Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,405
THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE
2
00:00:09,440 --> 00:00:39,440
** ASK TURK BRASIL **
3
00:00:39,529 --> 00:01:15,320
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
4
00:01:15,744 --> 00:01:30,220
#AskTurkBrasil
5
00:01:30,245 --> 00:01:38,216
** EARLY BIRD **
6
00:01:40,660 --> 00:01:44,180
- Sanem, don't do that. - Mr. Can, you got it all wrong.
7
00:01:44,205 --> 00:01:46,385
- Sanem? - Let me go.
8
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Mr. Can, please let me go.
9
00:01:52,540 --> 00:01:54,420
Mr. Can, please let me go.
10
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
- Let me go. - Sanem?
11
00:02:00,020 --> 00:02:04,220
What are you doing? Can't I really understand you? I really can't.
12
00:02:09,419 --> 00:02:11,201
I do not want you.
13
00:02:12,253 --> 00:02:16,253
Don't run after me. You do not even know me. You do not know who i am.
14
00:02:16,278 --> 00:02:19,150
Leave me alone. I told you I don't want you.
15
00:02:25,640 --> 00:02:26,820
Sanem, listen.
16
00:02:29,600 --> 00:02:32,980
This is not a joke. Are you serious?
17
00:02:33,849 --> 00:02:35,127
Do not play with me.
18
00:02:40,760 --> 00:02:43,140
Sanem, listen.
19
00:02:43,165 --> 00:02:46,785
I will ask for the last time. Think carefully.
20
00:02:47,329 --> 00:02:49,553
I will stay if you tell me to stay.
21
00:02:50,911 --> 00:02:53,125
If you tell me to go, you'll never see my face again.
22
00:03:02,640 --> 00:03:04,600
Go.
23
00:03:05,060 --> 00:03:15,320
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
24
00:03:58,394 --> 00:04:00,799
Allah! Allah!
25
00:04:02,005 --> 00:04:03,227
Did you jump out of a window?
26
00:04:03,252 --> 00:04:06,080
Yes. She ran out the window.
27
00:04:06,180 --> 00:04:07,565
How many more times do I have to say, Nihat?
28
00:04:07,600 --> 00:04:11,400
Mr. Can came. And did she jump out of the window?
29
00:04:11,420 --> 00:04:13,160
Allah! Allah! Is there a problem?
30
00:04:13,190 --> 00:04:14,050
Is there a problem?
31
00:04:14,070 --> 00:04:16,519
Whatever the problem, the person will open the window and leave.
32
00:04:16,519 --> 00:04:18,999
- Why would a person run out of the window? - Thank you, Mevkibe.
33
00:04:19,100 --> 00:04:24,640
Mevkibe, she escapes from childhood, when something is wrong, either through a window or through a door.
34
00:04:24,700 --> 00:04:27,040
So did she do that when Mr. Can arrived?
35
00:04:27,280 --> 00:04:30,400
If Leyla were here, we would have found out.
36
00:04:30,740 --> 00:04:33,960
Or maybe she made a mistake, right?
37
00:04:33,990 --> 00:04:35,830
What kind of mistake did she make?
38
00:04:35,850 --> 00:04:37,200
Allah! Allah!
39
00:04:37,220 --> 00:04:39,300
Could this girl have let the company go bankrupt?
40
00:04:39,325 --> 00:04:41,630
Mevkibe, for Allah, calm down!
41
00:04:41,665 --> 00:04:43,760
Isn't our daughter an employee at this company?
42
00:04:43,790 --> 00:04:46,570
How can this bankrupt a large company?
43
00:04:46,580 --> 00:04:48,020
The girl is crazy and you are looking for logic!
44
00:04:48,055 --> 00:04:49,700
Allah, Allah, she’s not crazy!
45
00:04:49,740 --> 00:04:52,140
A little emotional, unusual, frivolous.
46
00:04:53,320 --> 00:04:55,360
Wait, wait. It's probably Sanem.
47
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
I will check. In a friendly way, I will find out what happened.
48
00:04:59,910 --> 00:05:01,580
Don't try to behave smoothly!
49
00:05:01,600 --> 00:05:03,510
Be a little firm, like me.
50
00:05:08,680 --> 00:05:09,650
Sanem!
51
00:05:09,675 --> 00:05:11,305
Sanem, where have you been?
52
00:05:11,330 --> 00:05:12,300
I came.
53
00:05:12,325 --> 00:05:13,465
Mom, can we talk later?
54
00:05:13,490 --> 00:05:14,480
No, now it's time to ...
55
00:05:15,885 --> 00:05:17,210
Sanem ?!
56
00:05:17,235 --> 00:05:18,700
Sanem, what happened, child?
57
00:05:18,966 --> 00:05:20,450
Why are you crying?
58
00:05:20,480 --> 00:05:21,740
What's wrong, child? Something happened?
59
00:05:21,760 --> 00:05:23,320
No, nothing happened.
60
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
.. Mr. Can.
61
00:05:24,360 --> 00:05:27,020
Did Mr. Can bother you?
62
00:05:27,060 --> 00:05:28,960
Did he kick you out of work, kid? Is that why you are crying?
63
00:05:28,990 --> 00:05:30,570
No, mom, he didn't do anything.
64
00:05:30,590 --> 00:05:33,020
Girl, tell me, don't make me crazy.
65
00:05:33,050 --> 00:05:33,660
Tell me.
66
00:05:33,690 --> 00:05:35,150
Mom, I have nothing to say!
67
00:05:35,170 --> 00:05:37,010
Do I have to tell you everything ?!
68
00:05:37,040 --> 00:05:38,710
This is difficult for me!
69
00:05:38,745 --> 00:05:39,985
Can't you stop?
70
00:05:40,010 --> 00:05:41,530
You do not know anything!
71
00:05:43,720 --> 00:05:46,260
Come here.
72
00:05:48,080 --> 00:05:49,340
All right girl.
73
00:05:49,980 --> 00:05:51,160
Okay, daughter.
74
00:05:52,000 --> 00:05:53,740
Don't tell me if you don't want to.
75
00:05:55,380 --> 00:05:58,040
No, my beautiful daughter.
76
00:05:58,400 --> 00:06:01,340
Mom, I don't want to go to work anymore.
77
00:06:08,880 --> 00:06:10,160
My daughter.
78
00:06:10,770 --> 00:06:12,960
If you don't want to, don't go, daughter.
79
00:06:47,630 --> 00:06:49,510
Ayhan, girl!
80
00:06:49,640 --> 00:06:52,050
Girl, what are you doing here in your pajamas tonight?
81
00:06:52,070 --> 00:06:53,940
What do you do at night?
82
00:06:53,970 --> 00:06:55,910
I work the night shift, what's wrong?
83
00:06:55,930 --> 00:06:57,014
Something happened?
84
00:06:57,039 --> 00:06:59,560
Answer me girl. What happened?
85
00:06:59,590 --> 00:07:01,490
Ayhan, are you here? In between.
86
00:07:01,520 --> 00:07:02,600
What happened, Aunt Mevkibe?
87
00:07:02,630 --> 00:07:04,830
You called me at night, I was worried.
88
00:07:07,710 --> 00:07:10,890
My daughter, Sanem is very bad, child.
89
00:07:10,920 --> 00:07:11,916
And she doesn't tell me.
90
00:07:11,941 --> 00:07:14,610
Find out what happened and then tell me.
91
00:07:17,739 --> 00:07:19,850
Of course, I will not tell you.
92
00:07:20,020 --> 00:07:22,150
I will speak, but with one condition.
93
00:07:22,240 --> 00:07:23,860
Do not press too hard.
94
00:07:23,880 --> 00:07:25,850
And don't make me tell you everything.
95
00:07:25,880 --> 00:07:27,350
And without looking threatening.
96
00:07:27,370 --> 00:07:28,580
Well, fine.
97
00:07:28,600 --> 00:07:32,150
Talk to my daughter. At least, find out why she wants to leave work.
98
00:07:32,180 --> 00:07:34,280
What trauma the girl experienced, why is she now in such a state.
99
00:07:34,310 --> 00:07:37,540
At least tell me that. Find out and tell me.
100
00:07:37,650 --> 00:07:40,440
Okay, okay, don't worry. OK.
101
00:07:41,800 --> 00:07:43,290
Calm my daughter.
102
00:07:48,000 --> 00:07:49,420
Mevkibe.
103
00:07:49,440 --> 00:07:51,680
I know it's a little bit late now.
104
00:07:51,690 --> 00:07:52,910
Shall we have tea?
105
00:07:52,930 --> 00:07:53,910
Come in, Melehat, come in.
106
00:07:53,940 --> 00:07:56,480
Only you were missing. Come in, let's have a drink. In between.
107
00:07:56,515 --> 00:07:57,315
I will make tea for you.
108
00:07:57,350 --> 00:08:00,930
And I was thinking, Melehat is going to ring the bell soon.
109
00:08:06,050 --> 00:08:07,370
Mom, don't go in!
110
00:08:07,400 --> 00:08:10,480
It's me Ayhan. Are you busy? I can enter?
111
00:08:10,505 --> 00:08:12,208
Come in, Ayhan.
112
00:08:16,460 --> 00:08:17,790
Sister?
113
00:08:19,250 --> 00:08:20,760
What happened to you?
114
00:08:20,790 --> 00:08:22,110
Tell me.
115
00:08:22,690 --> 00:08:24,510
Something very bad has happened, Ayhan.
116
00:08:26,260 --> 00:08:28,350
It seems that Mr. Can realized that I was in love with him.
117
00:08:28,380 --> 00:08:29,950
You tried to make me say that.
118
00:08:29,980 --> 00:08:31,340
Allah, Allah.
119
00:08:31,360 --> 00:08:36,460
And he also started to say "yes"! What, I wonder, for him what is the difference?
120
00:08:37,500 --> 00:08:39,280
I behaved very badly with him.
121
00:08:40,250 --> 00:08:42,830
I lied to him so many times and I couldn't tell the truth.
122
00:08:43,799 --> 00:08:46,290
Then again I had to lie to him.
123
00:08:48,310 --> 00:08:49,640
And he left.
124
00:08:50,770 --> 00:08:52,350
And he said I would never see him again.
125
00:08:52,380 --> 00:08:54,290
How am I going to live without seeing you, Ayhan?
126
00:08:54,310 --> 00:08:55,380
Uff!
127
00:08:58,210 --> 00:09:00,030
At some point, I thought, maybe ...
128
00:09:02,480 --> 00:09:03,580
Maybe he too ...
129
00:09:04,840 --> 00:09:06,760
Maybe he loves me too ...
130
00:09:06,790 --> 00:09:07,850
I thought so.
131
00:09:07,950 --> 00:09:10,860
I said to myself: Come on, Sanem, confess everything.
132
00:09:12,260 --> 00:09:15,820
Can Divit, world famous photographer.
133
00:09:15,920 --> 00:09:18,740
Beautiful, smart. With a good heart.
134
00:09:26,250 --> 00:09:28,680
And then I said to myself.
135
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Why does this man need you?
136
00:09:31,360 --> 00:09:32,900
How can I explain this ring to him?
137
00:09:33,040 --> 00:09:35,580
An attempt to steal documents from your home ...
138
00:09:36,230 --> 00:09:41,130
The fact that I tainted his job, his and his profession.
139
00:09:41,140 --> 00:09:43,960
That left his honor in the mud.
140
00:09:44,400 --> 00:09:45,980
Okay, let's say I'll explain myself.
141
00:09:46,005 --> 00:09:48,665
And then that person is going to love me, right?
142
00:09:50,470 --> 00:09:52,890
This happens only in fairy tales and movies.
143
00:09:52,920 --> 00:09:56,380
In real life, I can only sit and cry.
144
00:09:57,810 --> 00:09:59,980
Do not say that! Allah, Allah.
145
00:10:01,390 --> 00:10:03,180
You deserve better.
146
00:10:03,210 --> 00:10:04,920
Take a napkin.
147
00:10:07,750 --> 00:10:09,120
What should I do?
148
00:10:09,320 --> 00:10:11,220
I feel it for the first time.
149
00:10:11,250 --> 00:10:14,360
I urgently need to forget this. Please help me.
150
00:10:14,390 --> 00:10:18,430
I'm going to help you. Of course I will help you.
151
00:10:18,540 --> 00:10:19,550
Listen, sister.
152
00:10:19,575 --> 00:10:20,815
I will tell you that.
153
00:10:20,850 --> 00:10:23,010
The best love is platonic.
154
00:10:23,040 --> 00:10:24,800
You will love from afar.
155
00:10:24,820 --> 00:10:26,800
No problems and worries, and you will calm down.
156
00:10:26,830 --> 00:10:28,450
If you like Mr. Can so much.
157
00:10:28,530 --> 00:10:31,010
Love the dream, close this topic.
158
00:10:31,370 --> 00:10:33,550
Also, what happened to Albatros?
159
00:10:33,585 --> 00:10:35,310
Don't you have an Albatros?
160
00:10:35,450 --> 00:10:38,100
Enough, take Albatros, let him fly you.
161
00:10:40,190 --> 00:10:41,210
Right.
162
00:10:43,180 --> 00:10:45,330
I will forget and erase him from my life.
163
00:10:46,390 --> 00:10:48,780
Furthermore, is a girl able to address a "gentleman" to a man she loves?
164
00:10:48,810 --> 00:10:49,560
Never.
165
00:10:49,580 --> 00:10:52,560
This is a little silly. What kind of gentleman?
166
00:10:53,250 --> 00:10:55,110
But Mr. Can is so ...
167
00:10:55,140 --> 00:10:56,080
I do not know...
168
00:10:56,110 --> 00:10:58,860
This can be found once in a thousand years.
169
00:10:58,890 --> 00:11:02,440
An incredibly nice, sincere person ...
170
00:11:02,620 --> 00:11:05,660
When you look at him ... Ah ...
171
00:11:07,310 --> 00:11:08,720
I was just thinking.
172
00:11:08,750 --> 00:11:09,970
What were we talking about?
173
00:11:10,730 --> 00:11:12,690
We were talking about Albatros, my dear.
174
00:11:12,710 --> 00:11:15,070
Look, Albatros.
175
00:11:15,100 --> 00:11:16,420
He's in front of you.
176
00:11:26,120 --> 00:11:36,900
#AskTurkBrasil
177
00:12:24,840 --> 00:12:26,160
Sanem, where are you?
178
00:12:26,220 --> 00:12:28,400
It's 9:56 and you still haven't arrived!
179
00:12:28,450 --> 00:12:30,520
You're 56 minutes late! Just look at that!
180
00:12:30,570 --> 00:12:31,865
Several minutes have passed!
181
00:12:31,900 --> 00:12:33,350
I'm already paralyzed! Look, how I look!
182
00:12:33,385 --> 00:12:35,300
- I'll call again. - Look! It's been 57 minutes.
183
00:12:35,335 --> 00:12:37,185
No employee can be so late.
184
00:12:37,220 --> 00:12:38,735
Specially you.
185
00:12:38,770 --> 00:12:40,720
That is, you must bring and carry everything that people need.
186
00:12:40,755 --> 00:12:42,620
It can't be like that! This is unacceptable!
187
00:12:44,450 --> 00:12:46,450
Ceycey, where's the other one?
188
00:12:46,500 --> 00:12:48,920
I do not know. She didn't answer, so I left a voice message.
189
00:12:48,955 --> 00:12:51,400
Was it a voice message? I thought you were talking to her!
190
00:12:51,435 --> 00:12:52,335
What should I do, Mrs. Deren?
191
00:12:52,370 --> 00:12:53,950
She didn't answer, so I left a voice message!
192
00:12:53,985 --> 00:12:54,985
You constantly pressure me!
193
00:12:55,020 --> 00:12:57,670
Ceycey! Scream a little with Guliz!
194
00:12:57,705 --> 00:12:58,350
Ceycey!
195
00:12:58,450 --> 00:12:59,065
Guliz!
196
00:12:59,100 --> 00:12:59,785
Mrs. Deren!
197
00:12:59,820 --> 00:13:01,170
Don't say nonsense!
198
00:13:04,520 --> 00:13:06,500
Can also not answer the phone.
199
00:13:06,720 --> 00:13:08,650
Are they likely to be together?
200
00:13:08,685 --> 00:13:09,665
No, I don't think so.
201
00:13:09,700 --> 00:13:12,250
The fact that they are together is you ...
202
00:13:12,800 --> 00:13:13,520
It's ok.
203
00:13:14,100 --> 00:13:16,065
On the table is a folder with 300 pages!
204
00:13:16,100 --> 00:13:19,400
The brief description should be ready by now! We need it for the presentation!
205
00:13:19,600 --> 00:13:23,370
I don't know where this Sanem is, at home or where, but find her and bring her here, Ceycey!
206
00:13:23,405 --> 00:13:24,850
Sure. Okay, Mrs. Deren.
207
00:13:24,885 --> 00:13:25,870
Let's go! Let's go.
208
00:13:26,700 --> 00:13:27,515
Run!
209
00:13:27,550 --> 00:13:29,920
I'm running, but what do I do? Fall down here?
210
00:13:41,360 --> 00:13:43,700
- Good morning, Ceycey. - Good morning, Mr. Emre.
211
00:14:34,560 --> 00:14:36,460
I'm sorry, Emre.
212
00:14:36,600 --> 00:14:38,235
Please take my calls.
213
00:14:38,270 --> 00:14:40,870
Without you, neither this job nor this house means anything.
214
00:14:41,100 --> 00:14:43,870
Let's talk again. Give me another chance.
215
00:14:43,905 --> 00:14:44,750
Emre.
216
00:14:44,823 --> 00:14:46,108
Do you know where Can is?
217
00:14:46,133 --> 00:14:47,508
He doesn't answer the phone.
218
00:14:47,533 --> 00:14:48,873
He didn't come home yesterday.
219
00:14:48,898 --> 00:14:50,485
It will probably come soon.
220
00:14:50,520 --> 00:14:52,910
But the team is waiting for him for an hour downstairs.
221
00:14:52,945 --> 00:14:55,300
He never did that. He himself wanted to bring everyone together.
222
00:14:55,335 --> 00:14:55,850
I understand.
223
00:14:55,875 --> 00:14:57,425
So I'll call.
224
00:15:03,270 --> 00:15:03,770
Speak.
225
00:15:04,070 --> 00:15:05,300
Brother, are you okay?
226
00:15:05,550 --> 00:15:07,020
You didn't come home at night.
227
00:15:07,070 --> 00:15:08,200
You're home now?
228
00:15:08,250 --> 00:15:09,120
Do not.
229
00:15:09,350 --> 00:15:12,500
You are wanted in the office, they are waiting for a meeting.
230
00:15:12,535 --> 00:15:13,285
I will not.
231
00:15:13,320 --> 00:15:14,920
What do you mean you will not come? Where are you?
232
00:15:15,200 --> 00:15:17,850
I'm not going, Emre. I am not going to work. Tell them not to wait.
233
00:15:17,885 --> 00:15:20,720
Brother, you're a little confused here.
234
00:15:21,050 --> 00:15:22,900
You are expected to work with the "Galino" project.
235
00:15:22,950 --> 00:15:25,420
Tell Deren to send me the folders home. I will work from home.
236
00:15:25,455 --> 00:15:26,870
I need to decide something.
237
00:15:26,905 --> 00:15:28,120
Brother, I ...
238
00:15:30,170 --> 00:15:31,370
- What happened? - Turn off.
239
00:15:32,820 --> 00:15:34,050
Typical of Can.
240
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
I told you to send the folders home.
241
00:15:36,170 --> 00:15:37,470
He will look at them there.
242
00:15:38,020 --> 00:15:40,150
Okay, I'll send it, but ...
243
00:15:40,200 --> 00:15:42,750
But this is impossible. People are waiting down there.
244
00:15:42,820 --> 00:15:43,920
What I'll do?
245
00:15:45,000 --> 00:15:47,550
Emre, join the meeting.
246
00:15:47,750 --> 00:15:49,550
What do I understand about creativity?
247
00:15:49,670 --> 00:15:52,670
You say you came instead of Can. You are also the boss.
248
00:15:52,705 --> 00:15:54,670
Besides, you are the boss!
249
00:15:54,956 --> 00:15:56,350
Okay fine.
250
00:15:56,520 --> 00:15:57,685
Let's go.
251
00:15:57,720 --> 00:15:59,150
- We will? - Let's go.
252
00:16:07,820 --> 00:16:08,870
Sanem.
253
00:16:10,720 --> 00:16:11,565
Sanem.
254
00:16:11,600 --> 00:16:12,535
Come on, wake up now!
255
00:16:12,570 --> 00:16:15,320
I talk to your mom every 10 minutes. Have pity on me!
256
00:16:16,020 --> 00:16:16,520
Let's go.
257
00:16:17,550 --> 00:16:18,500
Leave it, Ayhan.
258
00:16:18,870 --> 00:16:20,350
Let me calm down.
259
00:16:20,450 --> 00:16:24,550
Allah, Allah. What is it suffering from love under a blanket in such heat?
260
00:16:24,585 --> 00:16:27,300
Also, be original. So I already did.
261
00:16:27,335 --> 00:16:28,750
This has already been done. Let's go.
262
00:16:28,785 --> 00:16:31,200
Ayhan, I don't want anything.
263
00:16:31,320 --> 00:16:33,070
I don't want to do anything.
264
00:16:33,150 --> 00:16:34,720
I'm talking about the soul.
265
00:16:34,755 --> 00:16:36,000
My soul wants Can.
266
00:16:36,520 --> 00:16:38,800
How can I not see it?
267
00:16:38,870 --> 00:16:40,350
You can see it, sister.
268
00:16:40,500 --> 00:16:41,435
He's on social media.
269
00:16:41,470 --> 00:16:43,650
Come and see, sign up.
270
00:16:44,100 --> 00:16:47,000
Ayhan, how well do you support.
271
00:16:49,570 --> 00:16:50,320
What happened?
272
00:16:54,750 --> 00:16:55,550
Ayhan
273
00:16:57,520 --> 00:16:59,220
Did Mr. Can come by any chance?
274
00:16:59,320 --> 00:17:00,100
Wait, I'll take a look.
275
00:17:00,220 --> 00:17:01,400
Wait, I won't look.
276
00:17:01,520 --> 00:17:03,165
Why do I show up? You appear.
277
00:17:03,200 --> 00:17:05,920
And because he wants to look at you, it will be a mutual look.
278
00:17:05,954 --> 00:17:06,669
OK.
279
00:17:07,400 --> 00:17:08,470
I'll check.
280
00:17:29,650 --> 00:17:30,870
Has arrived.
