All language subtitles for Erkenci Kus 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:09,490 THIS IS A FREE FAN SUB - YOUR SALE IS PROHIBITED 2 00:00:09,700 --> 00:01:41,000 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra 3 00:01:41,600 --> 00:01:48,270 The main thing is that Mr Can cannot be angry with us. 4 00:01:48,480 --> 00:01:53,510 If he said he wants to be alone, then he doesn't want to be disturbed. 5 00:01:53,600 --> 00:01:58,510 Sanem, we'll just see if he's there or not, that's all. 6 00:01:58,760 --> 00:02:02,110 OK? And you're also worried, you said yes. 7 00:02:02,120 --> 00:02:03,830 That's right. You're right. 8 00:02:03,840 --> 00:02:07,750 I'll go with you? Are you okay? 9 00:02:07,760 --> 00:02:11,710 I'm better, the coffee was good. Wait for me here, okay? 10 00:02:11,720 --> 00:02:12,750 It's ok. 11 00:02:12,960 --> 00:02:15,750 - You wait here. - As you wish. 12 00:02:15,750 --> 00:03:33,000 #AskTurkBrasil 13 00:03:33,360 --> 00:03:34,230 Sanem 14 00:03:34,560 --> 00:03:36,030 Is Mr Can okay? 15 00:03:36,280 --> 00:03:42,070 Can is fine. He's in there, he wants to be alone. 16 00:03:42,090 --> 00:03:44,390 He wants to be alone. He's mad at you, isn't he? 17 00:03:44,640 --> 00:03:49,710 We came here consciously. The taxi is waiting, let's go. 18 00:03:49,920 --> 00:03:55,070 Maybe you will go alone, I think I will stay here. 19 00:03:58,960 --> 00:04:00,670 No problem. 20 00:04:02,570 --> 00:04:07,590 I'll be back then. Maybe he just wants to be alone with you. 21 00:04:07,750 --> 00:04:09,180 Good evening. 22 00:04:10,240 --> 00:04:11,870 Thanks 23 00:04:11,890 --> 00:04:29,040 #AskTurkBrasil 24 00:04:29,070 --> 00:04:31,220 We will be back 25 00:04:31,590 --> 00:04:45,600 #AskTurkBrasil 26 00:04:45,620 --> 00:04:46,610 Can. 27 00:04:54,430 --> 00:04:58,620 Pollen? What are you doing here? How did you find me? 28 00:05:00,400 --> 00:05:01,670 I came with Sanem. 29 00:05:01,740 --> 00:05:03,310 With Sanem? Where is she? 30 00:05:03,330 --> 00:05:05,880 She returned. 31 00:05:05,960 --> 00:05:08,350 At this time? I'll be back? 32 00:05:09,000 --> 00:05:10,550 Didn't Sanem go with Levent? 33 00:05:10,560 --> 00:05:15,710 Do not know. Maybe, I was probably with him, but when I called, she came. 34 00:05:16,320 --> 00:05:17,270 I'll check. 35 00:05:17,280 --> 00:05:21,390 Can, don't go, the taxi has already left. 36 00:05:21,400 --> 00:05:26,630 Furthermore, she is an adult, she manages herself in some way. 37 00:05:26,880 --> 00:05:31,090 And why did you come? I told you I wanted to be alone. 38 00:05:31,120 --> 00:05:33,350 I'm not in the mood. 39 00:05:33,920 --> 00:05:38,190 I was worried Can. You drank a lot, I was worried. 40 00:05:38,320 --> 00:05:40,550 Why do you care? Do not worry about me. 41 00:05:41,040 --> 00:05:46,430 You know me, I'm always like this. I'm like that, you know that. 42 00:05:47,400 --> 00:05:51,150 I'm going to make tea and maybe make you feel better. 43 00:05:51,160 --> 00:05:53,630 No, don't make tea. 44 00:05:54,880 --> 00:05:56,790 I'll call a taxi for you to come back. 45 00:05:58,320 --> 00:06:01,710 We are going to stay here, I haven't seen this place yet. 46 00:06:01,720 --> 00:06:07,230 Pollen, no. You will not feel comfortable here. Sit here, come. 47 00:06:07,250 --> 00:06:08,520 Here Sit down 48 00:06:09,320 --> 00:06:12,430 I will close and come back, wait a minute. 49 00:06:15,160 --> 00:06:16,350 Sit down 50 00:06:20,960 --> 00:06:24,190 The publication is the master of manicures. 51 00:06:24,200 --> 00:06:26,190 It says a complete manicure. 52 00:06:26,200 --> 00:06:29,990 I wonder what it is, it's not really my sector. 53 00:06:30,000 --> 00:06:33,390 It is true that I do not even know that these cases are so complicated. 54 00:06:33,410 --> 00:06:39,680 Oh! What kind of pudding is this? Great! 55 00:06:39,870 --> 00:06:43,620 I swear you became a housewife, so I could. 56 00:06:43,640 --> 00:06:46,470 But I swear. I can't do anything. 57 00:06:46,490 --> 00:06:48,900 What about me in the end can you work? 58 00:06:48,930 --> 00:06:53,590 Kid. You haven't worked your whole life. Why did you start worrying about work? 59 00:06:53,760 --> 00:06:57,110 I swear, when a person likes to work, he can't stop. 60 00:06:57,120 --> 00:06:59,440 I swear. Work life itself attracts a man. 61 00:06:59,460 --> 00:07:03,410 In addition, Sanem will continue to work, and I will not be without work. 62 00:07:03,440 --> 00:07:05,710 What will the neighbors say then? 63 00:07:05,730 --> 00:07:09,920 And what can they say? You were only here three days. 64 00:07:09,950 --> 00:07:11,260 They will tell me. 65 00:07:11,280 --> 00:07:15,950 40-year-old Nihat salesman at home and Mevkibe at work. That will be gossip. 66 00:07:16,320 --> 00:07:17,750 This! 67 00:07:20,040 --> 00:07:22,190 Mevkibe, what are you doing here? 68 00:07:22,200 --> 00:07:24,070 I'm looking for stores. 69 00:07:24,080 --> 00:07:28,230 I'm looking for rivals. Ayhan told me ... 70 00:07:28,240 --> 00:07:31,940 She said she saw the stores that are needed to activate the marketing movement. 71 00:07:31,960 --> 00:07:38,270 Well done. Mevkibe Well done. Nihat will have a pudding at home and you are what you just said. 72 00:07:38,640 --> 00:07:41,230 Ah, Sanem has arrived. Ah, Sanem 73 00:07:41,260 --> 00:07:44,140 Where were you? It is already night, Sanem has arrived. Welcome 74 00:07:44,160 --> 00:07:47,910 Welcome. Your sister is on the boardwalk. Why did you come? 75 00:07:48,220 --> 00:07:50,570 I'm tired. I'm going to bed Good night. 76 00:07:50,600 --> 00:07:56,510 Sanem, are you pale, did they force you to work hard? It's ok? 77 00:07:57,160 --> 00:08:00,830 You take all the fatigue out of a parent person. 78 00:08:01,240 --> 00:08:04,470 Mother, dear mother. 79 00:08:04,480 --> 00:08:06,620 -I'm going to bed good night. -Good evening. 80 00:08:06,650 --> 00:08:08,030 Good night, Zebercet. 81 00:08:08,050 --> 00:08:11,870 Muzaffer, ok, whatever, good night. 82 00:08:12,260 --> 00:08:14,410 In her wave. 83 00:08:14,440 --> 00:08:18,630 She has a problem, but what? She doesn't say anything to me. Do not understand. 84 00:08:18,660 --> 00:08:20,850 Mevkibe, if there was something important, they probably would have told you. 85 00:08:21,520 --> 00:08:25,670 Is right. If it was something important, she would say that. The problems of girls at this age are unknown. 86 00:08:25,680 --> 00:08:30,750 Getting married, having children, a family, grandchildren and all that. 87 00:08:31,080 --> 00:08:34,210 It's too late, I will, it's not right for me 88 00:08:34,240 --> 00:08:36,850 Good evening. I wish you sweet dreams. 89 00:08:37,039 --> 00:08:41,109 And I will accept that, I am a homely person, to be honest. 90 00:08:41,240 --> 00:08:43,870 My God! 91 00:08:44,760 --> 00:08:48,820 Ceycey, I'll say something. We have become a good team. 92 00:08:48,850 --> 00:08:52,360 We are like Bonnie and Clyde. Like Batman and Robin. 93 00:08:52,380 --> 00:08:55,370 Yes, we are like the Forum and the Gulishar. 94 00:08:55,720 --> 00:08:58,150 Do you say how they are? 95 00:08:59,120 --> 00:09:04,470 For right. I can say. You are the nicest woman in my life. 96 00:09:07,560 --> 00:09:09,030 The woman is an actress. 97 00:09:09,040 --> 00:09:14,830 As an actress in silent films .. Playing. Explaining a silent film .. Do you understand ... 98 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 But didn't I play well? I think I am very good. 99 00:09:17,990 --> 00:09:22,430 Oh how you overdo it you just won in a game 100 00:09:22,440 --> 00:09:24,560 And there will be a rematch between us, do not rejoice too much. 101 00:09:24,580 --> 00:09:28,250 Yes. Revenge is important. We show you how to play again. 102 00:09:28,280 --> 00:09:30,110 Osman, we are not staying here. 103 00:09:30,200 --> 00:09:33,230 They understand each other in silence. We understand each other? 104 00:09:33,240 --> 00:09:34,630 I'm already nervous. 105 00:09:34,640 --> 00:09:36,910 Even if necessary, we will practice in our spare time. 106 00:09:36,920 --> 00:09:40,670 Yes! I also wanted to say about the practice. We didn't do that, that's why it happened. 107 00:09:40,680 --> 00:09:42,470 Don't worry, next time we will win. 108 00:09:42,480 --> 00:09:46,590 Do this, because only then will you reach us. 109 00:09:47,760 --> 00:09:51,590 Ayhan I think you're cheating, but it's okay ... 110 00:09:51,600 --> 00:09:53,430 What have we done? 111 00:09:53,440 --> 00:09:57,590 Allah, Allah Allah? Look 112 00:09:57,600 --> 00:10:00,670 How did you find out about hitchhiking in a circle for God's sake? 113 00:10:00,680 --> 00:10:06,830 I understood that he had only seen this film, he did it and I understood it immediately. We have an energy 114 00:10:06,840 --> 00:10:09,870 - Mind, pure mind. -And what, Osman is an idiot? 115 00:10:09,880 --> 00:10:11,190 Is Osman stupid? 116 00:10:11,200 --> 00:10:12,370 Brother, are you an idiot? 117 00:10:12,390 --> 00:10:13,310 What did you say? 118 00:10:13,330 --> 00:10:15,270 No, no, when Osman said bluntly ... 119 00:10:15,280 --> 00:10:18,430 No. Why are you mad at me? Why is he here? 120 00:10:18,440 --> 00:10:21,870 She asked me if Osman was stupid. and i asked you 121 00:10:26,080 --> 00:10:30,510 I'm listening, Deren, yes, I sent a message. 122 00:10:30,600 --> 00:10:33,910 Tomorrow morning you have to make all the preparations. Yes 123 00:10:33,920 --> 00:10:36,390 Yes, filming will be exactly. 124 00:10:36,400 --> 00:10:39,430 And Levent's assistant will send you a message 125 00:10:39,880 --> 00:10:41,270 Good evening. 126 00:10:42,360 --> 00:10:47,630 Can ... You didn't say a word all the way. You were angry, weren't you? 127 00:10:47,640 --> 00:10:49,750 No, I'm not angry. 128 00:10:49,760 --> 00:10:54,470 It doesn't worry you at all, I just don't have a good mood. 129 00:10:54,480 --> 00:10:58,270 It would have been better if I had calmed my thoughts and come. 130 00:10:58,370 --> 00:11:03,280 I mean ... I'm breaking your heart, which is not very good. 131 00:11:03,310 --> 00:11:06,300 No, don't think about it don't worry. 132 00:11:06,720 --> 00:11:11,020 Today, you sleep in your room, I'm going to sleep somewhere else. 133 00:11:11,040 --> 00:11:16,270 No. I'm going to sleep in the garden. It's more convenient for you. 134 00:11:16,290 --> 00:11:20,240 Well, in that case, I'm going to bed. 135 00:11:20,840 --> 00:11:22,950 Good evening. 136 00:11:22,950 --> 00:11:30,500 #AskTurkBrasil 137 00:11:30,650 --> 00:11:32,480 The truth brings a disappointing point. 138 00:11:33,600 --> 00:11:40,110 When dreams are so limitless, they are all perfect, love and happiness are infinite. 139 00:11:41,640 --> 00:11:46,430 Dreams are infinite, even when your love is near. 140 00:11:47,960 --> 00:11:50,470 Now only dreams remain. 141 00:11:51,600 --> 00:11:53,750 And believe in yourself. 142 00:11:53,960 --> 00:11:58,310 Everything is in my hands, I will recreate a strong and happy Sanem. 143 00:11:58,310 --> 00:12:11,310 #AskTurkBrasil 144 00:12:11,960 --> 00:12:16,310 Where is this documentation? I can't find anything in this office anymore; Everywhere a disaster. 145 00:12:17,030 --> 00:12:17,770 Where? 146 00:12:17,800 --> 00:12:18,990 Where are? 147 00:12:20,000 --> 00:12:24,190 I say turn off the computers when they leave, it's electricity. 148 00:12:24,210 --> 00:12:25,680 Mrs. Deren, good morning. 149 00:12:25,710 --> 00:12:27,180 Ceycey, where are you? 150 00:12:27,200 --> 00:12:30,270 Where am I, Mrs. Deren. It's seven in the morning. 151 00:12:30,290 --> 00:12:35,330 We're done. Ceycey, I didn't sleep at night, we shot it tomorrow. 152 00:12:35,350 --> 00:12:38,830 Mr. Can called, what is Mr. Levent's organic subscription magazine? 153 00:12:38,850 --> 00:12:43,140 -Orgate .. -Orgate, we should have time to launch an Organa advertising video. 154 00:12:43,160 --> 00:12:46,750 We will have time to release you, Mrs. Deren. I will have coffee and then I will come back. 155 00:12:46,770 --> 00:12:50,340 Ceycey don't be stupid, come here immediately don't panic. 156 00:12:50,360 --> 00:12:54,310 Why should I panic? Are you going to fire me? Are you saying goodbye? 157 00:12:54,320 --> 00:12:56,430 Don't make me nervous, Ceycey. Why should I fire you? 158 00:12:56,440 --> 00:13:00,070 How do I know that Mrs. Deren is very excited? 159 00:13:00,120 --> 00:13:01,870 But why should you worry if you're going to fire me? This is silly. The panic started. 160 00:13:02,000 --> 00:13:05,900 The panic started Why are you scaring me? Why should I be in a panic? 161 00:13:05,920 --> 00:13:08,190 Because you're doing a good job in a panic. 162 00:13:08,830 --> 00:13:13,110 Don't relax. Many things you asked for. Do you see this list? Can you see that? 163 00:13:13,160 --> 00:13:16,310 And I planned the job and all employees have their own mission. 164 00:13:16,400 --> 00:13:18,710 Your mission is to organize the food on the set. 165 00:13:19,080 --> 00:13:22,030 Well, I'll call the company we worked with last time. 166 00:13:22,040 --> 00:13:26,830 This company cannot be, all people eat natural products. 167 00:13:26,960 --> 00:13:29,510 Some are vegetarian and some vegans, Ceycey. 168 00:13:29,530 --> 00:13:34,120 The products we sell are organic. Everything must be natural on the set. 169 00:13:34,150 --> 00:13:36,990 Even you must be "natural". 170 00:13:37,160 --> 00:13:40,150 I am already considered "natural", but vegetarian and vegan, etc. 171 00:13:40,240 --> 00:13:44,630 Let Sanem do that, I trust her in this job. We can trust her, I beg you, hand the case over to Sanem. 172 00:13:44,990 --> 00:13:48,260 Ceycey, go and resolve this matter immediately or ... 173 00:13:48,440 --> 00:13:49,710 Or... 174 00:13:53,280 --> 00:13:56,390 Or what, instead of ... what else what? 175 00:13:56,520 --> 00:14:00,350 Or, instead of ... nothing should I endure this word. The sentence must be complete, she said. 176 00:14:00,360 --> 00:14:03,070 More than an attack, instead of firing. 177 00:14:03,080 --> 00:14:05,430 This will fire. She will fire me. 178 00:14:05,440 --> 00:14:07,430 I will go and I will go. I have to do. 179 00:14:07,430 --> 00:14:22,200 #AskTurkBrasil 180 00:14:22,440 --> 00:14:23,870 Good Morning. 181 00:14:26,000 --> 00:14:26,670 Good Morning 182 00:14:26,760 --> 00:14:29,630 If you had told me. We would swim together. 183 00:14:29,650 --> 00:14:35,070 I woke up earlier than usual. I went to do sports and swim. 184 00:14:35,090 --> 00:14:38,920 You did it well, you look better than yesterday. 185 00:14:39,280 --> 00:14:42,470 I am fine. Everything is good. This causes many problems. 186 00:14:42,640 --> 00:14:45,310 I felt like I broke your heart. I hope you are not offended. 187 00:14:45,320 --> 00:14:47,590 No, sure. do not think about it. 188 00:14:47,600 --> 00:14:55,750 Good. What time does the flight leave? I'm taking you to the airport, but I want to go to work on time. 189 00:14:56,640 --> 00:14:58,030 Can. 190 00:15:00,160 --> 00:15:04,190 I brought all of my work with me. I don't want to leave today. 191 00:15:04,190 --> 00:15:07,800 I want to stay a few more days. But it is clear that it is not inconvenient. 192 00:15:07,920 --> 00:15:15,160 Okay, stay, it's fine for me if you say it doesn't hurt your work. Don't do anything out of the way. 193 00:15:15,190 --> 00:15:18,630 No problem for me, I decided everything. It is not a problem. 194 00:15:19,120 --> 00:15:25,670 Pollen, nothing more than what we haven't discussed. I will not change my decision, keep that in mind. 195 00:15:25,760 --> 00:15:28,120 That is if you stay with me. 196 00:15:29,370 --> 00:15:32,770 Can dear, I will stay, do not worry. 197 00:15:33,270 --> 00:15:35,100 It's all right. As you wish. 198 00:15:35,670 --> 00:15:39,580 I'm going to see my mom at night, if you want to join us, you can participate. 199 00:15:41,870 --> 00:15:43,260 Okay. Don't come. 200 00:15:44,670 --> 00:15:46,300 -Good morning Good Morning 201 00:15:46,310 --> 00:15:48,160 Didn't you have breakfast? 202 00:15:48,190 --> 00:15:51,260 I take it later, I need a shower. I'm late for work. 203 00:15:51,390 --> 00:15:52,900 Pollen, are you going to the office? 204 00:15:53,430 --> 00:15:57,060 I didn't prepare. I'm going to have breakfast with Emre, then we'll go together. 205 00:15:57,070 --> 00:15:59,460 Polen, don't let me have breakfast alone, Come on, let's go. 206 00:15:59,510 --> 00:16:03,940 Emre, we started working with Aylin, she will come to the office, you know? 207 00:16:03,950 --> 00:16:08,700 Truth? You accepted? Okay, so let it come. 208 00:16:09,230 --> 00:16:11,180 So funny 209 00:16:13,070 --> 00:16:15,660 Okay, I'm going to ask Brother Rifat to prepare breakfast. 210 00:16:15,660 --> 00:16:21,000 #AskTurkBrasil 211 00:16:21,210 --> 00:16:23,280 Good morning mom - Good morning, daughter. 212 00:16:23,310 --> 00:16:24,590 - Good morning, sister - Good morning. 213 00:16:24,620 --> 00:16:27,770 You look well, you recovered. Are you okay? Daughter? 214 00:16:27,910 --> 00:16:30,380 Of course, I'm fine because I should feel bad. Everything is perfectly fine. 215 00:16:30,390 --> 00:16:35,660 Look at me. Short tomatoes. and you don't eat 216 00:16:35,830 --> 00:16:38,020 -Sanem, I'm telling you. - Why should I eat? 217 00:16:38,110 --> 00:16:40,660 - Maybe I don't want to eat tomatoes every morning. Let the sister eat. 218 00:16:40,680 --> 00:16:43,830 - Daughter, your sister is vegan, she doesn't eat everything - Ah. Mother 219 00:16:44,550 --> 00:16:48,300 It is not like meat or animal products. 220 00:16:48,360 --> 00:16:54,670 Please make a list for me. You don't eat cheese, you don't drink milk. You don't eat egg Don't make me crazy 221 00:16:54,880 --> 00:16:56,920 You can eat a tomato, it is not an animal. 222 00:16:56,940 --> 00:16:59,130 I eat, but today I don't want to. 223 00:16:59,960 --> 00:17:04,390 Good morning, I heard someone who doesn't eat, give it to me, I'm going to eat. 224 00:17:04,410 --> 00:17:06,600 Good morning my Nihat. Good morning my Mevkibe. 225 00:17:06,630 --> 00:17:10,180 My husband is very happy this morning. 226 00:17:10,700 --> 00:17:13,390 - Sanem, pour the tea. - Why should I do that? 227 00:17:13,410 --> 00:17:15,520 At work tea, at home tea. Let my sister serve you. 228 00:17:17,680 --> 00:17:22,350 Okay, okay, I'll do it, today you are very aggressive. . 229 00:17:23,040 --> 00:17:25,870 From now on, I will raise the flag of the rebellion, wherever it leads. 230 00:17:25,880 --> 00:17:28,310 Let him return to your love and do what he wants. 231 00:17:28,319 --> 00:17:30,910 In what sense of love, daughter? 232 00:17:31,520 --> 00:17:34,110 Do you mean our love? 233 00:17:36,120 --> 00:17:41,750 Yes, about your love. Is it possible to live 27 years with a love? People cannot afford a single day. 234 00:17:41,920 --> 00:17:43,110 It's a shame. 235 00:17:43,160 --> 00:17:47,110 Stop a minute, I'm going too. I see you in the night. Goodbye mom dad 236 00:17:47,120 --> 00:17:48,230 We see. 237 00:17:48,240 --> 00:17:51,270 These girls should have something to eat. But what was that? 238 00:17:51,680 --> 00:17:53,090 Mevkibe 239 00:17:53,110 --> 00:17:55,100 Give me one of those 240 00:17:56,640 --> 00:17:57,830 Ahhh, it smells good. Enjoy it. 241 00:17:57,840 --> 00:18:00,090 - What flavor. - Enjoy it. 242 00:18:00,110 --> 00:18:01,940 Thanks to you. You are going to work? 243 00:18:02,240 --> 00:18:04,830 - Yes, to the store. - Today I will go too. 244 00:18:04,840 --> 00:18:10,310 Nihat, we've already discussed this. I go to work and sit in the store. 