27,800 --> 00:15:30,620
"And innocent people are not like that." - what are you doing? Come here
178
00:15:30,670 --> 00:15:31,720
What are you doing
179
00:15:31,750 --> 00:15:34,800
"The demons live in a silent whirlwind! - Shut up, Muzaffer!
180
00:15:34,820 --> 00:15:36,550
- Yes, be quiet! - Okay.
181
00:15:36,720 --> 00:15:39,650
How can you get drunk with a few glasses, mate?
182
00:15:39,670 --> 00:15:41,470
He's getting worse with the clock instead of getting better!
183
00:15:41,470 --> 00:15:44,770
- Get him out of here! Take him. - No, no. I'm calm
184
00:15:44,770 --> 00:15:46,370
I am famous all over the neighborhood.
185
00:15:46,370 --> 00:15:49,110
I became famous all over the neighborhood. There it is, I'm calm.
186
00:15:49,800 --> 00:15:52,670
Osman and Sanem! Osman and Sanem!
187
00:15:52,670 --> 00:15:54,930
They spread love! Love! Love!
188
00:15:54,930 --> 00:15:56,700
Sanem - Heart - Osman!
189
00:15:56,700 --> 00:15:59,720
Muzaffer, we are not committed! Why you do not understand?
190
00:15:59,720 --> 00:16:01,470
Don't bother, don't lie to me.
191
00:16:01,550 --> 00:16:04,260
Should I trust you after what I saw with my own eyes?
192
00:16:04,350 --> 00:16:07,520
I saw a giant ring on his finger.
193
00:16:07,520 --> 00:16:09,410
- What do I have to believe? Mevkibe!
194
00:16:11,300 --> 00:16:14,600
- Leyla, what's wrong, daughter? - Dad!
195
00:16:14,600 --> 00:16:17,750
In short, Papa Nihat, in short, I'll tell you what happened.
196
00:16:17,800 --> 00:16:21,050
His daughter is engaged to Osman.
197
00:16:21,070 --> 00:16:22,670
Good luck!
198
00:16:23,170 --> 00:16:26,550
Leyla? Are you committed to Osman? Why don't we know?
199
00:16:26,670 --> 00:16:29,600
No mother No! Not me! He's referring to Sanem. She is engaged.
200
00:16:29,650 --> 00:16:31,820
- Where's Sanem? - Sanem ...
201
00:16:31,820 --> 00:16:35,520
"Sanem has work to do, but he will be here soon." - Osman!
202
00:16:35,520 --> 00:16:39,120
Boy, are you and Sanem committed? When? How? Why do we ...
203
00:16:39,320 --> 00:16:40,140
Boys!
204
00:16:40,270 --> 00:16:43,920
- I'm going to pass out now! - No, no. Aunt Mevkibe. We are not committed.
205
00:16:43,920 --> 00:16:46,600
- We just ... Mevkibe!
206
00:16:46,690 --> 00:16:48,550
They are committed to each other!
207
00:16:48,550 --> 00:16:51,220
- I know with my own ears. - Oh, my God!
208
00:16:51,220 --> 00:16:53,720
One listens with the ear, the other sees with the eye!
209
00:16:53,750 --> 00:16:54,900
Good work!
210
00:16:54,910 --> 00:16:57,320
Dad, none of that! Mom, that's the truth.
211
00:16:57,400 --> 00:16:58,340
Look!
212
00:16:58,370 --> 00:17:00,570
Isn't Sanem going to marry Zebercet?
213
00:17:00,600 --> 00:17:02,360
Is she going to marry Osman now?
214
00:17:02,620 --> 00:17:04,340
I swear I don't understand.
215
00:17:04,358 --> 00:17:06,738
Whatever happens will be better.
216
00:17:06,858 --> 00:17:11,128
Ayhan! Osman! Leyla! Hurry!
217
00:17:11,329 --> 00:17:12,299
Hurry!
218
00:17:12,598 --> 00:17:14,798
Why are you all gathered at the door? God! God!
219
00:17:14,829 --> 00:17:17,919
What's going on Get out of here! Now!
220
00:17:18,000 --> 00:17:20,710
Mevkibe? I have to sign in? - Come in if you want!
221
00:17:20,720 --> 00:17:22,040
Look what happened.
222
00:17:22,160 --> 00:17:23,650
What does this mean?
223
00:17:24,368 --> 00:17:25,908
And it fell on my head!
224
00:17:25,940 --> 00:17:27,940
My friend, my friend!
225
00:17:29,540 --> 00:17:31,570
They literally left me here alone.
226
00:17:31,570 --> 00:17:35,300
They planted me in the corner. I have to sit alone like a finger.
227
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
They should help me!
228
00:17:37,350 --> 00:17:39,150
Is this how friends are treated?
229
00:17:48,300 --> 00:17:50,850
Where's the remote control? Turn on some music.
230
00:17:57,470 --> 00:18:03,500
At this point we have news about partner "Fikri Harika" Can Divit.
231
00:18:04,000 --> 00:18:58,100
** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN
232
00:18:58,300 --> 00:18:59,520
It is a big responsibility.
233
00:18:59,520 --> 00:19:02,770
Yes, I'm an administrator and I keep it, but ...
234
00:19:03,420 --> 00:19:05,200
Thank you!
235
00:19:07,600 --> 00:19:08,390
What is this
236
00:19:08,400 --> 00:19:10,550
I don't want lactose! You have lactose!
237
00:19:10,570 --> 00:19:11,900
Please change that. Please
238
00:19:11,920 --> 00:19:13,600
I'm in charge here. Please
239
00:19:14,070 --> 00:19:15,650
Gas is generated from it. Do you know?
240
00:19:15,650 --> 00:19:18,480
I am in charge of everything! Am I going to take care of the camp or gas?
241
00:19:18,500 --> 00:19:19,690
You are right
242
00:19:23,920 --> 00:19:25,550
Turn up the volume.
243
00:19:26,950 --> 00:19:28,170
see
244
00:19:57,950 --> 00:19:59,240
Sanem?
245
00:20:00,400 --> 00:20:03,350
What are you doing here Are you okay. Is there a problem?
246
00:20:03,700 --> 00:20:06,350
Mr. Can, I have to talk to you.
247
00:20:06,450 --> 00:20:09,100
- May I come in? - of course
248
00:20:32,390 --> 00:20:33,300
Me ...
249
00:20:36,600 --> 00:20:38,700
I want to confess something.
250
00:20:39,610 --> 00:20:40,730
I'm listening.
251
00:20:42,420 --> 00:20:47,070
When I said it was a mistake to go to the cabin, I was talking nonsense.
252
00:20:47,070 --> 00:20:48,980
I just don't know what to say.
253
00:20:49,170 --> 00:20:50,280
And today ...
254
00:20:50,900 --> 00:20:54,480
When I tell you if you say "stay, I'll stay" if you say "go away, I'll go"
255
00:20:54,620 --> 00:20:57,510
It's not work related ...
256
00:21:00,020 --> 00:21:03,650
And when I arrived, I saw pictures of you ...
257
00:21:05,400 --> 00:21:06,930
They are so beautiful.
258
00:21:10,220 --> 00:21:11,720
Do you understand me?
259
00:21:14,350 --> 00:21:15,920
I can hear you, keep going.
260
00:21:21,310 --> 00:21:22,570
Okay ...
261
00:21:23,940 --> 00:21:26,330
I've never felt anything like this before.
262
00:21:28,200 --> 00:21:30,520
I mean, my hands and feet were shaking.
263
00:21:30,540 --> 00:21:31,630
Me ...
264
00:21:34,890 --> 00:21:36,200
Sanem.
265
00:21:46,920 --> 00:21:48,520
Please answer that.
266
00:21:54,170 --> 00:21:58,840
I'm listening, Deren. - Yes, turn on the TV, turn it on immediately.
267
00:21:58,860 --> 00:22:00,260
Alright, alright.
268
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
Sorry, but it seems urgent.
269
00:22:04,630 --> 00:22:09,250
Can Divit's new successful campaign turns out to be plagiarism.
270
00:22:09,250 --> 00:22:13,040
The same idea was used a year ago on one of the sites.
271
00:22:13,200 --> 00:22:17,440
Could Divit be filled with plagiarism.
272
00:22:38,920 --> 00:22:40,240
Mr Can ...
273
00:22:46,700 --> 00:22:48,290
Mr Can.
274
00:22:57,410 --> 00:23:00,720
Mr Can, what happened? I really don't understand anything.
275
00:23:01,870 --> 00:23:04,200
Someone's trying to end my career, Sanem.
276
00:23:05,050 --> 00:23:06,500
But maybe ...
277
00:23:07,740 --> 00:23:14,210
There may be a misunderstanding and the project is similar. Or you did it accidentally.
278
00:23:15,020 --> 00:23:17,020
Sanem, look at me. See!
279
00:23:17,390 --> 00:23:21,760
Am I the one who can steal other people's ideas? look at me
280
00:23:22,400 --> 00:23:25,160
No, that's not what I meant.
281
00:23:25,370 --> 00:23:29,970
If you agree, I will search this site and you will be able to contact it.
282
00:23:29,990 --> 00:23:34,470
I don't know Ask if they will file a lawsuit. Please talk to them.
283
00:23:34,490 --> 00:23:37,040
Sanem, what's changed? How has it changed?
284
00:23:37,750 --> 00:23:39,960
The person responsible for it did it on purpose.
285
00:23:40,720 --> 00:23:48,300
They accuse me and what can I do? I cant explain. People will start talking about it over and over again.
286
00:23:48,700 --> 00:23:51,860
They will crush me before the case closes. I can't survive.
287
00:23:52,470 --> 00:23:55,520
But ... But, Mr Can, you ...
288
00:23:55,650 --> 00:23:57,910
Sanem, Sanem, hold on a second.
289
00:23:57,930 --> 00:24:00,900
Wait! Wait. I need to calm down. Wait
290
00:24:03,550 --> 00:24:07,400
In fact, it would be better if you left.
291
00:24:07,570 --> 00:24:10,450
I have to be alone. I need
292
00:24:10,610 --> 00:24:14,760
- But I can't ... - Sanem, Sanem. Please
293
00:24:18,020 --> 00:24:19,180
Okay
294
00:24:19,180 --> 00:24:42,000
** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN
295
00:24:42,960 --> 00:24:46,080
As you may have noticed, I was getting angry.
296
00:24:48,810 --> 00:24:50,010
Great!
297
00:24:50,980 --> 00:24:53,040
Now look at me.
298
00:24:54,270 --> 00:24:57,860
Since you were a child, I never touched you. But now that can change.
299
00:24:57,890 --> 00:24:59,960
- Can I hit you? - You can.
300
00:25:00,660 --> 00:25:01,890
Great!
301
00:25:02,450 --> 00:25:07,120
Now tell me what's going on.
302
00:25:07,460 --> 00:25:10,540
If you lie down, you will feel the shoes against your skin.
303
00:25:12,030 --> 00:25:14,160
- Do you understand? - We got it.
304
00:25:14,820 --> 00:25:17,160
Come on, talk now, girls.
305
00:25:29,460 --> 00:25:33,400
Don't rely on Muzaffer. He couldn't say anything.
306
00:25:33,450 --> 00:25:38,760
Osman, what are you doing at our daughter's workplace? Tell us about it.
307
00:25:42,440 --> 00:25:45,680
I swear it's not my fault, Uncle Nihat. They forced me to do that.
308
00:25:47,000 --> 00:25:48,440
They?
309
00:25:53,610 --> 00:25:55,360
Did they force you?
310
00:26:05,020 --> 00:26:07,040
Oh no. He chose me.
311
00:26:08,090 --> 00:26:09,630
I'll count to three.
312
00:26:10,470 --> 00:26:14,530
One two Three. Speak up!
313
00:26:14,550 --> 00:26:17,070
Boss Nine Fiore thinks Sanem and Can are engaged.
314
00:26:17,100 --> 00:26:20,760
Can think Sanem and Osman are engaged. Osman pretended like that.
315
00:26:20,780 --> 00:26:25,060
Zebercet thought she was engaged to Sanem, but at the same time she believed that Sanem and Osman were engaged.
316
00:26:25,080 --> 00:26:32,520
Sanem was involved with three people at the same time, and this commitment did not bring him peace. That is all.
317
00:26:35,950 --> 00:26:38,420
Mevkibe! Mevkibe!
318
00:26:38,930 --> 00:26:40,940
Mevkibe! Mevkibe!
319
00:26:40,960 --> 00:26:45,420
- mother! Mevkibe! Mevkibe! Bring the colony. Run! Mevkibe!
320
00:26:45,430 --> 00:26:48,440
"You don't know where the colony is." Wait, I take it. Mevkibe!
321
00:26:48,440 --> 00:26:56,400
#AskTurkBrazil
322
00:26:56,540 --> 00:26:59,320
Brother, how do you feel?
323
00:27:01,540 --> 00:27:03,280
You have to explain it.
324
00:27:04,080 --> 00:27:05,890
I'll call on Metin to do this.
325
00:27:05,920 --> 00:27:08,200
- Not. - How can you say no?
326
00:27:09,130 --> 00:27:11,360
Akif, I was slandered.
327
00:27:12,460 --> 00:27:15,510
Whatever he says, I'll be guilty. I have proof? Not.
328
00:27:15,530 --> 00:27:19,520
It's no use justifying me. That's why I prefer silence.
329
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
Yes, they will file a lawsuit. This is a very serious problem.
330
00:27:24,450 --> 00:27:25,640
Brother!
331
00:27:27,400 --> 00:27:29,360
Who can do this to you?
332
00:27:30,540 --> 00:27:32,840
- I don't know, Emre. - Maybe it's Aylin?
333
00:27:33,270 --> 00:27:36,020
I think it's possible if it's work related.
334
00:27:36,040 --> 00:27:38,610
But here is something personal. It was an attack.
335
00:27:38,630 --> 00:27:41,440
Why does Aylin want to hurt me so badly?
336
00:27:42,900 --> 00:27:47,460
I'll give you a sign to leave. He might just want to talk to me.
337
00:27:47,480 --> 00:27:48,400
All right, Ceycey.
338
00:27:48,430 --> 00:27:50,040
Can you be okay?
339
00:27:50,480 --> 00:27:54,320
I called the people in charge, they are on their way, you will issue a statement.
340
00:27:54,430 --> 00:27:56,280
No need, Deren. Nothing will come.
341
00:27:56,310 --> 00:28:00,150
Mr Can, we are very sorry. We came as soon as we found out.
342
00:28:00,220 --> 00:28:03,550
Yes, we were wondering how Mr. Can can do something like that.
343
00:28:05,950 --> 00:28:09,920
Of course, we said it was a mistake. You cannot do the same.
344
00:28:17,300 --> 00:28:20,600
My friends, I want to think a little. That means I want to be alone.
345
00:28:20,680 --> 00:28:23,270
- Of course you are absolutely right. - Right.
346
00:28:23,300 --> 00:28:25,180
Of course loneliness helps.
347
00:28:25,340 --> 00:28:26,380
Yes
348
00:28:31,740 --> 00:28:33,670
In that case, I'll be going.
349
00:28:37,840 --> 00:28:40,650
"I don't think he wants us here." - Stop saying nonsense, Ceycey.
350
00:28:40,850 --> 00:28:42,410
That's why he left here.
351
00:28:42,450 --> 00:28:46,960
"Emre, did he say something to you?" - I didn't say anything.
352
00:28:47,060 --> 00:28:49,770
I don't understand who can do this.
353
00:28:49,880 --> 00:28:52,520
We have to face this crisis well.
354
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
I can't believe it.
355
00:28:57,650 --> 00:29:00,000
Mevkibe, Mevkibe
356
00:29:00,370 --> 00:29:02,330
"Are you feeling well, honey?" - Good.
357
00:29:02,350 --> 00:29:05,210
You scared me a lot, Mevkibe. What would I do without you?
358
00:29:05,240 --> 00:29:10,130
Wait! Stop now, I'll kill all of you. Come back, come back. Come on, quickly.
359
00:29:10,160 --> 00:29:11,740
Mevkibe, calm down. Just calm down
360
00:29:11,770 --> 00:29:15,100
Mom! Mom, what happened? Okay?
361
00:29:15,200 --> 00:29:18,080
You respect us by your presence. What is going on
362
00:29:18,230 --> 00:29:22,770
Where is your fiancé? Of course you are wondering who I am talking about.
363
00:29:22,810 --> 00:29:23,380
Mom ...
364
00:29:23,400 --> 00:29:27,350
May God give you a son like you!
365
00:29:27,810 --> 00:29:29,080
Not just one.
366
00:29:29,110 --> 00:29:32,250
Let three or five of them, and let them all be like you.
367
00:29:32,270 --> 00:29:36,970
Let them be triplets or five, and let them have 3 or 5 girlfriends each.
368
00:29:36,990 --> 00:29:45,790
I hope these kids are as much trouble as you, and I hope you have Sanem like you.
369
00:29:45,830 --> 00:29:49,790
Mom, I'll explain everything to you. Do not be mad at me. I'll explain everything to you, ok?
370
00:29:49,830 --> 00:29:54,270
You must begin by explaining to me who you are, lady!
371
00:29:54,310 --> 00:29:59,130
Enough, Mrs. Aysun! Please don't say anything to my daughter!
372
00:29:59,290 --> 00:30:02,450
Don't worry, he doesn't flirt with his son. It is true.
373
00:30:02,470 --> 00:30:04,600
Are you defending me?
374
00:30:04,620 --> 00:30:10,240
Your daughter is engaged to Osman, but you know nothing about that. Who knows what you don't know?
375
00:30:11,210 --> 00:30:13,150
In fact, it happened like this ...
376
00:30:13,180 --> 00:30:21,430
Aysun, Aysun, now I can kill you so please take your child and leave here. Let's go!
377
00:30:21,460 --> 00:30:24,220
- Where's my son? Here
378
00:30:27,020 --> 00:30:31,330
- Muzaffer, my son! My little one! - Let's go.
379
00:30:31,400 --> 00:30:32,560
- Mom ... - Inside!
380
00:30:32,740 --> 00:30:36,360
- Shut up! "Wake up, honey, open your eyes, your mother has arrived."
381
00:30:37,140 --> 00:30:39,550
Mom, good morning.
382
00:30:39,620 --> 00:30:41,180
Good morning
383
00:30:41,200 --> 00:30:47,590
Osman, I swear I really wanted to hit you, but I don't know why. Or maybe I lost my mind?
384
00:30:49,670 --> 00:30:50,710
Dad ...
385
00:30:52,140 --> 00:30:56,680
Father! - Who should I start with? I will catch you!
386
00:30:56,700 --> 00:31:00,960
"They deserve it, Mevkibe!" - I will kill you! I will kill you!
387
00:31:00,990 --> 00:31:09,800
- Keep it up! - Come here! Come here, I'll get you! I will kill you!
388
00:31:09,800 --> 00:31:33,500
** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN
389
00:31:33,900 --> 00:31:37,330
Mom, keep this scroll, I'll explain everything to you.
390
00:31:37,810 --> 00:31:39,130
Talk, talk, listen.
391
00:31:39,150 --> 00:31:42,280
Sanem, please say everything, sister. Otherwise, I'll break up with you.
392
00:31:43,060 --> 00:31:46,520
All right, I'll say. But, Mom, can you calm down a little?
393
00:31:46,820 --> 00:31:50,540
Me and the scroll are eagerly awaiting your explanation.
394
00:31:53,710 --> 00:31:57,390
Mom, there's a misunderstanding at the company.
395
00:31:58,240 --> 00:32:00,190
Not being ...
396
00:32:00,800 --> 00:32:05,860
... no one believed I was completely alone, so I lied that I had a boyfriend.
397
00:32:05,960 --> 00:32:09,360
The first person that came to my mind was Osman. That's when I put him in this game.
398
00:32:09,600 --> 00:32:11,550
I don't have a fiancé, mother.
399
00:32:13,340 --> 00:32:15,300
So you're saying there was a misunderstanding?
400
00:32:15,840 --> 00:32:17,010
Yes
401
00:32:17,560 --> 00:32:21,830
Okay, but this is your third fiancé, Mr. Can.
402
00:32:22,320 --> 00:32:25,380
Mom, I support Sanem in this case.
403
00:32:25,720 --> 00:32:29,270
This is an even bigger misconception. In this respect, Sanem is innocent.
404
00:32:29,400 --> 00:32:33,340
All you have to do is think who sir and who is Sanem.
405
00:32:33,520 --> 00:32:37,170
Mr Can won't even look at Sanem. It doesn't make any sense.
406
00:32:37,380 --> 00:32:41,280
Mevkibe, listen, the girls explained everything.
407
00:32:41,370 --> 00:32:46,050
There is a misunderstanding. Why don't you return this scroll?
408
00:32:46,110 --> 00:32:50,790
No, Nihat, no. Just look at his eyes. Look at that light. He's hiding something.
409
00:32:50,870 --> 00:32:52,850
Mom, I don't swear. I explained everything.
410
00:32:52,970 --> 00:32:54,160
Good!
411
00:32:54,410 --> 00:32:57,000
Say I trust you, but I pay attention to it.
412
00:32:57,190 --> 00:33:01,930
I will break your bones. With this scroll I will crush you like this table!
413
00:33:01,930 --> 00:33:12,000
* THIS IS A FREE SUB FAN - YOUR SALES ARE PROHIBITED *
414
00:33:12,090 --> 00:33:14,090
Is this what you call love?
415
00:33:14,930 --> 00:33:17,720
I missed him when he wasn't there ...
416
00:33:18,360 --> 00:33:22,530
I pictured her smile on her face ...
417
00:33:24,120 --> 00:33:26,410
Does love feel your sadness, like yours?
418
00:33:27,070 --> 00:33:30,680
Had to go when he said: Stay While he said: Go
419
00:33:32,130 --> 00:33:34,420
Understands many things about each of your words.
420
00:33:35,710 --> 00:33:38,050
Do you keep wondering what love is?