281
00:17:32,750 --> 00:17:33,670
Has arrived.
282
00:18:22,850 --> 00:18:23,950
You...
283
00:18:24,550 --> 00:18:26,720
What are you doing to me?
284
00:18:28,100 --> 00:18:31,870
One night ... I couldn't take one night without seeing you.
285
00:18:32,720 --> 00:18:33,550
Me too.
286
00:18:33,850 --> 00:18:34,670
You too?
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
Did you really mean that?
288
00:18:38,550 --> 00:18:41,950
Yes, yesterday I couldn't sleep because I didn't tell you to stay.
289
00:18:44,750 --> 00:18:46,470
Let's get out of here?
290
00:18:47,170 --> 00:18:47,800
Where?
291
00:18:48,020 --> 00:18:48,770
Is there a difference?
292
00:18:53,920 --> 00:18:56,000
You're not going to push me away, are you?
293
00:19:07,520 --> 00:19:16,440
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
294
00:19:23,555 --> 00:19:26,780
Welcome to our neighborhood! You rose like the sun!
295
00:19:26,805 --> 00:19:30,670
Sister Melehat said you left your job and went back to your area.
296
00:19:30,705 --> 00:19:32,900
I swear, I didn't even know how I was supposed to rejoice!
297
00:19:32,935 --> 00:19:35,039
Can I light a fire and jump over it?
298
00:19:35,064 --> 00:19:37,261
Or dance a halai? I swear not!
299
00:19:37,296 --> 00:19:39,270
Can it cost to give lead?
300
00:19:39,520 --> 00:19:40,500
Welcome!
301
00:19:40,870 --> 00:19:43,000
Zeberdjet, why are you throwing rocks?
302
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
Zeberdjet!
303
00:19:44,850 --> 00:19:47,070
I do not know. Just stupid actions.
304
00:19:47,120 --> 00:19:48,150
Welcome!
305
00:19:51,300 --> 00:19:52,250
Zeberdjet.
306
00:19:58,820 --> 00:19:59,785
Where did she go?
307
00:19:59,820 --> 00:20:01,350
Come here! Sanem?
308
00:20:02,600 --> 00:20:03,350
Sanem!
309
00:20:05,500 --> 00:20:07,350
Friend, what are you doing? You are crazy?
310
00:20:07,385 --> 00:20:08,620
Why did you throw the stone?
311
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
It hurts now! You hit your head!
312
00:20:10,970 --> 00:20:12,900
Is the blood coming? Look, does that bleed?
313
00:20:12,935 --> 00:20:13,420
No blood, right?
314
00:20:13,420 --> 00:20:15,620
What if I got hurt too much? If I wasn't well?
315
00:20:15,655 --> 00:20:16,485
Answer me!
316
00:20:16,520 --> 00:20:18,100
What would have happened if I had hurt ?!
317
00:20:18,135 --> 00:20:19,285
Brother, what have I done?
318
00:20:19,320 --> 00:20:21,370
I threw a rock at my neighbor in my neighborhood.
319
00:20:21,400 --> 00:20:22,950
And then accidentally hit you.
320
00:20:22,985 --> 00:20:23,815
Why are you screaming?
321
00:20:23,850 --> 00:20:25,210
Why do you raise your voice?
322
00:20:25,245 --> 00:20:26,535
Why are you making noise?
323
00:20:26,570 --> 00:20:29,520
Friend, I'm Sanem's friend from work.
324
00:20:29,570 --> 00:20:30,715
Of course! I came for her.
325
00:20:30,750 --> 00:20:32,100
The location shows this address.
326
00:20:32,135 --> 00:20:33,185
No, nothing like that.
327
00:20:33,220 --> 00:20:35,385
Mrs. Sanem doesn't live here anymore!
328
00:20:35,420 --> 00:20:37,215
She's gone. We received such information.
329
00:20:37,250 --> 00:20:40,020
Now she is dedicated to the family, the children.
330
00:20:40,100 --> 00:20:43,200
Also, what kind of company is this? The chief comes personally to the district.
331
00:20:43,250 --> 00:20:44,400
Employee - personally.
332
00:20:44,500 --> 00:20:46,150
What's up with Sanem?
333
00:20:46,220 --> 00:20:48,520
What do you want friend? What you want?
334
00:20:49,620 --> 00:20:51,420
Sanem, Ceycey has arrived.
335
00:20:51,870 --> 00:20:53,020
Ceycey came?
336
00:20:53,400 --> 00:20:54,850
And is he here?
337
00:20:55,300 --> 00:20:56,220
Can I pass?
338
00:20:56,255 --> 00:20:57,565
No!
339
00:20:57,600 --> 00:21:00,620
Just don't touch! Do not touch! I get nervous when they touch me!
340
00:21:00,650 --> 00:21:02,435
Look, if I touch you, you'll be nervous too!
341
00:21:02,470 --> 00:21:04,970
No, I'm not too nervous. It's because? Because this is my neighborhood!
342
00:21:05,005 --> 00:21:05,700
Get out of here!
343
00:21:05,750 --> 00:21:07,370
Why are you coming to the Sanem area?
344
00:21:07,405 --> 00:21:09,920
Friend, please put yourself aside.
345
00:21:09,955 --> 00:21:11,070
No! You are not welcome!
346
00:21:11,120 --> 00:21:12,509
You're still playing!
347
00:21:12,534 --> 00:21:13,770
Of! Of!
348
00:21:13,850 --> 00:21:15,920
Ceycey, what are you doing here?
349
00:21:15,950 --> 00:21:17,420
Muzo, what are you doing?
350
00:21:19,120 --> 00:21:22,135
Ayhan! You too ... See what a coincidence.
351
00:21:22,170 --> 00:21:24,350
So today we were meant to see each other. You see?
352
00:21:24,500 --> 00:21:26,350
Sanem, how are you? What are you doing? Hi!
353
00:21:26,400 --> 00:21:28,200
Come on, open the door. I will take you to work.
354
00:21:28,270 --> 00:21:29,570
I can not believe this.
355
00:21:29,770 --> 00:21:31,570
What kind of person is this? Who is he?
356
00:21:44,410 --> 00:21:45,510
Calm down, Can.
357
00:21:45,540 --> 00:21:46,420
Let's continue!
358
00:21:46,450 --> 00:21:47,120
OK.
359
00:21:58,250 --> 00:22:00,510
If I went up I would have brought a few more people with me.
360
00:22:05,260 --> 00:22:07,780
Until you leave! Does not work! Enough! Leave it!
361
00:22:07,810 --> 00:22:09,480
- I'm going to faint. - Me too.
362
00:22:13,410 --> 00:22:15,470
Emre, dear, what are you thinking?
363
00:22:15,500 --> 00:22:16,940
Deren, my dear, wait a second.
364
00:22:17,130 --> 00:22:18,200
One second, I'm working.
365
00:22:18,230 --> 00:22:21,060
Sorry, I didn't mean to interrupt your work.
366
00:22:22,320 --> 00:22:24,200
There is no news from Ceycey.
367
00:22:24,220 --> 00:22:26,160
He probably didn't find Sanem's house.
368
00:22:26,570 --> 00:22:27,820
And what should we do then?
369
00:22:27,840 --> 00:22:31,150
Let's transfer the documents with which Sanem will be working here from my desk.
370
00:22:31,180 --> 00:22:33,180
And I will try to entrust the work to someone else.
371
00:22:33,200 --> 00:22:39,730
Deren, you yourself told me to send everything on the table, linked to the "Galino" project, to Mr. Can.
372
00:22:39,750 --> 00:22:41,280
I sent all the documents!
373
00:22:41,310 --> 00:22:42,390
Congratulations!
374
00:22:43,420 --> 00:22:44,770
Bravo to you!
375
00:22:45,330 --> 00:22:47,800
I have absolutely nothing to say!
376
00:22:47,920 --> 00:22:49,220
Thanks!
377
00:22:49,290 --> 00:22:51,000
It's all because of you!
378
00:22:55,420 --> 00:22:56,885
Sanem, what a stubborn girl you are!
379
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
What do you mean I won't go? I'll freak out!
380
00:22:58,555 --> 00:22:59,315
I quit.
381
00:22:59,350 --> 00:23:00,520
I say I will not go.
382
00:23:00,540 --> 00:23:02,820
What's not understandable, Ceycey?
383
00:23:03,240 --> 00:23:04,360
Dear brother...
384
00:23:04,380 --> 00:23:06,100
Friend, what don't you understand?
385
00:23:06,120 --> 00:23:07,750
The girl says she resigned.
386
00:23:07,770 --> 00:23:12,340
He left his career completely, said he wants to dedicate himself to his family.
387
00:23:12,370 --> 00:23:14,470
What don't you understand, friend Heihei?
388
00:23:14,500 --> 00:23:15,210
What is Heihei ?!
389
00:23:15,230 --> 00:23:16,940
And what is Ceycey? Does this make any sense?
390
00:23:16,960 --> 00:23:18,380
You entered our district shouting "hey-hey".
391
00:23:18,400 --> 00:23:20,780
So I said Heihei. What is the difference?
392
00:23:20,810 --> 00:23:22,950
Zebo, you shut up a little!
393
00:23:23,040 --> 00:23:24,050
What about Zebo?
394
00:23:25,490 --> 00:23:26,620
Quite the opposite!
395
00:23:26,650 --> 00:23:28,740
Written on the contrary. Oh, please.
396
00:23:29,070 --> 00:23:30,240
Brains are free!
397
00:23:30,270 --> 00:23:31,380
Come please!
398
00:23:31,860 --> 00:23:33,545
"Mrs. Deren"
399
00:23:33,580 --> 00:23:34,415
Deren is calling.
400
00:23:34,450 --> 00:23:37,905
I can't answer it right now. I can not. What can I say? I can't answer it.
401
00:23:38,550 --> 00:23:40,515
Ceycey, I'm going to say something ...
402
00:23:40,550 --> 00:23:43,440
Tell Mr. Can that Sanem will not be working.
403
00:23:43,460 --> 00:23:44,480
It's simple.
404
00:23:44,510 --> 00:23:46,430
Ayhan, my soul!
405
00:23:48,080 --> 00:23:51,720
My dear, Mr. Can is not involved.
406
00:23:51,910 --> 00:23:53,760
Deren calls Sanem to work.
407
00:23:53,790 --> 00:23:56,960
She promised to read 300 pages and summarize them!
408
00:23:56,980 --> 00:23:58,800
Didn't you say that? You gave the word, you spoke!
409
00:23:58,820 --> 00:24:00,200
Yes, I said that.
410
00:24:01,350 --> 00:24:03,800
Why didn't Mr. Can go to the office today?
411
00:24:03,820 --> 00:24:06,070
And here it is now?
412
00:24:06,100 --> 00:24:07,900
The main question is why you didn't come!
413
00:24:07,930 --> 00:24:10,390
Mr. Can, the boss. He doesn't want to come, he won't come.
414
00:24:10,650 --> 00:24:12,110
I'm already getting up!
415
00:24:12,135 --> 00:24:12,655
Hello?
416
00:24:12,700 --> 00:24:13,870
Mrs. Deren?
417
00:24:13,930 --> 00:24:14,960
I found Sanem, yes!
418
00:24:14,990 --> 00:24:15,960
I give the phone, of course.
419
00:24:15,980 --> 00:24:16,740
Do not.
420
00:24:17,050 --> 00:24:17,920
Not of.
421
00:24:18,850 --> 00:24:19,360
Pick it!
422
00:24:19,380 --> 00:24:20,460
OK!
423
00:24:20,880 --> 00:24:22,110
Sanem, where are you?
424
00:24:22,130 --> 00:24:23,770
Now you come here!
425
00:24:23,800 --> 00:24:26,660
I will make you pay for everything you did!
426
00:24:26,690 --> 00:24:29,350
But pray that I have a very important matter for you.
427
00:24:30,250 --> 00:24:32,510
Mrs. Deren, I shouldn't be going. I quit.
428
00:24:32,540 --> 00:24:34,310
Get out if you want!
429
00:24:34,380 --> 00:24:35,950
It's like I have to deal with this!
430
00:24:35,970 --> 00:24:38,350
Come on, finish the job, give me the documents.
431
00:24:38,380 --> 00:24:41,040
And then, if that is possible, then don't come!
432
00:24:41,070 --> 00:24:43,725
Sanem, finish this job. I beg you, I beg you.
433
00:24:43,760 --> 00:24:45,850
Don't think about you, think about me, the agency.
434
00:24:45,885 --> 00:24:46,885
Don't think about the agency, think about Mr. Can.
435
00:24:46,927 --> 00:24:49,027
Don't think about Mr. Can, think about Mr. Aziz!
436
00:24:49,055 --> 00:24:50,410
I don't know, think of something!
437
00:24:50,440 --> 00:24:52,230
I know what to think.
438
00:24:55,370 --> 00:24:57,880
So, Sanem, will you come?
439
00:24:57,980 --> 00:25:01,610
If you say "please", I will say that I will go, Mrs. Deren.
440
00:25:01,640 --> 00:25:02,310
What?!
441
00:25:02,340 --> 00:25:03,640
Sanem, you ...
442
00:25:04,860 --> 00:25:07,250
I resigned, I am not obliged to go.
443
00:25:07,280 --> 00:25:10,170
But if you say, come, please, then I will go.
444
00:25:10,320 --> 00:25:12,420
For a second, stay on the Sanem line!
445
00:25:12,650 --> 00:25:14,240
Sanem, stay in line!
446
00:25:37,510 --> 00:25:38,770
Sanem, my dear!
447
00:25:39,100 --> 00:25:40,970
Could you please come?
448
00:25:41,830 --> 00:25:44,260
Of course, Mrs. Deren. I will not disappoint you.
449
00:25:44,280 --> 00:25:45,310
Why shouldn't I go?
450
00:25:45,570 --> 00:25:48,150
I will not work in the office. I will work from home.
451
00:25:48,170 --> 00:25:51,210
Oh yes, work wherever you want!
452
00:25:51,430 --> 00:25:53,060
Still, go to Mr. Can's.
453
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
All documents were sent there.
454
00:25:55,100 --> 00:25:55,750
What?
455
00:25:56,590 --> 00:25:57,430
Deren ...
456
00:25:58,250 --> 00:25:59,270
She hung up.
457
00:25:59,473 --> 00:26:01,518
He said to go to Mr. Can's house.
458
00:26:01,570 --> 00:26:02,983
The documents are in Mr. Can's house.
459
00:26:03,008 --> 00:26:04,640
- She says Take the documents and work.
460
00:26:04,670 --> 00:26:06,040
I'll get it, you don't have to go.
461
00:26:06,060 --> 00:26:08,290
I'll get it, okay? Just do this job.
462
00:26:08,770 --> 00:26:10,570
No, no.
463
00:26:10,600 --> 00:26:12,820
Don't try, I can manage this alone.
464
00:26:12,855 --> 00:26:14,772
If I do, I will do everything until the end.
465
00:26:14,807 --> 00:26:16,690
Is it hard to go to Mr. Can's?
466
00:26:17,550 --> 00:26:19,215
Sanem!
467
00:26:19,933 --> 00:26:22,923
Girl, didn't you want to not see Mr. Can?
468
00:26:25,060 --> 00:26:26,140
Well, that's ...
469
00:26:26,760 --> 00:26:28,440
I will not work anymore.
470
00:26:28,470 --> 00:26:29,870
I will not see his face.
471
00:26:29,900 --> 00:26:32,620
Two minutes to look at him.
472
00:26:32,640 --> 00:26:34,290
My preposition is ready!
473
00:26:37,000 --> 00:26:39,440
It will be difficult for you to forget this man.
474
00:26:40,990 --> 00:26:42,110
In the end, that's it.
475
00:26:42,130 --> 00:26:43,800
This and this.
476
00:26:48,830 --> 00:26:50,320
In the literal sense, it doesn't end.
477
00:26:52,150 --> 00:26:57,110
Friends, sorry, this is not something I knew well, this is ...
478
00:26:57,610 --> 00:26:59,160
What decision would I make?
479
00:26:59,195 --> 00:26:59,935
Well, leave!
480
00:26:59,970 --> 00:27:02,000
Emre, do you still have any ideas?
481
00:27:02,080 --> 00:27:04,130
In your opinion, which road should we go on?
482
00:27:04,150 --> 00:27:05,230
There is.
483
00:27:05,250 --> 00:27:07,170
Yes, there is, of course. Now.
484
00:27:07,500 --> 00:27:09,440
A bird that asks: Where are my organic conditions?
485
00:27:09,470 --> 00:27:11,530
... before us is a chicken asking a question.
486
00:27:11,630 --> 00:27:15,120
Let's put music here. Sure? Let it be sad.
487
00:27:15,870 --> 00:27:17,070
Write it all down.
488
00:27:17,450 --> 00:27:19,270
We see the expression on the mother's face.
489
00:27:19,300 --> 00:27:20,460
You can see the pain.
490
00:27:20,620 --> 00:27:23,220
We see tiny tiny eggs that are separated from the mother.
491
00:27:23,250 --> 00:27:24,430
There is also pain there.
492
00:27:24,450 --> 00:27:28,690
That is, all of this is dramatic music. Write down. Write down.
493
00:27:28,790 --> 00:27:33,920
I don't want to interrupt you, but we have a song, Emre.
494
00:27:33,940 --> 00:27:35,680
And customers love it!
495
00:27:35,700 --> 00:27:39,230
We've been using the same theme for an entire year, Emre.
496
00:27:39,250 --> 00:27:42,200
Do we sell chicken and eggs?
497
00:27:42,230 --> 00:27:45,390
Maybe we shouldn't create an emotional connection with the product?
498
00:27:45,420 --> 00:27:46,380
I understood.
499
00:27:46,410 --> 00:27:47,950
Understand. It's all right.
500
00:27:47,970 --> 00:27:50,370
As I said. This is not something I understand.
501
00:27:50,400 --> 00:27:51,900
Deren, you decide.
502
00:27:52,120 --> 00:27:54,140
Friends, the meeting is over!
503
00:27:54,170 --> 00:27:56,000
I will collect everything.
504
00:27:56,040 --> 00:27:58,190
Then Deren will decide what is best.
505
00:27:59,930 --> 00:28:01,370
I will take this too.
506
00:28:01,830 --> 00:28:03,830
Thanks! Good work!
507
00:28:05,940 --> 00:28:09,240
I wonder if anyone can make me an espresso?
508
00:28:09,320 --> 00:28:11,430
If possible, double!
509
00:28:11,860 --> 00:28:13,660
So be it!
510
00:28:14,080 --> 00:28:15,190
Ah, Can!
511
00:28:15,270 --> 00:28:18,000
Oh, Can, look at what you brought me, Can!
512
00:28:23,336 --> 00:28:24,330
Left punch.
513
00:28:24,360 --> 00:28:25,190
Get it right.
514
00:28:25,980 --> 00:28:27,600
Punch, punch.
515
00:28:27,630 --> 00:28:28,610
Left punch.
516
00:28:30,230 --> 00:28:32,940
Can, that is enough for today. I'm finishing.
517
00:28:32,960 --> 00:28:35,300
Brother, come on. Let's go.
518
00:28:35,620 --> 00:28:37,690
You know.
519
00:28:38,410 --> 00:28:39,220
Hit right.
520
00:28:39,260 --> 00:28:40,610
Punch, punch.
521
00:28:40,640 --> 00:28:42,810
Shoulders up. Left punch.
522
00:28:44,330 --> 00:28:46,750
Can, listen, what you do is not boxing.
523
00:28:46,780 --> 00:28:48,480
I am completely exhausted!
524
00:28:48,510 --> 00:28:51,310
Enough, we’re done today or you’ll get hurt.
525
00:28:51,950 --> 00:28:52,789
Should I tell you something?
526
00:28:52,814 --> 00:28:54,424
I don't know what your problem is, so I can't solve it.
527
00:28:54,449 --> 00:28:55,566
Then, I will go.
528
00:28:55,623 --> 00:28:56,689
Come on, thanks!
529
00:29:32,180 --> 00:29:38,640
#AskTurkBrasil
530
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Sanem?
531
00:29:44,370 --> 00:29:45,620
No...
532
00:29:46,620 --> 00:29:47,510
What is it?
533
00:29:47,530 --> 00:29:48,860
It can not be!
534
00:29:48,880 --> 00:29:49,780
This...
535
00:29:50,620 --> 00:29:52,010
I'm doing boxing.
536
00:29:52,616 --> 00:29:53,596
Something is wrong?
537
00:29:53,650 --> 00:29:55,000
The documents.
538
00:29:55,300 --> 00:29:56,440
They told me...
539
00:29:56,470 --> 00:29:59,010
Mrs. Deren, left the documents here.
540
00:29:59,600 --> 00:30:01,920
They are my documents. I came to get them.
541
00:30:01,955 --> 00:30:02,665
I understood.
542
00:30:02,700 --> 00:30:04,350
Didn't you leave your job?
543
00:30:04,420 --> 00:30:05,270
I left.
544
00:30:05,600 --> 00:30:08,070
But the last deal is not over.
545
00:30:08,105 --> 00:30:08,935
And I came to finish.
546
00:30:08,970 --> 00:30:10,900
Mrs. Deren called and asked.
547
00:30:11,090 --> 00:30:14,160
I will finish and from tomorrow I will not go to work.
548
00:30:14,190 --> 00:30:15,850
You came for work.
549
00:30:16,360 --> 00:30:18,400
And you won't be back tomorrow.
550
00:30:20,370 --> 00:30:21,750
If you want, then see for yourself.
551
00:30:22,830 --> 00:30:24,140
My head hurts.
552
00:30:24,160 --> 00:30:25,360
That is...
553
00:30:25,400 --> 00:30:28,320
You said you didn't want to see my face anymore ...
554
00:30:28,340 --> 00:30:30,580
If you want, I will.
555
00:30:30,610 --> 00:30:33,520
No, Sanem, you got it wrong.
556
00:30:33,570 --> 00:30:35,820
I mean, don't look at me, but see where the documents are.
557
00:30:35,850 --> 00:30:38,500
Of course, if you want to look at me, you can look.
558
00:30:38,535 --> 00:30:41,020
But it looks like you don't want to look.
559
00:30:41,050 --> 00:30:43,270
You can see where the documents are.
560
00:30:44,570 --> 00:30:49,010
Okay, so I'm going to collect the documents. I will not bother you.
561
00:30:59,510 --> 00:31:02,940
The documents are here, get them, I'm going to take a shower now.
562
00:31:14,450 --> 00:31:18,170
I swear, the job is done, glory to Allah! Glory to the Most High!