245 00:18:10,320 --> 00:18:12,670 Mevkibe I didn't say I was going to the store, I said I was going to work. 246 00:18:13,680 --> 00:18:15,710 What kind of work is this? Did you find a job? 247 00:18:15,720 --> 00:18:19,630 Last night I decided that I would find work anyway. 248 00:18:19,650 --> 00:18:21,800 I go after breakfast and find a job for myself. 249 00:18:22,480 --> 00:18:23,870 If you say so. 250 00:18:23,880 --> 00:18:25,630 Blessed are your hands, very tasty. Thanks 251 00:18:25,680 --> 00:18:26,990 Enjoy it. 252 00:18:44,650 --> 00:18:47,950 From here I see your gestures. 253 00:18:48,000 --> 00:18:50,310 Okay, it's personal, understand that. 254 00:18:50,450 --> 00:18:54,150 What can you discuss personally, sister? Please. It is very interesting for me. 255 00:18:54,150 --> 00:18:59,450 Ahh Leila, you haven't changed since you were five years old. You are still jealous of us. 256 00:18:59,720 --> 00:19:03,350 Maybe you can find a friend from our neighborhood, although it is a little late. 257 00:19:03,640 --> 00:19:04,430 I have friends. 258 00:19:06,350 --> 00:19:07,750 Good morning girls. 259 00:19:08,090 --> 00:19:11,590 - How are you, Leila? - Good morning Osman. How are you? 260 00:19:11,610 --> 00:19:16,900 - I'm fine - Here came a friend. Come on friend, let's have some tea. 261 00:19:16,930 --> 00:19:19,700 - Can you have a cup of tea? - Would be nice. But I have to go to work soon. 262 00:19:21,250 --> 00:19:23,650 Well, very well friends are going to have tea. 263 00:19:26,800 --> 00:19:31,350 They have been saying for 20 years that it is personal, but in reality, there is nothing. 264 00:19:31,520 --> 00:19:36,670 One of you is like a man and the other lives in an imaginary world. Keep your conversations going. 265 00:19:36,680 --> 00:19:39,270 I'll get you wet, I'll get you wet. 266 00:19:39,280 --> 00:19:41,630 What are you doing? Wet me and you will see Sanem. 267 00:19:42,400 --> 00:19:43,590 Did she tell me that I looked like a man? 268 00:19:44,360 --> 00:19:47,630 Come on, she does it because we don’t wear heels. 269 00:19:48,940 --> 00:19:53,410 As it is good, in the morning I was unable to have my tea because of Sanem. 270 00:19:58,640 --> 00:20:01,590 What a delicious tea. What's in here? 271 00:20:01,610 --> 00:20:03,960 Oh Osman, you even serve tea in a different way. 272 00:20:03,990 --> 00:20:06,180 I added the clove, so I boiled it again. 273 00:20:07,370 --> 00:20:08,760 That is why it is excellent. 274 00:20:10,540 --> 00:20:14,490 You have become a chef. Osman is in your spirit. 275 00:20:14,520 --> 00:20:16,900 - Shall we sit inside? - Okay, let's go. 276 00:20:17,280 --> 00:20:18,670 It's in the wallet. 277 00:20:21,720 --> 00:20:23,630 Ohhh, early in the morning. 278 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Hello Çeyçey. 279 00:20:28,540 --> 00:20:34,430 Leila, you are the only vegan I know. You have to help me, you have to help me Leila. 280 00:20:34,440 --> 00:20:39,150 Now on the set they need vegan food. 281 00:20:39,160 --> 00:20:44,310 I have to find a company like this, but I searched everywhere on the internet and I couldn't find anything. Help me 282 00:20:44,330 --> 00:20:48,790 Okay, calm down, let me think. I think who can. 283 00:20:51,240 --> 00:20:52,710 Ahhh, Osman Yapar (brand). 284 00:20:52,720 --> 00:20:56,510 Osman Yapar? Who is Osman Yapar? Osman Yapar sounds familiar to me. 285 00:20:56,510 --> 00:20:59,470 Ahh, Ayhan's brother, Osman Yapar. 286 00:20:59,640 --> 00:21:01,670 When you said Yapar I thought it was a surname. 287 00:21:01,680 --> 00:21:05,270 You say that Osman can do that. But is Osman vegan? Isn't he a butcher? 288 00:21:05,280 --> 00:21:07,430 What will I do? Who are you talking to? 289 00:21:07,440 --> 00:21:12,790 Osman prepares a delicious vegan cutlet. Prepare all types of food. He cooks very well. 290 00:21:12,800 --> 00:21:15,320 You come today and speak to Osman, Çeyçey. 291 00:21:15,350 --> 00:21:19,010 Well, we will. Is Ayhan there too? 292 00:21:19,040 --> 00:21:22,750 If Ayhan is there too, I will go. Well, don't worry about Ayhan. 293 00:21:22,760 --> 00:21:28,740 Well, in that case, I take the vegan food orders and go there. 294 00:21:30,260 --> 00:21:33,390 Osman our film crew urgently needs vegan cuisine. 295 00:21:33,410 --> 00:21:39,630 In fact, you prepare excellent vegan foods, chops, sandwiches and salads, that's all. What do you say? 296 00:21:39,650 --> 00:21:41,690 I've never done that before. How will I do this? 297 00:21:41,720 --> 00:21:44,390 You can do it, you can really do it all. 298 00:21:45,280 --> 00:21:48,310 You will also save us from having to search for Osman cooking classes. 299 00:21:48,310 --> 00:21:50,750 Let's think about the menu, I'll give you some ideas. 300 00:21:51,200 --> 00:21:55,940 No, Leila. Able to embarrass you at work. Think better. 301 00:21:55,960 --> 00:21:59,710 Is that possible, Osman? If I didn't trust you, would I recommend you? 302 00:21:59,740 --> 00:22:04,410 Look, do you know what we're going to do? Let Çeyçey come, talk to him. So you decide, okay? 303 00:22:04,430 --> 00:22:07,950 He's finding out the customer's preferences, and then he'll come here. 304 00:22:09,150 --> 00:22:10,000 It's ok? 305 00:22:13,040 --> 00:22:17,190 It's ok. I think if you are right, I will think about it. 306 00:22:17,210 --> 00:22:18,440 It will do well. It's ok. 307 00:22:19,040 --> 00:22:20,870 You will do well. 308 00:22:22,850 --> 00:22:25,080 The tea is delicious. 309 00:22:25,610 --> 00:22:26,800 And then? 310 00:22:27,720 --> 00:22:32,390 And so, I think Mr. Çan and Polen reconciled last night. 311 00:22:32,760 --> 00:22:37,070 What are you saying? You must not trust these men. 312 00:22:37,080 --> 00:22:38,830 Why, Ayhan? 313 00:22:39,400 --> 00:22:41,350 I think they took a while. 314 00:22:41,840 --> 00:22:44,670 You know what bothered me. 315 00:22:44,920 --> 00:22:47,870 I took Pollen there, with my own hands. She didn't know about that place. 316 00:22:48,400 --> 00:22:53,990 She said she wanted to be alone and I felt uncomfortable. 317 00:22:54,880 --> 00:22:57,950 We had a beautiful night there, me and Mr. Çan. 318 00:22:58,240 --> 00:23:02,270 It's a night that you don't remember well, but it's a good one. 319 00:23:02,280 --> 00:23:05,510 You know, you're right, sister. This Çan Divit is also not a gift. 320 00:23:05,530 --> 00:23:09,120 So a good day with one and then the other. 321 00:23:09,200 --> 00:23:12,750 I'm telling you, because I think he makes a list of his achievements. 322 00:23:12,760 --> 00:23:14,300 So, I think it's after you. 323 00:23:14,600 --> 00:23:17,100 He also said strange things. 324 00:23:17,120 --> 00:23:19,230 He said that we were alone at that table. 325 00:23:20,160 --> 00:23:22,110 He said Levent was not an albatross. 326 00:23:22,120 --> 00:23:23,670 What table? Who is Levent? 327 00:23:23,690 --> 00:23:26,280 I Think a lot. 328 00:23:26,310 --> 00:23:30,500 Sometimes I think Mr. Çan likes me. 329 00:23:30,680 --> 00:23:32,640 I wonder if I want to believe. 330 00:23:32,660 --> 00:23:38,530 He has a love, you said they were together. He loves his girlfriend and you are here .. 331 00:23:38,730 --> 00:23:40,720 I am building meaningless dreams. Right? 332 00:23:40,750 --> 00:23:44,060 I answer. You are building meaningless dreams. Sister Come on, we're late for work. 333 00:23:44,080 --> 00:23:45,230 When did you arrive !? 334 00:23:45,260 --> 00:23:47,290 I wonder, are you listening to us? 335 00:23:47,310 --> 00:23:50,500 Why should I listen to them? I heard it when I put on my shoes. 336 00:23:50,530 --> 00:23:53,000 - See you later Ayhan. - Do not think too much 337 00:23:53,020 --> 00:23:55,330 - Don't bet. - Why don't you pay attention to me? 338 00:23:55,360 --> 00:23:57,230 I don't pay attention to you. 339 00:23:57,360 --> 00:23:59,150 - Ahhh Really? - Yes 340 00:23:59,240 --> 00:24:02,750 Well, well, you're going back to the office to help with the words "sister, please help." 341 00:24:02,760 --> 00:24:04,270 I do this? 342 00:24:04,280 --> 00:24:06,510 Come on, I have to put the menu together with Osman. 343 00:24:06,520 --> 00:24:07,590 Which menu? 344 00:24:07,800 --> 00:24:12,070 You didn't know, Osman prepares for the film crew, if Çeyçey manages to convince him. 345 00:24:12,080 --> 00:24:14,550 Excellent, of course my dear friend will. 346 00:24:14,560 --> 00:24:16,310 - Are you going to organize it? - Good yes. 347 00:24:16,320 --> 00:24:20,950 Sister, by the way, Çeyçey and everyone thinks I'm committed to Osman. 348 00:24:20,960 --> 00:24:23,150 Do not think that Osman appears in the film. 349 00:24:23,360 --> 00:24:25,230 Okay, don't worry, I can handle it. 350 00:24:25,370 --> 00:24:26,970 My dear sister. 351 00:24:27,000 --> 00:24:30,710 Look, you took two steps and you need me already. 352 00:24:31,880 --> 00:24:33,270 Good Morning. 353 00:24:34,220 --> 00:24:35,570 Sanem, see you later. 354 00:24:35,790 --> 00:24:37,580 - Hello! - Good Morning. 355 00:24:37,680 --> 00:24:40,230 - Good morning, Sanem - Are they wishes? 356 00:24:40,230 --> 00:24:41,200 Yes 357 00:24:42,160 --> 00:24:44,070 I don't believe in these things, but ... 358 00:24:44,090 --> 00:24:46,480 - If you want to try. - You believe? 359 00:24:48,100 --> 00:24:50,050 Well, I get one of those. 360 00:24:56,360 --> 00:24:57,590 How are you? 361 00:24:58,680 --> 00:25:00,830 - Good morning. - Good morning, good work. 362 00:25:03,160 --> 00:25:05,790 What happens? Here we write wishes. 363 00:25:05,960 --> 00:25:08,110 You are shy? Is that why you don't look me in the face? 364 00:25:08,140 --> 00:25:10,430 Oh Allah! We are decorating the tree .. 365 00:25:10,460 --> 00:25:13,410 But desire is desire. The wish tree is the wish tree. What's wrong with that? 366 00:25:26,480 --> 00:25:29,150 Don't look at me! You are a skeleton. 367 00:25:29,160 --> 00:25:32,070 You are here for a very important task. Do not forget. 368 00:25:51,480 --> 00:25:54,510 I control whether he is healthy. Suddenly, one day it will be useful. 369 00:25:54,520 --> 00:25:57,230 Of course, one day it will be useful. That's why he's here. 370 00:25:57,680 --> 00:25:59,880 Have a good job Mr Can. 371 00:26:10,760 --> 00:26:11,710 Yes 372 00:26:12,920 --> 00:26:15,990 Of course, we will prepare dishes especially for you. 373 00:26:16,000 --> 00:26:18,110 - Work, work! - Yes, Çeyçey. 374 00:26:18,120 --> 00:26:20,670 - What? - Yes, we take note. - Take note. 375 00:26:21,200 --> 00:26:23,430 - Yes, 9 vegans. - 9 vegans 376 00:26:24,840 --> 00:26:27,150 - 7 vegetarians - 7 vegetarians 377 00:26:27,160 --> 00:26:29,390 - 2 semi-vegetarians. - 2 semi ... 378 00:26:29,400 --> 00:26:32,710 Half what, semi what? I don't write what I don't know. Find out what is semi-vegetarian. 379 00:26:32,720 --> 00:26:35,350 Which is? They use only one type of meat products. 380 00:26:35,360 --> 00:26:41,270 But what kind? Chicken fish meat, what kind? Who asks for these things? 381 00:26:41,280 --> 00:26:44,580 - Why are you silent? Is there a company like that? - OK 382 00:26:45,240 --> 00:26:48,830 Yes, two lacto-vegetarians. Did you say "lacto"? 383 00:26:48,840 --> 00:26:51,150 What are lacto? I'm going to kill myself, I can't. 384 00:26:51,160 --> 00:26:53,390 Ceycey, what are you doing? don't be silly! 385 00:26:54,360 --> 00:27:00,620 Yes, lacto-vegetarians. They eat dairy products, but not meat. 386 00:27:00,640 --> 00:27:03,130 Leave the poison they use! 387 00:27:03,160 --> 00:27:06,190 God punish me, how did I get this job? 388 00:27:07,280 --> 00:27:09,950 - Two raw foods. - Two raw foods, I don't write if they're not clear. 389 00:27:09,960 --> 00:27:12,390 It could be pear, apple, this is all raw. 390 00:27:12,720 --> 00:27:17,030 Yes, of course, we wrote that. A frutarian. 391 00:27:17,040 --> 00:27:22,190 Frutarian? How do you spell that? What letter do you start with? Is it a Turkish or foreign word? 392 00:27:22,200 --> 00:27:24,630 Calm down Frutariano, who only eats fruits that fall from the tree. 393 00:27:24,640 --> 00:27:26,630 - Only those who fell from the tree? - Yes 394 00:27:27,280 --> 00:27:31,150 Only those who fell from the tree? Shall we harvest fruits from the field? They are stupid? 395 00:27:31,160 --> 00:27:35,070 How do these people live? They are sick? Do they collect and eat? 396 00:27:35,080 --> 00:27:38,070 Do they collect and eat? Will I pick fruit from the ground? 397 00:27:38,080 --> 00:27:39,270 They are all stupid. 398 00:27:39,280 --> 00:27:41,830 I can't resist and I say that. I can't do this anymore 399 00:27:41,840 --> 00:27:44,070 - I can't work - Thanks. Çeyçey! 400 00:27:44,840 --> 00:27:48,590 Sick people! You see, they eat fruits that fall from the trees, don't be stupid! 401 00:27:48,600 --> 00:27:51,990 Please, do not go. Stop Çeyçey! 402 00:27:52,000 --> 00:27:55,630 What is happening? I can't, I can't ... 403 00:27:59,240 --> 00:28:05,830 Mr. Çan, do you really need customers to deal with organic issues? 404 00:28:05,840 --> 00:28:08,790 One eats an egg, it is not clear which shape he wants. 405 00:28:08,800 --> 00:28:13,110 The other wants meat, it is not clear how. The third wants milk or something. 406 00:28:13,120 --> 00:28:15,870 You see, this gentleman only eats fruit from the trees. 407 00:28:15,880 --> 00:28:20,310 They are sick? I can't, Mr. Çan. I can't do this, I'm going back to my city. 408 00:28:20,320 --> 00:28:21,730 Mr. Çan. 409 00:28:21,760 --> 00:28:24,950 - Where's your homeland? - Are we talking about this now? 410 00:28:25,960 --> 00:28:30,270 Mr. Çan, my homeland is far: I cannot leave, I cannot stay. 411 00:28:30,290 --> 00:28:31,970 I am pressed against a corner. 412 00:28:32,000 --> 00:28:33,750 - Çeyçey. - Yes. 413 00:28:34,200 --> 00:28:37,990 Calm down! Sanem, will you help Çeyçey? 414 00:28:38,000 --> 00:28:40,300 - Sure, I'll go Mr. Çan. - Güliz, tell Deren to come to my office. 415 00:28:40,320 --> 00:28:41,890 - It's ok. - Take care of me 416 00:28:42,160 --> 00:28:45,950 - Çeyçey. Come on - Don't go, I feel bad. I swear I will resign. 417 00:28:45,960 --> 00:28:49,350 - Stop! Do not do it! - I understand everything that is wrong. It is not clear what you say. 418 00:28:49,360 --> 00:28:51,590 - I'll make you feel better. - What are you going to do?. 419 00:28:51,600 --> 00:28:55,510 - Now take a deep breath. - One minute I'll breathe. 420 00:28:55,520 --> 00:28:59,700 - Expire! Aspire! - I'll finish in a moment. 421 00:28:59,760 --> 00:29:00,950 follow 422 00:29:00,960 --> 00:29:02,950 At least don't do that. 423 00:29:02,960 --> 00:29:07,150 - OK! - Don't do that, it makes me dizzy don't you know? 424 00:29:07,160 --> 00:29:10,950 - Okay, quiet. You will feel better - Okay, I'm calm. 425 00:29:10,970 --> 00:29:13,000 - It's ok? - Yes I am. 426 00:29:14,680 --> 00:29:18,650 Call Ayhan, Osman has to prepare food for vegans. Ask him if he is ready. It's ok? 427 00:29:18,680 --> 00:29:21,370 Friends all working! 428 00:29:26,680 --> 00:29:28,950 In this company, all is not well. 429 00:29:29,240 --> 00:29:29,990 Can not! 430 00:29:30,000 --> 00:29:32,990 I can't stand it Çan! 431 00:29:33,000 --> 00:29:35,510 Deren, everything has been settled, she will arrive soon. 432 00:29:35,530 --> 00:29:40,560 How can you do this to me? And how can you be so calm when you do that? 433 00:29:40,590 --> 00:29:42,500 I hate this woman! 434 00:29:42,520 --> 00:29:47,940 What can I do? We cannot steal clients from other agencies. This is our style. 435 00:29:47,960 --> 00:29:51,110 Make it our style then. 436 00:29:51,150 --> 00:29:52,990 Didn't Aylin take out a small number of customers? 437 00:29:53,010 --> 00:29:54,000 Deren, listen. We have... 438 00:29:54,030 --> 00:29:55,980 Yes, we have criteria! 439 00:29:56,000 --> 00:29:57,030 Yes, they exist. 440 00:29:57,080 --> 00:30:01,110 My head is sick, I don't know what to do for real! 441 00:30:01,120 --> 00:30:04,240 If I still know this woman a little, I know there is more. 442 00:30:04,270 --> 00:30:07,900 She won't give us a car company as a gift! 443 00:30:07,920 --> 00:30:09,510 She certainly has a plan! 444 00:30:09,680 --> 00:30:10,990 Deren, you're overreacting. 445 00:30:11,000 --> 00:30:17,670 Exaggerating? I? You don't know this woman very well, Çan. I was your assistant for years. 446 00:30:17,690 --> 00:30:20,160 She certainly has a plan! 447 00:30:20,560 --> 00:30:25,550 Well, I'll tell you what's going to happen. She will come and speak kindly. 448 00:30:25,560 --> 00:30:31,640 Then it will go unnoticed at the agency, and then we'll see who's in your chair! 449 00:30:31,670 --> 00:30:33,180 He will do it! 450 00:30:33,200 --> 00:30:35,790 Deren, you are tense. 451 00:30:36,080 --> 00:30:41,110 Really, you are very tense. We need to find a way out of your tension. 452 00:30:41,120 --> 00:30:44,150 Why, due to your tension, my left shoulder hurts for two hours. 453 00:30:44,180 --> 00:30:46,740 Calm down, relax. Stop. 454 00:30:48,160 --> 00:30:52,190 Anyway, I'm going to ask you something and I want an answer in 10 seconds. 455 00:30:52,200 --> 00:30:54,270 You are ready? I sincerely ask you. 456 00:30:54,290 --> 00:30:55,160 - It's ok? - Yes 457 00:30:55,190 --> 00:31:00,890 Do you think Aylin can handle me? You have only 10 seconds. Fast fast. 458 00:31:00,920 --> 00:31:03,390 Well, then I answer honestly. 459 00:31:03,400 --> 00:31:05,910 Çan, you are a very correct person, 460 00:31:05,920 --> 00:31:10,510 and this woman is the opposite, a combination of evil. 461 00:31:10,520 --> 00:31:13,270 You can't measure how bad it is. 462 00:31:13,280 --> 00:31:16,070 You cannot deal with Aylin. You have to stay away from her. 463 00:31:16,520 --> 00:31:19,710 And anyway, this woman had a spy, how do we know she's not here yet? 464 00:31:19,720 --> 00:31:22,240 There is no spy. Deren, what spy? 465 00:31:22,270 --> 00:31:25,310 Has Aylin managed to take at least one client since I arrived at the agency? 466 00:31:25,320 --> 00:31:28,450 Tell me if you can. If she could, I would agree. 467 00:31:28,480 --> 00:31:30,650 Can not. Was there anything? 468 00:31:30,680 --> 00:31:34,590 And even if there is a spy, he is mediocrity, right? 469 00:31:35,280 --> 00:31:38,310 Good? Everything is good? Did you calm down? 470 00:31:38,320 --> 00:31:39,590 - Yes good 471 00:31:39,600 --> 00:31:41,710 - No. Yes. 472 00:31:41,840 --> 00:31:44,230 I don't know, I'm really confused! 473 00:31:44,240 --> 00:31:46,350 I'm going to have coffee. 474 00:31:46,360 --> 00:31:47,920 Go and have a latte, go. 475 00:31:47,940 --> 00:31:49,810 The woman has tortured me for years! 476 00:31:53,840 --> 00:31:57,270 But she will not come for the shoot. Right? 477 00:32:20,320 --> 00:32:23,470 Why are you watching me? Friends, I can't. 478 00:32:23,490 --> 00:32:26,080 Who is the company and who am I? The list is very diverse. 479 00:32:26,110 --> 00:32:28,110 What is different? 480 00:32:28,130 --> 00:32:32,470 Brother, you used to cook a chop for vegans, now prepare this. 481 00:32:32,480 --> 00:32:39,190 We will also prepare a dish for vegans, cookies, fruits. cake 482 00:32:39,200 --> 00:32:40,730 Yes, we are going! 483 00:32:40,760 --> 00:32:42,290 Do it, Osman, you will. 484 00:32:42,320 --> 00:32:43,370 Osmari, you will do this! 485 00:32:43,390 --> 00:32:48,230 Friends, you're talking about the vegans menu. I'm a butcher, butcher! Don't drive me crazy. 486 00:32:48,270 --> 00:32:51,230 You said correctly. You are a butcher. 487 00:32:51,260 --> 00:32:53,710 This is the first time for you and us. 488 00:32:53,720 --> 00:32:57,230 After the vegan chops continue catering for vegans. We are going to do Osman 489 00:32:57,240 --> 00:33:00,350 Brother, friend, let's do this! We! 490 00:33:00,360 --> 00:33:01,230 We! 491 00:33:01,680 --> 00:33:05,950 I missed the moment when we became "us". Where did I make a mistake? 