All language subtitles for Erkenci kus 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 2 00:00:20,000 --> 00:02:00,370 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 3 00:02:03,550 --> 00:02:04,810 Sanem ... 4 00:02:05,660 --> 00:02:07,890 You don't need to continue this game. 5 00:02:08,660 --> 00:02:10,530 You don't have to hold my hand. 6 00:02:10,800 --> 00:02:12,870 I don't care about Fabbri's contract. 7 00:02:13,200 --> 00:02:16,670 - But Mr. Can ... - Sanem, I don't care about work. 8 00:02:17,170 --> 00:02:18,390 If you want ... 9 00:02:18,410 --> 00:02:20,850 ... if you really want ... 10 00:02:21,530 --> 00:02:23,270 ... stay with me. 11 00:02:40,590 --> 00:02:42,440 If you tell me to leave, I'll go. 12 00:02:44,220 --> 00:02:46,090 If you say stay, I'll stay. 13 00:02:46,290 --> 00:03:14,800 ** ASK BRAZIL TURK ** 14 00:03:15,550 --> 00:03:17,360 Go, don't keep your fiancée waiting. 15 00:03:17,380 --> 00:03:18,760 That would be rough. 16 00:03:24,310 --> 00:03:25,630 Okay 17 00:03:26,220 --> 00:03:27,770 Up to you. 18 00:03:54,300 --> 00:03:55,760 Muzo 19 00:03:55,850 --> 00:04:00,920 I thought you were kidding about riding a donkey. But no, that's right. 20 00:04:00,920 --> 00:04:03,870 Ayhan, honey, you don't understand how serious this situation is. 21 00:04:03,870 --> 00:04:08,800 To find Sanem and find out the truth, it doesn't matter if we arrive by plane or donkey. Keep it up. 22 00:04:08,800 --> 00:04:12,950 So, from morning, we took a minibus and then we made one finger. 23 00:04:12,950 --> 00:04:17,670 And now we are trying to reach Sanem on the donkey! Why do I hear you? Why did I come with you? 24 00:04:17,670 --> 00:04:21,300 Understand the seriousness of the situation! Everything has reached its limit! 25 00:04:21,300 --> 00:04:26,000 Now it's a matter of life and death. I need to know who Sanem is involved with. 26 00:04:26,200 --> 00:04:30,300 How fast are we going? Don't they call it a power horse? Am I wrong? 27 00:04:30,320 --> 00:04:33,340 What do you mean horsepower? I run faster than him! 28 00:04:33,500 --> 00:04:35,790 Good job, girl! Good job, Kadife. 29 00:04:35,930 --> 00:04:40,200 - He's sped up. - Brother! Say we're here. 30 00:04:40,200 --> 00:04:42,510 Almost girls. Almost. 31 00:04:42,520 --> 00:04:44,500 Are we far from the hill? 32 00:04:44,600 --> 00:04:46,700 We have to go to this hill and that's it. 33 00:04:49,690 --> 00:04:51,610 Are we here? 34 00:04:52,870 --> 00:04:55,510 - Are we there yet? - It wasn't long before. 35 00:05:04,820 --> 00:05:06,010 Sanem? 36 00:05:06,800 --> 00:05:09,500 Are you all right? What's going on? If you want, let's go to the bedroom. 37 00:05:09,520 --> 00:05:11,970 No, no. I'm fine 38 00:05:17,130 --> 00:05:18,200 Sanem ... 39 00:05:20,350 --> 00:05:22,110 Go and talk to this man. 40 00:05:23,270 --> 00:05:24,770 I don't understand. Which man? 41 00:05:24,790 --> 00:05:29,750 Sanem, listen, you are my brother. At least don't lie to me. I know you 42 00:05:30,270 --> 00:05:32,260 Your appearance speaks for itself. 43 00:05:35,280 --> 00:05:37,170 Osman, I'm sorry. 44 00:05:37,370 --> 00:05:40,360 - I really don't know what to do. - Talk to him. 45 00:05:40,620 --> 00:05:43,130 Tell him I'm not your fiancé. Explain everything 46 00:05:43,420 --> 00:05:46,020 I can't tell her that. If I tell you, he will hate me. 47 00:05:46,040 --> 00:05:47,500 And let him do it. 48 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 At least you have no hope. 49 00:05:51,460 --> 00:05:53,170 Besides, I have no hope. 50 00:05:54,400 --> 00:05:56,850 - She has a boyfriend. - And what? 51 00:05:57,150 --> 00:05:59,380 Sanem, go with him. 52 00:05:59,500 --> 00:06:02,520 Look into his eyes and say, "I love you." 53 00:06:03,130 --> 00:06:04,680 The rest is the problem. 54 00:06:06,250 --> 00:06:09,320 Look, it's probably too late. 55 00:06:09,590 --> 00:06:11,150 You will regret it. 56 00:06:12,560 --> 00:06:14,210 After 20 years ... 57 00:06:14,520 --> 00:06:16,400 You will still love him. 58 00:06:19,590 --> 00:06:21,580 And he won't even find out. 59 00:06:24,650 --> 00:06:26,510 Are we talking about me? 60 00:06:31,870 --> 00:06:33,300 Let's go. It's here. 61 00:06:35,200 --> 00:06:39,400 May your work be easy, my dear friend. Is Mrs. Sanem is in this hotel? 62 00:06:39,400 --> 00:06:42,750 - Sanem from what? - Must be like Sanem Aydın. 63 00:06:43,170 --> 00:06:48,590 - Now they are in the park, organized by your team. - The whole team! All! All! 64 00:06:49,020 --> 00:06:50,500 Let's go to the garden! 65 00:06:50,500 --> 00:06:54,270 Muzo, we got on our respective shuttles and walked all morning. 66 00:06:54,270 --> 00:06:57,560 My throat is dry! Let's drink something first and then we look for Sanem. 67 00:06:57,560 --> 00:07:02,760 Ayhan, it looks like you don't understand. Until we find Sanem, there will be no food and water! 68 00:07:02,760 --> 00:07:07,100 I need to know who he's involved with! She's engaged to someone! I need to see this! 69 00:07:07,100 --> 00:07:08,450 - In the garden, brother? - yes 70 00:07:08,470 --> 00:07:10,060 Thank you! - Not 71 00:07:10,410 --> 00:07:14,260 From dawn ... We even rode donkeys! 72 00:07:16,860 --> 00:07:18,270 You are right 73 00:07:18,770 --> 00:07:20,430 Let what happens what has to happen. 74 00:07:21,500 --> 00:07:24,070 True! Talk to him. 75 00:07:24,370 --> 00:08:07,600 ** ASK BRAZIL TURK ** 76 00:08:07,900 --> 00:08:11,560 - Leyla danced a lot today. - Go with him if you want. 77 00:08:12,500 --> 00:08:14,270 No, no. 78 00:08:14,290 --> 00:08:16,090 I don't want to disturb him. 79 00:08:17,450 --> 00:08:19,290 I love having you, Osman. 80 00:08:19,490 --> 00:08:21,100 I'm glad you were by my side. 81 00:08:23,700 --> 00:08:26,900 - Did you see Mr. Can? Is he here? - He's here, but ... 82 00:08:26,920 --> 00:08:28,010 It is not that. 83 00:08:28,220 --> 00:08:30,550 "Are you going to talk to him now?" - yes 84 00:08:30,600 --> 00:08:33,900 Yes now No matter what, I really don't care! 85 00:08:34,250 --> 00:08:35,320 True! You are right. 86 00:08:35,340 --> 00:08:38,510 - That's Sanem, I know! - I'll tell him! 87 00:08:38,530 --> 00:08:40,500 I will tell you everything. 88 00:08:40,870 --> 00:08:42,950 I'll say I'm in love with him. 89 00:08:43,100 --> 00:08:46,400 I don't care if he fires me. I live with this threat every day. 90 00:08:46,420 --> 00:08:48,600 Of course! Of course! Come over here! 91 00:08:56,450 --> 00:08:59,150 Sanem? - Zebercet? Ayhan? 92 00:08:59,150 --> 00:09:00,600 What are you doing here 93 00:09:01,020 --> 00:09:02,090 Osman? 94 00:09:02,370 --> 00:09:03,540 Brother! 95 00:09:13,050 --> 00:09:16,500 What's in your hand? Do you have a ring on your finger? 96 00:09:17,250 --> 00:09:19,150 God! You have too! 97 00:09:19,150 --> 00:09:21,450 You have a rock the size of a donkey! 98 00:09:21,450 --> 00:09:23,570 This is an engagement ring! 99 00:09:24,320 --> 00:09:26,620 What kind of friend are you, Osman? 100 00:09:27,650 --> 00:09:30,920 I was hurt without hope. 101 00:09:30,920 --> 00:09:33,670 I was bleeding day and night. 102 00:09:33,670 --> 00:09:37,550 - They killed my heart in front of everyone! - Muzaffer! Muzaffer! 103 00:09:37,550 --> 00:09:38,920 - Ayhan! - Muzaffer. 104 00:09:38,920 --> 00:09:41,050 Why didn't you stop Zebercet? 105 00:09:41,070 --> 00:09:43,160 He's gone! Run! 106 00:09:44,120 --> 00:09:47,470 ♪ You're killing me ♪ 107 00:09:47,500 --> 00:09:50,670 ♪ And for yourself, live inside of me ♪ 108 00:09:50,670 --> 00:09:55,920 ♪ I don't want to be like this ♪ 109 00:09:56,750 --> 00:09:59,460 ♪ I lost it ♪ 110 00:09:59,500 --> 00:10:02,700 ♪ But you lost too ♪ 111 00:10:02,730 --> 00:10:07,050 ♪ I lost my life and you for me ♪ 112 00:10:09,900 --> 00:10:15,400 When I saw you, I couldn't believe what I saw, Osman. 113 00:10:15,550 --> 00:10:18,400 For one thing, my dear friend. 114 00:10:18,700 --> 00:10:21,350 And on the other hand, the girl I love. 115 00:10:27,420 --> 00:10:30,470 Girl what are you doing Don't spoil the weather. 116 00:10:35,450 --> 00:10:38,720 ♪ I was very hurt ♪ 117 00:10:38,720 --> 00:10:41,670 ♪ I bleed day and night. ♪ 118 00:10:41,670 --> 00:10:47,170 ♪ I'm dying in front of everyone ♪ 119 00:10:47,920 --> 00:10:54,150 ♪ The bud, which bloomed in my soul, shattered without becoming a rose. ♪ 120 00:10:54,150 --> 00:10:58,200 ♪ You did it with my tired life ♪ 121 00:10:58,200 --> 00:11:01,270 Man, there's nothing between us. 122 00:11:01,290 --> 00:11:02,880 But you, help me a little. 123 00:11:03,170 --> 00:11:05,130 What helps? Leave that! 124 00:11:05,160 --> 00:11:08,140 Of course you would, my friend. How do you explain it? 125 00:11:08,670 --> 00:11:11,720 I should have married her. We went to ask your hand. 126 00:11:11,720 --> 00:11:14,070 What are they saying? They said they would think about it. 127 00:11:14,070 --> 00:11:16,600 Do you think about it? Not yet. 128 00:11:16,600 --> 00:11:20,180 Why are you in such a hurry? Let them think, Osman. 129 00:11:20,220 --> 00:11:24,200 None of this will happen! Don't create! - Did you decide that? 130 00:11:24,300 --> 00:11:28,370 I wonder if you write people's fate? 131 00:11:28,370 --> 00:11:31,450 If I coma after what fate writes me ... 132 00:11:31,450 --> 00:11:35,620 ... I will finish this sentence with Sanem. Mine of course. 133 00:11:36,470 --> 00:11:38,520 This is very wrong. 134 00:11:38,540 --> 00:11:40,890 I'm about to pass out! Enough! 135 00:11:41,100 --> 00:11:43,070 - You embarrass us! - Don't hang up. 136 00:11:43,070 --> 00:11:44,100 I hang up. It is over 137 00:11:44,120 --> 00:11:46,280 I'll go and come right back, okay? 138 00:11:47,150 --> 00:11:49,800 Go and go! Go wherever you want! 139 00:11:49,820 --> 00:11:51,650 Wherever you want! 140 00:11:51,700 --> 00:11:53,920 Don't pay attention to those you leave behind! 141 00:11:58,720 --> 00:12:00,020 - Good morning! - Good morning. 142 00:12:00,020 --> 00:12:01,950 Is Mr Can in your room? 143 00:12:02,250 --> 00:12:04,240 Mr Can? - Can Divide. 144 00:12:05,300 --> 00:12:07,580 Mr Can left the hotel. He's back in town. 145 00:12:07,750 --> 00:12:08,760 When? 146 00:12:08,870 --> 00:12:12,000 - About an hour ago. - Okay thank you. 147 00:12:13,300 --> 00:12:14,120 Mr. Emre ... 148 00:12:14,770 --> 00:12:18,150 "Is there a problem if I come back with my sister today?" - No, it doesn't matter. 149 00:12:18,350 --> 00:12:20,440 - Is everything all right? - Certainly. 150 00:12:20,600 --> 00:12:22,350 - See you later. 151 00:12:22,370 --> 00:12:23,130 Brother! 152 00:12:24,950 --> 00:12:27,070 I am looking for you! What are you doing 153 00:12:27,120 --> 00:12:28,670 Brother, we will go. 154 00:12:28,670 --> 00:12:30,250 Where did it come from all of a sudden? 155 00:12:30,700 --> 00:12:33,400 I asked Mr. Emre if that would be a problem and he said no. 156 00:12:33,420 --> 00:12:37,390 You can leave me on the road and go home. After all, Zebercet is bad. 157 00:12:37,550 --> 00:12:40,670 - Sanem, what are you going to do now? - Brother, let's go! 158 00:12:40,800 --> 00:12:42,620 - Hope your work is easy! - Thank you. 159 00:12:44,320 --> 00:14:28,700 ** ASK BRAZIL TURK ** 160 00:14:29,150 --> 00:14:30,690 Are you sure about this, Hilmi? 161 00:14:31,100 --> 00:14:32,830 Did you do what I said? 162 00:14:33,170 --> 00:14:36,400 Is the site ready? With last year's date? 163 00:14:36,900 --> 00:14:38,490 Is the video ready? 164 00:14:39,220 --> 00:14:41,000 Okay Send it to the press. 165 00:14:41,370 --> 00:14:42,670 Yes, now 166 00:14:52,900 --> 00:14:54,030 What is going on 167 00:14:54,250 --> 00:14:56,090 I can't refuse and come. 168 00:14:56,120 --> 00:14:57,650 As usual. 169 00:15:05,600 --> 00:15:07,990 - what are you doing - people from the neighborhood! 170 00:15:08,020 --> 00:15:10,870 People from the neighborhood! Build everything! 171 00:15:10,900 --> 00:15:14,450 We have a new partner in the neighborhood! 172 00:15:14,650 --> 00:15:16,350 I wonder who they are? 173 00:15:16,370 --> 00:15:18,670 An unexpected partner! 174 00:15:18,700 --> 00:15:21,520 On the one hand, the naive Osman! 175 00:15:21,520 --> 00:15:23,700 On the other hand, Sanem! 176 00:15:23,700 --> 00:15:27,800 Those who looked more like angels ... 177 00:15:27,800 --> 00:15:30,620 "And innocent people are not like that." - what are you doing? Come here 178 00:15:30,670 --> 00:15:31,720 What are you doing 179 00:15:31,750 --> 00:15:34,800 "The demons live in a silent whirlwind! - Shut up, Muzaffer! 180 00:15:34,820 --> 00:15:36,550 - Yes, be quiet! - Okay. 181 00:15:36,720 --> 00:15:39,650 How can you get drunk with a few glasses, mate? 182 00:15:39,670 --> 00:15:41,470 He's getting worse with the clock instead of getting better! 183 00:15:41,470 --> 00:15:44,770 - Get him out of here! Take him. - No, no. I'm calm 184 00:15:44,770 --> 00:15:46,370 I am famous all over the neighborhood. 185 00:15:46,370 --> 00:15:49,110 I became famous all over the neighborhood. There it is, I'm calm. 186 00:15:49,800 --> 00:15:52,670 Osman and Sanem! Osman and Sanem! 187 00:15:52,670 --> 00:15:54,930 They spread love! Love! Love! 188 00:15:54,930 --> 00:15:56,700 Sanem - Heart - Osman! 189 00:15:56,700 --> 00:15:59,720 Muzaffer, we are not committed! Why you do not understand? 190 00:15:59,720 --> 00:16:01,470 Don't bother, don't lie to me. 191 00:16:01,550 --> 00:16:04,260 Should I trust you after what I saw with my own eyes? 192 00:16:04,350 --> 00:16:07,520 I saw a giant ring on his finger. 193 00:16:07,520 --> 00:16:09,410 - What do I have to believe? Mevkibe! 194 00:16:11,300 --> 00:16:14,600 - Leyla, what's wrong, daughter? - Dad! 195 00:16:14,600 --> 00:16:17,750 In short, Papa Nihat, in short, I'll tell you what happened. 196 00:16:17,800 --> 00:16:21,050 His daughter is engaged to Osman. 197 00:16:21,070 --> 00:16:22,670 Good luck! 198 00:16:23,170 --> 00:16:26,550 Leyla? Are you committed to Osman? Why don't we know? 199 00:16:26,670 --> 00:16:29,600 No mother No! Not me! He's referring to Sanem. She is engaged. 200 00:16:29,650 --> 00:16:31,820 - Where's Sanem? - Sanem ... 201 00:16:31,820 --> 00:16:35,520 "Sanem has work to do, but he will be here soon." - Osman! 202 00:16:35,520 --> 00:16:39,120 Boy, are you and Sanem committed? When? How? Why do we ... 203 00:16:39,320 --> 00:16:40,140 Boys! 204 00:16:40,270 --> 00:16:43,920 - I'm going to pass out now! - No, no. Aunt Mevkibe. We are not committed. 205 00:16:43,920 --> 00:16:46,600 - We just ... Mevkibe! 206 00:16:46,690 --> 00:16:48,550 They are committed to each other! 207 00:16:48,550 --> 00:16:51,220 - I know with my own ears. - Oh, my God! 208 00:16:51,220 --> 00:16:53,720 One listens with the ear, the other sees with the eye! 209 00:16:53,750 --> 00:16:54,900 Good work! 210 00:16:54,910 --> 00:16:57,320 Dad, none of that! Mom, that's the truth. 211 00:16:57,400 --> 00:16:58,340 Look! 212 00:16:58,370 --> 00:17:00,570 Isn't Sanem going to marry Zebercet? 213 00:17:00,600 --> 00:17:02,360 Is she going to marry Osman now? 214 00:17:02,620 --> 00:17:04,340 I swear I don't understand. 215 00:17:04,358 --> 00:17:06,738 Whatever happens will be better. 216 00:17:06,858 --> 00:17:11,128 Ayhan! Osman! Leyla! Hurry! 217 00:17:11,329 --> 00:17:12,299 Hurry! 218 00:17:12,598 --> 00:17:14,798 Why are you all gathered at the door? God! God! 219 00:17:14,829 --> 00:17:17,919 What's going on Get out of here! Now! 220 00:17:18,000 --> 00:17:20,710 Mevkibe? I have to sign in? - Come in if you want! 221 00:17:20,720 --> 00:17:22,040 Look what happened. 222 00:17:22,160 --> 00:17:23,650 What does this mean? 223 00:17:24,368 --> 00:17:25,908 And it fell on my head! 224 00:17:25,940 --> 00:17:27,940 My friend, my friend! 225 00:17:29,540 --> 00:17:31,570 They literally left me here alone. 226 00:17:31,570 --> 00:17:35,300 They planted me in the corner. I have to sit alone like a finger. 227 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 They should help me! 228 00:17:37,350 --> 00:17:39,150 Is this how friends are treated? 229 00:17:48,300 --> 00:17:50,850 Where's the remote control? Turn on some music. 230 00:17:57,470 --> 00:18:03,500 At this point we have news about partner "Fikri Harika" Can Divit. 231 00:18:04,000 --> 00:18:58,100 ** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN 232 00:18:58,300 --> 00:18:59,520 It is a big responsibility. 233 00:18:59,520 --> 00:19:02,770 Yes, I'm an administrator and I keep it, but ... 234 00:19:03,420 --> 00:19:05,200 Thank you! 235 00:19:07,600 --> 00:19:08,390 What is this 236 00:19:08,400 --> 00:19:10,550 I don't want lactose! You have lactose! 237 00:19:10,570 --> 00:19:11,900 Please change that. Please 238 00:19:11,920 --> 00:19:13,600 I'm in charge here. Please 239 00:19:14,070 --> 00:19:15,650 Gas is generated from it. Do you know? 240 00:19:15,650 --> 00:19:18,480 I am in charge of everything! Am I going to take care of the camp or gas? 241 00:19:18,500 --> 00:19:19,690 You are right 242 00:19:23,920 --> 00:19:25,550 Turn up the volume. 243 00:19:26,950 --> 00:19:28,170 see 244 00:19:57,950 --> 00:19:59,240 Sanem? 245 00:20:00,400 --> 00:20:03,350 What are you doing here Are you okay. Is there a problem? 246 00:20:03,700 --> 00:20:06,350 Mr. Can, I have to talk to you. 247 00:20:06,450 --> 00:20:09,100 - May I come in? - of course 248 00:20:32,390 --> 00:20:33,300 Me ... 249 00:20:36,600 --> 00:20:38,700 I want to confess something. 250 00:20:39,610 --> 00:20:40,730 I'm listening. 251 00:20:42,420 --> 00:20:47,070 When I said it was a mistake to go to the cabin, I was talking nonsense. 252 00:20:47,070 --> 00:20:48,980 I just don't know what to say. 253 00:20:49,170 --> 00:20:50,280 And today ... 254 00:20:50,900 --> 00:20:54,480 When I tell you if you say "stay, I'll stay" if you say "go away, I'll go" 255 00:20:54,620 --> 00:20:57,510 It's not work related ... 256 00:21:00,020 --> 00:21:03,650 And when I arrived, I saw pictures of you ... 257 00:21:05,400 --> 00:21:06,930 They are so beautiful. 258 00:21:10,220 --> 00:21:11,720 Do you understand me? 259 00:21:14,350 --> 00:21:15,920 I can hear you, keep going. 260 00:21:21,310 --> 00:21:22,570 Okay ... 261 00:21:23,940 --> 00:21:26,330 I've never felt anything like this before. 262 00:21:28,200 --> 00:21:30,520 I mean, my hands and feet were shaking. 263 00:21:30,540 --> 00:21:31,630 Me ... 264 00:21:34,890 --> 00:21:36,200 Sanem. 265 00:21:46,920 --> 00:21:48,520 Please answer that. 266 00:21:54,170 --> 00:21:58,840 I'm listening, Deren. - Yes, turn on the TV, turn it on immediately. 267 00:21:58,860 --> 00:22:00,260 Alright, alright. 268 00:22:01,240 --> 00:22:03,800 Sorry, but it seems urgent. 269 00:22:04,630 --> 00:22:09,250 Can Divit's new successful campaign turns out to be plagiarism. 270 00:22:09,250 --> 00:22:13,040 The same idea was used a year ago on one of the sites. 271 00:22:13,200 --> 00:22:17,440 Could Divit be filled with plagiarism. 272 00:22:38,920 --> 00:22:40,240 Mr Can ... 273 00:22:46,700 --> 00:22:48,290 Mr Can. 274 00:22:57,410 --> 00:23:00,720 Mr Can, what happened? I really don't understand anything. 275 00:23:01,870 --> 00:23:04,200 Someone's trying to end my career, Sanem. 276 00:23:05,050 --> 00:23:06,500 But maybe ... 277 00:23:07,740 --> 00:23:14,210 There may be a misunderstanding and the project is similar. Or you did it accidentally. 278 00:23:15,020 --> 00:23:17,020 Sanem, look at me. See! 279 00:23:17,390 --> 00:23:21,760 Am I the one who can steal other people's ideas? look at me 280 00:23:22,400 --> 00:23:25,160 No, that's not what I meant. 