563
00:31:18,200 --> 00:31:19,230
Glory to Allah!
564
00:31:21,400 --> 00:31:22,070
Hello my son!
565
00:31:22,090 --> 00:31:24,400
Who I see in our store!
566
00:31:24,425 --> 00:31:26,345
Mom, first of all, welcome!
567
00:31:26,430 --> 00:31:30,105
Judging by the fact that you came again, you are used to our store!
568
00:31:30,130 --> 00:31:31,015
What do you want?
569
00:31:31,050 --> 00:31:34,920
Haradies or saffron with saffron? Or order the Ottoman ice cream?
570
00:31:34,950 --> 00:31:36,050
Son, are you okay?
571
00:31:36,080 --> 00:31:37,505
Where can I find them? Allah! Allah!
572
00:31:37,559 --> 00:31:39,340
Why do I need a hard-core?
573
00:31:39,360 --> 00:31:40,560
OK, let's go!
574
00:31:40,585 --> 00:31:42,520
I came to return.
575
00:31:42,545 --> 00:31:43,445
What happened?
576
00:31:43,470 --> 00:31:45,570
Didn't Daddy Nihat like it?
577
00:31:45,605 --> 00:31:46,365
Forgive me, Lord!
578
00:31:46,400 --> 00:31:47,930
What does he have with that, dear?
579
00:31:48,270 --> 00:31:51,890
They don't fit my budget, I can't pay for it, so I want to return it.
580
00:31:51,920 --> 00:31:53,390
Oh no! No!
581
00:31:53,410 --> 00:31:55,950
We do not receive, this is our principle, we do not accept returns.
582
00:31:55,970 --> 00:31:58,270
Since we are traders and this is a store.
583
00:31:58,290 --> 00:32:01,650
We can't take anyone from anyone, we can't do anything from anyone!
584
00:32:01,680 --> 00:32:02,720
Do not worry son!
585
00:32:02,750 --> 00:32:05,150
No, we are now in the wrong direction!
586
00:32:05,170 --> 00:32:07,480
No, I didn't mean that! Can you be like everyone else?
587
00:32:07,505 --> 00:32:11,535
You are our favorite, very dear to us, but here the principles are firm.
588
00:32:11,560 --> 00:32:13,280
We cannot accept a return.
589
00:32:14,770 --> 00:32:18,890
Muzaffer, make a comeback, son! Come on, son, make a comeback!
590
00:32:18,970 --> 00:32:24,270
So I will exchange it especially for you, mom.
591
00:32:25,200 --> 00:32:26,430
Let's go.
592
00:32:27,080 --> 00:32:30,080
Okay, I'm going to look for and buy something for my daughters.
593
00:32:30,148 --> 00:32:33,425
Buy for your daughters, buy for yourself, we have everything, thanks to Allah!
594
00:32:33,450 --> 00:32:36,200
We will make an exchange, but we will not be able to return the money.
595
00:32:41,700 --> 00:32:42,336
Ceycey!
596
00:32:42,376 --> 00:32:43,046
What?
597
00:32:43,076 --> 00:32:45,006
Ceycey, where have you been?
598
00:32:45,036 --> 00:32:46,406
Where's Mr. Can? Where is Sanem?
599
00:32:46,426 --> 00:32:47,816
Calm down, everything is fine.
600
00:32:47,846 --> 00:32:49,136
I have all the information!
601
00:32:49,166 --> 00:32:50,196
What do you know?
602
00:32:50,226 --> 00:32:52,316
What is happening? How can you be so calm?
603
00:32:52,346 --> 00:32:58,086
A person gets stronger when everything is falling apart, Guliz.
604
00:32:58,276 --> 00:33:00,746
I hope you will be like this one day.
605
00:33:01,596 --> 00:33:05,536
I convinced Sanem to work at Mr. Can's house.
606
00:33:05,566 --> 00:33:06,846
She received approval from me.
607
00:33:06,866 --> 00:33:09,426
If the agency has Ceycey, it means there are no problems!
608
00:33:09,446 --> 00:33:11,166
Problem solved!
609
00:33:11,636 --> 00:33:15,236
Ceycey, why didn't you tell me you were here?
610
00:33:15,256 --> 00:33:18,146
Deren, calm down, I just arrived, everything is fine!
611
00:33:18,176 --> 00:33:20,826
Ceycey, do you know what happened?
612
00:33:21,106 --> 00:33:24,316
Everything Metin did, the graphics, everything is messed up.
613
00:33:24,336 --> 00:33:27,326
Everything is completely confused! And Can is nowhere to be found!
614
00:33:27,356 --> 00:33:28,986
Chaos, Ceycey! Chaos!
615
00:33:29,006 --> 00:33:30,416
Too much chaos!
616
00:33:30,436 --> 00:33:32,336
Mrs. Deren, what can I do?
617
00:33:32,356 --> 00:33:33,616
Make me a coffee!
618
00:33:33,876 --> 00:33:34,746
Coffee!
619
00:33:34,776 --> 00:33:37,726
Mrs. Deren, another one? This is your fifth coffee.
620
00:33:37,751 --> 00:33:39,551
Maybe you shouldn't be drinking coffee again.
621
00:33:39,576 --> 00:33:42,853
Caffeeeeeee!
622
00:33:46,986 --> 00:33:48,756
What happened to that woman?
623
00:33:48,796 --> 00:33:50,386
She seems to have lost her mind!
624
00:33:50,416 --> 00:33:53,006
Caffeine bounces back and forth like a ping-pong ball!
625
00:33:53,036 --> 00:33:54,606
And she screams, coffee!
626
00:33:56,496 --> 00:33:58,266
Hatidje, are you back?
627
00:33:58,296 --> 00:33:59,526
Yes Dear.
628
00:33:59,556 --> 00:34:03,086
I'm waiting for you at the store! I know you like!
629
00:34:03,386 --> 00:34:06,296
Muzaffer, I'll be back later.
630
00:34:06,326 --> 00:34:09,001
Well, try harder, look. If you want to.
631
00:34:09,036 --> 00:34:10,656
- May it be forever, dear, Aisun! - For Allah's sake! Thank you!
632
00:34:10,686 --> 00:34:11,566
Goodbye!
633
00:34:11,594 --> 00:34:13,474
Mevkibe, come.
634
00:34:13,505 --> 00:34:15,435
Back to shopping?
635
00:34:15,681 --> 00:34:18,241
No, I just arrived.
636
00:34:18,266 --> 00:34:20,106
At the opening, you said: May it be good!
637
00:34:20,135 --> 00:34:22,775
Every day, now do you come to wish good?
638
00:34:22,804 --> 00:34:24,386
For good? InshAllah!
639
00:34:24,466 --> 00:34:25,431
It is possible?
640
00:34:25,466 --> 00:34:26,850
Does the desire for good have a day?
641
00:34:26,885 --> 00:34:30,215
Not today, tomorrow, tomorrow or the day after, we will also go to Sanem.
642
00:34:30,216 --> 00:34:32,176
Then we can ask for her hands!
643
00:34:32,210 --> 00:34:34,135
I made an offer to your youngest daughter.
644
00:34:34,155 --> 00:34:36,355
In the neighborhood everyone admires my speed!
645
00:34:36,380 --> 00:34:39,140
In my spare time I write poetry! Insallah! How are you?
646
00:34:39,166 --> 00:34:41,046
That is, you just sit in the store, right?
647
00:34:41,074 --> 00:34:42,514
I understand, thanks to Allah!
648
00:34:42,545 --> 00:34:45,614
The boss came and it was time for you to go home.
649
00:34:45,641 --> 00:34:46,676
Come on son, come on!
650
00:34:46,706 --> 00:34:49,026
What kind of boss are you talking about?
651
00:34:49,045 --> 00:34:50,965
The boss's chair is mine!
652
00:34:50,985 --> 00:34:54,085
Tomorrow or the day after, Sanem will probably leave work!
653
00:34:54,121 --> 00:34:54,981
Who will maintain this?
654
00:34:55,016 --> 00:34:57,136
She will find a brave man like me!
655
00:34:57,936 --> 00:35:00,426
For the sake of Allah, you opened a lingerie store in such a closed place!
656
00:35:00,446 --> 00:35:02,116
Now, how are you going to sit among the men ?!
657
00:35:02,151 --> 00:35:03,116
What a shame!
658
00:35:03,141 --> 00:35:05,466
Okay, for you, today I will.
659
00:35:05,486 --> 00:35:07,666
I will collect an account, I will work from home!
660
00:35:07,696 --> 00:35:08,766
OK, let's go!
661
00:35:08,796 --> 00:35:10,386
Oh, oh, what an elegant woman!
662
00:35:10,406 --> 00:35:12,706
I see, you became the boss!
663
00:35:12,726 --> 00:35:18,616
You now refuse to sweep your home floor 3-5-15-20 times, and now you are going to sit in the store?
664
00:35:18,636 --> 00:35:20,706
Mevkibe, you don't know these things!
665
00:35:20,726 --> 00:35:24,416
The problems of working women, only a working woman can understand!
666
00:35:24,436 --> 00:35:26,876
Now think about what you will do at home.
667
00:35:26,906 --> 00:35:31,906
Tidy up your house, wash your dishes ,. Let's go!
668
00:35:31,936 --> 00:35:34,536
You have a lot of work, so do I!
669
00:35:34,566 --> 00:35:36,606
Come on, see you!
670
00:35:41,166 --> 00:35:42,806
What she is!
671
00:35:43,806 --> 00:35:45,406
Business woman!
672
00:36:06,786 --> 00:36:07,766
Stop!
673
00:36:10,296 --> 00:36:13,236
If you leave now, you will no longer see Mr. Can.
674
00:36:13,266 --> 00:36:15,036
But it's time for me to go.
675
00:36:15,066 --> 00:36:18,526
Wait a minute, find something, some reason ...
676
00:36:18,596 --> 00:36:20,411
But what can I say?
677
00:36:20,436 --> 00:36:22,956
I will say. Do I want to stay at your house?
678
00:36:22,976 --> 00:36:24,466
Ah, are you my voice of conscience?
679
00:36:24,496 --> 00:36:25,576
Yes.
680
00:36:26,826 --> 00:36:28,966
I now seem to really go crazy!
681
00:36:28,996 --> 00:36:32,266
It is no longer enough for me to talk to myself alone, so I am speaking with my voice in my head!
682
00:36:32,286 --> 00:36:33,556
You know better!
683
00:36:33,586 --> 00:36:35,096
You will not see him again!
684
00:36:35,126 --> 00:36:37,186
But nothing comes to mind!
685
00:36:37,216 --> 00:36:38,546
What am I going to tell him?
686
00:36:49,796 --> 00:36:51,486
You tell me, then!
687
00:36:54,036 --> 00:36:55,606
Tell me what should I do?
688
00:36:55,636 --> 00:36:56,766
Say it!
689
00:36:57,566 --> 00:36:58,616
Sanem?
690
00:36:59,076 --> 00:36:59,856
Hello.
691
00:37:00,366 --> 00:37:02,606
Yes Yes.
692
00:37:03,096 --> 00:37:04,486
One second, Mr. Can!
693
00:37:04,521 --> 00:37:05,116
OK.
694
00:37:05,725 --> 00:37:07,145
OK see you later.
695
00:37:10,106 --> 00:37:10,806
Are you okay?
696
00:37:10,836 --> 00:37:13,556
Mr. Can, I couldn't leave, I stayed here.
697
00:37:16,096 --> 00:37:19,806
Are these documents yours? You need?
698
00:37:19,836 --> 00:37:22,196
Yes I need. Why?
699
00:37:22,226 --> 00:37:24,216
I need it too, I need to work.
700
00:37:24,246 --> 00:37:25,384
There are copies in the office.
701
00:37:25,409 --> 00:37:26,246
I cannot go to the office.
702
00:37:26,276 --> 00:37:27,156
Why?
703
00:37:28,056 --> 00:37:29,196
Why...
704
00:37:29,726 --> 00:37:31,796
Because I don't have a very good relationship with Mrs. Deren.
705
00:37:31,826 --> 00:37:33,626
And now everyone is going to ask why I gave up.
706
00:37:33,656 --> 00:37:35,056
I don't want to mess with this.
707
00:37:35,086 --> 00:37:37,116
Of course, you cannot say a logical argument.
708
00:37:37,136 --> 00:37:38,216
You will stutter.
709
00:37:38,236 --> 00:37:39,084
Yes, probably.
710
00:37:39,109 --> 00:37:41,086
That is right, it is true.
711
00:37:42,336 --> 00:37:45,326
So I'm going to get the copies, send them to your home. Work at home.
712
00:37:45,346 --> 00:37:45,996
I cannot go home.
713
00:37:46,026 --> 00:37:46,786
Why?
714
00:37:47,976 --> 00:37:49,276
Because I don't have a computer.
715
00:37:49,306 --> 00:37:50,206
Why?
716
00:37:50,536 --> 00:37:52,346
You ask a lot of questions, Mr. Can ...
717
00:37:53,046 --> 00:37:55,176
Because I don't need a computer at the store,
718
00:37:55,206 --> 00:37:57,336
All of these digital pieces are not for me.
719
00:37:58,106 --> 00:37:59,696
I wonder if I should work here?
720
00:37:59,716 --> 00:38:01,576
Won't I distract you? Isn't that a problem for you?
721
00:38:01,606 --> 00:38:02,516
On here?
722
00:38:02,836 --> 00:38:04,286
Yes, in a corner.
723
00:38:04,886 --> 00:38:06,336
Not even my voice will be heard.
724
00:38:07,976 --> 00:38:08,981
Sanem, what are you doing now?
725
00:38:09,016 --> 00:38:11,936
After last night do you feel guilty?
726
00:38:13,486 --> 00:38:15,166
No, I don't feel guilty.
727
00:38:15,186 --> 00:38:16,846
If you don't feel it, then what?
728
00:38:16,866 --> 00:38:18,786
Why are you here? Why did you come?
729
00:38:18,816 --> 00:38:21,446
I can't understand you, I can't solve this!
730
00:38:22,176 --> 00:38:26,196
You're right. It was very ridiculous. I'll.
731
00:38:26,226 --> 00:38:27,636
Sanem! Sanem!
732
00:38:28,076 --> 00:38:29,456
Can you let me go?
733
00:38:29,486 --> 00:38:31,326
I apologize, I apologize!
734
00:38:31,346 --> 00:38:34,466
Again, without understanding and noticing, I act rudely.
735
00:38:34,486 --> 00:38:36,846
It is true that you can stay here as long as you want.
736
00:38:36,881 --> 00:38:37,881
You don't even have to ask!
737
00:38:37,916 --> 00:38:40,466
Stay as long as you want and work here.
738
00:38:41,576 --> 00:38:43,296
It is not necessary, however, I will go.
739
00:38:43,336 --> 00:38:44,126
Sanem ...
740
00:38:47,346 --> 00:38:48,536
Do not leave me please.
741
00:38:50,616 --> 00:38:53,536
You go there, go there, I'll bring a computer.
742
00:38:53,566 --> 00:38:55,076
OK? Go, go.
743
00:38:55,106 --> 00:38:56,306
Come in, I want to see you going.
744
00:38:56,336 --> 00:38:57,366
Please, can you go?
745
00:38:57,396 --> 00:38:59,276
Okay, as long as you insist like that ...
746
00:38:59,296 --> 00:39:01,206
But you haven't gone yet! Come on!
747
00:39:01,226 --> 00:39:04,106
- Very well, Mr. Can, I am going. - Let's go! Let's go.
748
00:39:04,126 --> 00:39:05,946
Be there, go!
749
00:39:05,966 --> 00:39:06,826
Let's go.
750
00:39:12,796 --> 00:39:13,586
So?
751
00:39:13,616 --> 00:39:15,756
Again I made it up!
752
00:39:17,486 --> 00:39:19,426
Such that! Let it stay in the past, dear Engin!
753
00:39:19,456 --> 00:39:20,486
At night I will take revenge!
754
00:39:20,506 --> 00:39:21,146
Good.
755
00:39:21,186 --> 00:39:21,781
Thanks.
756
00:39:21,816 --> 00:39:22,996
By the way, work well!
757
00:39:23,026 --> 00:39:23,826
OK.
758
00:39:26,206 --> 00:39:28,586
Nihat, you're going home, now I'm going to sit here in the store!
759
00:39:28,606 --> 00:39:30,037
Why? What happened? Something happened?
760
00:39:30,062 --> 00:39:31,421
Angry with Sanem again?
761
00:39:31,446 --> 00:39:33,176
No, Sanem didn't come, why would I be angry?
762
00:39:33,206 --> 00:39:34,776
You go home, I will stay here.
763
00:39:34,796 --> 00:39:37,246
Ah, are the wholesalers coming today?
764
00:39:37,276 --> 00:39:38,566
No, they will not come.
765
00:39:38,596 --> 00:39:40,276
Why don't you go home?
766
00:39:40,929 --> 00:39:43,428
Ah! Did you lose Leyla ?!
767
00:39:43,453 --> 00:39:47,116
In order not to get bored, you came here, you sit down and get a little distracted.
768
00:39:47,146 --> 00:39:49,806
... a little look here, a little rest, isn't it?
769
00:39:50,666 --> 00:39:52,876
I miss work, Nihat!
770
00:39:53,396 --> 00:39:54,861
Did you miss the job?
771
00:39:54,896 --> 00:39:56,381
Mevkibe, you never worked.
772
00:39:56,416 --> 00:39:59,316
You don't even have a job! Why are you so bored?
773
00:39:59,486 --> 00:40:01,606
What's that again, Mevkibe? Something happened to you again!
774
00:40:01,626 --> 00:40:04,796
Nihat, come on, what I'm saying, you will do this.
775
00:40:04,826 --> 00:40:07,376
Listen, if you want, walk along the coast.
776
00:40:07,406 --> 00:40:10,816
If you want, rest at home. Or go to Osman!
777
00:40:10,851 --> 00:40:12,291
Chat at the butcher shop, come on!
778
00:40:12,316 --> 00:40:13,686
Come on, Nihat, come on!
779
00:40:16,616 --> 00:40:18,666
What's going on, Mevkibe? I do not understand anything!
780
00:40:18,686 --> 00:40:23,046
It's been 40 years, and his mood swings have not abated.
781
00:40:23,071 --> 00:40:24,106
What's going on, Mevkibe?
782
00:40:24,406 --> 00:40:25,826
Nihat.
783
00:40:26,536 --> 00:40:28,053
Do you mean it will be good to talk to Osman?
784
00:40:28,068 --> 00:40:28,576
Yes...
785
00:40:29,458 --> 00:40:30,219
Good...
786
00:40:30,786 --> 00:40:32,496
Then the store is with you.
787
00:40:33,336 --> 00:40:33,951
With me.
788
00:40:33,986 --> 00:40:35,476
Then I will go to Osman.
789
00:40:35,511 --> 00:40:36,246
Go and say hello.
790
00:40:47,626 --> 00:40:49,096
Mrs. Sanem, please. Your tea.
791
00:40:49,986 --> 00:40:51,916
Thank you very much, Mr. Can.
792
00:40:52,296 --> 00:40:53,281
And this is your computer.
793
00:40:53,316 --> 00:40:56,136
Thank you. I'm sitting here and you are bothering.
794
00:40:56,171 --> 00:40:57,336
Stay seated.
795
00:40:59,246 --> 00:41:00,206
I will be at the house.
796
00:41:00,386 --> 00:41:03,006
When you need something, you can call me.
797
00:41:03,031 --> 00:41:03,781
OK.
798
00:41:07,166 --> 00:41:08,896
Yeah ... I'll take the folders.
799
00:41:09,476 --> 00:41:10,931
I will give you a pen.
800
00:41:10,966 --> 00:41:12,386
Thank you thank you.
801
00:41:35,336 --> 00:41:38,006
It is difficult to choose a profile photo.
802
00:41:42,876 --> 00:41:45,211
Ayhan, what are you doing? Good work.
803
00:41:45,246 --> 00:41:48,966
What do I do? I'm working. What are you doing? Why did you come? Why aren't you in the store?
804
00:41:49,206 --> 00:41:50,986
The deal with the store just got a lot more complicated.
805
00:41:51,021 --> 00:41:53,468
Don't even ask. My mom moved to the store.
806
00:41:53,503 --> 00:41:55,909
I swear, stormed the store like pilgrims!
807
00:41:55,944 --> 00:41:57,840
And immediately he sat down in the chief's chair.
808
00:41:57,875 --> 00:41:59,736
It would be better to open another institution.
809
00:41:59,771 --> 00:42:01,336
Not like a lingerie store.
810
00:42:01,371 --> 00:42:02,676
Well, Muzo!
811
00:42:02,916 --> 00:42:04,676
Good my friend.
812
00:42:05,296 --> 00:42:07,606
I'm giving lessons on personal growth, right?
813
00:42:08,186 --> 00:42:10,801
I give you so many opportunities for growth. Where does all this go?
814
00:42:10,836 --> 00:42:14,266
Sometimes I say to myself. Maybe I'm a bad instructor for personal growth?
815
00:42:14,301 --> 00:42:15,336
I wonder.
816
00:42:15,361 --> 00:42:16,931
No, you are not.
817
00:42:16,966 --> 00:42:19,716
Then you will go to this store.
818
00:42:19,751 --> 00:42:20,901
You will open this door.
819
00:42:20,936 --> 00:42:26,736
In front of your mother, let go of the fear and tell her that this shop is yours!
820
00:42:26,771 --> 00:42:28,351
Say you painted this store in purple.
821
00:42:28,386 --> 00:42:30,736
You will say that you and I have invested our work in it!
822
00:42:30,786 --> 00:42:32,531
I swear, you're right!
823
00:42:32,566 --> 00:42:34,331
Now I'm really crazy!
824
00:42:34,366 --> 00:42:37,211
I'm going to put my mom in front of me and tell her!
825
00:42:37,246 --> 00:42:43,006
What these panties and these bras and all the transparent sets ...
826
00:42:43,041 --> 00:42:44,826
I will say that I did it all with my own work!
827
00:42:44,861 --> 00:42:46,241
I will tell her personally!
828
00:42:46,276 --> 00:42:49,586
I go to the store and see who's who! Let's go!
829
00:42:49,613 --> 00:42:52,238
Well done! Bravo to you!
830
00:42:53,876 --> 00:42:54,936
Can not.
831
00:42:59,586 --> 00:43:00,536
What happened?
832
00:43:02,206 --> 00:43:04,011
The woman is 50.
833
00:43:04,046 --> 00:43:07,246
Although it is not noticed, but she is already aged. I don't want her to be upset.
834
00:43:07,281 --> 00:43:09,826
Forget it, girl. Let her play and then she will leave the store.