492 00:33:05,960 --> 00:33:09,390 Osman, son, aren't you ashamed? So are things? 493 00:33:09,400 --> 00:33:14,350 When we become "us", etc. The first is much more important. 494 00:33:14,360 --> 00:33:16,670 The first is success. 495 00:33:16,680 --> 00:33:20,710 Look at me, I have a business in the neighborhood. This store has been open for 26 years. 496 00:33:20,720 --> 00:33:25,350 Uncle Nihat, how can I cook so many dishes? Some chops are not enough. 497 00:33:25,360 --> 00:33:27,440 You think about the crowd, think. 498 00:33:27,470 --> 00:33:28,380 I will help 499 00:33:29,040 --> 00:33:32,470 Ayhan, don't be so ridiculous. Learn how to cut tomatoes first. 500 00:33:32,640 --> 00:33:36,380 And what's so hard about it? If I want, I can do that. 501 00:33:36,400 --> 00:33:40,750 Brother, I may not be able to cook but I am going to look for food. 502 00:33:40,760 --> 00:33:43,940 I will see where these organic things are achieved. 503 00:33:43,960 --> 00:33:47,550 Yes! And we're going to pack things up with Dad in the kitchen, 504 00:33:47,560 --> 00:33:48,670 we can do it. 505 00:33:48,680 --> 00:33:52,750 Exactly, come on brother, we go. 506 00:33:52,840 --> 00:33:56,030 Very well son! You will become the king of food! 507 00:33:56,050 --> 00:33:57,870 You will become a Sha! 508 00:33:57,880 --> 00:34:00,350 - Uncle Nihat ... - That's enough. 509 00:34:00,800 --> 00:34:05,970 Brother, we promise people. Sanem, Çeyçey, Leila promised 510 00:34:06,000 --> 00:34:09,080 My God, why are you giving up? 511 00:34:09,100 --> 00:34:11,570 Let's do it together 512 00:34:11,600 --> 00:34:14,990 Listen, just you, trust me. 513 00:34:15,159 --> 00:34:17,929 We will! I go shopping. Let the countdown begin. 514 00:34:17,949 --> 00:34:20,499 I'm leaving! 515 00:34:20,530 --> 00:34:23,440 I swear, we have business. The countdown has started. 516 00:34:23,460 --> 00:34:25,450 Come on congratulations! 517 00:34:26,280 --> 00:34:28,030 Congratulations! 518 00:34:28,550 --> 00:34:30,660 And I haven't forgotten what you said. 519 00:34:30,679 --> 00:34:36,829 When we became "us", when you became "you". I haven't forgotten anything, you know that. 520 00:34:44,600 --> 00:34:46,430 She said that? 521 00:34:49,900 --> 00:34:50,850 She said. 522 00:34:52,400 --> 00:34:53,870 Girls! Melahat. 523 00:34:53,880 --> 00:34:57,050 Melahat. Sister Sarel. 524 00:34:57,070 --> 00:34:59,100 - Come come. - I'm going. 525 00:34:59,200 --> 00:35:02,470 - Come here. - Listen, you haven't been here for a few days. 526 00:35:02,480 --> 00:35:03,470 What happened? 527 00:35:03,490 --> 00:35:06,480 What can happen? I'm dying of boredom. 528 00:35:06,560 --> 00:35:09,590 Brother, give me this tea, then get this. 529 00:35:09,960 --> 00:35:13,350 - How are you doing? - I am fine. Thanks - How are you? - good. Thanks 530 00:35:13,640 --> 00:35:16,190 Well, are you back? 531 00:35:19,400 --> 00:35:21,190 And now what? 532 00:35:21,720 --> 00:35:28,510 Of course, it’s good to work. But honestly. I choke when there are no buyers. 533 00:35:28,680 --> 00:35:29,910 Right? 534 00:35:30,160 --> 00:35:30,910 Nihat? 535 00:35:30,920 --> 00:35:31,550 Mevkibe 536 00:35:31,560 --> 00:35:32,840 Did you come back to get the magazine? 537 00:35:32,870 --> 00:35:36,340 No, no, I came to resign completely. 538 00:35:36,360 --> 00:35:38,910 I decided to enter the advertising industry. 539 00:35:38,940 --> 00:35:42,170 By the way, I have an urgent business. Good work for you. We see. 540 00:35:42,190 --> 00:35:43,540 Good work for you 541 00:35:48,320 --> 00:35:50,790 Listen, this is very dangerous. 542 00:35:51,080 --> 00:35:54,030 But no, dear, you are invincible. Does not matter. 543 00:35:54,040 --> 00:35:58,670 What is dangerous? In what sense is it dangerous? Allah, Allah. 544 00:35:58,680 --> 00:36:02,400 For the love of God. That man found a job. 545 00:36:02,430 --> 00:36:07,710 Did not know? You know In these advertising sectors there are many models. 546 00:36:07,730 --> 00:36:12,200 Don't you read the press? 547 00:36:13,080 --> 00:36:17,310 Look, this is about this "good" job. Can you see that? 548 00:36:17,320 --> 00:36:19,340 And it is not clear who the hands or feet are. Look at this 549 00:36:19,360 --> 00:36:22,750 The warning, he says, the models are in another world. 550 00:36:22,780 --> 00:36:27,410 Well, what problem can my husband have in this world? 551 00:36:27,600 --> 00:36:30,030 Do not know. 552 00:36:31,840 --> 00:36:34,670 Won't they do it right? It can not be. 553 00:36:35,320 --> 00:36:37,390 And what kind of work will he do in this advertising sector? 554 00:36:37,400 --> 00:36:39,190 How can I know? You've heard that. 555 00:36:40,520 --> 00:36:45,050 Oh Mevkibe oh. At that age. 556 00:36:45,760 --> 00:36:49,900 Listen, you call your daughters, she works for an advertising agency. 557 00:36:50,240 --> 00:36:55,150 Well, call them right away. Ask them what they are doing. Come on, come on, hurry up. 558 00:36:55,760 --> 00:36:59,270 I really need to ask. 559 00:37:00,640 --> 00:37:03,270 I'm getting nervous. 560 00:37:03,280 --> 00:37:09,650 Well done Mr. Nihat. Well done. At that age. 561 00:37:09,670 --> 00:37:15,820 #AskTurkBrasil 562 00:37:17,880 --> 00:37:19,160 Are you busy? I can enter? 563 00:37:19,180 --> 00:37:20,890 Sure. 564 00:37:23,040 --> 00:37:24,190 Your tea 565 00:37:24,550 --> 00:37:29,180 Are we back to tea again? Tea again. Did you leave the coffee or what? 566 00:37:29,560 --> 00:37:32,870 People cannot get rid of their habits. And we saw that. 567 00:37:32,880 --> 00:37:34,990 So I went back to tea. 568 00:37:35,480 --> 00:37:39,430 Old habits that I can't let go. 569 00:37:39,440 --> 00:37:43,350 Sanem! Sanem, wait. 570 00:37:47,680 --> 00:37:50,470 Why did you bring Pollen to the cabin last night? 571 00:37:52,120 --> 00:38:00,310 She started to worry about you, I didn't know what to do. So I immediately took it to you 572 00:38:01,480 --> 00:38:02,900 Why are you doing something like that? 573 00:38:02,930 --> 00:38:09,600 This place is special to me. A place where I can hide and hide from everyone. You know very well. 574 00:38:10,020 --> 00:38:12,570 I just took you there. 575 00:38:14,360 --> 00:38:16,790 Mr. Çan, I'm sorry. 576 00:38:16,810 --> 00:38:21,120 She was very concerned and I wanted to see that. I was also worried. 577 00:38:21,150 --> 00:38:25,540 Let me decide whether Pollen can come or not. Do you understand Sanem? 578 00:38:25,940 --> 00:38:27,530 Fair. 579 00:38:27,740 --> 00:38:32,090 It happened in a moment, in a hurry, I couldn't think. 580 00:38:32,670 --> 00:38:36,940 What's the hurry? What was the hurry? Were you in a hurry? 581 00:38:36,960 --> 00:38:39,870 Did you have to go back to Levent? Because of that, were you in a hurry? 582 00:38:40,040 --> 00:38:41,870 Can be. 583 00:38:41,900 --> 00:38:44,690 Are you telling me that you went to Levent? You did it? 584 00:38:48,840 --> 00:38:51,830 - Good morning Sanem. - Good morning, pollen. 585 00:38:52,270 --> 00:38:53,060 Hi! 586 00:38:53,080 --> 00:38:56,510 Brother, let's see the film's budget together. 587 00:38:56,680 --> 00:38:59,470 Okay, you go, so am I. 588 00:39:02,220 --> 00:39:05,690 Pollen, if you need anything, call Güliz, she will help you. 589 00:39:05,720 --> 00:39:09,030 Okay, honey, I have a lot to do. 590 00:39:24,840 --> 00:39:29,710 Merve dear. In this place, there is also something wrong. Let's fix it, okay? 591 00:39:31,080 --> 00:39:36,430 Hi mom, can I call in 5 minutes? I'm trying to finish something here. 592 00:39:36,600 --> 00:39:39,750 Do you work harder than your mother, daughter? 593 00:39:39,760 --> 00:39:44,430 Child, what happened to our family? They all went in different directions. 594 00:39:45,440 --> 00:39:50,150 I deserve this? I deserve. It's not like this? 595 00:39:50,180 --> 00:39:52,210 Mom what's going on? 596 00:39:52,230 --> 00:39:56,300 Don't tell me that you are depressed. Not now. 597 00:39:56,960 --> 00:40:02,310 - Leila, don't you see this family on the verge of collapse? - My God. Do not say that. 598 00:40:02,880 --> 00:40:05,920 What should I do? How not to cry? 599 00:40:07,960 --> 00:40:13,590 Sanem is very crazy. And you are an ungrateful daughter who doesn't want to talk to her mother. 600 00:40:13,640 --> 00:40:18,390 Your father ... Your father is in danger 601 00:40:18,480 --> 00:40:24,030 You don't know how dangerous the advertising environment is. 602 00:40:24,210 --> 00:40:28,790 Good God, your father is there! Good God, your father is there! 603 00:40:28,800 --> 00:40:33,830 Mother for the love of God. What will happen to Dad? Now they are preparing food with Osman for our company. 604 00:40:33,840 --> 00:40:36,470 Did you know? 605 00:40:36,920 --> 00:40:39,000 Oh Leila, oh. 606 00:40:39,280 --> 00:40:42,470 So Sanem, wait a minute, does she know that too? 607 00:40:42,480 --> 00:40:43,670 Sure. 608 00:40:43,680 --> 00:40:45,850 Angry. Angry. 609 00:40:46,000 --> 00:40:49,750 Everything with dad. All! 610 00:40:50,600 --> 00:40:53,710 You stood up to kiss your mother. 611 00:40:55,240 --> 00:40:58,550 Go online and kiss your new mom. 612 00:40:58,560 --> 00:41:03,550 Mother Don't think about nonsense. We only have one mother and it's you. 613 00:41:03,560 --> 00:41:06,550 Mom I really need to hang up the phone. I have a lot of work 614 00:41:06,720 --> 00:41:09,270 Okay, hang up. Disconnect! 615 00:41:10,200 --> 00:41:11,950 Hang up the phone 616 00:41:12,440 --> 00:41:16,910 But this case is not over yet. I will not surrender. 617 00:41:16,920 --> 00:41:18,630 They are going to eat my husband. 618 00:41:18,640 --> 00:41:23,070 Don't say that, for God's sake. Do not say that. Why did I come to this store? 619 00:41:23,090 --> 00:41:28,400 At least I wouldn't have gone to the store. He wouldn't have done that. 620 00:41:28,680 --> 00:41:31,590 - I withdraw. Left me. - No, no dear. 621 00:41:50,530 --> 00:41:54,000 What is this woman doing here? She started coming here all the time 622 00:41:54,020 --> 00:41:58,450 She is working with our agency. I heard that she gave Mr. Çan the job of an auto company. 623 00:41:58,840 --> 00:42:02,390 No, that is not the point. Mr. Emre will not be calm when he sees you now. 624 00:42:02,410 --> 00:42:05,880 Sweetie, do you think that without Mr. Emre's knowledge Miss Aylin would be here? 625 00:42:05,910 --> 00:42:07,940 In my opinion, everyone has a good mood here. 626 00:42:07,960 --> 00:42:11,350 And mr. Emre, I think, will forgive Aylin and they will soon make peace. You'll see. 627 00:42:12,840 --> 00:42:15,510 Oh Güliz You are very positive today. 628 00:42:15,520 --> 00:42:17,790 Is that? That's really good 629 00:42:19,600 --> 00:42:24,990 So, here I wrote what each person will do tomorrow, Guliz, you will send everything to the post office. 630 00:42:25,000 --> 00:42:30,030 Sanem, you call everyone on that list. Tomorrow everyone will be in the photo at 6 am. 631 00:42:30,040 --> 00:42:32,430 And pay the cashier an alternative. 632 00:42:32,440 --> 00:42:37,680 We will decide this matter without including and without saying a word to Aylin. 633 00:42:37,710 --> 00:42:39,330 Everything clear. We understand 634 00:42:39,360 --> 00:42:40,790 Çeyçey, the questions about the food you have. 635 00:42:40,810 --> 00:42:42,160 Yes I do. 636 00:42:43,800 --> 00:42:45,150 Good Morning. 637 00:42:47,560 --> 00:42:50,430 This time it came very abruptly. 638 00:42:51,550 --> 00:42:53,500 Did you start without me? 639 00:42:53,520 --> 00:42:58,490 Aylin dear. We've been working without you for a long time. It would be better if you didn't get used to us. 640 00:42:58,520 --> 00:43:01,150 We started the meeting. Everything is going well. 641 00:43:01,320 --> 00:43:04,470 You have tea, coffee. Take a walk here as a tourist. 642 00:43:04,580 --> 00:43:08,640 Don't act like a Deren girl. I have been working on this project for months. 643 00:43:08,680 --> 00:43:13,910 Everything is ready. Do not waste time. Let's start; Tomorrow is filming. Let's get to work. 644 00:43:14,160 --> 00:43:15,110 Where are they going? 645 00:43:15,130 --> 00:43:18,070 We're in a meeting, it's not over, stop. 646 00:43:18,600 --> 00:43:19,990 Do not worry. 647 00:43:20,470 --> 00:43:23,940 Aylin! You can wait at the conference table. 648 00:43:23,960 --> 00:43:27,710 Well, I know the way. Çan is also on his way, I called him recently. 649 00:43:28,320 --> 00:43:30,950 And don't be late, don't miss anything. 650 00:43:31,240 --> 00:43:33,670 Then you can lift your nose and do what you want. 651 00:43:35,040 --> 00:43:37,790 - That became unpleasant. - She really is. 652 00:43:37,960 --> 00:43:42,150 Everyone will prepare, in 10 minutes at the conference table. 653 00:43:42,170 --> 00:43:43,960 - Ceycey, you come with me. - Yes 654 00:43:45,320 --> 00:43:50,070 This woman scares me, as if there is something dark about her. 655 00:43:50,080 --> 00:43:51,730 As if she lived in a coffin. 656 00:43:51,750 --> 00:43:55,230 That's true, but that's right, and Mr. Emre dated her, I don't understand 657 00:43:55,250 --> 00:43:57,280 I couldn't live this life. 658 00:43:57,520 --> 00:44:02,030 I could not work in a place with my ex, it will be something modern, but it is not for me. 659 00:44:02,100 --> 00:44:08,570 As Mr. Çan does. He broke up with Pollen and they keep seeing each other, she always comes. 660 00:44:08,600 --> 00:44:11,750 This is not so, they came back. 661 00:44:11,780 --> 00:44:14,290 Ms. Polen has changed airline tickets, she will be here for now. 662 00:44:14,310 --> 00:44:15,740 What are you saying? 663 00:44:16,850 --> 00:44:19,320 Look, I thought about it. 664 00:44:19,350 --> 00:44:23,220 I said they would be reconciled. May Allah make you happy 665 00:44:23,720 --> 00:44:30,190 May Allah keep you together, that is ... Have a good job 666 00:44:31,290 --> 00:44:33,960 We need to compare the budget with Aylin. 667 00:44:34,370 --> 00:44:37,520 Are you sure about Aylin? This affects the company. 668 00:44:37,550 --> 00:44:39,780 Well, if you say that it is not a problem for you. 669 00:44:40,290 --> 00:44:41,600 How are you and Aylin? 670 00:44:42,590 --> 00:44:43,540 Complicated 671 00:44:44,280 --> 00:44:47,790 You will be fine my brother. 672 00:44:49,320 --> 00:44:50,670 Brother 673 00:44:51,100 --> 00:44:52,490 Thank you for being close to me. 674 00:44:52,520 --> 00:44:53,670 I will always be with you 675 00:44:54,560 --> 00:44:57,430 I spoke to Polen in the morning. finished? 676 00:44:57,960 --> 00:45:00,030 She said nothing. but I was upset 677 00:45:00,560 --> 00:45:01,790 What is the problem? 678 00:45:02,160 --> 00:45:06,350 Did not work. It doesn't work when it doesn't work, it doesn't work. 679 00:45:06,360 --> 00:45:10,150 Did not work? Does not work? Will you die if you say two words? 680 00:45:11,400 --> 00:45:12,870 Whenever you want, I'm here. 681 00:45:16,640 --> 00:45:20,870 Mr. Çan, Mrs. Aylin has arrived. We are waiting for you for the meeting. The situation is very tense. 682 00:45:21,160 --> 00:45:21,990 Come on 683 00:45:33,230 --> 00:45:34,420 Where is Çeyçey? 684 00:45:34,450 --> 00:45:36,600 He was Mrs. Deren's therapy. 685 00:45:36,730 --> 00:45:39,040 I should have gone to therapy. 686 00:45:42,910 --> 00:45:46,980 We have some new ideas about filming tomorrow. I think we’ll share them first. 687 00:45:47,000 --> 00:45:51,150 Aylin gave me the documents, everything is fine, I don't think we will take any chances. 688 00:45:51,180 --> 00:45:54,570 So let's shoot. Tomorrow we will shoot, we will not touch the details. 689 00:46:06,440 --> 00:46:11,190 Aylin, we have organic products. Deren will prepare them, will share them with you. 690 00:46:11,210 --> 00:46:13,200 And this is ours; 691 00:46:13,700 --> 00:46:14,690 I agree. 692 00:46:15,960 --> 00:46:17,870 Tomorrow there will be a team of 60 people. 693 00:46:17,890 --> 00:46:21,800 The customers are 8 people. Mrs. Remide cannot go, she would be sick in the sun. 694 00:46:22,560 --> 00:46:24,030 And will Mr. Levent be coming tomorrow? 695 00:46:24,640 --> 00:46:27,230 Levent? We were unable to speak to him. 696 00:46:28,610 --> 00:46:32,260 Who was the last to see him? Sanem, you saw him last .. 697 00:46:32,720 --> 00:46:34,590 Have you talked to Levent? 698 00:46:36,760 --> 00:46:40,110 I do not know, we do not speak, that is, on this subject. 699 00:46:41,840 --> 00:46:45,630 Well then, let's continue. Sanem, write. 700 00:46:45,800 --> 00:46:46,910 Sure. 701 00:46:51,520 --> 00:46:54,270 It is very good that you came. I couldn't go, but you came. You see this 702 00:46:54,440 --> 00:46:56,430 It happened, you came, that's it. 703 00:46:56,680 --> 00:46:58,950 What a beautiful place there is. 704 00:46:59,160 --> 00:47:03,110 If Sanem did how could he be ugly? 705 00:47:03,140 --> 00:47:06,770 Everything she does becomes beautiful. My dear sister. 706 00:47:07,040 --> 00:47:08,470 - Yes, - did I tell you? 707 00:47:08,600 --> 00:47:13,150 Here is a romantic place, you can even make a proposal. 708 00:47:13,560 --> 00:47:16,110 Yes. I said the same to Sanem. 709 00:47:16,120 --> 00:47:20,530 If I had a girlfriend, I would have made my proposal here. But I don't have that. 710 00:47:20,560 --> 00:47:22,300 But I don't have a girlfriend. 711 00:47:22,990 --> 00:47:25,740 Oh yes, what does it mean to be in love? I don't think this is important. 712 00:47:25,760 --> 00:47:27,550 I also do not have a boyfriend. 713 00:47:29,000 --> 00:47:31,390 I still have to tell you something. 714 00:47:32,880 --> 00:47:36,510 Why do you say you're going to count and drink coffee? Come on 715 00:47:36,530 --> 00:47:39,000 Come on, talk. 716 00:47:39,510 --> 00:47:41,180 I've never had a boyfriend. 717 00:47:44,720 --> 00:47:46,190 How can I not? 718 00:47:47,160 --> 00:47:48,710 - None? = No, I didn't. 719 00:47:48,730 --> 00:47:54,910 Didn't you give anyone the opportunity? Don't you have any? Why don't you have a boyfriend? 720 00:47:54,920 --> 00:47:56,690 Why not? Why didn't you give me a chance? 721 00:47:56,710 --> 00:47:59,660 Why are you telling me this now? Why are you telling me now? 722 00:47:59,690 --> 00:48:01,680 Why don't you have a boyfriend? 723 00:48:01,700 --> 00:48:06,330 This is a big responsibility. Why was that so? 724 00:48:08,120 --> 00:48:13,390 Allah Allah, I just don't want to, that's why. 725 00:48:13,480 --> 00:48:17,680 How? You will kill a man. How's that? 726 00:48:17,710 --> 00:48:24,070 Where was your brain in the last 20 years? And the most important! 727 00:48:24,080 --> 00:48:26,030 Why are you yelling at me? 728 00:48:26,040 --> 00:48:28,430 If you yell at me, then I'm leaving! 729 00:48:28,440 --> 00:48:30,150 No, no, don't go. 730 00:48:30,160 --> 00:48:35,590 I was a little stressed and more with these issues, my tension was gone. 731 00:48:36,040 --> 00:48:37,460 I mean, you are well influenced. 732 00:48:37,490 --> 00:48:39,670 - So you're not tense? - I'm like cotton. 733 00:48:39,680 --> 00:48:42,100 Well, give me five. 734 00:48:42,750 --> 00:48:45,260 I just got up, then I will go. 735 00:48:45,320 --> 00:48:46,750 - You go? - We see. 736 00:48:47,960 --> 00:48:50,150 - Yes - Don't think about it. 737 00:48:50,160 --> 00:48:52,000 - I don't think .. - Super 738 00:48:52,020 --> 00:48:53,090 It's ok. 739 00:48:56,560 --> 00:48:59,750 This is a very big responsibility on my shoulders. 740 00:48:59,880 --> 00:49:00,910 Very large. 