421
00:33:41,160 --> 00:33:42,700
Who am I?
422
00:33:42,860 --> 00:33:44,400
Who is this man?
423
00:33:44,830 --> 00:33:47,800
The one who first took my hand and then left ...
424
00:33:48,860 --> 00:33:52,050
The evil king? Or maybe a kind prince?
425
00:33:52,990 --> 00:33:55,030
Her eyes are burning with anger.
426
00:33:55,800 --> 00:33:58,090
He is suffering like a wounded lion.
427
00:33:59,760 --> 00:34:02,300
Don't let people get close.
428
00:34:07,580 --> 00:34:08,860
And I ...
429
00:34:10,699 --> 00:34:12,699
I want to hug you.
430
00:34:12,969 --> 00:34:14,679
Just a hug.
431
00:34:15,290 --> 00:34:16,840
But I can not ...
432
00:34:25,850 --> 00:34:29,260
This theme is exactly the same as the one you used in your photo.
433
00:34:29,710 --> 00:34:33,320
Even the catchphrase is the same. Who can find it and use it?
434
00:34:33,370 --> 00:34:36,810
No, I can't understand. Who can program a page that will last a year?
435
00:34:38,540 --> 00:34:42,750
It looks like someone has to take photos and then upload them as if they had been added a year earlier.
436
00:34:43,239 --> 00:34:48,339
This is the most logical explanation. He added another date. Anything is possible on the Internet.
437
00:34:48,810 --> 00:34:52,340
So let's find out who did it. Let's prove it is your project.
438
00:34:52,370 --> 00:34:58,640
It took several months to figure out who did it, how it happened, etc. But it happened. My name has fallen.
439
00:34:58,670 --> 00:35:00,810
Whoever it is, plan it carefully.
440
00:35:11,360 --> 00:35:14,070
Akif, only we know the picture.
441
00:35:14,100 --> 00:35:17,470
Someone has to intercept them. Can anyone do that?
442
00:35:17,640 --> 00:35:20,920
Brother, there are three different pictures, all added to the site.
443
00:35:21,280 --> 00:35:25,120
I put the last photo with Sanem in my safe and take the key from the safe in my pocket.
444
00:35:25,250 --> 00:35:27,730
That means none of our people have seen these photos.
445
00:35:28,620 --> 00:35:29,480
I see
446
00:35:29,510 --> 00:35:32,600
Also, they have worked with me for years. They won't do anything like that.
447
00:35:33,380 --> 00:35:37,660
In this case, someone from the company picked it up when I was here. He came here and took them.
448
00:35:38,390 --> 00:35:42,420
Today I will issue a statement because this site must be misunderstood.
449
00:35:42,640 --> 00:35:46,650
You don't even know who owns it. But I'll find a way to find out, brother.
450
00:35:46,830 --> 00:35:49,630
All right, let me know if you know. I will personally find out what's going on.
451
00:35:50,020 --> 00:35:52,060
Okay, brother, we can handle it. Try not to worry.
452
00:35:52,090 --> 00:35:55,470
Brother, it will take a long time if we act in a legal way.
453
00:35:55,490 --> 00:35:59,420
Let's find the people who created this site. Maybe we can find out who is behind this.
454
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
Really Akif? Don't go crazy.
455
00:36:02,480 --> 00:36:04,770
Can and hackers, that doesn't sound good.
456
00:36:05,430 --> 00:36:08,440
Brother, I believe in legal solutions. That is all.
457
00:36:09,190 --> 00:36:11,850
- Come on, let's go. - Come on brother. - Wait, brother.
458
00:36:13,970 --> 00:36:15,880
- See you later. - See you later.
459
00:36:15,880 --> 00:36:17,880
See you again.
460
00:36:20,460 --> 00:36:21,780
Okay?
461
00:36:25,020 --> 00:36:27,780
"Sanem isn't here yet?" - No, why do you ask?
462
00:36:29,360 --> 00:36:31,850
Apart from me, only Sanem and Akif know the pictures.
463
00:36:32,180 --> 00:36:36,350
I'll ask him, maybe he remembers something ... that I don't remember.
464
00:36:37,520 --> 00:36:40,030
Okay, I'll take care of this.
465
00:36:41,170 --> 00:36:42,140
Sibling
466
00:36:43,860 --> 00:36:44,970
thank you
467
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
- Please, we want to report. - Friends, please.
468
00:37:01,280 --> 00:37:02,770
- Friends, can you calm down?
469
00:37:02,790 --> 00:37:06,720
Mr. Emre, good morning. Is Mr. Can at home? Does he provide an explanation? Is he guilty?
470
00:37:06,740 --> 00:37:09,460
My brother won't give up. They are your project.
471
00:37:09,790 --> 00:37:14,360
Apparently someone couldn't stand the success we had with "Fikri Harika" and set a trap for my sister.
472
00:37:14,790 --> 00:37:17,570
From now on our lawyers will take care of this matter.
473
00:37:17,760 --> 00:37:23,230
Let everyone know that whoever slanders him will soon be behind bars.
474
00:37:23,570 --> 00:37:27,070
Is it true that the robbery took place here? Mr. Can was accused of this, right?
475
00:37:27,100 --> 00:37:29,180
Have you experienced a similar situation in your company?
476
00:37:29,200 --> 00:37:31,950
Friends, is this possible?
477
00:37:35,620 --> 00:37:38,150
My heart is burning.
478
00:37:38,520 --> 00:37:44,490
Inside me was a fire burning and everyone was angry. I'm on fire.
479
00:37:44,670 --> 00:37:47,940
How can Sanem do this? How can he compromise?
480
00:37:48,250 --> 00:37:54,560
We came to you and you said it would. You said you would think. Did you say yes or no?
481
00:37:54,990 --> 00:37:58,200
Boy, close this topic. Close it. Close it.
482
00:37:58,760 --> 00:38:01,780
I close this topic and understand that Sanem is compromised.
483
00:38:02,100 --> 00:38:03,830
And to whom are you committed?
484
00:38:04,020 --> 00:38:05,940
With my best friend.
485
00:38:05,960 --> 00:38:09,580
With my best friend, Osman.
486
00:38:09,600 --> 00:38:11,420
Is this what happened, Dad?
487
00:38:11,440 --> 00:38:13,640
Please listen, I still say "daddy".
488
00:38:15,030 --> 00:38:16,750
I want to cry
489
00:38:16,790 --> 00:38:20,470
I swear at that candy I want to cry.
490
00:38:20,890 --> 00:38:24,550
I saw tea and cried. I saw the napkin and cried.
491
00:38:24,620 --> 00:38:26,900
I keep repeating: Why did this happen to me?
492
00:38:26,930 --> 00:38:31,170
But I know, everything I went through was the fault of my good friend Osman.
493
00:38:31,190 --> 00:38:35,470
And how can I not beat him? I swear I will beat him.
494
00:38:35,490 --> 00:38:39,270
- Muzaffer! Son, Muzaffer, come back here! - I'll break it on his head.
495
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
Muzaffer, come back here, give it back to me.
496
00:38:41,320 --> 00:38:43,680
I haven't paid my loan for it. Please sit.
497
00:38:45,900 --> 00:38:47,470
Sit down, calm down.
498
00:38:47,580 --> 00:38:51,020
I told you, so did Sanem, it was just a misunderstanding.
499
00:38:51,290 --> 00:38:53,110
She is not engaged to Osman.
500
00:38:53,130 --> 00:38:57,000
Obviously he would deny it, he said so as not to upset us.
501
00:38:57,730 --> 00:39:02,690
Dad, they put a wedding ring the size of my head. I saw the ring on his finger.
502
00:39:03,130 --> 00:39:07,740
They hugged and nothing was incomprehensible. I swear so.
503
00:39:08,530 --> 00:39:13,730
What's it like? Do you still think Sanem lied to us?
504
00:39:14,020 --> 00:39:14,960
It seems so.
505
00:39:14,980 --> 00:39:17,310
Does that mean you say there is something between him and Osman?
506
00:39:18,660 --> 00:39:20,370
No, nothing, nothing.
507
00:39:20,390 --> 00:39:24,330
If Sanem said there was a misunderstanding, it means so.
508
00:39:24,590 --> 00:39:29,480
But what would be the misunderstanding? Or maybe we are wrong?
509
00:39:30,080 --> 00:39:31,500
God, God.
510
00:39:42,090 --> 00:39:45,690
Mr. Can, I brought tea for you, will you have a drink?
511
00:39:47,160 --> 00:39:48,830
This is what I need.
512
00:39:48,830 --> 00:39:50,300
Come on
513
00:39:50,300 --> 00:39:51,450
Tea.
514
00:39:51,780 --> 00:39:53,000
Thank you very much
515
00:39:57,800 --> 00:39:59,180
Are you alright
516
00:40:01,310 --> 00:40:02,490
I am doing fine
517
00:40:05,960 --> 00:40:08,010
Can you, how are you?
518
00:40:08,860 --> 00:40:11,190
I am very worried about you. Are you alright
519
00:40:11,710 --> 00:40:12,780
I'm fine, Deren.
520
00:40:14,490 --> 00:40:20,190
Do you wanna go? Eat something, think a little or talk privately?
521
00:40:20,400 --> 00:40:22,560
No, Deren, thank you so much, I feel good.
522
00:40:22,950 --> 00:40:26,810
But we still have to talk, you know. Sanem, will you leave us alone?
523
00:40:26,830 --> 00:40:30,410
- Of course. - Sanem, we have to talk.
524
00:40:34,960 --> 00:40:39,630
That's great, but you need to focus more on the details. Okay?
525
00:40:40,770 --> 00:40:44,750
- Leyla, is Sanem coming? - Sanem brought tea for Mr. Can.
526
00:40:45,540 --> 00:40:47,820
- Dammit. - What happened, Mr. Emre?
527
00:40:48,150 --> 00:40:51,510
Nothing I forgot something, bye.
528
00:40:54,740 --> 00:40:56,500
Is he doing something again?
529
00:40:56,550 --> 00:41:00,400
My cell phone kept ringing until morning. All of our customers are concerned.
530
00:41:00,400 --> 00:41:02,770
I have to call everyone and explain, Can.
531
00:41:02,770 --> 00:41:05,570
And especially Fabbri. You know how annoying he is.
532
00:41:05,570 --> 00:41:07,570
You won't call anyone, Deren.
533
00:41:07,970 --> 00:41:09,920
But I have to call, Can.
534
00:41:09,920 --> 00:41:11,670
Look, they accused you of stealing the idea.
535
00:41:11,670 --> 00:41:13,550
We could lose all customers!
536
00:41:13,550 --> 00:41:16,170
We must do our best to face this crisis.
537
00:41:22,900 --> 00:41:24,270
Okay?
538
00:41:24,900 --> 00:41:26,940
Reporters are waiting for you outside.
539
00:41:31,570 --> 00:41:33,870
Friend, I'm saying this one last time ...
540
00:41:34,470 --> 00:41:35,420
for anyone ...
541
00:41:35,420 --> 00:41:38,220
I will not give any explanation. Neither the press nor the customers.
542
00:41:38,250 --> 00:41:40,140
I won't explain anything. Understand
543
00:41:40,370 --> 00:41:43,220
If big customers leave us for that reason, let them go.
544
00:41:43,570 --> 00:41:45,700
I really don't understand that.
545
00:41:45,700 --> 00:41:47,370
I don't understand how this happened.
546
00:41:47,370 --> 00:41:49,870
Could you, you don't even show me these photos.
547
00:41:50,000 --> 00:41:51,370
Who can steal them?
548
00:41:51,370 --> 00:41:53,050
Is there anyone you suspect?
549
00:41:53,050 --> 00:41:56,220
Maybe someone from the office. The pictures are on my computer.
550
00:41:56,370 --> 00:41:57,850
Printable materials are here.
551
00:41:57,850 --> 00:42:00,220
Someone came to my office, took a photo and left.
552
00:42:00,250 --> 00:42:02,370
It might be spying. How do I know?
553
00:42:02,400 --> 00:42:03,620
Let me find this spy ...
554
00:42:03,620 --> 00:42:05,720
... you will see what I will do to him.
555
00:42:07,720 --> 00:42:10,270
It does not matter. Is there anyone you suspect?
556
00:42:11,400 --> 00:42:14,320
Actually, of course, I don't know much, but ...
557
00:42:14,420 --> 00:42:19,170
... one day, very late, I saw Sanem in his office.
558
00:42:24,650 --> 00:42:27,970
I find it very strange that you are not at the office.
559
00:42:28,800 --> 00:42:31,300
Recently you started talking stupid things, Deren.
560
00:42:31,800 --> 00:42:34,620
Does Sanem come to my office and rummage through my documents?
561
00:42:34,850 --> 00:42:35,890
Okay
562
00:42:35,920 --> 00:42:37,290
Do not be nervous.
563
00:42:37,550 --> 00:42:39,670
I said it happened to me.
564
00:42:43,120 --> 00:42:46,700
Okay, get a team together, review the problems we face.
565
00:42:46,900 --> 00:42:49,370
How? Will we have a meeting as if nothing happened?
566
00:42:49,500 --> 00:42:51,300
Yes, yes, Deren.
567
00:42:52,550 --> 00:42:54,870
Up to you. You know better. You are the boss.
568
00:43:13,920 --> 00:43:14,950
Sanem.
569
00:43:15,820 --> 00:43:18,770
When we took photos, did anything happen?
570
00:43:18,900 --> 00:43:22,970
I don't know, it catches your eye, you see someone, something looks fishy to you. Is there anything like that?
571
00:43:29,220 --> 00:43:30,450
Mr Can ...
572
00:43:35,900 --> 00:43:38,900
"Nothing catches my eye." - Of course?
573
00:43:55,370 --> 00:43:56,560
Okay
574
00:43:59,170 --> 00:44:01,170
In this case, there is only one option.
575
00:44:01,200 --> 00:44:03,150
Someone from office took it.
576
00:44:06,370 --> 00:44:10,170
Now who can do it? Do you have any ideas?
577
00:44:18,950 --> 00:44:20,620
Okay, thank you very much
578
00:44:20,650 --> 00:44:22,130
Let's go to work.
579
00:44:22,130 --> 00:44:48,000
** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN
580
00:44:48,720 --> 00:44:49,700
- Меvkibe!
581
00:44:49,750 --> 00:44:52,050
Do you know the details? What happened
582
00:44:52,150 --> 00:44:53,600
What is "happening", Меlahet? What happened"?
583
00:44:53,600 --> 00:44:56,570
Ah, after all, the whole environment was moved by the love of Osman and Sanem.
584
00:44:56,570 --> 00:44:58,750
Oh, what are these people? Leave them in your language!
585
00:44:58,750 --> 00:45:01,920
- They're just looking for thrills. - Wait! Wait. Where are you going
586
00:45:01,920 --> 00:45:04,870
Come on, let's sit down for a minute, man Geez! Where are you going
587
00:45:04,970 --> 00:45:07,500
Come here. Sit for a moment.
588
00:45:09,670 --> 00:45:13,670
Listen to me. Does your daughter stay with Ayhan all the time?
589
00:45:13,900 --> 00:45:15,690
- Yes, why? - Eee
590
00:45:15,720 --> 00:45:19,470
Maybe it wasn't just Ayhan. Hasn't that occurred to you?
591
00:45:19,800 --> 00:45:23,800
Maybe this girl fell in love with Osman. Great love began between them.
592
00:45:23,800 --> 00:45:26,620
But they don't want to talk about it yet. Can't it be like this?
593
00:45:26,620 --> 00:45:28,590
You can't, tired! It is impossible!
594
00:45:28,620 --> 00:45:32,450
Tell the people in this neighborhood that there is nothing between Osman and Sanem. It's just a misunderstanding!
595
00:45:32,450 --> 00:45:34,850
Don't talk if you don't know anything.
596
00:45:34,850 --> 00:45:37,640
My love, Aysun is very angry. She said ...
597
00:45:37,670 --> 00:45:39,070
"They betrayed my Muzaffer!"
598
00:45:39,070 --> 00:45:41,900
"They're hanging out with Osman behind us." That's what he said.
599
00:45:41,950 --> 00:45:44,150
What should I say now?
600
00:45:44,150 --> 00:45:45,370
What would happen if I said "it's not like that, it's completely different"?
601
00:45:45,420 --> 00:45:48,470
Will anyone believe me? Rumors started to spread.
602
00:45:48,520 --> 00:45:53,070
God! God! I am very shocked by this rumor. I wonder who found them?
603
00:45:53,070 --> 00:45:57,170
I wonder how these rumors spread through the streets, houses and alleys.
604
00:45:57,270 --> 00:45:58,630
God! God!
605
00:45:59,050 --> 00:46:01,150
Wait, do you suspect me?
606
00:46:01,150 --> 00:46:03,220
Me? Rumors?
607
00:46:04,250 --> 00:46:06,400
Bravo! I am offended, I am very hurt.
608
00:46:06,750 --> 00:46:09,220
All right, tired, all right. I will go, I have a lot to do.
609
00:46:09,300 --> 00:46:11,450
Look, I can't even breathe.
610
00:46:17,500 --> 00:46:21,270
"Did you give Mr. Can's picture to anyone?" - Sanem, speak more slowly, someone will listen.
611
00:46:21,350 --> 00:46:23,270
Let them hear, I have to say it somewhere.
612
00:46:23,370 --> 00:46:25,970
How can you do this to your brother?
613
00:46:26,120 --> 00:46:29,850
What about gathering customers and selling the company? He doesn't care about customers!
614
00:46:30,000 --> 00:46:32,920
Before my eyes, he gave up on Mr. Fabbri. Huge holding company owner.
615
00:46:33,120 --> 00:46:35,070
How can a man who wants to sell a business behave like this?
616
00:46:35,170 --> 00:46:37,950
- Sanem, calm down. - I can't calm down.
617
00:46:38,020 --> 00:46:42,320
I don't know what you intend to do with Mr Can, but you made me your accomplice. What are you doing with these photos?
618
00:46:42,370 --> 00:46:44,540
- Who did you give it to? - I don't give it to anyone.
619
00:46:44,570 --> 00:46:46,650
So why do you want to take these photos?
620
00:46:47,270 --> 00:46:48,970
What are you doing with them?
621
00:46:50,350 --> 00:46:53,100
- Okay, let's go. I will tell you. Sit down - I don't want to!
622
00:46:54,350 --> 00:46:57,250
He didn't show me this campaign and I want to know.
623
00:46:57,320 --> 00:47:01,520
I don't show it to anyone. Can I hurt my brother?
624
00:47:01,720 --> 00:47:04,370
Can I see my brother being called a thief?
625
00:47:04,820 --> 00:47:06,090
Trust me.
626
00:47:06,120 --> 00:47:08,910
- I have nothing to do with it. - I do not believe you.
627
00:47:09,650 --> 00:47:11,920
From now on I won't help you at all.
628
00:47:11,950 --> 00:47:15,400
From now on you won't be able to be my accomplice in games related to Mr. Can.
629
00:47:15,400 --> 00:47:18,350
I would rather wash dishes than be a tool in your hands.
630
00:47:26,000 --> 00:47:27,770
Меvkibe! Come here
631
00:47:27,850 --> 00:47:29,470
What happened? - Come on. Come on
632
00:47:29,500 --> 00:47:31,220
Let's go to the shop for a bit.
633
00:47:32,600 --> 00:47:34,080
What happened, Nihat?
634
00:47:34,280 --> 00:47:36,710
Меvkibe, our girl ...
635
00:47:37,170 --> 00:47:41,700
"Is it true that he's committed to Osman?"
636
00:47:41,700 --> 00:47:43,400
Tired already confused my mind.
637
00:47:43,400 --> 00:47:45,170
And Muzaffer, Mevkibe, he told me.
638
00:47:45,190 --> 00:47:47,920
He says our girl has a ring on her finger the size of my head.
639
00:47:47,950 --> 00:47:50,860
And then they go hand in hand.
640
00:47:50,900 --> 00:47:53,240
The boy has been crying here for hours.
641
00:47:54,520 --> 00:47:58,880
But that's impossible, Nihat. I'm asking you. He says its nothing like that, it was a misunderstanding.
642
00:47:59,370 --> 00:48:01,170
Will he be ashamed to tell us?
643
00:48:01,400 --> 00:48:03,320
Why didn't this girl tell us anything?
644
00:48:03,350 --> 00:48:05,370
And why do you think so, Mevkibe?
645
00:48:07,100 --> 00:48:10,620
"Actually, he can be scared." - Maybe.
646
00:48:10,700 --> 00:48:14,770
Okay, our crazy woman said nothing. But Osman, why didn't he tell us anything either?
647
00:48:14,850 --> 00:48:17,050
Why not come according to tradition, ask about a girl.
648
00:48:17,050 --> 00:48:18,670
Why should this be kept secret? - Меvkibe!
649
00:48:18,670 --> 00:48:22,070
How could this boy come and ask? Who will he come with? He doesn't have anyone. Does he have parents?
650
00:48:22,100 --> 00:48:25,750
These kids don't even have siblings. Who are you coming with? Who wants to come with him?
651
00:48:26,050 --> 00:48:27,950
Yes, Nihat.
652
00:48:29,700 --> 00:48:31,650
Also, Osman is a very proud kid.
653
00:48:31,720 --> 00:48:33,620
Oh, how I love Osman!
654
00:48:33,650 --> 00:48:35,360
Good man!
655
00:48:37,850 --> 00:48:41,430
I hope that's true and Osman becomes our son-in-law. If only ...
656
00:48:42,070 --> 00:48:43,350
Mekibe.
657
00:48:43,400 --> 00:48:46,750
What good people are they? You can rest easy.
658
00:48:46,770 --> 00:48:49,390
Shut up. Everything inside me still hurts.
659
00:48:49,750 --> 00:48:51,900
I really miss my neighbor, Nihat.
660
00:48:53,070 --> 00:48:55,420
Well, anyway. In the evening we will talk to Sanem.