835
00:43:09,861 --> 00:43:12,368
And I'm just going to sit here in silence for a while.
836
00:43:12,403 --> 00:43:14,876
I will surf the Internet. Maybe I can help you.
837
00:43:16,166 --> 00:43:18,931
Give me the computer, Muzo. Allah, Allah.
838
00:43:18,966 --> 00:43:22,166
I am working at ayhanca. com I am doing something for the website.
839
00:43:22,201 --> 00:43:24,916
Girl, it would be better if we added muzo. with
840
00:43:24,951 --> 00:43:27,166
Make a pleasant arrival in this society!
841
00:43:27,201 --> 00:43:29,566
We will not bother with these underwear.
842
00:43:29,606 --> 00:43:32,806
And is it possible that my mother did not leave her again?
843
00:43:32,841 --> 00:43:35,516
We can do it. I will finish with my website.
844
00:43:35,551 --> 00:43:36,971
Then we can open your website.
845
00:43:37,006 --> 00:43:39,786
It seems to me, reasonable. Because it can benefit the store.
846
00:43:39,821 --> 00:43:41,991
I just won't do it for free. Give me that.
847
00:43:42,026 --> 00:43:44,206
As well? Are you asking for money? Are you asking for payment now?
848
00:43:44,241 --> 00:43:45,742
What kind of forgery is this?
849
00:43:45,767 --> 00:43:48,501
Don't click to zero! No! You multiply now.
850
00:43:48,536 --> 00:43:51,296
Subtract a little. Further. Divide once.
851
00:43:51,331 --> 00:43:52,916
I swear, you raised again.
852
00:43:52,951 --> 00:43:54,896
With a discount for the friend ...
853
00:43:57,766 --> 00:43:58,826
60 lire?
854
00:43:58,986 --> 00:44:00,916
For me, this is an adequate budget. I agree.
855
00:44:02,786 --> 00:44:04,096
It's here somewhere.
856
00:44:06,696 --> 00:44:07,606
Thanks.
857
00:44:55,116 --> 00:44:55,736
Ceycey.
858
00:44:56,116 --> 00:44:57,166
What are you doing?
859
00:44:57,296 --> 00:45:00,061
I study the site for personal growth.
860
00:45:00,096 --> 00:45:02,586
Ayhanca.com I also recommend it to you.
861
00:45:04,476 --> 00:45:08,166
New changes came. She put a picture.
862
00:45:08,806 --> 00:45:11,496
You and personal growth? This is strange.
863
00:45:11,836 --> 00:45:15,201
What? You don't listen to advice. Who is this personal growth trainer? Your name?
864
00:45:15,226 --> 00:45:16,026
Ayhan Ishyk.
865
00:45:16,846 --> 00:45:17,826
Ayhan Ishyk.
866
00:45:17,876 --> 00:45:19,986
She came recently. Ayhan Ishyk.
867
00:45:20,186 --> 00:45:22,046
That girl. She is very cool.
868
00:45:22,081 --> 00:45:23,806
This is her website. You see?
869
00:45:24,516 --> 00:45:26,986
Yes. So cute. And then she has wings.
870
00:45:27,021 --> 00:45:28,076
That's true.
871
00:45:28,586 --> 00:45:29,281
Very beautiful.
872
00:45:29,316 --> 00:45:32,096
Okay, get me a coffee. And I'm going to write a message to my instructor.
873
00:45:32,131 --> 00:45:33,226
OK.
874
00:45:34,496 --> 00:45:35,296
Ceycey!
875
00:45:46,626 --> 00:45:50,476
Everything clean, white. Clean \ clean! How good it is now!
876
00:45:50,501 --> 00:45:51,856
This will increase the sale.
877
00:45:51,881 --> 00:45:54,006
Let there be a feminine touch.
878
00:46:01,386 --> 00:46:03,116
It ended very well.
879
00:46:06,336 --> 00:46:08,336
I finished, there is nothing more to do.
880
00:46:09,336 --> 00:46:11,496
Sister Serap also comes every day and today she came 3 times.
881
00:46:11,531 --> 00:46:13,876
We prepared this, Mrs. Deren.
882
00:46:13,916 --> 00:46:15,106
There is also that.
883
00:46:15,141 --> 00:46:16,593
This one?
884
00:46:16,628 --> 00:46:18,011
Make a copy.
885
00:46:18,046 --> 00:46:21,246
You still need to prepare an office for the meeting. Why are you still here?
886
00:46:21,366 --> 00:46:25,406
Why didn't they carry that? As I say, we will be dishonored!
887
00:46:25,441 --> 00:46:28,246
Also, what is it? As if there was a fire here!
888
00:46:29,566 --> 00:46:32,446
Ah, Can! Ah, Can! He found time not to come to work!
889
00:46:32,916 --> 00:46:35,696
Mrs. Deren, I spoke to the poultry farmers. They'll be here in 30 minutes.
890
00:46:35,731 --> 00:46:37,371
Do we distract them until Mr. Can arrives?
891
00:46:37,406 --> 00:46:39,306
I told you that Mr. Can will not come, Ceycey!
892
00:46:39,341 --> 00:46:41,171
Will you be distracting them over and over?
893
00:46:41,206 --> 00:46:43,936
Okay, Mrs. Deren. What should I do? Tell me, will I do?
894
00:46:43,971 --> 00:46:45,732
Gather everyone in the office in the meeting room.
895
00:46:45,757 --> 00:46:48,136
Take my cell phone again. And get me some coffee.
896
00:46:48,171 --> 00:46:49,986
Mrs. Deren, that is enough.
897
00:46:50,076 --> 00:46:52,626
Because of this amount of coffee, you will become a piggy bank!
898
00:46:52,661 --> 00:46:53,833
This is a...
899
00:46:53,868 --> 00:46:55,006
Anti-electric ...
900
00:46:55,226 --> 00:46:56,316
Anchitepeak ...
901
00:46:56,566 --> 00:46:57,446
Anceser!
902
00:46:57,936 --> 00:46:58,536
THE...
903
00:46:58,696 --> 00:47:01,426
You will have an alarm!
904
00:47:08,366 --> 00:47:08,936
I...
905
00:47:09,096 --> 00:47:11,031
I will bring your phone.
906
00:47:11,066 --> 00:47:12,966
Your anxiety.
907
00:47:21,916 --> 00:47:24,076
Deren.
908
00:47:28,096 --> 00:47:29,741
Can, the poultry farmers are coming!
909
00:47:29,776 --> 00:47:31,351
We haven't chosen a design yet.
910
00:47:31,386 --> 00:47:33,341
We have not decided how we will conduct the presentation.
911
00:47:33,376 --> 00:47:35,296
They are already on their way, they will come soon!
912
00:47:35,331 --> 00:47:36,876
Okay, Deren, calm down. OK.
913
00:47:36,901 --> 00:47:37,996
Send it now. OK.
914
00:47:38,048 --> 00:47:39,103
I sent.
915
00:47:39,276 --> 00:47:40,411
You did not see?
916
00:47:40,446 --> 00:47:42,606
Don't you check your email?
917
00:47:42,876 --> 00:47:47,701
How can a person live without checking his correspondence?
918
00:47:47,736 --> 00:47:51,676
Deren, you have a strange voice. OK? Hang up, I'll call you back.
919
00:47:53,896 --> 00:47:55,136
He hung up.
920
00:47:55,846 --> 00:47:57,186
Did he hang up while I spoke?
921
00:47:57,736 --> 00:47:59,186
Or fell when I spoke.
922
00:48:00,386 --> 00:48:02,676
Sanem, sorry, I'm interrupting your work.
923
00:48:02,711 --> 00:48:04,061
I need the computer.
924
00:48:04,096 --> 00:48:06,186
We need to see something. They called me.
925
00:48:06,276 --> 00:48:08,966
I was carrying it. I just connected the wire. If you want, sit down ...
926
00:48:09,001 --> 00:48:11,316
No, you sit down. I will look from there.
927
00:48:12,876 --> 00:48:14,736
- Hold this. - Thank you.
928
00:48:20,806 --> 00:48:21,961
He hung up.
929
00:48:21,996 --> 00:48:23,116
The charge is over.
930
00:48:26,116 --> 00:48:27,006
Don't get up.
931
00:48:29,076 --> 00:48:30,166
Thanks.
932
00:48:33,626 --> 00:48:34,516
The cable cannot reach.
933
00:48:36,206 --> 00:48:37,046
What to do?
934
00:48:38,026 --> 00:48:39,246
I will show.
935
00:48:39,806 --> 00:48:40,806
This cable ...
936
00:48:42,586 --> 00:48:44,371
Ah yes. Come here.
937
00:48:44,406 --> 00:48:45,936
There is enough to go there. Yes.
938
00:48:46,496 --> 00:48:47,586
Also, what to do now?
939
00:48:47,826 --> 00:48:48,846
We will connect here.
940
00:48:50,536 --> 00:48:52,426
You are right. It's reasonable.
941
00:48:52,966 --> 00:48:53,626
OK.
942
00:48:54,586 --> 00:48:55,566
OK.
943
00:49:00,786 --> 00:49:01,716
Connected!
944
00:49:02,896 --> 00:49:04,806
You thought very well.
945
00:49:05,186 --> 00:49:09,106
I still hadn't seen the screen because of the sun, it was shining in my eyes.
946
00:49:09,141 --> 00:49:13,026
And here is better. Here is a shadow and more clearly the view.
947
00:49:13,896 --> 00:49:15,116
It's better here.
948
00:49:17,296 --> 00:49:18,736
Yes.
949
00:49:19,356 --> 00:49:21,116
I need to check the email.
950
00:49:31,116 --> 00:49:40,209
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
951
00:50:09,916 --> 00:50:11,356
It's possible?
952
00:50:14,336 --> 00:50:17,516
It looks like I have pins and needles on my legs. I'm going to get up a little bit.
953
00:50:17,551 --> 00:50:18,446
Good.
954
00:50:23,896 --> 00:50:27,226
Ramie, send two hot teas in 10 minutes!
955
00:50:27,396 --> 00:50:28,395
Girl, how are you?
956
00:50:28,420 --> 00:50:31,086
Melehat, I was looking for you and you came.
957
00:50:31,106 --> 00:50:31,676
What is this girl?
958
00:50:31,706 --> 00:50:34,506
Shall we order two coffees and talk?
959
00:50:34,526 --> 00:50:35,956
I do not drink coffee.
960
00:50:35,986 --> 00:50:36,706
Why?
961
00:50:36,746 --> 00:50:37,966
You do not know.
962
00:50:38,036 --> 00:50:39,826
Aysun bought a coffee maker for his store.
963
00:50:39,856 --> 00:50:41,216
And it handles everything.
964
00:50:41,296 --> 00:50:42,266
Allah, Allah.
965
00:50:42,806 --> 00:50:44,041
Is there a coffee maker in the underwear store?
966
00:50:44,066 --> 00:50:45,906
Yes, friend, she bought a coffee maker.
967
00:50:45,976 --> 00:50:48,746
It offers to try all types of coffee from around the world.
968
00:50:48,771 --> 00:50:49,931
The woman organizes a show.
969
00:50:49,971 --> 00:50:50,551
Allah, Allah.
970
00:50:50,576 --> 00:50:53,846
And what happened to the magnificent Turkish coffee?
971
00:50:53,876 --> 00:50:55,876
Then something happened. The whole area is there.
972
00:50:55,906 --> 00:50:56,716
Is the whole area there?
973
00:50:56,736 --> 00:50:57,626
Yes.
974
00:50:58,526 --> 00:51:00,006
Wait a few minutes.
975
00:51:00,336 --> 00:51:02,276
With the. Sit down and don't you dare go anywhere.
976
00:51:02,306 --> 00:51:03,296
Hey, come back quickly!
977
00:51:03,316 --> 00:51:04,836
OK! Allah, Allah.
978
00:51:05,496 --> 00:51:06,696
Sister Serap.
979
00:51:06,716 --> 00:51:08,006
Try the cappuccino.
980
00:51:08,026 --> 00:51:08,886
Thank you dear.
981
00:51:08,916 --> 00:51:10,836
Enjoy your food. You will be delighted, I swear.
982
00:51:10,866 --> 00:51:14,736
Yes, caramel makiato with sugar is ready.
983
00:51:14,766 --> 00:51:16,676
You are a student, you need energy, right?
984
00:51:16,706 --> 00:51:17,786
It was tasty.
985
00:51:19,926 --> 00:51:22,246
Ladies, what are you doing here?
986
00:51:22,276 --> 00:51:24,806
Did you organize a girls' party in the middle of the street? How not to be ashamed!
987
00:51:24,831 --> 00:51:26,771
Come here too, sit down, dear Mevkibe.
988
00:51:26,806 --> 00:51:29,466
Aysun makes us such a delicious coffee.
989
00:51:29,496 --> 00:51:30,556
She bought a machine.
990
00:51:30,586 --> 00:51:31,306
Did she buy a machine?
991
00:51:31,336 --> 00:51:32,196
Yes.
992
00:51:32,456 --> 00:51:33,986
Hey, what are you doing here?
993
00:51:34,016 --> 00:51:37,006
So young, and sitting in front of the underwear store. Is this a bachelor party?
994
00:51:37,026 --> 00:51:38,966
They said there is free coffee, so I came.
995
00:51:38,996 --> 00:51:40,916
What should I do? After all, I'm a student.
996
00:51:40,956 --> 00:51:42,776
Mevkibe, welcome.
997
00:51:42,796 --> 00:51:44,546
Come here, I'm going to make coffee, honey.
998
00:51:44,576 --> 00:51:46,496
We're talking like Storks' Day.
999
00:51:46,516 --> 00:51:48,846
You can talk, you know.
1000
00:51:48,866 --> 00:51:51,326
Listen to me, obsessed with the purity of the bra, Aisun.
1001
00:51:51,346 --> 00:51:55,246
From the hooks on the bra I will make earrings, you will get hurt!
1002
00:51:55,266 --> 00:51:57,656
My store with 26 years of experience for 1 day will destroy your store.
1003
00:51:57,686 --> 00:52:00,196
Listen, at night you guys come to my store.
1004
00:52:00,216 --> 00:52:02,316
Cupcakes, bureks, sweets, tea.
1005
00:52:02,336 --> 00:52:05,026
You know, I have skilled hands.
1006
00:52:05,056 --> 00:52:06,016
Keep in mind. You will come!
1007
00:52:06,041 --> 00:52:06,781
We will, we will.
1008
00:52:06,816 --> 00:52:09,356
You come too. You? Not you.
1009
00:52:09,526 --> 00:52:11,196
Don't drink too much, otherwise, honestly, the throbbing will become more frequent.
1010
00:52:11,216 --> 00:52:13,046
Don't trust her device.
1011
00:52:15,196 --> 00:52:18,296
Deren, I made corrections, followed the standards.
1012
00:52:18,326 --> 00:52:20,426
You can use this in the presentation.
1013
00:52:20,996 --> 00:52:22,286
No, I will not.
1014
00:52:23,266 --> 00:52:25,056
I trust you, you will organize everything.
1015
00:52:25,076 --> 00:52:25,966
Let's go.
1016
00:52:27,506 --> 00:52:29,386
Sanem, you can get the computer, I'm done.
1017
00:52:29,406 --> 00:52:30,206
OK.
1018
00:52:32,436 --> 00:52:34,056
Where do you write your novel?
1019
00:52:34,086 --> 00:52:34,966
What?
1020
00:52:34,986 --> 00:52:37,366
You said you don't have a computer. Where do you write the novel?
1021
00:52:39,086 --> 00:52:41,656
I write with a pen in the notebook.
1022
00:52:41,816 --> 00:52:44,046
I think it's more poetic.
1023
00:52:44,076 --> 00:52:46,436
In fact, I don't write anymore, I changed my mind.
1024
00:52:46,696 --> 00:52:47,526
Why?
1025
00:52:47,796 --> 00:52:49,636
They will not be a writer.
1026
00:52:49,656 --> 00:52:51,296
I don't want to write anymore.
1027
00:52:55,436 --> 00:52:56,796
What is it!
1028
00:52:56,816 --> 00:52:59,856
Melahet, why did you give it to me? Now I can't stop.
1029
00:52:59,886 --> 00:53:01,646
What to do, dear. Mevkibe gave it to me.
1030
00:53:02,042 --> 00:53:03,186
Mevkibe!
1031
00:53:03,206 --> 00:53:04,416
Where have you been?!
1032
00:53:04,436 --> 00:53:07,176
Why did you leave the store and leave? This is our income!
1033
00:53:07,206 --> 00:53:08,796
Am I going to tell you, Nihat?
1034
00:53:08,816 --> 00:53:11,276
Allah, Allah. I am a businesswoman, I am responsible for my duties.
1035
00:53:11,306 --> 00:53:12,746
I am engaged in strategy.
1036
00:53:12,766 --> 00:53:14,326
The woman is involved in the strategy.
1037
00:53:14,356 --> 00:53:15,506
What are you doing, Mevkibe?
1038
00:53:15,536 --> 00:53:18,446
Girl, at night in the store there will be a celebration.
1039
00:53:18,906 --> 00:53:20,046
Food and stuff, I'm waiting for you.
1040
00:53:20,066 --> 00:53:22,696
I come. Girl, I love celebrations.
1041
00:53:23,676 --> 00:53:25,016
What celebration, Mevkibe?
1042
00:53:25,046 --> 00:53:28,036
Celebrating our store's 26th anniversary.
1043
00:53:28,066 --> 00:53:31,696
Trust my negotiating mind. All of this to increase sales.
1044
00:53:32,196 --> 00:53:33,566
Bravo, friend.
1045
00:53:33,596 --> 00:53:34,176
Thanks.
1046
00:53:34,206 --> 00:53:35,356
I am proud of you.
1047
00:53:35,401 --> 00:53:36,341
Thank you.
1048
00:53:36,366 --> 00:53:37,636
You have become a great businesswoman.
1049
00:53:37,686 --> 00:53:38,796
Thanks.
1050
00:53:38,826 --> 00:53:41,206
What kind of mind do you have! Bravo, honestly.
1051
00:53:41,236 --> 00:53:42,636
Oh, okay, thanks.
1052
00:53:42,666 --> 00:53:45,536
Okay, you praised me, that's enough, Melehat.
1053
00:53:59,226 --> 00:54:01,096
Welcome!
1054
00:54:01,116 --> 00:54:02,856
Thanks. Hello.
1055
00:54:02,876 --> 00:54:04,126
Welcome, Mr. Burke.
1056
00:54:04,146 --> 00:54:05,716
Welcome, Mr. Uguz.
1057
00:54:05,741 --> 00:54:07,221
- Mr. Burke, welcome. - Mr. Emre.
1058
00:54:07,246 --> 00:54:07,786
Thanks.
1059
00:54:07,806 --> 00:54:08,916
Mr. Uguz, welcome.
1060
00:54:08,936 --> 00:54:09,856
Thanks.
1061
00:54:09,876 --> 00:54:10,566
How are you?
1062
00:54:10,596 --> 00:54:11,736
Well, thanks, how are you?
1063
00:54:11,766 --> 00:54:13,366
Fine thanks.
1064
00:54:13,396 --> 00:54:14,236
And isn't Mr. Can there?
1065
00:54:14,256 --> 00:54:16,026
My brother had a small setback.
1066
00:54:16,046 --> 00:54:18,326
I will join you at the meeting instead.
1067
00:54:18,356 --> 00:54:19,606
OK.
1068
00:54:20,246 --> 00:54:21,556
We are ready.
1069
00:54:21,691 --> 00:54:22,131
Please.
1070
00:54:22,156 --> 00:54:23,506
Sure, please.
1071
00:54:25,977 --> 00:54:29,316
How much can we be prepared with you?
1072
00:54:29,446 --> 00:54:31,836
Because your father's firm ...
1073
00:55:19,126 --> 00:55:20,466
Sanem, don't do that.
1074
00:55:21,686 --> 00:55:24,336
It is not...
1075
00:55:25,536 --> 00:55:26,926
I don't understand Mr. Can.
1076
00:55:31,773 --> 00:55:33,023
I wanted to say...
1077
00:55:33,246 --> 00:55:35,486
Don't work like that, being hungry.
1078
00:55:35,506 --> 00:55:36,506
You are hungry?
1079
00:55:38,866 --> 00:55:40,446
Yes, I am hungry.
1080
00:55:40,476 --> 00:55:43,436
Now I can place an order over the phone, toast or something.
1081
00:55:43,466 --> 00:55:44,316
Something simple
1082
00:55:44,336 --> 00:55:47,166
This situation weighs me a little.
1083
00:55:47,196 --> 00:55:51,486
Maybe we should go somewhere more open?
1084
00:55:51,521 --> 00:55:52,316
What do you say?
1085
00:55:54,766 --> 00:55:56,076
I understand you.
1086
00:55:57,056 --> 00:55:59,516
I overwhelmed you.
1087
00:56:00,126 --> 00:56:01,626
Then I will go.
1088
00:56:01,806 --> 00:56:03,576
Because my job is over.
1089
00:56:04,246 --> 00:56:06,706
Of course, you must have thought too ...
1090
00:56:07,186 --> 00:56:09,833
You probably also thought, when I said, let's go somewhere.
1091
00:56:10,606 --> 00:56:11,626
What?
1092
00:56:13,246 --> 00:56:14,086
That is...
1093
00:56:15,686 --> 00:56:18,686
Sanem, you can leave if you want. OK.
1094
00:56:19,836 --> 00:56:21,066
I want to leave.
1095
00:56:24,076 --> 00:56:25,246
And where are you going?
1096
00:56:25,666 --> 00:56:27,746
Inward ... That is, in the door.
1097
00:56:28,116 --> 00:56:29,606
Open the door.
1098
00:56:29,636 --> 00:56:30,866
This with your permission.
1099
00:56:47,416 --> 00:56:49,246
Thank you for everything.
1100
00:56:49,266 --> 00:56:51,216
It was very healthy to work with you.
1101
00:56:51,786 --> 00:56:53,046
What are you doing?
1102
00:57:30,616 --> 00:57:34,426
As I said, you will not see me again. You don't have to quit your job.
1103
00:57:36,206 --> 00:57:37,236
I know.
1104
00:57:38,726 --> 00:57:40,606
But I don't want to work anymore.
1105
00:57:40,926 --> 00:57:42,436
I love work.
1106
00:57:43,326 --> 00:57:45,296
But I can’t continue working there anymore.
1107
00:57:47,766 --> 00:57:50,716
I couldn't guess anything.
1108
00:57:51,516 --> 00:57:54,056
You got inside me tangled.