741 00:49:01,100 --> 00:50:10,000 #AskTurkBrasil 742 00:50:10,500 --> 00:50:14,880 God bless you, Mr. Rüsten, your organic eggs will be of great use to us. 743 00:50:14,880 --> 00:50:17,960 -Good luck. See you later. -We see. 744 00:50:18,620 --> 00:50:19,900 Mevkibe! 745 00:50:21,200 --> 00:50:22,920 Who did you leave at the store? 746 00:50:23,100 --> 00:50:27,760 The neighborhood is a very pleasant area. We are alone after all. 747 00:50:28,800 --> 00:50:34,300 - In fact, I come to leave the store for you. - For me? Really? 748 00:50:34,600 --> 00:50:38,500 Allah! Mevkibe! 749 00:50:38,540 --> 00:50:40,580 -Is it your final decision? -My final decision. 750 00:50:41,220 --> 00:50:45,230 I am always sitting, bored to death. 751 00:50:45,400 --> 00:50:50,570 You know, when I go crazy, I start giving everything to my neighbors. 752 00:50:50,600 --> 00:50:52,280 I mean, I don't have to do this. 753 00:50:52,800 --> 00:50:59,500 So, when I get bored, I think, I do something, I do something. 754 00:50:59,500 --> 00:51:03,200 It is not good. Come on, let's go to our store. 755 00:51:03,200 --> 00:51:05,500 No, I can't go. I have things to do. 756 00:51:05,510 --> 00:51:08,890 Wait a couple of days and then come back. 757 00:51:08,900 --> 00:51:10,320 Because I have to do it. 758 00:51:10,330 --> 00:51:13,400 There is nothing to do, no, you cannot go. 759 00:51:13,420 --> 00:51:17,080 Why not? Why can't I go, Mevkibe? 760 00:51:17,120 --> 00:51:20,760 There are carnivores. There are many dangers. 761 00:51:20,800 --> 00:51:22,080 Carnivores 762 00:51:22,220 --> 00:51:24,800 No, it's all organic. 763 00:51:24,840 --> 00:51:26,440 They love animals. 764 00:51:26,450 --> 00:51:27,760 I will count to three. 765 00:51:27,760 --> 00:51:32,500 Wait, Mevkibe, I will explain to you first. Osman is not here and I cannot leave the store alone. 766 00:51:32,510 --> 00:51:36,000 Look, let's have a good talk later. 767 00:51:36,700 --> 00:51:38,360 My cinnamon kadaif. 768 00:51:38,600 --> 00:51:40,320 My sweet kadaif. 769 00:51:40,500 --> 00:51:42,840 - Would that make you sad? -You wouldn't do that, right? 770 00:51:42,900 --> 00:51:45,030 Well then. I will wait for you at the store. 771 00:51:45,030 --> 00:51:46,500 -According. -According. 772 00:51:46,500 --> 00:51:48,680 My love! There is no set! 773 00:51:48,700 --> 00:51:50,880 -Its not good. -It's ok. 774 00:51:51,000 --> 00:51:59,600 #AskTurkBrasil 775 00:51:59,900 --> 00:52:03,000 Ceycey, I'm thinking of fresh flowers, let's prove it to the actor. 776 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Good 777 00:52:05,200 --> 00:52:07,800 What is it, Ceycey? Leave it, get it. 778 00:52:08,000 --> 00:52:10,800 Leave it, Ceycey. Let's try with an alternative. 779 00:52:10,800 --> 00:52:12,640 Well, let's try. It's ok. 780 00:52:13,000 --> 00:52:17,400 Ceycey, of course we will not accept. Leave it 781 00:52:18,200 --> 00:52:22,290 What is it? Are you going to make the actor wear a dark shirt with such heat? 782 00:52:22,300 --> 00:52:25,110 Excellent decision by a "dark" person like you. 783 00:52:25,120 --> 00:52:27,900 Take all of our energy! Take it! 784 00:52:28,500 --> 00:52:31,880 Is this fashion? See the fashion concept for Deren. 785 00:52:32,300 --> 00:52:34,160 Did you decide to embarrass me? 786 00:52:34,400 --> 00:52:36,500 Shame doesn't compare to you. 787 00:52:36,500 --> 00:52:39,240 People ashamed of themselves are dishonored. 788 00:52:39,260 --> 00:52:42,170 This is bad for me, I will, I don't want to start a panic attack. 789 00:52:42,170 --> 00:52:43,200 Wait, Ceycey! 790 00:52:43,360 --> 00:52:46,870 While you were taking my photocopies, I was doing this job. Leave it! 791 00:52:46,870 --> 00:52:51,200 There is something called "karma" that I am going to choose. - Leave it! 792 00:52:51,200 --> 00:52:55,630 -Let's tell you! -I'll choose! I told you I will choose! 793 00:52:55,700 --> 00:52:58,600 I! I will choose! 794 00:53:04,500 --> 00:53:07,050 It is enough! Get into reason! 795 00:53:07,130 --> 00:53:10,520 What are they doing? They destroyed the shirt! 796 00:53:10,530 --> 00:53:12,680 Look at my face! What a shame! 797 00:53:13,000 --> 00:53:18,520 This is vandalism! They pull in different directions! This is my job. 798 00:53:18,820 --> 00:53:22,200 And I will not give them any page, they will also break it! 799 00:53:22,200 --> 00:53:25,360 Vandalism! What a shameless attitude! 800 00:53:31,070 --> 00:53:32,240 Allah! Allah! 801 00:53:33,200 --> 00:53:34,680 Enter the reason. 802 00:53:38,200 --> 00:53:41,640 I will prepare coffee for you to regain your senses. I'll make coffee. 803 00:53:42,300 --> 00:53:45,900 What am I doing? When I'm nervous, my eyes darken. 804 00:53:46,000 --> 00:53:49,200 Why are you yelling at the bosses? You will be fired. 805 00:53:49,270 --> 00:53:51,770 I will bring some coffee so that the areas will come back to themselves. 806 00:53:53,670 --> 00:53:57,800 They need them urgently, they said their name. 807 00:53:57,910 --> 00:53:59,850 If it weren't for me ... 808 00:54:15,200 --> 00:54:17,420 Sanem, ah! 809 00:54:24,300 --> 00:54:26,200 - Is there anything you want to tell me? - No 810 00:54:26,210 --> 00:54:27,900 So why are you looking at me since morning? 811 00:54:27,900 --> 00:54:29,000 - I? - Yes, you. 812 00:54:29,000 --> 00:54:32,440 My job is over and I just looked around, was I looking at him? 813 00:54:35,600 --> 00:54:38,300 Yes, for me. 814 00:54:40,300 --> 00:54:41,660 So come to my office. 815 00:54:41,760 --> 00:54:43,630 -We can talk here? - Leave, please. 816 00:54:43,630 --> 00:54:45,600 Please! Please! 817 00:54:45,600 --> 00:54:46,880 Please! 818 00:54:50,420 --> 00:54:51,680 Sit down 819 00:54:51,800 --> 00:54:54,400 -Hello, pollen. - Hello, Sanem 820 00:54:57,000 --> 00:55:00,500 We are checking these charts about the store. Check if you want. 821 00:55:00,500 --> 00:55:03,840 Let's see how close you are. 822 00:55:03,860 --> 00:55:06,000 So, let's inform Levent. 823 00:55:06,060 --> 00:55:08,360 I don't think you want to make Levent wait. 824 00:55:08,400 --> 00:55:10,640 Of course, I don't want to. 825 00:55:10,820 --> 00:55:13,700 Levent is an extremely intelligent man, Sanem. 826 00:55:13,800 --> 00:55:18,800 They seemed very close yesterday, so I decided to say that as an extra. 827 00:55:19,600 --> 00:55:22,520 The night was long, I think. 828 00:55:25,000 --> 00:55:29,160 Or is it a new love? If that happens, tell us, okay? 829 00:55:30,100 --> 00:55:31,250 Who knows. 830 00:55:32,950 --> 00:55:34,720 Who knows, Mr. Can. 831 00:55:34,940 --> 00:55:38,960 It is a new love or an old one. That's life. 832 00:55:40,890 --> 00:55:43,520 Look at this if you want. 833 00:55:46,120 --> 00:55:47,040 Can? 834 00:55:47,530 --> 00:55:50,550 - Did the shoulder massage do you good? -Did. Did. Very good. 835 00:55:50,550 --> 00:55:56,780 See, after this injury you should be careful, because the stones in your hand help you to a certain extent. 836 00:55:59,300 --> 00:56:04,600 How happy you were because he shared the story of the stones and told everyone. 837 00:56:04,600 --> 00:56:07,100 Oh, stupid Sanem, ah! 838 00:56:09,600 --> 00:56:11,310 Your allergy again? 839 00:56:12,200 --> 00:56:13,360 My allergy? 840 00:56:14,200 --> 00:56:16,730 It looks like it's gone. Actually... 841 00:56:17,400 --> 00:56:19,680 We can say that I have become immune. 842 00:56:20,700 --> 00:56:22,000 I forgot about tea. 843 00:56:22,030 --> 00:56:27,280 -I was thinking about it. Let me bring tea. -No, no, no. Focus on the drawings. 844 00:56:27,280 --> 00:56:29,300 I can bring this myself. Do you want something? 845 00:56:29,330 --> 00:56:30,620 No, thank you. 846 00:56:30,630 --> 00:56:32,840 -Polen, coffee? -Yes please. 847 00:56:43,700 --> 00:56:52,800 - Can is addicted to tea. We talked about it. I know everything about teas. 848 00:56:52,820 --> 00:56:54,920 If it's done well or done poorly. 849 00:56:55,820 --> 00:56:58,850 We talk about it a lot. 850 00:57:00,340 --> 00:57:03,550 I mean, he even knows their names. 851 00:57:03,700 --> 00:57:05,360 Your family may be from the Black Sea probably. 852 00:57:05,370 --> 00:57:08,160 No, Sanem, it has nothing to do with the Black Sea. 853 00:57:08,160 --> 00:57:12,960 Can traveled all over the world, except the Black Sea. I mean, it was when I was 4 years old. 854 00:57:13,400 --> 00:57:15,800 I didn't know, we didn't talk about it, why? 855 00:57:16,000 --> 00:57:16,960 Why? 856 00:57:16,980 --> 00:57:19,070 When he was little, he got lost in the fog. 857 00:57:19,220 --> 00:57:21,240 They couldn't find him for hours. 858 00:57:21,600 --> 00:57:26,680 Then he developed a fog phobia. It is good that I am not in a place where it can happen again. 859 00:57:27,200 --> 00:57:28,080 Whatever. 860 00:57:28,670 --> 00:57:33,480 Can is a strange guy. He hardly talks about his secrets to strangers. 861 00:57:33,700 --> 00:57:35,130 Only I know about them. 862 00:57:37,000 --> 00:57:45,120 That's why I'm so surprised that you knew where the cabin was and I didn't. 863 00:57:46,100 --> 00:57:50,640 I mean, actually ... it's a coincidence. 864 00:57:51,040 --> 00:57:57,000 Mr. Can may have to print something, he needed me for that. 865 00:57:57,600 --> 00:57:58,800 I understand. 866 00:58:08,500 --> 00:58:10,240 I didn't want to, but ... 867 00:58:11,080 --> 00:58:13,760 - I added sugar. -Do you remember. Thanks 868 00:58:13,760 --> 00:58:15,000 You're welcome. 869 00:58:20,400 --> 00:58:22,620 Mr. Can, I won't be able to work here. 870 00:58:22,630 --> 00:58:23,560 Why? 871 00:58:24,430 --> 00:58:26,120 Well, because ... 872 00:58:26,780 --> 00:58:28,480 I don't have a computer 873 00:58:28,580 --> 00:58:33,700 I'm going to have these files ready, so I'm going to bring them back. 874 00:58:34,100 --> 00:58:35,960 It won't be long. 875 00:58:37,160 --> 00:58:38,490 It won't be long. 876 00:58:38,520 --> 00:58:41,160 - Cheers. -Thanks 877 00:58:41,160 --> 00:58:56,160 #AskTurkBrasil 878 00:58:56,500 --> 00:58:57,680 Mevkibe 879 00:58:58,420 --> 00:59:00,240 What does Nihat hold in your hands? 880 00:59:00,400 --> 00:59:02,560 I don't know, I don't see that. 881 00:59:02,800 --> 00:59:03,640 Look look. 882 00:59:03,900 --> 00:59:05,320 Zebercet is also here. 883 00:59:05,440 --> 00:59:07,200 Put in the fridge. 884 00:59:07,700 --> 00:59:11,800 -He comes here. -Okay, I have it. 885 00:59:12,100 --> 00:59:13,120 Call him. 886 00:59:16,400 --> 00:59:17,600 Muzaffer 887 00:59:18,300 --> 00:59:19,300 Come here child. 888 00:59:19,310 --> 00:59:21,600 -I should ... -Come here. 889 00:59:25,410 --> 00:59:26,680 Come here. 890 00:59:29,300 --> 00:59:30,410 Wait 891 00:59:33,200 --> 00:59:34,320 My back hurts. 892 00:59:34,320 --> 00:59:43,080 Excuse me, we entered your house without permission, but I have the keys with me. You can trust me. 893 00:59:43,180 --> 00:59:44,120 Boy. 894 00:59:45,600 --> 00:59:46,800 What is it? 895 00:59:46,870 --> 00:59:50,860 What were you doing at my house? Why do you have the keys? 896 00:59:50,870 --> 00:59:53,300 Everything is in bad shape. 897 00:59:53,330 --> 00:59:55,000 What are you doing? 898 00:59:55,010 --> 00:59:58,140 One minute, this is no time to gossip. 899 00:59:58,200 --> 01:00:04,900 Why shouldn't I have your keys? Am I not a son to you? I am the son of your family. 900 01:00:04,920 --> 01:00:07,870 Besides, I was wrong about Osman. 901 01:00:07,870 --> 01:00:11,810 I looked at myself, criticized myself and found myself guilty. 902 01:00:11,810 --> 01:00:17,640 Now I have a new job with my dad. A new job. Let's skip the part where you think about it. 903 01:00:17,640 --> 01:00:22,440 We asked for Sanem, they said they would think about it. have you think about it? Not yet. 904 01:00:22,600 --> 01:00:24,900 Muzaffer, don't drive me crazy. 905 01:00:25,200 --> 01:00:28,140 What were you doing at my house? 906 01:00:28,270 --> 01:00:30,160 I didn't understand what you were doing. 907 01:00:30,160 --> 01:00:33,160 We prepared everything to film. 908 01:00:33,160 --> 01:00:36,900 My father and I made a splendid entry into the advertising industry. 909 01:00:36,910 --> 01:00:41,300 But Osman's refrigerator was not enough, so we had to use yours. 910 01:00:41,310 --> 01:00:44,140 Otherwise, they would spoil. 911 01:00:44,150 --> 01:00:45,460 Good luck. 912 01:00:45,480 --> 01:00:47,320 Allha, Allah! 913 01:00:48,030 --> 01:00:49,700 Wait, I'm coming! 914 01:00:53,680 --> 01:00:55,600 What a relief. 915 01:00:55,600 --> 01:01:05,000 #AskTurkBrasil 916 01:01:05,300 --> 01:01:07,280 - Hello - Hello, Mr. Can. 917 01:01:07,700 --> 01:01:12,900 I made the calls. Now I’m making a list, I’ll give it to Mrs. Deren and then to you. 918 01:01:13,030 --> 01:01:18,620 If I understand correctly, you work here alone because you don't have a computer, right? 919 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 Yes I was... 920 01:01:20,800 --> 01:01:22,650 So maybe that ... 921 01:01:23,500 --> 01:01:24,800 ... it might be useful. 922 01:01:24,820 --> 01:01:27,320 I asked especially for you. 923 01:01:27,700 --> 01:01:28,830 Which is? 924 01:01:44,200 --> 01:01:45,800 Oh, Mr Can! 925 01:01:45,810 --> 01:01:50,640 I was so tired of having to go up and down all the time! Thanks! 926 01:01:54,670 --> 01:01:55,900 What am I doing? 927 01:01:57,400 --> 01:02:01,600 Do not know. You are hugging me; This is called hugging. 928 01:02:02,800 --> 01:02:04,500 Did I speak out loud? 929 01:02:07,230 --> 01:02:11,520 Yes, something like that. You spoke out loud 930 01:02:14,100 --> 01:02:16,570 Where did you grow up? 931 01:02:18,620 --> 01:02:20,640 Yes 932 01:02:21,600 --> 01:02:22,640 Yes 933 01:02:26,300 --> 01:02:28,860 So get this computer. 934 01:02:28,860 --> 01:02:29,360 Good 935 01:02:29,360 --> 01:02:36,400 Take this computer and go to my office. There are documents waiting for Levent. 936 01:02:37,120 --> 01:02:39,900 We can take a look. We will work on them. 937 01:02:39,900 --> 01:02:40,960 According. 938 01:02:42,220 --> 01:02:49,650 But, of course, you could otherwise, in another environment, solve this problem with Levent. 939 01:02:49,710 --> 01:02:52,690 No, we didn't solve anything with Levent. 940 01:02:52,800 --> 01:02:55,700 No? So, what did you solve? 941 01:02:55,770 --> 01:02:58,860 Is there anything else you did? Something you decided? 942 01:02:59,300 --> 01:03:00,400 Or... 943 01:03:00,560 --> 01:03:04,000 I forgot to ask you, how was your night with Levent? 944 01:03:04,000 --> 01:03:05,700 Mr. Can, are we talking about work? 945 01:03:05,710 --> 01:03:06,400 Do not. 946 01:03:06,450 --> 01:03:07,480 It's ok. 947 01:03:07,820 --> 01:03:09,280 Can I get my scarf back? 948 01:03:09,300 --> 01:03:11,800 Why do you love him so much? What is it? 949 01:03:11,800 --> 01:03:17,900 - Do you still claim that this belongs to you? -Mr. You can give me that. It's mine! 950 01:03:17,900 --> 01:03:22,180 - I found it, it's mine. -Can I recover my scarf? 951 01:03:22,200 --> 01:03:25,480 Take it. Please take it if you can. Come on 952 01:03:28,000 --> 01:03:32,160 -Okay, give it to me. - No, I said, take it if you can. Please. 953 01:03:34,500 --> 01:03:36,330 -I'll get it then. - Take this 954 01:03:38,070 --> 01:03:39,130 I will take. 955 01:03:39,130 --> 01:03:56,900 #AskTurkBrasil 956 01:03:57,000 --> 01:03:59,880 Why is everything so complicated in this company? 957 01:04:00,320 --> 01:04:03,200 Bravo, you got it. Are you calmer? 958 01:04:03,210 --> 01:04:06,000 Mr. Can, I wanted that scarf because I thought about you. 959 01:04:06,000 --> 01:04:09,120 I mean, the scarf is pink and the whole company knows it's mine. 960 01:04:09,130 --> 01:04:11,210 Also, how do you explain to Polen if she sees you? 961 01:04:11,220 --> 01:04:14,700 Pollen saw this. It's not a problem for her, understand? 962 01:04:14,710 --> 01:04:15,730 As well? 963 01:04:17,500 --> 01:04:19,200 Hello, pollen. 964 01:04:20,000 --> 01:04:24,280 I'm so bored of working, so I came to take a look at the file. 965 01:04:24,300 --> 01:04:25,960 Well done. 966 01:04:26,400 --> 01:04:29,940 I go to the office for a meeting. We see. 967 01:04:33,900 --> 01:04:35,240 That was for you, Polen. 968 01:04:35,240 --> 01:04:37,900 Well, I will too. 969 01:04:39,630 --> 01:04:43,120 - Where are the magazines, Sanem? -They're in that corner. 970 01:04:47,360 --> 01:04:48,560 Did you find them? 971 01:04:48,570 --> 01:04:50,300 I think so, Sanem. 972 01:04:50,380 --> 01:04:51,600 It's ok. 973 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 Should we put this there? 974 01:04:55,800 --> 01:04:57,300 Muzaffer? 975 01:04:58,400 --> 01:05:00,320 Did you call me? 976 01:05:00,800 --> 01:05:03,130 They look incredible. Thank you health to your hands. 977 01:05:03,200 --> 01:05:05,590 We did it together, my dear son. 978 01:05:05,800 --> 01:05:07,120 Give me that. 979 01:05:12,300 --> 01:05:13,760 Aysun! Aysun! 980 01:05:13,760 --> 01:05:18,700 What are you doing in my kitchen? Didn't I kick you before here? What is it? 981 01:05:18,710 --> 01:05:22,000 It's not like I want to be here! I'm here because of your husband's work! 982 01:05:22,030 --> 01:05:25,960 This is our work with Papa Nihat. It is for all of us. 983 01:05:26,000 --> 01:05:29,720 Son, let me clean the shelf first. My plate can get dirty 984 01:05:30,400 --> 01:05:31,680 Out of here! 985 01:05:31,800 --> 01:05:32,950 Enough! 986 01:05:33,030 --> 01:05:38,870 This is my fridge! I know where to put my husband's sandwiches! What are you doing here? 987 01:05:38,880 --> 01:05:45,200 Your husband's sandwiches? These are my sandwiches, I made them! 988 01:05:45,200 --> 01:05:47,860 The sandwiches I made will go to the studio! 989 01:05:47,860 --> 01:05:50,080 It doesn't matter who they belong to! 990 01:05:50,090 --> 01:05:52,500 This belongs to all of us, because it is our job. 991 01:05:52,500 --> 01:05:57,100 Now we have to get back to work. With your permission, goodbye. 992 01:05:57,110 --> 01:06:01,930 Mevkibe, don't put it in the freezer. Something happened to this woman, Muzaffer. 993 01:06:02,000 --> 01:06:03,880 -Mevkibe? - Bye 994 01:06:03,880 --> 01:06:06,000 Did something happen to her ... Mevkibe? 995 01:06:06,000 --> 01:06:08,560 Is that? You are not a doctor! 996 01:06:08,560 --> 01:06:10,560 #AskTurkBrasil 997 01:06:17,100 --> 01:06:18,040 Leyla 998 01:06:18,360 --> 01:06:19,800 Here is a mistake. 999 01:06:20,600 --> 01:06:23,270 We had a discount from Işık. 1000 01:06:23,280 --> 01:06:23,890 Look 1001 01:06:23,900 --> 01:06:25,840 Let me check, Mr. Emre. 1002 01:06:26,600 --> 01:06:27,960 Işık ... 1003 01:06:30,900 --> 01:06:33,400 Yes, Mr. Emre, the price is different. 1004 01:06:34,460 --> 01:06:37,560 I can't believe how you can remember all these details. 1005 01:06:37,560 --> 01:06:39,400 The details are my job. 1006 01:06:39,440 --> 01:06:43,960 We are making profits as a company. We are invisible heroes. 1007 01:06:50,200 --> 01:06:53,120 Mr. Emre, Miss Aylin is here. Did you see her? 1008 01:06:54,000 --> 01:06:54,960 I saw her. 1009 01:06:56,220 --> 01:07:02,500 Mr. Emre, if you don't want to see Mrs. Aylin, I can say that you're busy and write down what you mean. 1010 01:07:02,510 --> 01:07:03,880 It is not necessary. 1011 01:07:04,000 --> 01:07:05,800 We've seen Aylin before. 1012 01:07:06,200 --> 01:07:07,600 Thanks 1013 01:07:08,600 --> 01:07:10,760 Okay, as you wish. 1014 01:07:10,860 --> 01:07:14,860 You refuse just because I said that. Otherwise, everything would be fine. 1015 01:07:14,860 --> 01:07:17,460 - Stop arguing with me! - Stop telling me that! 1016 01:07:17,460 --> 01:07:19,500 I haven't seen this in years! 