281 00:23:25,370 --> 00:23:29,970 If you agree, I will search this site and you will be able to contact it. 282 00:23:29,990 --> 00:23:34,470 I don't know Ask if they will file a lawsuit. Please talk to them. 283 00:23:34,490 --> 00:23:37,040 Sanem, what's changed? How has it changed? 284 00:23:37,750 --> 00:23:39,960 The person responsible for it did it on purpose. 285 00:23:40,720 --> 00:23:48,300 They accuse me and what can I do? I cant explain. People will start talking about it over and over again. 286 00:23:48,700 --> 00:23:51,860 They will crush me before the case closes. I can't survive. 287 00:23:52,470 --> 00:23:55,520 But ... But, Mr Can, you ... 288 00:23:55,650 --> 00:23:57,910 Sanem, Sanem, hold on a second. 289 00:23:57,930 --> 00:24:00,900 Wait! Wait. I need to calm down. Wait 290 00:24:03,550 --> 00:24:07,400 In fact, it would be better if you left. 291 00:24:07,570 --> 00:24:10,450 I have to be alone. I need 292 00:24:10,610 --> 00:24:14,760 - But I can't ... - Sanem, Sanem. Please 293 00:24:18,020 --> 00:24:19,180 Okay 294 00:24:19,180 --> 00:24:42,000 ** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN 295 00:24:42,960 --> 00:24:46,080 As you may have noticed, I was getting angry. 296 00:24:48,810 --> 00:24:50,010 Great! 297 00:24:50,980 --> 00:24:53,040 Now look at me. 298 00:24:54,270 --> 00:24:57,860 Since you were a child, I never touched you. But now that can change. 299 00:24:57,890 --> 00:24:59,960 - Can I hit you? - You can. 300 00:25:00,660 --> 00:25:01,890 Great! 301 00:25:02,450 --> 00:25:07,120 Now tell me what's going on. 302 00:25:07,460 --> 00:25:10,540 If you lie down, you will feel the shoes against your skin. 303 00:25:12,030 --> 00:25:14,160 - Do you understand? - We got it. 304 00:25:14,820 --> 00:25:17,160 Come on, talk now, girls. 305 00:25:29,460 --> 00:25:33,400 Don't rely on Muzaffer. He couldn't say anything. 306 00:25:33,450 --> 00:25:38,760 Osman, what are you doing at our daughter's workplace? Tell us about it. 307 00:25:42,440 --> 00:25:45,680 I swear it's not my fault, Uncle Nihat. They forced me to do that. 308 00:25:47,000 --> 00:25:48,440 They? 309 00:25:53,610 --> 00:25:55,360 Did they force you? 310 00:26:05,020 --> 00:26:07,040 Oh no. He chose me. 311 00:26:08,090 --> 00:26:09,630 I'll count to three. 312 00:26:10,470 --> 00:26:14,530 One two Three. Speak up! 313 00:26:14,550 --> 00:26:17,070 Boss Nine Fiore thinks Sanem and Can are engaged. 314 00:26:17,100 --> 00:26:20,760 Can think Sanem and Osman are engaged. Osman pretended like that. 315 00:26:20,780 --> 00:26:25,060 Zebercet thought she was engaged to Sanem, but at the same time she believed that Sanem and Osman were engaged. 316 00:26:25,080 --> 00:26:32,520 Sanem was involved with three people at the same time, and this commitment did not bring him peace. That is all. 317 00:26:35,950 --> 00:26:38,420 Mevkibe! Mevkibe! 318 00:26:38,930 --> 00:26:40,940 Mevkibe! Mevkibe! 319 00:26:40,960 --> 00:26:45,420 - mother! Mevkibe! Mevkibe! Bring the colony. Run! Mevkibe! 320 00:26:45,430 --> 00:26:48,440 "You don't know where the colony is." Wait, I take it. Mevkibe! 321 00:26:48,440 --> 00:26:56,400 #AskTurkBrazil 322 00:26:56,540 --> 00:26:59,320 Brother, how do you feel? 323 00:27:01,540 --> 00:27:03,280 You have to explain it. 324 00:27:04,080 --> 00:27:05,890 I'll call on Metin to do this. 325 00:27:05,920 --> 00:27:08,200 - Not. - How can you say no? 326 00:27:09,130 --> 00:27:11,360 Akif, I was slandered. 327 00:27:12,460 --> 00:27:15,510 Whatever he says, I'll be guilty. I have proof? Not. 328 00:27:15,530 --> 00:27:19,520 It's no use justifying me. That's why I prefer silence. 329 00:27:19,600 --> 00:27:22,100 Yes, they will file a lawsuit. This is a very serious problem. 330 00:27:24,450 --> 00:27:25,640 Brother! 331 00:27:27,400 --> 00:27:29,360 Who can do this to you? 332 00:27:30,540 --> 00:27:32,840 - I don't know, Emre. - Maybe it's Aylin? 333 00:27:33,270 --> 00:27:36,020 I think it's possible if it's work related. 334 00:27:36,040 --> 00:27:38,610 But here is something personal. It was an attack. 335 00:27:38,630 --> 00:27:41,440 Why does Aylin want to hurt me so badly? 336 00:27:42,900 --> 00:27:47,460 I'll give you a sign to leave. He might just want to talk to me. 337 00:27:47,480 --> 00:27:48,400 All right, Ceycey. 338 00:27:48,430 --> 00:27:50,040 Can you be okay? 339 00:27:50,480 --> 00:27:54,320 I called the people in charge, they are on their way, you will issue a statement. 340 00:27:54,430 --> 00:27:56,280 No need, Deren. Nothing will come. 341 00:27:56,310 --> 00:28:00,150 Mr Can, we are very sorry. We came as soon as we found out. 342 00:28:00,220 --> 00:28:03,550 Yes, we were wondering how Mr. Can can do something like that. 343 00:28:05,950 --> 00:28:09,920 Of course, we said it was a mistake. You cannot do the same. 344 00:28:17,300 --> 00:28:20,600 My friends, I want to think a little. That means I want to be alone. 345 00:28:20,680 --> 00:28:23,270 - Of course you are absolutely right. - Right. 346 00:28:23,300 --> 00:28:25,180 Of course loneliness helps. 347 00:28:25,340 --> 00:28:26,380 Yes 348 00:28:31,740 --> 00:28:33,670 In that case, I'll be going. 349 00:28:37,840 --> 00:28:40,650 "I don't think he wants us here." - Stop saying nonsense, Ceycey. 350 00:28:40,850 --> 00:28:42,410 That's why he left here. 351 00:28:42,450 --> 00:28:46,960 "Emre, did he say something to you?" - I didn't say anything. 352 00:28:47,060 --> 00:28:49,770 I don't understand who can do this. 353 00:28:49,880 --> 00:28:52,520 We have to face this crisis well. 354 00:28:53,100 --> 00:28:54,400 I can't believe it. 355 00:28:57,650 --> 00:29:00,000 Mevkibe, Mevkibe 356 00:29:00,370 --> 00:29:02,330 "Are you feeling well, honey?" - Good. 357 00:29:02,350 --> 00:29:05,210 You scared me a lot, Mevkibe. What would I do without you? 358 00:29:05,240 --> 00:29:10,130 Wait! Stop now, I'll kill all of you. Come back, come back. Come on, quickly. 359 00:29:10,160 --> 00:29:11,740 Mevkibe, calm down. Just calm down 360 00:29:11,770 --> 00:29:15,100 Mom! Mom, what happened? Okay? 361 00:29:15,200 --> 00:29:18,080 You respect us by your presence. What is going on 362 00:29:18,230 --> 00:29:22,770 Where is your fiancé? Of course you are wondering who I am talking about. 363 00:29:22,810 --> 00:29:23,380 Mom ... 364 00:29:23,400 --> 00:29:27,350 May God give you a son like you! 365 00:29:27,810 --> 00:29:29,080 Not just one. 366 00:29:29,110 --> 00:29:32,250 Let three or five of them, and let them all be like you. 367 00:29:32,270 --> 00:29:36,970 Let them be triplets or five, and let them have 3 or 5 girlfriends each. 368 00:29:36,990 --> 00:29:45,790 I hope these kids are as much trouble as you, and I hope you have Sanem like you. 369 00:29:45,830 --> 00:29:49,790 Mom, I'll explain everything to you. Do not be mad at me. I'll explain everything to you, ok? 370 00:29:49,830 --> 00:29:54,270 You must begin by explaining to me who you are, lady! 371 00:29:54,310 --> 00:29:59,130 Enough, Mrs. Aysun! Please don't say anything to my daughter! 372 00:29:59,290 --> 00:30:02,450 Don't worry, he doesn't flirt with his son. It is true. 373 00:30:02,470 --> 00:30:04,600 Are you defending me? 374 00:30:04,620 --> 00:30:10,240 Your daughter is engaged to Osman, but you know nothing about that. Who knows what you don't know? 375 00:30:11,210 --> 00:30:13,150 In fact, it happened like this ... 376 00:30:13,180 --> 00:30:21,430 Aysun, Aysun, now I can kill you so please take your child and leave here. Let's go! 377 00:30:21,460 --> 00:30:24,220 - Where's my son? Here 378 00:30:27,020 --> 00:30:31,330 - Muzaffer, my son! My little one! - Let's go. 379 00:30:31,400 --> 00:30:32,560 - Mom ... - Inside! 380 00:30:32,740 --> 00:30:36,360 - Shut up! "Wake up, honey, open your eyes, your mother has arrived." 381 00:30:37,140 --> 00:30:39,550 Mom, good morning. 382 00:30:39,620 --> 00:30:41,180 Good morning 383 00:30:41,200 --> 00:30:47,590 Osman, I swear I really wanted to hit you, but I don't know why. Or maybe I lost my mind? 384 00:30:49,670 --> 00:30:50,710 Dad ... 385 00:30:52,140 --> 00:30:56,680 Father! - Who should I start with? I will catch you! 386 00:30:56,700 --> 00:31:00,960 "They deserve it, Mevkibe!" - I will kill you! I will kill you! 387 00:31:00,990 --> 00:31:09,800 - Keep it up! - Come here! Come here, I'll get you! I will kill you! 388 00:31:09,800 --> 00:31:33,500 ** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN 389 00:31:33,900 --> 00:31:37,330 Mom, keep this scroll, I'll explain everything to you. 390 00:31:37,810 --> 00:31:39,130 Talk, talk, listen. 391 00:31:39,150 --> 00:31:42,280 Sanem, please say everything, sister. Otherwise, I'll break up with you. 392 00:31:43,060 --> 00:31:46,520 All right, I'll say. But, Mom, can you calm down a little? 393 00:31:46,820 --> 00:31:50,540 Me and the scroll are eagerly awaiting your explanation. 394 00:31:53,710 --> 00:31:57,390 Mom, there's a misunderstanding at the company. 395 00:31:58,240 --> 00:32:00,190 Not being ... 396 00:32:00,800 --> 00:32:05,860 ... no one believed I was completely alone, so I lied that I had a boyfriend. 397 00:32:05,960 --> 00:32:09,360 The first person that came to my mind was Osman. That's when I put him in this game. 398 00:32:09,600 --> 00:32:11,550 I don't have a fiancé, mother. 399 00:32:13,340 --> 00:32:15,300 So you're saying there was a misunderstanding? 400 00:32:15,840 --> 00:32:17,010 Yes 401 00:32:17,560 --> 00:32:21,830 Okay, but this is your third fiancé, Mr. Can. 402 00:32:22,320 --> 00:32:25,380 Mom, I support Sanem in this case. 403 00:32:25,720 --> 00:32:29,270 This is an even bigger misconception. In this respect, Sanem is innocent. 404 00:32:29,400 --> 00:32:33,340 All you have to do is think who sir and who is Sanem. 405 00:32:33,520 --> 00:32:37,170 Mr Can won't even look at Sanem. It doesn't make any sense. 406 00:32:37,380 --> 00:32:41,280 Mevkibe, listen, the girls explained everything. 407 00:32:41,370 --> 00:32:46,050 There is a misunderstanding. Why don't you return this scroll? 408 00:32:46,110 --> 00:32:50,790 No, Nihat, no. Just look at his eyes. Look at that light. He's hiding something. 409 00:32:50,870 --> 00:32:52,850 Mom, I don't swear. I explained everything. 410 00:32:52,970 --> 00:32:54,160 Good! 411 00:32:54,410 --> 00:32:57,000 Say I trust you, but I pay attention to it. 412 00:32:57,190 --> 00:33:01,930 I will break your bones. With this scroll I will crush you like this table! 413 00:33:01,930 --> 00:33:12,000 * THIS IS A FREE SUB FAN - YOUR SALES ARE PROHIBITED * 414 00:33:12,090 --> 00:33:14,090 Is this what you call love? 415 00:33:14,930 --> 00:33:17,720 I missed him when he wasn't there ... 416 00:33:18,360 --> 00:33:22,530 I pictured her smile on her face ... 417 00:33:24,120 --> 00:33:26,410 Does love feel your sadness, like yours? 418 00:33:27,070 --> 00:33:30,680 Had to go when he said: Stay While he said: Go 419 00:33:32,130 --> 00:33:34,420 Understands many things about each of your words. 420 00:33:35,710 --> 00:33:38,050 Do you keep wondering what love is? 421 00:33:41,160 --> 00:33:42,700 Who am I? 422 00:33:42,860 --> 00:33:44,400 Who is this man? 423 00:33:44,830 --> 00:33:47,800 The one who first took my hand and then left ... 424 00:33:48,860 --> 00:33:52,050 The evil king? Or maybe a kind prince? 425 00:33:52,990 --> 00:33:55,030 Her eyes are burning with anger. 426 00:33:55,800 --> 00:33:58,090 He is suffering like a wounded lion. 427 00:33:59,760 --> 00:34:02,300 Don't let people get close. 428 00:34:07,580 --> 00:34:08,860 And I ... 429 00:34:10,699 --> 00:34:12,699 I want to hug you. 430 00:34:12,969 --> 00:34:14,679 Just a hug. 431 00:34:15,290 --> 00:34:16,840 But I can not ... 432 00:34:25,850 --> 00:34:29,260 This theme is exactly the same as the one you used in your photo. 433 00:34:29,710 --> 00:34:33,320 Even the catchphrase is the same. Who can find it and use it? 434 00:34:33,370 --> 00:34:36,810 No, I can't understand. Who can program a page that will last a year? 435 00:34:38,540 --> 00:34:42,750 It looks like someone has to take photos and then upload them as if they had been added a year earlier. 436 00:34:43,239 --> 00:34:48,339 This is the most logical explanation. He added another date. Anything is possible on the Internet. 437 00:34:48,810 --> 00:34:52,340 So let's find out who did it. Let's prove it is your project. 438 00:34:52,370 --> 00:34:58,640 It took several months to figure out who did it, how it happened, etc. But it happened. My name has fallen. 439 00:34:58,670 --> 00:35:00,810 Whoever it is, plan it carefully. 440 00:35:11,360 --> 00:35:14,070 Akif, only we know the picture. 441 00:35:14,100 --> 00:35:17,470 Someone has to intercept them. Can anyone do that? 442 00:35:17,640 --> 00:35:20,920 Brother, there are three different pictures, all added to the site. 443 00:35:21,280 --> 00:35:25,120 I put the last photo with Sanem in my safe and take the key from the safe in my pocket. 444 00:35:25,250 --> 00:35:27,730 That means none of our people have seen these photos. 445 00:35:28,620 --> 00:35:29,480 I see 446 00:35:29,510 --> 00:35:32,600 Also, they have worked with me for years. They won't do anything like that. 447 00:35:33,380 --> 00:35:37,660 In this case, someone from the company picked it up when I was here. He came here and took them. 448 00:35:38,390 --> 00:35:42,420 Today I will issue a statement because this site must be misunderstood. 449 00:35:42,640 --> 00:35:46,650 You don't even know who owns it. But I'll find a way to find out, brother. 450 00:35:46,830 --> 00:35:49,630 All right, let me know if you know. I will personally find out what's going on. 451 00:35:50,020 --> 00:35:52,060 Okay, brother, we can handle it. Try not to worry. 452 00:35:52,090 --> 00:35:55,470 Brother, it will take a long time if we act in a legal way. 453 00:35:55,490 --> 00:35:59,420 Let's find the people who created this site. Maybe we can find out who is behind this. 454 00:35:59,720 --> 00:36:02,200 Really Akif? Don't go crazy. 455 00:36:02,480 --> 00:36:04,770 Can and hackers, that doesn't sound good. 456 00:36:05,430 --> 00:36:08,440 Brother, I believe in legal solutions. That is all. 457 00:36:09,190 --> 00:36:11,850 - Come on, let's go. - Come on brother. - Wait, brother. 458 00:36:13,970 --> 00:36:15,880 - See you later. - See you later. 459 00:36:15,880 --> 00:36:17,880 See you again. 460 00:36:20,460 --> 00:36:21,780 Okay? 461 00:36:25,020 --> 00:36:27,780 "Sanem isn't here yet?" - No, why do you ask? 462 00:36:29,360 --> 00:36:31,850 Apart from me, only Sanem and Akif know the pictures. 463 00:36:32,180 --> 00:36:36,350 I'll ask him, maybe he remembers something ... that I don't remember. 464 00:36:37,520 --> 00:36:40,030 Okay, I'll take care of this. 465 00:36:41,170 --> 00:36:42,140 Sibling 466 00:36:43,860 --> 00:36:44,970 thank you 467 00:36:56,960 --> 00:37:00,670 - Please, we want to report. - Friends, please. 468 00:37:01,280 --> 00:37:02,770 - Friends, can you calm down? 469 00:37:02,790 --> 00:37:06,720 Mr. Emre, good morning. Is Mr. Can at home? Does he provide an explanation? Is he guilty? 470 00:37:06,740 --> 00:37:09,460 My brother won't give up. They are your project. 471 00:37:09,790 --> 00:37:14,360 Apparently someone couldn't stand the success we had with "Fikri Harika" and set a trap for my sister. 472 00:37:14,790 --> 00:37:17,570 From now on our lawyers will take care of this matter. 473 00:37:17,760 --> 00:37:23,230 Let everyone know that whoever slanders him will soon be behind bars. 474 00:37:23,570 --> 00:37:27,070 Is it true that the robbery took place here? Mr. Can was accused of this, right? 475 00:37:27,100 --> 00:37:29,180 Have you experienced a similar situation in your company? 476 00:37:29,200 --> 00:37:31,950 Friends, is this possible? 477 00:37:35,620 --> 00:37:38,150 My heart is burning. 478 00:37:38,520 --> 00:37:44,490 Inside me was a fire burning and everyone was angry. I'm on fire. 479 00:37:44,670 --> 00:37:47,940 How can Sanem do this? How can he compromise? 480 00:37:48,250 --> 00:37:54,560 We came to you and you said it would. You said you would think. Did you say yes or no? 481 00:37:54,990 --> 00:37:58,200 Boy, close this topic. Close it. Close it. 482 00:37:58,760 --> 00:38:01,780 I close this topic and understand that Sanem is compromised. 483 00:38:02,100 --> 00:38:03,830 And to whom are you committed? 484 00:38:04,020 --> 00:38:05,940 With my best friend. 485 00:38:05,960 --> 00:38:09,580 With my best friend, Osman. 486 00:38:09,600 --> 00:38:11,420 Is this what happened, Dad? 487 00:38:11,440 --> 00:38:13,640 Please listen, I still say "daddy". 488 00:38:15,030 --> 00:38:16,750 I want to cry 489 00:38:16,790 --> 00:38:20,470 I swear at that candy I want to cry. 490 00:38:20,890 --> 00:38:24,550 I saw tea and cried. I saw the napkin and cried. 491 00:38:24,620 --> 00:38:26,900 I keep repeating: Why did this happen to me? 492 00:38:26,930 --> 00:38:31,170 But I know, everything I went through was the fault of my good friend Osman. 493 00:38:31,190 --> 00:38:35,470 And how can I not beat him? I swear I will beat him. 494 00:38:35,490 --> 00:38:39,270 - Muzaffer! Son, Muzaffer, come back here! - I'll break it on his head. 495 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 Muzaffer, come back here, give it back to me. 496 00:38:41,320 --> 00:38:43,680 I haven't paid my loan for it. Please sit. 497 00:38:45,900 --> 00:38:47,470 Sit down, calm down. 498 00:38:47,580 --> 00:38:51,020 I told you, so did Sanem, it was just a misunderstanding. 499 00:38:51,290 --> 00:38:53,110 She is not engaged to Osman. 500 00:38:53,130 --> 00:38:57,000 Obviously he would deny it, he said so as not to upset us. 501 00:38:57,730 --> 00:39:02,690 Dad, they put a wedding ring the size of my head. I saw the ring on his finger. 502 00:39:03,130 --> 00:39:07,740 They hugged and nothing was incomprehensible. I swear so. 503 00:39:08,530 --> 00:39:13,730 What's it like? Do you still think Sanem lied to us? 504 00:39:14,020 --> 00:39:14,960 It seems so. 505 00:39:14,980 --> 00:39:17,310 Does that mean you say there is something between him and Osman? 506 00:39:18,660 --> 00:39:20,370 No, nothing, nothing. 507 00:39:20,390 --> 00:39:24,330 If Sanem said there was a misunderstanding, it means so. 508 00:39:24,590 --> 00:39:29,480 But what would be the misunderstanding? Or maybe we are wrong? 509 00:39:30,080 --> 00:39:31,500 God, God. 510 00:39:42,090 --> 00:39:45,690 Mr. Can, I brought tea for you, will you have a drink? 511 00:39:47,160 --> 00:39:48,830 This is what I need. 512 00:39:48,830 --> 00:39:50,300 Come on 513 00:39:50,300 --> 00:39:51,450 Tea. 514 00:39:51,780 --> 00:39:53,000 Thank you very much 515 00:39:57,800 --> 00:39:59,180 Are you alright 516 00:40:01,310 --> 00:40:02,490 I am doing fine 517 00:40:05,960 --> 00:40:08,010 Can you, how are you? 518 00:40:08,860 --> 00:40:11,190 I am very worried about you. Are you alright 519 00:40:11,710 --> 00:40:12,780 I'm fine, Deren. 520 00:40:14,490 --> 00:40:20,190 Do you wanna go? Eat something, think a little or talk privately? 521 00:40:20,400 --> 00:40:22,560 No, Deren, thank you so much, I feel good. 522 00:40:22,950 --> 00:40:26,810 But we still have to talk, you know. Sanem, will you leave us alone? 523 00:40:26,830 --> 00:40:30,410 - Of course. - Sanem, we have to talk. 524 00:40:34,960 --> 00:40:39,630 That's great, but you need to focus more on the details. Okay? 525 00:40:40,770 --> 00:40:44,750 - Leyla, is Sanem coming? - Sanem brought tea for Mr. Can. 526 00:40:45,540 --> 00:40:47,820 - Dammit. - What happened, Mr. Emre? 527 00:40:48,150 --> 00:40:51,510 Nothing I forgot something, bye. 528 00:40:54,740 --> 00:40:56,500 Is he doing something again? 529 00:40:56,550 --> 00:41:00,400 My cell phone kept ringing until morning. All of our customers are concerned. 