1109
00:57:57,956 --> 00:57:59,426
Good morning, Mr. Can.
1110
00:58:00,066 --> 00:58:01,266
Good Morning.
1111
00:58:51,036 --> 00:58:52,886
Hello, Aunt Mevkibe.
1112
00:58:52,916 --> 00:58:54,856
Hello, Ayhan, welcome.
1113
00:58:54,876 --> 00:58:56,656
What are you doing? Why that?
1114
00:58:56,686 --> 00:59:00,046
This quarter has differences, there is a struggle, there is a struggle.
1115
00:59:00,066 --> 00:59:02,366
Don't you know that the Cold War is about to start?
1116
00:59:02,396 --> 00:59:05,116
But, of course, it is built on strategies.
1117
00:59:05,146 --> 00:59:07,316
I don't understand, I have no strategy.
1118
00:59:07,336 --> 00:59:09,996
No tactical strike, direct strike, Aunt Mevkibe.
1119
00:59:10,026 --> 00:59:11,286
Why you called me?
1120
00:59:12,196 --> 00:59:13,256
Come here.
1121
00:59:18,026 --> 00:59:19,336
Is Sanem okay?
1122
00:59:19,666 --> 00:59:22,686
Listen, if there's anything, but you didn't tell me ...
1123
00:59:24,046 --> 00:59:25,676
Well, Sanem is doing great.
1124
00:59:25,696 --> 00:59:30,546
As far as I know, and as far as you know, Sanem went to work.
1125
00:59:30,576 --> 00:59:33,356
I do not know nothing more.
1126
00:59:36,756 --> 00:59:37,816
Again...
1127
00:59:37,836 --> 00:59:41,566
Are you sure? So there are no problems? Everything is good?
1128
00:59:41,596 --> 00:59:43,116
Aunt Mevkibe will be very angry.
1129
00:59:43,136 --> 00:59:44,716
And then she will kill you.
1130
00:59:44,736 --> 00:59:48,356
Don't try to hide anything and keep silent about anything.
1131
00:59:48,386 --> 00:59:49,436
Do not.
1132
00:59:49,466 --> 00:59:50,306
Don't you hide anything?
1133
00:59:50,336 --> 00:59:51,006
- Yes? - No.
1134
00:59:51,036 --> 00:59:52,866
And why do I suspect?
1135
00:59:52,896 --> 00:59:55,346
Why does it look like you're up to something?
1136
00:59:55,376 --> 00:59:58,166
Listen, for example, this pair of bright eyes screams at me about it.
1137
00:59:58,186 --> 01:00:00,266
I suspect, why?
1138
01:00:00,296 --> 01:00:02,766
Where did you get that, Aunt Mevkibe?
1139
01:00:02,786 --> 01:00:03,846
Come here!
1140
01:00:03,876 --> 01:00:05,886
I'm always by your side.
1141
01:00:05,906 --> 01:00:08,946
Do you participate in the war?
1142
01:00:09,076 --> 01:00:11,126
Look, I'm always on your side, okay?
1143
01:00:11,156 --> 01:00:13,376
And now I go in silence.
1144
01:00:13,406 --> 01:00:14,676
But where am I going?
1145
01:00:14,696 --> 01:00:16,036
Do battle coloring.
1146
01:00:16,136 --> 01:00:20,236
You asked, and I should be ready for war!
1147
01:00:20,656 --> 01:00:21,236
Yes.
1148
01:00:21,266 --> 01:00:22,916
Good girl, girl!
1149
01:00:23,146 --> 01:00:25,386
I made delicious treats!
1150
01:00:25,636 --> 01:00:26,436
I swear.
1151
01:00:31,236 --> 01:00:34,456
Mrs. Aylin, I brought the payment reports you asked for.
1152
01:00:34,491 --> 01:00:37,241
I noticed that we need to pay urgently.
1153
01:00:37,276 --> 01:00:40,566
Checkout money is not enough to pay for all of this.
1154
01:00:40,601 --> 01:00:43,216
Are you going to send it back to your company again?
1155
01:00:43,251 --> 01:00:44,146
What should we do?
1156
01:00:44,766 --> 01:00:46,366
No. This time, it doesn't work like that.
1157
01:00:47,076 --> 01:00:48,786
You still do, but I will find a way out.
1158
01:00:48,821 --> 01:00:49,526
OK.
1159
01:00:51,236 --> 01:00:52,326
Okay, now you can go.
1160
01:00:52,416 --> 01:00:53,456
Okay, Mrs. Aylin.
1161
01:01:03,126 --> 01:01:04,726
Sister Serap!
1162
01:01:05,126 --> 01:01:06,636
Honey, you've prepared a lot!
1163
01:01:06,671 --> 01:01:07,981
I swear, I prepared.
1164
01:01:08,016 --> 01:01:09,631
Listen, don't be late. Be here in 20 minutes.
1165
01:01:09,666 --> 01:01:11,751
You prepared dolma from the grape leaves. How can I not come?
1166
01:01:11,786 --> 01:01:13,836
- Do you like. - Now I'll get it and come back immediately!
1167
01:01:14,466 --> 01:01:16,146
Easy work!
1168
01:01:16,196 --> 01:01:18,416
Just don't stay too long! I will wait.
1169
01:01:18,451 --> 01:01:20,036
Let's have a lot of fun today!
1170
01:01:28,106 --> 01:01:30,601
Is Uncle Nihat Aunt Mevkibe's Birthday?
1171
01:01:30,636 --> 01:01:35,066
No, it's been 26 years since the store opened or something.
1172
01:01:35,101 --> 01:01:36,346
She cooked for that.
1173
01:01:37,286 --> 01:01:38,793
And what kind of drinks are these?
1174
01:01:38,818 --> 01:01:41,036
These are special scourges of Mevkibe.
1175
01:01:41,071 --> 01:01:43,053
There are different spices.
1176
01:01:43,088 --> 01:01:45,036
Very tasty when you drink cold!
1177
01:01:45,886 --> 01:01:48,746
The candies look very appetizing. InshAllah, she will leave us.
1178
01:01:49,121 --> 01:01:50,811
You can't say anything to Aunt Mevkibe.
1179
01:01:50,836 --> 01:01:52,491
You ask and she is immediately irritated.
1180
01:01:54,126 --> 01:01:55,306
She looked at us.
1181
01:01:57,666 --> 01:01:58,816
Act naturally, Osman.
1182
01:02:04,036 --> 01:02:05,881
Uncle Nihat, I can't move.
1183
01:02:05,916 --> 01:02:07,726
Is she trying to say something?
1184
01:02:10,086 --> 01:02:13,236
Soon the guests will come.
1185
01:02:13,306 --> 01:02:14,906
There will be many women.
1186
01:02:16,126 --> 01:02:17,346
Don't stay here.
1187
01:02:17,526 --> 01:02:18,396
Go away.
1188
01:02:20,376 --> 01:02:21,326
My dear Nihat.
1189
01:02:22,196 --> 01:02:23,546
Let's go shopping.
1190
01:02:23,746 --> 01:02:26,306
I will spend the day in your butcher shop, I will cut the meat.
1191
01:02:26,416 --> 01:02:29,066
No, Uncle Nihat. The last time you almost lost your finger.
1192
01:02:29,101 --> 01:02:30,946
Leave the job to me. Come on, let's just talk.
1193
01:02:30,981 --> 01:02:32,596
Okay, come on, you're right.
1194
01:02:36,176 --> 01:02:36,926
Let's go.
1195
01:02:38,546 --> 01:02:41,546
What is the period of relations, Uncle Nihat? You communicate with your eyes.
1196
01:02:41,581 --> 01:02:43,581
Well, probably, son. We still have many things.
1197
01:02:43,616 --> 01:02:46,746
InshAllah, and you will have it. You will find a beautiful girl.
1198
01:02:46,781 --> 01:02:49,506
And you will have a long and happy marriage!
1199
01:02:49,796 --> 01:02:50,666
InshAllah
1200
01:02:53,636 --> 01:02:54,346
Hello?
1201
01:02:54,526 --> 01:02:57,036
- How are you bro? - Well, how are you?
1202
01:02:57,126 --> 01:02:58,106
Good...
1203
01:02:58,816 --> 01:03:02,016
I swear I feel really bad. I'm on the verge of going crazy.
1204
01:03:02,051 --> 01:03:04,776
I will tell you something. If you are free, can I go to see you?
1205
01:03:05,266 --> 01:03:07,396
Or not, I changed my mind. There are many people there now.
1206
01:03:07,616 --> 01:03:09,636
Let's go somewhere else? Come on.
1207
01:03:09,671 --> 01:03:11,266
Okay, brother.
1208
01:03:11,466 --> 01:03:13,266
I'll ask. Is this related to Sanem?
1209
01:03:13,301 --> 01:03:14,991
Yes man. It's about Sanem.
1210
01:03:15,016 --> 01:03:16,776
What did you do to her again?
1211
01:03:17,236 --> 01:03:18,551
Boy, don't you feel sorry for her?
1212
01:03:18,586 --> 01:03:20,996
Such a good girl. Why do you always insult her?
1213
01:03:21,066 --> 01:03:22,831
Akif, what nonsense are you saying?
1214
01:03:22,866 --> 01:03:25,016
Why should I offend? Where did you think I offended you?
1215
01:03:25,051 --> 01:03:27,251
Okay, come and you will explain.
1216
01:03:27,286 --> 01:03:30,596
I just say that right away. I will talk. Keep that in mind. Right?
1217
01:03:30,631 --> 01:03:33,576
Everything is fine man. Okay, okay. See you later.
1218
01:03:34,636 --> 01:03:37,636
Why should I offend Sanem? And keep talking nonsense!
1219
01:03:37,671 --> 01:03:39,146
Allah, Allah.
1220
01:03:42,086 --> 01:03:42,891
Yes.
1221
01:03:42,926 --> 01:03:45,306
- Here. - Let's go darling. I will drink.
1222
01:03:47,926 --> 01:03:48,721
Delicious.
1223
01:03:48,746 --> 01:03:49,836
Health to your hands!
1224
01:03:49,941 --> 01:03:51,091
Enjoy your food.
1225
01:03:51,126 --> 01:03:55,586
Now, as you know, in Asia Minor they make ice cream from flowers, from different fruits.
1226
01:03:55,621 --> 01:03:56,841
That is our wealth.
1227
01:03:56,866 --> 01:03:58,636
For example, this Indian ice cream.
1228
01:03:59,106 --> 01:04:00,491
This is melon.
1229
01:04:00,526 --> 01:04:02,161
It is made of pieces of melon.
1230
01:04:02,196 --> 01:04:04,686
It is necessary to try hard. And what a flavor!
1231
01:04:04,721 --> 01:04:06,361
Great! Is not it?
1232
01:04:06,396 --> 01:04:08,436
Wait, I will serve you Indian ice cream.
1233
01:04:08,471 --> 01:04:09,326
Here it is.
1234
01:04:14,126 --> 01:04:15,401
Allah!
1235
01:04:15,436 --> 01:04:17,686
Wait, I'll give you ... Have you tried sweets?
1236
01:04:17,721 --> 01:04:20,831
Eat after the ice cream ...
1237
01:04:20,866 --> 01:04:22,666
Until I'm used to just ...
1238
01:04:23,416 --> 01:04:24,176
Hey.
1239
01:04:24,326 --> 01:04:26,871
Look, there are mojitos "kokito, bigakey".
1240
01:04:26,906 --> 01:04:29,496
You are now eating healthy food.
1241
01:04:29,531 --> 01:04:32,086
Health to your hands, Sister Mevkibe. It was very tasty.
1242
01:04:32,121 --> 01:04:33,996
- Well done! Eat, eat! - Sister!
1243
01:04:34,031 --> 01:04:35,431
Give me a glass.
1244
01:04:35,466 --> 01:04:37,196
I will drink this. What is it about, Mevkibe? Is it melon?
1245
01:04:37,231 --> 01:04:38,471
Melon, melon. I'll put.
1246
01:04:38,506 --> 01:04:39,996
Believe me, it is a big problem while you are cooking.
1247
01:04:40,031 --> 01:04:40,776
That Cool.
1248
01:04:40,811 --> 01:04:42,106
Let me see.
1249
01:04:43,506 --> 01:04:44,756
Girl, it's so delicious!
1250
01:04:44,781 --> 01:04:47,001
Mevkibe, I want the same too!
1251
01:04:47,036 --> 01:04:49,146
It’s very tasty! You will also do it for my salon.
1252
01:04:49,181 --> 01:04:50,431
You promise?
1253
01:04:50,466 --> 01:04:52,906
Come on, Melehat, come on. You haven't eaten a dish yet.
1254
01:04:52,941 --> 01:04:54,703
Come on, take it.
1255
01:04:54,738 --> 01:04:56,466
Health to your hands!
1256
01:04:56,906 --> 01:04:59,146
Look at this, look.
1257
01:05:00,976 --> 01:05:04,266
What curiosity, what curiosity. Look how she looks. Look.
1258
01:05:05,886 --> 01:05:06,866
Mevkibe.
1259
01:05:07,326 --> 01:05:10,176
She was left there alone.
1260
01:05:10,298 --> 01:05:11,988
It is as if it were excluded.
1261
01:05:12,031 --> 01:05:13,581
Isn't that wrong?
1262
01:05:13,616 --> 01:05:14,686
Come on, Melehat, come on.
1263
01:05:14,796 --> 01:05:16,546
You haven't helped yourself to a plate yet. Let's go.
1264
01:05:16,581 --> 01:05:17,926
Stay still. Let's go.
1265
01:05:19,136 --> 01:05:23,188
Ladies, we are celebrating the 26th year of our Leyla store!
1266
01:05:23,213 --> 01:05:24,106
We celebrated!
1267
01:05:24,106 --> 01:05:26,546
We eat, drink. Is it time to dance yet?
1268
01:05:26,581 --> 01:05:27,886
Let's Dance!
1269
01:05:28,616 --> 01:05:31,041
♫ Aivah has blossomed!
1270
01:05:31,076 --> 01:05:33,431
♫ Is summer coming?
1271
01:05:33,466 --> 01:05:40,648
♫ Is the heart refusing this love?
1272
01:05:40,673 --> 01:05:48,126
♫ Will your actions remain unanswered?
1273
01:05:48,161 --> 01:05:50,636
♫ I was burned, Allah, Allah. burned.
1274
01:05:50,704 --> 01:05:52,776
♫ Don't burn me. - So it's Mevkibe war?
1275
01:05:52,811 --> 01:05:54,203
It's just getting started!
1276
01:05:54,238 --> 01:05:55,596
You will see what happens!
1277
01:05:55,631 --> 01:05:57,976
♫ Don't lie to me!
1278
01:05:58,016 --> 01:06:02,946
♫ Don't wake me up from a deep sleep.
1279
01:06:14,886 --> 01:06:16,926
So brother? Aren't we going to talk?
1280
01:06:19,506 --> 01:06:20,216
I am fine.
1281
01:06:20,526 --> 01:06:22,371
Boy, you called, said you were wrong.
1282
01:06:22,406 --> 01:06:24,216
He said he was on the verge of going crazy.
1283
01:06:24,666 --> 01:06:26,436
Brought me here.
1284
01:06:26,526 --> 01:06:28,616
Since you weren't going to speak, why did you bring me here?
1285
01:06:29,286 --> 01:06:30,231
To sit, Akif.
1286
01:06:30,266 --> 01:06:36,326
Sometimes a person just wants to sit with a close friend, look at his stupid face.
1287
01:06:36,416 --> 01:06:37,596
Just this.
1288
01:06:37,906 --> 01:06:39,086
All fine brother.
1289
01:06:39,816 --> 01:06:41,036
Come on, enjoy!
1290
01:07:27,216 --> 01:07:28,401
Thank you!
1291
01:07:28,436 --> 01:07:31,327
We'll see you at the meeting tomorrow.
1292
01:07:31,352 --> 01:07:34,631
I think today was a very productive meeting.
1293
01:07:34,666 --> 01:07:38,001
Tomorrow, we’ll review your items again.
1294
01:07:38,036 --> 01:07:41,976
I convey my love, respect and greetings to everyone! See you later!
1295
01:07:42,266 --> 01:07:44,016
See you later.
1296
01:07:44,196 --> 01:07:45,346
It was nice to meet you.
1297
01:07:45,616 --> 01:07:47,686
I hope that tomorrow's meeting will be more effective.
1298
01:07:47,721 --> 01:07:49,431
Because we are a little confused.
1299
01:07:49,466 --> 01:07:51,866
And I see that you are also confused about this campaign.
1300
01:07:52,886 --> 01:07:55,361
It is possible? Our campaign is ready.
1301
01:07:55,396 --> 01:08:00,126
Only this time it took longer, because this is a project with details.
1302
01:08:00,196 --> 01:08:01,886
I agree. See you later.
1303
01:08:02,726 --> 01:08:03,886
See you later.
1304
01:08:08,776 --> 01:08:10,196
I messed up.
1305
01:08:10,576 --> 01:08:13,216
Creativity turns out to be so difficult. I don't understand that.
1306
01:08:13,396 --> 01:08:15,126
I still have a lot to do.
1307
01:08:15,236 --> 01:08:19,266
I would manage myself, but this company is traditional, from another company.
1308
01:08:19,301 --> 01:08:21,145
They will not explain our rules.
1309
01:08:21,180 --> 01:08:23,395
They need to see the boss.
1310
01:08:23,420 --> 01:08:26,060
Previously, Mr. Aziz participated, and after him Can.
1311
01:08:26,345 --> 01:08:28,345
Why can't Can come to work, Emre?
1312
01:08:28,435 --> 01:08:30,635
How should I know, Deren? Don't you know my brother?
1313
01:08:30,661 --> 01:08:33,381
Suddenly he bought a ticket and left.
1314
01:08:39,636 --> 01:08:40,866
As well?
1315
01:08:46,194 --> 01:08:47,504
Mevkibe!
1316
01:08:47,568 --> 01:08:49,858
You both make me worry at my age.
1317
01:08:52,685 --> 01:08:54,000
Do you see, Osman?
1318
01:08:54,027 --> 01:08:56,136
I lost my job in one day. In one day.
1319
01:08:56,180 --> 01:08:57,795
So be alone.
1320
01:08:57,796 --> 01:09:00,526
Otherwise, you will walk through the neighborhood later, like me, son.
1321
01:09:02,685 --> 01:09:03,725
Are they chops?
1322
01:09:03,770 --> 01:09:04,410
Yes.
1323
01:09:04,435 --> 01:09:06,995
Osman, what part of the animal is this, son?
1324
01:09:08,286 --> 01:09:09,816
Straight above the spine.
1325
01:09:10,416 --> 01:09:11,376
I understand.
1326
01:09:11,401 --> 01:09:14,596
And by the way, Ankara chops are very popular.
1327
01:09:14,631 --> 01:09:16,341
Leyla must be eating a lot.
1328
01:09:16,376 --> 01:09:18,486
Leyla is a vegetarian, son. Did not you know?
1329
01:09:20,524 --> 01:09:21,904
What's that flat?
1330
01:09:22,416 --> 01:09:23,486
Vegetarian chop.
1331
01:09:25,145 --> 01:09:27,635
Look what a coincidence. Leyla became a vegetarian, right?
1332
01:09:27,725 --> 01:09:30,635
Take that, let her try. She will like it too.
1333
01:09:31,036 --> 01:09:34,160
Do you have meatless meatball, son?
1334
01:09:34,194 --> 01:09:37,064
What's that flat when there's so much meat around?
1335
01:09:38,305 --> 01:09:40,810
We have created an alternative for uncle Nihat buyers.
1336
01:09:40,886 --> 01:09:42,746
There are people who love meat, but there are those who don't like meat.
1337
01:09:42,781 --> 01:09:43,796
This is important for maintenance.
1338
01:09:43,906 --> 01:09:47,526
Don't look like that. It is really delicious. Just try.
1339
01:09:47,595 --> 01:09:49,630
No, no. I won't even try.
1340
01:09:49,666 --> 01:09:51,974
I will take it to Leyla. If she wants, she will eat.
1341
01:09:51,999 --> 01:09:52,724
OK.
1342
01:09:53,234 --> 01:09:55,176
By the way, how's Leyla? Is she happy?
1343
01:09:55,211 --> 01:09:56,764
Sugarplum. I spoke to her.
1344
01:09:56,789 --> 01:09:58,081
She was very happy.
1345
01:09:58,106 --> 01:10:00,106
She went to a very important seminar.
1346
01:10:00,346 --> 01:10:03,486
And now Leyla had a dream of settling in France.
1347
01:10:03,521 --> 01:10:05,231
She met several French people there.
1348
01:10:05,266 --> 01:10:07,416
So she was very happy, very happy.
1349
01:10:07,451 --> 01:10:09,636
As well? Will she move to France? Now?
1350
01:10:09,706 --> 01:10:11,451
Son, how can she go immediately?
1351
01:10:11,486 --> 01:10:13,161
Allah, Allah! Doesn't she work here?
1352
01:10:13,196 --> 01:10:16,466
But there is a very important advertising agency or something.
1353
01:10:16,501 --> 01:10:17,386
She wants to get there.
1354
01:10:17,516 --> 01:10:19,906
It looks like it will be arranged to work there. She said something like that.
1355
01:10:19,941 --> 01:10:22,516
She told me, but I didn't understand it well.
1356
01:10:27,086 --> 01:10:28,226
Osman, son, are you okay?
1357
01:10:28,256 --> 01:10:29,696
Okay ... Okay, brother.
1358
01:10:29,716 --> 01:10:32,476
There was not enough thyme in the koft, therefore.
1359
01:10:46,756 --> 01:10:48,426
I'm sorry, Emre.
1360
01:10:48,456 --> 01:10:49,976
Please take my calls.
1361
01:10:49,996 --> 01:10:52,836
And this house, and this job is meaningless without you.
1362
01:10:52,856 --> 01:10:53,906
Let's talk.
1363
01:10:53,926 --> 01:10:55,726
will you give me another chance?
1364
01:11:06,196 --> 01:11:08,766
If you want to impress a woman,
1365
01:11:08,796 --> 01:11:11,656
... then surprise her with small, smart gifts.
1366
01:11:13,456 --> 01:11:15,936
Small and smart gifts ...
1367
01:11:18,416 --> 01:11:19,536
Surprise her.
1368
01:11:26,716 --> 01:11:29,876
Daughter, you didn't eat anything. Are you okay?
1369
01:11:30,306 --> 01:11:30,916
Okay, okay.
1370
01:11:30,946 --> 01:11:32,481
A little upset Dad, but it will pass.