1017 01:07:19,520 --> 01:07:20,300 Yes! 1018 01:07:20,600 --> 01:07:22,800 Already finished? Can we see the file? 1019 01:07:22,800 --> 01:07:25,670 Unfortunately, we cannot agree. 1020 01:07:25,670 --> 01:07:27,500 What can not be agreed? 1021 01:07:27,570 --> 01:07:30,000 Deren increases the tension unnecessarily! 1022 01:07:30,000 --> 01:07:34,100 Let me warn you, Aylin. This is not an enemy arena, we work here together. 1023 01:07:34,110 --> 01:07:36,400 Don't try my patience, is that clear? 1024 01:07:36,420 --> 01:07:38,800 In 15 minutes, I want that document on the table. 1025 01:07:44,300 --> 01:07:50,520 Ok. I have prepared two documents for each of you. Aylin, Mrs. Deren. 1026 01:07:50,550 --> 01:07:52,480 Please, this is yours. 1027 01:07:53,030 --> 01:08:00,120 Everything is ready for tomorrow's session. There are three outstanding issues: clothing, slogan and actress. 1028 01:08:03,000 --> 01:08:05,210 Deren, don't make this more difficult for us. 1029 01:08:05,300 --> 01:08:07,680 I'm specialized in fashion. 1030 01:08:07,680 --> 01:08:11,550 I'm fed up! She started again! 1031 01:08:11,800 --> 01:08:14,290 Well, you can take care of the costumes! 1032 01:08:14,300 --> 01:08:18,000 But the slogan is mine. This is my profession. 1033 01:08:18,069 --> 01:08:19,859 You can choose the actress. 1034 01:08:19,859 --> 01:08:25,399 She will come and go after leaving the juice. I'm done with it! 1035 01:08:25,800 --> 01:08:27,900 The list of actresses. 1036 01:08:38,569 --> 01:08:41,639 When I worked here before, you wanted to be an actress. 1037 01:08:41,899 --> 01:08:43,419 Do you still want this? 1038 01:08:43,500 --> 01:08:44,400 No! 1039 01:08:44,420 --> 01:08:45,200 Yes! 1040 01:08:45,220 --> 01:08:47,960 Yes. I will be, I have hope. 1041 01:08:48,500 --> 01:08:51,600 - In that case, how about tomorrow? - That role? 1042 01:08:51,609 --> 01:08:55,799 The girl who brings the juice? I can't believe it, it's like the main character! 1043 01:08:55,819 --> 01:08:58,699 Thank you very much, Miss Aylin! 1044 01:08:58,790 --> 01:09:02,040 I have to go and do an analysis of my character! Thanks! 1045 01:09:02,569 --> 01:09:03,759 Güliz! 1046 01:09:04,420 --> 01:09:09,680 You can make your workers love you forever with small gifts. 1047 01:09:10,029 --> 01:09:12,299 This was an additional lesson from me. 1048 01:09:15,040 --> 01:09:19,960 At least I know who I am. 1049 01:09:20,069 --> 01:09:21,919 Energy for good! 1050 01:09:26,060 --> 01:09:27,800 Excuse me, Mr. Emre. 1051 01:09:31,399 --> 01:09:32,289 Hello mom? 1052 01:09:32,300 --> 01:09:37,900 Leyla, guess who your father asked you to make food for the studio. 1053 01:09:38,000 --> 01:09:39,160 Osman had to do this. 1054 01:09:39,600 --> 01:09:40,420 Osman 1055 01:09:40,420 --> 01:09:45,180 As Osman was unable to do this, he asked the sterile Aysun for help. 1056 01:09:45,200 --> 01:09:47,200 What's up with that, mom? 1057 01:09:47,600 --> 01:09:48,530 What's? 1058 01:09:49,100 --> 01:09:52,720 Sure, how are you? I have two daughters in this company. 1059 01:09:52,810 --> 01:09:57,760 Will you eat Aysun's sterile food while mine is much better? 1060 01:09:57,760 --> 01:10:01,570 Ceycey takes care of that, mom. I do not know exactly. 1061 01:10:02,000 --> 01:10:03,300 Don't start with Ceycey! 1062 01:10:03,310 --> 01:10:07,700 Mom, there's a lot of food. We cannot waste it. Do you know what we're going to do? 1063 01:10:07,710 --> 01:10:11,900 We will use the food we have now and, next time, I will tell Ceycey to ask for your help. 1064 01:10:11,910 --> 01:10:16,320 There is another way, daughter. Exist. You will see what I will do. 1065 01:10:17,600 --> 01:10:19,760 I wonder what she will do? 1066 01:10:20,000 --> 01:10:56,300 #AskTurkBrasil 1067 01:10:56,470 --> 01:11:01,600 Well, I installed the program. From now on you can work safely, Sanem. 1068 01:11:01,760 --> 01:11:03,200 thank you 1069 01:11:04,070 --> 01:11:10,920 Computers are not my thing. If there was a typewriter, it could work much faster. 1070 01:11:12,200 --> 01:11:14,440 You are a very different woman, Sanem. 1071 01:11:14,600 --> 01:11:18,500 You are smart and have a variety of ideas. 1072 01:11:19,400 --> 01:11:23,280 Emre told me about his photographic memory. He told me a lot about you. 1073 01:11:24,400 --> 01:11:25,760 You can also do this. 1074 01:11:26,400 --> 01:11:29,480 Thanks. They exaggerate. 1075 01:11:31,230 --> 01:11:35,280 I suppose you and Mr. Can are fine. I mean, I thought. 1076 01:11:35,300 --> 01:11:37,960 It seems that they solved their problems. 1077 01:11:41,900 --> 01:11:46,400 I mean, we've been together for so long, Sanem. 1078 01:11:46,410 --> 01:11:49,680 The only problem we have is the distance. 1079 01:11:50,880 --> 01:11:55,130 Well, he'll be back in the end ... for me. 1080 01:11:55,200 --> 01:11:59,360 But of course, this time I couldn't take it and came. 1081 01:11:59,500 --> 01:12:01,200 Yes you are here. 1082 01:12:01,700 --> 01:12:04,680 Well, I'm going up, Sanem. 1083 01:12:04,770 --> 01:12:10,830 I would like to know you better. If you're free, we can eat junas. 1084 01:12:10,840 --> 01:12:12,430 Sure. Would be great. 1085 01:12:12,440 --> 01:12:14,110 Wonderful. Good work 1086 01:12:14,120 --> 01:12:15,800 -We see. -We see. 1087 01:12:16,200 --> 01:12:21,200 What a modern girl you are. Have dinner with the girlfriend of the man you love? 1088 01:12:21,260 --> 01:12:24,200 You can invite Mr. Can. And also ordering sushi. 1089 01:12:24,280 --> 01:12:25,690 Shut up! 1090 01:12:25,700 --> 01:12:27,600 The truth hurts, Sanem. 1091 01:12:28,000 --> 01:12:30,100 I said shut up! 1092 01:12:37,300 --> 01:12:39,220 Did you check the film's budget? 1093 01:12:39,400 --> 01:12:41,920 I checked them twice, Mr. Emre. 1094 01:12:41,930 --> 01:12:43,240 Perfect 1095 01:12:47,100 --> 01:12:48,680 I can enter? 1096 01:12:49,370 --> 01:12:52,080 Thank you, Leyla. We can continue later. 1097 01:12:52,240 --> 01:12:53,480 Of course, Mr. Emre. 1098 01:13:01,100 --> 01:13:03,040 Today we can't see each other. 1099 01:13:04,890 --> 01:13:06,860 I missed working here. 1100 01:13:07,300 --> 01:13:09,510 The energy of a large company is different. 1101 01:13:09,520 --> 01:13:14,590 It is evident that you have lost your energy. You offer my brother ideas without asking me. 1102 01:13:14,600 --> 01:13:17,040 I actually came to discuss this with you. 1103 01:13:17,200 --> 01:13:22,500 But when I saw Can, I felt guilty and left my mouth. 1104 01:13:24,600 --> 01:13:29,270 Did you want to give my brother the job of a big auto company? 1105 01:13:29,300 --> 01:13:33,370 Of course, in return, you would come to the agency. It's not a bad idea. 1106 01:13:36,210 --> 01:13:41,930 Emre, there is no need to look for a reason in what I do, there is no need. 1107 01:13:41,940 --> 01:13:45,220 I will not be here permanently. I will go for good. 1108 01:13:45,800 --> 01:13:47,800 You are my reason for being here. 1109 01:13:49,470 --> 01:13:51,790 I am here, as you can see. 1110 01:13:51,800 --> 01:13:53,600 But that is not enough for me. 1111 01:13:53,680 --> 01:13:57,410 I want you by my side wherever I go. 1112 01:13:57,420 --> 01:13:59,930 I will do anything to be forgiven. 1113 01:14:00,160 --> 01:14:03,200 This is not by Can. It's for you. 1114 01:14:05,100 --> 01:14:06,320 By me. 1115 01:14:08,100 --> 01:14:09,290 Really? 1116 01:14:09,300 --> 01:14:10,650 For us. 1117 01:14:11,870 --> 01:14:13,900 Believe me or not. 1118 01:14:13,920 --> 01:14:16,800 It's for us. Was always. 1119 01:14:17,030 --> 01:14:18,560 It always will be. 1120 01:14:18,800 --> 01:14:20,400 We see. 1121 01:14:21,610 --> 01:14:23,390 Will you be filming tomorrow? 1122 01:14:23,600 --> 01:14:25,000 I'm going to go over there. 1123 01:14:25,200 --> 01:14:26,840 Need to work. 1124 01:14:32,000 --> 01:14:36,500 Well, we're ready for tomorrow. Don't spoil your Ceycey food. I trust you. 1125 01:14:36,500 --> 01:14:40,200 You can trust me, Miss Deren. I even have a fridge. 1126 01:14:40,200 --> 01:14:41,640 Great 1127 01:14:42,700 --> 01:14:44,900 I called the customer for tomorrow. 1128 01:14:44,900 --> 01:14:48,080 Why did you call the customer without asking me? 1129 01:14:48,080 --> 01:14:51,760 It was none of your business! What do you do when "Fikri Harika" employees are here? 1130 01:14:51,800 --> 01:14:55,690 You should have made the call now! The customer wants us right away! 1131 01:14:55,700 --> 01:15:00,600 I have a good relationship with the client, Aylin, but I know his purpose. 1132 01:15:00,600 --> 01:15:05,280 Stay away from my client! I swear I will destroy you this time! 1133 01:15:05,400 --> 01:15:07,070 See you tomorrow. 1134 01:15:07,080 --> 01:15:08,850 -I'm leaving. - Go away 1135 01:15:09,500 --> 01:15:14,100 Sal, get out of here. Go! Go! Go. 1136 01:15:15,900 --> 01:15:19,300 I will kill this woman! I can not take it anymore! 1137 01:15:19,330 --> 01:15:25,500 Calm down, Miss Deren! I wanted to talk about furkate ... what is it? 1138 01:15:25,500 --> 01:15:27,800 Frutarian 1139 01:15:27,800 --> 01:15:33,630 Would you understand this frugivorous customer if we buy the fruit instead of picking it up? 1140 01:15:33,630 --> 01:15:35,080 No way, Ceycey! 1141 01:15:35,120 --> 01:15:41,080 If the customer wants us to pick them up, we will pick them up! Search under the fruit trees! 1142 01:15:41,080 --> 01:15:43,400 -No! -Do not argue with me! 1143 01:15:43,400 --> 01:15:47,070 Sure. If he says that, I have to do it. 1144 01:15:47,080 --> 01:15:51,900 Miss Deren, I finished the jobs you gave me, I also sent emails and made phone calls. 1145 01:15:51,910 --> 01:15:53,380 Very well, Sanem! 1146 01:15:53,570 --> 01:15:55,420 You were very excited today. 1147 01:15:55,430 --> 01:15:59,990 You didn't try to give up. We are a crisis less thanks to you. 1148 01:16:00,000 --> 01:16:02,200 I hope you stay that way. 1149 01:16:03,300 --> 01:16:06,100 She is never happy. What's wrong with this woman? 1150 01:16:06,160 --> 01:16:09,760 She's always been angry lately. It is nothing against you. 1151 01:16:09,800 --> 01:16:13,060 Ceycey, did you solve the food issue? Who did you hire? 1152 01:16:13,060 --> 01:16:15,680 Yes. Osman ... Sanem. 1153 01:16:17,100 --> 01:16:21,800 He's a butcher! He is dedicated to the meat. 1154 01:16:22,000 --> 01:16:31,800 He's compromised. He takes off the ring while he works and gives meat to all the residents. That is... 1155 01:16:31,800 --> 01:16:35,040 Oh, guys, you still don't know. 1156 01:16:35,100 --> 01:16:37,080 Sanem and Osman split up. 1157 01:16:38,300 --> 01:16:42,020 - The appointment is over. - It's over. 1158 01:16:42,020 --> 01:16:46,470 Please keep it a secret, Güliz. 1159 01:16:46,470 --> 01:16:51,480 But it cannot be a secret. It will eventually be known, right? 1160 01:16:51,500 --> 01:16:53,320 I mean, you better say that. 1161 01:16:53,600 --> 01:16:55,560 Folks! 1162 01:16:57,980 --> 01:17:00,740 Sanem broke up with her fiance! 1163 01:17:05,080 --> 01:17:06,930 No need to applaud! 1164 01:17:06,930 --> 01:17:08,560 Clapping is necessary. 1165 01:17:08,600 --> 01:17:12,580 Our friends behave incorrectly because they don't have a partner. 1166 01:17:12,600 --> 01:17:15,800 They applaud what you do. 1167 01:17:15,880 --> 01:17:19,700 -What happened, Sanem? - tell us 1168 01:17:28,700 --> 01:17:33,040 Yes! I think that is enough for today. 1169 01:17:33,880 --> 01:17:35,760 I'm going with my mom today. 1170 01:17:36,080 --> 01:17:38,360 - I think I'll stay there. -According. 1171 01:17:38,500 --> 01:17:40,260 Can you take me? 1172 01:17:40,270 --> 01:17:43,320 We can have coffee if you are free. 1173 01:17:43,340 --> 01:17:45,060 - Sure. - Can? 1174 01:17:45,890 --> 01:17:50,960 Everything seems ready, but we can see the script together. 1175 01:17:51,400 --> 01:17:55,280 I have to take Pollen, but let me see. 1176 01:17:58,500 --> 01:18:01,460 It's ok. Send it to me by email. 1177 01:18:02,030 --> 01:18:03,250 If you say. 1178 01:18:05,520 --> 01:18:09,500 Yes, it's a great day for him to take you as his personal driver, Pollen. 1179 01:18:09,530 --> 01:18:10,780 Are you talking to me? 1180 01:18:10,780 --> 01:18:15,120 Of course not, Güliz! Don't make me break your heart! 1181 01:18:16,200 --> 01:18:18,040 What I did now? 1182 01:18:20,200 --> 01:18:22,040 What is happening? 1183 01:18:23,400 --> 01:18:24,750 What's wrong, Güliz? 1184 01:18:24,760 --> 01:18:27,920 Sanem broke up with her fiance. 1185 01:18:28,760 --> 01:18:30,870 Did Sanem have a boyfriend? 1186 01:18:30,880 --> 01:18:31,830 Yes 1187 01:18:32,120 --> 01:18:36,950 And now Levent? Bravo, this girl is very bright. 1188 01:18:39,000 --> 01:18:40,070 Let's go? 1189 01:18:40,080 --> 01:18:41,000 Come on 1190 01:18:41,020 --> 01:18:48,190 I mean, we were not happy. We couldn't get along. We didn't understand each other anymore. 1191 01:18:48,200 --> 01:18:53,230 Suddenly it was over. There were also disagreements between families. 1192 01:18:53,620 --> 01:18:55,950 What should I do? Running after him? 1193 01:18:55,960 --> 01:18:58,300 Yes. The gossip is over, folks. 1194 01:19:03,000 --> 01:19:06,820 Mr. Can, I was going with my computer to your office. 1195 01:19:07,100 --> 01:19:10,360 Sanem, I have to go. Send me an email 1196 01:19:10,360 --> 01:19:11,720 Okay, I'll see you later. 1197 01:19:11,720 --> 01:19:12,440 We see. 1198 01:19:12,500 --> 01:19:13,580 See you, Sanem. 1199 01:19:13,600 --> 01:19:15,430 We see pollen. 1200 01:19:20,740 --> 01:19:22,790 I think sometimes it is better to finish. 1201 01:19:22,800 --> 01:19:25,670 He's very handsome, don't be mad. 1202 01:19:31,640 --> 01:19:36,510 We should go back. I'm not afraid, but I'm nervous. 1203 01:19:36,520 --> 01:19:40,580 Why? She is not at home, but we must be careful. 1204 01:19:40,590 --> 01:19:44,270 Friends, where are you going? What are they doing? 1205 01:19:44,280 --> 01:19:46,580 We entered a stranger's garden. 1206 01:19:46,600 --> 01:19:49,510 I was 13 the last time I stole a fruit. 1207 01:19:49,520 --> 01:19:53,990 Aunt Yelkin will kill us if she catches us doing this. 1208 01:19:54,000 --> 01:19:58,030 Muzo, you decided to help and came with us. If you want to help us, get out of there. 1209 01:19:58,040 --> 01:20:01,530 Zebercet, what are you doing? The owners will hear you and see you. 1210 01:20:01,540 --> 01:20:02,750 Zebercet? 1211 01:20:02,760 --> 01:20:06,630 Dear Ceycey not to argue, my name is Muzaffer. How many times will I repeat? 1212 01:20:06,630 --> 01:20:08,390 Sanem calls you Zebercet. 1213 01:20:08,400 --> 01:20:13,530 Don't worry about her. Sanem calls me anyway. Sometimes even my love. 1214 01:20:13,540 --> 01:20:15,300 Can you call me my love? 1215 01:20:15,310 --> 01:20:21,030 Friend, are you crazy? Why should I call you that? Ayhan could call you my love. 1216 01:20:23,600 --> 01:20:27,700 Because she is a woman. Even though her name is male, she is a woman. Yes 1217 01:20:27,720 --> 01:20:28,550 Come on 1218 01:20:28,580 --> 01:20:32,030 Muzo come on. We have a lot to do. 1219 01:20:32,200 --> 01:20:37,160 Well, I'm going. How did you get through this? 1220 01:20:39,960 --> 01:20:41,670 There is nothing on the floor. 1221 01:20:41,680 --> 01:20:45,150 We cannot wait for them to fall. Why don't we collect them now? 1222 01:20:45,160 --> 01:20:47,350 For God's sake, Mevkibe, don't drive me crazy. 1223 01:20:47,360 --> 01:20:50,070 What's going on here? What do we do here for 1 hour? 1224 01:20:50,080 --> 01:20:56,390 -Preparing food to destroy the "sterile" - How do you plan to destroy Mrs. Aysun? 1225 01:20:56,400 --> 01:20:59,420 In an hour you cooked the same things as her. 1226 01:20:59,430 --> 01:21:00,430 Dad, what's going on? 1227 01:21:00,440 --> 01:21:03,470 What can happen? Your mother organized a competition. 1228 01:21:03,480 --> 01:21:06,470 Don't touch that! Clean your hands. 1229 01:21:06,760 --> 01:21:08,730 Justice will come soon. 1230 01:21:08,740 --> 01:21:11,070 Will justice come soon? 1231 01:21:11,090 --> 01:21:13,800 What do you mean mom? We don't understand anything 1232 01:21:13,830 --> 01:21:17,550 I will tell you right away. This is the sterile food. 1233 01:21:17,690 --> 01:21:22,270 And on this side, refreshments from his mother, known for her old talent. 1234 01:21:22,280 --> 01:21:24,190 Let's see what we like. 1235 01:21:24,200 --> 01:21:25,990 And now it's our turn, daughters, to attack! 1236 01:21:26,000 --> 01:21:28,830 Wait! Do not touch anything! Do not touch anything! 1237 01:21:28,840 --> 01:21:33,510 It's good that you like my food. 1238 01:21:33,520 --> 01:21:38,510 -I need someone who is objective. - Someone objective? 1239 01:21:38,640 --> 01:21:44,310 I hope you haven't called Vedat Milori. I think you can do that. 1240 01:21:44,400 --> 01:21:46,150 Has arrived. Open the door. 1241 01:21:46,250 --> 01:21:48,620 I'm tired of your fight with Aunt Aysun. 1242 01:21:48,620 --> 01:21:51,170 I open the door and go for a walk. She didn't even let me eat. 1243 01:21:51,170 --> 01:21:54,510 I will leave you a little, daughter. If, of course, they allow me to eat. 1244 01:21:54,880 --> 01:21:59,190 Put that on the plate! Do not touch! 1245 01:21:59,260 --> 01:22:00,160 Leave it 1246 01:22:01,040 --> 01:22:02,910 I arrived! 1247 01:22:06,600 --> 01:22:07,550 Mr Can? 1248 01:22:07,560 --> 01:22:08,880 Sanem? Are you leaving? 1249 01:22:08,900 --> 01:22:10,630 Yes. What are you doing here? 1250 01:22:10,640 --> 01:22:14,070 Your mother called me to prove something. 1251 01:22:14,080 --> 01:22:16,630 I arrived as fast as I could. 1252 01:22:17,760 --> 01:22:20,030 I'll leave it here. 1253 01:22:20,040 --> 01:22:22,510 - Is your mother in there? - What is happening? Mother! 1254 01:22:22,520 --> 01:22:25,630 Mevkibe, who came? Who did you call? 1255 01:22:25,640 --> 01:22:27,630 Hi, I'm wearing sneakers. 1256 01:22:28,300 --> 01:22:30,590 -Mr. Can, welcome. - Hello 1257 01:22:30,600 --> 01:22:32,370 Welcome Mr. Can. 1258 01:22:32,370 --> 01:22:34,320 - Hello, Leyla. - Welcome, Mr. Can. 1259 01:22:34,400 --> 01:22:38,130 I'm sorry to call you suddenly, but like the sun, you lit up our house. 1260 01:22:38,140 --> 01:22:42,400 No problem. What is it? Everything looks very appetizing. Health in your hands. 1261 01:22:42,400 --> 01:22:43,430 Thanks 1262 01:22:43,440 --> 01:22:51,030 Now, to offer a better service, you need to choose the dish you like best and we will present it tomorrow. 1263 01:22:51,040 --> 01:22:54,720 Yes, but it looks like that side belongs to someone else. 1264 01:22:54,730 --> 01:22:58,680 And that side is yours. I knew about the dishes, I remembered the service. 1265 01:22:58,700 --> 01:23:01,630 You are very gracious. 1266 01:23:01,640 --> 01:23:03,370 Well, what are we going to do in this case? 1267 01:23:03,400 --> 01:23:08,470 Mevkibe, if you leave Mr. Can alone, I will calmly try the dishes. 1268 01:23:08,680 --> 01:23:12,910 No. Sanem, daughter, take off your handkerchief and cover Mr. Can's eyes. 1269 01:23:14,280 --> 01:23:15,870 Come on daughter. 1270 01:23:15,880 --> 01:23:19,870 I'm sorry Mr. Can, when Mevkibe is concerned ... 1271 01:23:19,880 --> 01:23:23,460 In that case Sanem sells Mr. Can's eyes. 1272 01:23:23,470 --> 01:23:25,270 Just to be fair. 1273 01:23:25,280 --> 01:23:29,970 But with your permission, I need to leave. I'm busy this morning, Mr. Can. 1274 01:23:30,000 --> 01:23:33,480 Sure, sure, but please call me Can. 1275 01:23:33,560 --> 01:23:34,710 - Can - Yes 1276 01:23:35,700 --> 01:23:39,800 Well, with your permission, Mr. Can, son. 1277 01:23:41,170 --> 01:23:43,110 - Well thank you. - Go ahead 1278 01:23:43,120 --> 01:23:45,190 Come on, good job. We see. 1279 01:23:45,200 --> 01:23:46,790 Goodbye honey. 