661
00:48:55,420 --> 00:48:57,490
We can not. He doesn't want to talk.
662
00:48:57,720 --> 00:49:01,420
You scared him, he didn't want to talk to us. It is clear that he will not talk to us!
663
00:49:01,420 --> 00:49:04,570
- And what scares you? - What does "very much" mean?
664
00:49:04,570 --> 00:49:07,950
You finish everything with the help of scrolls. But I have an idea.
665
00:49:08,700 --> 00:49:11,950
Listen, let's invite Osman home without Sanem knowing.
666
00:49:12,020 --> 00:49:16,250
And when Sanem arrives, we'll press them against the wall and see what they have to say.
667
00:49:16,350 --> 00:49:19,850
Oh, how wise my husband!
668
00:49:20,270 --> 00:49:21,470
Okay ...
669
00:49:21,500 --> 00:49:23,920
Don't you know your husband Mevkibe?
670
00:49:24,150 --> 00:49:25,620
- I go. - Okay.
671
00:49:25,620 --> 00:49:27,290
- And don't be late. - Okay.
672
00:49:27,320 --> 00:49:29,170
Okay Меvkibe!
673
00:49:29,420 --> 00:49:31,270
- Do you need something for that night? - No, no.
674
00:49:31,300 --> 00:49:32,470
I don't have to.
675
00:49:32,700 --> 00:49:34,440
I need you Nihat
676
00:49:38,270 --> 00:49:40,800
- Good job, Brother Nihat. Thanks Hi! Sign in
677
00:49:41,270 --> 00:49:42,590
What do you need
678
00:49:47,520 --> 00:49:49,550
Mrs. Deren, did you call us?
679
00:49:49,970 --> 00:49:51,050
Sign in
680
00:49:55,170 --> 00:49:58,520
- The photos to be taken next week were canceled this morning. - Why?
681
00:49:58,570 --> 00:50:02,020
- Is it because of Mr Can's theft? - Where does it come from? Ceycey
682
00:50:02,020 --> 00:50:05,620
Has anyone canceled for the first time? Something is undone every time.
683
00:50:06,270 --> 00:50:10,100
It does not matter. Call the people on this list. Explain that the photo has been canceled.
684
00:50:10,220 --> 00:50:15,070
But, Miss Deren, they have been preparing for so long and will want money for cancellation.
685
00:50:15,250 --> 00:50:17,870
Okay I will call the producer.
686
00:50:18,450 --> 00:50:21,970
All invoices will be paid. Don't let them worry, we won't fool anyone.
687
00:50:22,120 --> 00:50:27,870
And you, Sanem, gather and dispose of all documents related to this canceled campaign.
688
00:50:27,870 --> 00:50:30,170
But, Miss Deren, it's a lot of work. All of these documents ...
689
00:50:30,170 --> 00:50:31,240
Sanem!
690
00:50:31,300 --> 00:50:34,250
Do you think I want to explain?
691
00:50:34,620 --> 00:50:35,790
Do what I say!
692
00:50:35,820 --> 00:50:37,990
Go, put everything in the bag and throw it away.
693
00:50:38,020 --> 00:50:40,740
- I hope you can handle it, right? - Okay.
694
00:50:40,850 --> 00:50:42,770
Don't worry, the trash is mine.
695
00:50:42,800 --> 00:50:43,880
Okay
696
00:50:59,100 --> 00:51:00,440
Hello Osman!
697
00:51:01,320 --> 00:51:03,820
No, no, my son, don't wake up! Work
698
00:51:03,870 --> 00:51:07,070
Aunt Mevkibe, you were mad at me for the last night ...
699
00:51:07,070 --> 00:51:10,320
- I know, but ... - I'm not mad at you. Why am I not angry at all.
700
00:51:10,400 --> 00:51:11,970
I love you so much, boy.
701
00:51:12,000 --> 00:51:13,990
I love you more than anyone in this neighborhood.
702
00:51:14,020 --> 00:51:15,960
Yesterday was my son yesterday.
703
00:51:16,250 --> 00:51:18,890
- Let's see the future, shall we? - Thank you.
704
00:51:18,920 --> 00:51:21,900
- Well, what shall I give you? - No, don't give me anything.
705
00:51:23,400 --> 00:51:27,120
This ... in our house, knives are not sharp.
706
00:51:27,770 --> 00:51:28,870
Very bad!
707
00:51:28,900 --> 00:51:32,000
"Maybe you can come and hone them?" - Of course!
708
00:51:32,000 --> 00:51:34,470
"Then, I'll be leaving after closing." - Not immediately after closing ...
709
00:51:34,500 --> 00:51:35,920
Come eight o'clock.
710
00:51:35,950 --> 00:51:38,550
There are some problems ... That's why ...
711
00:51:38,850 --> 00:51:41,420
- If you want, I'll go tomorrow. - No, no. Come today
712
00:51:41,450 --> 00:51:43,320
Come on today kid. Why
713
00:51:43,350 --> 00:51:47,210
The knives are terrible, honey! I can't cut anything with them.
714
00:51:47,310 --> 00:51:50,960
- Do not ask! Better come today. - Okay.
715
00:51:51,650 --> 00:51:54,020
MashAllah, you did your job very well!
716
00:51:54,020 --> 00:51:55,620
Mashallah!
717
00:51:55,620 --> 00:51:58,100
- Light work, my son. - Bye, Aunt Mevkibe.
718
00:51:58,100 --> 00:52:00,300
What's a nice, sharp, sharp knife?
719
00:52:00,300 --> 00:52:02,270
God willing and we will be sharp!
720
00:52:02,270 --> 00:52:03,360
Let's go
721
00:52:03,360 --> 00:52:10,400
#AskTurkBrazil
722
00:52:10,670 --> 00:52:13,120
I just take care of carrying trash.
723
00:52:13,300 --> 00:52:15,870
They will send it for recycling!
724
00:52:15,870 --> 00:52:17,530
They are soulless people!
725
00:52:24,650 --> 00:52:26,850
Too bad these trees! Too bad!
726
00:52:31,400 --> 00:52:32,630
Sanem.
727
00:52:32,850 --> 00:52:35,270
Can it be in the company? He turns off the phone, I can't communicate.
728
00:52:35,270 --> 00:52:37,600
That is. What happened? Is everything all right?
729
00:52:37,600 --> 00:52:39,550
Not very honest.
730
00:52:39,800 --> 00:52:41,280
There is something about Can.
731
00:52:41,300 --> 00:52:42,800
I don't know how to say it.
732
00:52:42,920 --> 00:52:45,520
So I always give bad news.
733
00:52:46,550 --> 00:52:48,920
What is this. What happened? Did something happen?
734
00:52:49,280 --> 00:52:53,220
Can is a member of one of the most prestigious photographer associations.
735
00:52:53,320 --> 00:52:56,170
This means that he is one of the few photographers from Turkey who has been accepted there.
736
00:52:56,270 --> 00:53:00,300
Until we prove your innocence, your participation will be suspended.
737
00:53:01,600 --> 00:53:03,470
I do not understand. What does this mean?
738
00:53:03,470 --> 00:53:09,550
This means that what Can can do day and night is now out of his hands.
739
00:53:09,550 --> 00:53:10,850
But Mr Metin ...
740
00:53:10,850 --> 00:53:13,250
After all, Mr Can is innocent!
741
00:53:13,370 --> 00:53:17,250
How long before this problem is resolved?
742
00:53:17,250 --> 00:53:20,120
I don't know, Sanem. It could be a month or a year.
743
00:53:20,170 --> 00:53:22,620
We haven't found the page owner yet.
744
00:53:22,620 --> 00:53:24,190
Meaningless page!
745
00:53:24,370 --> 00:53:27,570
It has many members. They just take the project and put it on the site.
746
00:53:27,570 --> 00:53:28,570
I do not know
747
00:53:28,600 --> 00:53:31,950
And how will this be resolved? Even abroad.
748
00:53:31,950 --> 00:53:33,520
I don't know this method.
749
00:53:33,520 --> 00:53:36,120
But Akif says it's hard to do anything, and it's a tough question.
750
00:53:36,330 --> 00:53:37,690
I'm a lawyer!
751
00:53:38,250 --> 00:53:39,950
Never mind, I'll come.
752
00:53:44,600 --> 00:53:47,820
Change is here, approved.
753
00:53:47,820 --> 00:53:50,700
As previously. We will continue this process.
754
00:53:51,820 --> 00:53:54,970
This is an old logo, we've done it now.
755
00:53:55,100 --> 00:53:56,670
We'll send the last one. The rest for later.
756
00:53:56,670 --> 00:53:57,440
Okay
757
00:53:57,470 --> 00:53:59,020
Next ...
758
00:53:59,170 --> 00:54:02,420
There are new options for packaged products.
759
00:54:02,440 --> 00:54:04,110
We have developed three options.
760
00:54:04,750 --> 00:54:05,700
Excuse me
761
00:54:05,700 --> 00:54:09,850
- Can we talk? It's urgent. - I'll come back later.
762
00:54:15,140 --> 00:54:15,970
What happened, Metin?
763
00:54:15,970 --> 00:54:20,050
Brother, I'll call you and you won't answer the phone!
764
00:54:20,300 --> 00:54:22,320
I got a call from abroad.
765
00:54:23,100 --> 00:54:25,250
- Lawyer. - What lawyer? Who is calling?
766
00:54:25,250 --> 00:54:28,120
Metin, I'm so tired of this.
767
00:54:28,140 --> 00:54:30,540
Say it straight, just get it! For God's sake!
768
00:54:32,300 --> 00:54:36,150
The union has suspended its photographer's license.
769
00:54:38,970 --> 00:54:39,820
How?
770
00:54:39,850 --> 00:54:42,370
Brother, until your innocence is proven ...
771
00:54:42,400 --> 00:54:44,310
The union has abolished your association.
772
00:54:44,400 --> 00:54:47,390
Your photo shoot in Cambodia has been canceled.
773
00:54:47,470 --> 00:54:50,450
In addition, the refugee project was canceled.
774
00:54:50,720 --> 00:54:52,850
They also mentioned several others.
775
00:54:53,700 --> 00:54:55,370
They told me in writing.
776
00:55:03,320 --> 00:55:05,050
Brother is fine. Just calm down
777
00:55:05,050 --> 00:55:08,750
How can I stay calm? How can I stay calm, Metin? How can I stay calm?
778
00:55:09,190 --> 00:55:10,470
Brother, what happened?
779
00:55:10,500 --> 00:55:13,100
They have one thing that makes me own, Metin!
780
00:55:13,100 --> 00:55:15,150
What should I do now? Say, tell.
781
00:55:15,150 --> 00:55:15,950
Speak up
782
00:55:15,970 --> 00:55:17,870
What should I do now? What should I do
783
00:55:17,900 --> 00:55:19,120
What should I do?
784
00:55:19,250 --> 00:55:20,200
Can.
785
00:55:22,350 --> 00:55:24,490
Brother, let's explain everything. Just calm down
786
00:55:24,520 --> 00:55:26,520
Your innocence will be proven! Trust me!
787
00:55:26,550 --> 00:55:29,330
Metin, you know how hard it is to join this guild.
788
00:55:29,450 --> 00:55:32,520
You know, very, very well what they need!
789
00:55:32,520 --> 00:55:34,140
Not that easy!
790
00:55:34,170 --> 00:55:37,250
Brother, you own the whole company! You won't lose your job.
791
00:55:37,250 --> 00:55:38,420
Emre.
792
00:55:38,550 --> 00:55:39,710
Emre.
793
00:55:40,400 --> 00:55:42,700
Am I a child who was scolded? Are you kidding?
794
00:55:43,650 --> 00:55:47,520
Is it the same? If you don't understand, then say no better!
795
00:55:48,150 --> 00:55:49,120
Okay
796
00:55:49,120 --> 00:55:51,070
They are both calm. Wait
797
00:55:51,120 --> 00:55:54,850
As if I really wanted to run a company! Daddy left it in my head and left!
798
00:55:55,320 --> 00:55:56,720
Take your business, stay there!
799
00:55:56,720 --> 00:55:58,820
Hope this is good for you! Use as you like!
800
00:55:58,820 --> 00:56:00,230
I go out!
801
00:56:00,800 --> 00:56:02,150
I go!
802
00:56:05,550 --> 00:56:07,110
Can you wait?
803
00:56:18,730 --> 00:56:20,000
Sibling
804
00:56:33,250 --> 00:56:35,270
Sorry I will answer.
805
00:56:37,070 --> 00:56:39,070
- Hello! - Ayhan, what are you doing?
806
00:56:39,070 --> 00:56:40,400
What can I do, sister?
807
00:56:40,400 --> 00:56:44,250
Our neighbors came to congratulate us on their commitment to my brother.
808
00:56:44,270 --> 00:56:47,370
- We have coffee, we sit down. - There's nothing like that!
809
00:56:47,370 --> 00:56:49,820
"Tell them we're not engaged." Describe the complete situation.
810
00:56:49,820 --> 00:56:50,720
I explain.
811
00:56:50,750 --> 00:56:54,320
I explain. I've explained. But they don't understand.
812
00:56:54,320 --> 00:56:56,000
Come and explain.
813
00:56:56,070 --> 00:56:59,020
Honestly, since morning the door hasn't been closed. Think about it.
814
00:56:59,320 --> 00:57:01,850
Our coffee supply is coming to an end ...
815
00:57:01,850 --> 00:57:03,200
Too ...
816
00:57:03,670 --> 00:57:06,570
Muzo is here too, he came to congratulate you.
817
00:57:06,650 --> 00:57:08,650
On the one hand he was crying, on the other he was drinking coffee.
818
00:57:08,650 --> 00:57:10,320
Sometimes it doesn't go anywhere.
819
00:57:10,320 --> 00:57:13,650
- Now you have strange emotions. - Ayhan, I don't want to talk to you about this.
820
00:57:13,650 --> 00:57:15,320
You always get things done.
821
00:57:15,320 --> 00:57:18,400
You understand the internet, right? I really need you.
822
00:57:18,400 --> 00:57:21,700
Yesterday's idea-stealing incident was a trap. Everything is complicated.
823
00:57:21,700 --> 00:57:24,320
Someone sends a project to the internet.
824
00:57:24,320 --> 00:57:26,970
They are talking about a site, but I think it's fake.
825
00:57:26,970 --> 00:57:29,050
At least I thought so.
826
00:57:29,050 --> 00:57:32,170
Who did it, how? Can we find out? Can we find it?
827
00:57:32,220 --> 00:57:35,120
Brother, you need to find hackers.
828
00:57:35,470 --> 00:57:37,470
Because it's on a dark screen.
829
00:57:37,470 --> 00:57:40,450
All of this is a little dark. This is too much for me.
830
00:57:40,450 --> 00:57:41,950
Dark screen ... What's wrong?
831
00:57:41,950 --> 00:57:44,200
Now, this is the dark side of the Internet.
832
00:57:44,200 --> 00:57:47,770
This means they are stealing information from other parties.
833
00:57:47,770 --> 00:57:50,900
They attack websites. There is always talk from everywhere.
834
00:57:50,900 --> 00:57:52,670
Okay. Can you find something for me?
835
00:57:52,670 --> 00:57:55,170
But don't you dare get into trouble! Think of something!
836
00:57:55,300 --> 00:57:57,170
Okay Alright, brother.
837
00:57:57,220 --> 00:57:58,490
Okay
838
00:58:00,050 --> 00:58:01,180
Mr. Emre!
839
00:58:01,450 --> 00:58:02,700
Mr. Emre Please leave me.
840
00:58:02,700 --> 00:58:05,070
- Meeting ... - Cancel the meeting!
841
00:58:05,070 --> 00:58:06,110
What do you mean
842
00:58:11,200 --> 00:58:13,000
God Almighty!
843
00:58:13,400 --> 00:58:16,670
I swear that there are no sensible people in this agency!
844
00:58:16,670 --> 00:58:18,040
Tell me that.
845
00:58:18,120 --> 00:58:19,250
What?
846
00:58:19,850 --> 00:58:22,220
What are you doing here. Come on, get back to work!
847
00:58:27,420 --> 00:58:29,500
"Come on, you and Auntie Sargans."
848
00:58:29,600 --> 00:58:31,750
Thank you. Enjoy.
849
00:58:31,950 --> 00:58:35,500
I have an urgent problem. I have to finish it.
850
00:58:35,500 --> 00:58:37,970
We've done everything we can.
851
00:58:37,970 --> 00:58:39,720
Come on, you know where that door is.
852
00:58:39,720 --> 00:58:40,550
Enjoy.
853
00:58:40,550 --> 00:58:44,150
- Girls, wake up. We found nothing. - They didn't find anything?
854
00:58:44,150 --> 00:58:46,550
Sister, but again we are back in the same place!
855
00:58:46,550 --> 00:58:49,660
I explained that there was nothing. Nothing and nothing to explain!
856
00:58:49,870 --> 00:58:51,670
Come on, goodbye!
857
00:58:52,800 --> 00:58:54,800
Muzo, I'll tell you something.
858
00:58:54,800 --> 00:58:57,270
I have an urgent problem. I went to the garden to solve this problem.
859
00:58:57,400 --> 00:59:00,050
You're gonna clean up here, eh?
860
00:59:00,050 --> 00:59:02,770
I'm clean. I cleaned it. Dont worry.
861
00:59:02,770 --> 00:59:06,070
I fell apart. I won't be sad for long. I will make it.
862
00:59:11,120 --> 00:59:13,970
Call of LOVE ".
863
00:59:14,370 --> 00:59:16,320
Honey - Aylin, where are you?
864
00:59:16,320 --> 00:59:19,050
- at home. I'm working. - All right. We need to talk immediately.
865
00:59:19,150 --> 00:59:22,650
Honey, can we talk at night? I had a meeting with two clients who gave up on you.
866
00:59:22,650 --> 00:59:25,170
I say this is urgent! We need to talk, okay?
867
00:59:25,370 --> 00:59:27,100
That is all. I'll hang up. I go
868
00:59:30,670 --> 00:59:32,830
Aylin, the subject is spreading fast.
869
00:59:32,900 --> 00:59:36,020
In the end, they will realize that we did it all.
870
00:59:36,450 --> 00:59:38,400
Take care of work, Hilmi.
871
00:59:39,150 --> 00:59:41,700
- Can you talk to Eikir?
872
00:59:45,300 --> 00:59:48,040
Give it to him. Tell him to disappear.
873
00:59:51,220 --> 00:59:52,590
And this is for you.
874
00:59:55,350 --> 00:59:59,550
- What is this? - You won't come to work for a while. Until everyone calms down.
875
00:59:59,550 --> 01:00:03,320
- Do not tell anyone. "But, Mrs. Aylin, what would I do without a job?"
876
01:00:03,320 --> 01:00:05,850
Enough. You will be back to work. Dont worry.
877
01:00:06,970 --> 01:00:09,520
Come on, finish quickly. I'll have a guest.
878
01:00:21,050 --> 01:00:22,250
Sorry
879
01:00:22,570 --> 01:00:24,500
Not. Master can go.
880
01:00:24,750 --> 01:00:26,320
Who am I talking to?
881
01:00:28,300 --> 01:00:29,230
What?
882
01:00:30,350 --> 01:00:31,420
When?
883
01:00:32,670 --> 01:00:35,370
I can't reach you right now.
884
01:00:36,800 --> 01:00:37,640
Okay
885
01:00:37,670 --> 01:00:40,870
I will tell you somehow. thank you
886
01:00:40,980 --> 01:00:42,270
Have a nice day.
887
01:00:43,870 --> 01:00:45,350
Shit!
888
01:00:46,300 --> 01:00:48,110
Shit!
889
01:00:48,220 --> 01:00:50,060
Shit!
890
01:00:53,750 --> 01:00:55,620
Slow down! Slow down! Slow down!
891
01:00:56,000 --> 01:00:56,920
Güliz!
892
01:00:56,920 --> 01:00:59,100
Why are you beating me like this?
893
01:00:59,820 --> 01:01:01,600
What happened? Why did you call me?
894
01:01:01,600 --> 01:01:04,100
Let's have coffee and talk.
895
01:01:04,100 --> 01:01:07,100
Come here if you want, rest. Or I wake up and you take my place ..
896
01:01:07,670 --> 01:01:09,100
Do you understand, Sanem?
897
01:01:09,100 --> 01:01:11,300
Do you understand what happened, Sanem?
898
01:01:11,300 --> 01:01:12,870
Mr Can left us!
899
01:01:12,870 --> 01:01:16,750
Mr. Emre canceled all meetings one by one.
900
01:01:16,750 --> 01:01:18,750
Are we going bankrupt? What will happen now?
901
01:01:18,750 --> 01:01:21,200
I lost my phobia of getting fired!
902
01:01:21,200 --> 01:01:23,620
Do you know? Do you know? Do you know that?
903
01:01:23,640 --> 01:01:26,020
E? Not! What's going on What's going on
904
01:01:26,200 --> 01:01:29,300
Is Mr. Can you really leave the company and go?
905
01:01:29,300 --> 01:01:32,000
For him, it is difficult to be responsible for the company. Your father is adamant.
906
01:01:32,020 --> 01:01:34,570
This will end your career as a photographer!
907
01:01:34,650 --> 01:01:38,800
I think he's already booked his tickets overseas. I told you
908
01:01:39,300 --> 01:01:41,420
He will leave here without saying goodbye ...
909
01:01:42,300 --> 01:01:43,920
or talk to us ...
910
01:01:44,420 --> 01:01:45,220
Just leaving?
911
01:01:45,220 --> 01:01:45,800
Truth?
912
01:01:45,800 --> 01:01:48,620
He usually kisses us on both cheeks.
913
01:01:48,620 --> 01:01:52,600
And then he gives us a wish and leaves. Sanem, what's on your head?
914
01:01:53,080 --> 01:01:55,800
What kinds of thoughts do you have? What's going on in your head, Sanem?