1371
01:11:32,516 --> 01:11:34,016
Of course my soul, it will pass. Will pass.
1372
01:11:34,051 --> 01:11:34,986
It will pass, but ...
1373
01:11:35,166 --> 01:11:37,516
We are not used to seeing you like this.
1374
01:11:37,536 --> 01:11:40,689
That is, when we see you like this, we are frustrated.
1375
01:11:41,226 --> 01:11:43,686
What happened, my one? Is this work related?
1376
01:11:44,386 --> 01:11:46,686
Or with someone at work?
1377
01:11:48,416 --> 01:11:48,916
Yes.
1378
01:11:48,936 --> 01:11:51,026
This is associated with someone at work.
1379
01:11:51,886 --> 01:11:53,066
So don't go.
1380
01:11:53,266 --> 01:11:56,236
Thanks to Allah, we don't need anything.
1381
01:11:56,256 --> 01:11:58,006
You will stay at home, you will have a rest.
1382
01:11:58,286 --> 01:12:00,216
There is! Or you...
1383
01:12:00,236 --> 01:12:02,536
Or are you going to work because you borrowed money?
1384
01:12:02,566 --> 01:12:03,576
Is this because of me?
1385
01:12:03,596 --> 01:12:05,636
No! No, Dad!
1386
01:12:05,656 --> 01:12:06,836
How could there be such a thing?
1387
01:12:06,856 --> 01:12:09,416
I'm getting along with everyone in the company.
1388
01:12:09,446 --> 01:12:12,056
There's only one person I don't get along with, that's all.
1389
01:12:12,081 --> 01:12:15,866
I have been busy with Zeberdjet for years and still keep going!
1390
01:12:15,896 --> 01:12:17,966
Can't I handle this? Of course I can!
1391
01:12:17,996 --> 01:12:19,216
Thank you, Mevkibe.
1392
01:12:19,236 --> 01:12:20,726
Enjoy your food!
1393
01:12:23,706 --> 01:12:26,036
I can't even see the tea right now.
1394
01:12:26,056 --> 01:12:27,386
What's happening to me?
1395
01:12:28,046 --> 01:12:28,716
Thank you Mevkibe.
1396
01:12:28,736 --> 01:12:29,716
I'll get some air!
1397
01:12:29,746 --> 01:12:32,436
Go my daughter, breathe, it will do you good.
1398
01:12:34,516 --> 01:12:37,446
Let the child breathe a little air to relax. She is not well.
1399
01:12:37,476 --> 01:12:38,431
InshAllah, may she get better!
1400
01:12:38,466 --> 01:12:40,631
Okay. Don't worry too, Mevkibe.
1401
01:12:40,666 --> 01:12:42,300
She is a young girl. It happens sometimes.
1402
01:12:42,325 --> 01:12:43,186
She will manage.
1403
01:12:43,216 --> 01:12:44,036
Of course!
1404
01:12:44,056 --> 01:12:45,426
InshAllah!
1405
01:12:46,556 --> 01:12:47,696
Mevkibe!
1406
01:12:48,436 --> 01:12:49,836
Mevkibe!
1407
01:12:50,466 --> 01:12:51,906
I said that ...
1408
01:12:52,386 --> 01:12:53,296
Tomorrow.
1409
01:12:54,416 --> 01:12:56,536
Me and my store, can we get together again?
1410
01:12:56,566 --> 01:12:57,071
Do not.
1411
01:12:57,106 --> 01:12:57,606
How?
1412
01:12:57,606 --> 01:13:00,496
No, I am a business woman. This place is for me.
1413
01:13:00,526 --> 01:13:02,886
Don't worry at all ... Right?
1414
01:13:02,916 --> 01:13:04,486
I will go, I will not return here again.
1415
01:13:05,226 --> 01:13:05,966
Oh!
1416
01:13:06,300 --> 01:13:09,226
Everything in the store is perfect. Everything was very clean.
1417
01:13:09,256 --> 01:13:10,456
Everything was excellent!
1418
01:13:19,886 --> 01:13:21,236
Why are you looking at me?
1419
01:13:21,266 --> 01:13:22,896
Look at the paper. The questions are there.
1420
01:13:22,916 --> 01:13:24,626
Did I look at you?
1421
01:13:24,656 --> 01:13:26,946
OK. That's true...
1422
01:13:26,976 --> 01:13:30,366
You asked me everything here, from my birthday to today.
1423
01:13:30,386 --> 01:13:33,066
I will fill it out, however I have a condition.
1424
01:13:33,096 --> 01:13:34,626
You will also complete this form.
1425
01:13:34,646 --> 01:13:35,946
In that case, you can.
1426
01:13:35,966 --> 01:13:37,486
I am your life coach.
1427
01:13:37,506 --> 01:13:39,296
I need information about you.
1428
01:13:39,316 --> 01:13:41,026
And what will you do with my form?
1429
01:13:41,046 --> 01:13:44,426
But you think so: in this relationship, with the trainer for life ...
1430
01:13:44,461 --> 01:13:47,318
... in the end, you will know everything about me, right?
1431
01:13:47,353 --> 01:13:50,176
For example, you will know that I really like ice cream.
1432
01:13:50,211 --> 01:13:51,781
If you know it, I must know it too.
1433
01:13:51,816 --> 01:13:55,336
And what ice cream you like, let's eat. In this sense.
1434
01:13:55,356 --> 01:13:57,156
It is not so complex.
1435
01:13:57,186 --> 01:13:59,166
Logical!
1436
01:13:59,196 --> 01:14:00,616
Because you are my client.
1437
01:14:00,646 --> 01:14:02,556
In the end, the customer is always right.
1438
01:14:02,586 --> 01:14:06,086
And since I am already a positive person and open to new ideas ...
1439
01:14:06,106 --> 01:14:07,486
I'm going to fill this out.
1440
01:14:07,516 --> 01:14:08,426
Why not fill in?
1441
01:14:08,446 --> 01:14:11,876
OK! That's why I chose you as a life counselor.
1442
01:14:22,016 --> 01:14:22,836
What is it?
1443
01:14:23,016 --> 01:14:26,346
What is it? You realized that. Allah!
1444
01:14:26,376 --> 01:14:29,386
In fact, I should give you this at the end of the day.
1445
01:14:29,416 --> 01:14:31,466
But our relationship started.
1446
01:14:31,486 --> 01:14:33,396
Relations with the coach for life.
1447
01:14:33,416 --> 01:14:35,436
I thought of bringing you a little gift.
1448
01:14:35,466 --> 01:14:36,126
Gift?
1449
01:14:36,146 --> 01:14:36,686
Yes.
1450
01:14:36,716 --> 01:14:38,326
For Allah's sake!
1451
01:14:38,356 --> 01:14:40,987
You know, Ceycey, I love these gifts! What have inside?
1452
01:14:41,012 --> 01:14:42,452
Let's go?! Surprise!
1453
01:14:43,276 --> 01:14:45,316
Oh, wow!
1454
01:14:45,346 --> 01:14:46,626
This is my style!
1455
01:14:46,656 --> 01:14:49,816
These are the socks I wear! How can you have guessed my style that way?
1456
01:14:49,836 --> 01:14:51,676
Yes! Because you are an elegant girl!
1457
01:14:51,706 --> 01:14:54,066
That is, you are also free. Because of this.
1458
01:14:54,086 --> 01:14:58,086
Ah, very cool! However, thank you very much. Truth. Amazing!
1459
01:14:58,106 --> 01:15:01,736
I can not stand. I'm going to try them on, okay? I'll put it on and then I'll come.
1460
01:15:01,771 --> 01:15:02,501
OK. Try it.
1461
01:15:02,536 --> 01:15:04,876
I was wondering how they would look on you myself.
1462
01:15:04,906 --> 01:15:05,816
I want to see.
1463
01:15:10,606 --> 01:15:11,626
Sorry what?
1464
01:15:11,726 --> 01:15:12,856
Does not matter.
1465
01:15:13,226 --> 01:15:14,266
What did you say?
1466
01:15:14,296 --> 01:15:15,606
I want to see.
1467
01:15:15,816 --> 01:15:18,286
Did you ... see me?
1468
01:15:18,306 --> 01:15:22,026
On me ... on my leg ... These socks ... you ...
1469
01:15:22,056 --> 01:15:24,236
What a pervert you are! You you...
1470
01:15:24,256 --> 01:15:25,916
Do you have a fetish in stockings ?!
1471
01:15:25,946 --> 01:15:28,786
No! What does this have to do? I am speaking in a positive way ...
1472
01:15:28,816 --> 01:15:31,666
What in the positive sense ?! What in the positive sense ?!
1473
01:15:31,696 --> 01:15:33,126
Are you kidding me?!
1474
01:15:33,161 --> 01:15:35,041
You bought me these socks with bad intentions.
1475
01:15:35,066 --> 01:15:36,426
No! With good intentions ...
1476
01:15:36,456 --> 01:15:38,536
There are no good intentions. OK!
1477
01:15:38,571 --> 01:15:40,228
I can't deal with you again today!
1478
01:15:40,263 --> 01:15:41,886
Today, life training is canceled!
1479
01:15:41,916 --> 01:15:43,316
Let's go over here.
1480
01:15:43,736 --> 01:15:45,006
Allah!
1481
01:15:45,036 --> 01:15:47,036
On my leg ...
1482
01:15:47,326 --> 01:15:49,176
- Yes, the intentions are good ... Ah!
1483
01:15:51,776 --> 01:15:53,496
Are you going or not?
1484
01:15:53,746 --> 01:15:56,596
Well, when will our next lesson be?
1485
01:15:56,626 --> 01:15:58,536
When I want!
1486
01:15:58,556 --> 01:16:00,336
When my nerves calmed down.
1487
01:16:00,356 --> 01:16:02,336
Because I need to get my energy back.
1488
01:16:02,356 --> 01:16:05,176
I will let you know when my positive attitude returns.
1489
01:16:05,206 --> 01:16:06,226
You can go out?
1490
01:16:13,236 --> 01:16:14,236
Door...
1491
01:16:17,196 --> 01:16:20,696
How rude, how dangerous. What a bad girl.
1492
01:16:20,716 --> 01:16:22,876
What a wonderful girl!
1493
01:16:24,136 --> 01:16:25,556
I swear, I fell in love!
1494
01:16:45,516 --> 01:16:54,236
Translation: Ivete Barra
1495
01:17:16,876 --> 01:17:19,916
Sanem! Why are you crying? I really do not understand.
1496
01:17:19,926 --> 01:17:21,296
Why are you crying?
1497
01:17:24,306 --> 01:17:25,426
Mr. Can, you ...
1498
01:17:25,456 --> 01:17:26,526
Sanem!
1499
01:17:26,546 --> 01:17:28,976
You understood all wrong.
1500
01:17:29,006 --> 01:17:30,066
Sanem!
1501
01:17:30,096 --> 01:17:31,476
Let me go!
1502
01:18:45,466 --> 01:18:47,566
The moment is like in fairy tales.
1503
01:18:48,172 --> 01:18:50,042
The man appears.
1504
01:18:50,086 --> 01:18:52,036
I missed your face.
1505
01:18:53,346 --> 01:18:55,266
I need to take a few steps.
1506
01:18:55,806 --> 01:18:59,236
But this story cannot end with a happy ending, as in fairy tales.
1507
01:19:00,496 --> 01:19:02,266
He is not a bad king.
1508
01:19:02,496 --> 01:19:05,206
I happen to be the bad character in the fairy tale.
1509
01:19:05,564 --> 01:19:09,744
I lied to a person who hates lies.
1510
01:19:35,736 --> 01:19:36,776
Who's there?
1511
01:19:37,086 --> 01:19:37,986
Can.
1512
01:19:39,256 --> 01:19:41,596
Aylin? What are you doing here?
1513
01:19:41,621 --> 01:19:43,136
I was waiting for Emre.
1514
01:19:43,156 --> 01:19:44,746
That is, if he is at home.
1515
01:19:44,856 --> 01:19:46,046
I just wanted to talk about something ...
1516
01:19:46,093 --> 01:19:47,146
Do you want me to call him?
1517
01:19:47,176 --> 01:19:48,576
No! Please don't call!
1518
01:19:48,596 --> 01:19:50,556
He won't come if he finds out I'm here.
1519
01:19:50,616 --> 01:19:52,326
He doesn't answer my calls.
1520
01:19:52,496 --> 01:19:54,076
Come, enter the house. Why are you here?
1521
01:19:54,106 --> 01:19:55,586
No. I will not disturb you.
1522
01:19:55,616 --> 01:19:57,776
Aylin, come on, come on! Come on, for Allah's sake!
1523
01:20:00,606 --> 01:20:02,556
The house was even more beautiful!
1524
01:20:03,496 --> 01:20:05,776
Your father changed the decor again.
1525
01:20:05,916 --> 01:20:08,156
It changed every 3-5 years.
1526
01:20:08,996 --> 01:20:11,186
Honestly, I am not at all interested in these matters.
1527
01:20:26,356 --> 01:20:27,316
Aylin!
1528
01:20:28,117 --> 01:20:30,796
You look a little upset. Is there a problem?
1529
01:20:35,516 --> 01:20:37,066
I'm still in love with Emre.
1530
01:20:37,596 --> 01:20:40,936
Since your father kicked me out of work, and since Emre left me ...
1531
01:20:41,736 --> 01:20:43,066
That is my problem.
1532
01:20:43,336 --> 01:20:44,336
Do you say yet?
1533
01:20:44,446 --> 01:20:45,246
Still.
1534
01:20:45,396 --> 01:20:46,536
After so long ...
1535
01:20:47,756 --> 01:20:48,716
Does Emre know that?
1536
01:20:48,826 --> 01:20:49,936
Of course he knows.
1537
01:20:51,716 --> 01:20:54,426
He doesn't answer my calls, he constantly rejects me.
1538
01:20:56,886 --> 01:20:58,866
And I came to his door.
1539
01:20:59,817 --> 01:21:03,057
When a person falls in love, he can do stupid things.
1540
01:21:06,836 --> 01:21:09,086
Your father unfairly kicked me out of work, Can.
1541
01:21:09,916 --> 01:21:11,916
But my fault was not true!
1542
01:21:12,266 --> 01:21:14,846
I did nothing that could damage my relationship with Emre.
1543
01:21:14,881 --> 01:21:19,356
But in the end I was without love and without work.
1544
01:21:20,736 --> 01:21:22,556
Of course, there is also your father's hatred!
1545
01:21:24,596 --> 01:21:27,286
This is somewhat linked to the fact that you have removed clients from our agency.
1546
01:21:27,321 --> 01:21:29,356
That is, your spy gave you a stirrup.
1547
01:21:31,536 --> 01:21:33,066
There is no spying, Can.
1548
01:21:34,136 --> 01:21:36,226
I didn't take your customers.
1549
01:21:36,866 --> 01:21:37,686
I got them.
1550
01:21:38,136 --> 01:21:40,136
But you know yourself, in business everything is permissible.
1551
01:21:40,171 --> 01:21:42,283
All agencies are chasing each other's customers.
1552
01:21:42,571 --> 01:21:44,649
Nevermind. Let's forget that.
1553
01:21:48,356 --> 01:21:50,976
Do you want me to call Emre? Are you sure you don't want to?
1554
01:21:52,466 --> 01:21:53,516
I'm sure.
1555
01:21:54,286 --> 01:21:56,956
In fact, I can't even say why I came.
1556
01:21:57,426 --> 01:21:58,875
On the one hand, I say that this is very stupid.
1557
01:21:58,900 --> 01:22:01,596
Does it serve you to wait at the door at night?
1558
01:22:01,736 --> 01:22:03,026
I say. what are you doing?
1559
01:22:03,274 --> 01:22:06,074
But I can't help but think of him.
1560
01:22:07,446 --> 01:22:09,066
It feels like I'm going crazy.
1561
01:22:09,376 --> 01:22:10,266
You understand?
1562
01:22:11,116 --> 01:22:12,866
Unfortunately, it is not difficult to understand.
1563
01:22:19,646 --> 01:22:21,196
I'll be right away. This afternoon.
1564
01:22:21,376 --> 01:22:22,736
You know.
1565
01:22:23,026 --> 01:22:25,286
Furthermore, Emre cannot come anyway.
1566
01:22:26,836 --> 01:22:27,616
Can ...
1567
01:22:28,236 --> 01:22:30,086
You are a very good person, Can.
1568
01:22:31,376 --> 01:22:33,756
Thank you so much for listening to me.
1569
01:22:34,536 --> 01:22:35,376
Good evening!
1570
01:22:36,846 --> 01:22:37,996
Good evening!
1571
01:22:52,116 --> 01:22:53,116
Brother!
1572
01:22:55,936 --> 01:22:57,316
What are you doing brother?
1573
01:22:58,826 --> 01:22:59,686
Nothing.
1574
01:22:59,786 --> 01:23:01,466
What kind of business can you do with a computer?
1575
01:23:01,501 --> 01:23:02,776
What are you doing on the computer?
1576
01:23:02,811 --> 01:23:04,126
What can I do?
1577
01:23:04,151 --> 01:23:05,101
on the Internet.
1578
01:23:05,136 --> 01:23:06,581
I will see what you are doing.
1579
01:23:06,616 --> 01:23:08,026
- Okay ... - Let me see!
1580
01:23:10,176 --> 01:23:11,851
Why France?
1581
01:23:11,886 --> 01:23:14,396
What can you have in France? What are you up to?
1582
01:23:14,576 --> 01:23:16,051
Ayhan, what should I start?
1583
01:23:16,086 --> 01:23:18,086
I am conducting an investigation on the job.
1584
01:23:18,226 --> 01:23:20,886
What happens in the world, how can I develop my profession and all that?
1585
01:23:21,486 --> 01:23:22,741
Do you say profession development?
1586
01:23:22,776 --> 01:23:25,826
I, for example, investigated my profession.
1587
01:23:25,861 --> 01:23:27,211
You can work anywhere in the world.
1588
01:23:27,246 --> 01:23:28,736
That is, it is an international profession.
1589
01:23:29,016 --> 01:23:29,851
And you too, then?
1590
01:23:29,886 --> 01:23:32,196
You are a butcher. Do you want to go to France?
1591
01:23:32,231 --> 01:23:33,501
No, no. I am not going there.
1592
01:23:33,536 --> 01:23:35,156
It turns out that there are butchers. Registered.
1593
01:23:35,191 --> 01:23:37,826
They send raw meat, cold as minced meat.
1594
01:23:38,716 --> 01:23:40,686
They have more moldy cheese or whatever ...
1595
01:23:40,729 --> 01:23:42,274
Roquefort or whatever ... Do you know?
1596
01:23:42,301 --> 01:23:43,551
No, I don't know at all.
1597
01:23:43,586 --> 01:23:45,211
I am very cold about France.
1598
01:23:45,246 --> 01:23:47,486
You can even talk to Leyla, don't let her go too.
1599
01:23:48,156 --> 01:23:49,629
Leyla?
1600
01:23:50,190 --> 01:23:54,946
And I also tell you how this France unexpectedly came into our lives!
1601
01:23:54,971 --> 01:23:57,196
That is, all of these efforts are for Leyla, right?
1602
01:23:57,231 --> 01:23:58,031
Ayhan!
1603
01:23:58,066 --> 01:24:00,086
Come on, honey, let's go. It's time to sleep. Let's go! Let's go!
1604
01:24:00,121 --> 01:24:01,411
Oui, oui monsieur!
1605
01:24:01,446 --> 01:24:02,681
The butcher in France!
1606
01:24:02,716 --> 01:24:04,176
Come, I will not mess with you! Let's go! Let's go!
1607
01:24:04,211 --> 01:24:05,686
Enjoy your food!
1608
01:24:18,826 --> 01:24:20,226
You are so Beautiful...
1609
01:24:22,766 --> 01:24:24,416
I even feel bad for touching you.
1610
01:24:34,286 --> 01:24:35,856
Why did you tell me to go?
1611
01:24:42,846 --> 01:24:44,686
Because I don't want you.
1612
01:24:50,426 --> 01:24:51,366
Why?
1613
01:24:59,216 --> 01:25:00,726
I do not love you.
1614
01:25:02,656 --> 01:25:04,256
Because you do not understand?
1615
01:25:04,336 --> 01:25:05,606
I do not believe you.
1616
01:25:07,036 --> 01:25:08,406
When you look at me ...
1617
01:25:09,336 --> 01:25:10,826
Your touch...
1618
01:25:12,776 --> 01:25:14,306
Your smile...
1619
01:25:17,746 --> 01:25:19,236
I do not believe you.
1620
01:25:23,306 --> 01:25:24,766
There is something else.
1621
01:25:24,796 --> 01:25:26,146
Something you are not telling me.
1622
01:25:27,116 --> 01:25:28,166
You...
1623
01:25:30,886 --> 01:25:32,276
You do not know me.
1624
01:25:39,766 --> 01:25:41,236
Why you say that?
1625
01:25:41,846 --> 01:25:43,876
What don't I know about you?
1626
01:25:45,186 --> 01:25:46,786
I do not want to talk.
1627
01:25:48,946 --> 01:25:50,876
I just want you to go.
1628
01:26:13,916 --> 01:26:15,896
I fell asleep!
1629
01:26:16,046 --> 01:26:17,423
You fell asleep, right?
1630
01:26:17,448 --> 01:26:18,958
Are you doing great?
1631
01:26:19,106 --> 01:26:21,076
You didn't go to the company and everything became a mess.
1632
01:26:21,096 --> 01:26:23,176
Just look at the time, I finished the job and came.
1633
01:26:23,206 --> 01:26:24,926
Oh how cool Let the little brother work.
1634
01:26:24,956 --> 01:26:26,426
And you sit here like a boss.
1635
01:26:26,446 --> 01:26:28,246
Oh, what a buzz
1636
01:26:28,836 --> 01:26:30,336
You had guests.
1637
01:26:32,756 --> 01:26:34,616
You are wisk drunk
1638
01:26:36,636 --> 01:26:38,516
Do you know who was visiting me?
1639
01:26:38,806 --> 01:26:39,876
Who?
1640
01:26:43,066 --> 01:26:44,246
Aylin.
1641
01:26:46,726 --> 01:26:48,776
As well? Did Aylin come here?
1642
01:26:48,806 --> 01:26:49,576
huhum
1643
01:26:49,596 --> 01:26:50,886
What did she say?
1644
01:26:51,196 --> 01:26:52,776
The girl is crushed, man.
1645
01:26:54,536 --> 01:26:56,196
He says that Emre abandoned her many years ago.
1646
01:26:56,226 --> 01:26:57,486
She says she is still in love with you.