1280 01:23:48,840 --> 01:23:51,310 Do this, daughter, do this. 1281 01:23:51,440 --> 01:23:55,960 We will finish with the last preparation with Leyla. Come on daughter. 1282 01:23:57,380 --> 01:23:59,120 - Cover your eyes! -It's ok! 1283 01:24:03,920 --> 01:24:06,750 I remember this scene from somewhere. 1284 01:24:07,060 --> 01:24:08,760 Sister, Mother 1285 01:24:08,800 --> 01:24:11,510 Come on, Mr. Can wants to go. 1286 01:24:11,510 --> 01:24:12,790 I feel good. 1287 01:24:12,920 --> 01:24:18,320 This is our guest plate, and this is a napkin that I love. 1288 01:24:18,580 --> 01:24:20,050 Come on daughter. Help him prove it. 1289 01:24:20,070 --> 01:24:22,220 - I will do this? - Yes 1290 01:24:22,560 --> 01:24:25,700 Child, my legs are shaking. I can throw that at him. 1291 01:24:30,600 --> 01:24:32,030 Come on, go. 1292 01:24:32,950 --> 01:24:34,250 Come on, Sanem. 1293 01:24:34,280 --> 01:24:41,560 So, now, a little bit of one and then another. Go ahead 1294 01:24:45,100 --> 01:24:45,490 Yes 1295 01:24:45,500 --> 01:24:47,670 Yes, the emotion is at the limit, we are waiting. 1296 01:24:47,700 --> 01:24:50,950 On here 1297 01:24:55,120 --> 01:24:58,630 It's not bad, I usually like that. 1298 01:24:58,640 --> 01:24:59,310 It is not bad. 1299 01:24:59,320 --> 01:25:04,230 Well, now the second one, Sanem. Give water so that the flavors do not mix. 1300 01:25:04,240 --> 01:25:06,620 -Sure. -I'll take care of that. 1301 01:25:06,620 --> 01:25:07,920 So that it doesn't mix. 1302 01:25:12,890 --> 01:25:15,060 Give the boy water. 1303 01:25:15,310 --> 01:25:17,590 - Mr. Can, the water is on its way. - She is coming? 1304 01:25:18,540 --> 01:25:20,030 He guessed. 1305 01:25:22,000 --> 01:25:22,400 Come on 1306 01:25:22,400 --> 01:25:25,260 And now, try the other one, Mr. Can. 1307 01:25:25,270 --> 01:25:27,320 Like I have nothing else to do, right? 1308 01:25:27,800 --> 01:25:28,960 Come on 1309 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 Open son. Yes 1310 01:25:37,160 --> 01:25:39,120 Good 1311 01:25:41,000 --> 01:25:45,800 Well, very, very, very good. 1312 01:25:46,100 --> 01:25:47,600 In a word, great. 1313 01:25:47,600 --> 01:25:50,000 Wonderful. The water. 1314 01:25:50,300 --> 01:26:24,300 #AskTurkBrasil 1315 01:26:24,520 --> 01:26:25,560 How was it? 1316 01:26:26,200 --> 01:26:27,430 First place. 1317 01:26:27,680 --> 01:26:30,320 This is the last one! 1318 01:26:31,280 --> 01:26:35,400 Then I announce the results. We won with a score of 5-0. 1319 01:26:37,360 --> 01:26:39,430 I am very happy! 1320 01:26:39,440 --> 01:26:43,070 Congratulations, health in your hands, was an objective competition. 1321 01:26:43,080 --> 01:26:45,470 Now on the set we expect great dishes. 1322 01:26:45,480 --> 01:26:48,750 Thank you very much, Mr. Can, son. Thanks! 1323 01:26:48,760 --> 01:26:51,270 Please just call me. 1324 01:26:51,280 --> 01:26:52,590 Thank you, Can! 1325 01:26:52,600 --> 01:26:53,950 - Say it again! - Can! 1326 01:26:53,960 --> 01:26:55,470 -Again! - Can! 1327 01:26:56,000 --> 01:26:57,510 Just one last request ... 1328 01:26:57,520 --> 01:27:01,670 Can I take something as a souvenir? For example this? 1329 01:27:01,680 --> 01:27:03,910 - Yes No! It's mine. 1330 01:27:04,960 --> 01:27:06,310 - I will take. - Take this 1331 01:27:06,320 --> 01:27:07,870 -Mr. Can, give it back to me. -We see. 1332 01:27:07,880 --> 01:27:10,310 Health for you 1333 01:27:10,320 --> 01:27:13,470 Child, go with Mr. Can, we'll clean up here. 1334 01:27:13,480 --> 01:27:15,670 Could you have given it to him? 1335 01:27:15,680 --> 01:27:21,030 My God! Where does this tension come from? I don't understand, let's clean up. 1336 01:27:22,470 --> 01:27:23,940 Are you still going to the pier? 1337 01:27:25,100 --> 01:27:26,830 - Yes, - I'm going too. 1338 01:27:26,840 --> 01:27:29,390 We're going to leave the car, let's talk for a while, right? 1339 01:27:30,160 --> 01:27:31,120 It's ok. 1340 01:27:31,400 --> 01:27:56,260 #AskTurkBrasil 1341 01:27:56,560 --> 01:27:59,590 Look. There is no fruit on the floor. 1342 01:27:59,760 --> 01:28:03,110 Even the laws of nature are against me. They want to get me fired. 1343 01:28:03,760 --> 01:28:05,230 -Ceycey! -I hear you. 1344 01:28:05,360 --> 01:28:07,830 You didn't find any fruit, right? 1345 01:28:07,840 --> 01:28:09,390 No, not here. 1346 01:28:09,400 --> 01:28:11,670 It is possible? It's disrespectful. 1347 01:28:11,680 --> 01:28:13,470 They are stealing. 1348 01:28:13,480 --> 01:28:15,870 My God! Muzo, what else is an assault? 1349 01:28:15,880 --> 01:28:18,150 We didn't drop it, but we picked it up 1350 01:28:18,160 --> 01:28:19,630 In a way, our right. 1351 01:28:19,640 --> 01:28:24,310 Ayhan dear, what's the difference, from the "floor or the air? Let's go and get out, we're in someone else's garden. 1352 01:28:24,320 --> 01:28:27,790 It is not even clear what we do. 1353 01:28:27,800 --> 01:28:31,230 And why am I here? I don't know at all. Totally like a ram. 1354 01:28:31,240 --> 01:28:33,270 Can I intervene? 1355 01:28:33,280 --> 01:28:36,230 You can't, brother. We are not that close. 1356 01:28:36,240 --> 01:28:36,510 You can't, we collect fruit and we go! 1357 01:28:36,520 --> 01:28:38,090 You can't ... let's pick some fruit and go! 1358 01:28:38,110 --> 01:28:39,160 I begin 1359 01:28:39,190 --> 01:28:41,060 My friend, what are you doing? 1360 01:28:41,240 --> 01:28:42,760 What are you doing? 1361 01:28:42,920 --> 01:28:53,000 #AskTurkBrasil 1362 01:28:53,240 --> 01:28:55,710 My friend, what are you doing? My back is broken, why do you suddenly jump? 1363 01:28:55,800 --> 01:28:57,630 Didn't we come to collect fruit? 1364 01:28:57,760 --> 01:28:59,030 We decided to harvest fruits. 1365 01:28:59,040 --> 01:29:02,840 My friend, I said that we are going to collect from the ground, not from a tree, what is incomprehensible? 1366 01:29:02,860 --> 01:29:06,870 My good brother, Comrade Ceycey, shall we wait for your maturation? 1367 01:29:06,960 --> 01:29:08,950 Maybe they will fall in 2 months, maybe not in the season now. 1368 01:29:09,080 --> 01:29:11,630 My boss told me it has to be this way. 1369 01:29:11,760 --> 01:29:14,150 You cannot touch the fruit on the branches! 1370 01:29:14,320 --> 01:29:15,510 Finished! 1371 01:29:15,560 --> 01:29:47,000 #AskTurkBrasil 1372 01:29:47,240 --> 01:29:49,430 So we went back to the scene. 1373 01:29:49,760 --> 01:29:50,950 Yes it is. 1374 01:29:50,960 --> 01:29:53,510 Exactly, everything has already happened. 1375 01:29:53,520 --> 01:29:54,910 #AskTurkBrasil 1376 01:29:54,920 --> 01:29:57,710 You spoke of yourself, bathed your soul. 1377 01:29:58,040 --> 01:30:01,230 And you said perfectly well that you don't love me! 1378 01:30:01,240 --> 01:30:03,550 I said yes, because I don't want to. 1379 01:30:03,840 --> 01:30:05,830 Why do you want everyone to love you? 1380 01:30:05,880 --> 01:30:10,510 You try to please everyone, but I don't like you. Why does this upset you? 1381 01:30:10,520 --> 01:30:13,830 I want to like them all and they love me all? I want this? 1382 01:30:13,840 --> 01:30:15,910 Yes, you want everyone to do that. 1383 01:30:15,920 --> 01:30:17,710 - I want to like them all? - Yes 1384 01:30:17,720 --> 01:30:18,630 Everyone 1385 01:30:18,640 --> 01:30:22,500 Does everyone show me where everyone is? Show me where are they all? I want to see him. 1386 01:30:22,560 --> 01:30:25,190 Where? There? Where are they? I don't see Where are they all? 1387 01:30:25,200 --> 01:30:29,830 Okay, these are not all here now. But I do not like you. 1388 01:30:29,840 --> 01:30:32,670 I already understood that I understood this perfectly. 1389 01:30:32,680 --> 01:30:34,870 I understand, I understand, but you ... 1390 01:30:36,320 --> 01:30:38,390 Why are you jealous of Polen? 1391 01:30:38,840 --> 01:30:40,750 - Pollen? I? -You 1392 01:30:41,720 --> 01:30:43,890 -Are I jealous of Polen? - You're. 1393 01:30:43,920 --> 01:30:45,870 I think you didn't understand it well. 1394 01:30:45,880 --> 01:30:47,450 -I am not jealous! - None? 1395 01:30:47,470 --> 01:30:49,740 - I'm not jealous! - You are not jealous at all! 1396 01:30:49,770 --> 01:30:52,110 I am not jealous, I even want your reconciliation. 1397 01:30:52,130 --> 01:30:53,960 Okay, you're already reconciled. 1398 01:30:53,990 --> 01:30:55,780 Don't invent Sanem! 1399 01:30:56,520 --> 01:30:59,750 Don't reconcile me! How many times have I told you? I will not be reconciled What are you talking about, Sanem? 1400 01:30:59,760 --> 01:31:02,820 I say that Pollen is a very beautiful and ideal woman. I tell you. 1401 01:31:02,850 --> 01:31:05,120 If you are well I will be very happy 1402 01:31:06,320 --> 01:31:11,030 You are the strangest person I have ever seen in my life, actually. 1403 01:31:11,040 --> 01:31:12,150 The strangest! 1404 01:31:12,160 --> 01:31:13,430 - Really? - If you are. 1405 01:31:13,440 --> 01:31:17,670 ... Wait a minute, are you with Levent like that? Is this all your "packaging"? 1406 01:31:17,690 --> 01:31:19,630 You and Levent like that, huh? 1407 01:31:19,840 --> 01:31:23,000 No words appear, no action is right, so you act differently. 1408 01:31:23,000 --> 01:31:25,880 - You really are very strange. - Why do you think so much about Levent? 1409 01:31:25,880 --> 01:31:28,000 I think about it, of course! This is my job! 1410 01:31:28,020 --> 01:31:31,070 Of course ... what I experienced that night, I am constantly thinking about it. 1411 01:31:31,080 --> 01:31:32,550 I tell you, he is not Albatros! 1412 01:31:32,560 --> 01:31:34,910 Think, do you think such a man is an albatross? 1413 01:31:35,800 --> 01:31:38,630 I think it's Albatros. Now I want to find wings and fly towards it. 1414 01:31:38,640 --> 01:31:40,750 So I won't stop you! Fly! Fly then! 1415 01:31:40,760 --> 01:31:41,470 Fly like a bird! 1416 01:31:41,480 --> 01:31:43,030 Fly like a bird! 1417 01:31:43,040 --> 01:31:45,500 Fly like a bird, fly to Levent! 1418 01:31:45,520 --> 01:31:48,110 I will not stop you either. Don't make Polen wait. 1419 01:31:48,200 --> 01:31:49,470 I'm tired, I'm going! 1420 01:31:49,560 --> 01:31:51,510 -No, don't bother. -No! 1421 01:31:51,520 --> 01:31:55,470 -I'm leaving. -I'm leaving, go back to your normal state. 1422 01:31:55,500 --> 01:31:57,170 Clean the same as always! 1423 01:31:57,190 --> 01:32:00,950 God, those days will come and we can see that you are normal! 1424 01:32:00,960 --> 01:32:03,310 So you won't be able to talk that much, I won't allow that. 1425 01:32:03,320 --> 01:32:06,400 We will talk then, when you become normal. I'm leaving! 1426 01:32:06,400 --> 01:32:08,550 The conversation is not over! So, I'm going this side! 1427 01:32:08,560 --> 01:32:09,910 I'm going this way! 1428 01:32:10,880 --> 01:32:11,880 Cheers! 1429 01:32:11,910 --> 01:32:12,910 Now that nose. 1430 01:32:14,680 --> 01:32:18,230 No. What kind of stubbornness is that? It is? What kind of stubbornness is that? 1431 01:32:18,240 --> 01:32:23,190 I beg you in the morning, do I explain perfectly that you don't understand? 1432 01:32:23,200 --> 01:32:26,830 Should I dedicate my whole life to you? 1433 01:32:26,840 --> 01:32:29,030 Do you spend all your free time? 1434 01:32:29,040 --> 01:32:33,630 Please, I have already spoken in full. 1435 01:32:33,640 --> 01:32:35,670 You can show some of your flexibility. 1436 01:32:35,680 --> 01:32:37,670 Can you throw a fruit? 1437 01:32:37,680 --> 01:32:41,630 Muzo, you and your mouth! Well, you're talking! Oh my God! 1438 01:32:41,760 --> 01:32:44,030 Maybe he needs silence? 1439 01:32:44,040 --> 01:32:49,710 No, Ayhan. I built a connection to the tree, the connection is made. 1440 01:32:49,720 --> 01:32:53,430 Now I have the tree, everything is ripe. 1441 01:32:53,440 --> 01:32:55,690 You are already ripe, but throw the fruit, come on! 1442 01:32:55,720 --> 01:32:57,830 And you're ripe, but throw the fruit, come on! 1443 01:32:58,560 --> 01:33:01,070 I swear I play this! 1444 01:33:01,080 --> 01:33:02,630 Bravo, well done! 1445 01:33:02,640 --> 01:33:06,670 He really fell the boy pulled out he understood with that mouth. 1446 01:33:06,760 --> 01:33:07,830 Come on! 1447 01:33:08,280 --> 01:33:10,510 Give me those five! 1448 01:33:10,520 --> 01:33:14,030 Come on, just one person is enough. 1449 01:33:14,800 --> 01:33:16,110 Well done Muzo. 1450 01:33:16,130 --> 01:33:16,790 #AskTurkBrasil 1451 01:33:16,800 --> 01:33:18,950 Well, I'm not a hollow-headed person either. 1452 01:33:18,960 --> 01:33:21,150 #AskTurkBrasil 1453 01:33:21,400 --> 01:33:22,230 Come Mevkibe comes. 1454 01:33:23,360 --> 01:33:25,240 Come on Come on 1455 01:33:25,260 --> 01:33:27,260 Put this 1456 01:33:30,400 --> 01:33:33,430 Mevkibe, please don't fight. 1457 01:33:34,230 --> 01:33:39,370 Well, what do you say Nihat! When did you see us fight with her? 1458 01:33:39,640 --> 01:33:41,230 How not to be ashamed? Am I such an aggressive person? 1459 01:33:41,240 --> 01:33:44,430 No, I don't like to fight at all. 1460 01:33:44,440 --> 01:33:48,070 But I am frustrated. Do not worry. I will not fight. 1461 01:33:48,080 --> 01:33:51,270 Of course, she doesn't like to fight. 1462 01:33:51,280 --> 01:33:54,550 Well, donate and let's go home right away, okay? 1463 01:33:54,560 --> 01:33:56,070 Well, love, good. 1464 01:33:56,100 --> 01:34:03,000 #AskTurkBrasil 1465 01:34:03,520 --> 01:34:06,950 Mevkibe? Nihat? Good evening... 1466 01:34:09,080 --> 01:34:10,430 Are they mine? 1467 01:34:10,440 --> 01:34:11,990 - As soon as ... - Give me a second. 1468 01:34:12,640 --> 01:34:15,590 Aysun, they didn't like your dishes. 1469 01:34:15,600 --> 01:34:20,710 Well, in the normal situation, try to guess who they liked. 1470 01:34:20,800 --> 01:34:23,470 Aysun, from the beginning it was not necessary to enter this business. 1471 01:34:23,480 --> 01:34:24,830 -Mevkibe. - "Just a minute, my life." 1472 01:34:25,680 --> 01:34:30,550 And we thought it was a shame that these dishes were thrown out and we brought them to you. 1473 01:34:30,560 --> 01:34:31,710 Come on. Enjoy Aysunşik 1474 01:34:32,360 --> 01:34:36,480 Sure. I will appreciate them very much. 1475 01:34:36,480 --> 01:34:38,440 -It's all right then. 1476 01:34:38,440 --> 01:34:39,840 Come on good night. 1477 01:34:39,960 --> 01:34:43,110 Mevkibe, you know that I am proud of you. 1478 01:34:43,120 --> 01:34:45,710 You behaved like a lady and didn't give up for a second. 1479 01:34:45,720 --> 01:34:48,110 Well, she doesn't know me. 1480 01:34:53,240 --> 01:34:58,950 Well, I don't know, I remembered all those days, so I was lucky, so my heart started to beat faster. 1481 01:35:00,000 --> 01:35:02,510 - Thank God. - I'm always like that. 1482 01:35:02,520 --> 01:35:04,550 - Thank God. -Thank God. 1483 01:35:07,800 --> 01:35:10,550 I hate this footage. They haven't started yet, but I already hate them. 1484 01:35:10,560 --> 01:35:13,370 How many problems. Look, Miss Deren. 1485 01:35:13,390 --> 01:35:18,070 With this climate, how will organic products be maintained? They will not do this for 10 minutes. 1486 01:35:18,080 --> 01:35:21,350 Ceycey, if you say another word, you will be fired. 1487 01:35:21,360 --> 01:35:24,190 I swear. I will fire you. 1488 01:35:24,210 --> 01:35:27,830 Today I am stressed, I will not tolerate other people's stress. 1489 01:35:27,850 --> 01:35:31,950 Everything is for work, we are working here, don't forget. 1490 01:35:35,040 --> 01:35:37,400 Did this woman come before us? 1491 01:35:37,840 --> 01:35:39,630 Doesn't she sleep? 1492 01:35:39,640 --> 01:35:42,270 It is not human, it is not human. 1493 01:35:42,280 --> 01:35:44,470 - Come on, Ceycey, you come with me. -It's ok. 1494 01:35:44,480 --> 01:35:47,110 Don't worry, let's face it. 1495 01:35:47,120 --> 01:35:48,510 We've been through so much. 1496 01:35:48,520 --> 01:35:49,590 Ah yes, we spent a lot! 1497 01:35:49,600 --> 01:35:51,430 - Who hasn't solved that? - Who didn't? 1498 01:35:51,450 --> 01:35:56,790 Yes! Where is Ayhan? Where is Ayhan Işık? Ayhan, where is it? 1499 01:35:56,800 --> 01:35:58,870 I will see where Ayhan is. 1500 01:35:59,680 --> 01:36:01,870 Sanem! Sanem! 1501 01:36:02,480 --> 01:36:03,430 Do not scream! 1502 01:36:03,440 --> 01:36:06,150 -Come come! - Do not scream! 1503 01:36:07,440 --> 01:36:09,630 Why are you screaming ?! 1504 01:36:09,640 --> 01:36:11,630 Ready, ready, everything is ready. 1505 01:36:11,640 --> 01:36:12,950 Good morning Osman. 1506 01:36:12,960 --> 01:36:15,410 Good morning. Sanem is okay, you shouldn't worry. 1507 01:36:15,440 --> 01:36:17,250 I'm sure you will do your best. 1508 01:36:17,280 --> 01:36:22,390 Everything is ready, now we are in the same sector, working together thanks to God. 1509 01:36:22,400 --> 01:36:24,110 We are co-workers. Yes, I will see Güliz. 1510 01:36:24,130 --> 01:36:29,110 - Sure. - I'll tell you some information about Can, if Aylin doesn't interfere, wait for a second Aylin. 1511 01:36:29,120 --> 01:36:31,230 I'm sorry for the man. 1512 01:36:31,250 --> 01:36:40,200 #AskTurkBrasil 1513 01:36:40,240 --> 01:36:41,270 Sanem ... 1514 01:36:41,280 --> 01:36:45,680 Güliz turn around, you are so beautiful. How are you? 1515 01:36:45,680 --> 01:36:47,300 I'm great, Sanem. 1516 01:36:47,320 --> 01:36:49,290 My voice shakes with excitement. Do you think I can? 1517 01:36:49,320 --> 01:36:55,500 Of course you can, calm down. You just have to hand the drink over to the actor and leave. 1518 01:36:55,520 --> 01:36:59,470 It's not that easy. Look, you must believe this character. 1519 01:36:59,480 --> 01:37:03,430 Now this girl leaves a boy and then moves to Hawaii. 1520 01:37:03,440 --> 01:37:08,430 And so she has a lot of things to do, but in fact she should be a pilot 1521 01:37:08,440 --> 01:37:12,350 I understand that you did a great job with your character. 1522 01:37:12,360 --> 01:37:17,390 The character's character is difficult, but relax a little. 1523 01:37:18,240 --> 01:37:24,190 Yes, fine, you're right, I'll focus on the tray. 1524 01:37:24,200 --> 01:37:30,470 By the way, did Osman accept and come to do it? 1525 01:37:30,480 --> 01:37:34,630 You are in the middle of gossip among so many stressful situations. 1526 01:37:34,640 --> 01:37:37,950 You said something about Mr. Can, but you are worse. 1527 01:37:37,960 --> 01:37:41,190 - Yes, I'm very modern. Very modern 1528 01:37:41,200 --> 01:37:42,550 Who is modern? 1529 01:37:42,560 --> 01:37:44,170 #AskTurkBrasil 1530 01:37:44,200 --> 01:37:45,040 You 1531 01:37:46,080 --> 01:37:47,240 I 1532 01:37:47,240 --> 01:37:48,760 I'm mixing everything up. 1533 01:37:48,760 --> 01:37:50,640 Did you calm down? 1534 01:37:50,720 --> 01:37:54,430 I'm always calm My middle name is Calm. 1535 01:37:54,440 --> 01:37:57,510 This is what you are today. Well, let's see. 1536 01:37:58,160 --> 01:37:59,040 Can. 1537 01:37:59,480 --> 01:38:00,670 You come? 1538 01:38:01,100 --> 01:38:02,140 I am going. 1539 01:38:04,840 --> 01:38:06,120 Come on, go. 1540 01:38:06,560 --> 01:38:10,350 Welcome I hope he is comfortable. 1541 01:38:10,360 --> 01:38:14,270 Sanem? Where is Ayhan? Do you know? Where is Ayhan ?! 1542 01:38:14,280 --> 01:38:18,280 Okay, calm down Ceycey, for the first time I see a lot of advertising. 1543 01:38:18,300 --> 01:38:19,790 - What a great event. - Yes 1544 01:38:19,800 --> 01:38:24,630 Tell me a little bit who does what. How they work. 1545 01:38:24,640 --> 01:38:27,230 I will tell you and you will hear, ok? 1546 01:38:27,240 --> 01:38:31,990 Look, they are customers. They are everything. We will deal with them. 1547 01:38:32,000 --> 01:38:37,000 You will walk all day, you will ask what they want. 1548 01:38:37,040 --> 01:38:39,700 It's ok? Because the name speaks for itself "customers". 