915
01:01:57,020 --> 01:01:58,820
He will kiss us and wish him good luck.
916
01:01:58,820 --> 01:02:02,270
Mr Can will say goodbye. Give me a lot more than that. Plus, hurry up.
917
01:02:02,270 --> 01:02:06,070
Çeyçey! Güliz! Where are they? - Right here.
918
01:02:06,070 --> 01:02:09,570
What are you doing here? We really need to contact Can!
919
01:02:09,570 --> 01:02:12,450
Mrs. Deren, I'm calling, but the phone is dead. How do we find him?
920
01:02:12,450 --> 01:02:14,550
Home phone, call friends.
921
01:02:14,550 --> 01:02:18,270
Go to the coffee shop where he went. I don't know, even calling your boyfriend who lives abroad.
922
01:02:18,270 --> 01:02:19,600
The situation is dire!
923
01:02:19,600 --> 01:02:23,620
Mrs. Deren, what happened? Other bad news? Do misfortunes pile up?
924
01:02:23,620 --> 01:02:28,280
Representatives from the Foundation for foreign photographers will be here to question Can.
925
01:02:28,320 --> 01:02:31,870
He will be here at 10 tomorrow. Otherwise all will be lost!
926
01:02:31,870 --> 01:02:35,400
He would no longer be able to take pictures for them. That's why everything is so serious!
927
01:02:35,400 --> 01:02:37,400
- Okay, let's go. - Okay.
928
01:02:38,800 --> 01:02:40,050
Sorry ...
929
01:02:40,850 --> 01:02:42,550
Mrs. Deren ...
930
01:02:43,450 --> 01:02:46,220
If you will allow me, can I find Mr. Can?
931
01:02:46,240 --> 01:02:50,350
Sanem, don't make excuses to leave work! How do you find Can?
932
01:02:53,780 --> 01:02:54,950
Sanem.
933
01:02:55,700 --> 01:02:56,800
Okay
934
01:02:57,020 --> 01:03:00,970
Go and see wherever you want. We need to find Can. Just find it.
935
01:03:21,670 --> 01:03:24,170
My love What happened to you worries me.
936
01:03:24,370 --> 01:03:25,570
Aylin, sit down.
937
01:03:26,020 --> 01:03:27,300
Aylin, sit down!
938
01:03:32,720 --> 01:03:36,120
I will only ask you once. And you will answer. Okay?
939
01:03:37,200 --> 01:03:39,810
Do you have anything to do with this trap against my brother?
940
01:03:40,120 --> 01:03:42,670
- Emre, what are you saying? - Yes or no?
941
01:03:42,800 --> 01:03:43,720
Not.
942
01:03:43,720 --> 01:03:46,750
Aylin, I'm the only one looking at these photos. And I showed you to the hotel!
943
01:03:46,770 --> 01:03:50,520
Emre, you gave me the phone to look at it, but I didn't see the photo. You know it.
944
01:03:50,520 --> 01:03:51,900
I'm telling you one last time.
945
01:03:51,900 --> 01:03:55,320
- If you have anything to do with it ... - What do you think of me?
946
01:03:55,520 --> 01:03:57,620
One thing to get your brother's project.
947
01:03:57,820 --> 01:03:59,720
But destroying your career is something entirely different.
948
01:03:59,720 --> 01:04:03,090
Why am I doing this to your brother? I respect Can.
949
01:04:03,120 --> 01:04:06,730
Then who did it? Who? He has no enemies!
950
01:04:08,520 --> 01:04:10,660
Do you know? This is my first time seeing him like this.
951
01:04:11,150 --> 01:04:12,670
He's desperate.
952
01:04:13,300 --> 01:04:15,000
He also left the company.
953
01:04:15,620 --> 01:04:16,820
How?
954
01:04:16,870 --> 01:04:18,350
Did you get company?
955
01:04:21,100 --> 01:04:22,800
I can't believe it.
956
01:04:24,450 --> 01:04:26,860
"Honey, I didn't mean that." - I can't believe it.
957
01:04:26,890 --> 01:04:29,590
Emre. That's not what I meant.
958
01:04:33,350 --> 01:04:35,300
I want to say that.
959
01:04:36,120 --> 01:04:39,370
How can I find a hacker? Nobody answered me.
960
01:04:39,770 --> 01:04:43,450
Am I putting myself in danger? Am I in trouble?
961
01:04:43,800 --> 01:04:48,150
I swear I want to get in trouble. I want to put myself in danger!
962
01:04:48,220 --> 01:04:51,020
Cleaning the house, washing dishes and laundry did not calm me down.
963
01:04:51,020 --> 01:04:53,820
Besides, what kind of house is this, kid? There is dust everywhere!
964
01:04:53,820 --> 01:04:56,320
I swear, I will put Osman before me.
965
01:04:56,320 --> 01:04:59,350
I will hit his face with that dusty cloth ...
966
01:04:59,350 --> 01:05:01,770
... and then I'll calm down.
967
01:05:01,770 --> 01:05:04,180
But he's muscular, he scares me.
968
01:05:04,320 --> 01:05:06,800
- Muzo, what are you still doing here? - What did I say?
969
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
I thought of destroying your shop.
970
01:05:08,800 --> 01:05:10,800
I'll bring down 4 cats in your shop ...
971
01:05:10,800 --> 01:05:14,550
and they will eat all the meat despite the taste and it will run out of money!
972
01:05:14,550 --> 01:05:17,170
Maybe I should hire someone to beat him?
973
01:05:17,170 --> 01:05:21,670
Can You Hire Paid Killers on the Internet? How much will it cost this year?
974
01:05:21,870 --> 01:05:25,050
Muzo, do you understand that you are talking about my brother?
975
01:05:25,570 --> 01:05:27,250
No, I do not. I didn't notice.
976
01:05:27,250 --> 01:05:29,050
Yes, Osman is your brother.
977
01:05:29,050 --> 01:05:31,170
You have to decide for one of us, girl! Either your brother or me.
978
01:05:31,170 --> 01:05:33,220
- Brother, Allah, Allah! - Yes
979
01:05:33,220 --> 01:05:36,620
Get outside and get some fresh air. Relax.
980
01:05:36,620 --> 01:05:39,620
I can't handle you either. I have something important here.
981
01:05:40,270 --> 01:05:45,320
My anxiety has started. Am I having trouble? I have a lack of oxygen in my brain.
982
01:05:45,320 --> 01:05:47,820
I have to go to my empty shop and take a look.
983
01:05:48,250 --> 01:05:49,670
I'm going to turn this shop into a butcher shop.
984
01:05:49,670 --> 01:05:52,900
He had to open a butcher shop there to finish his job. Break up with him.
985
01:05:55,420 --> 01:05:56,520
Okay
986
01:05:57,150 --> 01:05:58,770
No, I shouldn't be doing these things.
987
01:05:58,770 --> 01:06:00,800
If I think too much, I will hurt the environment.
988
01:06:00,800 --> 01:06:02,500
I have to leave the environment.
989
01:06:04,750 --> 01:06:06,100
Oh, Osman!
990
01:06:06,100 --> 01:06:10,450
Angel devils, I swear, are demons that look like angels!
991
01:06:13,320 --> 01:06:14,980
Someone wrote something.
992
01:06:16,200 --> 01:06:17,480
Hello
993
01:06:18,450 --> 01:06:21,150
Hello! You better write it that way sir. It will be better.
994
01:06:21,450 --> 01:06:22,570
Hi!
995
01:06:25,320 --> 01:06:26,070
What is your name
996
01:06:26,070 --> 01:06:30,750
Is it true? Brother, I'm in something dark here. Are you expecting me to tell you my name?
997
01:06:33,470 --> 01:06:35,120
He wrote "Hi Ayhan".
998
01:06:38,020 --> 01:06:40,400
How do you know my name?
999
01:06:40,400 --> 01:06:43,200
God! I'm really in trouble!
1000
01:06:43,200 --> 01:06:45,370
Now I am in a dark business.
1001
01:06:54,370 --> 01:06:56,750
Hello! Who is that
1002
01:06:57,230 --> 01:06:59,730
His voice sounded itchy. I do not understand ...
1003
01:07:02,620 --> 01:07:03,950
Hacker?
1004
01:07:07,720 --> 01:07:08,790
Hi!
1005
01:07:08,820 --> 01:07:12,120
How do you find my number?
1006
01:07:13,920 --> 01:07:15,050
Of course
1007
01:07:15,050 --> 01:07:18,350
You have all the information about me, don't you?
1008
01:07:18,520 --> 01:07:19,820
Yes
1009
01:07:22,150 --> 01:07:27,750
I have to do something. Yes, when I write about this ...
1010
01:07:28,500 --> 01:07:31,000
Shall we meet? Of course! We can meet.
1011
01:07:32,720 --> 01:07:35,850
But isn't it dark today?
1012
01:07:37,750 --> 01:07:40,100
Of course it's fine. Anyway, I can go.
1013
01:07:40,100 --> 01:07:41,500
See you again!
1014
01:07:42,100 --> 01:07:45,000
God! What do I do
1015
01:07:45,060 --> 01:07:47,110
I want to know what I'm doing.
1016
01:07:53,770 --> 01:07:55,920
Ayhan is calling.
1017
01:07:55,920 --> 01:07:58,270
I'm listening, Ayhan. - Hello Sanem, where are you?
1018
01:07:58,270 --> 01:08:01,600
I'm looking for Mr. Can everywhere. I went to the club, he wasn't there. Now I look around.
1019
01:08:01,600 --> 01:08:04,800
Girl, I found a hacker. Okay? He wants to meet me now.
1020
01:08:04,800 --> 01:08:06,150
You came too
1021
01:08:06,150 --> 01:08:09,420
But Ayhan, I can't go. I need to find Mr. Can as soon as possible.
1022
01:08:09,420 --> 01:08:12,750
Your life has become like this because of me. If I don't find it tomorrow morning, it will get worse.
1023
01:08:12,750 --> 01:08:16,300
What do you mean you can't go? How do I go alone?
1024
01:08:16,300 --> 01:08:17,550
I'm a scared girl.
1025
01:08:17,550 --> 01:08:20,950
He knows everything about me. Too ...
1026
01:08:20,950 --> 01:08:23,920
... he even has a photo of my childhood in his hand. What should I do?
1027
01:08:23,920 --> 01:08:25,070
God! God!
1028
01:08:25,100 --> 01:08:27,450
I don't go alone! Find out.
1029
01:08:27,660 --> 01:08:31,810
Go to our company and take Çeyçey with you. I will call him now and tell him. Okay?
1030
01:08:31,810 --> 01:08:34,540
Who is Çeyçey? What does it mean?
1031
01:08:34,550 --> 01:08:38,870
What name is a boy! I feel very safe now.
1032
01:08:38,870 --> 01:08:40,810
Don't continue, Ayhan. Let's go!
1033
01:08:44,529 --> 01:08:46,619
Isn't this Mr Can's car?
1034
01:08:59,370 --> 01:09:01,450
God willing, he has chosen this path.
1035
01:09:30,600 --> 01:09:31,890
Where are you
1036
01:09:43,670 --> 01:09:44,950
Emre, son.
1037
01:09:45,660 --> 01:09:47,370
I just heard the news.
1038
01:09:47,390 --> 01:09:49,010
The cruise ship is on the high seas.
1039
01:09:49,020 --> 01:09:51,710
I can't be there with you right now, even though I really want to. I>
1040
01:09:51,810 --> 01:09:53,820
But my thoughts continued to revolve around him.
1041
01:09:53,850 --> 01:09:55,170
You are a brother ...
1042
01:09:55,170 --> 01:09:56,670
... must be strong.
1043
01:09:57,220 --> 01:09:59,190
Support each other.
1044
01:09:59,220 --> 01:10:01,850
You have to support each other and overcome everything.
1045
01:10:02,070 --> 01:10:04,180
You mean a lot to me.
1046
01:10:09,000 --> 01:10:11,830
I hope it doesn't happen because of me, Dad.
1047
01:10:28,070 --> 01:10:30,120
Where are you, Çeyçey?
1048
01:10:34,400 --> 01:10:37,570
Excuse me, can I ask you something?
1049
01:10:37,670 --> 01:10:42,150
Have you ever seen a man with a big beard around here? Do you see it?
1050
01:10:42,230 --> 01:10:43,770
We don't see it.
1051
01:10:43,770 --> 01:10:47,000
Are there any facilities here? I'm looking for someone
1052
01:10:47,050 --> 01:10:49,320
This is a 35 km long hiking spot.
1053
01:10:49,320 --> 01:10:52,400
There are no facilities here. People camp by the river.
1054
01:10:52,450 --> 01:10:54,650
But if you don't know the area, you won't find it.
1055
01:10:54,650 --> 01:10:58,470
Also, it will be dark soon. If you want you can come back.
1056
01:10:59,520 --> 01:11:02,100
Okay I'll have a little look.
1057
01:11:02,400 --> 01:11:04,430
Thank you. - No problem.
1058
01:11:09,750 --> 01:11:12,000
Take it! Enjoy
1059
01:11:12,000 --> 01:11:13,170
Let's go
1060
01:11:18,070 --> 01:11:19,590
Here's your coffee.
1061
01:11:20,100 --> 01:11:22,820
"Wouldn't that look better in blue?" - I do not want.
1062
01:11:23,250 --> 01:11:24,070
It's a beautiful color.
1063
01:11:24,070 --> 01:11:27,550
Get a little creative. This is very common and used frequently.
1064
01:11:29,550 --> 01:11:31,050
Ah, Sanem called me.
1065
01:11:33,550 --> 01:11:35,520
"Çeyçey".
1066
01:11:35,570 --> 01:11:40,500
"Hello, Çeyçey, where have you been?" - Sanem, I'm really busy. I don't know what to do!
1067
01:11:40,500 --> 01:11:43,620
I speak individually with each client. We're done.
1068
01:11:43,620 --> 01:11:46,200
Okay Okay, now listen to me carefully.
1069
01:11:46,200 --> 01:11:47,800
We must join.
1070
01:11:47,800 --> 01:11:50,450
I have a friend, Ayhan. He went to the office, okay?
1071
01:11:50,450 --> 01:11:52,600
He is looking for someone who has posted this picture on the internet.
1072
01:11:52,600 --> 01:11:55,420
He found a hacker, you have to go with him, okay?
1073
01:11:55,420 --> 01:12:00,200
What? I can't leave And what should I do about hackers? This is a dark type.
1074
01:12:00,200 --> 01:12:03,550
He would ask me something and I would answer without realizing it. And then my bank account will be reset.
1075
01:12:03,550 --> 01:12:07,100
I can't go - I'm sick of your panic.
1076
01:12:07,100 --> 01:12:08,150
Enough!
1077
01:12:08,200 --> 01:12:11,270
This is all for Mr. Can. I'm in the jungle and I'm looking for it.
1078
01:12:11,270 --> 01:12:14,220
Tell my sister I'll be home late. And tell him he lied for my mom.
1079
01:12:14,250 --> 01:12:16,100
Okay? See you again.
1080
01:12:18,720 --> 01:12:22,020
My wounds will not heal.
1081
01:12:22,150 --> 01:12:25,320
Day and night, my memory.
1082
01:12:25,550 --> 01:12:28,070
I owe you
1083
01:12:28,070 --> 01:12:31,220
... that these years were wasted.
1084
01:12:32,750 --> 01:12:35,320
I'm really in a bad situation, Sanem!
1085
01:12:35,500 --> 01:12:37,320
All your fault!
1086
01:12:37,420 --> 01:12:40,450
In everything I think of, you! The only one I really see is you.
1087
01:12:40,570 --> 01:12:42,370
If only you knew!
1088
01:12:50,900 --> 01:12:52,050
What is this
1089
01:12:53,750 --> 01:12:55,220
Wow! Not all.
1090
01:12:55,750 --> 01:12:57,920
Is this Osman!
1091
01:12:58,650 --> 01:13:01,220
Son, at least hide your relationship.
1092
01:13:01,240 --> 01:13:04,840
Why do you advertise? These are billboards!
1093
01:13:21,000 --> 01:13:22,420
Where are they?
1094
01:13:22,420 --> 01:13:24,400
Your phone turns off, turns off again.
1095
01:13:24,400 --> 01:13:26,220
What forest is this?
1096
01:13:26,220 --> 01:13:30,120
Also, what can Ayhan find out? He didn't understand anything about hackers.
1097
01:13:30,120 --> 01:13:32,500
How do I know? I do not know
1098
01:13:32,500 --> 01:13:34,700
I am tensed and nervous.
1099
01:13:34,700 --> 01:13:38,770
What am I supposed to do with these people? With hackers? How should I behave?
1100
01:13:38,770 --> 01:13:40,620
And how can I go there in this outfit?
1101
01:13:40,620 --> 01:13:42,750
Çeyçey, you dress the same every day.
1102
01:13:43,000 --> 01:13:45,050
Yes, this is my style, is there something wrong?
1103
01:13:45,050 --> 01:13:47,900
Did you know I'm 30 years ahead of fashion?
1104
01:13:48,820 --> 01:13:52,700
What should you do Dress up like everyone else? I went to the store, searched and bought nothing. What do you have to do
1105
01:13:52,700 --> 01:13:56,270
So I sewed myself. - Is it true? Do you sew your own clothes?
1106
01:13:56,270 --> 01:13:58,430
Yes, I sewed my clothes.
1107
01:13:58,720 --> 01:14:01,250
Everyone in my homeland sews his own clothes.
1108
01:14:01,250 --> 01:14:04,700
Truth? What city is this? I really want to know.
1109
01:14:04,700 --> 01:14:06,010
Why are you asking?
1110
01:14:06,100 --> 01:14:07,370
It's just a city. What is the difference?
1111
01:14:10,450 --> 01:14:11,950
He was very sure.
1112
01:14:12,060 --> 01:14:13,280
He's really crazy.
1113
01:14:46,270 --> 01:14:50,400
What's the matter, Leyla? Now, Ayhan, I know you've broken something.
1114
01:14:50,400 --> 01:14:53,820
Yes, is there such a thing as Çeyçey here? Who is it? Show me
1115
01:14:53,840 --> 01:14:55,140
This guy
1116
01:14:56,350 --> 01:14:58,870
Hello! Hello!
1117
01:15:06,940 --> 01:15:08,520
Çeyçey ... Özdem ...
1118
01:15:08,520 --> 01:15:09,820
I'm Cengiz Özdemir.
1119
01:15:09,850 --> 01:15:13,450
- And I'm Ayhan Işık. Ayhan Işık? (Ayhan Işık is a famous Turkish actor)
1120
01:15:13,480 --> 01:15:15,160
I can lend you a mustache if you want.
1121
01:15:22,970 --> 01:15:24,650
It was incredible! Very funny! Mustache joke!
1122
01:15:24,650 --> 01:15:26,870
Really great!
1123
01:15:26,870 --> 01:15:30,020
- I'm here to take you, are you ready? - To carry me?
1124
01:15:32,150 --> 01:15:33,480
I'm ready, ready.
1125
01:15:33,500 --> 01:15:37,500
But we will get involved in illegal trouble. You say you are ready, but are you ready?
1126
01:15:38,320 --> 01:15:39,490
Okay
1127
01:15:39,520 --> 01:15:40,950
I think you are ready for everything.
1128
01:15:41,370 --> 01:15:42,970
- So let's go. - Okay.
1129
01:15:42,970 --> 01:15:44,120
Come on
1130
01:15:50,850 --> 01:15:53,890
- What was that? - Love at first sight.
1131
01:15:55,280 --> 01:15:56,880
Just look at Çeyçey.
1132
01:16:00,470 --> 01:16:02,320
I will die of thirst.
1133
01:16:02,320 --> 01:16:06,020
I want someone to open a grocery store here. People need something.
1134
01:16:06,820 --> 01:16:10,450
Where do I go now? I don't know the way, I don't know this place.
1135
01:16:11,600 --> 01:16:14,820
Mr Can may not have gone the usual way, he ventured into the forest.
1136
01:16:15,870 --> 01:16:17,550
I will also venture into the forest.
1137
01:16:20,320 --> 01:16:21,700
Mr Can!
1138
01:16:23,050 --> 01:16:25,450
Mr Can, please say something!
1139
01:16:26,870 --> 01:16:28,350
Mr Can!
1140
01:16:28,350 --> 01:16:37,000
#AskTurkBrazil
1141
01:16:37,370 --> 01:16:40,620
- Mom, I'm home! - Welcome.
1142
01:16:42,070 --> 01:16:45,420
Look at this table. You did it. Shall we visit?
1143
01:16:45,420 --> 01:16:49,020
Nothing's coming, baby. I didn't do much. I just wanted to do it and do it.
1144
01:16:49,070 --> 01:16:51,270
I prepare the plates, they are on the table, take them.
1145
01:16:51,670 --> 01:16:54,050
Welcome, little princess. - Thank you dad
1146
01:16:55,920 --> 01:16:58,150
Ohhh honey, Mevkibe.
1147
01:16:58,400 --> 01:16:59,720
You do it again.
1148
01:17:00,100 --> 01:17:02,990
Just prove it. Here
1149
01:17:04,170 --> 01:17:05,820
There are 5 dishes here.
1150
01:17:08,000 --> 01:17:09,550
Osman will pass here.
1151
01:17:09,550 --> 01:17:12,870
I prepare one for him if he is hungry. Where is Sanem?
1152
01:17:13,520 --> 01:17:16,200
Sanem ... He's in the office, he has to stay longer.
1153
01:17:16,200 --> 01:17:17,820
He will be back soon.
1154
01:17:17,850 --> 01:17:19,740
And what did Osman come for?
1155
01:17:20,850 --> 01:17:22,950
For sharpening knives. For sharpening knives.
1156
01:17:24,370 --> 01:17:26,350
Looks like he has arrived. I will open the door.
1157
01:17:27,600 --> 01:17:32,400
Mevkibe, how nice we call Osman. Otherwise, I wouldn't have all of them.