1647
01:26:57,506 --> 01:26:59,316
And he came to talk about his problems.
1648
01:26:59,866 --> 01:27:01,256
It's probably a joke, right?
1649
01:27:01,696 --> 01:27:03,216
Aylin complained to you about your problems?
1650
01:27:04,396 --> 01:27:05,926
Brother, I don't understand anything.
1651
01:27:05,956 --> 01:27:09,506
What do crazy people do for love? She does the same.
1652
01:27:09,536 --> 01:27:10,816
Do not go to work.
1653
01:27:11,766 --> 01:27:13,526
Come to your home.
1654
01:27:13,546 --> 01:27:14,846
She thinks about you all the time.
1655
01:27:14,876 --> 01:27:16,256
You cannot get rid of those thoughts.
1656
01:27:16,286 --> 01:27:17,696
And yet she thinks of you.
1657
01:27:17,726 --> 01:27:19,526
Wherever she looks, she sees you.
1658
01:27:20,526 --> 01:27:22,116
Talk to that girl, man.
1659
01:27:22,141 --> 01:27:24,141
Even though my father hated her?
1660
01:27:26,056 --> 01:27:27,236
Face.
1661
01:27:29,916 --> 01:27:32,516
What difference does it make to you what others think?
1662
01:27:32,536 --> 01:27:33,496
Do you really care?
1663
01:27:33,616 --> 01:27:35,286
Do you still love this girl?
1664
01:27:36,126 --> 01:27:37,196
Let's go. Then we'll talk.
1665
01:27:37,216 --> 01:27:38,986
Emre, listen.
1666
01:27:39,236 --> 01:27:43,546
Whether you want to or not, go and tell her in person.
1667
01:27:43,566 --> 01:27:44,856
OK? Do not run.
1668
01:27:46,006 --> 01:27:49,746
Whatever your decision, I am always with you, brother.
1669
01:27:51,126 --> 01:27:52,066
OK.
1670
01:27:53,276 --> 01:27:54,366
So I will go and speak.
1671
01:27:54,386 --> 01:27:55,816
Yes, go and talk.
1672
01:27:57,716 --> 01:27:58,856
Drink some more.
1673
01:27:58,876 --> 01:27:59,836
Do not.
1674
01:28:00,596 --> 01:28:01,676
See you later.
1675
01:29:02,166 --> 01:29:03,426
Welcome.
1676
01:29:08,186 --> 01:29:09,296
In between.
1677
01:29:21,166 --> 01:29:22,888
Hello, Ceycey, I came.
1678
01:29:22,913 --> 01:29:25,316
I brought documents, I don't want to enter.
1679
01:29:25,336 --> 01:29:27,836
And don't go in, Sanem! If you only knew what happened to us!
1680
01:29:27,856 --> 01:29:29,796
We will be quarantined!
1681
01:29:29,816 --> 01:29:31,336
Half the company’s staff was poisoned!
1682
01:29:31,366 --> 01:29:34,046
What is happening? What kind of poisoning? What kind of quarantine?
1683
01:29:36,846 --> 01:29:37,776
Ceycey.
1684
01:29:38,596 --> 01:29:39,066
Ceycey.
1685
01:29:39,066 --> 01:29:39,776
I'm listening.
1686
01:29:39,796 --> 01:29:40,886
Did you call Can?
1687
01:29:40,906 --> 01:29:43,886
I called. Your phone is always off, I couldn't speak.
1688
01:29:43,906 --> 01:29:45,376
What I'll do?
1689
01:29:45,406 --> 01:29:49,456
What I'll do? What I'll do? Ceycey, you're not telling me anything!
1690
01:29:49,476 --> 01:29:50,716
How should I know, Mrs. Deren.
1691
01:29:50,736 --> 01:29:53,696
I am the lowest link in the chain. I cannot know that.
1692
01:29:53,726 --> 01:29:54,856
You should know.
1693
01:29:54,886 --> 01:29:56,296
I do not know either.
1694
01:29:56,666 --> 01:29:58,426
It feels like I'm going crazy.
1695
01:29:58,606 --> 01:30:01,716
Furthermore, it is so slow. Maybe I'm already angry.
1696
01:30:01,746 --> 01:30:05,996
Everything fell at the same time!
1697
01:30:06,366 --> 01:30:07,546
The woman is angry.
1698
01:30:07,576 --> 01:30:09,406
Gone mad. She's crazy now.
1699
01:30:09,436 --> 01:30:10,466
Ceycey, what's going on?
1700
01:30:10,496 --> 01:30:12,526
Don't ask, Sanem, don't ask. We finished! We finished!
1701
01:30:12,546 --> 01:30:14,346
Yesterday, company employees ate chicken.
1702
01:30:14,376 --> 01:30:15,746
Everyone is poisoned!
1703
01:30:15,766 --> 01:30:19,456
Designers, managers, advertisers - everyone is in the hospital with droppers!
1704
01:30:19,476 --> 01:30:20,451
Soon the meeting will begin!
1705
01:30:20,486 --> 01:30:22,586
And at the agency there are no people to lead the meeting.
1706
01:30:22,616 --> 01:30:24,416
Mr. Can? Was Mr. Can also poisoned?
1707
01:30:24,446 --> 01:30:26,876
Friend, how is this related to Mr. Jan?
1708
01:30:28,036 --> 01:30:30,126
Or maybe I’m poisoned? Perhaps this poison is contagious?
1709
01:30:30,161 --> 01:30:30,931
Can it be transmitted by air?
1710
01:30:30,966 --> 01:30:33,146
Because I feel sick, dizzy, something is happening! I'm about to throw up!
1711
01:30:33,166 --> 01:30:34,506
Did I throw up? What happened?!
1712
01:30:34,526 --> 01:30:35,616
It looked like I threw up!
1713
01:30:35,636 --> 01:30:37,246
Can I live ?! Am I poisoned?
1714
01:30:37,276 --> 01:30:39,596
Ceycey! Ceycey, calm down, take a deep breath.
1715
01:30:39,626 --> 01:30:41,496
Ask someone for help. Who can help?
1716
01:30:41,516 --> 01:30:42,786
Who can help?
1717
01:30:42,816 --> 01:30:43,736
Ceycey!
1718
01:30:43,766 --> 01:30:44,946
Where's my coffee?
1719
01:30:44,966 --> 01:30:48,206
My head doesn't work if I don't drink coffee. Don't you know that?
1720
01:30:48,236 --> 01:30:51,196
Mrs. Deren, you are very tense, wouldn't it be better to cancel the meeting?
1721
01:30:51,226 --> 01:30:54,186
What happens if we cancel the show, Ceycey?
1722
01:30:54,356 --> 01:30:55,506
We will be finished!
1723
01:30:55,776 --> 01:30:59,316
The agency's annual turnover will decrease. It's the same as dying!
1724
01:30:59,346 --> 01:31:02,746
I have been telling you for two years that you will become a vegetarian!
1725
01:31:02,766 --> 01:31:05,366
I understand, Mrs. Deren. So let's do this: tell the truth.
1726
01:31:05,396 --> 01:31:08,236
We will say that the agency employees ate the chicken and poisoned themselves.
1727
01:31:08,466 --> 01:31:11,646
Shall we tell our customers who supply us with chicken that they have poisoned all of our employees, Ceycey?
1728
01:31:11,676 --> 01:31:13,141
Um ... let's just say ...
1729
01:31:13,166 --> 01:31:15,556
We will say that they ate at another company and poisoned them.
1730
01:31:15,586 --> 01:31:20,426
Let's say that our customers supply chicken, that the staff did not like the chicken and were poisoned by another chicken, yes, Ceycey?
1731
01:31:20,456 --> 01:31:22,036
Another chicken ...
1732
01:31:23,426 --> 01:31:25,146
In another firm ...
1733
01:31:25,166 --> 01:31:26,716
I will bring your coffee.
1734
01:31:28,466 --> 01:31:30,116
What are you doing there?
1735
01:31:30,556 --> 01:31:31,626
Nothing.
1736
01:31:31,656 --> 01:31:34,616
As I expected. That's what suits you.
1737
01:31:34,636 --> 01:31:37,546
Stay up the good work! Do what you want!
1738
01:31:37,576 --> 01:31:39,846
Don't even surprise me, right Sanem?
1739
01:31:39,976 --> 01:31:41,156
Call Mr. Emre.
1740
01:31:41,176 --> 01:31:42,826
Tell them that the whole team has been poisoned.
1741
01:31:42,856 --> 01:31:44,506
Maybe he will come to the office.
1742
01:31:46,516 --> 01:31:47,996
But you still need my help.
1743
01:31:50,706 --> 01:31:51,936
Good Morning.
1744
01:31:52,306 --> 01:31:54,776
Get down, get down. Honestly, I'm going to cut that branch.
1745
01:31:54,806 --> 01:31:56,886
It looks like your meeting with Aylin was a good one.
1746
01:31:56,906 --> 01:31:58,136
We will say that everything went well.
1747
01:31:58,166 --> 01:32:00,936
Brother, get down now. Listen, looking at you, I feel uncomfortable.
1748
01:32:01,036 --> 01:32:01,976
Get down, get down.
1749
01:32:02,006 --> 01:32:03,516
Wait. Wait, wait.
1750
01:32:04,106 --> 01:32:05,566
Last time. Ending.
1751
01:32:10,746 --> 01:32:11,786
Say, Sanem.
1752
01:32:13,926 --> 01:32:15,676
As well?! What happened? How many people?!
1753
01:32:15,706 --> 01:32:18,196
Where are they?! Okay, I'm going.
1754
01:32:18,686 --> 01:32:19,986
I'm going to the office.
1755
01:32:20,006 --> 01:32:22,036
Creative department employees were poisoned by chicken.
1756
01:32:22,066 --> 01:32:23,176
Wait, wait, wait.
1757
01:32:23,206 --> 01:32:25,066
Poisoning? What hospital are they in?
1758
01:32:25,096 --> 01:32:27,606
It looks like nothing serious. They will take some serum and then go home.
1759
01:32:27,636 --> 01:32:29,136
Of course, they won't be able to come to work. Come on, I'll run.
1760
01:32:29,156 --> 01:32:30,136
Who told you?
1761
01:32:30,166 --> 01:32:31,236
Sanem called.
1762
01:32:31,266 --> 01:32:32,146
Sanem?
1763
01:32:32,536 --> 01:32:34,566
Sanem resigned, what is she doing there?
1764
01:32:34,596 --> 01:32:35,896
Call and ask.
1765
01:32:36,146 --> 01:32:37,596
Besides, did you stay with this girl?
1766
01:32:37,626 --> 01:32:39,796
She probably brought the documents to the office. How should I know?
1767
01:32:39,821 --> 01:32:42,126
So is she at the office now? Do I understand correctly?
1768
01:32:42,156 --> 01:32:44,756
Yes, in the office. Ok, I will, will you come?
1769
01:32:45,086 --> 01:32:46,326
Okay, don't come.
1770
01:32:46,356 --> 01:32:48,676
You exercise a couple of times, and I'll fix everything.
1771
01:32:48,701 --> 01:32:49,781
OK Bye.
1772
01:32:54,301 --> 01:32:56,181
Look at you! Are you still asking for a chicken ?!
1773
01:32:56,206 --> 01:32:58,876
Poison, poison yourself. Only you have not eaten enough and poisoned yourself!
1774
01:32:58,910 --> 01:33:01,040
Yes friends!
1775
01:33:01,216 --> 01:33:04,446
Today, of all of you, I am waiting for a very dedicated work!
1776
01:33:04,466 --> 01:33:07,606
Everyone will work together, we will organize collective work.
1777
01:33:07,636 --> 01:33:08,876
Sanem, ready prints?
1778
01:33:08,896 --> 01:33:10,266
Almost done.
1779
01:33:10,676 --> 01:33:14,736
Ece, today at the meeting you will show graphic designers.
1780
01:33:14,766 --> 01:33:15,456
OK.
1781
01:33:15,476 --> 01:33:16,336
What's this guy's name?
1782
01:33:16,366 --> 01:33:16,866
Mete.
1783
01:33:16,876 --> 01:33:17,796
Put it!
1784
01:33:17,986 --> 01:33:19,286
And you will be the author of the texts.
1785
01:33:19,316 --> 01:33:21,446
But I did not write these texts.
1786
01:33:21,476 --> 01:33:23,056
We probably know that you didn't write.
1787
01:33:23,076 --> 01:33:24,626
Are you actually able to read and write?
1788
01:33:24,656 --> 01:33:26,886
Honor, remember, learn.
1789
01:33:26,906 --> 01:33:30,006
At the meeting you will fight to the end, but present them as your ideas.
1790
01:33:30,036 --> 01:33:30,926
I understand, fine.
1791
01:33:30,946 --> 01:33:31,626
That's great.
1792
01:33:31,646 --> 01:33:32,766
Is there news from Volkan?
1793
01:33:32,786 --> 01:33:35,516
He's still in the hospital. He can't take it.
1794
01:33:35,546 --> 01:33:37,276
He said he can't stand.
1795
01:33:37,306 --> 01:33:41,436
He would like to come to the meeting. But if he comes, he will vomit during the meeting directly at the table.
1796
01:33:41,471 --> 01:33:43,086
Ceycey, don't give us unnecessary details!
1797
01:33:43,121 --> 01:33:44,976
This is cool?! It's horrible!
1798
01:33:45,006 --> 01:33:47,316
Also, I don't care, you can eat, even a poison!
1799
01:33:47,346 --> 01:33:48,236
Poison?
1800
01:33:48,266 --> 01:33:49,376
Poison!
1801
01:33:49,906 --> 01:33:51,986
But what am I going to do now?
1802
01:33:52,016 --> 01:33:53,966
How will I manage the meeting without managers?
1803
01:33:53,986 --> 01:33:57,536
Where will I find managers now?
1804
01:34:05,176 --> 01:34:06,216
It's impossible.
1805
01:34:06,736 --> 01:34:08,966
She knows everything about buyers, sellers and quantity.
1806
01:34:09,001 --> 01:34:10,856
Only she knows all the campaigns.
1807
01:34:13,126 --> 01:34:13,824
You can not.
1808
01:34:13,896 --> 01:34:14,836
Yes, it is possible.
1809
01:34:15,726 --> 01:34:16,836
Let's get to work.
1810
01:34:41,256 --> 01:34:42,311
What is happening?
1811
01:34:42,346 --> 01:34:43,366
Sanem, my dear.
1812
01:34:44,676 --> 01:34:50,836
Today, instead of Volkan, you have to attend the meeting.
1813
01:34:51,236 --> 01:34:52,726
No, I won't.
1814
01:34:52,926 --> 01:34:55,291
I finished.
1815
01:34:55,326 --> 01:34:57,436
Here it is. This is ready.
1816
01:34:58,296 --> 01:34:59,766
- Because I can not. - You can.
1817
01:34:59,791 --> 01:35:00,536
You can.
1818
01:35:00,566 --> 01:35:01,781
You know everything by heart!
1819
01:35:01,816 --> 01:35:04,366
You did it before and very well! You will do well!
1820
01:35:04,476 --> 01:35:05,976
- Knife? - Sanem, don't offend us.
1821
01:35:06,011 --> 01:35:07,476
We have a very big crisis. Let's go.
1822
01:35:07,511 --> 01:35:08,856
Sanem, come on.
1823
01:35:08,891 --> 01:35:09,786
Yes!
1824
01:35:10,526 --> 01:35:13,386
Yes Yes. Angry!
1825
01:35:13,946 --> 01:35:14,946
Our representative.
1826
01:35:14,981 --> 01:35:15,746
Do not.
1827
01:35:16,966 --> 01:35:17,786
Do not.
1828
01:35:18,076 --> 01:35:21,786
I can't, because I don't want to.
1829
01:35:22,836 --> 01:35:24,036
I want to know why?
1830
01:35:25,256 --> 01:35:26,476
I want to know why?
1831
01:35:27,616 --> 01:35:30,346
But you've already done that.
1832
01:35:34,496 --> 01:35:35,726
Beloved Sanem.
1833
01:35:36,736 --> 01:35:38,851
Our agency really needs you!
1834
01:35:38,886 --> 01:35:41,236
Can you please attend the meeting?
1835
01:35:43,256 --> 01:35:45,366
Of course, Mrs. Deren. Why not?
1836
01:35:50,346 --> 01:35:51,441
Stay in a corner.
1837
01:35:51,476 --> 01:35:54,366
And don't say anything until asked.
1838
01:35:55,256 --> 01:35:55,801
Understood?
1839
01:35:55,836 --> 01:35:57,986
Mrs. Deren! Mrs. Deren!
1840
01:35:58,166 --> 01:35:59,041
Mrs. Deren.
1841
01:35:59,076 --> 01:36:02,276
Horror, a disaster! We are lost, we are lost! We will be destroyed!
1842
01:36:02,311 --> 01:36:05,416
What worse could happen?
1843
01:36:15,036 --> 01:36:16,236
What a beautiful bat.
1844
01:36:25,146 --> 01:36:26,676
Ceycey, who is this woman?
1845
01:36:26,856 --> 01:36:28,146
The head of poultry farmers.
1846
01:36:28,296 --> 01:36:30,436
Mother of all the chickens in this country.
1847
01:36:30,496 --> 01:36:32,621
Very nervous woman, she is very angry.
1848
01:36:32,656 --> 01:36:35,016
That is, the crisis, as everything disappeared.
1849
01:36:35,051 --> 01:36:37,256
Or there will be a crisis before it arrives.
1850
01:36:37,456 --> 01:36:38,326
She goes.
1851
01:36:51,326 --> 01:36:52,696
Hello guys!
1852
01:36:54,096 --> 01:36:55,966
Thanks!
1853
01:36:58,326 --> 01:36:59,911
Welcome!
1854
01:36:59,946 --> 01:37:02,696
Mrs. Remide, what a pleasant surprise.
1855
01:37:02,731 --> 01:37:04,059
Give me a kiss.
1856
01:37:04,476 --> 01:37:05,781
What a surprise?
1857
01:37:05,816 --> 01:37:07,526
We have a meeting, so I came.
1858
01:37:08,816 --> 01:37:10,546
in a few minutes.
1859
01:37:11,166 --> 01:37:12,546
Aren't you ready?
1860
01:37:12,586 --> 01:37:13,691
Ready, ma'am.
1861
01:37:13,726 --> 01:37:15,496
Everyone in the department is ready.
1862
01:37:16,726 --> 01:37:21,326
My team told everything about yesterday's meeting.
1863
01:37:21,546 --> 01:37:25,036
Something told me to come.
1864
01:37:25,071 --> 01:37:27,296
To come and see!
1865
01:37:28,346 --> 01:37:31,346
After all, we've been working with this agency for 40 years.
1866
01:37:31,526 --> 01:37:38,476
After Aziz left, this agency is a little strange.
1867
01:37:38,511 --> 01:37:39,056
Yes.
1868
01:37:39,096 --> 01:37:40,016
No!
1869
01:37:40,366 --> 01:37:41,351
No, ma'am.
1870
01:37:41,386 --> 01:37:45,356
These are all the fictions of our rivals - agencies.
1871
01:37:45,391 --> 01:37:49,326
We have prepared a very good campaign for you!
1872
01:37:49,361 --> 01:37:50,016
OK!
1873
01:37:50,476 --> 01:37:51,836
Let's go then!
1874
01:37:51,966 --> 01:37:53,836
Friends in the meeting room.
1875
01:37:53,871 --> 01:37:55,056
Mrs. Remide.
1876
01:37:55,766 --> 01:37:56,926
Welcome.
1877
01:37:57,036 --> 01:37:58,036
Emre.
1878
01:37:59,416 --> 01:38:00,626
How are you, son?
1879
01:38:00,661 --> 01:38:01,768
Fine thanks.
1880
01:38:01,803 --> 01:38:02,841
How is Aziz?
1881
01:38:02,876 --> 01:38:04,986
He is fine. He has a great rest.
1882
01:38:05,021 --> 01:38:05,976
The Mediterranean Sea.
1883
01:38:06,001 --> 01:38:08,456
I know, sometimes we talk.
1884
01:38:08,491 --> 01:38:09,738
Say hello for me.
1885
01:38:09,773 --> 01:38:10,986
As you wish.
1886
01:38:11,526 --> 01:38:13,166
- Let's go. - Please.
1887
01:38:13,856 --> 01:38:16,276
You can wait outside.
1888
01:38:19,896 --> 01:38:22,296
- Thank you! Good work. - Say hello to your wife!
1889
01:38:22,331 --> 01:38:23,366
Good work!
1890
01:38:23,586 --> 01:38:25,366
- Uncle! - Sister.
1891
01:38:25,566 --> 01:38:26,421
Mevkibe.
1892
01:38:26,456 --> 01:38:27,661
What are you doing, girl? Where are you going?
1893
01:38:27,696 --> 01:38:30,496
Aysun provided something on the beach. I will look.
1894
01:38:30,531 --> 01:38:31,261
What did you get?
1895
01:38:31,296 --> 01:38:33,436
I do not know. She said it was for the store presentation.
1896
01:38:33,526 --> 01:38:34,896
Allah, Allah.
1897
01:38:35,314 --> 01:38:36,784
- I will go too. - Let's go.
1898
01:38:36,891 --> 01:38:38,111
- Rami - Yes, sister.
1899
01:38:38,146 --> 01:38:39,126
Take care of the store for a few minutes.
1900
01:38:39,186 --> 01:38:40,275
Okay, sister.
1901
01:38:44,566 --> 01:38:47,216
And in the end, I'm going to show you this, Mrs. Remide.
1902
01:38:47,251 --> 01:38:49,456
This is all of our work.
1903
01:38:49,676 --> 01:38:55,546
Here I just liked the idea of a head chicken.
1904
01:38:56,076 --> 01:38:58,616
A very good idea, but it is not divulged.
1905
01:39:00,016 --> 01:39:05,216
Furthermore, I cannot believe that this idea came from one of you.
1906
01:39:05,251 --> 01:39:10,096
It is like someone from the people who came with this.
1907
01:39:10,676 --> 01:39:12,126
Whose idea is this?
1908
01:39:13,186 --> 01:39:16,549
Because I don't want to, if it's a stolen idea!
1909
01:39:16,946 --> 01:39:19,501
How would that be possible, Mrs. Remide?
1910
01:39:19,526 --> 01:39:23,041
We all work hard on your campaign.
1911
01:39:23,076 --> 01:39:26,616
How we just don't have to think! Because we know your character.
1912
01:39:26,651 --> 01:39:29,876
Only you speak at meetings, daughter?
1913
01:39:30,076 --> 01:39:30,896
What?