1549 01:38:39,760 --> 01:38:42,240 See how Mrs. Deren and Mrs. Aylin are involved. Can you see that? 1550 01:38:42,260 --> 01:38:45,930 - Very good, organic products. - What are you going to drink? 1551 01:38:45,960 --> 01:38:50,110 -What will he drink? -Aylin, I'm talking. 1552 01:38:50,480 --> 01:38:52,430 I am also talking here. 1553 01:38:52,440 --> 01:38:55,450 And that too, she is not sincere, much attention. 1554 01:38:55,480 --> 01:38:57,710 And this is your place. Guest house. 1555 01:38:57,720 --> 01:39:00,710 And this is ours 1556 01:39:00,720 --> 01:39:03,150 Mr. Can will be watching from the monitor to film. 1557 01:39:03,160 --> 01:39:07,610 The whole day will be there. And we will be there in our free time, of course, if there is free time. 1558 01:39:07,630 --> 01:39:10,400 It won't be like that, I won't go there. 1559 01:39:10,420 --> 01:39:13,470 Yes, don't speak so loud anyway. 1560 01:39:13,480 --> 01:39:17,100 There will be a team, leaders and actors as well. 1561 01:39:17,120 --> 01:39:20,050 And you will be dedicated to the actors. Your makeup, hair, costumes. 1562 01:39:20,080 --> 01:39:23,720 You must deal with them, put everything in order. It's ok? 1563 01:39:23,720 --> 01:39:26,550 You know this place, you will be here. 1564 01:39:26,560 --> 01:39:28,960 If I need your help, I'll call you "Sanem" 1565 01:39:28,960 --> 01:39:32,770 And you will answer me: "I hear Mr. Ceycey" This is very important. 1566 01:39:32,800 --> 01:39:35,350 "I listen, Mr. Ceycey" this is very important. 1567 01:39:35,360 --> 01:39:38,710 Well, well, you give me a job, you don't just want to be like this. 1568 01:39:38,720 --> 01:39:40,830 Give me the whole deal. 1569 01:39:41,790 --> 01:39:45,990 Good Good. Ayhan, Ayhan, your friend. Say hello" 1570 01:39:46,000 --> 01:39:48,670 And you will keep me on my feet. 1571 01:39:49,120 --> 01:39:53,070 Mr. Ceycey, I don't want to cross the line, but ... 1572 01:39:53,520 --> 01:39:57,310 You're in love, but don't show it that way. 1573 01:39:57,330 --> 01:39:58,800 Very visible? 1574 01:39:59,720 --> 01:40:04,400 Look at me Sanem, I was hiding your secret and I hid it. you won't say anything, okay? 1575 01:40:04,400 --> 01:40:08,750 Well, Ayhan will not know anything. She'll say "go because I don't need your love", that's all. 1576 01:40:08,770 --> 01:40:10,270 Your secret is safe with me, don't worry. 1577 01:40:10,360 --> 01:40:14,270 Well, then I will say hi to Ayhan. 1578 01:40:14,280 --> 01:40:16,150 Tell me how we are, let's see what happens next. 1579 01:40:16,160 --> 01:40:18,150 It's ok. Ayhan 1580 01:40:19,000 --> 01:40:29,000 #AskTurkBrasil 1581 01:40:29,840 --> 01:40:31,190 Hi how are you? 1582 01:40:31,200 --> 01:40:32,430 Good, and how are you? 1583 01:40:32,440 --> 01:40:34,910 Well, why are you so late? 1584 01:40:34,920 --> 01:40:36,910 Afternoon? I arrived on time. 1585 01:40:36,910 --> 01:40:40,320 No, how is that possible? You were six minutes late. 1586 01:40:40,340 --> 01:40:44,030 Oh come on. Ayhan, I will be very busy today. 1587 01:40:44,040 --> 01:40:49,470 The whole burden of the company is on my shoulders, so I can't be with you much. 1588 01:40:49,480 --> 01:40:52,750 Don't get it wrong, but if something happens, ask me. 1589 01:40:52,760 --> 01:40:56,070 OK, no problem. Where's my brother? 1590 01:40:56,080 --> 01:40:57,830 Your brother is here, I will take you. 1591 01:40:57,990 --> 01:40:58,750 OK 1592 01:40:59,600 --> 01:41:00,470 Let's go 1593 01:41:00,480 --> 01:41:04,310 Why is it so late? Was it traffic? 1594 01:41:04,310 --> 01:41:09,470 #AskTurkBrasil 1595 01:41:09,500 --> 01:41:11,150 Please, slowly, slowly. 1596 01:41:11,170 --> 01:41:14,470 The actress also came. 1597 01:41:14,480 --> 01:41:16,790 So let's start. 1598 01:41:17,000 --> 01:41:21,110 Okay, filming starts. 1599 01:41:22,600 --> 01:41:27,270 Sinan, you need to fix the light, call someone. 1600 01:41:27,280 --> 01:41:31,070 - Good. - I'll fix it now. It's not a problem . 1601 01:41:34,880 --> 01:41:40,910 Sanem! Come here please. Please please. 1602 01:41:42,120 --> 01:41:44,510 Hello, Yes, Mr. Can. 1603 01:41:44,520 --> 01:41:47,430 Sanem, do you see this yellow chair? 1604 01:41:48,800 --> 01:41:50,550 Go and feel yourself there. 1605 01:41:51,040 --> 01:41:53,630 - What if I don't sit down, Mr Can? -Why? 1606 01:41:57,060 --> 01:42:00,560 You have really cool clothes, sit down. 1607 01:42:01,650 --> 01:42:04,050 We need to check the light, please. 1608 01:42:04,050 --> 01:42:05,550 Come on 1609 01:42:05,570 --> 01:42:07,560 I sit because I want to. 1610 01:42:11,840 --> 01:42:15,430 Top, top 1611 01:42:16,360 --> 01:42:20,150 The image came out, went away. 1612 01:42:22,820 --> 01:42:23,820 Okay, it's back. 1613 01:42:25,360 --> 01:42:30,510 Softer, softer light. Yes, that's correct. 1614 01:42:31,320 --> 01:42:33,310 A little higher 1615 01:42:33,960 --> 01:42:38,070 Move the camera away, disappear. 1616 01:42:38,440 --> 01:42:41,160 Sanem, can you lie down? 1617 01:42:43,200 --> 01:42:44,790 Don't move Sanem. 1618 01:42:46,800 --> 01:42:49,950 No. Okay, okay. 1619 01:42:55,000 --> 01:42:56,360 Turn 1620 01:42:56,400 --> 01:42:57,800 To the right or to the left? 1621 01:42:57,800 --> 01:42:59,320 On the right. 1622 01:42:59,340 --> 01:43:02,640 In the other direction, in the other. 1623 01:43:02,640 --> 01:43:04,640 The right, the right. 1624 01:43:06,830 --> 01:43:11,590 Lie down again, it didn't work. 1625 01:43:11,920 --> 01:43:15,910 Relax your lips slightly. 1626 01:43:18,240 --> 01:43:25,760 No, very normal. Smile. 1627 01:43:28,120 --> 01:43:31,070 Smile, very well. 1628 01:43:31,080 --> 01:43:37,910 One minute. Mr. Tahir, come to our director. 1629 01:43:39,560 --> 01:43:40,350 Slowly, slowly. 1630 01:43:40,360 --> 01:43:43,470 Slowly, slowly. Smile slowly. 1631 01:43:43,760 --> 01:43:47,430 Look to the side and smile, stop! 1632 01:43:47,950 --> 01:43:49,410 Perfect 1633 01:43:49,440 --> 01:43:49,890 Good? It's ok? 1634 01:43:49,920 --> 01:43:51,910 It looks very good, we can start. 1635 01:43:51,920 --> 01:43:54,430 Well, if it’s good for you, then for me too. 1636 01:43:54,440 --> 01:43:56,430 So what about Sanem? 1637 01:43:56,430 --> 01:43:57,560 Only... 1638 01:43:57,560 --> 01:44:01,750 - Let her stay? - I have to be sure. Let her stay there. 1639 01:44:01,760 --> 01:44:03,870 Anything can pass. 1640 01:44:03,880 --> 01:44:07,040 Okay, let's look at the actors, come on. 1641 01:44:07,060 --> 01:44:08,210 OK? Let's go. 1642 01:44:08,440 --> 01:44:24,000 #AskTurkBrasil 1643 01:44:24,440 --> 01:44:26,870 Sanem, get out, Sanem! 1644 01:44:26,880 --> 01:44:28,510 What are you doing? 1645 01:44:28,520 --> 01:44:30,150 -What are you doing? - I am here 1646 01:44:30,200 --> 01:44:31,800 -Sanem -Go away! 1647 01:44:31,820 --> 01:44:32,830 Sanem? What's wrong? 1648 01:44:32,840 --> 01:44:34,830 I can not move. 1649 01:44:34,840 --> 01:44:36,070 Test the lights! I can not move. 1650 01:44:36,080 --> 01:44:38,470 What are you doing as if you have Botox? Stand up! 1651 01:44:38,560 --> 01:44:39,560 They finished setting up the light. 1652 01:44:39,560 --> 01:44:41,360 Did you jump or what? They will start recording immediately. stand up 1653 01:44:41,360 --> 01:44:42,180 What are you saying? 1654 01:44:42,180 --> 01:44:43,500 No longer. 1655 01:44:43,500 --> 01:44:45,480 But they said nothing to me. 1656 01:44:45,480 --> 01:44:47,180 Let's start recording. 1657 01:44:52,120 --> 01:44:54,500 Be careful with the cables. Don't step on them. 1658 01:44:54,500 --> 01:44:55,560 I didn't step on it. 1659 01:44:55,560 --> 01:44:57,140 Don't step on that. 1660 01:44:57,140 --> 01:45:08,000 #AskTurkBrasil 1661 01:45:08,020 --> 01:45:10,210 Calm! 1662 01:45:10,240 --> 01:45:12,520 I'm telling you this and my hands are shaking. 1663 01:45:13,560 --> 01:45:14,620 Good! 1664 01:45:14,620 --> 01:45:15,580 You can do it 1665 01:45:15,580 --> 01:45:19,920 Come on colleagues, let's start. Don't worry, Güliz, you can do this. 1666 01:45:19,920 --> 01:45:21,180 Let's start 1667 01:45:23,140 --> 01:45:25,760 Are you ready? 3 ... 1668 01:45:25,760 --> 01:45:26,800 - We started. - Come on. 1669 01:45:26,800 --> 01:45:29,400 2 ... 1 ... action! 1670 01:45:36,500 --> 01:45:41,180 Cut! Cut! Once again. Your hands are shaking. Cut 1671 01:45:44,900 --> 01:45:46,040 It happens 1672 01:45:46,040 --> 01:45:47,340 My hands are shaking. 1673 01:45:47,340 --> 01:45:49,000 Calm down 1674 01:45:49,000 --> 01:45:51,120 I think you have coffee for a friend. 1675 01:45:51,120 --> 01:45:53,160 Don't feel bad, it's normal. 1676 01:45:53,160 --> 01:45:54,000 Sure. 1677 01:45:54,000 --> 01:45:55,700 Calm down, Güliz, calm down. 1678 01:45:55,700 --> 01:46:00,200 Do you see what you did? I'm talking to you, don't come back. I'm talking about Güliz. 1679 01:46:00,200 --> 01:46:02,520 See the situation you put it in. 1680 01:46:02,520 --> 01:46:04,060 Okay, Deren, calm down. 1681 01:46:04,060 --> 01:46:06,360 As if I didn't know my job ... 1682 01:46:10,140 --> 01:46:13,120 3 ... 2 ... 1 ... action! 1683 01:46:25,320 --> 01:46:26,720 Cut! 1684 01:46:30,620 --> 01:46:32,460 I'm sorry, colleagues. 1685 01:46:33,700 --> 01:46:37,000 You do not do anything wrong. It's his fault. 1686 01:46:37,000 --> 01:46:38,220 He poured himself out. 1687 01:46:38,220 --> 01:46:41,060 It's his fault. They just bring someone into the plan and it just happens. 1688 01:46:41,060 --> 01:46:42,060 Yes 1689 01:46:42,160 --> 01:46:43,720 Let him change his shirt, Deren. 1690 01:46:43,720 --> 01:46:46,380 Sanem! You have to change the actor's shirt. 1691 01:46:46,380 --> 01:46:47,580 Of course, Mrs. Deren. 1692 01:46:50,860 --> 01:46:52,380 I'm already here, Mrs. Deren. 1693 01:46:52,380 --> 01:46:55,820 Sanem, we chose the second shirt as a substitute, give it to her. 1694 01:46:55,820 --> 01:46:57,460 Of course, Mrs. Deren. 1695 01:46:57,460 --> 01:47:11,000 #AskTurkBrasil 1696 01:47:11,400 --> 01:47:15,660 Well, let's start without a problem. 1697 01:47:15,660 --> 01:47:18,820 3 ... 2 ... 1 ... action! 1698 01:47:40,200 --> 01:47:41,880 Cut! 1699 01:47:41,880 --> 01:47:43,980 - Does not work. - One minute, wait a minute 1700 01:47:43,980 --> 01:47:47,800 friends, but the actor must drink with joy. 1701 01:47:47,800 --> 01:47:49,780 Please, can you drink with joy? 1702 01:47:51,920 --> 01:47:56,740 Go and tell him, to smile. 1703 01:47:57,160 --> 01:48:01,880 - Ceycey! - Yes - You can tell him that he didn't drink with joy. 1704 01:48:01,880 --> 01:48:02,800 Sure. 1705 01:48:03,520 --> 01:48:08,460 You must drink with joy so that we can sell it. 1706 01:48:08,460 --> 01:48:11,380 It's not as bad as it looks when you drink. 1707 01:48:11,380 --> 01:48:12,840 So don't do that. Please. 1708 01:48:12,840 --> 01:48:14,140 After all, we pay a lot for it. 1709 01:48:14,140 --> 01:48:16,140 You must do well. 1710 01:48:16,140 --> 01:48:18,840 Please do this with joy. Drink and smile. 1711 01:48:18,840 --> 01:48:24,420 Cover the logo with your fingers, you must hold the bottle differently. 1712 01:48:24,420 --> 01:48:28,720 No, the distance is correct. Indicate the logo with your fingers. 1713 01:48:29,080 --> 01:48:31,200 Do you really think so? 1714 01:48:31,200 --> 01:48:32,200 I think so. 1715 01:48:32,340 --> 01:48:35,460 I never would have noticed, but you think about it. 1716 01:48:35,460 --> 01:48:39,600 I wouldn't pay attention, but you look at it from a good perspective. 1717 01:48:39,600 --> 01:48:42,160 But if he keeps it different, it will look strange. 1718 01:48:42,160 --> 01:48:43,180 Deren, wait a moment. 1719 01:48:43,180 --> 01:48:47,360 So, it's an organic brand, not a drink there. 1720 01:48:47,360 --> 01:48:51,020 Therefore, the logo need not be obvious. 1721 01:48:51,020 --> 01:48:52,280 I say this on behalf of the majority. 1722 01:48:52,280 --> 01:48:53,820 But, Mr. Can, the customer said ... 1723 01:48:53,820 --> 01:48:56,340 I think the client will agree with me. 1724 01:49:01,020 --> 01:49:05,160 So, colleagues, Mr. Can is a professional. 1725 01:49:06,140 --> 01:49:08,280 Mr. Can, please do what you think. 1726 01:49:08,280 --> 01:49:09,900 thank you 1727 01:49:09,900 --> 01:49:13,120 We haven't changed anything, colleagues! Let's all go to the place. 1728 01:49:14,660 --> 01:49:17,420 Don't mix it up if you don't know. 1729 01:49:17,420 --> 01:49:19,700 We recorded an ad, Deren. 1730 01:49:19,700 --> 01:49:20,540 Don't drive me crazy 1731 01:49:20,540 --> 01:49:22,200 You commit and you don't even see it. 1732 01:49:22,200 --> 01:49:23,360 Ready? 1733 01:49:23,360 --> 01:49:26,800 Yes, nothing changes, let's get started! 1734 01:49:27,420 --> 01:49:28,680 Let's start. 1735 01:49:28,680 --> 01:49:34,260 Then with a smile. We drink with a smile. Good? Get ready! 1736 01:49:34,300 --> 01:49:37,260 3 ... 2 ... 1 ... action! 1737 01:49:46,460 --> 01:49:50,820 Cut! Cut! Once again! Cut! 1738 01:49:51,380 --> 01:49:54,040 Chamomile tea didn't work, you're still nervous. 1739 01:49:54,040 --> 01:49:57,560 He's good at that job. But that's it. 1740 01:49:59,080 --> 01:50:01,580 Colleagues, are you ready? 1741 01:50:06,100 --> 01:50:08,340 Another approach 1742 01:50:08,340 --> 01:50:20,820 This is my friend. Güliz She is very sweet, she likes to gossip, but I like her anyway. 1743 01:50:20,820 --> 01:50:25,300 It's so cute I think this guy is incompetent. Do you want some? 1744 01:50:25,300 --> 01:50:27,100 No, thank you. 1745 01:50:27,880 --> 01:50:30,600 Oh, she was great. 1746 01:50:32,220 --> 01:50:36,900 Oh, look at her, isn't she cute? My beloved friend 1747 01:50:38,200 --> 01:50:41,340 Sanem Sanem, can you come here? 1748 01:50:41,340 --> 01:50:47,380 This is a monitor for customers, come and look here. Come here and look here. 1749 01:50:47,600 --> 01:50:53,360 - Sit here. - What are you eating there? You eat something. 1750 01:51:01,900 --> 01:51:03,180 I believe you. 1751 01:51:03,180 --> 01:51:04,500 We are starting 1752 01:51:04,500 --> 01:51:07,800 3 ... 2 ... 1 ... action! 1753 01:51:09,540 --> 01:51:11,320 What is happening? 1754 01:51:17,480 --> 01:51:19,140 I will take this. 1755 01:51:27,880 --> 01:51:29,860 Look at these movements. 1756 01:51:31,440 --> 01:51:32,680 Cut! 1757 01:51:32,820 --> 01:51:33,940 Ceycey! 1758 01:51:33,940 --> 01:51:36,660 What are you doing? Do you think it's a buffet? 1759 01:51:38,000 --> 01:51:40,720 Are you going to drink like this? Smile like me 1760 01:51:40,720 --> 01:51:42,000 I was just showing him how to do this. 1761 01:51:42,000 --> 01:51:43,920 What are you doing? Get off the board! 1762 01:51:43,920 --> 01:51:45,920 Excuse me, are we filming? 1763 01:51:45,920 --> 01:51:50,280 I'm sorry, Mr. Can. I'm sorry. 1764 01:51:52,260 --> 01:51:55,040 He does not know how to behave. 1765 01:51:56,080 --> 01:51:59,640 These things should not distract you, come on. 1766 01:52:00,360 --> 01:52:01,840 We are recording! 1767 01:52:08,040 --> 01:52:09,480 Who is he? Who ?! 1768 01:52:09,480 --> 01:52:11,260 Osman made chops. 1769 01:52:11,260 --> 01:52:13,960 You cannot work on an empty stomach, come here. 1770 01:52:13,960 --> 01:52:17,760 They are delicious. Try it We have many in the cafeteria. 1771 01:52:17,760 --> 01:52:19,560 It looks like a circus. 1772 01:52:19,660 --> 01:52:25,020 Cut! Where's the protection? Is this a picnic? What are you talking about? 1773 01:52:25,020 --> 01:52:27,320 Skirt! 1774 01:52:27,340 --> 01:52:29,470 Sir, calm down. 1775 01:52:29,500 --> 01:52:31,460 Where's the security? 1776 01:52:31,460 --> 01:52:34,140 I'm sorry if you're hungry, we have everything there. 1777 01:52:34,360 --> 01:52:36,600 Go away! It still shows the chops! 1778 01:52:37,780 --> 01:52:39,300 Ceycey, what is he? 1779 01:52:39,300 --> 01:52:40,640 Mrs. Deren, please calm down. 1780 01:52:40,640 --> 01:52:42,080 I do not know him. 1781 01:52:42,080 --> 01:52:44,080 Everyone joins the plan. 1782 01:52:44,080 --> 01:52:45,240 It's ok. 1783 01:52:50,200 --> 01:52:51,180 Take 1784 01:52:51,180 --> 01:52:53,020 Thank you, Mr. Emre. 1785 01:52:55,360 --> 01:52:58,060 White tea is really very tasty. 1786 01:52:58,060 --> 01:53:00,060 I knew you would like this. 1787 01:53:02,500 --> 01:53:05,880 For example, Sanem would never drink, you know? 1788 01:53:05,880 --> 01:53:11,720 She doesn't like new things. She's going to drink regular tea, you know, black. 1789 01:53:12,020 --> 01:53:14,020 It doesn't really look that way. 1790 01:53:14,520 --> 01:53:20,980 Yes, it does not seem, but it is. In fact, I must say that your soul is very old. 1791 01:53:21,100 --> 01:53:26,140 For example. If you have people you love, around you, she can live forever, you don't need anything else. 1792 01:53:26,140 --> 01:53:28,140 He has no great ambitions. 1793 01:53:29,100 --> 01:53:30,760 I think you are not close. 1794 01:53:31,040 --> 01:53:36,320 I know it can be that way, but we have a unique connection with Sanem. 1795 01:53:36,320 --> 01:53:39,660 For example, when I feel bad, I know that I can go to her. 1796 01:53:39,660 --> 01:53:44,060 We differ a lot and I think that’s why we’re so close. 1797 01:53:45,020 --> 01:53:47,040 Can is different. 1798 01:53:47,440 --> 01:53:50,560 But you have a close bond, don't you, Mr. Emre? 1799 01:53:50,780 --> 01:53:56,960 Yes. We didn't grow up together when we were kids, but I can say that we do. 1800 01:53:56,960 --> 01:53:58,420 Did not know. 1801 01:53:58,420 --> 01:54:01,360 Yes, not all families are like yours. 1802 01:54:01,900 --> 01:54:08,640 We were separated. It doesn't matter, let's get back to work. 1803 01:54:09,380 --> 01:54:12,800 We need to check the budgets of the past few years. 1804 01:54:12,800 --> 01:54:13,580 Good 1805 01:54:13,580 --> 01:54:14,580 You have them, right? 1806 01:54:14,580 --> 01:54:15,360 Sure. 1807 01:54:15,360 --> 01:54:16,360 Good 1808 01:54:16,360 --> 01:54:18,360 #AskTurkBrasil 1809 01:54:24,880 --> 01:54:27,780 Why does it look so bad? 1810 01:54:32,720 --> 01:54:35,460 unnatural. I don't drink with pleasure. 1811 01:54:35,460 --> 01:54:36,420 Where did they find this? 1812 01:54:36,420 --> 01:54:38,900 - Cut! I'll kill him! - It's ok. 1813 01:54:41,680 --> 01:54:42,720 They should fire you. 1814 01:54:42,720 --> 01:54:48,180 Please take care of the actors, correct the makeup. Ask them what they need. 1815 01:54:48,600 --> 01:54:50,580 Are you good at it. 1816 01:54:50,580 --> 01:54:53,980 Yes, yes, I control everything. Look 1817 01:54:55,800 --> 01:54:57,040 Why are you failing? 1818 01:54:57,040 --> 01:54:58,240 Why is this happening? 1819 01:54:58,240 --> 01:55:01,680 I have been here for some time. I told you that you should drink with pleasure, please. 1820 01:55:01,680 --> 01:55:05,580 Be careful, I can be angry soon, okay? According? 1821 01:55:07,040 --> 01:55:08,000 Did you warn him? 1822 01:55:08,000 --> 01:55:12,060 I warned you, I did it in a very professional way. I did. 1823 01:55:12,060 --> 01:55:47,500 #AskTurkBrasil 1824 01:55:47,700 --> 01:55:48,380 Can ... 1825 01:55:48,380 --> 01:55:49,400 Welcome 1826 01:55:49,400 --> 01:55:50,700 Thanks 1827 01:55:53,320 --> 01:55:54,840 Is Sanem here too? 1828 01:55:54,840 --> 01:55:57,860 Yes, she also works for the company, so she is here. 1829 01:55:58,420 --> 01:56:02,440 I don't know, I was surprised that you brought a message worker. 1830 01:56:02,440 --> 01:56:05,420 Yes, but she is also smart, she takes everything in an instant. 1831 01:56:05,420 --> 01:56:14,000 #AskTurkBrasil 1832 01:56:14,520 --> 01:56:17,340 I better treat myself. 1833 01:56:18,820 --> 01:56:23,620 Look son. Smile a little, okay? 1834 01:56:23,620 --> 01:56:28,840 Please please. Look, smile. Otherwise, I will tear you apart. 