530 00:41:00,400 --> 00:41:02,770 I have to call everyone and explain, Can. 531 00:41:02,770 --> 00:41:05,570 And especially Fabbri. You know how annoying he is. 532 00:41:05,570 --> 00:41:07,570 You won't call anyone, Deren. 533 00:41:07,970 --> 00:41:09,920 But I have to call, Can. 534 00:41:09,920 --> 00:41:11,670 Look, they accused you of stealing the idea. 535 00:41:11,670 --> 00:41:13,550 We could lose all customers! 536 00:41:13,550 --> 00:41:16,170 We must do our best to face this crisis. 537 00:41:22,900 --> 00:41:24,270 Okay? 538 00:41:24,900 --> 00:41:26,940 Reporters are waiting for you outside. 539 00:41:31,570 --> 00:41:33,870 Friend, I'm saying this one last time ... 540 00:41:34,470 --> 00:41:35,420 for anyone ... 541 00:41:35,420 --> 00:41:38,220 I will not give any explanation. Neither the press nor the customers. 542 00:41:38,250 --> 00:41:40,140 I won't explain anything. Understand 543 00:41:40,370 --> 00:41:43,220 If big customers leave us for that reason, let them go. 544 00:41:43,570 --> 00:41:45,700 I really don't understand that. 545 00:41:45,700 --> 00:41:47,370 I don't understand how this happened. 546 00:41:47,370 --> 00:41:49,870 Could you, you don't even show me these photos. 547 00:41:50,000 --> 00:41:51,370 Who can steal them? 548 00:41:51,370 --> 00:41:53,050 Is there anyone you suspect? 549 00:41:53,050 --> 00:41:56,220 Maybe someone from the office. The pictures are on my computer. 550 00:41:56,370 --> 00:41:57,850 Printable materials are here. 551 00:41:57,850 --> 00:42:00,220 Someone came to my office, took a photo and left. 552 00:42:00,250 --> 00:42:02,370 It might be spying. How do I know? 553 00:42:02,400 --> 00:42:03,620 Let me find this spy ... 554 00:42:03,620 --> 00:42:05,720 ... you will see what I will do to him. 555 00:42:07,720 --> 00:42:10,270 It does not matter. Is there anyone you suspect? 556 00:42:11,400 --> 00:42:14,320 Actually, of course, I don't know much, but ... 557 00:42:14,420 --> 00:42:19,170 ... one day, very late, I saw Sanem in his office. 558 00:42:24,650 --> 00:42:27,970 I find it very strange that you are not at the office. 559 00:42:28,800 --> 00:42:31,300 Recently you started talking stupid things, Deren. 560 00:42:31,800 --> 00:42:34,620 Does Sanem come to my office and rummage through my documents? 561 00:42:34,850 --> 00:42:35,890 Okay 562 00:42:35,920 --> 00:42:37,290 Do not be nervous. 563 00:42:37,550 --> 00:42:39,670 I said it happened to me. 564 00:42:43,120 --> 00:42:46,700 Okay, get a team together, review the problems we face. 565 00:42:46,900 --> 00:42:49,370 How? Will we have a meeting as if nothing happened? 566 00:42:49,500 --> 00:42:51,300 Yes, yes, Deren. 567 00:42:52,550 --> 00:42:54,870 Up to you. You know better. You are the boss. 568 00:43:13,920 --> 00:43:14,950 Sanem. 569 00:43:15,820 --> 00:43:18,770 When we took photos, did anything happen? 570 00:43:18,900 --> 00:43:22,970 I don't know, it catches your eye, you see someone, something looks fishy to you. Is there anything like that? 571 00:43:29,220 --> 00:43:30,450 Mr Can ... 572 00:43:35,900 --> 00:43:38,900 "Nothing catches my eye." - Of course? 573 00:43:55,370 --> 00:43:56,560 Okay 574 00:43:59,170 --> 00:44:01,170 In this case, there is only one option. 575 00:44:01,200 --> 00:44:03,150 Someone from office took it. 576 00:44:06,370 --> 00:44:10,170 Now who can do it? Do you have any ideas? 577 00:44:18,950 --> 00:44:20,620 Okay, thank you very much 578 00:44:20,650 --> 00:44:22,130 Let's go to work. 579 00:44:22,130 --> 00:44:48,000 ** ASK TURK BRAZIL ** Translation: Verinha - Team: LanaN 580 00:44:48,720 --> 00:44:49,700 - Меvkibe! 581 00:44:49,750 --> 00:44:52,050 Do you know the details? What happened 582 00:44:52,150 --> 00:44:53,600 What is "happening", Меlahet? What happened"? 583 00:44:53,600 --> 00:44:56,570 Ah, after all, the whole environment was moved by the love of Osman and Sanem. 584 00:44:56,570 --> 00:44:58,750 Oh, what are these people? Leave them in your language! 585 00:44:58,750 --> 00:45:01,920 - They're just looking for thrills. - Wait! Wait. Where are you going 586 00:45:01,920 --> 00:45:04,870 Come on, let's sit down for a minute, man Geez! Where are you going 587 00:45:04,970 --> 00:45:07,500 Come here. Sit for a moment. 588 00:45:09,670 --> 00:45:13,670 Listen to me. Does your daughter stay with Ayhan all the time? 589 00:45:13,900 --> 00:45:15,690 - Yes, why? - Eee 590 00:45:15,720 --> 00:45:19,470 Maybe it wasn't just Ayhan. Hasn't that occurred to you? 591 00:45:19,800 --> 00:45:23,800 Maybe this girl fell in love with Osman. Great love began between them. 592 00:45:23,800 --> 00:45:26,620 But they don't want to talk about it yet. Can't it be like this? 593 00:45:26,620 --> 00:45:28,590 You can't, tired! It is impossible! 594 00:45:28,620 --> 00:45:32,450 Tell the people in this neighborhood that there is nothing between Osman and Sanem. It's just a misunderstanding! 595 00:45:32,450 --> 00:45:34,850 Don't talk if you don't know anything. 596 00:45:34,850 --> 00:45:37,640 My love, Aysun is very angry. She said ... 597 00:45:37,670 --> 00:45:39,070 "They betrayed my Muzaffer!" 598 00:45:39,070 --> 00:45:41,900 "They're hanging out with Osman behind us." That's what he said. 599 00:45:41,950 --> 00:45:44,150 What should I say now? 600 00:45:44,150 --> 00:45:45,370 What would happen if I said "it's not like that, it's completely different"? 601 00:45:45,420 --> 00:45:48,470 Will anyone believe me? Rumors started to spread. 602 00:45:48,520 --> 00:45:53,070 God! God! I am very shocked by this rumor. I wonder who found them? 603 00:45:53,070 --> 00:45:57,170 I wonder how these rumors spread through the streets, houses and alleys. 604 00:45:57,270 --> 00:45:58,630 God! God! 605 00:45:59,050 --> 00:46:01,150 Wait, do you suspect me? 606 00:46:01,150 --> 00:46:03,220 Me? Rumors? 607 00:46:04,250 --> 00:46:06,400 Bravo! I am offended, I am very hurt. 608 00:46:06,750 --> 00:46:09,220 All right, tired, all right. I will go, I have a lot to do. 609 00:46:09,300 --> 00:46:11,450 Look, I can't even breathe. 610 00:46:17,500 --> 00:46:21,270 "Did you give Mr. Can's picture to anyone?" - Sanem, speak more slowly, someone will listen. 611 00:46:21,350 --> 00:46:23,270 Let them hear, I have to say it somewhere. 612 00:46:23,370 --> 00:46:25,970 How can you do this to your brother? 613 00:46:26,120 --> 00:46:29,850 What about gathering customers and selling the company? He doesn't care about customers! 614 00:46:30,000 --> 00:46:32,920 Before my eyes, he gave up on Mr. Fabbri. Huge holding company owner. 615 00:46:33,120 --> 00:46:35,070 How can a man who wants to sell a business behave like this? 616 00:46:35,170 --> 00:46:37,950 - Sanem, calm down. - I can't calm down. 617 00:46:38,020 --> 00:46:42,320 I don't know what you intend to do with Mr Can, but you made me your accomplice. What are you doing with these photos? 618 00:46:42,370 --> 00:46:44,540 - Who did you give it to? - I don't give it to anyone. 619 00:46:44,570 --> 00:46:46,650 So why do you want to take these photos? 620 00:46:47,270 --> 00:46:48,970 What are you doing with them? 621 00:46:50,350 --> 00:46:53,100 - Okay, let's go. I will tell you. Sit down - I don't want to! 622 00:46:54,350 --> 00:46:57,250 He didn't show me this campaign and I want to know. 623 00:46:57,320 --> 00:47:01,520 I don't show it to anyone. Can I hurt my brother? 624 00:47:01,720 --> 00:47:04,370 Can I see my brother being called a thief? 625 00:47:04,820 --> 00:47:06,090 Trust me. 626 00:47:06,120 --> 00:47:08,910 - I have nothing to do with it. - I do not believe you. 627 00:47:09,650 --> 00:47:11,920 From now on I won't help you at all. 628 00:47:11,950 --> 00:47:15,400 From now on you won't be able to be my accomplice in games related to Mr. Can. 629 00:47:15,400 --> 00:47:18,350 I would rather wash dishes than be a tool in your hands. 630 00:47:26,000 --> 00:47:27,770 Меvkibe! Come here 631 00:47:27,850 --> 00:47:29,470 What happened? - Come on. Come on 632 00:47:29,500 --> 00:47:31,220 Let's go to the shop for a bit. 633 00:47:32,600 --> 00:47:34,080 What happened, Nihat? 634 00:47:34,280 --> 00:47:36,710 Меvkibe, our girl ... 635 00:47:37,170 --> 00:47:41,700 "Is it true that he's committed to Osman?" 636 00:47:41,700 --> 00:47:43,400 Tired already confused my mind. 637 00:47:43,400 --> 00:47:45,170 And Muzaffer, Mevkibe, he told me. 638 00:47:45,190 --> 00:47:47,920 He says our girl has a ring on her finger the size of my head. 639 00:47:47,950 --> 00:47:50,860 And then they go hand in hand. 640 00:47:50,900 --> 00:47:53,240 The boy has been crying here for hours. 641 00:47:54,520 --> 00:47:58,880 But that's impossible, Nihat. I'm asking you. He says its nothing like that, it was a misunderstanding. 642 00:47:59,370 --> 00:48:01,170 Will he be ashamed to tell us? 643 00:48:01,400 --> 00:48:03,320 Why didn't this girl tell us anything? 644 00:48:03,350 --> 00:48:05,370 And why do you think so, Mevkibe? 645 00:48:07,100 --> 00:48:10,620 "Actually, he can be scared." - Maybe. 646 00:48:10,700 --> 00:48:14,770 Okay, our crazy woman said nothing. But Osman, why didn't he tell us anything either? 647 00:48:14,850 --> 00:48:17,050 Why not come according to tradition, ask about a girl. 648 00:48:17,050 --> 00:48:18,670 Why should this be kept secret? - Меvkibe! 649 00:48:18,670 --> 00:48:22,070 How could this boy come and ask? Who will he come with? He doesn't have anyone. Does he have parents? 650 00:48:22,100 --> 00:48:25,750 These kids don't even have siblings. Who are you coming with? Who wants to come with him? 651 00:48:26,050 --> 00:48:27,950 Yes, Nihat. 652 00:48:29,700 --> 00:48:31,650 Also, Osman is a very proud kid. 653 00:48:31,720 --> 00:48:33,620 Oh, how I love Osman! 654 00:48:33,650 --> 00:48:35,360 Good man! 655 00:48:37,850 --> 00:48:41,430 I hope that's true and Osman becomes our son-in-law. If only ... 656 00:48:42,070 --> 00:48:43,350 Mekibe. 657 00:48:43,400 --> 00:48:46,750 What good people are they? You can rest easy. 658 00:48:46,770 --> 00:48:49,390 Shut up. Everything inside me still hurts. 659 00:48:49,750 --> 00:48:51,900 I really miss my neighbor, Nihat. 660 00:48:53,070 --> 00:48:55,420 Well, anyway. In the evening we will talk to Sanem. 661 00:48:55,420 --> 00:48:57,490 We can not. He doesn't want to talk. 662 00:48:57,720 --> 00:49:01,420 You scared him, he didn't want to talk to us. It is clear that he will not talk to us! 663 00:49:01,420 --> 00:49:04,570 - And what scares you? - What does "very much" mean? 664 00:49:04,570 --> 00:49:07,950 You finish everything with the help of scrolls. But I have an idea. 665 00:49:08,700 --> 00:49:11,950 Listen, let's invite Osman home without Sanem knowing. 666 00:49:12,020 --> 00:49:16,250 And when Sanem arrives, we'll press them against the wall and see what they have to say. 667 00:49:16,350 --> 00:49:19,850 Oh, how wise my husband! 668 00:49:20,270 --> 00:49:21,470 Okay ... 669 00:49:21,500 --> 00:49:23,920 Don't you know your husband Mevkibe? 670 00:49:24,150 --> 00:49:25,620 - I go. - Okay. 671 00:49:25,620 --> 00:49:27,290 - And don't be late. - Okay. 672 00:49:27,320 --> 00:49:29,170 Okay Меvkibe! 673 00:49:29,420 --> 00:49:31,270 - Do you need something for that night? - No, no. 674 00:49:31,300 --> 00:49:32,470 I don't have to. 675 00:49:32,700 --> 00:49:34,440 I need you Nihat 676 00:49:38,270 --> 00:49:40,800 - Good job, Brother Nihat. Thanks Hi! Sign in 677 00:49:41,270 --> 00:49:42,590 What do you need 678 00:49:47,520 --> 00:49:49,550 Mrs. Deren, did you call us? 679 00:49:49,970 --> 00:49:51,050 Sign in 680 00:49:55,170 --> 00:49:58,520 - The photos to be taken next week were canceled this morning. - Why? 681 00:49:58,570 --> 00:50:02,020 - Is it because of Mr Can's theft? - Where does it come from? Ceycey 682 00:50:02,020 --> 00:50:05,620 Has anyone canceled for the first time? Something is undone every time. 683 00:50:06,270 --> 00:50:10,100 It does not matter. Call the people on this list. Explain that the photo has been canceled. 684 00:50:10,220 --> 00:50:15,070 But, Miss Deren, they have been preparing for so long and will want money for cancellation. 685 00:50:15,250 --> 00:50:17,870 Okay I will call the producer. 686 00:50:18,450 --> 00:50:21,970 All invoices will be paid. Don't let them worry, we won't fool anyone. 687 00:50:22,120 --> 00:50:27,870 And you, Sanem, gather and dispose of all documents related to this canceled campaign. 688 00:50:27,870 --> 00:50:30,170 But, Miss Deren, it's a lot of work. All of these documents ... 689 00:50:30,170 --> 00:50:31,240 Sanem! 690 00:50:31,300 --> 00:50:34,250 Do you think I want to explain? 691 00:50:34,620 --> 00:50:35,790 Do what I say! 692 00:50:35,820 --> 00:50:37,990 Go, put everything in the bag and throw it away. 693 00:50:38,020 --> 00:50:40,740 - I hope you can handle it, right? - Okay. 694 00:50:40,850 --> 00:50:42,770 Don't worry, the trash is mine. 695 00:50:42,800 --> 00:50:43,880 Okay 696 00:50:59,100 --> 00:51:00,440 Hello Osman! 697 00:51:01,320 --> 00:51:03,820 No, no, my son, don't wake up! Work 698 00:51:03,870 --> 00:51:07,070 Aunt Mevkibe, you were mad at me for the last night ... 699 00:51:07,070 --> 00:51:10,320 - I know, but ... - I'm not mad at you. Why am I not angry at all. 700 00:51:10,400 --> 00:51:11,970 I love you so much, boy. 701 00:51:12,000 --> 00:51:13,990 I love you more than anyone in this neighborhood. 702 00:51:14,020 --> 00:51:15,960 Yesterday was my son yesterday. 703 00:51:16,250 --> 00:51:18,890 - Let's see the future, shall we? - Thank you. 704 00:51:18,920 --> 00:51:21,900 - Well, what shall I give you? - No, don't give me anything. 705 00:51:23,400 --> 00:51:27,120 This ... in our house, knives are not sharp. 706 00:51:27,770 --> 00:51:28,870 Very bad! 707 00:51:28,900 --> 00:51:32,000 "Maybe you can come and hone them?" - Of course! 708 00:51:32,000 --> 00:51:34,470 "Then, I'll be leaving after closing." - Not immediately after closing ... 709 00:51:34,500 --> 00:51:35,920 Come eight o'clock. 710 00:51:35,950 --> 00:51:38,550 There are some problems ... That's why ... 711 00:51:38,850 --> 00:51:41,420 - If you want, I'll go tomorrow. - No, no. Come today 712 00:51:41,450 --> 00:51:43,320 Come on today kid. Why 713 00:51:43,350 --> 00:51:47,210 The knives are terrible, honey! I can't cut anything with them. 714 00:51:47,310 --> 00:51:50,960 - Do not ask! Better come today. - Okay. 715 00:51:51,650 --> 00:51:54,020 MashAllah, you did your job very well! 716 00:51:54,020 --> 00:51:55,620 Mashallah! 717 00:51:55,620 --> 00:51:58,100 - Light work, my son. - Bye, Aunt Mevkibe. 718 00:51:58,100 --> 00:52:00,300 What's a nice, sharp, sharp knife? 719 00:52:00,300 --> 00:52:02,270 God willing and we will be sharp! 720 00:52:02,270 --> 00:52:03,360 Let's go 721 00:52:03,360 --> 00:52:10,400 #AskTurkBrazil 722 00:52:10,670 --> 00:52:13,120 I just take care of carrying trash. 723 00:52:13,300 --> 00:52:15,870 They will send it for recycling! 724 00:52:15,870 --> 00:52:17,530 They are soulless people! 725 00:52:24,650 --> 00:52:26,850 Too bad these trees! Too bad! 726 00:52:31,400 --> 00:52:32,630 Sanem. 727 00:52:32,850 --> 00:52:35,270 Can it be in the company? He turns off the phone, I can't communicate. 728 00:52:35,270 --> 00:52:37,600 That is. What happened? Is everything all right? 729 00:52:37,600 --> 00:52:39,550 Not very honest. 730 00:52:39,800 --> 00:52:41,280 There is something about Can. 731 00:52:41,300 --> 00:52:42,800 I don't know how to say it. 732 00:52:42,920 --> 00:52:45,520 So I always give bad news. 733 00:52:46,550 --> 00:52:48,920 What is this. What happened? Did something happen? 734 00:52:49,280 --> 00:52:53,220 Can is a member of one of the most prestigious photographer associations. 735 00:52:53,320 --> 00:52:56,170 This means that he is one of the few photographers from Turkey who has been accepted there. 736 00:52:56,270 --> 00:53:00,300 Until we prove your innocence, your participation will be suspended. 737 00:53:01,600 --> 00:53:03,470 I do not understand. What does this mean? 738 00:53:03,470 --> 00:53:09,550 This means that what Can can do day and night is now out of his hands. 739 00:53:09,550 --> 00:53:10,850 But Mr Metin ... 740 00:53:10,850 --> 00:53:13,250 After all, Mr Can is innocent! 741 00:53:13,370 --> 00:53:17,250 How long before this problem is resolved? 742 00:53:17,250 --> 00:53:20,120 I don't know, Sanem. It could be a month or a year. 743 00:53:20,170 --> 00:53:22,620 We haven't found the page owner yet. 744 00:53:22,620 --> 00:53:24,190 Meaningless page! 745 00:53:24,370 --> 00:53:27,570 It has many members. They just take the project and put it on the site. 746 00:53:27,570 --> 00:53:28,570 I do not know 747 00:53:28,600 --> 00:53:31,950 And how will this be resolved? Even abroad. 748 00:53:31,950 --> 00:53:33,520 I don't know this method. 749 00:53:33,520 --> 00:53:36,120 But Akif says it's hard to do anything, and it's a tough question. 750 00:53:36,330 --> 00:53:37,690 I'm a lawyer! 751 00:53:38,250 --> 00:53:39,950 Never mind, I'll come. 752 00:53:44,600 --> 00:53:47,820 Change is here, approved. 753 00:53:47,820 --> 00:53:50,700 As previously. We will continue this process. 754 00:53:51,820 --> 00:53:54,970 This is an old logo, we've done it now. 755 00:53:55,100 --> 00:53:56,670 We'll send the last one. The rest for later. 756 00:53:56,670 --> 00:53:57,440 Okay 757 00:53:57,470 --> 00:53:59,020 Next ... 758 00:53:59,170 --> 00:54:02,420 There are new options for packaged products. 759 00:54:02,440 --> 00:54:04,110 We have developed three options. 760 00:54:04,750 --> 00:54:05,700 Excuse me 761 00:54:05,700 --> 00:54:09,850 - Can we talk? It's urgent. - I'll come back later. 762 00:54:15,140 --> 00:54:15,970 What happened, Metin? 763 00:54:15,970 --> 00:54:20,050 Brother, I'll call you and you won't answer the phone! 764 00:54:20,300 --> 00:54:22,320 I got a call from abroad. 765 00:54:23,100 --> 00:54:25,250 - Lawyer. - What lawyer? Who is calling? 766 00:54:25,250 --> 00:54:28,120 Metin, I'm so tired of this. 767 00:54:28,140 --> 00:54:30,540 Say it straight, just get it! For God's sake! 768 00:54:32,300 --> 00:54:36,150 The union has suspended its photographer's license. 769 00:54:38,970 --> 00:54:39,820 How? 770 00:54:39,850 --> 00:54:42,370 Brother, until your innocence is proven ... 771 00:54:42,400 --> 00:54:44,310 The union has abolished your association. 772 00:54:44,400 --> 00:54:47,390 Your photo shoot in Cambodia has been canceled. 773 00:54:47,470 --> 00:54:50,450 In addition, the refugee project was canceled. 774 00:54:50,720 --> 00:54:52,850 They also mentioned several others. 775 00:54:53,700 --> 00:54:55,370 They told me in writing. 776 00:55:03,320 --> 00:55:05,050 Brother is fine. Just calm down 777 00:55:05,050 --> 00:55:08,750 How can I stay calm? How can I stay calm, Metin? How can I stay calm? 778 00:55:09,190 --> 00:55:10,470 Brother, what happened? 779 00:55:10,500 --> 00:55:13,100 They have one thing that makes me own, Metin! 780 00:55:13,100 --> 00:55:15,150 What should I do now? Say, tell. 781 00:55:15,150 --> 00:55:15,950 Speak up 782 00:55:15,970 --> 00:55:17,870 What should I do now? What should I do 783 00:55:17,900 --> 00:55:19,120 What should I do? 784 00:55:19,250 --> 00:55:20,200 Can. 785 00:55:22,350 --> 00:55:24,490 Brother, let's explain everything. Just calm down 786 00:55:24,520 --> 00:55:26,520 Your innocence will be proven! Trust me! 787 00:55:26,550 --> 00:55:29,330 Metin, you know how hard it is to join this guild. 