1158
01:17:32,550 --> 01:17:34,750
Why are you saying that? I will do it for you someday.
1159
01:17:34,750 --> 01:17:38,270
This time I want to show off. God willing, everything will be fine.
1160
01:17:38,270 --> 01:17:39,630
God willing!
1161
01:17:41,000 --> 01:17:44,400
- Osman? "Leyla, are you at home too?"
1162
01:17:44,500 --> 01:17:47,500
Of course, at home, where could I be now? Sign in
1163
01:17:54,470 --> 01:17:55,780
thank you
1164
01:18:00,570 --> 01:18:02,800
Damn it, Sanem.
1165
01:18:02,800 --> 01:18:06,000
They will eat you alive here only to find Mr. Can.
1166
01:18:06,350 --> 01:18:09,900
Should I go right or left? Where is the right and where is the left?
1167
01:18:10,550 --> 01:18:12,220
Snake! It's a snake. What is this
1168
01:18:12,220 --> 01:18:13,370
What is this
1169
01:18:14,820 --> 01:18:16,480
It's just a branch.
1170
01:18:18,370 --> 01:18:19,770
Mr Can!
1171
01:18:23,120 --> 01:18:24,760
Mr Can!
1172
01:18:26,150 --> 01:18:28,410
I can't go on anymore.
1173
01:18:28,470 --> 01:18:29,780
Mr Can!
1174
01:18:29,780 --> 01:18:36,100
#AskTurkBrazil
1175
01:18:36,350 --> 01:18:37,390
What do you say
1176
01:18:37,700 --> 01:18:39,520
What are you saying? What does this mean?
1177
01:18:39,520 --> 01:18:43,020
Turn around, turn around and drive here. But it's not here.
1178
01:18:43,020 --> 01:18:45,400
We've been doing the same since morning.
1179
01:18:45,400 --> 01:18:49,370
Browsers cannot find this method on these roads.
1180
01:18:49,600 --> 01:18:51,530
It would be better if we ask someone.
1181
01:18:53,020 --> 01:18:54,880
Why don't we ask them? What?
1182
01:18:55,670 --> 01:18:59,720
Ehh ... No, don't ask them. Let's ask someone later.
1183
01:18:59,720 --> 01:19:03,570
We really got lost. We got lost. We got lost in the perfect place.
1184
01:19:04,620 --> 01:19:08,420
Look, there are two people. Let's ask them. Let's ask.
1185
01:19:08,420 --> 01:19:12,070
- We went and asked together. - Not going. I'll be right behind you.
1186
01:19:17,020 --> 01:19:18,620
Good afternoon
1187
01:19:19,320 --> 01:19:21,400
Enjoy.
1188
01:19:21,800 --> 01:19:23,920
I want to know the address.
1189
01:19:26,920 --> 01:19:28,500
Gentlemen
1190
01:19:28,520 --> 01:19:29,740
Yes
1191
01:19:33,450 --> 01:19:36,000
- Do you have 50 lire? -50 lira?
1192
01:19:38,770 --> 01:19:40,890
I have 100, but if you have 50 ...
1193
01:19:40,920 --> 01:19:42,130
Yes we have ..
1194
01:19:45,500 --> 01:19:46,630
Come here
1195
01:19:47,820 --> 01:19:49,180
What is going on
1196
01:19:54,670 --> 01:19:57,200
There. Go
1197
01:19:57,920 --> 01:20:00,450
Ok, I don't need a change.
1198
01:20:00,450 --> 01:20:03,670
- What? What are they saying? That's where the lights come on. Should we go back?
1199
01:20:03,670 --> 01:20:05,370
What does "return" mean? We're here.
1200
01:20:05,370 --> 01:20:08,420
- Are you giving them money? - No, they borrowed it.
1201
01:20:08,420 --> 01:20:10,100
Borrowing what? Oh, for God's sake.
1202
01:20:10,100 --> 01:20:12,620
- We will lose our lives and money. - Is it true? Come on back
1203
01:20:12,640 --> 01:20:15,070
Come here I'm afraid too, but we're here.
1204
01:20:19,330 --> 01:20:20,490
I called?
1205
01:20:21,000 --> 01:20:22,200
I'm calling.
1206
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
What are you doing
1207
01:20:34,770 --> 01:20:35,920
Hello!
1208
01:20:35,950 --> 01:20:39,300
We ... This ... We are looking for Mr. Black Hawk.
1209
01:20:39,500 --> 01:20:42,240
- If it's not there, then we'll do it. Sign in
1210
01:20:45,220 --> 01:20:46,370
You first.
1211
01:20:49,570 --> 01:20:51,000
Take off your shoes.
1212
01:20:52,850 --> 01:20:55,230
Of course cleanliness is important.
1213
01:20:55,670 --> 01:20:57,970
- I took it off. Ride
1214
01:20:58,850 --> 01:21:02,000
- I went up first, but you will follow me, okay? - Okay.
1215
01:21:33,520 --> 01:21:35,970
Welcome Dear. thank you
1216
01:21:37,750 --> 01:21:39,920
He's got an iron in his hand, you know?
1217
01:21:40,120 --> 01:21:41,810
He will put it on our face.
1218
01:21:49,000 --> 01:21:51,870
They create whole scenarios, like a family home.
1219
01:21:52,820 --> 01:21:54,420
A closing. A closing.
1220
01:21:55,220 --> 01:21:56,260
Let's go
1221
01:21:58,690 --> 01:22:00,760
Please.
1222
01:22:02,900 --> 01:22:04,310
Good work
1223
01:22:24,420 --> 01:22:25,800
Can we talk?
1224
01:22:27,270 --> 01:22:29,350
Is Mr Black Hawk here?
1225
01:22:29,350 --> 01:22:33,200
No, the Black Hawk can't be here. No, Black Hawk ...
1226
01:22:33,200 --> 01:22:35,050
Because your name is Mr. Black Hawk. You have to call it that.
1227
01:22:35,330 --> 01:22:38,070
It's very important to speak like this because they give importance.
1228
01:22:38,070 --> 01:22:39,730
Very well, Mr. Black Hawk.
1229
01:22:40,000 --> 01:22:41,090
This is me
1230
01:22:42,470 --> 01:22:43,570
Is that you?
1231
01:22:43,670 --> 01:22:44,800
Black Hawk
1232
01:22:44,820 --> 01:22:48,170
Hacker? The one who destroyed the family and ...
1233
01:22:48,420 --> 01:22:50,150
... have millions of followers and you are Black Hawk?
1234
01:22:50,150 --> 01:22:52,070
Are you a black eagle?
1235
01:22:52,090 --> 01:22:53,690
Did you bring the money?
1236
01:22:55,020 --> 01:22:57,050
- Do you hear? - Do not laugh.
1237
01:22:57,820 --> 01:22:59,070
Are you the Black Hawk?
1238
01:22:59,070 --> 01:23:03,300
Look how he grew up and became a Black Hawk, look at this. You are a precious boy.
1239
01:23:03,300 --> 01:23:04,750
What are you doing What are you doing
1240
01:23:04,750 --> 01:23:06,770
Look, give me a break.
1241
01:23:06,770 --> 01:23:09,900
Seeing him, all the tension I had been in since morning had gone away.
1242
01:23:10,550 --> 01:23:13,180
He won't do any harm, even if everything he does is illegal.
1243
01:23:13,470 --> 01:23:15,700
We bring money, money is here.
1244
01:23:15,700 --> 01:23:20,570
But not much money? Isn't 400 lira too much for a boy your age?
1245
01:23:20,570 --> 01:23:23,820
There are 400 lire here. Hopefully you won't create anything later.
1246
01:23:23,820 --> 01:23:26,470
What are you saying, Çeyçey? What do you say
1247
01:23:26,470 --> 01:23:31,170
How can you call him son? Do you know how many illegal things he did? He destroyed many websites.
1248
01:23:31,170 --> 01:23:34,520
Why are you telling the boy not to get it wrong? Give him money.
1249
01:23:34,550 --> 01:23:40,500
What's illegal? Can't you see this cute guy? What can you do
1250
01:23:42,250 --> 01:23:43,170
Take this.
1251
01:23:43,170 --> 01:23:45,170
Imagine it's gift money for your birthday.
1252
01:23:45,170 --> 01:23:49,150
You can buy chocolate and candy. Okay? But be careful, don't finish too fast.
1253
01:23:49,150 --> 01:23:53,490
- More serious. - Why do I have to be more serious, huh? Look at him.
1254
01:23:54,570 --> 01:23:56,800
Okay. Let's go
1255
01:23:57,870 --> 01:23:59,620
Just look at the way you act. Look at this.
1256
01:23:59,730 --> 01:24:03,560
"Seriously, you are talking to Mr. Black Hawk." - Sir, he's a boy.
1257
01:24:06,600 --> 01:24:08,110
Wow
1258
01:24:09,200 --> 01:24:12,180
How many computers does he have? One two three four ...
1259
01:24:12,300 --> 01:24:13,550
... five.
1260
01:24:13,600 --> 01:24:14,970
Six?
1261
01:24:18,650 --> 01:24:22,350
What are you doing with all these computers? This is for the game, right?
1262
01:24:22,420 --> 01:24:25,720
Or maybe you know girls like that? Do you have friends?
1263
01:24:25,720 --> 01:24:27,450
Did you talk to them?
1264
01:24:27,850 --> 01:24:30,120
Where did you get it? How do you buy it?
1265
01:24:30,120 --> 01:24:33,700
The neighbors' kids bought it. I share my money with them.
1266
01:24:33,920 --> 01:24:37,920
And when problems arise, they solve them.
1267
01:24:42,370 --> 01:24:44,270
All right, we'll do that.
1268
01:24:44,290 --> 01:24:48,220
Please go to work, Mr. Black Hawk, and we won't bother you. We'll be waiting here.
1269
01:24:48,350 --> 01:24:49,340
Let's go
1270
01:24:49,370 --> 01:24:51,450
- In that case, let's get started. - Start, start.
1271
01:24:51,470 --> 01:24:52,840
Ayhan
1272
01:24:54,220 --> 01:24:57,210
What happened You turned pale when you heard about these people.
1273
01:24:57,800 --> 01:25:01,950
No, this is where you work. Let's wait here so as not to get in the way. That is all.
1274
01:25:04,650 --> 01:25:07,350
I ... is that too much? I'm so tight?
1275
01:25:07,370 --> 01:25:09,170
Am I acting too harsh on him?
1276
01:25:09,200 --> 01:25:12,770
I'll be like this, I'll look away when these people talk to you.
1277
01:25:12,770 --> 01:25:15,100
Shut up and see.
1278
01:25:16,070 --> 01:25:17,240
Is this serious?
1279
01:25:17,270 --> 01:25:26,000
Translation: Verinha - Tim: LanaN
1280
01:25:26,300 --> 01:25:27,800
Mr Can!
1281
01:25:30,700 --> 01:25:32,040
Mr Can!
1282
01:25:32,040 --> 01:25:52,040
#AskTurkBrazil
1283
01:25:52,600 --> 01:25:53,750
Slow down! Slow down!
1284
01:25:53,750 --> 01:25:56,000
Slow down! Slow down! Slow down! Slow down!
1285
01:25:56,210 --> 01:25:57,370
Ah, Mr. Can.
1286
01:25:57,530 --> 01:26:00,290
- What are you doing here. - Sanem, what are you doing here?
1287
01:26:00,320 --> 01:26:02,250
Actually, I was looking for you.
1288
01:26:02,450 --> 01:26:05,150
I need to talk to you about something very important.
1289
01:26:05,150 --> 01:26:08,250
It is felt. You came here to tell me something.
1290
01:26:08,250 --> 01:26:10,020
It seems you have something to say.
1291
01:26:10,020 --> 01:26:11,400
- yes - yes
1292
01:26:15,470 --> 01:26:19,670
But Sanem, but I'll warn you right away that there is no tea. I just made lime tea. Is there a problem for you?
1293
01:26:19,670 --> 01:26:21,450
Mr. Can, I'll drink what you have.
1294
01:26:21,550 --> 01:26:22,630
Okay
1295
01:26:24,850 --> 01:26:26,600
Are you okay? You seem a little cold.
1296
01:26:26,600 --> 01:26:28,820
- Not. - What is this? What? What are you doing
1297
01:26:28,820 --> 01:26:30,860
You can't even imagine what I saw, Mr. Can.
1298
01:26:30,890 --> 01:26:34,750
And for health and tradition.
1299
01:26:34,750 --> 01:26:36,040
Especially this ...
1300
01:26:38,950 --> 01:26:42,420
Oh Sanem, where are you, brother? Where are you
1301
01:26:51,170 --> 01:26:54,320
All right, all right, I'll tell you. See you again.
1302
01:26:54,320 --> 01:26:56,320
I add onions and tomatoes together.
1303
01:26:56,320 --> 01:26:58,570
Oh, and I added garlic too. This makes it really good.
1304
01:26:58,570 --> 01:27:03,400
That's right, I didn't say that because she's my wife. Osman, if you try, will eat your fingers.
1305
01:27:03,400 --> 01:27:06,370
I actually ate the other day, they started growing again.
1306
01:27:07,900 --> 01:27:09,040
Yes
1307
01:27:09,170 --> 01:27:11,270
Aunt Mevkibe, I eat a lot.
1308
01:27:11,270 --> 01:27:13,870
But everything was so good that I wanted more.
1309
01:27:13,900 --> 01:27:16,800
- Eat, kid, eat. Enjoy
1310
01:27:18,420 --> 01:27:21,400
Leyla like me, cooks very well.
1311
01:27:21,400 --> 01:27:24,220
But Sanem is not very capable.
1312
01:27:24,750 --> 01:27:27,460
You don't even see him breaking eggs for an omelette, Nihat.
1313
01:27:27,720 --> 01:27:31,920
"I better warn you, so there won't be any misunderstandings." - I know it.
1314
01:27:31,920 --> 01:27:33,920
I cook at home all the time.
1315
01:27:34,050 --> 01:27:36,200
Ayhan just brought food on the table.
1316
01:27:37,870 --> 01:27:43,520
"Leyla, did you call Sanem again, son?" "I called, Mom, her work continues, she can't come back yet."
1317
01:27:43,970 --> 01:27:48,750
And Sanem started working and would get a good salary. Insha Allah.
1318
01:27:48,750 --> 01:27:50,000
Insha Allah.
1319
01:27:50,120 --> 01:27:54,190
Leyla has worked for a long time and has started climbing the professional ladder.
1320
01:27:55,700 --> 01:27:57,020
Do not love
1321
01:27:57,050 --> 01:27:59,650
I have my own success ...
1322
01:27:59,650 --> 01:28:01,170
Go on, my daughter.
1323
01:28:01,170 --> 01:28:03,650
He was waiting for his chance, he would go further.
1324
01:28:05,370 --> 01:28:09,120
Since we're talking about work, Osman, how are you? You have a great benefit, don't you?
1325
01:28:09,140 --> 01:28:13,020
Ah, Nihat, you can't ask about these things, that's not cool.
1326
01:28:13,470 --> 01:28:15,550
No, not at all, Aunt Mevkibe.
1327
01:28:16,020 --> 01:28:18,650
- Things are going really well recently. - Oh!
1328
01:28:18,650 --> 01:28:22,220
I brought the animals from Balıkesir. And I feed them vegetables.
1329
01:28:22,220 --> 01:28:23,520
Can you imagine?
1330
01:28:23,520 --> 01:28:25,410
I even have a client from Ataşehir.
1331
01:28:27,860 --> 01:28:31,020
It is possible that I saw this client from Ataşehir.
1332
01:28:31,020 --> 01:28:33,160
Blonde girl, right?
1333
01:28:33,250 --> 01:28:34,800
Ayla ... I mean, Mrs. Ayla.
1334
01:28:34,820 --> 01:28:36,820
Mrs. Ayla, Mrs. Ayla.
1335
01:28:41,270 --> 01:28:44,500
So I've eaten and sharpened knives.
1336
01:28:44,630 --> 01:28:46,730
Then I will go with your permission.
1337
01:28:47,170 --> 01:28:49,600
- What do you mean, son? This is the beginning. - What do you mean, son? Yes, sit down.
1338
01:28:50,320 --> 01:28:51,500
Sitting.
1339
01:28:51,570 --> 01:28:53,250
We have to eat watermelon.
1340
01:28:53,250 --> 01:28:55,650
I prepared sweets, let's eat.
1341
01:28:55,670 --> 01:28:57,950
We'll drink tea, girl, make tea.
1342
01:28:58,120 --> 01:29:00,650
We'll turn on the television to listen to music, right, Nihat?
1343
01:29:00,670 --> 01:29:02,570
Of course I will. Wait
1344
01:29:03,900 --> 01:29:05,560
Now I will turn it on ...
1345
01:29:05,730 --> 01:29:08,670
Osman, look, Aunt Mevkibe did everything for you.
1346
01:29:08,690 --> 01:29:11,370
You will not leave easily tonight.
1347
01:29:11,600 --> 01:29:13,440
Of course, if you're not bored, kid.
1348
01:29:13,470 --> 01:29:16,820
No, no. How can I be bored?
1349
01:29:16,820 --> 01:29:18,250
Then I'll put some songs. I will do it.
1350
01:29:18,250 --> 01:29:19,920
- Music - Calls, calls.
1351
01:29:20,450 --> 01:29:22,200
Enjoy - Delicious
1352
01:29:22,200 --> 01:29:23,480
Eat, eat, kid.
1353
01:29:29,750 --> 01:29:31,120
Mevkibe!
1354
01:29:31,720 --> 01:29:33,900
Mevkibe! What happened
1355
01:29:33,900 --> 01:29:36,500
Mevkibe! - What happened, Nihat?
1356
01:29:36,770 --> 01:29:37,870
Mevkibe! What happened
1357
01:29:37,870 --> 01:29:40,470
- What happened dad? I asked what happened.
1358
01:29:41,900 --> 01:29:43,790
This isn't Sanem, Mevkibe!
1359
01:29:43,820 --> 01:29:45,820
Come on, turn up the volume!
1360
01:29:45,970 --> 01:29:49,350
Dear viewers, reaction to Mr. Can Divit is growing rapidly.
1361
01:29:49,350 --> 01:29:53,420
Today, someone who allegedly donated money to publicize the foundation on social responsibility. I>
1362
01:29:53,570 --> 01:29:56,270
... he wants to destroy the billboard by climbing it. I>
1363
01:29:56,270 --> 01:29:57,900
Now let's move on to live broadcasts,
1364
01:29:58,820 --> 01:30:00,950
God! God!
1365
01:30:01,900 --> 01:30:04,820
Your face is gone! What you see what you see
1366
01:30:05,900 --> 01:30:06,970
Why are you watching me?
1367
01:30:06,970 --> 01:30:09,470
Osman, I'll find you!
1368
01:30:09,550 --> 01:30:13,070
I swear before God I will find you. Don't leave the environment. Stop recording me! What do you see
1369
01:30:13,070 --> 01:30:15,270
Okay, don't record! What do you see
1370
01:30:17,700 --> 01:30:18,900
Where is this?
1371
01:30:18,900 --> 01:30:20,650
Isn't this the neighbor street?
1372
01:30:20,650 --> 01:30:21,800
It's right there! Run! Run!
1373
01:30:21,800 --> 01:30:23,450
Run, run, run!
1374
01:30:23,450 --> 01:30:24,870
Osman, run, run, run!
1375
01:30:29,250 --> 01:30:31,600
- Is everything all right? - Yes, good.
1376
01:30:31,870 --> 01:30:34,850
"Five teas have been very helpful to me, thank you." - This is fine.
1377
01:30:41,600 --> 01:30:44,070
And Sanem? What are you doing here. How did you find me?
1378
01:30:45,450 --> 01:30:49,870
First I went to your house, but no one was there. When I returned, I watched the car and drove to the forest.
1379
01:30:49,870 --> 01:30:51,490
Are you at home?
1380
01:30:51,870 --> 01:30:53,820
- Yes, why?
1381
01:30:55,550 --> 01:30:59,240
I came because we have to talk about something very important.
1382
01:30:59,350 --> 01:31:03,500
Yes, I understand, you also tried yesterday, but it didn't work.
1383
01:31:04,140 --> 01:31:06,210
I think you should say it now.
1384
01:31:07,620 --> 01:31:08,970
Not that ...
1385
01:31:09,150 --> 01:31:11,820
This is not what I meant yesterday.
1386
01:31:11,820 --> 01:31:14,670
I'll start with what we need to finish immediately.
1387
01:31:14,670 --> 01:31:16,750
Everything else, I'll say later.
1388
01:31:18,370 --> 01:31:21,650
Well, I don't understand anything but good.
1389
01:31:25,650 --> 01:31:26,820
Mr Can.
1390
01:31:27,320 --> 01:31:28,700
Eee ... sir ...
1391
01:31:30,270 --> 01:31:32,000
Turkish Union Representative ...
1392
01:31:32,450 --> 01:31:34,320
... yours ...
1393
01:31:37,400 --> 01:31:39,670
... they'll come to ask you tomorrow.
1394
01:31:41,050 --> 01:31:44,170
Nobody could reach you, so I decided to look for you.
1395
01:31:54,020 --> 01:31:55,210
Mr Can.
1396
01:31:55,250 --> 01:31:58,370
Not what I mean, but ...
1397
01:31:59,170 --> 01:32:01,240
No one can talk to you.
1398
01:32:01,470 --> 01:32:02,900
The employees are very nervous.
1399
01:32:02,900 --> 01:32:05,570
You go away saying you won't come back.
1400
01:32:09,590 --> 01:32:10,990
You will come back, won't you?
1401
01:32:13,870 --> 01:32:15,120
I do not know
1402
01:32:16,170 --> 01:32:17,520
They said ...
1403
01:32:18,050 --> 01:32:19,970
... that you will return overseas. Is that true
1404
01:32:21,120 --> 01:32:22,300
I do not know
1405
01:32:28,320 --> 01:32:29,770
do not go
1406
01:32:36,330 --> 01:32:37,530
Why
1407
01:32:37,820 --> 01:32:39,010
What is "why"?