1835 01:56:29,460 --> 01:56:31,720 Let's continue. Let's continue 1836 01:56:31,720 --> 01:56:33,080 He threatened you a lot. 1837 01:56:33,080 --> 01:56:34,160 Yes 1838 01:56:41,640 --> 01:56:43,960 Are colleagues ready? 1839 01:56:50,300 --> 01:56:52,700 I don't have enough patience anymore. 1840 01:56:53,500 --> 01:56:56,380 3 ... 2 ... 1 ... action! 1841 01:57:09,200 --> 01:57:10,860 Cut! Cut! 1842 01:57:10,860 --> 01:57:12,620 I think something happened to him. 1843 01:57:12,680 --> 01:57:14,140 What are you really doing? 1844 01:57:14,140 --> 01:57:22,260 - Cut! Cut! I'll cut it soon! - Something happened to him. - It will happen to him. 1845 01:57:22,380 --> 01:57:23,820 Let's take a break for lunch, okay? 1846 01:57:23,820 --> 01:57:25,360 Yes we can. 1847 01:57:27,640 --> 01:57:32,920 Colleagues, rest for a meal. I know we need this. 1848 01:57:34,460 --> 01:57:39,480 12 minutes It was a joke, a joke. 1 hour. 1849 01:57:41,560 --> 01:57:43,260 Thank you, Mr. Can. 1850 01:57:43,260 --> 01:57:46,040 Give you water 1851 01:57:52,300 --> 01:57:54,200 They sent photos of the plan. 1852 01:57:54,200 --> 01:57:55,560 Let's see. 1853 01:58:02,860 --> 01:58:05,340 I wish you were on the set too. 1854 01:58:05,600 --> 01:58:07,840 How beautiful is there. 1855 01:58:07,840 --> 01:58:09,920 Look great. 1856 01:58:10,120 --> 01:58:14,240 Do you know that I worked for a long time in the company and I was never on set, Mr. Emre? 1857 01:58:14,600 --> 01:58:16,240 You want to go? 1858 01:58:16,240 --> 01:58:18,200 It wouldn't be bad. 1859 01:58:18,200 --> 01:58:19,480 Let's go then. 1860 01:58:19,480 --> 01:58:20,640 Really? 1861 01:58:20,640 --> 01:58:22,180 Yes. Get ready, come. 1862 01:58:22,180 --> 01:58:23,240 Really 1863 01:58:23,240 --> 01:58:24,080 Yes 1864 01:58:24,080 --> 01:58:25,740 But Mr. Emre, we are not done yet. 1865 01:58:25,740 --> 01:58:27,180 I'll take my laptop, you get yours. 1866 01:58:27,180 --> 01:58:29,600 Okay, I'll take it and go. 1867 01:58:29,700 --> 01:58:30,700 Come on 1868 01:58:30,700 --> 01:59:12,000 #AskTurkBrasil 1869 01:59:12,220 --> 01:59:15,060 How can a woman be so perfect? 1870 01:59:15,060 --> 01:59:17,880 I also look at her ... 1871 01:59:17,880 --> 01:59:23,880 It really is very beautiful. In addition, she is also very smart. 1872 01:59:23,880 --> 01:59:26,480 How many times will you say "a lot"? 1873 01:59:26,480 --> 01:59:29,060 A lot, a lot, a lot ... For the whole world it is "a lot"! 1874 01:59:29,060 --> 01:59:30,560 Very cute. 1875 01:59:30,560 --> 01:59:34,740 I think Mr. Can couldn't find a woman more suitable for him. 1876 01:59:35,900 --> 01:59:38,180 I agree with you 100%. 1877 01:59:38,180 --> 01:59:40,940 They match very well. The perfect match 1878 01:59:40,940 --> 01:59:43,660 Something stuck in your throat? Spit, spit 1879 01:59:45,360 --> 01:59:46,820 She would be strangled. 1880 01:59:46,820 --> 01:59:48,120 God forbid. 1881 02:00:00,200 --> 02:00:05,480 I thought you were Mrs. Aylin. How can you appear like that? 1882 02:00:10,320 --> 02:00:11,200 What do you think? 1883 02:00:11,560 --> 02:00:15,580 Osman, everything is so delicious. Everyone loves their food. 1884 02:00:15,580 --> 02:00:18,900 In addition, I gave your phone number to several people. 1885 02:00:18,900 --> 02:00:21,400 I think the catering will come out. 1886 02:00:21,400 --> 02:00:27,260 All thanks to Leyla. I mean, thanks to you, Ayhan, Zebercet. 1887 02:00:28,000 --> 02:00:30,880 I'm sure you will receive many offers. 1888 02:00:30,880 --> 02:00:32,300 Zebercet, accept. 1889 02:00:32,300 --> 02:00:33,000 You ate? 1890 02:00:33,000 --> 02:00:35,940 I ate, health for your hands. Very tasty. 1891 02:00:35,940 --> 02:00:37,940 Your mother helped me a lot. 1892 02:00:37,940 --> 02:00:39,980 I will take. 1893 02:00:41,640 --> 02:00:43,240 The kofty was delicious. 1894 02:00:43,240 --> 02:00:44,220 Osman, health for your hands. 1895 02:00:44,220 --> 02:00:48,120 Everyone likes food, it’s good that we’ve started cooperation. 1896 02:00:48,120 --> 02:00:51,700 Thank you very much I am also happy to work with you. You helped me a lot 1897 02:00:51,700 --> 02:00:55,140 Mr. Osman? It is not professional, please do not speak. 1898 02:00:55,140 --> 02:00:58,500 We have a cut off alarm! It's over. Let's make a new one. 1899 02:00:58,500 --> 02:00:59,840 I will 1900 02:01:01,660 --> 02:01:03,120 Do you want to drink? 1901 02:01:11,460 --> 02:01:12,420 Please. 1902 02:01:14,580 --> 02:01:16,820 You have such a close relationship with Osman. 1903 02:01:16,820 --> 02:01:19,180 You broke up but you can still be friends. angry 1904 02:01:19,180 --> 02:01:21,640 Yes You and Pollen too. 1905 02:01:21,640 --> 02:01:26,380 I mean, you're done, but you've reconciled. 1906 02:01:26,380 --> 02:01:30,240 You are together again. Congratulations. I am very happy. 1907 02:01:32,380 --> 02:01:34,800 Who said we are together? 1908 02:01:34,800 --> 02:01:38,300 Güliz said that. Pollen canceled his flight. 1909 02:01:38,300 --> 02:01:45,500 And you were together in a cabin. So you wanted to .. 1910 02:01:45,520 --> 02:01:49,300 Is that why you left that night? Pollen wanted it? 1911 02:01:52,740 --> 02:01:56,160 No, I came back with my will. 1912 02:01:57,540 --> 02:02:02,080 With Levent? Say, don't hide. Were you with Levent that night? 1913 02:02:02,080 --> 02:02:05,800 No. I didn't even get in his car. I called a taxi and went home. 1914 02:02:05,800 --> 02:02:08,380 So I spoke to Polen and went to the cabin. 1915 02:02:08,380 --> 02:02:12,760 And you wanted to be alone ... I went home. 1916 02:02:15,540 --> 02:02:17,220 We didn't stay at the cabin, Sanem. 1917 02:02:17,220 --> 02:02:19,480 We come home, right behind you. 1918 02:02:19,940 --> 02:02:24,560 We split up. I mean, we won't be together anymore. This is final. 1919 02:02:25,900 --> 02:02:28,360 I felt relieved. 1920 02:02:30,100 --> 02:02:35,400 I mean, you have to calm your mind, because I think distant relationships are problematic. 1921 02:02:35,400 --> 02:02:37,820 I mean, buy round-trip tickets. 1922 02:02:37,820 --> 02:02:42,440 It is very difficult to be in such a relationship. It's like Levent and me ... 1923 02:02:42,440 --> 02:02:45,800 I came back I didn't get in his car. 1924 02:02:46,560 --> 02:02:48,380 So Albatros is not him, right? 1925 02:02:48,380 --> 02:02:53,760 No, it's not him. But I knew it from the beginning. Do I have a good feeling? 1926 02:02:53,760 --> 02:02:57,600 If I can't know, I know everything about your feelings. 1927 02:03:01,220 --> 02:03:01,880 Yes 1928 02:03:01,880 --> 02:03:02,740 So see you later. 1929 02:03:02,740 --> 02:03:04,420 See you, Mr. Can. 1930 02:03:07,080 --> 02:03:08,180 Sister? 1931 02:03:08,240 --> 02:03:09,860 Welcome 1932 02:03:09,880 --> 02:03:12,880 You should try the food that Osman has prepared. 1933 02:03:12,880 --> 02:03:13,960 Hello guys, Mr. Can. 1934 02:03:13,960 --> 02:03:14,800 Hi Sanem. 1935 02:03:14,800 --> 02:03:15,480 Hi! 1936 02:03:15,480 --> 02:03:17,360 I better take you there. 1937 02:03:17,360 --> 02:03:18,180 How are you? 1938 02:03:18,180 --> 02:03:21,320 Well, there is a shadow. Come on 1939 02:03:23,220 --> 02:03:27,040 End of lunch, colleagues. We're back to work! 1940 02:03:27,040 --> 02:03:29,500 What you chose cannot act, do you see? 1941 02:03:29,580 --> 02:03:31,880 He couldn't even drink what we said to him. 1942 02:03:31,880 --> 02:03:33,740 Customers are not happy, Mrs. Aylin. 1943 02:03:33,740 --> 02:03:34,660 What are you doing? 1944 02:03:34,660 --> 02:03:37,540 Are you trying to sabotage our work? 1945 02:03:37,540 --> 02:03:40,600 Deren, it's my job too! 1946 02:03:40,600 --> 02:03:44,780 If you left me alone, I could talk to them, but you didn't leave me, so shut up! 1947 02:03:44,780 --> 02:03:46,480 You are always close to them! 1948 02:03:46,480 --> 02:03:49,540 In fact, I'm so angry that I don't know what to do with you. 1949 02:03:49,540 --> 02:03:51,200 What's new? What? 1950 02:03:51,200 --> 02:03:54,860 Again, are you arguing? What again? What? What is the problem? 1951 02:03:54,860 --> 02:03:56,660 Let's tell me. 1952 02:03:56,660 --> 02:03:58,660 We are ruined, Can. 1953 02:03:58,660 --> 02:03:59,260 Why? 1954 02:03:59,260 --> 02:04:02,360 Aylin chose the worst possible actor, you know? 1955 02:04:02,360 --> 02:04:05,880 I wouldn't call it worse, but it could be better. 1956 02:04:05,880 --> 02:04:08,400 No. We told him to smile, but he didn't. 1957 02:04:08,400 --> 02:04:10,220 We said that he would like to drink with pleasure and that he also cannot. 1958 02:04:10,220 --> 02:04:14,420 He cannot do this. He cannot do this. 1959 02:04:14,420 --> 02:04:16,960 Okay, this is not important. We will deal with it 1960 02:04:16,960 --> 02:04:19,680 I tell her this, but she doesn't listen. 1961 02:04:19,680 --> 02:04:21,580 You are so negative, you know? 1962 02:04:21,580 --> 02:04:24,600 Why are you so calm, I don't understand. 1963 02:04:25,400 --> 02:04:29,820 Mrs. Deren, am I responsible for the actor's intestines? 1964 02:04:29,820 --> 02:04:31,420 Oh, what happened, Ceycey? 1965 02:04:31,420 --> 02:04:33,040 He got sick. 1966 02:04:33,040 --> 02:04:36,380 We told him to drink and now he can't stop throwing up. 1967 02:04:36,380 --> 02:04:40,340 I accidentally heard it in the bathroom and strange sounds come from there. 1968 02:04:40,360 --> 02:04:43,200 Ceycey, don't worry about it. 1969 02:04:43,200 --> 02:04:47,320 We will solve this problem, don't worry. It will get better. They will solve this. Don't worry, are you okay? 1970 02:04:47,320 --> 02:04:49,420 - Well, Mr. Can. - I'm going to customers. 1971 02:04:49,420 --> 02:04:50,920 What are you saying? 1972 02:04:50,920 --> 02:04:55,180 How do I deal with the actor's problems? 1973 02:04:55,180 --> 02:04:56,920 Why is he so calm? 1974 02:04:56,920 --> 02:04:58,180 I don't know what are we going to do now? 1975 02:04:58,180 --> 02:05:00,160 -What will we do? - What will we do? 1976 02:05:00,160 --> 02:05:01,820 I better ask Ayhan. 1977 02:05:01,820 --> 02:05:04,880 Who is Ayhan? Ceycey! Who... 1978 02:05:04,880 --> 02:05:06,500 Who is Ayhan, is it from your team? 1979 02:05:06,500 --> 02:05:07,900 No, we don't have one. 1980 02:05:07,900 --> 02:05:10,960 Ayhan I need your help 1981 02:05:10,960 --> 02:05:11,840 What happened? 1982 02:05:11,860 --> 02:05:15,000 The actor has stomach problems. 1983 02:05:15,000 --> 02:05:17,440 That's why we have to find someone else. 1984 02:05:17,440 --> 02:05:19,880 I decided to ask you for advice. Come help me. 1985 02:05:20,100 --> 02:05:21,920 I do not know her 1986 02:05:21,920 --> 02:05:24,000 We have to find someone else. 1987 02:05:24,000 --> 02:05:25,020 Introduce yourself 1988 02:05:25,020 --> 02:05:26,600 Hi! 1989 02:05:26,600 --> 02:05:29,480 I’m Ayhan. Ceycey's life mentor. 1990 02:05:30,000 --> 02:05:31,260 Hi! 1991 02:05:31,460 --> 02:05:32,960 What does mentor life mean? 1992 02:05:33,700 --> 02:05:36,460 It looks like you need an actor. 1993 02:05:36,460 --> 02:05:40,440 I think we can solve this. Is easy. 1994 02:05:40,440 --> 02:05:43,520 So, what do you propose? How do we find an actor now? 1995 02:05:43,520 --> 02:05:44,840 Where? 1996 02:05:50,500 --> 02:05:52,540 In my opinion, we've already found one. 1997 02:05:52,540 --> 02:06:22,600 #AskTurkBrasil 1998 02:06:22,940 --> 02:06:24,280 Come on, brother. 1999 02:06:24,280 --> 02:06:25,320 Do not. 2000 02:06:25,320 --> 02:06:26,260 Will you do this 2001 02:06:26,260 --> 02:06:27,660 Come on, Osman. 2002 02:06:27,660 --> 02:06:28,400 Do not. 2003 02:06:28,400 --> 02:06:31,940 According. Just once, please. 2004 02:06:31,940 --> 02:06:33,360 Please, brother, come on. 2005 02:06:33,360 --> 02:06:36,800 We are not constantly asking you anything. 2006 02:06:36,800 --> 02:06:40,220 Good please. But understand ... 2007 02:06:45,540 --> 02:06:46,880 Please. 2008 02:06:46,880 --> 02:07:03,500 #AskTurkBrasil 2009 02:07:03,700 --> 02:07:04,680 Ready? 2010 02:07:04,680 --> 02:07:05,960 We will succeed this time. 2011 02:07:07,160 --> 02:07:08,660 Let's start. 2012 02:07:09,180 --> 02:07:12,480 3 ... 2 ... 1 ... action! 2013 02:07:12,480 --> 02:07:48,000 #AskTurkBrasil 2014 02:07:48,300 --> 02:07:49,860 Cut! 2015 02:07:49,860 --> 02:08:18,500 #AskTurkBrasil 2016 02:08:18,920 --> 02:08:23,280 Great It was great. 2017 02:08:41,300 --> 02:08:43,820 I am also of the opinion that it was great. I don't think you need to repeat it, right? 2018 02:08:43,820 --> 02:08:46,780 No, you definitely don't. 2019 02:08:47,040 --> 02:08:50,600 Colleagues, thank you all, we are ending. thank you 2020 02:08:55,840 --> 02:08:56,960 Very well. 2021 02:08:56,960 --> 02:09:00,140 Thank you for coming. I'm thankful. 2022 02:09:01,980 --> 02:09:02,620 Yes 2023 02:09:05,580 --> 02:09:07,860 Customers liked it very much. 2024 02:09:07,880 --> 02:09:09,960 Yes, it was difficult, but I hope it worked well. 2025 02:09:09,960 --> 02:09:11,080 Well done. 2026 02:09:11,080 --> 02:09:12,900 We can go? 2027 02:09:14,180 --> 02:09:18,640 Pollen, I'll stay here a little longer. Until the crew cleans up. I'll stay until the end. 2028 02:09:18,640 --> 02:09:20,420 Go if you want 2029 02:09:26,680 --> 02:09:27,300 OK 2030 02:09:27,300 --> 02:09:28,200 I'm going home. 2031 02:09:28,200 --> 02:09:29,300 If you want, you can go with me. 2032 02:09:29,300 --> 02:09:32,050 Super I'm going to the car, okay? 2033 02:09:32,070 --> 02:09:35,160 See you later. 2034 02:09:36,100 --> 02:09:37,840 Mister Emre! 2035 02:09:41,040 --> 02:09:43,480 Mister Emre! You are going? 2036 02:09:43,480 --> 02:09:47,120 Yes, I'm leaving, but Pollen, if you want, go by bus. 2037 02:09:47,120 --> 02:09:47,940 OK? 2038 02:09:48,740 --> 02:09:49,720 Thanks 2039 02:09:49,720 --> 02:09:51,100 You're welcome. 2040 02:09:55,800 --> 02:10:00,540 Leyla! We are going to the neighborhood, do you want to go with us? 2041 02:10:01,700 --> 02:10:09,080 Ok, I'll go with you Thank you 2042 02:10:16,440 --> 02:10:19,980 Sanem, do not dream in vain. 2043 02:10:19,980 --> 02:10:23,720 Remember what you promised, don't be angry, you still love him. 2044 02:10:23,720 --> 02:10:25,720 You're right, fine. 2045 02:10:25,720 --> 02:10:27,580 Girls, if you're ready, let's go. 2046 02:10:27,580 --> 02:10:32,000 I will not go. I will go pick some flowers from the forest. You will. 2047 02:10:32,440 --> 02:10:34,360 Sanem, which means you are not going? 2048 02:10:34,360 --> 02:10:36,360 Your father and mother trusted me. 2049 02:10:36,360 --> 02:10:38,240 I cannot leave you alone in the forest. 2050 02:10:38,240 --> 02:10:39,300 What should I say now? 2051 02:10:39,300 --> 02:10:42,780 Didn't she come back with us, did she just go to the forest like a Little Red Riding Hood? 2052 02:10:42,780 --> 02:10:44,580 Zebercet, please. 2053 02:10:44,580 --> 02:10:45,440 Please. 2054 02:10:45,440 --> 02:10:48,840 Muzo, Sanem has things, that's why she stays here. 2055 02:10:48,840 --> 02:10:50,700 Come on, I'm tired. 2056 02:10:50,700 --> 02:10:52,880 Ok. But be careful, okay? 2057 02:10:52,880 --> 02:10:54,680 Ayhan, Ayhan. 2058 02:10:54,680 --> 02:10:56,100 I can go too? 2059 02:10:56,100 --> 02:10:58,100 Everything was organized and I finished my job. 2060 02:10:58,100 --> 02:10:59,340 Ok Come too. 2061 02:10:59,340 --> 02:11:02,600 There's still food, let's eat it. 2062 02:11:02,600 --> 02:11:05,920 Ok. Do you like cartoons, animated movies? Maybe we'll see it together? 2063 02:11:05,920 --> 02:11:09,420 Yes. I really like animated films. 2064 02:11:09,420 --> 02:11:11,240 This is something I usually see. 2065 02:11:11,240 --> 02:11:13,520 A long time ago ... be careful, tree. 2066 02:11:13,520 --> 02:11:15,520 There was one with the mouse. Have you seen? 2067 02:11:15,520 --> 02:11:18,940 Yes, and one with a rabbit, they say that I'm like him. We can see that 2068 02:11:18,940 --> 02:11:20,800 Truth? We observe. 2069 02:11:20,800 --> 02:11:55,860 #AskTurkBrasil 2070 02:11:55,890 --> 02:11:58,380 Ah! Oh Mr Can? 2071 02:11:58,380 --> 02:12:00,480 Don't be afraid, it's me. it is not a stranger. 2072 02:12:01,780 --> 02:12:03,840 What are you doing here? 2073 02:12:05,140 --> 02:12:08,200 I saw you walking alone here. 2074 02:12:08,200 --> 02:12:11,100 I wanted to check that everything was fine. 2075 02:12:11,100 --> 02:12:13,220 I decided to check. 2076 02:12:14,380 --> 02:12:15,940 I collect flowers. 2077 02:12:15,940 --> 02:12:19,040 Flowers? For perfumes? 2078 02:12:19,840 --> 02:12:20,800 Yes 2079 02:12:21,100 --> 02:12:25,060 Take it easy and I'll be here, I'll do something. 2080 02:12:25,060 --> 02:12:26,080 I'll wait until you're done. 2081 02:12:26,080 --> 02:12:29,860 We'll be back together when you're done, okay? 2082 02:12:30,560 --> 02:12:33,520 This will take me a while. 2083 02:12:34,180 --> 02:12:35,460 Really? 2084 02:12:35,600 --> 02:12:40,680 OK I'll wait for you. It doesn't matter how long. I'll wait for you 2085 02:12:42,560 --> 02:12:45,460 Here's the hive. 2086 02:12:45,460 --> 02:12:48,200 Look great. I will look 2087 02:12:48,200 --> 02:12:49,980 Don't get too close. 2088 02:12:49,980 --> 02:12:52,240 I'm used to it, but you don't come any closer. 2089 02:12:52,240 --> 02:12:53,720 Mr. Can. 2090 02:12:55,160 --> 02:12:58,220 It will take a long time, I want to be alone. 2091 02:13:01,200 --> 02:13:02,620 Are you sure? 2092 02:13:06,880 --> 02:13:08,600 You want me to go? 2093 02:13:13,300 --> 02:13:17,060 You didn't allow me to look. I wanted. 2094 02:13:18,180 --> 02:13:19,320 I will go. 2095 02:13:19,320 --> 02:13:22,880 But be careful, don't come here. There are bees here. 2096 02:13:22,880 --> 02:13:24,080 There. 2097 02:13:24,340 --> 02:13:26,300 See you later. 2098 02:13:26,300 --> 02:14:15,300 #AskTurkBrasil 2099 02:14:15,960 --> 02:14:20,720 We split up. I mean, we won't be together anymore. This is final. 2100 02:14:22,080 --> 02:14:24,220 I felt relieved. 2101 02:14:34,780 --> 02:14:40,440 "Only flowers collected early in the morning will give a magical fragrance." 2102 02:14:40,440 --> 02:14:43,160 "Maybe everything has its time." 2103 02:14:43,160 --> 02:14:48,540 "Maybe one day I will learn how to be happy in solitude, to blossom like flowers." 2104 02:14:48,540 --> 02:15:39,000 #AskTurkBrasil 2105 02:15:40,560 --> 02:15:41,680 Mr Can? 2106 02:15:45,200 --> 02:15:49,040 No, you are not real. 2107 02:15:49,060 --> 02:15:50,800 God, you are real. 2108 02:15:50,800 --> 02:15:52,280 Do you run away from me on land, will you also run away in the water? 2109 02:15:52,280 --> 02:15:55,960 -Do you think I won't catch you? -Mr. Can, please do not approach. Please don't come! 2110 02:15:55,960 --> 02:15:58,160 Mr. Can, please do not approach! 2111 02:15:58,680 --> 02:16:01,160 I am as real as you are. 2112 02:16:03,110 --> 02:16:04,520 You're not mad at me, right? 2113 02:16:05,320 --> 02:16:07,680 Mr. Can, what are we doing here now? 2114 02:16:11,000 --> 02:16:13,320 Honestly, I don't know what we're doing now. 2115 02:16:16,630 --> 02:16:19,840 I said I would like to be alone. 2116 02:16:19,860 --> 02:16:22,080 Why did you come here? 2117 02:16:24,240 --> 02:16:26,760 Why do you want to be alone? 2118 02:16:28,360 --> 02:16:30,180 To think a little. 2119 02:16:30,180 --> 02:16:32,100 To understand. 2120 02:16:35,638 --> 02:16:37,618 And maybe you don't want to be alone? 2121 02:16:37,650 --> 02:16:39,710 Maybe we will be together, alone. 2122 02:16:41,680 --> 02:16:44,380 Do you want to be alone with me? 2123 02:16:47,740 --> 02:16:52,440 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra 159663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.