788 00:55:29,450 --> 00:55:32,520 You know, very, very well what they need! 789 00:55:32,520 --> 00:55:34,140 Not that easy! 790 00:55:34,170 --> 00:55:37,250 Brother, you own the whole company! You won't lose your job. 791 00:55:37,250 --> 00:55:38,420 Emre. 792 00:55:38,550 --> 00:55:39,710 Emre. 793 00:55:40,400 --> 00:55:42,700 Am I a child who was scolded? Are you kidding? 794 00:55:43,650 --> 00:55:47,520 Is it the same? If you don't understand, then say no better! 795 00:55:48,150 --> 00:55:49,120 Okay 796 00:55:49,120 --> 00:55:51,070 They are both calm. Wait 797 00:55:51,120 --> 00:55:54,850 As if I really wanted to run a company! Daddy left it in my head and left! 798 00:55:55,320 --> 00:55:56,720 Take your business, stay there! 799 00:55:56,720 --> 00:55:58,820 Hope this is good for you! Use as you like! 800 00:55:58,820 --> 00:56:00,230 I go out! 801 00:56:00,800 --> 00:56:02,150 I go! 802 00:56:05,550 --> 00:56:07,110 Can you wait? 803 00:56:18,730 --> 00:56:20,000 Sibling 804 00:56:33,250 --> 00:56:35,270 Sorry I will answer. 805 00:56:37,070 --> 00:56:39,070 - Hello! - Ayhan, what are you doing? 806 00:56:39,070 --> 00:56:40,400 What can I do, sister? 807 00:56:40,400 --> 00:56:44,250 Our neighbors came to congratulate us on their commitment to my brother. 808 00:56:44,270 --> 00:56:47,370 - We have coffee, we sit down. - There's nothing like that! 809 00:56:47,370 --> 00:56:49,820 "Tell them we're not engaged." Describe the complete situation. 810 00:56:49,820 --> 00:56:50,720 I explain. 811 00:56:50,750 --> 00:56:54,320 I explain. I've explained. But they don't understand. 812 00:56:54,320 --> 00:56:56,000 Come and explain. 813 00:56:56,070 --> 00:56:59,020 Honestly, since morning the door hasn't been closed. Think about it. 814 00:56:59,320 --> 00:57:01,850 Our coffee supply is coming to an end ... 815 00:57:01,850 --> 00:57:03,200 Too ... 816 00:57:03,670 --> 00:57:06,570 Muzo is here too, he came to congratulate you. 817 00:57:06,650 --> 00:57:08,650 On the one hand he was crying, on the other he was drinking coffee. 818 00:57:08,650 --> 00:57:10,320 Sometimes it doesn't go anywhere. 819 00:57:10,320 --> 00:57:13,650 - Now you have strange emotions. - Ayhan, I don't want to talk to you about this. 820 00:57:13,650 --> 00:57:15,320 You always get things done. 821 00:57:15,320 --> 00:57:18,400 You understand the internet, right? I really need you. 822 00:57:18,400 --> 00:57:21,700 Yesterday's idea-stealing incident was a trap. Everything is complicated. 823 00:57:21,700 --> 00:57:24,320 Someone sends a project to the internet. 824 00:57:24,320 --> 00:57:26,970 They are talking about a site, but I think it's fake. 825 00:57:26,970 --> 00:57:29,050 At least I thought so. 826 00:57:29,050 --> 00:57:32,170 Who did it, how? Can we find out? Can we find it? 827 00:57:32,220 --> 00:57:35,120 Brother, you need to find hackers. 828 00:57:35,470 --> 00:57:37,470 Because it's on a dark screen. 829 00:57:37,470 --> 00:57:40,450 All of this is a little dark. This is too much for me. 830 00:57:40,450 --> 00:57:41,950 Dark screen ... What's wrong? 831 00:57:41,950 --> 00:57:44,200 Now, this is the dark side of the Internet. 832 00:57:44,200 --> 00:57:47,770 This means they are stealing information from other parties. 833 00:57:47,770 --> 00:57:50,900 They attack websites. There is always talk from everywhere. 834 00:57:50,900 --> 00:57:52,670 Okay. Can you find something for me? 835 00:57:52,670 --> 00:57:55,170 But don't you dare get into trouble! Think of something! 836 00:57:55,300 --> 00:57:57,170 Okay Alright, brother. 837 00:57:57,220 --> 00:57:58,490 Okay 838 00:58:00,050 --> 00:58:01,180 Mr. Emre! 839 00:58:01,450 --> 00:58:02,700 Mr. Emre Please leave me. 840 00:58:02,700 --> 00:58:05,070 - Meeting ... - Cancel the meeting! 841 00:58:05,070 --> 00:58:06,110 What do you mean 842 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 God Almighty! 843 00:58:13,400 --> 00:58:16,670 I swear that there are no sensible people in this agency! 844 00:58:16,670 --> 00:58:18,040 Tell me that. 845 00:58:18,120 --> 00:58:19,250 What? 846 00:58:19,850 --> 00:58:22,220 What are you doing here. Come on, get back to work! 847 00:58:27,420 --> 00:58:29,500 "Come on, you and Auntie Sargans." 848 00:58:29,600 --> 00:58:31,750 Thank you. Enjoy. 849 00:58:31,950 --> 00:58:35,500 I have an urgent problem. I have to finish it. 850 00:58:35,500 --> 00:58:37,970 We've done everything we can. 851 00:58:37,970 --> 00:58:39,720 Come on, you know where that door is. 852 00:58:39,720 --> 00:58:40,550 Enjoy. 853 00:58:40,550 --> 00:58:44,150 - Girls, wake up. We found nothing. - They didn't find anything? 854 00:58:44,150 --> 00:58:46,550 Sister, but again we are back in the same place! 855 00:58:46,550 --> 00:58:49,660 I explained that there was nothing. Nothing and nothing to explain! 856 00:58:49,870 --> 00:58:51,670 Come on, goodbye! 857 00:58:52,800 --> 00:58:54,800 Muzo, I'll tell you something. 858 00:58:54,800 --> 00:58:57,270 I have an urgent problem. I went to the garden to solve this problem. 859 00:58:57,400 --> 00:59:00,050 You're gonna clean up here, eh? 860 00:59:00,050 --> 00:59:02,770 I'm clean. I cleaned it. Dont worry. 861 00:59:02,770 --> 00:59:06,070 I fell apart. I won't be sad for long. I will make it. 862 00:59:11,120 --> 00:59:13,970 Call of LOVE ". 863 00:59:14,370 --> 00:59:16,320 Honey - Aylin, where are you? 864 00:59:16,320 --> 00:59:19,050 - at home. I'm working. - All right. We need to talk immediately. 865 00:59:19,150 --> 00:59:22,650 Honey, can we talk at night? I had a meeting with two clients who gave up on you. 866 00:59:22,650 --> 00:59:25,170 I say this is urgent! We need to talk, okay? 867 00:59:25,370 --> 00:59:27,100 That is all. I'll hang up. I go 868 00:59:30,670 --> 00:59:32,830 Aylin, the subject is spreading fast. 869 00:59:32,900 --> 00:59:36,020 In the end, they will realize that we did it all. 870 00:59:36,450 --> 00:59:38,400 Take care of work, Hilmi. 871 00:59:39,150 --> 00:59:41,700 - Can you talk to Eikir? 872 00:59:45,300 --> 00:59:48,040 Give it to him. Tell him to disappear. 873 00:59:51,220 --> 00:59:52,590 And this is for you. 874 00:59:55,350 --> 00:59:59,550 - What is this? - You won't come to work for a while. Until everyone calms down. 875 00:59:59,550 --> 01:00:03,320 - Do not tell anyone. "But, Mrs. Aylin, what would I do without a job?" 876 01:00:03,320 --> 01:00:05,850 Enough. You will be back to work. Dont worry. 877 01:00:06,970 --> 01:00:09,520 Come on, finish quickly. I'll have a guest. 878 01:00:21,050 --> 01:00:22,250 Sorry 879 01:00:22,570 --> 01:00:24,500 Not. Master can go. 880 01:00:24,750 --> 01:00:26,320 Who am I talking to? 881 01:00:28,300 --> 01:00:29,230 What? 882 01:00:30,350 --> 01:00:31,420 When? 883 01:00:32,670 --> 01:00:35,370 I can't reach you right now. 884 01:00:36,800 --> 01:00:37,640 Okay 885 01:00:37,670 --> 01:00:40,870 I will tell you somehow. thank you 886 01:00:40,980 --> 01:00:42,270 Have a nice day. 887 01:00:43,870 --> 01:00:45,350 Shit! 888 01:00:46,300 --> 01:00:48,110 Shit! 889 01:00:48,220 --> 01:00:50,060 Shit! 890 01:00:53,750 --> 01:00:55,620 Slow down! Slow down! Slow down! 891 01:00:56,000 --> 01:00:56,920 Güliz! 892 01:00:56,920 --> 01:00:59,100 Why are you beating me like this? 893 01:00:59,820 --> 01:01:01,600 What happened? Why did you call me? 894 01:01:01,600 --> 01:01:04,100 Let's have coffee and talk. 895 01:01:04,100 --> 01:01:07,100 Come here if you want, rest. Or I wake up and you take my place .. 896 01:01:07,670 --> 01:01:09,100 Do you understand, Sanem? 897 01:01:09,100 --> 01:01:11,300 Do you understand what happened, Sanem? 898 01:01:11,300 --> 01:01:12,870 Mr Can left us! 899 01:01:12,870 --> 01:01:16,750 Mr. Emre canceled all meetings one by one. 900 01:01:16,750 --> 01:01:18,750 Are we going bankrupt? What will happen now? 901 01:01:18,750 --> 01:01:21,200 I lost my phobia of getting fired! 902 01:01:21,200 --> 01:01:23,620 Do you know? Do you know? Do you know that? 903 01:01:23,640 --> 01:01:26,020 E? Not! What's going on What's going on 904 01:01:26,200 --> 01:01:29,300 Is Mr. Can you really leave the company and go? 905 01:01:29,300 --> 01:01:32,000 For him, it is difficult to be responsible for the company. Your father is adamant. 906 01:01:32,020 --> 01:01:34,570 This will end your career as a photographer! 907 01:01:34,650 --> 01:01:38,800 I think he's already booked his tickets overseas. I told you 908 01:01:39,300 --> 01:01:41,420 He will leave here without saying goodbye ... 909 01:01:42,300 --> 01:01:43,920 or talk to us ... 910 01:01:44,420 --> 01:01:45,220 Just leaving? 911 01:01:45,220 --> 01:01:45,800 Truth? 912 01:01:45,800 --> 01:01:48,620 He usually kisses us on both cheeks. 913 01:01:48,620 --> 01:01:52,600 And then he gives us a wish and leaves. Sanem, what's on your head? 914 01:01:53,080 --> 01:01:55,800 What kinds of thoughts do you have? What's going on in your head, Sanem? 915 01:01:57,020 --> 01:01:58,820 He will kiss us and wish him good luck. 916 01:01:58,820 --> 01:02:02,270 Mr Can will say goodbye. Give me a lot more than that. Plus, hurry up. 917 01:02:02,270 --> 01:02:06,070 Çeyçey! Güliz! Where are they? - Right here. 918 01:02:06,070 --> 01:02:09,570 What are you doing here? We really need to contact Can! 919 01:02:09,570 --> 01:02:12,450 Mrs. Deren, I'm calling, but the phone is dead. How do we find him? 920 01:02:12,450 --> 01:02:14,550 Home phone, call friends. 921 01:02:14,550 --> 01:02:18,270 Go to the coffee shop where he went. I don't know, even calling your boyfriend who lives abroad. 922 01:02:18,270 --> 01:02:19,600 The situation is dire! 923 01:02:19,600 --> 01:02:23,620 Mrs. Deren, what happened? Other bad news? Do misfortunes pile up? 924 01:02:23,620 --> 01:02:28,280 Representatives from the Foundation for foreign photographers will be here to question Can. 925 01:02:28,320 --> 01:02:31,870 He will be here at 10 tomorrow. Otherwise all will be lost! 926 01:02:31,870 --> 01:02:35,400 He would no longer be able to take pictures for them. That's why everything is so serious! 927 01:02:35,400 --> 01:02:37,400 - Okay, let's go. - Okay. 928 01:02:38,800 --> 01:02:40,050 Sorry ... 929 01:02:40,850 --> 01:02:42,550 Mrs. Deren ... 930 01:02:43,450 --> 01:02:46,220 If you will allow me, can I find Mr. Can? 931 01:02:46,240 --> 01:02:50,350 Sanem, don't make excuses to leave work! How do you find Can? 932 01:02:53,780 --> 01:02:54,950 Sanem. 933 01:02:55,700 --> 01:02:56,800 Okay 934 01:02:57,020 --> 01:03:00,970 Go and see wherever you want. We need to find Can. Just find it. 935 01:03:21,670 --> 01:03:24,170 My love What happened to you worries me. 936 01:03:24,370 --> 01:03:25,570 Aylin, sit down. 937 01:03:26,020 --> 01:03:27,300 Aylin, sit down! 938 01:03:32,720 --> 01:03:36,120 I will only ask you once. And you will answer. Okay? 939 01:03:37,200 --> 01:03:39,810 Do you have anything to do with this trap against my brother? 940 01:03:40,120 --> 01:03:42,670 - Emre, what are you saying? - Yes or no? 941 01:03:42,800 --> 01:03:43,720 Not. 942 01:03:43,720 --> 01:03:46,750 Aylin, I'm the only one looking at these photos. And I showed you to the hotel! 943 01:03:46,770 --> 01:03:50,520 Emre, you gave me the phone to look at it, but I didn't see the photo. You know it. 944 01:03:50,520 --> 01:03:51,900 I'm telling you one last time. 945 01:03:51,900 --> 01:03:55,320 - If you have anything to do with it ... - What do you think of me? 946 01:03:55,520 --> 01:03:57,620 One thing to get your brother's project. 947 01:03:57,820 --> 01:03:59,720 But destroying your career is something entirely different. 948 01:03:59,720 --> 01:04:03,090 Why am I doing this to your brother? I respect Can. 949 01:04:03,120 --> 01:04:06,730 Then who did it? Who? He has no enemies! 950 01:04:08,520 --> 01:04:10,660 Do you know? This is my first time seeing him like this. 951 01:04:11,150 --> 01:04:12,670 He's desperate. 952 01:04:13,300 --> 01:04:15,000 He also left the company. 953 01:04:15,620 --> 01:04:16,820 How? 954 01:04:16,870 --> 01:04:18,350 Did you get company? 955 01:04:21,100 --> 01:04:22,800 I can't believe it. 956 01:04:24,450 --> 01:04:26,860 "Honey, I didn't mean that." - I can't believe it. 957 01:04:26,890 --> 01:04:29,590 Emre. That's not what I meant. 958 01:04:33,350 --> 01:04:35,300 I want to say that. 959 01:04:36,120 --> 01:04:39,370 How can I find a hacker? Nobody answered me. 960 01:04:39,770 --> 01:04:43,450 Am I putting myself in danger? Am I in trouble? 961 01:04:43,800 --> 01:04:48,150 I swear I want to get in trouble. I want to put myself in danger! 962 01:04:48,220 --> 01:04:51,020 Cleaning the house, washing dishes and laundry did not calm me down. 963 01:04:51,020 --> 01:04:53,820 Besides, what kind of house is this, kid? There is dust everywhere! 964 01:04:53,820 --> 01:04:56,320 I swear, I will put Osman before me. 965 01:04:56,320 --> 01:04:59,350 I will hit his face with that dusty cloth ... 966 01:04:59,350 --> 01:05:01,770 ... and then I'll calm down. 967 01:05:01,770 --> 01:05:04,180 But he's muscular, he scares me. 968 01:05:04,320 --> 01:05:06,800 - Muzo, what are you still doing here? - What did I say? 969 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 I thought of destroying your shop. 970 01:05:08,800 --> 01:05:10,800 I'll bring down 4 cats in your shop ... 971 01:05:10,800 --> 01:05:14,550 and they will eat all the meat despite the taste and it will run out of money! 972 01:05:14,550 --> 01:05:17,170 Maybe I should hire someone to beat him? 973 01:05:17,170 --> 01:05:21,670 Can You Hire Paid Killers on the Internet? How much will it cost this year? 974 01:05:21,870 --> 01:05:25,050 Muzo, do you understand that you are talking about my brother? 975 01:05:25,570 --> 01:05:27,250 No, I do not. I didn't notice. 976 01:05:27,250 --> 01:05:29,050 Yes, Osman is your brother. 977 01:05:29,050 --> 01:05:31,170 You have to decide for one of us, girl! Either your brother or me. 978 01:05:31,170 --> 01:05:33,220 - Brother, Allah, Allah! - Yes 979 01:05:33,220 --> 01:05:36,620 Get outside and get some fresh air. Relax. 980 01:05:36,620 --> 01:05:39,620 I can't handle you either. I have something important here. 981 01:05:40,270 --> 01:05:45,320 My anxiety has started. Am I having trouble? I have a lack of oxygen in my brain. 982 01:05:45,320 --> 01:05:47,820 I have to go to my empty shop and take a look. 983 01:05:48,250 --> 01:05:49,670 I'm going to turn this shop into a butcher shop. 984 01:05:49,670 --> 01:05:52,900 He had to open a butcher shop there to finish his job. Break up with him. 985 01:05:55,420 --> 01:05:56,520 Okay 986 01:05:57,150 --> 01:05:58,770 No, I shouldn't be doing these things. 987 01:05:58,770 --> 01:06:00,800 If I think too much, I will hurt the environment. 988 01:06:00,800 --> 01:06:02,500 I have to leave the environment. 989 01:06:04,750 --> 01:06:06,100 Oh, Osman! 990 01:06:06,100 --> 01:06:10,450 Angel devils, I swear, are demons that look like angels! 991 01:06:13,320 --> 01:06:14,980 Someone wrote something. 992 01:06:16,200 --> 01:06:17,480 Hello 993 01:06:18,450 --> 01:06:21,150 Hello! You better write it that way sir. It will be better. 994 01:06:21,450 --> 01:06:22,570 Hi! 995 01:06:25,320 --> 01:06:26,070 What is your name 996 01:06:26,070 --> 01:06:30,750 Is it true? Brother, I'm in something dark here. Are you expecting me to tell you my name? 997 01:06:33,470 --> 01:06:35,120 He wrote "Hi Ayhan". 998 01:06:38,020 --> 01:06:40,400 How do you know my name? 999 01:06:40,400 --> 01:06:43,200 God! I'm really in trouble! 1000 01:06:43,200 --> 01:06:45,370 Now I am in a dark business. 1001 01:06:54,370 --> 01:06:56,750 Hello! Who is that 1002 01:06:57,230 --> 01:06:59,730 His voice sounded itchy. I do not understand ... 1003 01:07:02,620 --> 01:07:03,950 Hacker? 1004 01:07:07,720 --> 01:07:08,790 Hi! 1005 01:07:08,820 --> 01:07:12,120 How do you find my number? 1006 01:07:13,920 --> 01:07:15,050 Of course 1007 01:07:15,050 --> 01:07:18,350 You have all the information about me, don't you? 1008 01:07:18,520 --> 01:07:19,820 Yes 1009 01:07:22,150 --> 01:07:27,750 I have to do something. Yes, when I write about this ... 1010 01:07:28,500 --> 01:07:31,000 Shall we meet? Of course! We can meet. 1011 01:07:32,720 --> 01:07:35,850 But isn't it dark today? 1012 01:07:37,750 --> 01:07:40,100 Of course it's fine. Anyway, I can go. 1013 01:07:40,100 --> 01:07:41,500 See you again! 1014 01:07:42,100 --> 01:07:45,000 God! What do I do 1015 01:07:45,060 --> 01:07:47,110 I want to know what I'm doing. 1016 01:07:53,770 --> 01:07:55,920 Ayhan is calling. 1017 01:07:55,920 --> 01:07:58,270 I'm listening, Ayhan. - Hello Sanem, where are you? 1018 01:07:58,270 --> 01:08:01,600 I'm looking for Mr. Can everywhere. I went to the club, he wasn't there. Now I look around. 1019 01:08:01,600 --> 01:08:04,800 Girl, I found a hacker. Okay? He wants to meet me now. 1020 01:08:04,800 --> 01:08:06,150 You came too 1021 01:08:06,150 --> 01:08:09,420 But Ayhan, I can't go. I need to find Mr. Can as soon as possible. 1022 01:08:09,420 --> 01:08:12,750 Your life has become like this because of me. If I don't find it tomorrow morning, it will get worse. 1023 01:08:12,750 --> 01:08:16,300 What do you mean you can't go? How do I go alone? 1024 01:08:16,300 --> 01:08:17,550 I'm a scared girl. 1025 01:08:17,550 --> 01:08:20,950 He knows everything about me. Too ... 1026 01:08:20,950 --> 01:08:23,920 ... he even has a photo of my childhood in his hand. What should I do? 1027 01:08:23,920 --> 01:08:25,070 God! God! 1028 01:08:25,100 --> 01:08:27,450 I don't go alone! Find out. 1029 01:08:27,660 --> 01:08:31,810 Go to our company and take Çeyçey with you. I will call him now and tell him. Okay? 1030 01:08:31,810 --> 01:08:34,540 Who is Çeyçey? What does it mean? 1031 01:08:34,550 --> 01:08:38,870 What name is a boy! I feel very safe now. 1032 01:08:38,870 --> 01:08:40,810 Don't continue, Ayhan. Let's go! 1033 01:08:44,529 --> 01:08:46,619 Isn't this Mr Can's car? 1034 01:08:59,370 --> 01:09:01,450 God willing, he has chosen this path. 1035 01:09:30,600 --> 01:09:31,890 Where are you 1036 01:09:43,670 --> 01:09:44,950 Emre, son. 1037 01:09:45,660 --> 01:09:47,370 I just heard the news. 1038 01:09:47,390 --> 01:09:49,010 The cruise ship is on the high seas. 1039 01:09:49,020 --> 01:09:51,710 I can't be there with you right now, even though I really want to. 1040 01:09:51,810 --> 01:09:53,820 But my thoughts continued to revolve around him. 1041 01:09:53,850 --> 01:09:55,170 You are a brother ... 1042 01:09:55,170 --> 01:09:56,670 ... must be strong. 1043 01:09:57,220 --> 01:09:59,190 Support each other. 1044 01:09:59,220 --> 01:10:01,850 You have to support each other and overcome everything. 1045 01:10:02,070 --> 01:10:04,180 You mean a lot to me. 1046 01:10:09,000 --> 01:10:11,830 I hope it doesn't happen because of me, Dad. 1047 01:10:28,070 --> 01:10:30,120 Where are you, Çeyçey? 1048 01:10:34,400 --> 01:10:37,570 Excuse me, can I ask you something? 1049 01:10:37,670 --> 01:10:42,150 Have you ever seen a man with a big beard around here? Do you see it? 1050 01:10:42,230 --> 01:10:43,770 We don't see it. 1051 01:10:43,770 --> 01:10:47,000 Are there any facilities here? I'm looking for someone 1052 01:10:47,050 --> 01:10:49,320 This is a 35 km long hiking spot. 1053 01:10:49,320 --> 01:10:52,400 There are no facilities here. People camp by the river. 1054 01:10:52,450 --> 01:10:54,650 But if you don't know the area, you won't find it. 1055 01:10:54,650 --> 01:10:58,470 Also, it will be dark soon. If you want you can come back. 1056 01:10:59,520 --> 01:11:02,100 Okay I'll have a little look. 1057 01:11:02,400 --> 01:11:04,430 Thank you. - No problem. 1058 01:11:09,750 --> 01:11:12,000 Take it! Enjoy 1059 01:11:12,000 --> 01:11:13,170 Let's go 1060 01:11:18,070 --> 01:11:19,590 Here's your coffee. 