1408
01:32:41,650 --> 01:32:43,440
Why don't I go?
1409
01:32:44,250 --> 01:32:46,850
What's holding me here? What?
1410
01:32:54,250 --> 01:32:56,220
That's right. You're right
1411
01:32:57,870 --> 01:32:59,880
Nothing keeps you here.
1412
01:33:04,270 --> 01:33:06,250
Are we going back?
1413
01:33:06,850 --> 01:33:10,770
No, we can't go back at this time. Finding the car in this darkness will take 3 to 4 hours.
1414
01:33:10,770 --> 01:33:12,600
Let the sun come out. Then we'll go.
1415
01:33:12,600 --> 01:33:14,070
Then I will go faster.
1416
01:33:16,370 --> 01:33:17,650
And if we leave now ...
1417
01:33:17,650 --> 01:33:19,920
... we won't know what will happen to us. No need.
1418
01:33:21,920 --> 01:33:23,800
- Okay. - Okay.
1419
01:33:23,800 --> 01:33:46,000
#AskTurkBrazil
1420
01:33:46,320 --> 01:33:48,570
Ayhan, come here. Come on, let's go. I swear you did!
1421
01:33:48,570 --> 01:33:49,420
Ayhan!
1422
01:33:50,220 --> 01:33:51,770
- I did it! - What are you doing?
1423
01:33:51,770 --> 01:33:53,450
I swear! Good for me
1424
01:33:53,450 --> 01:33:56,150
Look, I got promoted to a higher level and got the highest score.
1425
01:33:56,170 --> 01:33:58,990
Do you play Ceycey? Is this serious?
1426
01:33:59,250 --> 01:34:02,420
We are dealing with other things here. Get up, take care of this kid.
1427
01:34:02,670 --> 01:34:03,700
Okay
1428
01:34:04,950 --> 01:34:08,520
Mr. Black Hawk, what are you doing now?
1429
01:34:08,520 --> 01:34:13,000
I'm trying to find the person who shared these photos.
1430
01:34:13,000 --> 01:34:15,300
I might have to use "intruders".
1431
01:34:16,570 --> 01:34:20,870
All right, Black Hawk. And what is an "intruder"? What did he do
1432
01:34:20,870 --> 01:34:24,070
- Unauthorized access. "Ah, he can do that without permission."
1433
01:34:24,090 --> 01:34:26,680
Good job, Black Hawk. Good work
1434
01:34:30,820 --> 01:34:34,620
He tried to attack me with "brute force". I have to stop it.
1435
01:34:35,250 --> 01:34:38,000
He is now trying to fight "brute force".
1436
01:34:38,000 --> 01:34:40,170
I heard Dan what is this "brute force", Ceycey?
1437
01:34:40,170 --> 01:34:43,770
Well, they were just showing off their skills and attacking each other.
1438
01:34:43,770 --> 01:34:45,400
Ah, something like a fight?
1439
01:34:45,400 --> 01:34:47,030
God willing, we'll win!
1440
01:34:47,150 --> 01:34:48,620
Hulusi!
1441
01:34:49,400 --> 01:34:52,350
Come on kid. Stop playing now.
1442
01:34:52,350 --> 01:34:54,870
Look, is your friend coming? Isn't that great?
1443
01:34:54,870 --> 01:34:58,150
Let's go. I made a cake and brought warm milk. Drink it, don't let it cool down.
1444
01:34:58,150 --> 01:35:01,300
Please drink the tea before it cools down and eat the cake.
1445
01:35:01,300 --> 01:35:02,890
Thank you Thank you, aunt!
1446
01:35:02,920 --> 01:35:06,050
- delicious. - Please take your milk, Black Hawk.
1447
01:35:07,240 --> 01:35:09,360
God! God! Ceycey!
1448
01:35:10,150 --> 01:35:11,970
Where we meet?
1449
01:35:11,970 --> 01:35:16,200
On the one hand, tea, cake, milk, aunts and, on the other, fighting.
1450
01:35:16,250 --> 01:35:19,450
If I can get past DDOS ...
1451
01:35:20,050 --> 01:35:21,200
Done
1452
01:35:22,150 --> 01:35:23,750
All right, Black Hawk!
1453
01:35:23,820 --> 01:35:25,070
Praise be to you!
1454
01:35:25,070 --> 01:35:29,000
Look, teenagers love it when they are praised. okay
1455
01:35:29,000 --> 01:35:32,220
We will praise him and he will do whatever we want.
1456
01:35:32,850 --> 01:35:35,470
Boys doing dark jobs are the best!
1457
01:35:35,470 --> 01:35:36,560
Yes
1458
01:35:36,600 --> 01:35:39,550
Black Hawk! Summer is high, Black Hawk!
1459
01:35:39,550 --> 01:35:39,950
Yes
1460
01:35:39,950 --> 01:35:43,100
- Attacking DDOS. - Carry out attacks even on DDOS.
1461
01:35:43,100 --> 01:35:44,050
- He's good at it. - He is nice.
1462
01:35:44,050 --> 01:35:44,850
DDOS attack.
1463
01:35:44,850 --> 01:35:46,320
What a man!
1464
01:35:47,150 --> 01:35:48,470
Like cake?
1465
01:35:48,470 --> 01:35:50,200
- Do you want it? - Yes, I'll try.
1466
01:35:50,500 --> 01:35:51,620
This is it.
1467
01:35:52,450 --> 01:35:53,650
thank you
1468
01:35:54,000 --> 01:35:59,420
I am very hurt! I bled day and night.
1469
01:35:59,420 --> 01:36:03,850
The years of my life are gone.
1470
01:36:04,120 --> 01:36:08,200
Muzaffer, this girl is not worthy! Not feasible!
1471
01:36:08,200 --> 01:36:13,300
Come on, get down, baby. You're gonna freeze, come on.
1472
01:36:13,300 --> 01:36:18,070
What to freeze, ma'am? Is it frozen? If necessary, I would even freeze to death.
1473
01:36:18,070 --> 01:36:20,600
But look, Osman is coming here.
1474
01:36:20,600 --> 01:36:23,150
I swear, this thug with an innocent face ...
1475
01:36:23,150 --> 01:36:25,450
This killer with the face of an angel is coming here.
1476
01:36:25,450 --> 01:36:26,970
Oh, here he comes.
1477
01:36:28,250 --> 01:36:30,620
Muzaffer, I come brother. Come on talk.
1478
01:36:30,620 --> 01:36:32,150
Why do I have to come down, man?
1479
01:36:32,150 --> 01:36:33,620
Climbing up the stairs.
1480
01:36:33,620 --> 01:36:36,200
Come outside if you dare.
1481
01:36:36,200 --> 01:36:37,470
Come on, please.
1482
01:36:37,470 --> 01:36:39,650
If you are a man, then fight face to face.
1483
01:36:39,650 --> 01:36:41,450
Watch Out! Watch Out!
1484
01:36:41,700 --> 01:36:42,600
Stop it!
1485
01:36:42,600 --> 01:36:45,470
Muzaffer, why should I go there? Come on, let's talk.
1486
01:36:45,470 --> 01:36:46,520
Yes, son.
1487
01:36:46,520 --> 01:36:48,570
Where is Sanem? Where is Sanem?
1488
01:36:48,570 --> 01:36:51,300
Answer, man, where's Sanem?
1489
01:36:51,300 --> 01:36:53,670
You put your lover on a billboard.
1490
01:36:53,670 --> 01:36:55,220
You have made an announcement.
1491
01:36:55,220 --> 01:36:58,600
Instead of loving him in secret, you make an announcement about it.
1492
01:36:58,600 --> 01:37:01,270
Where is Sanem? Where? Answer me.
1493
01:37:01,620 --> 01:37:05,620
Muzaffer, Sanem will be working late! He can't come here.
1494
01:37:05,620 --> 01:37:09,170
- Don't expect anything! Down. - Son, listen to me.
1495
01:37:09,300 --> 01:37:13,170
Osman and Sanem fall in love and get engaged.
1496
01:37:13,170 --> 01:37:15,920
Don't be angry, there's nothing to do, don't be angry. Put down the boy.
1497
01:37:15,920 --> 01:37:19,200
Are you serious, Mrs. Mevkibe? Groom
1498
01:37:19,200 --> 01:37:20,750
Are they in love with each other?
1499
01:37:20,750 --> 01:37:24,070
Gosh, God bless you!
1500
01:37:24,100 --> 01:37:26,820
- Please! - God bless!
1501
01:37:26,820 --> 01:37:28,420
Muzaffer!
1502
01:37:28,420 --> 01:37:32,070
No, not brother! We're not engaged. We just ...
1503
01:37:32,380 --> 01:37:34,150
Osman, son! God! God!
1504
01:37:34,150 --> 01:37:37,150
And the whole neighborhood already knows! Say and that's it.
1505
01:37:37,150 --> 01:37:42,020
Dad, he's telling the truth! There is nothing between them! It's just a joke! We're pretending!
1506
01:37:42,020 --> 01:37:45,600
Daughter, how are you? The whole neighborhood knows! Are you kidding?
1507
01:37:45,600 --> 01:37:46,450
You say that!
1508
01:37:46,450 --> 01:37:47,970
He was telling the truth.
1509
01:37:47,970 --> 01:37:50,450
Honest man! A man with an innocent face!
1510
01:37:50,450 --> 01:37:52,700
He's telling the truth! It's not a joke.
1511
01:37:52,700 --> 01:37:57,800
Give it to me, for God's sake! Do you want my son to die? He will play!
1512
01:37:57,800 --> 01:38:02,270
Aysun, only 2 meters. Even if it falls, nothing will happen to it. Don't worry, I'll get it.
1513
01:38:02,270 --> 01:38:06,750
Muzaffer, son, get down! Your mother is nervous!
1514
01:38:06,750 --> 01:38:09,720
Come on, dear! Little by little! Come on, dear!
1515
01:38:09,720 --> 01:38:15,970
No, I won't fall! I swear I'll live on a billboard.
1516
01:38:15,970 --> 01:38:18,750
I will live in this ad!
1517
01:38:18,750 --> 01:38:21,670
Is it possible? I won't fall!
1518
01:38:21,670 --> 01:38:25,420
Also, my leg is numb. I can't come down now. I swear I don't feel anything below my knees.
1519
01:38:25,420 --> 01:38:30,420
What's it like? How about numbness? Do something, Mevkibe. He says below knee ...
1520
01:38:30,420 --> 01:38:35,000
Ah, Mevkibe! It's your fault! This is for your daughter!
1521
01:38:35,120 --> 01:38:37,220
You came together and brought my son here!
1522
01:38:37,220 --> 01:38:39,750
Why are we guilty? What are we doing
1523
01:38:39,750 --> 01:38:42,520
- Is everything all right, Mevkibe? - Where is she? Get out of my way!
1524
01:38:42,520 --> 01:38:44,520
Camera! Turn on my record!
1525
01:38:44,520 --> 01:38:47,750
Let everyone in Turkey listen! I will introduce you to this terrible family!
1526
01:38:47,750 --> 01:38:52,570
First the terrible mother, then the father and then the sister.
1527
01:38:52,570 --> 01:38:54,450
Everyone ...
1528
01:38:59,170 --> 01:39:01,550
Mevkibe! Mevkibe!
1529
01:39:03,050 --> 01:39:04,470
Aunt Mevkibe!
1530
01:39:06,850 --> 01:39:08,130
Please!
1531
01:39:08,130 --> 01:39:25,130
#AskTurkBrazil
1532
01:39:25,320 --> 01:39:27,220
Can I ask you something?
1533
01:39:28,770 --> 01:39:32,500
Are these stones important to you?
1534
01:39:32,650 --> 01:39:35,900
Is there anything special giving you? Do they have a special meaning?
1535
01:39:35,900 --> 01:39:37,030
Yes
1536
01:39:38,620 --> 01:39:40,040
I mean ...
1537
01:39:42,000 --> 01:39:44,470
They are not as special as you think.
1538
01:39:45,450 --> 01:39:48,470
When I shoot in Sri Lanka ...
1539
01:39:48,900 --> 01:39:50,590
... I suffered serious injuries.
1540
01:39:50,620 --> 01:39:53,320
I had to lie for two months.
1541
01:39:53,720 --> 01:39:57,040
There is an old woman who takes care of me. He gave me these stones.
1542
01:39:57,070 --> 01:40:00,220
These stones protect me.
1543
01:40:00,550 --> 01:40:03,650
- They are moon stones. - Moonstone.
1544
01:40:04,120 --> 01:40:05,690
And why two?
1545
01:40:05,870 --> 01:40:10,400
Two, because legend says the moon has two sides.
1546
01:40:10,400 --> 01:40:11,780
Darkness ...
1547
01:40:12,220 --> 01:40:14,900
... this is the invisible side of the moon.
1548
01:40:14,900 --> 01:40:17,300
And shine is your real face.
1549
01:40:17,400 --> 01:40:19,760
Every man consists of two sides.
1550
01:40:19,970 --> 01:40:22,870
The first is our mysterious and sensitive side.
1551
01:40:22,920 --> 01:40:27,070
And the second is what only those who see love can see.
1552
01:40:27,320 --> 01:40:28,850
Our real and bright side.
1553
01:40:29,560 --> 01:40:30,980
This is why 2 rocks.
1554
01:40:33,500 --> 01:40:35,700
And since I am a traveler ...
1555
01:40:35,900 --> 01:40:38,220
... I thought they were protecting me.
1556
01:40:39,850 --> 01:40:41,890
Of course, the advantage is that you can play with them.
1557
01:40:42,370 --> 01:40:43,650
Very beautiful
1558
01:40:46,420 --> 01:40:48,030
I also feel very beautiful.
1559
01:40:56,470 --> 01:40:59,600
It worked. Good work!
1560
01:40:59,600 --> 01:41:02,470
Let me tell you something. Look at our Black Hawk!
1561
01:41:02,470 --> 01:41:04,700
At first glance, it looks like an ordinary child.
1562
01:41:04,700 --> 01:41:07,920
And something like that came from him. He did a lot for us! Good work
1563
01:41:07,920 --> 01:41:11,570
Yes, yes, it was a very pleasant evening.
1564
01:41:12,020 --> 01:41:14,400
You will help Mr Can. This address ...
1565
01:41:14,400 --> 01:41:19,200
Of course. Why doesn't that help? We found someone who can find everything on the Internet.
1566
01:41:19,200 --> 01:41:21,420
This address will lead us to the right person. Do you understand
1567
01:41:21,420 --> 01:41:24,170
If he's a teenager too, we will organize an attack on his house.
1568
01:41:24,170 --> 01:41:26,300
God! God! Listen to yourself.
1569
01:41:26,300 --> 01:41:29,550
What's this Have you been so brave in one day?
1570
01:41:29,870 --> 01:41:31,500
You are shaking.
1571
01:41:31,500 --> 01:41:35,520
What is it, honey? Fear is a natural human feeling. Of course I got chills.
1572
01:41:35,670 --> 01:41:39,520
I wanted to ask you in the morning, but I couldn't.
1573
01:41:39,520 --> 01:41:41,520
Where do you buy braces?
1574
01:41:41,670 --> 01:41:42,710
This?
1575
01:41:42,820 --> 01:41:45,820
There is a market in the neighborhood. I bought it there. Why
1576
01:41:46,900 --> 01:41:48,860
This is just an extraordinary thing.
1577
01:41:49,520 --> 01:41:51,890
Will you take me there once?
1578
01:41:52,070 --> 01:41:54,400
I'll give you the address, you'll find out for yourself.
1579
01:41:54,470 --> 01:41:55,490
Right
1580
01:41:55,520 --> 01:41:57,000
I go
1581
01:41:57,000 --> 01:41:59,070
Okay Shall we meet again?
1582
01:41:59,900 --> 01:42:03,050
Once again? Now I have to bring this address to Sanem.
1583
01:42:03,050 --> 01:42:04,700
He will give it to Mr. Can.
1584
01:42:04,700 --> 01:42:06,900
Everything else will do its thing.
1585
01:42:06,900 --> 01:42:09,870
- No, we won't meet again. - Of course
1586
01:42:10,970 --> 01:42:14,350
Anyway, I'll tell you something. I thought you had immortal clothes.
1587
01:42:14,350 --> 01:42:17,850
It won't go out of style even in 30 years. Of course
1588
01:42:17,900 --> 01:42:20,850
Yes, I always say that! I tell everyone that ...
1589
01:42:20,850 --> 01:42:23,700
But they said I was dressed strangely. What's that? That's great!
1590
01:42:23,870 --> 01:42:24,690
Yes
1591
01:42:24,720 --> 01:42:26,820
The girl understood why she had eyes.
1592
01:42:26,850 --> 01:42:28,090
Get that.
1593
01:42:29,100 --> 01:42:30,420
I have to go.
1594
01:42:30,700 --> 01:42:33,450
I won't go there. There is a suspicious person there.
1595
01:42:33,450 --> 01:42:34,870
Over here
1596
01:42:35,350 --> 01:42:37,040
They took my money.
1597
01:42:37,300 --> 01:42:39,590
Why didn't I say no? Why
1598
01:42:39,970 --> 01:42:41,080
Osman!
1599
01:42:41,200 --> 01:42:44,500
Son, are you and Sanem engaged or not?
1600
01:42:44,500 --> 01:42:46,030
No, Uncle Nihat.
1601
01:42:46,120 --> 01:42:48,250
What does "no, Uncle Nihat" mean? Are you committed or not?
1602
01:42:48,250 --> 01:42:51,870
No, Uncle Nihat! Look, I don't even have a wedding ring. I'm not committed to anyone.
1603
01:42:52,350 --> 01:42:55,400
In that case, why did I spend so much time ...
1604
01:42:55,400 --> 01:42:56,920
... cooking?
1605
01:42:56,920 --> 01:43:00,370
I'm tired of this preparation. Even his bones hurt me.
1606
01:43:00,720 --> 01:43:03,720
I'll tell you something. Do you know what I don't understand?
1607
01:43:03,720 --> 01:43:08,350
How did Aysun bring a woman who is so calm and peaceful like me to such a state?
1608
01:43:09,100 --> 01:43:13,820
Mevkibe, you jump on the woman like an Anatolian tiger! Like a tiger!
1609
01:43:13,820 --> 01:43:15,470
All cameras are recorded!
1610
01:43:15,470 --> 01:43:17,650
They are standing in front of you!
1611
01:43:17,650 --> 01:43:21,750
They recorded everything that happened. At night everyone will see. We will be humiliated in this environment!
1612
01:43:21,750 --> 01:43:23,360
But Sanem ... Mevkibe!
1613
01:43:26,400 --> 01:43:30,520
Do you know what I would have done to her if she were home? I'll get your bones ...
1614
01:43:33,770 --> 01:43:35,650
I forgot to tell you.
1615
01:43:35,650 --> 01:43:38,250
Sanem's job has been stretched a little, so he'll probably stay there until morning.
1616
01:43:38,250 --> 01:43:39,970
God! God! What work is this?
1617
01:43:39,970 --> 01:43:43,570
What work is this? Why didn't you stay till morning and he did? What work is this?
1618
01:43:43,570 --> 01:43:47,720
No, I will, father. He asked for help because he has a lot of work.
1619
01:43:47,720 --> 01:43:50,870
I will help him. We'll probably get back together in the morning.
1620
01:43:50,870 --> 01:43:55,450
Don't forget him. Don't come with your new fiancé, because that would be really bad, got it?
1621
01:43:55,450 --> 01:43:58,120
Sorry, Aunt Mevkibe! I feel offended.
1622
01:43:58,120 --> 01:43:59,890
No offense, son, no offense.
1623
01:44:00,840 --> 01:44:03,920
Leyla, you can't go alone now. I will take you.
1624
01:44:03,920 --> 01:44:05,030
All right, Osman.
1625
01:44:05,570 --> 01:44:07,320
Then, bye, ma'am.
1626
01:44:08,040 --> 01:44:10,470
- Good night. - I'll kiss you too, son.
1627
01:44:12,920 --> 01:44:14,490
Go, Osman. Go, go.
1628
01:44:16,920 --> 01:44:19,490
You don't know where Sanem is, do you?
1629
01:44:19,520 --> 01:44:20,680
Right
1630
01:44:20,680 --> 01:44:35,000
#AskTurkBrazil
1631
01:44:35,270 --> 01:44:37,320
What a beautiful star!
1632
01:44:39,120 --> 01:44:42,100
They seem to be within our reach!
1633
01:44:43,650 --> 01:44:45,820
Do you come here often?
1634
01:44:45,850 --> 01:44:48,100
Sometimes. When I want to be alone
1635
01:44:49,220 --> 01:44:50,850
Ah, Mr. Can.
1636
01:44:51,070 --> 01:44:55,750
You want to be alone, relax and I am sitting here in front of you.
1637
01:44:55,750 --> 01:44:58,020
And I'm still talking. It might bore you.
1638
01:44:58,900 --> 01:45:00,820
I'm not bored when I'm with you.
1639
01:45:05,450 --> 01:45:06,710
Are we going to sleep?
1640
01:45:07,170 --> 01:45:08,290
Sleep?
1641
01:45:09,760 --> 01:45:10,440
Shit!
1642
01:45:11,570 --> 01:45:12,560
Not.
1643
01:45:13,020 --> 01:45:15,270
No, I don't mean ... I mean ...
1644
01:45:16,950 --> 01:45:21,670
I mean, it's late. Time to sleep. If you want, you can lie down in a sleeping bag.
1645
01:45:22,250 --> 01:45:25,200
I don't know if I can sleep.
1646
01:45:25,370 --> 01:45:27,170
I will see what I will do.
1647
01:45:28,000 --> 01:45:29,210
Okay
1648
01:45:32,020 --> 01:45:34,250
- In that case, good night. - Good night.