1061 01:11:20,100 --> 01:11:22,820 "Wouldn't that look better in blue?" - I do not want. 1062 01:11:23,250 --> 01:11:24,070 It's a beautiful color. 1063 01:11:24,070 --> 01:11:27,550 Get a little creative. This is very common and used frequently. 1064 01:11:29,550 --> 01:11:31,050 Ah, Sanem called me. 1065 01:11:33,550 --> 01:11:35,520 "Çeyçey". 1066 01:11:35,570 --> 01:11:40,500 "Hello, Çeyçey, where have you been?" - Sanem, I'm really busy. I don't know what to do! 1067 01:11:40,500 --> 01:11:43,620 I speak individually with each client. We're done. 1068 01:11:43,620 --> 01:11:46,200 Okay Okay, now listen to me carefully. 1069 01:11:46,200 --> 01:11:47,800 We must join. 1070 01:11:47,800 --> 01:11:50,450 I have a friend, Ayhan. He went to the office, okay? 1071 01:11:50,450 --> 01:11:52,600 He is looking for someone who has posted this picture on the internet. 1072 01:11:52,600 --> 01:11:55,420 He found a hacker, you have to go with him, okay? 1073 01:11:55,420 --> 01:12:00,200 What? I can't leave And what should I do about hackers? This is a dark type. 1074 01:12:00,200 --> 01:12:03,550 He would ask me something and I would answer without realizing it. And then my bank account will be reset. 1075 01:12:03,550 --> 01:12:07,100 I can't go - I'm sick of your panic. 1076 01:12:07,100 --> 01:12:08,150 Enough! 1077 01:12:08,200 --> 01:12:11,270 This is all for Mr. Can. I'm in the jungle and I'm looking for it. 1078 01:12:11,270 --> 01:12:14,220 Tell my sister I'll be home late. And tell him he lied for my mom. 1079 01:12:14,250 --> 01:12:16,100 Okay? See you again. 1080 01:12:18,720 --> 01:12:22,020 My wounds will not heal. 1081 01:12:22,150 --> 01:12:25,320 Day and night, my memory. 1082 01:12:25,550 --> 01:12:28,070 I owe you 1083 01:12:28,070 --> 01:12:31,220 ... that these years were wasted. 1084 01:12:32,750 --> 01:12:35,320 I'm really in a bad situation, Sanem! 1085 01:12:35,500 --> 01:12:37,320 All your fault! 1086 01:12:37,420 --> 01:12:40,450 In everything I think of, you! The only one I really see is you. 1087 01:12:40,570 --> 01:12:42,370 If only you knew! 1088 01:12:50,900 --> 01:12:52,050 What is this 1089 01:12:53,750 --> 01:12:55,220 Wow! Not all. 1090 01:12:55,750 --> 01:12:57,920 Is this Osman! 1091 01:12:58,650 --> 01:13:01,220 Son, at least hide your relationship. 1092 01:13:01,240 --> 01:13:04,840 Why do you advertise? These are billboards! 1093 01:13:21,000 --> 01:13:22,420 Where are they? 1094 01:13:22,420 --> 01:13:24,400 Your phone turns off, turns off again. 1095 01:13:24,400 --> 01:13:26,220 What forest is this? 1096 01:13:26,220 --> 01:13:30,120 Also, what can Ayhan find out? He didn't understand anything about hackers. 1097 01:13:30,120 --> 01:13:32,500 How do I know? I do not know 1098 01:13:32,500 --> 01:13:34,700 I am tensed and nervous. 1099 01:13:34,700 --> 01:13:38,770 What am I supposed to do with these people? With hackers? How should I behave? 1100 01:13:38,770 --> 01:13:40,620 And how can I go there in this outfit? 1101 01:13:40,620 --> 01:13:42,750 Çeyçey, you dress the same every day. 1102 01:13:43,000 --> 01:13:45,050 Yes, this is my style, is there something wrong? 1103 01:13:45,050 --> 01:13:47,900 Did you know I'm 30 years ahead of fashion? 1104 01:13:48,820 --> 01:13:52,700 What should you do Dress up like everyone else? I went to the store, searched and bought nothing. What do you have to do 1105 01:13:52,700 --> 01:13:56,270 So I sewed myself. - Is it true? Do you sew your own clothes? 1106 01:13:56,270 --> 01:13:58,430 Yes, I sewed my clothes. 1107 01:13:58,720 --> 01:14:01,250 Everyone in my homeland sews his own clothes. 1108 01:14:01,250 --> 01:14:04,700 Truth? What city is this? I really want to know. 1109 01:14:04,700 --> 01:14:06,010 Why are you asking? 1110 01:14:06,100 --> 01:14:07,370 It's just a city. What is the difference? 1111 01:14:10,450 --> 01:14:11,950 He was very sure. 1112 01:14:12,060 --> 01:14:13,280 He's really crazy. 1113 01:14:46,270 --> 01:14:50,400 What's the matter, Leyla? Now, Ayhan, I know you've broken something. 1114 01:14:50,400 --> 01:14:53,820 Yes, is there such a thing as Çeyçey here? Who is it? Show me 1115 01:14:53,840 --> 01:14:55,140 This guy 1116 01:14:56,350 --> 01:14:58,870 Hello! Hello! 1117 01:15:06,940 --> 01:15:08,520 Çeyçey ... Özdem ... 1118 01:15:08,520 --> 01:15:09,820 I'm Cengiz Özdemir. 1119 01:15:09,850 --> 01:15:13,450 - And I'm Ayhan Işık. Ayhan Işık? (Ayhan Işık is a famous Turkish actor) 1120 01:15:13,480 --> 01:15:15,160 I can lend you a mustache if you want. 1121 01:15:22,970 --> 01:15:24,650 It was incredible! Very funny! Mustache joke! 1122 01:15:24,650 --> 01:15:26,870 Really great! 1123 01:15:26,870 --> 01:15:30,020 - I'm here to take you, are you ready? - To carry me? 1124 01:15:32,150 --> 01:15:33,480 I'm ready, ready. 1125 01:15:33,500 --> 01:15:37,500 But we will get involved in illegal trouble. You say you are ready, but are you ready? 1126 01:15:38,320 --> 01:15:39,490 Okay 1127 01:15:39,520 --> 01:15:40,950 I think you are ready for everything. 1128 01:15:41,370 --> 01:15:42,970 - So let's go. - Okay. 1129 01:15:42,970 --> 01:15:44,120 Come on 1130 01:15:50,850 --> 01:15:53,890 - What was that? - Love at first sight. 1131 01:15:55,280 --> 01:15:56,880 Just look at Çeyçey. 1132 01:16:00,470 --> 01:16:02,320 I will die of thirst. 1133 01:16:02,320 --> 01:16:06,020 I want someone to open a grocery store here. People need something. 1134 01:16:06,820 --> 01:16:10,450 Where do I go now? I don't know the way, I don't know this place. 1135 01:16:11,600 --> 01:16:14,820 Mr Can may not have gone the usual way, he ventured into the forest. 1136 01:16:15,870 --> 01:16:17,550 I will also venture into the forest. 1137 01:16:20,320 --> 01:16:21,700 Mr Can! 1138 01:16:23,050 --> 01:16:25,450 Mr Can, please say something! 1139 01:16:26,870 --> 01:16:28,350 Mr Can! 1140 01:16:28,350 --> 01:16:37,000 #AskTurkBrazil 1141 01:16:37,370 --> 01:16:40,620 - Mom, I'm home! - Welcome. 1142 01:16:42,070 --> 01:16:45,420 Look at this table. You did it. Shall we visit? 1143 01:16:45,420 --> 01:16:49,020 Nothing's coming, baby. I didn't do much. I just wanted to do it and do it. 1144 01:16:49,070 --> 01:16:51,270 I prepare the plates, they are on the table, take them. 1145 01:16:51,670 --> 01:16:54,050 Welcome, little princess. - Thank you dad 1146 01:16:55,920 --> 01:16:58,150 Ohhh honey, Mevkibe. 1147 01:16:58,400 --> 01:16:59,720 You do it again. 1148 01:17:00,100 --> 01:17:02,990 Just prove it. Here 1149 01:17:04,170 --> 01:17:05,820 There are 5 dishes here. 1150 01:17:08,000 --> 01:17:09,550 Osman will pass here. 1151 01:17:09,550 --> 01:17:12,870 I prepare one for him if he is hungry. Where is Sanem? 1152 01:17:13,520 --> 01:17:16,200 Sanem ... He's in the office, he has to stay longer. 1153 01:17:16,200 --> 01:17:17,820 He will be back soon. 1154 01:17:17,850 --> 01:17:19,740 And what did Osman come for? 1155 01:17:20,850 --> 01:17:22,950 For sharpening knives. For sharpening knives. 1156 01:17:24,370 --> 01:17:26,350 Looks like he has arrived. I will open the door. 1157 01:17:27,600 --> 01:17:32,400 Mevkibe, how nice we call Osman. Otherwise, I wouldn't have all of them. 1158 01:17:32,550 --> 01:17:34,750 Why are you saying that? I will do it for you someday. 1159 01:17:34,750 --> 01:17:38,270 This time I want to show off. God willing, everything will be fine. 1160 01:17:38,270 --> 01:17:39,630 God willing! 1161 01:17:41,000 --> 01:17:44,400 - Osman? "Leyla, are you at home too?" 1162 01:17:44,500 --> 01:17:47,500 Of course, at home, where could I be now? Sign in 1163 01:17:54,470 --> 01:17:55,780 thank you 1164 01:18:00,570 --> 01:18:02,800 Damn it, Sanem. 1165 01:18:02,800 --> 01:18:06,000 They will eat you alive here only to find Mr. Can. 1166 01:18:06,350 --> 01:18:09,900 Should I go right or left? Where is the right and where is the left? 1167 01:18:10,550 --> 01:18:12,220 Snake! It's a snake. What is this 1168 01:18:12,220 --> 01:18:13,370 What is this 1169 01:18:14,820 --> 01:18:16,480 It's just a branch. 1170 01:18:18,370 --> 01:18:19,770 Mr Can! 1171 01:18:23,120 --> 01:18:24,760 Mr Can! 1172 01:18:26,150 --> 01:18:28,410 I can't go on anymore. 1173 01:18:28,470 --> 01:18:29,780 Mr Can! 1174 01:18:29,780 --> 01:18:36,100 #AskTurkBrazil 1175 01:18:36,350 --> 01:18:37,390 What do you say 1176 01:18:37,700 --> 01:18:39,520 What are you saying? What does this mean? 1177 01:18:39,520 --> 01:18:43,020 Turn around, turn around and drive here. But it's not here. 1178 01:18:43,020 --> 01:18:45,400 We've been doing the same since morning. 1179 01:18:45,400 --> 01:18:49,370 Browsers cannot find this method on these roads. 1180 01:18:49,600 --> 01:18:51,530 It would be better if we ask someone. 1181 01:18:53,020 --> 01:18:54,880 Why don't we ask them? What? 1182 01:18:55,670 --> 01:18:59,720 Ehh ... No, don't ask them. Let's ask someone later. 1183 01:18:59,720 --> 01:19:03,570 We really got lost. We got lost. We got lost in the perfect place. 1184 01:19:04,620 --> 01:19:08,420 Look, there are two people. Let's ask them. Let's ask. 1185 01:19:08,420 --> 01:19:12,070 - We went and asked together. - Not going. I'll be right behind you. 1186 01:19:17,020 --> 01:19:18,620 Good afternoon 1187 01:19:19,320 --> 01:19:21,400 Enjoy. 1188 01:19:21,800 --> 01:19:23,920 I want to know the address. 1189 01:19:26,920 --> 01:19:28,500 Gentlemen 1190 01:19:28,520 --> 01:19:29,740 Yes 1191 01:19:33,450 --> 01:19:36,000 - Do you have 50 lire? -50 lira? 1192 01:19:38,770 --> 01:19:40,890 I have 100, but if you have 50 ... 1193 01:19:40,920 --> 01:19:42,130 Yes we have .. 1194 01:19:45,500 --> 01:19:46,630 Come here 1195 01:19:47,820 --> 01:19:49,180 What is going on 1196 01:19:54,670 --> 01:19:57,200 There. Go 1197 01:19:57,920 --> 01:20:00,450 Ok, I don't need a change. 1198 01:20:00,450 --> 01:20:03,670 - What? What are they saying? That's where the lights come on. Should we go back? 1199 01:20:03,670 --> 01:20:05,370 What does "return" mean? We're here. 1200 01:20:05,370 --> 01:20:08,420 - Are you giving them money? - No, they borrowed it. 1201 01:20:08,420 --> 01:20:10,100 Borrowing what? Oh, for God's sake. 1202 01:20:10,100 --> 01:20:12,620 - We will lose our lives and money. - Is it true? Come on back 1203 01:20:12,640 --> 01:20:15,070 Come here I'm afraid too, but we're here. 1204 01:20:19,330 --> 01:20:20,490 I called? 1205 01:20:21,000 --> 01:20:22,200 I'm calling. 1206 01:20:28,000 --> 01:20:29,500 What are you doing 1207 01:20:34,770 --> 01:20:35,920 Hello! 1208 01:20:35,950 --> 01:20:39,300 We ... This ... We are looking for Mr. Black Hawk. 1209 01:20:39,500 --> 01:20:42,240 - If it's not there, then we'll do it. Sign in 1210 01:20:45,220 --> 01:20:46,370 You first. 1211 01:20:49,570 --> 01:20:51,000 Take off your shoes. 1212 01:20:52,850 --> 01:20:55,230 Of course cleanliness is important. 1213 01:20:55,670 --> 01:20:57,970 - I took it off. Ride 1214 01:20:58,850 --> 01:21:02,000 - I went up first, but you will follow me, okay? - Okay. 1215 01:21:33,520 --> 01:21:35,970 Welcome Dear. thank you 1216 01:21:37,750 --> 01:21:39,920 He's got an iron in his hand, you know? 1217 01:21:40,120 --> 01:21:41,810 He will put it on our face. 1218 01:21:49,000 --> 01:21:51,870 They create whole scenarios, like a family home. 1219 01:21:52,820 --> 01:21:54,420 A closing. A closing. 1220 01:21:55,220 --> 01:21:56,260 Let's go 1221 01:21:58,690 --> 01:22:00,760 Please. 1222 01:22:02,900 --> 01:22:04,310 Good work 1223 01:22:24,420 --> 01:22:25,800 Can we talk? 1224 01:22:27,270 --> 01:22:29,350 Is Mr Black Hawk here? 1225 01:22:29,350 --> 01:22:33,200 No, the Black Hawk can't be here. No, Black Hawk ... 1226 01:22:33,200 --> 01:22:35,050 Because your name is Mr. Black Hawk. You have to call it that. 1227 01:22:35,330 --> 01:22:38,070 It's very important to speak like this because they give importance. 1228 01:22:38,070 --> 01:22:39,730 Very well, Mr. Black Hawk. 1229 01:22:40,000 --> 01:22:41,090 This is me 1230 01:22:42,470 --> 01:22:43,570 Is that you? 1231 01:22:43,670 --> 01:22:44,800 Black Hawk 1232 01:22:44,820 --> 01:22:48,170 Hacker? The one who destroyed the family and ... 1233 01:22:48,420 --> 01:22:50,150 ... have millions of followers and you are Black Hawk? 1234 01:22:50,150 --> 01:22:52,070 Are you a black eagle? 1235 01:22:52,090 --> 01:22:53,690 Did you bring the money? 1236 01:22:55,020 --> 01:22:57,050 - Do you hear? - Do not laugh. 1237 01:22:57,820 --> 01:22:59,070 Are you the Black Hawk? 1238 01:22:59,070 --> 01:23:03,300 Look how he grew up and became a Black Hawk, look at this. You are a precious boy. 1239 01:23:03,300 --> 01:23:04,750 What are you doing What are you doing 1240 01:23:04,750 --> 01:23:06,770 Look, give me a break. 1241 01:23:06,770 --> 01:23:09,900 Seeing him, all the tension I had been in since morning had gone away. 1242 01:23:10,550 --> 01:23:13,180 He won't do any harm, even if everything he does is illegal. 1243 01:23:13,470 --> 01:23:15,700 We bring money, money is here. 1244 01:23:15,700 --> 01:23:20,570 But not much money? Isn't 400 lira too much for a boy your age? 1245 01:23:20,570 --> 01:23:23,820 There are 400 lire here. Hopefully you won't create anything later. 1246 01:23:23,820 --> 01:23:26,470 What are you saying, Çeyçey? What do you say 1247 01:23:26,470 --> 01:23:31,170 How can you call him son? Do you know how many illegal things he did? He destroyed many websites. 1248 01:23:31,170 --> 01:23:34,520 Why are you telling the boy not to get it wrong? Give him money. 1249 01:23:34,550 --> 01:23:40,500 What's illegal? Can't you see this cute guy? What can you do 1250 01:23:42,250 --> 01:23:43,170 Take this. 1251 01:23:43,170 --> 01:23:45,170 Imagine it's gift money for your birthday. 1252 01:23:45,170 --> 01:23:49,150 You can buy chocolate and candy. Okay? But be careful, don't finish too fast. 1253 01:23:49,150 --> 01:23:53,490 - More serious. - Why do I have to be more serious, huh? Look at him. 1254 01:23:54,570 --> 01:23:56,800 Okay. Let's go 1255 01:23:57,870 --> 01:23:59,620 Just look at the way you act. Look at this. 1256 01:23:59,730 --> 01:24:03,560 "Seriously, you are talking to Mr. Black Hawk." - Sir, he's a boy. 1257 01:24:06,600 --> 01:24:08,110 Wow 1258 01:24:09,200 --> 01:24:12,180 How many computers does he have? One two three four ... 1259 01:24:12,300 --> 01:24:13,550 ... five. 1260 01:24:13,600 --> 01:24:14,970 Six? 1261 01:24:18,650 --> 01:24:22,350 What are you doing with all these computers? This is for the game, right? 1262 01:24:22,420 --> 01:24:25,720 Or maybe you know girls like that? Do you have friends? 1263 01:24:25,720 --> 01:24:27,450 Did you talk to them? 1264 01:24:27,850 --> 01:24:30,120 Where did you get it? How do you buy it? 1265 01:24:30,120 --> 01:24:33,700 The neighbors' kids bought it. I share my money with them. 1266 01:24:33,920 --> 01:24:37,920 And when problems arise, they solve them. 1267 01:24:42,370 --> 01:24:44,270 All right, we'll do that. 1268 01:24:44,290 --> 01:24:48,220 Please go to work, Mr. Black Hawk, and we won't bother you. We'll be waiting here. 1269 01:24:48,350 --> 01:24:49,340 Let's go 1270 01:24:49,370 --> 01:24:51,450 - In that case, let's get started. - Start, start. 1271 01:24:51,470 --> 01:24:52,840 Ayhan 1272 01:24:54,220 --> 01:24:57,210 What happened You turned pale when you heard about these people. 1273 01:24:57,800 --> 01:25:01,950 No, this is where you work. Let's wait here so as not to get in the way. That is all. 1274 01:25:04,650 --> 01:25:07,350 I ... is that too much? I'm so tight? 1275 01:25:07,370 --> 01:25:09,170 Am I acting too harsh on him? 1276 01:25:09,200 --> 01:25:12,770 I'll be like this, I'll look away when these people talk to you. 1277 01:25:12,770 --> 01:25:15,100 Shut up and see. 1278 01:25:16,070 --> 01:25:17,240 Is this serious? 1279 01:25:17,270 --> 01:25:26,000 Translation: Verinha - Tim: LanaN 1280 01:25:26,300 --> 01:25:27,800 Mr Can! 1281 01:25:30,700 --> 01:25:32,040 Mr Can! 1282 01:25:32,040 --> 01:25:52,040 #AskTurkBrazil 1283 01:25:52,600 --> 01:25:53,750 Slow down! Slow down! 1284 01:25:53,750 --> 01:25:56,000 Slow down! Slow down! Slow down! Slow down! 1285 01:25:56,210 --> 01:25:57,370 Ah, Mr. Can. 1286 01:25:57,530 --> 01:26:00,290 - What are you doing here. - Sanem, what are you doing here? 1287 01:26:00,320 --> 01:26:02,250 Actually, I was looking for you. 1288 01:26:02,450 --> 01:26:05,150 I need to talk to you about something very important. 1289 01:26:05,150 --> 01:26:08,250 It is felt. You came here to tell me something. 1290 01:26:08,250 --> 01:26:10,020 It seems you have something to say. 1291 01:26:10,020 --> 01:26:11,400 - yes - yes 1292 01:26:15,470 --> 01:26:19,670 But Sanem, but I'll warn you right away that there is no tea. I just made lime tea. Is there a problem for you? 1293 01:26:19,670 --> 01:26:21,450 Mr. Can, I'll drink what you have. 1294 01:26:21,550 --> 01:26:22,630 Okay 1295 01:26:24,850 --> 01:26:26,600 Are you okay? You seem a little cold. 1296 01:26:26,600 --> 01:26:28,820 - Not. - What is this? What? What are you doing 1297 01:26:28,820 --> 01:26:30,860 You can't even imagine what I saw, Mr. Can. 1298 01:26:30,890 --> 01:26:34,750 And for health and tradition. 1299 01:26:34,750 --> 01:26:36,040 Especially this ... 1300 01:26:38,950 --> 01:26:42,420 Oh Sanem, where are you, brother? Where are you 1301 01:26:51,170 --> 01:26:54,320 All right, all right, I'll tell you. See you again. 1302 01:26:54,320 --> 01:26:56,320 I add onions and tomatoes together. 1303 01:26:56,320 --> 01:26:58,570 Oh, and I added garlic too. This makes it really good. 1304 01:26:58,570 --> 01:27:03,400 That's right, I didn't say that because she's my wife. Osman, if you try, will eat your fingers. 1305 01:27:03,400 --> 01:27:06,370 I actually ate the other day, they started growing again. 1306 01:27:07,900 --> 01:27:09,040 Yes 1307 01:27:09,170 --> 01:27:11,270 Aunt Mevkibe, I eat a lot. 1308 01:27:11,270 --> 01:27:13,870 But everything was so good that I wanted more. 1309 01:27:13,900 --> 01:27:16,800 - Eat, kid, eat. Enjoy 1310 01:27:18,420 --> 01:27:21,400 Leyla like me, cooks very well. 1311 01:27:21,400 --> 01:27:24,220 But Sanem is not very capable. 1312 01:27:24,750 --> 01:27:27,460 You don't even see him breaking eggs for an omelette, Nihat. 1313 01:27:27,720 --> 01:27:31,920 "I better warn you, so there won't be any misunderstandings." - I know it. 1314 01:27:31,920 --> 01:27:33,920 I cook at home all the time. 1315 01:27:34,050 --> 01:27:36,200 Ayhan just brought food on the table. 1316 01:27:37,870 --> 01:27:43,520 "Leyla, did you call Sanem again, son?" "I called, Mom, her work continues, she can't come back yet." 1317 01:27:43,970 --> 01:27:48,750 And Sanem started working and would get a good salary. Insha Allah. 1318 01:27:48,750 --> 01:27:50,000 Insha Allah. 1319 01:27:50,120 --> 01:27:54,190 Leyla has worked for a long time and has started climbing the professional ladder. 1320 01:27:55,700 --> 01:27:57,020 Do not love 1321 01:27:57,050 --> 01:27:59,650 I have my own success ... 1322 01:27:59,650 --> 01:28:01,170 Go on, my daughter. 1323 01:28:01,170 --> 01:28:03,650 He was waiting for his chance, he would go further. 1324 01:28:05,370 --> 01:28:09,120 Since we're talking about work, Osman, how are you? You have a great benefit, don't you? 1325 01:28:09,140 --> 01:28:13,020 Ah, Nihat, you can't ask about these things, that's not cool. 1326 01:28:13,470 --> 01:28:15,550 No, not at all, Aunt Mevkibe. 1327 01:28:16,020 --> 01:28:18,650 - Things are going really well recently. - Oh! 1328 01:28:18,650 --> 01:28:22,220 I brought the animals from Balıkesir. And I feed them vegetables. 1329 01:28:22,220 --> 01:28:23,520 Can you imagine? 1330 01:28:23,520 --> 01:28:25,410 I even have a client from Ataşehir. 1331 01:28:27,860 --> 01:28:31,020 It is possible that I saw this client from Ataşehir. 1332 01:28:31,020 --> 01:28:33,160 Blonde girl, right? 1333 01:28:33,250 --> 01:28:34,800 Ayla ... I mean, Mrs. Ayla. 1334 01:28:34,820 --> 01:28:36,820 Mrs. Ayla, Mrs. Ayla. 1335 01:28:41,270 --> 01:28:44,500 So I've eaten and sharpened knives. 1336 01:28:44,630 --> 01:28:46,730 Then I will go with your permission. 1337 01:28:47,170 --> 01:28:49,600 - What do you mean, son? This is the beginning. - What do you mean, son? Yes, sit down. 1338 01:28:50,320 --> 01:28:51,500 Sitting. 1339 01:28:51,570 --> 01:28:53,250 We have to eat watermelon. 1340 01:28:53,250 --> 01:28:55,650 I prepared sweets, let's eat. 1341 01:28:55,670 --> 01:28:57,950 We'll drink tea, girl, make tea. 1342 01:28:58,120 --> 01:29:00,650 We'll turn on the television to listen to music, right, Nihat? 1343 01:29:00,670 --> 01:29:02,570 Of course I will. Wait 1344 01:29:03,900 --> 01:29:05,560 Now I will turn it on ... 1345 01:29:05,730 --> 01:29:08,670 Osman, look, Aunt Mevkibe did everything for you. 1346 01:29:08,690 --> 01:29:11,370 You will not leave easily tonight. 1347 01:29:11,600 --> 01:29:13,440 Of course, if you're not bored, kid. 1348 01:29:13,470 --> 01:29:16,820 No, no. How can I be bored? 1349 01:29:16,820 --> 01:29:18,250 Then I'll put some songs. I will do it. 1350 01:29:18,250 --> 01:29:19,920 - Music - Calls, calls. 1351 01:29:20,450 --> 01:29:22,200 Enjoy - Delicious 1352 01:29:22,200 --> 01:29:23,480 Eat, eat, kid. 1353 01:29:29,750 --> 01:29:31,120 Mevkibe! 1354 01:29:31,720 --> 01:29:33,900 Mevkibe! What happened 1355 01:29:33,900 --> 01:29:36,500 Mevkibe! - What happened, Nihat? 1356 01:29:36,770 --> 01:29:37,870 Mevkibe! What happened 1357 01:29:37,870 --> 01:29:40,470 - What happened dad? I asked what happened. 1358 01:29:41,900 --> 01:29:43,790 This isn't Sanem, Mevkibe! 1359 01:29:43,820 --> 01:29:45,820 Come on, turn up the volume! 1360 01:29:45,970 --> 01:29:49,350 Dear viewers, reaction to Mr. Can Divit is growing rapidly. 1361 01:29:49,350 --> 01:29:53,420 Today, someone who allegedly donated money to publicize the foundation on social responsibility. 1362 01:29:53,570 --> 01:29:56,270 ... he wants to destroy the billboard by climbing it. 1363 01:29:56,270 --> 01:29:57,900 Now let's move on to live broadcasts, 1364 01:29:58,820 --> 01:30:00,950 God! God! 1365 01:30:01,900 --> 01:30:04,820 Your face is gone! What you see what you see 1366 01:30:05,900 --> 01:30:06,970 Why are you watching me? 1367 01:30:06,970 --> 01:30:09,470 Osman, I'll find you! 1368 01:30:09,550 --> 01:30:13,070 I swear before God I will find you. Don't leave the environment. Stop recording me! What do you see 1369 01:30:13,070 --> 01:30:15,270 Okay, don't record! What do you see 1370 01:30:17,700 --> 01:30:18,900 Where is this? 1371 01:30:18,900 --> 01:30:20,650 Isn't this the neighbor street? 1372 01:30:20,650 --> 01:30:21,800 It's right there! Run! Run! 1373 01:30:21,800 --> 01:30:23,450 Run, run, run! 1374 01:30:23,450 --> 01:30:24,870 Osman, run, run, run! 1375 01:30:29,250 --> 01:30:31,600 - Is everything all right? - Yes, good. 1376 01:30:31,870 --> 01:30:34,850 "Five teas have been very helpful to me, thank you." - This is fine. 1377 01:30:41,600 --> 01:30:44,070 And Sanem? What are you doing here. How did you find me? 1378 01:30:45,450 --> 01:30:49,870 First I went to your house, but no one was there. When I returned, I watched the car and drove to the forest. 1379 01:30:49,870 --> 01:30:51,490 Are you at home? 1380 01:30:51,870 --> 01:30:53,820 - Yes, why? 1381 01:30:55,550 --> 01:30:59,240 I came because we have to talk about something very important. 1382 01:30:59,350 --> 01:31:03,500 Yes, I understand, you also tried yesterday, but it didn't work. 1383 01:31:04,140 --> 01:31:06,210 I think you should say it now. 1384 01:31:07,620 --> 01:31:08,970 Not that ... 1385 01:31:09,150 --> 01:31:11,820 This is not what I meant yesterday. 1386 01:31:11,820 --> 01:31:14,670 I'll start with what we need to finish immediately. 1387 01:31:14,670 --> 01:31:16,750 Everything else, I'll say later. 1388 01:31:18,370 --> 01:31:21,650 Well, I don't understand anything but good. 1389 01:31:25,650 --> 01:31:26,820 Mr Can. 1390 01:31:27,320 --> 01:31:28,700 Eee ... sir ... 1391 01:31:30,270 --> 01:31:32,000 Turkish Union Representative ... 1392 01:31:32,450 --> 01:31:34,320 ... yours ... 1393 01:31:37,400 --> 01:31:39,670 ... they'll come to ask you tomorrow. 1394 01:31:41,050 --> 01:31:44,170 Nobody could reach you, so I decided to look for you. 1395 01:31:54,020 --> 01:31:55,210 Mr Can. 1396 01:31:55,250 --> 01:31:58,370 Not what I mean, but ... 1397 01:31:59,170 --> 01:32:01,240 No one can talk to you. 1398 01:32:01,470 --> 01:32:02,900 The employees are very nervous. 1399 01:32:02,900 --> 01:32:05,570 You go away saying you won't come back. 1400 01:32:09,590 --> 01:32:10,990 You will come back, won't you? 1401 01:32:13,870 --> 01:32:15,120 I do not know 1402 01:32:16,170 --> 01:32:17,520 They said ... 1403 01:32:18,050 --> 01:32:19,970 ... that you will return overseas. Is that true 1404 01:32:21,120 --> 01:32:22,300 I do not know 1405 01:32:28,320 --> 01:32:29,770 do not go 1406 01:32:36,330 --> 01:32:37,530 Why 1407 01:32:37,820 --> 01:32:39,010 What is "why"? 1408 01:32:41,650 --> 01:32:43,440 Why don't I go? 1409 01:32:44,250 --> 01:32:46,850 What's holding me here? What? 1410 01:32:54,250 --> 01:32:56,220 That's right. You're right 1411 01:32:57,870 --> 01:32:59,880 Nothing keeps you here. 1412 01:33:04,270 --> 01:33:06,250 Are we going back? 1413 01:33:06,850 --> 01:33:10,770 No, we can't go back at this time. Finding the car in this darkness will take 3 to 4 hours. 1414 01:33:10,770 --> 01:33:12,600 Let the sun come out. Then we'll go. 1415 01:33:12,600 --> 01:33:14,070 Then I will go faster. 1416 01:33:16,370 --> 01:33:17,650 And if we leave now ... 1417 01:33:17,650 --> 01:33:19,920 ... we won't know what will happen to us. No need. 1418 01:33:21,920 --> 01:33:23,800 - Okay. - Okay. 1419 01:33:23,800 --> 01:33:46,000 #AskTurkBrazil 1420 01:33:46,320 --> 01:33:48,570 Ayhan, come here. Come on, let's go. I swear you did! 1421 01:33:48,570 --> 01:33:49,420 Ayhan! 1422 01:33:50,220 --> 01:33:51,770 - I did it! - What are you doing? 1423 01:33:51,770 --> 01:33:53,450 I swear! Good for me 1424 01:33:53,450 --> 01:33:56,150 Look, I got promoted to a higher level and got the highest score. 1425 01:33:56,170 --> 01:33:58,990 Do you play Ceycey? Is this serious? 1426 01:33:59,250 --> 01:34:02,420 We are dealing with other things here. Get up, take care of this kid. 1427 01:34:02,670 --> 01:34:03,700 Okay 1428 01:34:04,950 --> 01:34:08,520 Mr. Black Hawk, what are you doing now? 1429 01:34:08,520 --> 01:34:13,000 I'm trying to find the person who shared these photos. 1430 01:34:13,000 --> 01:34:15,300 I might have to use "intruders". 1431 01:34:16,570 --> 01:34:20,870 All right, Black Hawk. And what is an "intruder"? What did he do 1432 01:34:20,870 --> 01:34:24,070 - Unauthorized access. "Ah, he can do that without permission." 1433 01:34:24,090 --> 01:34:26,680 Good job, Black Hawk. Good work 1434 01:34:30,820 --> 01:34:34,620 He tried to attack me with "brute force". I have to stop it. 1435 01:34:35,250 --> 01:34:38,000 He is now trying to fight "brute force". 1436 01:34:38,000 --> 01:34:40,170 I heard Dan what is this "brute force", Ceycey? 1437 01:34:40,170 --> 01:34:43,770 Well, they were just showing off their skills and attacking each other. 1438 01:34:43,770 --> 01:34:45,400 Ah, something like a fight? 1439 01:34:45,400 --> 01:34:47,030 God willing, we'll win! 1440 01:34:47,150 --> 01:34:48,620 Hulusi! 1441 01:34:49,400 --> 01:34:52,350 Come on kid. Stop playing now. 1442 01:34:52,350 --> 01:34:54,870 Look, is your friend coming? Isn't that great? 1443 01:34:54,870 --> 01:34:58,150 Let's go. I made a cake and brought warm milk. Drink it, don't let it cool down. 1444 01:34:58,150 --> 01:35:01,300 Please drink the tea before it cools down and eat the cake. 1445 01:35:01,300 --> 01:35:02,890 Thank you Thank you, aunt! 1446 01:35:02,920 --> 01:35:06,050 - delicious. - Please take your milk, Black Hawk. 1447 01:35:07,240 --> 01:35:09,360 God! God! Ceycey! 1448 01:35:10,150 --> 01:35:11,970 Where we meet? 1449 01:35:11,970 --> 01:35:16,200 On the one hand, tea, cake, milk, aunts and, on the other, fighting. 1450 01:35:16,250 --> 01:35:19,450 If I can get past DDOS ... 1451 01:35:20,050 --> 01:35:21,200 Done 1452 01:35:22,150 --> 01:35:23,750 All right, Black Hawk! 1453 01:35:23,820 --> 01:35:25,070 Praise be to you! 1454 01:35:25,070 --> 01:35:29,000 Look, teenagers love it when they are praised. okay 1455 01:35:29,000 --> 01:35:32,220 We will praise him and he will do whatever we want. 1456 01:35:32,850 --> 01:35:35,470 Boys doing dark jobs are the best! 1457 01:35:35,470 --> 01:35:36,560 Yes 1458 01:35:36,600 --> 01:35:39,550 Black Hawk! Summer is high, Black Hawk! 1459 01:35:39,550 --> 01:35:39,950 Yes 1460 01:35:39,950 --> 01:35:43,100 - Attacking DDOS. - Carry out attacks even on DDOS. 1461 01:35:43,100 --> 01:35:44,050 - He's good at it. - He is nice. 1462 01:35:44,050 --> 01:35:44,850 DDOS attack. 1463 01:35:44,850 --> 01:35:46,320 What a man! 1464 01:35:47,150 --> 01:35:48,470 Like cake? 1465 01:35:48,470 --> 01:35:50,200 - Do you want it? - Yes, I'll try. 1466 01:35:50,500 --> 01:35:51,620 This is it. 1467 01:35:52,450 --> 01:35:53,650 thank you 1468 01:35:54,000 --> 01:35:59,420 I am very hurt! I bled day and night. 1469 01:35:59,420 --> 01:36:03,850 The years of my life are gone. 1470 01:36:04,120 --> 01:36:08,200 Muzaffer, this girl is not worthy! Not feasible! 1471 01:36:08,200 --> 01:36:13,300 Come on, get down, baby. You're gonna freeze, come on. 1472 01:36:13,300 --> 01:36:18,070 What to freeze, ma'am? Is it frozen? If necessary, I would even freeze to death. 1473 01:36:18,070 --> 01:36:20,600 But look, Osman is coming here. 1474 01:36:20,600 --> 01:36:23,150 I swear, this thug with an innocent face ... 1475 01:36:23,150 --> 01:36:25,450 This killer with the face of an angel is coming here. 1476 01:36:25,450 --> 01:36:26,970 Oh, here he comes. 1477 01:36:28,250 --> 01:36:30,620 Muzaffer, I come brother. Come on talk. 1478 01:36:30,620 --> 01:36:32,150 Why do I have to come down, man? 1479 01:36:32,150 --> 01:36:33,620 Climbing up the stairs. 1480 01:36:33,620 --> 01:36:36,200 Come outside if you dare. 1481 01:36:36,200 --> 01:36:37,470 Come on, please. 1482 01:36:37,470 --> 01:36:39,650 If you are a man, then fight face to face. 1483 01:36:39,650 --> 01:36:41,450 Watch Out! Watch Out! 1484 01:36:41,700 --> 01:36:42,600 Stop it! 1485 01:36:42,600 --> 01:36:45,470 Muzaffer, why should I go there? Come on, let's talk. 1486 01:36:45,470 --> 01:36:46,520 Yes, son. 1487 01:36:46,520 --> 01:36:48,570 Where is Sanem? Where is Sanem? 1488 01:36:48,570 --> 01:36:51,300 Answer, man, where's Sanem? 1489 01:36:51,300 --> 01:36:53,670 You put your lover on a billboard. 1490 01:36:53,670 --> 01:36:55,220 You have made an announcement. 1491 01:36:55,220 --> 01:36:58,600 Instead of loving him in secret, you make an announcement about it. 1492 01:36:58,600 --> 01:37:01,270 Where is Sanem? Where? Answer me. 1493 01:37:01,620 --> 01:37:05,620 Muzaffer, Sanem will be working late! He can't come here. 1494 01:37:05,620 --> 01:37:09,170 - Don't expect anything! Down. - Son, listen to me. 1495 01:37:09,300 --> 01:37:13,170 Osman and Sanem fall in love and get engaged. 1496 01:37:13,170 --> 01:37:15,920 Don't be angry, there's nothing to do, don't be angry. Put down the boy. 1497 01:37:15,920 --> 01:37:19,200 Are you serious, Mrs. Mevkibe? Groom 1498 01:37:19,200 --> 01:37:20,750 Are they in love with each other? 1499 01:37:20,750 --> 01:37:24,070 Gosh, God bless you! 1500 01:37:24,100 --> 01:37:26,820 - Please! - God bless! 1501 01:37:26,820 --> 01:37:28,420 Muzaffer! 1502 01:37:28,420 --> 01:37:32,070 No, not brother! We're not engaged. We just ... 1503 01:37:32,380 --> 01:37:34,150 Osman, son! God! God! 1504 01:37:34,150 --> 01:37:37,150 And the whole neighborhood already knows! Say and that's it. 1505 01:37:37,150 --> 01:37:42,020 Dad, he's telling the truth! There is nothing between them! It's just a joke! We're pretending! 1506 01:37:42,020 --> 01:37:45,600 Daughter, how are you? The whole neighborhood knows! Are you kidding? 1507 01:37:45,600 --> 01:37:46,450 You say that! 1508 01:37:46,450 --> 01:37:47,970 He was telling the truth. 1509 01:37:47,970 --> 01:37:50,450 Honest man! A man with an innocent face! 1510 01:37:50,450 --> 01:37:52,700 He's telling the truth! It's not a joke. 1511 01:37:52,700 --> 01:37:57,800 Give it to me, for God's sake! Do you want my son to die? He will play! 1512 01:37:57,800 --> 01:38:02,270 Aysun, only 2 meters. Even if it falls, nothing will happen to it. Don't worry, I'll get it. 1513 01:38:02,270 --> 01:38:06,750 Muzaffer, son, get down! Your mother is nervous! 1514 01:38:06,750 --> 01:38:09,720 Come on, dear! Little by little! Come on, dear! 1515 01:38:09,720 --> 01:38:15,970 No, I won't fall! I swear I'll live on a billboard. 1516 01:38:15,970 --> 01:38:18,750 I will live in this ad! 1517 01:38:18,750 --> 01:38:21,670 Is it possible? I won't fall! 1518 01:38:21,670 --> 01:38:25,420 Also, my leg is numb. I can't come down now. I swear I don't feel anything below my knees. 1519 01:38:25,420 --> 01:38:30,420 What's it like? How about numbness? Do something, Mevkibe. He says below knee ... 1520 01:38:30,420 --> 01:38:35,000 Ah, Mevkibe! It's your fault! This is for your daughter! 1521 01:38:35,120 --> 01:38:37,220 You came together and brought my son here! 1522 01:38:37,220 --> 01:38:39,750 Why are we guilty? What are we doing 1523 01:38:39,750 --> 01:38:42,520 - Is everything all right, Mevkibe? - Where is she? Get out of my way! 1524 01:38:42,520 --> 01:38:44,520 Camera! Turn on my record! 1525 01:38:44,520 --> 01:38:47,750 Let everyone in Turkey listen! I will introduce you to this terrible family! 1526 01:38:47,750 --> 01:38:52,570 First the terrible mother, then the father and then the sister. 1527 01:38:52,570 --> 01:38:54,450 Everyone ... 1528 01:38:59,170 --> 01:39:01,550 Mevkibe! Mevkibe! 1529 01:39:03,050 --> 01:39:04,470 Aunt Mevkibe! 1530 01:39:06,850 --> 01:39:08,130 Please! 1531 01:39:08,130 --> 01:39:25,130 #AskTurkBrazil 1532 01:39:25,320 --> 01:39:27,220 Can I ask you something? 1533 01:39:28,770 --> 01:39:32,500 Are these stones important to you? 1534 01:39:32,650 --> 01:39:35,900 Is there anything special giving you? Do they have a special meaning? 1535 01:39:35,900 --> 01:39:37,030 Yes 1536 01:39:38,620 --> 01:39:40,040 I mean ... 1537 01:39:42,000 --> 01:39:44,470 They are not as special as you think. 1538 01:39:45,450 --> 01:39:48,470 When I shoot in Sri Lanka ... 1539 01:39:48,900 --> 01:39:50,590 ... I suffered serious injuries. 1540 01:39:50,620 --> 01:39:53,320 I had to lie for two months. 1541 01:39:53,720 --> 01:39:57,040 There is an old woman who takes care of me. He gave me these stones. 1542 01:39:57,070 --> 01:40:00,220 These stones protect me. 1543 01:40:00,550 --> 01:40:03,650 - They are moon stones. - Moonstone. 1544 01:40:04,120 --> 01:40:05,690 And why two? 1545 01:40:05,870 --> 01:40:10,400 Two, because legend says the moon has two sides. 1546 01:40:10,400 --> 01:40:11,780 Darkness ... 1547 01:40:12,220 --> 01:40:14,900 ... this is the invisible side of the moon. 1548 01:40:14,900 --> 01:40:17,300 And shine is your real face. 1549 01:40:17,400 --> 01:40:19,760 Every man consists of two sides. 1550 01:40:19,970 --> 01:40:22,870 The first is our mysterious and sensitive side. 1551 01:40:22,920 --> 01:40:27,070 And the second is what only those who see love can see. 1552 01:40:27,320 --> 01:40:28,850 Our real and bright side. 1553 01:40:29,560 --> 01:40:30,980 This is why 2 rocks. 1554 01:40:33,500 --> 01:40:35,700 And since I am a traveler ... 1555 01:40:35,900 --> 01:40:38,220 ... I thought they were protecting me. 1556 01:40:39,850 --> 01:40:41,890 Of course, the advantage is that you can play with them. 1557 01:40:42,370 --> 01:40:43,650 Very beautiful 1558 01:40:46,420 --> 01:40:48,030 I also feel very beautiful. 1559 01:40:56,470 --> 01:40:59,600 It worked. Good work! 1560 01:40:59,600 --> 01:41:02,470 Let me tell you something. Look at our Black Hawk! 1561 01:41:02,470 --> 01:41:04,700 At first glance, it looks like an ordinary child. 1562 01:41:04,700 --> 01:41:07,920 And something like that came from him. He did a lot for us! Good work 1563 01:41:07,920 --> 01:41:11,570 Yes, yes, it was a very pleasant evening. 1564 01:41:12,020 --> 01:41:14,400 You will help Mr Can. This address ... 1565 01:41:14,400 --> 01:41:19,200 Of course. Why doesn't that help? We found someone who can find everything on the Internet. 1566 01:41:19,200 --> 01:41:21,420 This address will lead us to the right person. Do you understand 1567 01:41:21,420 --> 01:41:24,170 If he's a teenager too, we will organize an attack on his house. 1568 01:41:24,170 --> 01:41:26,300 God! God! Listen to yourself. 1569 01:41:26,300 --> 01:41:29,550 What's this Have you been so brave in one day? 1570 01:41:29,870 --> 01:41:31,500 You are shaking. 1571 01:41:31,500 --> 01:41:35,520 What is it, honey? Fear is a natural human feeling. Of course I got chills. 1572 01:41:35,670 --> 01:41:39,520 I wanted to ask you in the morning, but I couldn't. 1573 01:41:39,520 --> 01:41:41,520 Where do you buy braces? 1574 01:41:41,670 --> 01:41:42,710 This? 1575 01:41:42,820 --> 01:41:45,820 There is a market in the neighborhood. I bought it there. Why 1576 01:41:46,900 --> 01:41:48,860 This is just an extraordinary thing. 1577 01:41:49,520 --> 01:41:51,890 Will you take me there once? 1578 01:41:52,070 --> 01:41:54,400 I'll give you the address, you'll find out for yourself. 1579 01:41:54,470 --> 01:41:55,490 Right 1580 01:41:55,520 --> 01:41:57,000 I go 1581 01:41:57,000 --> 01:41:59,070 Okay Shall we meet again? 1582 01:41:59,900 --> 01:42:03,050 Once again? Now I have to bring this address to Sanem. 1583 01:42:03,050 --> 01:42:04,700 He will give it to Mr. Can. 1584 01:42:04,700 --> 01:42:06,900 Everything else will do its thing. 1585 01:42:06,900 --> 01:42:09,870 - No, we won't meet again. - Of course 1586 01:42:10,970 --> 01:42:14,350 Anyway, I'll tell you something. I thought you had immortal clothes. 1587 01:42:14,350 --> 01:42:17,850 It won't go out of style even in 30 years. Of course 1588 01:42:17,900 --> 01:42:20,850 Yes, I always say that! I tell everyone that ... 1589 01:42:20,850 --> 01:42:23,700 But they said I was dressed strangely. What's that? That's great! 1590 01:42:23,870 --> 01:42:24,690 Yes 1591 01:42:24,720 --> 01:42:26,820 The girl understood why she had eyes. 1592 01:42:26,850 --> 01:42:28,090 Get that. 1593 01:42:29,100 --> 01:42:30,420 I have to go. 1594 01:42:30,700 --> 01:42:33,450 I won't go there. There is a suspicious person there. 1595 01:42:33,450 --> 01:42:34,870 Over here 1596 01:42:35,350 --> 01:42:37,040 They took my money. 1597 01:42:37,300 --> 01:42:39,590 Why didn't I say no? Why 1598 01:42:39,970 --> 01:42:41,080 Osman! 1599 01:42:41,200 --> 01:42:44,500 Son, are you and Sanem engaged or not? 1600 01:42:44,500 --> 01:42:46,030 No, Uncle Nihat. 1601 01:42:46,120 --> 01:42:48,250 What does "no, Uncle Nihat" mean? Are you committed or not? 1602 01:42:48,250 --> 01:42:51,870 No, Uncle Nihat! Look, I don't even have a wedding ring. I'm not committed to anyone. 1603 01:42:52,350 --> 01:42:55,400 In that case, why did I spend so much time ... 