1649
01:45:36,220 --> 01:45:37,600
Sleep well.
1650
01:45:37,770 --> 01:45:39,300
You too.
1651
01:45:47,550 --> 01:45:53,000
Mr Can, I'll ask you one last time and I won't speak again, I promise.
1652
01:45:54,420 --> 01:45:56,750
When I sleep alone in a tent ...
1653
01:45:57,270 --> 01:45:58,670
... I might be a little scared.
1654
01:45:58,700 --> 01:46:02,120
While you are here, can I lie by your side?
1655
01:46:02,120 --> 01:46:04,370
Then I won't be afraid, will that be a problem for you?
1656
01:46:04,370 --> 01:46:06,450
Are you thinking well? Are you sure
1657
01:46:07,670 --> 01:46:09,090
Because here ...
1658
01:46:09,220 --> 01:46:14,570
Everything can be here. Snakes, insects, scorpions, flies, mosquitoes. They can bite you.
1659
01:46:14,570 --> 01:46:15,520
Are you sure you want to sleep here?
1660
01:46:15,520 --> 01:46:18,250
I destroyed two snakes while I was looking for you!
1661
01:46:19,550 --> 01:46:21,780
I'm not surprised. You can do it, you can.
1662
01:46:21,920 --> 01:46:24,220
Then, I'll prepare a sleeping bag.
1663
01:46:24,220 --> 01:46:26,000
- Okay. - Okay. You can here ...
1664
01:46:26,000 --> 01:46:27,360
- Okay. - Let's go.
1665
01:46:34,320 --> 01:46:37,240
Well I didn't kill two but one snake, Mr Can.
1666
01:46:45,050 --> 01:46:47,040
Not very comfortable, but it will work.
1667
01:46:47,100 --> 01:46:48,190
Come on
1668
01:46:53,920 --> 01:46:55,090
Okay
1669
01:47:18,260 --> 01:47:19,750
Raise your head
1670
01:47:22,720 --> 01:47:24,920
- Is it better now? thank you
1671
01:47:24,920 --> 01:47:42,000
Translation: Verinha - Tim: LanaN
1672
01:47:42,270 --> 01:47:43,690
Mr Can?
1673
01:47:44,470 --> 01:47:48,520
Can I ask you something one last time? Then I won't open my mouth again.
1674
01:47:48,520 --> 01:47:53,700
You are now sleeping on the floor and I am like a princess.
1675
01:47:53,720 --> 01:47:55,900
Maybe if we share this?
1676
01:47:56,820 --> 01:47:57,970
Of course
1677
01:47:57,970 --> 01:48:53,600
#AskTurkBrazil
1678
01:48:53,900 --> 01:48:56,550
Dear Osman, I raised this glass for you.
1679
01:48:56,570 --> 01:48:58,360
You are the hero tonight, my friend.
1680
01:48:59,120 --> 01:49:01,050
No, what hero?
1681
01:49:01,670 --> 01:49:05,200
How did you separate my mother and Mrs. Aysun?
1682
01:49:05,350 --> 01:49:10,170
I swear that for a moment they become one and not even a special unit will separate them.
1683
01:49:10,470 --> 01:49:12,970
Her mother almost pulled out her hair.
1684
01:49:13,000 --> 01:49:14,840
I swear, I'm scared!
1685
01:49:15,220 --> 01:49:16,800
Very bad!
1686
01:49:17,300 --> 01:49:18,470
Okay, that doesn't matter.
1687
01:49:18,470 --> 01:49:21,220
In the end, they understand that you and Sanem are not involved.
1688
01:49:21,220 --> 01:49:23,150
I know I'll have problems.
1689
01:49:23,150 --> 01:49:27,620
I'm going somewhere to sort things out. I even acted on television, and it never happened before!
1690
01:49:27,640 --> 01:49:29,990
Osman I'm sorry
1691
01:49:30,500 --> 01:49:33,520
What would you say to your boyfriend now?
1692
01:49:33,720 --> 01:49:35,330
What boyfriend?
1693
01:49:35,650 --> 01:49:39,000
The girl who is from Ataşehir and wants to buy meat.
1694
01:49:39,000 --> 01:49:40,820
He kept going through his trades.
1695
01:49:40,820 --> 01:49:43,450
Isn't she Ayla? Aren't you dating him?
1696
01:49:43,470 --> 01:49:45,470
I do not have a lover.
1697
01:49:46,360 --> 01:49:48,610
I like other people.
1698
01:49:49,350 --> 01:49:50,400
But he didn't know.
1699
01:49:50,420 --> 01:49:52,920
Why didn't you tell him?
1700
01:49:53,220 --> 01:49:57,270
You are a handsome boy. Osman, don't be shy. Talk to him.
1701
01:49:58,090 --> 01:49:59,480
I will speak
1702
01:50:00,070 --> 01:50:01,580
I'll talk, but ...
1703
01:50:02,470 --> 01:50:05,400
I haven't been able to find a good time for a long time.
1704
01:50:05,420 --> 01:50:07,690
Eee? Does this girl like meat like you?
1705
01:50:08,700 --> 01:50:09,970
He will love it.
1706
01:50:10,220 --> 01:50:13,320
"God willing, he will like it." - We will see later.
1707
01:50:13,650 --> 01:50:15,200
Brother, I'm back.
1708
01:50:17,400 --> 01:50:19,770
Snow Queen is here. What happened
1709
01:50:19,820 --> 01:50:23,420
Ay, Ayhan, don't start talking so annoying since you came.
1710
01:50:23,670 --> 01:50:26,970
Also, stop calling me Snow Queen.
1711
01:50:26,970 --> 01:50:28,230
Okay
1712
01:50:28,550 --> 01:50:31,170
What is it? Who loves whom? Tell me too.
1713
01:50:31,500 --> 01:50:34,150
Everything got complicated. Leyla will be here tonight.
1714
01:50:34,720 --> 01:50:41,000
Listen, I said one last time. If again, without my knowledge, you go to the current hacker, you will be punished.
1715
01:50:41,000 --> 01:50:44,370
God! God! I'm not alone, Ceycey is with me.
1716
01:50:44,370 --> 01:50:47,970
Besides, don't I call you sometimes, brother?
1717
01:50:48,320 --> 01:50:51,320
Why are you behaving like this to other people?
1718
01:50:51,320 --> 01:50:53,050
Okay go to sleep.
1719
01:50:53,270 --> 01:50:54,300
I'm not leaving!
1720
01:50:54,350 --> 01:50:56,770
I have to tell you what I went through today.
1721
01:50:56,770 --> 01:50:58,320
I have experienced many adventures.
1722
01:50:58,320 --> 01:51:02,370
I'll bring something to eat. And you can tell me what you did.
1723
01:51:08,970 --> 01:51:10,790
Tell me about this girl.
1724
01:51:10,790 --> 01:51:47,000
#AskTurkBrazil
1725
01:51:47,570 --> 01:51:48,950
Good morning
1726
01:51:49,450 --> 01:51:50,830
Good morning
1727
01:51:52,420 --> 01:51:53,880
Are you alright
1728
01:51:56,070 --> 01:51:58,800
You keep sneezing at night.
1729
01:51:59,600 --> 01:52:01,420
Camping may not be good for you.
1730
01:52:02,470 --> 01:52:03,690
I am doing fine
1731
01:52:04,550 --> 01:52:06,000
And you don't sleep?
1732
01:52:06,520 --> 01:52:08,260
I didn't ... just didn't sleep.
1733
01:52:08,700 --> 01:52:10,300
But it doesn't matter.
1734
01:52:11,950 --> 01:52:14,100
- Let's go? - Okay.
1735
01:52:23,470 --> 01:52:24,620
thank you
1736
01:52:24,640 --> 01:52:27,510
"Get the sleeping bag and I'll fold the tent." - Okay.
1737
01:52:27,510 --> 01:53:00,000
#AskTurkBrazil
1738
01:53:00,770 --> 01:53:02,350
What is this
1739
01:53:04,020 --> 01:53:05,820
Disgusting!
1740
01:53:05,820 --> 01:53:08,600
Yes in the morning. What is the start of the day?
1741
01:53:09,720 --> 01:53:11,180
My back!
1742
01:53:21,450 --> 01:53:24,020
Brother! Brother!
1743
01:53:26,120 --> 01:53:27,570
Brother!
1744
01:53:28,370 --> 01:53:32,350
Why is he sleeping here? Why isn't he home yet?
1745
01:53:32,570 --> 01:53:33,970
Wake him up.
1746
01:53:33,970 --> 01:53:37,050
You're crazy, it's too early. Relax, you will wake him up.
1747
01:53:37,050 --> 01:53:38,500
Geez!
1748
01:53:38,500 --> 01:53:40,050
No, why is he sleeping here?
1749
01:53:40,080 --> 01:53:41,130
I get up ...
1750
01:53:41,150 --> 01:53:42,840
... and the legs are right here! Here!
1751
01:53:42,870 --> 01:53:44,030
Is this how the day should begin?
1752
01:53:44,060 --> 01:53:46,990
I started the day with a negative approach!
1753
01:53:47,070 --> 01:53:50,520
Listen, all right, I fell asleep here. Say he fell asleep too.
1754
01:53:50,550 --> 01:53:54,400
And why is he sleeping here? Why don't you take him to sleep on your bed?
1755
01:53:55,660 --> 01:53:57,520
Looks right?
1756
01:53:57,520 --> 01:53:59,680
- Bravo! I really applaud. Leave me alone!
1757
01:53:59,700 --> 01:54:01,700
Brother, really.
1758
01:54:01,700 --> 01:54:05,250
20 years and you just see. You just saw!
1759
01:54:05,570 --> 01:54:09,160
What movies have we watched recently?
1760
01:54:09,180 --> 01:54:11,750
There is an animal that doesn't move.
1761
01:54:11,750 --> 01:54:13,670
Or he moves every half hour.
1762
01:54:13,670 --> 01:54:16,160
I swear you like him! I swear to you!
1763
01:54:16,670 --> 01:54:20,570
Less with that. My friend sent me a message.
1764
01:54:20,780 --> 01:54:23,330
I'll take your clothes.
1765
01:54:23,350 --> 01:54:25,760
I'll go and you wake him up.
1766
01:54:25,790 --> 01:54:28,290
Oh, God! He will be late for work and says we are guilty.
1767
01:54:28,320 --> 01:54:31,870
And tell her to be careful and not show up to Aunt Mevkibe.
1768
01:54:31,870 --> 01:54:34,070
Because it has so much energy in it that it can trap it.
1769
01:54:34,100 --> 01:54:35,770
I swear he will catch it.
1770
01:54:36,060 --> 01:54:38,420
The aura of this house has changed overnight!
1771
01:54:38,440 --> 01:54:41,190
I swear to you! I need to light something.
1772
01:55:01,670 --> 01:55:03,650
- Good morning, good morning.
1773
01:55:07,600 --> 01:55:08,870
Sisters
1774
01:55:08,870 --> 01:55:10,020
Ayhan
1775
01:55:10,020 --> 01:55:11,640
Brother, what's wrong?
1776
01:55:11,670 --> 01:55:13,150
How are you okay?
1777
01:55:13,180 --> 01:55:14,970
- How should it be? - Not good?
1778
01:55:14,970 --> 01:55:17,620
What happened? I'm so sad, Ayhan.
1779
01:55:17,730 --> 01:55:20,180
Mr Can is very, very, very bad.
1780
01:55:20,700 --> 01:55:24,420
He's desperate. Your career as a photographer has ended because of me.
1781
01:55:24,700 --> 01:55:26,920
How can I make so many mistakes in a row?
1782
01:55:26,920 --> 01:55:30,520
What happened? What are you doing - I trust Mr. Emre, but he uses me for his game.
1783
01:55:30,520 --> 01:55:33,730
He tricked me. And Mr Can who suffered from it.
1784
01:55:33,760 --> 01:55:37,270
Sister, I'm sorry, but I don't understand anything new!
1785
01:55:37,270 --> 01:55:38,300
But listen, don't be sad.
1786
01:55:38,320 --> 01:55:41,650
Yeah? I will always be with you. Do you understand
1787
01:55:41,650 --> 01:55:43,280
What did we do last night? What are we doing
1788
01:55:43,380 --> 01:55:44,730
I went with Ceycey ...
1789
01:55:44,730 --> 01:55:46,600
... and we found the address of this hacker.
1790
01:55:46,620 --> 01:55:50,270
Are you serious? Ayhan, you are great!
1791
01:55:51,080 --> 01:55:53,680
I hope this helps and Mr. Can't have to go.
1792
01:55:53,700 --> 01:55:55,420
What happened. Where can Pak Can go?
1793
01:55:55,570 --> 01:55:56,680
I do not know
1794
01:55:56,980 --> 01:55:59,830
It must be gone. And will never come back.
1795
01:56:00,780 --> 01:56:04,430
Girl, you fell in love with him.
1796
01:56:04,970 --> 01:56:07,850
Maybe you should talk to him. Tell him everything.
1797
01:56:07,850 --> 01:56:09,200
What should I say, Ayhan?
1798
01:56:09,260 --> 01:56:12,200
Because of me, your career is over, but I fell in love with you?
1799
01:56:12,230 --> 01:56:16,330
Or maybe I say I cheated on and collaborated with Mr. Emre, but it doesn't matter, because I fell in love with him.
1800
01:56:16,470 --> 01:56:19,600
It doesn't matter if you have a boyfriend, but I am in love with you.
1801
01:56:19,630 --> 01:56:23,500
Not. If you say so, you can't expect it to run to you.
1802
01:56:23,600 --> 01:56:25,270
Well, what are we going to do?
1803
01:56:25,300 --> 01:56:27,030
Thank you so much for the outfit.
1804
01:56:27,030 --> 01:56:31,350
You're welcome, brother. I hope this helps you. I brought what was left of our youth.
1805
01:56:31,350 --> 01:56:32,470
thank you
1806
01:56:33,300 --> 01:56:37,230
"I still can't believe my sister is lying." - I can't believe it either.
1807
01:56:37,230 --> 01:56:39,480
He says you will work till morning.
1808
01:56:39,500 --> 01:56:42,730
When I left, I was still sleeping in our house. Still the same, vulnerable.
1809
01:56:42,850 --> 01:56:46,980
Okay, I'll change. It's uncomfortable for me, go. See you later! I'll call you!
1810
01:56:46,980 --> 01:56:48,400
thank you
1811
01:56:49,110 --> 01:56:50,540
Yes, I will.
1812
01:56:54,310 --> 01:56:55,380
Yes, it rings.
1813
01:56:56,930 --> 01:56:58,680
- How are you, Emre? How is it, Emre?
1814
01:56:58,720 --> 01:57:01,300
Are you kidding? I couldn't reach you since yesterday morning.
1815
01:57:01,330 --> 01:57:02,300
Where are you
1816
01:57:03,440 --> 01:57:04,390
Here
1817
01:57:07,550 --> 01:57:10,180
- Are you worried about me? - of course I am.
1818
01:57:10,300 --> 01:57:11,630
Come on, get ready.
1819
01:57:11,780 --> 01:57:13,650
You have a meeting with a lawyer at 10 o'clock.
1820
01:57:13,900 --> 01:57:16,360
- I know, I know. Sanem, he told me. - I understand you.
1821
01:57:16,520 --> 01:57:18,770
Dress beautifully, get ready.
1822
01:57:19,170 --> 01:57:20,670
I will be waiting for you
1823
01:57:21,380 --> 01:57:23,520
- What for? - I will too.
1824
01:57:24,250 --> 01:57:27,100
I'll be waiting outside while you defend yourself.
1825
01:57:34,560 --> 01:57:36,290
You will forget everything.
1826
01:57:37,050 --> 01:57:39,650
- You will see. - We will see later.
1827
01:57:40,860 --> 01:57:42,690
Ok, so I'll take a shower.
1828
01:57:42,690 --> 01:58:03,930
#AskTurkBrazil
1829
01:58:04,050 --> 01:58:06,730
I stole a client from my father, do you know this? I>
1830
01:58:06,750 --> 01:58:08,390
And who am I doing this for? For you
1831
01:58:08,640 --> 01:58:10,760
What else should I do to convince you?
1832
01:58:15,800 --> 01:58:17,430
Emre can't handle this job,
1833
01:58:17,430 --> 01:58:19,380
He has no creativity ...
1834
01:58:19,500 --> 01:58:21,200
... to run a business.
1835
01:58:21,200 --> 01:58:23,410
Do you still want to be my partner?
1836
01:58:26,450 --> 01:58:29,380
My brother wants to sell the company and leave.
1837
01:58:48,090 --> 01:58:49,230
How is the result?
1838
01:58:49,450 --> 01:58:53,280
How could it be? As expected, they removed advertisements for an indefinite period of time.
1839
01:58:53,300 --> 01:58:54,950
Until I find out what happened.
1840
01:58:54,980 --> 01:58:56,190
I see
1841
01:58:56,850 --> 01:58:58,750
- Come on, we're late. - Where?
1842
01:58:58,770 --> 01:59:01,350
- For the company. - No, Emre, no.
1843
01:59:01,350 --> 01:59:06,330
- I'm not leaving. I need to be cool - What does cold mean?
1844
01:59:06,530 --> 01:59:08,660
In the morning, people worry about you.
1845
01:59:08,800 --> 01:59:10,650
- Come on, let's go. - No, Emre.
1846
01:59:10,650 --> 01:59:14,200
Emre, Emre ... what's wrong? If you don't want to work, don't work, that's fine.
1847
01:59:14,200 --> 01:59:16,160
But people are waiting for clarification.
1848
01:59:16,680 --> 01:59:18,570
If you want to go out, go as a man.
1849
01:59:18,900 --> 01:59:20,060
We will see
1850
01:59:20,380 --> 01:59:22,500
I'll make tea with Sanem.
1851
01:59:23,780 --> 01:59:26,330
I'm talking about tea, I'm talking about company ...
1852
01:59:26,850 --> 01:59:29,670
I'm talking about dad. What else can I tell you?
1853
01:59:33,720 --> 01:59:35,440
You're talking about tea.
1854
01:59:36,110 --> 01:59:38,440
You know. You got me involved in this.
1855
01:59:38,530 --> 01:59:40,750
Ok, I want some tea. Just ...
1856
01:59:41,300 --> 01:59:43,120
drink tea ... I will.
1857
01:59:43,200 --> 01:59:45,950
Just ... don't think you're convincing me.
1858
01:59:54,600 --> 01:59:57,800
Where are you again Why are you disappearing like this?
1859
01:59:57,800 --> 02:00:00,120
I'm tired of lying, you know that?
1860
02:00:00,690 --> 02:00:03,050
Brother, I don't know a reason to convince you ...
1861
02:00:03,070 --> 02:00:04,300
Shut up. Shut up
1862
02:00:04,330 --> 02:00:07,480
That is my last good deed to you, Sanem. Know that, okay?
1863
02:00:07,820 --> 02:00:08,860
Okay
1864
02:00:12,180 --> 02:00:15,100
Good morning, Ceycey. Is your coffee fresh?
1865
02:00:15,830 --> 02:00:17,250
Fresh?
1866
02:00:17,690 --> 02:00:18,840
Is my coffee still fresh?
1867
02:00:18,860 --> 02:00:20,450
When will my coffee break? What?
1868
02:00:20,470 --> 02:00:21,970
Is it fresh? Come see. Come see.
1869
02:00:22,130 --> 02:00:25,630
Fresh, fresh, but when you ask that question, my coffee goes rancid.
1870
02:00:26,510 --> 02:00:27,970
Crazy or what?
1871
02:00:30,590 --> 02:00:33,360
Ceycey, what Mr. Can it be here? Is he coming?
1872
02:00:34,200 --> 02:00:36,500
Pak Can called me in the morning and let me know.
1873
02:00:36,500 --> 02:00:37,180
Of course
1874
02:00:37,180 --> 02:00:41,830
And I said why? Have you ever made a report before me? I became angry, cursed and hung up on me.
1875
02:00:41,850 --> 02:00:43,120
- If I do. - You ...
1876
02:00:43,500 --> 02:00:47,000
- What happened? Okay? - Not good.
1877
02:00:47,110 --> 02:00:49,850
The word honor is not. I can't sleep until morning. Something is happening to me, something is happening. I am very touched.
1878
02:00:49,850 --> 02:00:52,400
What happened to me, Sanem? Something happened to me, Sanem. What happened to me?
1879
02:00:52,400 --> 02:00:55,350
Ok, calm down. Take a deep breath.
1880
02:00:55,890 --> 02:00:57,490
You also need to let off the air.
1881
02:00:59,610 --> 02:01:02,180
You and Ayhan did a great job!
1882
02:01:02,180 --> 02:01:06,200
- That's why you are so stressed. - Can be. Great truth
1883
02:01:06,200 --> 02:01:07,230
Yes
1884
02:01:08,340 --> 02:01:12,920
- I have to go to this address. Are you coming with me? "I will, maybe I will, I will."
1885
02:01:13,110 --> 02:01:17,930
"Fine, but will Mrs. Deren allow it?" I'm gone all day. "Right, you probably won't allow it."
1886
02:01:17,930 --> 02:01:19,630
He's holding on to you, he won't let you go.
1887
02:01:19,800 --> 02:01:22,320
I will, I will. I go on vacation.
1888
02:01:22,430 --> 02:01:23,730
Wait a minute.
1889
02:01:23,930 --> 02:01:25,300
Can we take a vacation?
1890
02:01:25,300 --> 02:01:26,370
No, no
1891
02:01:26,400 --> 02:01:28,780
But I will fix it.
1892
02:01:29,050 --> 02:01:31,030
- right? - right.
1893
02:01:32,200 --> 02:01:35,850
Call Ayhan, let him go with me. We'll meet at 12:00, leave it like this.
1894
02:01:36,880 --> 02:01:38,750
Ayhan? Why Ayhan?
1895
02:01:38,820 --> 02:01:40,050
How how?