1604 01:42:55,400 --> 01:42:56,920 ... cooking? 1605 01:42:56,920 --> 01:43:00,370 I'm tired of this preparation. Even his bones hurt me. 1606 01:43:00,720 --> 01:43:03,720 I'll tell you something. Do you know what I don't understand? 1607 01:43:03,720 --> 01:43:08,350 How did Aysun bring a woman who is so calm and peaceful like me to such a state? 1608 01:43:09,100 --> 01:43:13,820 Mevkibe, you jump on the woman like an Anatolian tiger! Like a tiger! 1609 01:43:13,820 --> 01:43:15,470 All cameras are recorded! 1610 01:43:15,470 --> 01:43:17,650 They are standing in front of you! 1611 01:43:17,650 --> 01:43:21,750 They recorded everything that happened. At night everyone will see. We will be humiliated in this environment! 1612 01:43:21,750 --> 01:43:23,360 But Sanem ... Mevkibe! 1613 01:43:26,400 --> 01:43:30,520 Do you know what I would have done to her if she were home? I'll get your bones ... 1614 01:43:33,770 --> 01:43:35,650 I forgot to tell you. 1615 01:43:35,650 --> 01:43:38,250 Sanem's job has been stretched a little, so he'll probably stay there until morning. 1616 01:43:38,250 --> 01:43:39,970 God! God! What work is this? 1617 01:43:39,970 --> 01:43:43,570 What work is this? Why didn't you stay till morning and he did? What work is this? 1618 01:43:43,570 --> 01:43:47,720 No, I will, father. He asked for help because he has a lot of work. 1619 01:43:47,720 --> 01:43:50,870 I will help him. We'll probably get back together in the morning. 1620 01:43:50,870 --> 01:43:55,450 Don't forget him. Don't come with your new fiancé, because that would be really bad, got it? 1621 01:43:55,450 --> 01:43:58,120 Sorry, Aunt Mevkibe! I feel offended. 1622 01:43:58,120 --> 01:43:59,890 No offense, son, no offense. 1623 01:44:00,840 --> 01:44:03,920 Leyla, you can't go alone now. I will take you. 1624 01:44:03,920 --> 01:44:05,030 All right, Osman. 1625 01:44:05,570 --> 01:44:07,320 Then, bye, ma'am. 1626 01:44:08,040 --> 01:44:10,470 - Good night. - I'll kiss you too, son. 1627 01:44:12,920 --> 01:44:14,490 Go, Osman. Go, go. 1628 01:44:16,920 --> 01:44:19,490 You don't know where Sanem is, do you? 1629 01:44:19,520 --> 01:44:20,680 Right 1630 01:44:20,680 --> 01:44:35,000 #AskTurkBrazil 1631 01:44:35,270 --> 01:44:37,320 What a beautiful star! 1632 01:44:39,120 --> 01:44:42,100 They seem to be within our reach! 1633 01:44:43,650 --> 01:44:45,820 Do you come here often? 1634 01:44:45,850 --> 01:44:48,100 Sometimes. When I want to be alone 1635 01:44:49,220 --> 01:44:50,850 Ah, Mr. Can. 1636 01:44:51,070 --> 01:44:55,750 You want to be alone, relax and I am sitting here in front of you. 1637 01:44:55,750 --> 01:44:58,020 And I'm still talking. It might bore you. 1638 01:44:58,900 --> 01:45:00,820 I'm not bored when I'm with you. 1639 01:45:05,450 --> 01:45:06,710 Are we going to sleep? 1640 01:45:07,170 --> 01:45:08,290 Sleep? 1641 01:45:09,760 --> 01:45:10,440 Shit! 1642 01:45:11,570 --> 01:45:12,560 Not. 1643 01:45:13,020 --> 01:45:15,270 No, I don't mean ... I mean ... 1644 01:45:16,950 --> 01:45:21,670 I mean, it's late. Time to sleep. If you want, you can lie down in a sleeping bag. 1645 01:45:22,250 --> 01:45:25,200 I don't know if I can sleep. 1646 01:45:25,370 --> 01:45:27,170 I will see what I will do. 1647 01:45:28,000 --> 01:45:29,210 Okay 1648 01:45:32,020 --> 01:45:34,250 - In that case, good night. - Good night. 1649 01:45:36,220 --> 01:45:37,600 Sleep well. 1650 01:45:37,770 --> 01:45:39,300 You too. 1651 01:45:47,550 --> 01:45:53,000 Mr Can, I'll ask you one last time and I won't speak again, I promise. 1652 01:45:54,420 --> 01:45:56,750 When I sleep alone in a tent ... 1653 01:45:57,270 --> 01:45:58,670 ... I might be a little scared. 1654 01:45:58,700 --> 01:46:02,120 While you are here, can I lie by your side? 1655 01:46:02,120 --> 01:46:04,370 Then I won't be afraid, will that be a problem for you? 1656 01:46:04,370 --> 01:46:06,450 Are you thinking well? Are you sure 1657 01:46:07,670 --> 01:46:09,090 Because here ... 1658 01:46:09,220 --> 01:46:14,570 Everything can be here. Snakes, insects, scorpions, flies, mosquitoes. They can bite you. 1659 01:46:14,570 --> 01:46:15,520 Are you sure you want to sleep here? 1660 01:46:15,520 --> 01:46:18,250 I destroyed two snakes while I was looking for you! 1661 01:46:19,550 --> 01:46:21,780 I'm not surprised. You can do it, you can. 1662 01:46:21,920 --> 01:46:24,220 Then, I'll prepare a sleeping bag. 1663 01:46:24,220 --> 01:46:26,000 - Okay. - Okay. You can here ... 1664 01:46:26,000 --> 01:46:27,360 - Okay. - Let's go. 1665 01:46:34,320 --> 01:46:37,240 Well I didn't kill two but one snake, Mr Can. 1666 01:46:45,050 --> 01:46:47,040 Not very comfortable, but it will work. 1667 01:46:47,100 --> 01:46:48,190 Come on 1668 01:46:53,920 --> 01:46:55,090 Okay 1669 01:47:18,260 --> 01:47:19,750 Raise your head 1670 01:47:22,720 --> 01:47:24,920 - Is it better now? thank you 1671 01:47:24,920 --> 01:47:42,000 Translation: Verinha - Tim: LanaN 1672 01:47:42,270 --> 01:47:43,690 Mr Can? 1673 01:47:44,470 --> 01:47:48,520 Can I ask you something one last time? Then I won't open my mouth again. 1674 01:47:48,520 --> 01:47:53,700 You are now sleeping on the floor and I am like a princess. 1675 01:47:53,720 --> 01:47:55,900 Maybe if we share this? 1676 01:47:56,820 --> 01:47:57,970 Of course 1677 01:47:57,970 --> 01:48:53,600 #AskTurkBrazil 1678 01:48:53,900 --> 01:48:56,550 Dear Osman, I raised this glass for you. 1679 01:48:56,570 --> 01:48:58,360 You are the hero tonight, my friend. 1680 01:48:59,120 --> 01:49:01,050 No, what hero? 1681 01:49:01,670 --> 01:49:05,200 How did you separate my mother and Mrs. Aysun? 1682 01:49:05,350 --> 01:49:10,170 I swear that for a moment they become one and not even a special unit will separate them. 1683 01:49:10,470 --> 01:49:12,970 Her mother almost pulled out her hair. 1684 01:49:13,000 --> 01:49:14,840 I swear, I'm scared! 1685 01:49:15,220 --> 01:49:16,800 Very bad! 1686 01:49:17,300 --> 01:49:18,470 Okay, that doesn't matter. 1687 01:49:18,470 --> 01:49:21,220 In the end, they understand that you and Sanem are not involved. 1688 01:49:21,220 --> 01:49:23,150 I know I'll have problems. 1689 01:49:23,150 --> 01:49:27,620 I'm going somewhere to sort things out. I even acted on television, and it never happened before! 1690 01:49:27,640 --> 01:49:29,990 Osman I'm sorry 1691 01:49:30,500 --> 01:49:33,520 What would you say to your boyfriend now? 1692 01:49:33,720 --> 01:49:35,330 What boyfriend? 1693 01:49:35,650 --> 01:49:39,000 The girl who is from Ataşehir and wants to buy meat. 1694 01:49:39,000 --> 01:49:40,820 He kept going through his trades. 1695 01:49:40,820 --> 01:49:43,450 Isn't she Ayla? Aren't you dating him? 1696 01:49:43,470 --> 01:49:45,470 I do not have a lover. 1697 01:49:46,360 --> 01:49:48,610 I like other people. 1698 01:49:49,350 --> 01:49:50,400 But he didn't know. 1699 01:49:50,420 --> 01:49:52,920 Why didn't you tell him? 1700 01:49:53,220 --> 01:49:57,270 You are a handsome boy. Osman, don't be shy. Talk to him. 1701 01:49:58,090 --> 01:49:59,480 I will speak 1702 01:50:00,070 --> 01:50:01,580 I'll talk, but ... 1703 01:50:02,470 --> 01:50:05,400 I haven't been able to find a good time for a long time. 1704 01:50:05,420 --> 01:50:07,690 Eee? Does this girl like meat like you? 1705 01:50:08,700 --> 01:50:09,970 He will love it. 1706 01:50:10,220 --> 01:50:13,320 "God willing, he will like it." - We will see later. 1707 01:50:13,650 --> 01:50:15,200 Brother, I'm back. 1708 01:50:17,400 --> 01:50:19,770 Snow Queen is here. What happened 1709 01:50:19,820 --> 01:50:23,420 Ay, Ayhan, don't start talking so annoying since you came. 1710 01:50:23,670 --> 01:50:26,970 Also, stop calling me Snow Queen. 1711 01:50:26,970 --> 01:50:28,230 Okay 1712 01:50:28,550 --> 01:50:31,170 What is it? Who loves whom? Tell me too. 1713 01:50:31,500 --> 01:50:34,150 Everything got complicated. Leyla will be here tonight. 1714 01:50:34,720 --> 01:50:41,000 Listen, I said one last time. If again, without my knowledge, you go to the current hacker, you will be punished. 1715 01:50:41,000 --> 01:50:44,370 God! God! I'm not alone, Ceycey is with me. 1716 01:50:44,370 --> 01:50:47,970 Besides, don't I call you sometimes, brother? 1717 01:50:48,320 --> 01:50:51,320 Why are you behaving like this to other people? 1718 01:50:51,320 --> 01:50:53,050 Okay go to sleep. 1719 01:50:53,270 --> 01:50:54,300 I'm not leaving! 1720 01:50:54,350 --> 01:50:56,770 I have to tell you what I went through today. 1721 01:50:56,770 --> 01:50:58,320 I have experienced many adventures. 1722 01:50:58,320 --> 01:51:02,370 I'll bring something to eat. And you can tell me what you did. 1723 01:51:08,970 --> 01:51:10,790 Tell me about this girl. 1724 01:51:10,790 --> 01:51:47,000 #AskTurkBrazil 1725 01:51:47,570 --> 01:51:48,950 Good morning 1726 01:51:49,450 --> 01:51:50,830 Good morning 1727 01:51:52,420 --> 01:51:53,880 Are you alright 1728 01:51:56,070 --> 01:51:58,800 You keep sneezing at night. 1729 01:51:59,600 --> 01:52:01,420 Camping may not be good for you. 1730 01:52:02,470 --> 01:52:03,690 I am doing fine 1731 01:52:04,550 --> 01:52:06,000 And you don't sleep? 1732 01:52:06,520 --> 01:52:08,260 I didn't ... just didn't sleep. 1733 01:52:08,700 --> 01:52:10,300 But it doesn't matter. 1734 01:52:11,950 --> 01:52:14,100 - Let's go? - Okay. 1735 01:52:23,470 --> 01:52:24,620 thank you 1736 01:52:24,640 --> 01:52:27,510 "Get the sleeping bag and I'll fold the tent." - Okay. 1737 01:52:27,510 --> 01:53:00,000 #AskTurkBrazil 1738 01:53:00,770 --> 01:53:02,350 What is this 1739 01:53:04,020 --> 01:53:05,820 Disgusting! 1740 01:53:05,820 --> 01:53:08,600 Yes in the morning. What is the start of the day? 1741 01:53:09,720 --> 01:53:11,180 My back! 1742 01:53:21,450 --> 01:53:24,020 Brother! Brother! 1743 01:53:26,120 --> 01:53:27,570 Brother! 1744 01:53:28,370 --> 01:53:32,350 Why is he sleeping here? Why isn't he home yet? 1745 01:53:32,570 --> 01:53:33,970 Wake him up. 1746 01:53:33,970 --> 01:53:37,050 You're crazy, it's too early. Relax, you will wake him up. 1747 01:53:37,050 --> 01:53:38,500 Geez! 1748 01:53:38,500 --> 01:53:40,050 No, why is he sleeping here? 1749 01:53:40,080 --> 01:53:41,130 I get up ... 1750 01:53:41,150 --> 01:53:42,840 ... and the legs are right here! Here! 1751 01:53:42,870 --> 01:53:44,030 Is this how the day should begin? 1752 01:53:44,060 --> 01:53:46,990 I started the day with a negative approach! 1753 01:53:47,070 --> 01:53:50,520 Listen, all right, I fell asleep here. Say he fell asleep too. 1754 01:53:50,550 --> 01:53:54,400 And why is he sleeping here? Why don't you take him to sleep on your bed? 1755 01:53:55,660 --> 01:53:57,520 Looks right? 1756 01:53:57,520 --> 01:53:59,680 - Bravo! I really applaud. Leave me alone! 1757 01:53:59,700 --> 01:54:01,700 Brother, really. 1758 01:54:01,700 --> 01:54:05,250 20 years and you just see. You just saw! 1759 01:54:05,570 --> 01:54:09,160 What movies have we watched recently? 1760 01:54:09,180 --> 01:54:11,750 There is an animal that doesn't move. 1761 01:54:11,750 --> 01:54:13,670 Or he moves every half hour. 1762 01:54:13,670 --> 01:54:16,160 I swear you like him! I swear to you! 1763 01:54:16,670 --> 01:54:20,570 Less with that. My friend sent me a message. 1764 01:54:20,780 --> 01:54:23,330 I'll take your clothes. 1765 01:54:23,350 --> 01:54:25,760 I'll go and you wake him up. 1766 01:54:25,790 --> 01:54:28,290 Oh, God! He will be late for work and says we are guilty. 1767 01:54:28,320 --> 01:54:31,870 And tell her to be careful and not show up to Aunt Mevkibe. 1768 01:54:31,870 --> 01:54:34,070 Because it has so much energy in it that it can trap it. 1769 01:54:34,100 --> 01:54:35,770 I swear he will catch it. 1770 01:54:36,060 --> 01:54:38,420 The aura of this house has changed overnight! 1771 01:54:38,440 --> 01:54:41,190 I swear to you! I need to light something. 1772 01:55:01,670 --> 01:55:03,650 - Good morning, good morning. 1773 01:55:07,600 --> 01:55:08,870 Sisters 1774 01:55:08,870 --> 01:55:10,020 Ayhan 1775 01:55:10,020 --> 01:55:11,640 Brother, what's wrong? 1776 01:55:11,670 --> 01:55:13,150 How are you okay? 1777 01:55:13,180 --> 01:55:14,970 - How should it be? - Not good? 1778 01:55:14,970 --> 01:55:17,620 What happened? I'm so sad, Ayhan. 1779 01:55:17,730 --> 01:55:20,180 Mr Can is very, very, very bad. 1780 01:55:20,700 --> 01:55:24,420 He's desperate. Your career as a photographer has ended because of me. 1781 01:55:24,700 --> 01:55:26,920 How can I make so many mistakes in a row? 1782 01:55:26,920 --> 01:55:30,520 What happened? What are you doing - I trust Mr. Emre, but he uses me for his game. 1783 01:55:30,520 --> 01:55:33,730 He tricked me. And Mr Can who suffered from it. 1784 01:55:33,760 --> 01:55:37,270 Sister, I'm sorry, but I don't understand anything new! 1785 01:55:37,270 --> 01:55:38,300 But listen, don't be sad. 1786 01:55:38,320 --> 01:55:41,650 Yeah? I will always be with you. Do you understand 1787 01:55:41,650 --> 01:55:43,280 What did we do last night? What are we doing 1788 01:55:43,380 --> 01:55:44,730 I went with Ceycey ... 1789 01:55:44,730 --> 01:55:46,600 ... and we found the address of this hacker. 1790 01:55:46,620 --> 01:55:50,270 Are you serious? Ayhan, you are great! 1791 01:55:51,080 --> 01:55:53,680 I hope this helps and Mr. Can't have to go. 1792 01:55:53,700 --> 01:55:55,420 What happened. Where can Pak Can go? 1793 01:55:55,570 --> 01:55:56,680 I do not know 1794 01:55:56,980 --> 01:55:59,830 It must be gone. And will never come back. 1795 01:56:00,780 --> 01:56:04,430 Girl, you fell in love with him. 1796 01:56:04,970 --> 01:56:07,850 Maybe you should talk to him. Tell him everything. 1797 01:56:07,850 --> 01:56:09,200 What should I say, Ayhan? 1798 01:56:09,260 --> 01:56:12,200 Because of me, your career is over, but I fell in love with you? 1799 01:56:12,230 --> 01:56:16,330 Or maybe I say I cheated on and collaborated with Mr. Emre, but it doesn't matter, because I fell in love with him. 1800 01:56:16,470 --> 01:56:19,600 It doesn't matter if you have a boyfriend, but I am in love with you. 1801 01:56:19,630 --> 01:56:23,500 Not. If you say so, you can't expect it to run to you. 1802 01:56:23,600 --> 01:56:25,270 Well, what are we going to do? 1803 01:56:25,300 --> 01:56:27,030 Thank you so much for the outfit. 1804 01:56:27,030 --> 01:56:31,350 You're welcome, brother. I hope this helps you. I brought what was left of our youth. 1805 01:56:31,350 --> 01:56:32,470 thank you 1806 01:56:33,300 --> 01:56:37,230 "I still can't believe my sister is lying." - I can't believe it either. 1807 01:56:37,230 --> 01:56:39,480 He says you will work till morning. 1808 01:56:39,500 --> 01:56:42,730 When I left, I was still sleeping in our house. Still the same, vulnerable. 1809 01:56:42,850 --> 01:56:46,980 Okay, I'll change. It's uncomfortable for me, go. See you later! I'll call you! 1810 01:56:46,980 --> 01:56:48,400 thank you 1811 01:56:49,110 --> 01:56:50,540 Yes, I will. 1812 01:56:54,310 --> 01:56:55,380 Yes, it rings. 1813 01:56:56,930 --> 01:56:58,680 - How are you, Emre? How is it, Emre? 1814 01:56:58,720 --> 01:57:01,300 Are you kidding? I couldn't reach you since yesterday morning. 1815 01:57:01,330 --> 01:57:02,300 Where are you 1816 01:57:03,440 --> 01:57:04,390 Here 1817 01:57:07,550 --> 01:57:10,180 - Are you worried about me? - of course I am. 1818 01:57:10,300 --> 01:57:11,630 Come on, get ready. 1819 01:57:11,780 --> 01:57:13,650 You have a meeting with a lawyer at 10 o'clock. 1820 01:57:13,900 --> 01:57:16,360 - I know, I know. Sanem, he told me. - I understand you. 1821 01:57:16,520 --> 01:57:18,770 Dress beautifully, get ready. 1822 01:57:19,170 --> 01:57:20,670 I will be waiting for you 1823 01:57:21,380 --> 01:57:23,520 - What for? - I will too. 1824 01:57:24,250 --> 01:57:27,100 I'll be waiting outside while you defend yourself. 1825 01:57:34,560 --> 01:57:36,290 You will forget everything. 1826 01:57:37,050 --> 01:57:39,650 - You will see. - We will see later. 1827 01:57:40,860 --> 01:57:42,690 Ok, so I'll take a shower. 1828 01:57:42,690 --> 01:58:03,930 #AskTurkBrazil 1829 01:58:04,050 --> 01:58:06,730 I stole a client from my father, do you know this? 1830 01:58:06,750 --> 01:58:08,390 And who am I doing this for? For you 1831 01:58:08,640 --> 01:58:10,760 What else should I do to convince you? 1832 01:58:15,800 --> 01:58:17,430 Emre can't handle this job, 1833 01:58:17,430 --> 01:58:19,380 He has no creativity ... 1834 01:58:19,500 --> 01:58:21,200 ... to run a business. 1835 01:58:21,200 --> 01:58:23,410 Do you still want to be my partner? 1836 01:58:26,450 --> 01:58:29,380 My brother wants to sell the company and leave. 1837 01:58:48,090 --> 01:58:49,230 How is the result? 1838 01:58:49,450 --> 01:58:53,280 How could it be? As expected, they removed advertisements for an indefinite period of time. 1839 01:58:53,300 --> 01:58:54,950 Until I find out what happened. 1840 01:58:54,980 --> 01:58:56,190 I see 1841 01:58:56,850 --> 01:58:58,750 - Come on, we're late. - Where? 1842 01:58:58,770 --> 01:59:01,350 - For the company. - No, Emre, no. 1843 01:59:01,350 --> 01:59:06,330 - I'm not leaving. I need to be cool - What does cold mean? 1844 01:59:06,530 --> 01:59:08,660 In the morning, people worry about you. 1845 01:59:08,800 --> 01:59:10,650 - Come on, let's go. - No, Emre. 1846 01:59:10,650 --> 01:59:14,200 Emre, Emre ... what's wrong? If you don't want to work, don't work, that's fine. 1847 01:59:14,200 --> 01:59:16,160 But people are waiting for clarification. 1848 01:59:16,680 --> 01:59:18,570 If you want to go out, go as a man. 1849 01:59:18,900 --> 01:59:20,060 We will see 1850 01:59:20,380 --> 01:59:22,500 I'll make tea with Sanem. 1851 01:59:23,780 --> 01:59:26,330 I'm talking about tea, I'm talking about company ... 1852 01:59:26,850 --> 01:59:29,670 I'm talking about dad. What else can I tell you? 1853 01:59:33,720 --> 01:59:35,440 You're talking about tea. 1854 01:59:36,110 --> 01:59:38,440 You know. You got me involved in this. 1855 01:59:38,530 --> 01:59:40,750 Ok, I want some tea. Just ... 1856 01:59:41,300 --> 01:59:43,120 drink tea ... I will. 1857 01:59:43,200 --> 01:59:45,950 Just ... don't think you're convincing me. 1858 01:59:54,600 --> 01:59:57,800 Where are you again Why are you disappearing like this? 1859 01:59:57,800 --> 02:00:00,120 I'm tired of lying, you know that? 1860 02:00:00,690 --> 02:00:03,050 Brother, I don't know a reason to convince you ... 1861 02:00:03,070 --> 02:00:04,300 Shut up. Shut up 1862 02:00:04,330 --> 02:00:07,480 That is my last good deed to you, Sanem. Know that, okay? 1863 02:00:07,820 --> 02:00:08,860 Okay 1864 02:00:12,180 --> 02:00:15,100 Good morning, Ceycey. Is your coffee fresh? 1865 02:00:15,830 --> 02:00:17,250 Fresh? 1866 02:00:17,690 --> 02:00:18,840 Is my coffee still fresh? 1867 02:00:18,860 --> 02:00:20,450 When will my coffee break? What? 1868 02:00:20,470 --> 02:00:21,970 Is it fresh? Come see. Come see. 1869 02:00:22,130 --> 02:00:25,630 Fresh, fresh, but when you ask that question, my coffee goes rancid. 1870 02:00:26,510 --> 02:00:27,970 Crazy or what? 1871 02:00:30,590 --> 02:00:33,360 Ceycey, what Mr. Can it be here? Is he coming? 1872 02:00:34,200 --> 02:00:36,500 Pak Can called me in the morning and let me know. 1873 02:00:36,500 --> 02:00:37,180 Of course 1874 02:00:37,180 --> 02:00:41,830 And I said why? Have you ever made a report before me? I became angry, cursed and hung up on me. 1875 02:00:41,850 --> 02:00:43,120 - If I do. - You ... 1876 02:00:43,500 --> 02:00:47,000 - What happened? Okay? - Not good. 1877 02:00:47,110 --> 02:00:49,850 The word honor is not. I can't sleep until morning. Something is happening to me, something is happening. I am very touched. 1878 02:00:49,850 --> 02:00:52,400 What happened to me, Sanem? Something happened to me, Sanem. What happened to me? 1879 02:00:52,400 --> 02:00:55,350 Ok, calm down. Take a deep breath. 1880 02:00:55,890 --> 02:00:57,490 You also need to let off the air. 1881 02:00:59,610 --> 02:01:02,180 You and Ayhan did a great job! 1882 02:01:02,180 --> 02:01:06,200 - That's why you are so stressed. - Can be. Great truth 1883 02:01:06,200 --> 02:01:07,230 Yes 1884 02:01:08,340 --> 02:01:12,920 - I have to go to this address. Are you coming with me? "I will, maybe I will, I will." 1885 02:01:13,110 --> 02:01:17,930 "Fine, but will Mrs. Deren allow it?" I'm gone all day. "Right, you probably won't allow it." 1886 02:01:17,930 --> 02:01:19,630 He's holding on to you, he won't let you go. 1887 02:01:19,800 --> 02:01:22,320 I will, I will. I go on vacation. 1888 02:01:22,430 --> 02:01:23,730 Wait a minute. 1889 02:01:23,930 --> 02:01:25,300 Can we take a vacation? 1890 02:01:25,300 --> 02:01:26,370 No, no 1891 02:01:26,400 --> 02:01:28,780 But I will fix it. 1892 02:01:29,050 --> 02:01:31,030 - right? - right. 1893 02:01:32,200 --> 02:01:35,850 Call Ayhan, let him go with me. We'll meet at 12:00, leave it like this. 1894 02:01:36,880 --> 02:01:38,750 Ayhan? Why Ayhan? 1895 02:01:38,820 --> 02:01:40,050 How how? 1896 02:01:40,070 --> 02:01:42,930 We created a well chosen team, very good. We become partners. 1897 02:01:42,930 --> 02:01:45,130 She is a very smart girl, you know? She is extraordinary. 1898 02:01:45,130 --> 02:01:47,930 He is a very good interlocutor. Awaken admiration. 1899 02:01:47,950 --> 02:01:52,250 Call him, call Ayhan. Call Ayhan! Call him, I can't stop, call him! 1900 02:01:52,250 --> 02:01:55,750 I use the whole internet to find them on social networks. I do not find. 1901 02:01:55,750 --> 02:01:56,580 - Call now! - one moment 1902 02:01:56,580 --> 02:01:59,130 - Ceycey! - Call now! Call now! Call Ayhan! 1903 02:01:59,150 --> 02:02:01,340 Ceycey, stop, calm down, I'll call. 1904 02:02:01,400 --> 02:02:03,400 - Okay. - Okay. - Okay, I'll call Ayhan. Okay 1905 02:02:03,400 --> 02:02:04,680 Okay, okay 1906 02:02:04,680 --> 02:02:07,880 I'm not okay. I'll go, I'll organize some documents, I'll do something, ok? 1907 02:02:07,900 --> 02:02:09,230 Geez. 1908 02:02:11,150 --> 02:02:13,410 My God, what about Ceycey? 1909 02:02:13,710 --> 02:02:16,230 - She fell in love with our Ayhan, you idiot. - What is wrong? 1910 02:02:16,270 --> 02:02:16,910 Yes 1911 02:02:16,930 --> 02:02:19,840 Why Ayhan? Love at first sight? 1912 02:02:19,870 --> 02:02:21,020 Right 1913 02:02:27,580 --> 02:02:28,810 Good morning 1914 02:02:29,380 --> 02:02:30,640 Good morning 1915 02:02:48,750 --> 02:02:52,150 - Mr Can, I brought you tea. Thanks, Sanem. 1916 02:02:56,250 --> 02:02:57,640 Your phone ... 1917 02:02:57,980 --> 02:02:59,860 Yes, they are calling a lot lately. 1918 02:03:08,550 --> 02:03:09,740 Enjoy. 1919 02:03:10,630 --> 02:03:11,840 Say it, Pollen. 1920 02:03:13,230 --> 02:03:15,460 Yes, I hung up. 1921 02:03:19,000 --> 02:03:22,500 Mr. Emre, he left yesterday and I arranged the meeting that way. 1922 02:03:22,500 --> 02:03:26,230 Today, in an hour, I arranged a meeting with Mr. Atilla, does that sound good to you? 1923 02:03:26,250 --> 02:03:28,200 - It fits. - Very nice. 1924 02:03:28,690 --> 02:03:32,000 And here are other companies this week. 1925 02:03:32,730 --> 02:03:34,500 This is our contribution. 1926 02:03:34,500 --> 02:03:36,830 And this is the cost we have to pay. 1927 02:03:36,830 --> 02:03:37,870 That is all. 1928 02:03:37,900 --> 02:03:40,830 Great Leyla Thank you so much 1929 02:03:41,290 --> 02:03:42,230 You're welcome 1930 02:03:42,250 --> 02:03:43,700 And of course. 1931 02:03:43,830 --> 02:03:45,500 Black looks good on you. 1932 02:03:46,050 --> 02:03:48,600 You don't always wear, always with color ... What happened? 1933 02:03:49,080 --> 02:03:51,450 I don't know, I feel that way today, Mr. Emre. 1934 02:03:51,470 --> 02:03:52,800 thank you 1935 02:04:07,510 --> 02:04:10,880 I'm so tense! Expanding it correctly doesn't fit in this folder! 1936 02:04:15,850 --> 02:04:17,230 What is she doing here? 1937 02:04:50,230 --> 02:04:52,030 Hi, I can come in ... How are you? 1938 02:04:53,650 --> 02:04:55,840 Aylin, thank you. What is going on 1939 02:04:56,300 --> 02:04:57,570 Good morning, Emre. 1940 02:04:59,150 --> 02:05:00,290 Good morning 1941 02:05:01,700 --> 02:05:03,520 Cano, I heard what happened. 1942 02:05:03,630 --> 02:05:06,230 I came to say I'm sorry. 1943 02:05:07,800 --> 02:05:10,100 Thank you, thank you, you don't have to worry. 1944 02:05:10,560 --> 02:05:13,870 I know there is a tense relationship between us. 1945 02:05:14,050 --> 02:05:16,010 But all of this is work related. 1946 02:05:16,300 --> 02:05:18,250 Now about your career. 1947 02:05:18,900 --> 02:05:22,430 We've known each other for years. You can believe it or not ... 1948 02:05:22,430 --> 02:05:25,480 ... but I have great respect for you and your art. 1949 02:05:26,980 --> 02:05:28,740 Forgive me 1950 02:05:32,080 --> 02:05:33,630 Thank you, thank you 1951 02:05:34,930 --> 02:05:37,100 If you need anything, I'll be happy to do it. 1952 02:05:37,830 --> 02:05:39,380 Okay, thanks for coming 1953 02:05:39,380 --> 02:05:40,570 thank you 1954 02:05:41,850 --> 02:05:44,130 Emre, can we talk for 5 minutes? 1955 02:05:44,130 --> 02:05:45,850 We haven't seen each other in months. 1956 02:05:45,850 --> 02:05:49,480 After this recent incident, we can probably see ourselves as two adults. 1957 02:06:06,850 --> 02:06:08,300 Just look at me 1958 02:06:08,600 --> 02:06:10,950 I sat at "Fikri Harika" and drank coffee. 1959 02:06:11,280 --> 02:06:12,780 How did you come here? 1960 02:06:13,380 --> 02:06:14,650 How dare you? 1961 02:06:15,380 --> 02:06:18,130 I worked here before, if you remember, Emre. 1962 02:06:18,130 --> 02:06:19,480 We got engaged. 1963 02:06:19,680 --> 02:06:21,810 And with Can, we have a great relationship. 1964 02:06:21,950 --> 02:06:24,350 Until your father started slandering me. 1965 02:06:24,680 --> 02:06:27,680 I know, Aylin, I know. But now we don't talk about that. 1966 02:06:27,750 --> 02:06:30,170 Emre, I'm sorry for Can. 1967 02:06:30,350 --> 02:06:33,430 I really don't know how that happened. 1968 02:06:33,650 --> 02:06:39,220 Just imagine, now we can get married. I can walk on the street holding my lover's hand. 1969 02:06:39,340 --> 02:06:41,000 Am I asking too many questions? 1970 02:06:41,250 --> 02:06:43,330 You know I bought you a ring, right? 1971 02:06:44,550 --> 02:06:46,350 Yes I do. 1972 02:06:46,370 --> 02:06:48,770 I've been waiting for your proposal for several days. 1973 02:06:48,980 --> 02:06:53,030 "But you definitely don't want to do that, right?" - This has nothing to do with you. 1974 02:06:54,200 --> 02:06:57,850 Sanem is forced to pretend to be engaged. This situation is a bit complicated. 1975 02:06:57,850 --> 02:06:59,400 And he's wearing a ring. 1976 02:06:59,600 --> 02:07:01,170 It has nothing to do with you. 1977 02:07:01,580 --> 02:07:04,390 How? Is the ring worn by Sanem? - yes 1978 02:07:04,580 --> 02:07:05,940 He will return it to me. 1979 02:07:06,230 --> 02:07:10,180 But I'll buy you one that's more beautiful. I don't want you to wear this ring again. 1980 02:07:11,080 --> 02:07:12,230 Emre. 1981 02:07:14,030 --> 02:07:16,880 - I love you so much. - I love you, too. 1982 02:07:17,810 --> 02:07:21,710 That is a very strange proposal ... 1983 02:07:22,800 --> 02:07:24,500 ... but it's something that is true. 1984 02:07:24,530 --> 02:07:26,600 I agree with all customs. 1985 02:07:29,780 --> 02:07:31,630 And when will we notify Can? 1986 02:07:33,500 --> 02:07:35,500 First, let's get out of this problem. 1987 02:07:36,490 --> 02:07:38,450 We'll find out who hurt my brother. 1988 02:07:38,700 --> 02:07:39,760 I will do it. 1989 02:07:40,200 --> 02:07:41,900 You are right, of course, I understand. 1990 02:07:42,600 --> 02:07:45,130 And we will solve the association problem in the near future. 1991 02:07:46,060 --> 02:07:47,320 Aylin 1992 02:07:47,700 --> 02:07:49,120 I cheated on my family ... 1993 02:07:49,150 --> 02:07:51,550 ... my brother, my company ... 1994 02:07:52,350 --> 02:07:54,040 ... and more than that in itself. 1995 02:07:54,430 --> 02:07:56,300 I give up on ambition, I don't think. 1996 02:07:56,850 --> 02:08:00,300 "We will discuss it as soon as possible." - Don't think about it now. 1997 02:08:00,980 --> 02:08:03,150 - Take care of Can. - Okay. 1998 02:08:07,200 --> 02:08:08,490 I love you 1999 02:08:08,930 --> 02:08:10,310 I love you 2000 02:08:20,430 --> 02:08:23,280 - Scorching hot. - Yes, yes. 2001 02:08:23,280 --> 02:08:25,870 We're still on the hill. - Right on 2002 02:08:26,500 --> 02:08:28,070 What happened - But ... 2003 02:08:28,130 --> 02:08:29,350 - Attention! - What? 2004 02:08:29,350 --> 02:08:31,500 Come over here! Come over here! 2005 02:08:31,500 --> 02:08:32,650 What are you doing 2006 02:08:32,680 --> 02:08:33,650 Come here 2007 02:08:33,650 --> 02:08:35,000 What happened - what are you doing 2008 02:08:35,000 --> 02:08:38,130 I don't know, they ran ... It must be a sheep race, I ran too. 2009 02:08:38,150 --> 02:08:42,850 Just look at these people. Maybe they are dangerous people, why did you run with them? 2010 02:08:42,850 --> 02:08:44,630 This is the law, this is a strange place. 2011 02:08:44,630 --> 02:08:48,350 And why don't you come with Sanem? The more people the better. 2012 02:08:48,350 --> 02:08:52,680 He can't take a day off. Things get a little confusing, Mrs. Deren kept clinging to him. 2013 02:08:52,850 --> 02:08:54,130 I have permission and I am coming. 2014 02:08:54,130 --> 02:08:57,000 Thank God I have no problem getting permission. 2015 02:08:57,020 --> 02:08:59,300 Because I am the boss of my own business. 2016 02:08:59,380 --> 02:09:04,270 Today, together with Muzo, we held a personal development session, then took time off. 2017 02:09:04,300 --> 02:09:06,730 Is it true? Do you deal with personal development? 2018 02:09:06,730 --> 02:09:09,250 That is all. Take a look at ayhanca.com 2019 02:09:09,270 --> 02:09:10,760 Ok, I'll check it out. 2020 02:09:11,000 --> 02:09:12,200 Ok, read that. 2021 02:09:13,650 --> 02:09:17,220 This is number 25 which is written. Looks like we've arrived. It's here. 2022 02:09:17,680 --> 02:09:18,780 Here 2023 02:09:19,300 --> 02:09:22,050 Seems weird. - Let me tell you something. 2024 02:09:22,080 --> 02:09:25,100 Look, we'll be quiet no matter what, okay? 2025 02:09:25,830 --> 02:09:29,450 After all, let's ask the brat who's the boss and who he works for. 2026 02:09:29,450 --> 02:09:30,930 For what we are interested in. 2027 02:09:30,930 --> 02:09:33,430 We will find out and focus on our goals. 2028 02:09:36,130 --> 02:09:39,800 In fact, we are involved in an illegal case. God help us 2029 02:09:39,820 --> 02:09:42,500 Don't worry, I'm right behind you. 2030 02:09:42,580 --> 02:09:44,200 That's what I'm afraid of. 2031 02:09:54,380 --> 02:09:57,130 - what are you doing? Come here. - Should I go? 2032 02:09:57,750 --> 02:09:58,850 Yes 2033 02:10:03,950 --> 02:10:04,730 Let's go 2034 02:10:04,730 --> 02:10:07,380 No, you are a woman, teacher. 2035 02:10:07,380 --> 02:10:11,770 "It seems to me now is not a time of politeness, but a time of courage. - Bravery? Okay 2036 02:10:18,500 --> 02:10:20,950 - Say it. - Emre, Can you be with you? 2037 02:10:20,980 --> 02:10:23,700 I can't reach him because his phone is dead as usual. 2038 02:10:23,730 --> 02:10:26,570 - No, I'm outside the office, I'll go to a meeting. What happened 2039 02:10:26,640 --> 02:10:28,600 - I'm complaining about this place. 2040 02:10:28,630 --> 02:10:32,140 I asked someone for help, they threatened me. But in the end, I managed to find a hacker. 2041 02:10:32,250 --> 02:10:34,040 - What are you talking about? Do you know the address? 2042 02:10:37,580 --> 02:10:41,740 - Okay, I'm going with my brother now. - Okay, call me while you're away. 2043 02:10:45,670 --> 02:10:50,490 Tell me, Mr. Emre. - Güliz, I have to see my brother soon. Tell me to call me, okay? 2044 02:10:50,520 --> 02:10:52,080 Very well, Mr. Emre. 2045 02:11:17,130 --> 02:11:19,500 Ayhan, you are very professional. 2046 02:11:19,530 --> 02:11:22,260 You are great! With your help, all troubles ... 2047 02:11:22,280 --> 02:11:23,870 I am very happy! 2048 02:11:24,540 --> 02:11:29,250 But I also do many things. I got up and watched with a grimace, that too was an act. 2049 02:11:30,050 --> 02:11:31,120 - yes 2050 02:11:31,340 --> 02:11:35,520 I want to know if this address is correct. Did he accidentally fool us? 2051 02:11:35,550 --> 02:11:37,790 "Where, honey, he looks so scared." 2052 02:11:37,820 --> 02:11:38,990 What should be? 2053 02:11:41,180 --> 02:11:43,430 - Mr Emre? - Mr Emre? 2054 02:11:43,470 --> 02:11:46,610 "Yes, Mr. Emre, this is my boss and Mr. Can's brother." 2055 02:11:46,880 --> 02:11:51,020 Mr. Emre, what are you doing here? - Metin called me. What are you doing 2056 02:11:51,040 --> 02:11:55,170 - We found a man who hired hackers. I got your address. 2057 02:11:55,450 --> 02:11:57,160 - Who is she? Who 2058 02:12:00,600 --> 02:12:03,590 "Excuse me, can you give me that?" Please 2059 02:12:09,380 --> 02:12:14,070 - Hilmi That means it doesn't have a name. - Yes, but I won't tell you. 2060 02:12:14,460 --> 02:12:17,240 "Don't say it, don't say it because they're going to fire me." Show respect. 2061 02:12:18,340 --> 02:12:21,110 OK I will. Excuse me 2062 02:12:22,780 --> 02:12:24,830 - Say it. - Hi, what happened, Emre? 2063 02:12:24,850 --> 02:12:29,220 - Brother, we found hackers. I'll go there - Give me the address, I'll go too. 2064 02:12:32,800 --> 02:12:37,200 - Come back to the company not to be a crowd. I'll take care of it. - Of course, Mr. Emre. 2065 02:12:38,910 --> 02:12:43,420 Brother, I sent you the address. Mr. Emre also went there, found the address and went there too. 2066 02:12:47,480 --> 02:12:48,990 Of course, Mr. Emre? 2067 02:12:49,310 --> 02:12:52,840 We found his address and he called us the crowd. 2068 02:12:52,870 --> 02:12:57,050 Okay, this is my boss, I have a phobia of letting me get fired. what can I do? About him? 2069 02:12:57,170 --> 02:13:00,030 I do not like it. I warned Sanem. 2070 02:13:08,290 --> 02:13:10,420 Please do good work, brother. 2071 02:13:15,260 --> 02:13:19,080 Sanem? What are you doing here 2072 02:13:19,810 --> 02:13:22,110 Ayhan says he found the address. 2073 02:13:22,760 --> 02:13:24,000 I understand you 2074 02:13:24,280 --> 02:13:26,290 My brother will be happy when he finds out. 2075 02:13:26,320 --> 02:13:28,700 I came here not to feel more guilty. 2076 02:13:28,730 --> 02:13:29,820 I understand you 2077 02:13:30,240 --> 02:13:32,270 I also admit that I made mistakes. 2078 02:13:32,440 --> 02:13:35,740 And I was involved in all of this. I did wrong with my brother. 2079 02:13:35,760 --> 02:13:39,680 From now on there will be no more games, I promise. Let's solve this problem. 2080 02:13:40,990 --> 02:13:43,690 Brother, you can't park here. I can't let you in 2081 02:13:43,770 --> 02:13:45,440 I'll do it later, he's got a problem. 2082 02:13:45,480 --> 02:13:47,550 I understand, I'll be right back. 2083 02:13:48,170 --> 02:13:53,170 Is this ... Does anyone named Hilmi live here? - Yes, on the first floor, here. 2084 02:13:53,560 --> 02:13:56,200 - Right here? Yes, here. - All right, good job. 2085 02:14:26,140 --> 02:14:27,300 Sorry? 2086 02:14:27,540 --> 02:14:28,940 Are you Hilmi? 2087 02:14:29,420 --> 02:14:31,100 Yes who are you 2088 02:14:32,330 --> 02:14:34,880 I am a friend of your friend. - The hackers you paid for. 2089 02:14:50,340 --> 02:14:51,480 Open the door! 2090 02:14:51,510 --> 02:14:54,180 - Get out of here or I'll call the police. "Call me, it will benefit me." 2091 02:14:54,270 --> 02:14:57,900 Do you know how old you are to create a fake and slanderous website Can Divit? 2092 02:14:57,930 --> 02:14:58,610 Open the door! 2093 02:14:58,630 --> 02:15:00,820 - I do not do anything. I don't know anything about Can Divit. 2094 02:15:00,840 --> 02:15:03,320 It's not my fault, please get out of here! 2095 02:15:04,220 --> 02:15:08,810 - Hilmi, open the door, we just wanna talk. Don't make me break the door. 2096 02:15:08,990 --> 02:15:12,630 "I want to call a lawyer, you have no right to threaten me." I said they would. 2097 02:15:14,110 --> 02:15:15,710 Look, we're only two. 2098 02:15:16,290 --> 02:15:19,160 Okay? What's your problem with Can Divit? 2099 02:15:19,330 --> 02:15:22,790 I have no problem, I don't know this person. Someone told me to do this. 2100 02:15:27,630 --> 02:15:29,890 Who did it. Can you open the door? 2101 02:15:29,890 --> 02:15:50,930 #AskTurkBrazil 2102 02:15:51,390 --> 02:15:54,550 Who has a problem with Mr. Can? Who are you working for? 2103 02:15:55,850 --> 02:15:57,830 That man, he worked for ... 2104 02:15:59,220 --> 02:16:00,780 ... he works for me. 2105 02:16:01,670 --> 02:16:04,910 Let's go. Move 2106 02:16:05,740 --> 02:16:07,060 Mr. Emre 2107 02:16:07,360 --> 02:16:09,480 Mr. Emre, what are you talking about? Is this a joke? 2108 02:16:09,540 --> 02:16:11,270 Do you employ this kid? 2109 02:16:11,810 --> 02:16:14,540 If so, why did you come here and bring me here? 2110 02:16:14,570 --> 02:16:16,440 He shouldn't be found. 2111 02:16:16,630 --> 02:16:18,490 I paid him to flee overseas. 2112 02:16:18,510 --> 02:16:21,130 But he's not going anywhere. I'll talk to you again. 2113 02:16:21,150 --> 02:16:22,720 - I really can't believe it. 2114 02:16:24,300 --> 02:16:26,190 How can you do this? 2115 02:16:26,270 --> 02:16:29,140 How can you look into his face and do something like that behind your back? 2116 02:16:29,290 --> 02:16:31,700 I really don't understand how you can do this? 2117 02:16:31,840 --> 02:16:33,970 I won't explain anything to you, Sanem. 2118 02:16:34,760 --> 02:16:37,690 My God, how can I see Mr Can's face? 2119 02:16:38,209 --> 02:16:39,939 How can you see? 2120 02:16:41,330 --> 02:16:42,990 He is your brother. 2121 02:16:43,520 --> 02:16:48,630 Do you realize how desperate I am? How can you be so insensitive? 2122 02:16:50,138 --> 02:16:53,228 - Get out of here! Exit! - Nobody's going anywhere! 2123 02:16:53,468 --> 02:16:56,248 You have to explain everything to me now! 2124 02:16:56,430 --> 02:16:58,540 Why did you do something like this to Mr. Can? 2125 02:16:58,670 --> 02:17:01,740 What problems did you have? You will explain everything to me. 2126 02:17:01,820 --> 02:17:05,790 Sanem, I won't explain anything to you. Get out of here. 2127 02:17:05,910 --> 02:17:07,220 I'm not going anywhere! 2128 02:17:07,610 --> 02:17:09,610 I said I asked for an explanation. 2129 02:17:09,920 --> 02:17:12,980 Mr. Can will find out how fake your brother is. 2130 02:17:13,040 --> 02:17:14,530 I will tell you everything. 2131 02:17:14,549 --> 02:17:15,769 Sanem. 2132 02:17:16,580 --> 02:17:18,640 And will you inform him of your participation? 2133 02:17:19,320 --> 02:17:22,310 How do you break into your house and steal information? 2134 02:17:23,090 --> 02:17:25,620 Will you tell him how you will inform me about this campaign? 2135 02:17:26,650 --> 02:17:28,120 You will also talk about it. 2136 02:17:30,070 --> 02:17:33,520 You are the worst man I have ever seen in my life. 2137 02:17:46,860 --> 02:17:48,660 What truth will you tell me, Sanem? 2138 02:18:08,600 --> 02:18:15,980 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 162508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.