1896
02:01:40,070 --> 02:01:42,930
We created a well chosen team, very good. We become partners.
1897
02:01:42,930 --> 02:01:45,130
She is a very smart girl, you know? She is extraordinary.
1898
02:01:45,130 --> 02:01:47,930
He is a very good interlocutor. Awaken admiration.
1899
02:01:47,950 --> 02:01:52,250
Call him, call Ayhan. Call Ayhan! Call him, I can't stop, call him!
1900
02:01:52,250 --> 02:01:55,750
I use the whole internet to find them on social networks. I do not find.
1901
02:01:55,750 --> 02:01:56,580
- Call now! - one moment
1902
02:01:56,580 --> 02:01:59,130
- Ceycey! - Call now! Call now! Call Ayhan!
1903
02:01:59,150 --> 02:02:01,340
Ceycey, stop, calm down, I'll call.
1904
02:02:01,400 --> 02:02:03,400
- Okay. - Okay. - Okay, I'll call Ayhan. Okay
1905
02:02:03,400 --> 02:02:04,680
Okay, okay
1906
02:02:04,680 --> 02:02:07,880
I'm not okay. I'll go, I'll organize some documents, I'll do something, ok?
1907
02:02:07,900 --> 02:02:09,230
Geez.
1908
02:02:11,150 --> 02:02:13,410
My God, what about Ceycey?
1909
02:02:13,710 --> 02:02:16,230
- She fell in love with our Ayhan, you idiot. - What is wrong?
1910
02:02:16,270 --> 02:02:16,910
Yes
1911
02:02:16,930 --> 02:02:19,840
Why Ayhan? Love at first sight?
1912
02:02:19,870 --> 02:02:21,020
Right
1913
02:02:27,580 --> 02:02:28,810
Good morning
1914
02:02:29,380 --> 02:02:30,640
Good morning
1915
02:02:48,750 --> 02:02:52,150
- Mr Can, I brought you tea. Thanks, Sanem.
1916
02:02:56,250 --> 02:02:57,640
Your phone ...
1917
02:02:57,980 --> 02:02:59,860
Yes, they are calling a lot lately.
1918
02:03:08,550 --> 02:03:09,740
Enjoy.
1919
02:03:10,630 --> 02:03:11,840
Say it, Pollen.
1920
02:03:13,230 --> 02:03:15,460
Yes, I hung up.
1921
02:03:19,000 --> 02:03:22,500
Mr. Emre, he left yesterday and I arranged the meeting that way.
1922
02:03:22,500 --> 02:03:26,230
Today, in an hour, I arranged a meeting with Mr. Atilla, does that sound good to you?
1923
02:03:26,250 --> 02:03:28,200
- It fits. - Very nice.
1924
02:03:28,690 --> 02:03:32,000
And here are other companies this week.
1925
02:03:32,730 --> 02:03:34,500
This is our contribution.
1926
02:03:34,500 --> 02:03:36,830
And this is the cost we have to pay.
1927
02:03:36,830 --> 02:03:37,870
That is all.
1928
02:03:37,900 --> 02:03:40,830
Great Leyla Thank you so much
1929
02:03:41,290 --> 02:03:42,230
You're welcome
1930
02:03:42,250 --> 02:03:43,700
And of course.
1931
02:03:43,830 --> 02:03:45,500
Black looks good on you.
1932
02:03:46,050 --> 02:03:48,600
You don't always wear, always with color ... What happened?
1933
02:03:49,080 --> 02:03:51,450
I don't know, I feel that way today, Mr. Emre.
1934
02:03:51,470 --> 02:03:52,800
thank you
1935
02:04:07,510 --> 02:04:10,880
I'm so tense! Expanding it correctly doesn't fit in this folder!
1936
02:04:15,850 --> 02:04:17,230
What is she doing here?
1937
02:04:50,230 --> 02:04:52,030
Hi, I can come in ... How are you?
1938
02:04:53,650 --> 02:04:55,840
Aylin, thank you. What is going on
1939
02:04:56,300 --> 02:04:57,570
Good morning, Emre.
1940
02:04:59,150 --> 02:05:00,290
Good morning
1941
02:05:01,700 --> 02:05:03,520
Cano, I heard what happened.
1942
02:05:03,630 --> 02:05:06,230
I came to say I'm sorry.
1943
02:05:07,800 --> 02:05:10,100
Thank you, thank you, you don't have to worry.
1944
02:05:10,560 --> 02:05:13,870
I know there is a tense relationship between us.
1945
02:05:14,050 --> 02:05:16,010
But all of this is work related.
1946
02:05:16,300 --> 02:05:18,250
Now about your career.
1947
02:05:18,900 --> 02:05:22,430
We've known each other for years. You can believe it or not ...
1948
02:05:22,430 --> 02:05:25,480
... but I have great respect for you and your art.
1949
02:05:26,980 --> 02:05:28,740
Forgive me
1950
02:05:32,080 --> 02:05:33,630
Thank you, thank you
1951
02:05:34,930 --> 02:05:37,100
If you need anything, I'll be happy to do it.
1952
02:05:37,830 --> 02:05:39,380
Okay, thanks for coming
1953
02:05:39,380 --> 02:05:40,570
thank you
1954
02:05:41,850 --> 02:05:44,130
Emre, can we talk for 5 minutes?
1955
02:05:44,130 --> 02:05:45,850
We haven't seen each other in months.
1956
02:05:45,850 --> 02:05:49,480
After this recent incident, we can probably see ourselves as two adults.
1957
02:06:06,850 --> 02:06:08,300
Just look at me
1958
02:06:08,600 --> 02:06:10,950
I sat at "Fikri Harika" and drank coffee.
1959
02:06:11,280 --> 02:06:12,780
How did you come here?
1960
02:06:13,380 --> 02:06:14,650
How dare you?
1961
02:06:15,380 --> 02:06:18,130
I worked here before, if you remember, Emre.
1962
02:06:18,130 --> 02:06:19,480
We got engaged.
1963
02:06:19,680 --> 02:06:21,810
And with Can, we have a great relationship.
1964
02:06:21,950 --> 02:06:24,350
Until your father started slandering me.
1965
02:06:24,680 --> 02:06:27,680
I know, Aylin, I know. But now we don't talk about that.
1966
02:06:27,750 --> 02:06:30,170
Emre, I'm sorry for Can.
1967
02:06:30,350 --> 02:06:33,430
I really don't know how that happened.
1968
02:06:33,650 --> 02:06:39,220
Just imagine, now we can get married. I can walk on the street holding my lover's hand.
1969
02:06:39,340 --> 02:06:41,000
Am I asking too many questions?
1970
02:06:41,250 --> 02:06:43,330
You know I bought you a ring, right?
1971
02:06:44,550 --> 02:06:46,350
Yes I do.
1972
02:06:46,370 --> 02:06:48,770
I've been waiting for your proposal for several days.
1973
02:06:48,980 --> 02:06:53,030
"But you definitely don't want to do that, right?" - This has nothing to do with you.
1974
02:06:54,200 --> 02:06:57,850
Sanem is forced to pretend to be engaged. This situation is a bit complicated.
1975
02:06:57,850 --> 02:06:59,400
And he's wearing a ring.
1976
02:06:59,600 --> 02:07:01,170
It has nothing to do with you.
1977
02:07:01,580 --> 02:07:04,390
How? Is the ring worn by Sanem? - yes
1978
02:07:04,580 --> 02:07:05,940
He will return it to me.
1979
02:07:06,230 --> 02:07:10,180
But I'll buy you one that's more beautiful. I don't want you to wear this ring again.
1980
02:07:11,080 --> 02:07:12,230
Emre.
1981
02:07:14,030 --> 02:07:16,880
- I love you so much. - I love you, too.
1982
02:07:17,810 --> 02:07:21,710
That is a very strange proposal ...
1983
02:07:22,800 --> 02:07:24,500
... but it's something that is true.
1984
02:07:24,530 --> 02:07:26,600
I agree with all customs.
1985
02:07:29,780 --> 02:07:31,630
And when will we notify Can?
1986
02:07:33,500 --> 02:07:35,500
First, let's get out of this problem.
1987
02:07:36,490 --> 02:07:38,450
We'll find out who hurt my brother.
1988
02:07:38,700 --> 02:07:39,760
I will do it.
1989
02:07:40,200 --> 02:07:41,900
You are right, of course, I understand.
1990
02:07:42,600 --> 02:07:45,130
And we will solve the association problem in the near future.
1991
02:07:46,060 --> 02:07:47,320
Aylin
1992
02:07:47,700 --> 02:07:49,120
I cheated on my family ...
1993
02:07:49,150 --> 02:07:51,550
... my brother, my company ...
1994
02:07:52,350 --> 02:07:54,040
... and more than that in itself.
1995
02:07:54,430 --> 02:07:56,300
I give up on ambition, I don't think.
1996
02:07:56,850 --> 02:08:00,300
"We will discuss it as soon as possible." - Don't think about it now.
1997
02:08:00,980 --> 02:08:03,150
- Take care of Can. - Okay.
1998
02:08:07,200 --> 02:08:08,490
I love you
1999
02:08:08,930 --> 02:08:10,310
I love you
2000
02:08:20,430 --> 02:08:23,280
- Scorching hot. - Yes, yes.
2001
02:08:23,280 --> 02:08:25,870
We're still on the hill. - Right on
2002
02:08:26,500 --> 02:08:28,070
What happened - But ...
2003
02:08:28,130 --> 02:08:29,350
- Attention! - What?
2004
02:08:29,350 --> 02:08:31,500
Come over here! Come over here!
2005
02:08:31,500 --> 02:08:32,650
What are you doing
2006
02:08:32,680 --> 02:08:33,650
Come here
2007
02:08:33,650 --> 02:08:35,000
What happened - what are you doing
2008
02:08:35,000 --> 02:08:38,130
I don't know, they ran ... It must be a sheep race, I ran too.
2009
02:08:38,150 --> 02:08:42,850
Just look at these people. Maybe they are dangerous people, why did you run with them?
2010
02:08:42,850 --> 02:08:44,630
This is the law, this is a strange place.
2011
02:08:44,630 --> 02:08:48,350
And why don't you come with Sanem? The more people the better.
2012
02:08:48,350 --> 02:08:52,680
He can't take a day off. Things get a little confusing, Mrs. Deren kept clinging to him.
2013
02:08:52,850 --> 02:08:54,130
I have permission and I am coming.
2014
02:08:54,130 --> 02:08:57,000
Thank God I have no problem getting permission.
2015
02:08:57,020 --> 02:08:59,300
Because I am the boss of my own business.
2016
02:08:59,380 --> 02:09:04,270
Today, together with Muzo, we held a personal development session, then took time off.
2017
02:09:04,300 --> 02:09:06,730
Is it true? Do you deal with personal development?
2018
02:09:06,730 --> 02:09:09,250
That is all. Take a look at ayhanca.com
2019
02:09:09,270 --> 02:09:10,760
Ok, I'll check it out.
2020
02:09:11,000 --> 02:09:12,200
Ok, read that.
2021
02:09:13,650 --> 02:09:17,220
This is number 25 which is written. Looks like we've arrived. It's here.
2022
02:09:17,680 --> 02:09:18,780
Here
2023
02:09:19,300 --> 02:09:22,050
Seems weird. - Let me tell you something.
2024
02:09:22,080 --> 02:09:25,100
Look, we'll be quiet no matter what, okay?
2025
02:09:25,830 --> 02:09:29,450
After all, let's ask the brat who's the boss and who he works for.
2026
02:09:29,450 --> 02:09:30,930
For what we are interested in.
2027
02:09:30,930 --> 02:09:33,430
We will find out and focus on our goals.
2028
02:09:36,130 --> 02:09:39,800
In fact, we are involved in an illegal case. God help us
2029
02:09:39,820 --> 02:09:42,500
Don't worry, I'm right behind you.
2030
02:09:42,580 --> 02:09:44,200
That's what I'm afraid of.
2031
02:09:54,380 --> 02:09:57,130
- what are you doing? Come here. - Should I go?
2032
02:09:57,750 --> 02:09:58,850
Yes
2033
02:10:03,950 --> 02:10:04,730
Let's go
2034
02:10:04,730 --> 02:10:07,380
No, you are a woman, teacher.
2035
02:10:07,380 --> 02:10:11,770
"It seems to me now is not a time of politeness, but a time of courage. - Bravery? Okay
2036
02:10:18,500 --> 02:10:20,950
- Say it. - Emre, Can you be with you?
2037
02:10:20,980 --> 02:10:23,700
I can't reach him because his phone is dead as usual.
2038
02:10:23,730 --> 02:10:26,570
- No, I'm outside the office, I'll go to a meeting. What happened
2039
02:10:26,640 --> 02:10:28,600
- I'm complaining about this place.
2040
02:10:28,630 --> 02:10:32,140
I asked someone for help, they threatened me. But in the end, I managed to find a hacker.
2041
02:10:32,250 --> 02:10:34,040
- What are you talking about? Do you know the address?
2042
02:10:37,580 --> 02:10:41,740
- Okay, I'm going with my brother now. - Okay, call me while you're away.
2043
02:10:45,670 --> 02:10:50,490
Tell me, Mr. Emre. - Güliz, I have to see my brother soon. Tell me to call me, okay?
2044
02:10:50,520 --> 02:10:52,080
Very well, Mr. Emre.
2045
02:11:17,130 --> 02:11:19,500
Ayhan, you are very professional.
2046
02:11:19,530 --> 02:11:22,260
You are great! With your help, all troubles ...
2047
02:11:22,280 --> 02:11:23,870
I am very happy!
2048
02:11:24,540 --> 02:11:29,250
But I also do many things. I got up and watched with a grimace, that too was an act.
2049
02:11:30,050 --> 02:11:31,120
- yes
2050
02:11:31,340 --> 02:11:35,520
I want to know if this address is correct. Did he accidentally fool us?
2051
02:11:35,550 --> 02:11:37,790
"Where, honey, he looks so scared."
2052
02:11:37,820 --> 02:11:38,990
What should be?
2053
02:11:41,180 --> 02:11:43,430
- Mr Emre? - Mr Emre?
2054
02:11:43,470 --> 02:11:46,610
"Yes, Mr. Emre, this is my boss and Mr. Can's brother."
2055
02:11:46,880 --> 02:11:51,020
Mr. Emre, what are you doing here? - Metin called me. What are you doing
2056
02:11:51,040 --> 02:11:55,170
- We found a man who hired hackers. I got your address.
2057
02:11:55,450 --> 02:11:57,160
- Who is she? Who
2058
02:12:00,600 --> 02:12:03,590
"Excuse me, can you give me that?" Please
2059
02:12:09,380 --> 02:12:14,070
- Hilmi That means it doesn't have a name. - Yes, but I won't tell you.
2060
02:12:14,460 --> 02:12:17,240
"Don't say it, don't say it because they're going to fire me." Show respect.
2061
02:12:18,340 --> 02:12:21,110
OK I will. Excuse me
2062
02:12:22,780 --> 02:12:24,830
- Say it. - Hi, what happened, Emre?
2063
02:12:24,850 --> 02:12:29,220
- Brother, we found hackers. I'll go there - Give me the address, I'll go too.
2064
02:12:32,800 --> 02:12:37,200
- Come back to the company not to be a crowd. I'll take care of it. - Of course, Mr. Emre.
2065
02:12:38,910 --> 02:12:43,420
Brother, I sent you the address. Mr. Emre also went there, found the address and went there too.
2066
02:12:47,480 --> 02:12:48,990
Of course, Mr. Emre?
2067
02:12:49,310 --> 02:12:52,840
We found his address and he called us the crowd.
2068
02:12:52,870 --> 02:12:57,050
Okay, this is my boss, I have a phobia of letting me get fired. what can I do? About him?
2069
02:12:57,170 --> 02:13:00,030
I do not like it. I warned Sanem.
2070
02:13:08,290 --> 02:13:10,420
Please do good work, brother.
2071
02:13:15,260 --> 02:13:19,080
Sanem? What are you doing here
2072
02:13:19,810 --> 02:13:22,110
Ayhan says he found the address.
2073
02:13:22,760 --> 02:13:24,000
I understand you
2074
02:13:24,280 --> 02:13:26,290
My brother will be happy when he finds out.
2075
02:13:26,320 --> 02:13:28,700
I came here not to feel more guilty.
2076
02:13:28,730 --> 02:13:29,820
I understand you
2077
02:13:30,240 --> 02:13:32,270
I also admit that I made mistakes.
2078
02:13:32,440 --> 02:13:35,740
And I was involved in all of this. I did wrong with my brother.
2079
02:13:35,760 --> 02:13:39,680
From now on there will be no more games, I promise. Let's solve this problem.
2080
02:13:40,990 --> 02:13:43,690
Brother, you can't park here. I can't let you in
2081
02:13:43,770 --> 02:13:45,440
I'll do it later, he's got a problem.
2082
02:13:45,480 --> 02:13:47,550
I understand, I'll be right back.
2083
02:13:48,170 --> 02:13:53,170
Is this ... Does anyone named Hilmi live here? - Yes, on the first floor, here.
2084
02:13:53,560 --> 02:13:56,200
- Right here? Yes, here. - All right, good job.
2085
02:14:26,140 --> 02:14:27,300
Sorry?
2086
02:14:27,540 --> 02:14:28,940
Are you Hilmi?
2087
02:14:29,420 --> 02:14:31,100
Yes who are you
2088
02:14:32,330 --> 02:14:34,880
I am a friend of your friend. - The hackers you paid for.
2089
02:14:50,340 --> 02:14:51,480
Open the door!
2090
02:14:51,510 --> 02:14:54,180
- Get out of here or I'll call the police. "Call me, it will benefit me."
2091
02:14:54,270 --> 02:14:57,900
Do you know how old you are to create a fake and slanderous website Can Divit?
2092
02:14:57,930 --> 02:14:58,610
Open the door!
2093
02:14:58,630 --> 02:15:00,820
- I do not do anything. I don't know anything about Can Divit.
2094
02:15:00,840 --> 02:15:03,320
It's not my fault, please get out of here!
2095
02:15:04,220 --> 02:15:08,810
- Hilmi, open the door, we just wanna talk. Don't make me break the door.
2096
02:15:08,990 --> 02:15:12,630
"I want to call a lawyer, you have no right to threaten me." I said they would.
2097
02:15:14,110 --> 02:15:15,710
Look, we're only two.
2098
02:15:16,290 --> 02:15:19,160
Okay? What's your problem with Can Divit?
2099
02:15:19,330 --> 02:15:22,790
I have no problem, I don't know this person. Someone told me to do this.
2100
02:15:27,630 --> 02:15:29,890
Who did it. Can you open the door?
2101
02:15:29,890 --> 02:15:50,930
#AskTurkBrazil
2102
02:15:51,390 --> 02:15:54,550
Who has a problem with Mr. Can? Who are you working for?
2103
02:15:55,850 --> 02:15:57,830
That man, he worked for ...
2104
02:15:59,220 --> 02:16:00,780
... he works for me.
2105
02:16:01,670 --> 02:16:04,910
Let's go. Move
2106
02:16:05,740 --> 02:16:07,060
Mr. Emre
2107
02:16:07,360 --> 02:16:09,480
Mr. Emre, what are you talking about? Is this a joke?
2108
02:16:09,540 --> 02:16:11,270
Do you employ this kid?
2109
02:16:11,810 --> 02:16:14,540
If so, why did you come here and bring me here?
2110
02:16:14,570 --> 02:16:16,440
He shouldn't be found.
2111
02:16:16,630 --> 02:16:18,490
I paid him to flee overseas.
2112
02:16:18,510 --> 02:16:21,130
But he's not going anywhere. I'll talk to you again.
2113
02:16:21,150 --> 02:16:22,720
- I really can't believe it.
2114
02:16:24,300 --> 02:16:26,190
How can you do this?
2115
02:16:26,270 --> 02:16:29,140
How can you look into his face and do something like that behind your back?
2116
02:16:29,290 --> 02:16:31,700
I really don't understand how you can do this?
2117
02:16:31,840 --> 02:16:33,970
I won't explain anything to you, Sanem.
2118
02:16:34,760 --> 02:16:37,690
My God, how can I see Mr Can's face?
2119
02:16:38,209 --> 02:16:39,939
How can you see?
2120
02:16:41,330 --> 02:16:42,990
He is your brother.
2121
02:16:43,520 --> 02:16:48,630
Do you realize how desperate I am? How can you be so insensitive?
2122
02:16:50,138 --> 02:16:53,228
- Get out of here! Exit! - Nobody's going anywhere!
2123
02:16:53,468 --> 02:16:56,248
You have to explain everything to me now!
2124
02:16:56,430 --> 02:16:58,540
Why did you do something like this to Mr. Can?
2125
02:16:58,670 --> 02:17:01,740
What problems did you have? You will explain everything to me.
2126
02:17:01,820 --> 02:17:05,790
Sanem, I won't explain anything to you. Get out of here.
2127
02:17:05,910 --> 02:17:07,220
I'm not going anywhere!
2128
02:17:07,610 --> 02:17:09,610
I said I asked for an explanation.
2129
02:17:09,920 --> 02:17:12,980
Mr. Can will find out how fake your brother is.
2130
02:17:13,040 --> 02:17:14,530
I will tell you everything.
2131
02:17:14,549 --> 02:17:15,769
Sanem.
2132
02:17:16,580 --> 02:17:18,640
And will you inform him of your participation?
2133
02:17:19,320 --> 02:17:22,310
How do you break into your house and steal information?
2134
02:17:23,090 --> 02:17:25,620
Will you tell him how you will inform me about this campaign?
2135
02:17:26,650 --> 02:17:28,120
You will also talk about it.
2136
02:17:30,070 --> 02:17:33,520
You are the worst man I have ever seen in my life.
2137
02:17:46,860 --> 02:17:48,660
What truth will you tell me, Sanem?
2138
02:18:08,600 --> 02:18:15,980
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
162508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.