1914
01:39:38,816 --> 01:39:40,126
Aunt Remide!
1915
01:39:40,161 --> 01:39:41,216
Can!
1916
01:39:42,016 --> 01:39:45,016
My dear, my smart and handsome boy.
1917
01:39:45,096 --> 01:39:46,711
Where were you?
1918
01:39:46,746 --> 01:39:49,296
I was here. I'm sorry, I'm a little late.
1919
01:39:49,331 --> 01:39:50,211
Are you okay?
1920
01:39:50,236 --> 01:39:51,344
It's okay, honey.
1921
01:39:52,056 --> 01:39:54,076
I'm sure our company has welcomed you.
1922
01:39:54,111 --> 01:39:55,276
Wasn't it, friends?
1923
01:39:55,311 --> 01:39:57,346
Yes for sure.
1924
01:39:59,016 --> 01:40:00,216
So let's continue.
1925
01:40:01,546 --> 01:40:03,436
Mr. Can, if you want, sit down.
1926
01:40:04,326 --> 01:40:07,056
- Thanks, Ceycey, don't bother. - Please, dear.
1927
01:40:18,146 --> 01:40:19,126
AND?
1928
01:40:19,546 --> 01:40:20,331
We carry on.
1929
01:40:20,366 --> 01:40:24,034
And so, ladies, we greet the sun and receive our greetings.
1930
01:40:24,059 --> 01:40:27,834
Now we remember that we are constantly being pulled upstairs.
1931
01:40:28,021 --> 01:40:28,803
Advance forward.
1932
01:40:28,838 --> 01:40:29,551
Lean forward.
1933
01:40:29,586 --> 01:40:33,036
Lean, bow. We are dragging, we are dragging.
1934
01:40:33,071 --> 01:40:35,296
Don't forget to take a deep breath.
1935
01:40:37,336 --> 01:40:38,781
Mother, what is this?
1936
01:40:38,816 --> 01:40:41,746
Do you give gym classes to people to buy underwear?
1937
01:40:41,781 --> 01:40:43,636
This is not gymnastics, but yoga.
1938
01:40:43,671 --> 01:40:44,241
Yoga?
1939
01:40:44,276 --> 01:40:46,166
Now we have changed the leg.
1940
01:40:46,616 --> 01:40:47,896
We removed the left leg.
1941
01:40:48,296 --> 01:40:50,726
Allah, Allah.! How does this help our store?
1942
01:40:50,761 --> 01:40:51,726
We changed the leg.
1943
01:40:51,986 --> 01:40:53,891
Ayhan, you came in tight.
1944
01:40:53,926 --> 01:40:56,126
What is this personal growth? Why do you need Yoga?
1945
01:40:56,161 --> 01:40:58,126
We do the same. Lean forward.
1946
01:40:58,296 --> 01:41:01,021
Son, Yoga - this is my second job. Allah, Allah!
1947
01:41:01,056 --> 01:41:04,126
In addition, I worked hard to open this store.
1948
01:41:04,161 --> 01:41:05,531
Let me do my job, Muzo.
1949
01:41:05,566 --> 01:41:07,616
Okay friend. Your job, I don't say anything.
1950
01:41:07,651 --> 01:41:09,816
Ladies, pay special attention to our backs.
1951
01:41:09,851 --> 01:41:11,146
Mom!
1952
01:41:11,586 --> 01:41:13,276
My friend Mevkibe.
1953
01:41:13,346 --> 01:41:15,966
It turns out that this is Aysun's program.
1954
01:41:16,001 --> 01:41:16,833
I can not believe this.
1955
01:41:16,858 --> 01:41:17,984
Look, they do Yoga.
1956
01:41:18,009 --> 01:41:19,311
I regret it, Most High!
1957
01:41:19,346 --> 01:41:23,016
Oh, Mevkibe! I swear, this is very interesting! Wait, I'll try too!
1958
01:41:23,051 --> 01:41:25,986
- Look at Melehat! Melehat! - Get up girl.
1959
01:41:26,766 --> 01:41:28,091
Sit in the corner.
1960
01:41:28,116 --> 01:41:29,136
Welcome, Sister Melehat.
1961
01:41:29,181 --> 01:41:30,056
Muzaffer.
1962
01:41:30,216 --> 01:41:31,781
Take your mother to the doctor.
1963
01:41:31,816 --> 01:41:36,326
I swear, let's get rid of the whole area. Maybe she can get medicine.
1964
01:41:36,366 --> 01:41:37,351
What is it?
1965
01:41:37,386 --> 01:41:40,186
Mom, I think this is a marketing movement.
1966
01:41:40,236 --> 01:41:42,126
But I also didn't understand. I didn't understand any of that.
1967
01:41:42,161 --> 01:41:44,946
He turned women into tigers. What is it?
1968
01:41:44,986 --> 01:41:46,511
Sales will grow.
1969
01:41:46,546 --> 01:41:49,056
Carefree consumers spend money more easily.
1970
01:41:49,166 --> 01:41:51,216
But not everyone can do that.
1971
01:41:51,251 --> 01:41:52,861
For example, Sister Mevkibe.
1972
01:41:52,896 --> 01:41:56,746
As with other issues, it is also not very flexible.
1973
01:41:56,781 --> 01:41:57,381
I hear.
1974
01:41:57,416 --> 01:42:00,021
No! I now realized what this is all about.
1975
01:42:00,056 --> 01:42:02,746
The store is empty, waiting for me. I will sit in the store.
1976
01:42:02,781 --> 01:42:04,498
Since you raised your hand, bye, bye!
1977
01:42:04,523 --> 01:42:07,131
You're a little out, but I'm going to fix this.
1978
01:42:07,166 --> 01:42:10,696
Truth. I don't want to mess with you today, tomorrow or ever.
1979
01:42:10,731 --> 01:42:14,016
Ayhan! Ayhan! And you, here you are ...
1980
01:42:14,216 --> 01:42:17,036
First my scratches, then Aysun's exercises!
1981
01:42:17,071 --> 01:42:20,401
Oh! MashAllah, you all use it!
1982
01:42:20,436 --> 01:42:23,186
And my daughter, she is like a daughter to me. It's a shame!
1983
01:42:23,221 --> 01:42:24,105
It's a shame!
1984
01:42:27,696 --> 01:42:29,946
How exalted you are!
1985
01:42:30,546 --> 01:42:33,001
Tell me sister Mevkibe.
1986
01:42:33,036 --> 01:42:35,476
Did your sales increase after the ice cream?
1987
01:42:36,016 --> 01:42:37,731
I suppose they did.
1988
01:42:37,766 --> 01:42:40,056
After breakfast, we went up the hill.
1989
01:42:40,766 --> 01:42:43,166
Because people love innovation.
1990
01:42:43,201 --> 01:42:45,261
Is this innovation?
1991
01:42:45,296 --> 01:42:49,296
It is a pity. I took the women from the district and literally dropped them on the floor.
1992
01:42:49,331 --> 01:42:51,126
What are you doing, Sister Fikret?
1993
01:42:51,166 --> 01:42:54,146
You are a thin and thin woman, Sister Fikret.
1994
01:42:54,171 --> 01:42:55,201
You weigh 1 gram.
1995
01:42:55,236 --> 01:42:58,656
You will break your bones. It is a pity.
1996
01:42:59,126 --> 01:43:01,726
Get up girls! Aren't you coming?
1997
01:43:02,076 --> 01:43:03,001
Get up, Melehat, get up.
1998
01:43:03,036 --> 01:43:04,266
I will stand up. Wait, girl.
1999
01:43:04,301 --> 01:43:05,791
Come on, Melehat, come on.
2000
01:43:05,816 --> 01:43:06,761
Stand up.
2001
01:43:06,786 --> 01:43:09,096
This is not for me! I can not!
2002
01:43:10,436 --> 01:43:11,986
Ayhan, I remembered!
2003
01:43:12,656 --> 01:43:14,986
Every negative energy we turn into a positive one.
2004
01:43:15,021 --> 01:43:15,801
Give it all the best!
2005
01:43:15,836 --> 01:43:18,616
Listen, I'm really hungry because of this sport.
2006
01:43:18,836 --> 01:43:20,946
- Shall we eat minced meat? - No, I'm on a diet, I can't.
2007
01:43:20,981 --> 01:43:21,951
With yogurt.
2008
01:43:21,986 --> 01:43:23,926
Still completely in butter.
2009
01:43:23,961 --> 01:43:24,786
A little.
2010
01:43:24,821 --> 01:43:25,511
Just a little.
2011
01:43:25,546 --> 01:43:26,897
- I swear you can. - We are going to eat.
2012
01:43:26,922 --> 01:43:30,313
- Ayhan! - Still talking about Ayhan. Let's go.
2013
01:43:30,348 --> 01:43:33,146
Look, there's one on our street. It cuts so thin!
2014
01:43:56,296 --> 01:43:58,946
Can, I'm glad you came, son.
2015
01:43:59,636 --> 01:44:02,786
The idea is good, but the children were unable to explain.
2016
01:44:04,526 --> 01:44:08,436
This campaign suits me.
2017
01:44:12,216 --> 01:44:20,136
Only now, after how much we spent this year on advertising, we expect a lot.
2018
01:44:20,166 --> 01:44:23,266
We need to increase sales, folks!
2019
01:44:23,296 --> 01:44:27,396
That is, your responsibility in this matter is very great!
2020
01:44:27,416 --> 01:44:29,826
But these things are not done that way, of course.
2021
01:44:30,446 --> 01:44:32,756
Shut up. The woman heard. Look!
2022
01:44:32,866 --> 01:44:34,076
What are you doing?
2023
01:44:36,426 --> 01:44:38,616
You can talk?
2024
01:44:38,716 --> 01:44:40,646
Did you want to say something?
2025
01:44:42,646 --> 01:44:46,286
I don't think your kids run the company well.
2026
01:44:46,306 --> 01:44:49,346
That is, I do not understand how you do not perceive this?
2027
01:44:49,366 --> 01:44:52,096
I say this out of respect for you, don't get it wrong.
2028
01:44:52,116 --> 01:44:54,976
Sanem, dear, maybe we shouldn't touch anything on those topics?
2029
01:44:55,006 --> 01:44:55,876
Deren.
2030
01:44:56,246 --> 01:44:58,256
Go ahead, Sanem. Continues.
2031
01:44:58,286 --> 01:45:00,546
Of course, I started. I'll continue.
2032
01:45:01,276 --> 01:45:05,236
Ms. Remide, you use organic food in the same way as other organic leaders.
2033
01:45:05,256 --> 01:45:08,946
But you used aromatic herbs, so that, compared to others, the taste was more pleasant.
2034
01:45:08,966 --> 01:45:14,276
However, their children, because of the high cost, did not use these plants.
2035
01:45:14,296 --> 01:45:18,846
That is, your eggs have become the same taste as other organic eggs.
2036
01:45:18,876 --> 01:45:21,316
The number of chickens has also increased!
2037
01:45:21,336 --> 01:45:24,776
That is, as a chicken to carry eggs, you need a place of 4 meters ...
2038
01:45:24,796 --> 01:45:26,276
Now they fall 3 meters.
2039
01:45:26,306 --> 01:45:27,646
Think!
2040
01:45:27,676 --> 01:45:29,946
I wonder what the chickens would say if they started talking?
2041
01:45:29,976 --> 01:45:33,486
So, the idea of advertising was yours!
2042
01:45:35,746 --> 01:45:38,406
Can! Who is this girl?
2043
01:45:39,616 --> 01:45:40,986
That girl is Sanem.
2044
01:45:41,736 --> 01:45:42,786
Sanem ...
2045
01:45:43,456 --> 01:45:47,616
Very intelligent, very direct, very creative ...
2046
01:45:47,946 --> 01:45:51,736
Our employee, whom we will never want to lose, Aunt Remide.
2047
01:45:52,416 --> 01:45:54,666
Honey flows from your lips, daughter!
2048
01:45:55,316 --> 01:46:01,166
I was tired of these artificial expressions, which were pronounced by those who during those long years came and went to this agency.
2049
01:46:01,186 --> 01:46:06,946
We need strong-willed, sincere people just like you!
2050
01:46:08,656 --> 01:46:10,806
As for my children ...
2051
01:46:10,836 --> 01:46:13,416
I am aware of every mistake they make.
2052
01:46:13,636 --> 01:46:19,486
But Sanem, doesn't love turn a blind eye to error?
2053
01:46:19,506 --> 01:46:28,006
If we don't catch ourselves with our mistakes, what is the meaning of love then?
2054
01:46:31,186 --> 01:46:32,286
You.
2055
01:46:33,196 --> 01:46:35,206
After work, do you have any business?
2056
01:46:35,436 --> 01:46:36,746
No, Mrs. Remide.
2057
01:46:36,776 --> 01:46:40,056
OK. I want to show you a place.
2058
01:46:40,086 --> 01:46:41,406
The driver will come and pick you up.
2059
01:46:41,441 --> 01:46:42,341
Oh no!
2060
01:46:42,366 --> 01:46:44,016
The driver will not be able to come.
2061
01:46:44,046 --> 01:46:46,586
Better let Can take you.
2062
01:46:47,656 --> 01:46:50,956
Can, I want you to see this place.
2063
01:46:50,976 --> 01:46:52,866
Maybe I shouldn't go?
2064
01:46:55,976 --> 01:46:58,176
Be at the factory at 7 am.
2065
01:46:58,206 --> 01:46:58,736
Yes.
2066
01:46:58,766 --> 01:47:03,016
Honey, will you bring me coffee? I'm going to have coffee and go.
2067
01:47:03,036 --> 01:47:04,846
Of course, Aunt Remide. I will get.
2068
01:47:09,069 --> 01:47:10,379
See you kids!
2069
01:47:10,526 --> 01:47:11,786
Thanks!
2070
01:47:15,657 --> 01:47:17,726
What was this?
2071
01:47:17,746 --> 01:47:19,554
- She flew like the wind. - I swear I'm tired.
2072
01:47:19,579 --> 01:47:22,516
- Ended. "A woman, a captain's aura!"
2073
01:47:22,546 --> 01:47:24,276
- Amazing! - I mean freely!
2074
01:47:24,296 --> 01:47:26,086
Strong woman. Here is a strong woman!
2075
01:47:26,106 --> 01:47:27,166
Yes.
2076
01:47:45,966 --> 01:47:47,006
Yes, Aylin?
2077
01:47:47,036 --> 01:47:48,116
Beloved, how are you?
2078
01:47:48,136 --> 01:47:48,992
Good.
2079
01:47:49,326 --> 01:47:50,556
I'm too tired.
2080
01:47:50,586 --> 01:47:53,686
So I will not stop you. I'm thinking of making dinner tonight.
2081
01:47:53,716 --> 01:47:54,926
I called you not to plan anything.
2082
01:47:54,956 --> 01:47:55,966
I can't at night.
2083
01:47:55,986 --> 01:47:57,066
Why? Do you have any business?
2084
01:47:57,096 --> 01:47:58,356
No, I have no business.
2085
01:47:58,376 --> 01:48:00,286
I just need to think a little.
2086
01:48:00,306 --> 01:48:02,186
What are you going to think, Emre, I don't understand?
2087
01:48:02,216 --> 01:48:05,606
Aylin, this time we are not going to rush.
2088
01:48:05,626 --> 01:48:07,546
Are you saying we are not going to hurry?
2089
01:48:08,566 --> 01:48:10,726
You didn't say that last night!
2090
01:48:11,156 --> 01:48:13,206
I have a weakness for you, Aylin.
2091
01:48:13,236 --> 01:48:15,436
But I can't afford it.
2092
01:48:15,466 --> 01:48:16,616
It does not work.
2093
01:48:17,216 --> 01:48:17,916
OK?
2094
01:48:18,316 --> 01:48:19,846
I'll call you later.
2095
01:48:19,876 --> 01:48:22,136
So, are you telling me not to call you?
2096
01:48:22,636 --> 01:48:24,356
You will put that distance between us.
2097
01:48:24,386 --> 01:48:25,656
Very good!
2098
01:48:25,676 --> 01:48:26,776
Exactly.
2099
01:48:26,806 --> 01:48:28,206
It's okay, Emre, it's okay.
2100
01:48:28,241 --> 01:48:29,251
Let's not hurry!
2101
01:48:29,286 --> 01:48:30,726
As you said!
2102
01:48:34,676 --> 01:48:36,776
I will show you how not to hurry.
2103
01:48:37,646 --> 01:48:40,016
I won't rush you so much that ...
2104
01:48:44,066 --> 01:48:45,596
Sevim, how are you, my soul?
2105
01:48:46,666 --> 01:48:48,286
Can you call after leaving the bank?
2106
01:48:48,321 --> 01:48:50,056
We need to talk urgently.
2107
01:48:52,666 --> 01:48:54,766
No, no. Tomorrow morning, I'm comfortable even at 5 o'clock.
2108
01:48:54,786 --> 01:48:57,786
Exactly. You can, you can. I haven't slept lately.
2109
01:48:57,806 --> 01:48:59,856
So I'm going to arrive at 11 am, right?
2110
01:49:00,126 --> 01:49:01,586
Ok, ok Thanks.
2111
01:49:03,266 --> 01:49:04,796
Mr. Can, your tea.
2112
01:49:05,406 --> 01:49:06,686
Thank you, Sanem.
2113
01:49:08,926 --> 01:49:10,466
I see that you came to work today.
2114
01:49:14,186 --> 01:49:16,696
Yes, Mrs. Deren, she instructed me to work.
2115
01:49:16,716 --> 01:49:18,556
I will finish by tomorrow.
2116
01:49:19,066 --> 01:49:19,886
I understood.
2117
01:49:21,316 --> 01:49:27,146
So, starting tomorrow, you won't be here, right?
2118
01:49:33,576 --> 01:49:34,536
Yes.
2119
01:49:38,556 --> 01:49:39,516
Sanem.
2120
01:49:44,836 --> 01:49:49,566
Can you tell Ceycey to bring me tea tomorrow?
2121
01:49:53,816 --> 01:49:55,696
Okay, I say.
2122
01:50:08,296 --> 01:50:10,576
Sanem, did you leave your job?
2123
01:50:13,226 --> 01:50:15,246
Yes, Aunt Remide. Today is her last day.
2124
01:50:22,106 --> 01:50:26,146
Aunt Remide, you said to come tonight. But this is a failure.
2125
01:50:26,176 --> 01:50:27,806
Does not work. Impossible.
2126
01:50:27,836 --> 01:50:28,916
Can.
2127
01:50:29,836 --> 01:50:32,986
Didn't anything I wanted come true today?
2128
01:50:34,706 --> 01:50:37,196
You grew up in my arms.
2129
01:50:37,276 --> 01:50:39,716
First, you do strange things.
2130
01:50:39,746 --> 01:50:42,086
You shut yourself up.
2131
01:50:42,516 --> 01:50:44,716
Don't do that, boy. Do not do.
2132
01:50:44,856 --> 01:50:47,136
Aunt Remide, what does that have to do with the subject now?
2133
01:50:47,166 --> 01:50:49,256
This has nothing to do with the topic.
2134
01:50:50,126 --> 01:50:52,146
I am speaking in general.
2135
01:50:53,716 --> 01:50:55,466
See you tonight!
2136
01:50:58,826 --> 01:51:00,526
See you later Aunt Remide.
2137
01:51:16,146 --> 01:51:18,156
Sanem, what are you doing?
2138
01:51:18,186 --> 01:51:19,626
Why can't you hold your tongue?
2139
01:51:19,646 --> 01:51:22,106
Is it your job to complain about your bosses?
2140
01:51:22,136 --> 01:51:24,376
You go out and, at the same time, you want promotion!
2141
01:51:24,396 --> 01:51:26,356
What are you doing? Where are you going now?
2142
01:51:26,386 --> 01:51:29,176
I'm leaving. I enter the room with the files. I don't want to see anyone!
2143
01:51:29,196 --> 01:51:30,896
Enough. At the same time, I will not spoil anything!
2144
01:51:30,916 --> 01:51:32,096
I will finish the job and go home!
2145
01:51:32,126 --> 01:51:34,346
So what is this? Why are you so sensitive?
2146
01:51:34,376 --> 01:51:36,306
What kind of expression? Are you offended?
2147
01:51:36,336 --> 01:51:37,606
I'm not offended, Ceycey!
2148
01:51:37,636 --> 01:51:40,166
Because in my heart there is no place that can be hurt!
2149
01:51:40,836 --> 01:51:42,156
Sanem!
2150
01:51:42,266 --> 01:51:44,531
Sanem, why would I offend you ?!
2151
01:51:44,566 --> 01:51:46,356
I am more likely to break my head than your heart.
2152
01:52:17,416 --> 01:52:18,766
Hilal, have you seen Sanem?
2153
01:52:18,796 --> 01:52:20,286
I didn't see it, Mr. Can.
2154
01:52:21,806 --> 01:52:22,736
Has anyone seen Sanem?
2155
01:52:22,766 --> 01:52:24,466
No, Mr. Can.
2156
01:53:05,256 --> 01:53:06,356
Mr. Can?
2157
01:53:07,996 --> 01:53:09,156
Are you okay?
2158
01:53:09,186 --> 01:53:10,766
Well. And how are you?
2159
01:53:11,316 --> 01:53:12,356
Good.
2160
01:53:12,496 --> 01:53:14,316
How nice.
2161
01:53:14,726 --> 01:53:15,686
God bless you.
2162
01:53:15,696 --> 01:53:17,656
Thanks.
2163
01:53:44,016 --> 01:53:46,176
Mr. Can, what are you looking for?
2164
01:53:47,476 --> 01:53:48,396
I?!
2165
01:53:51,776 --> 01:53:54,536
Galino. I need Galino ...
2166
01:53:56,396 --> 01:53:59,576
You saw the previous Galino folder. I'm looking for her.
2167
01:53:59,606 --> 01:54:04,296
The Galino folder must be in the folder with the letter G.
2168
01:54:04,326 --> 01:54:06,066
certain Galino, G.
2169
01:54:06,106 --> 01:54:06,596
Yes.
2170
01:54:06,596 --> 01:54:08,036
Logically, Galino.
2171
01:54:08,156 --> 01:54:08,926
Yes.
2172
01:54:09,556 --> 01:54:11,936
A, B, C, D, E, F ...
2173
01:54:11,966 --> 01:54:12,626
G.
2174
01:54:12,656 --> 01:54:15,036
Galino. So it's somewhere in here.
2175
01:54:15,596 --> 01:54:16,816
G, this is right.
2176
01:54:19,376 --> 01:54:20,616
I found Galino.
2177
01:54:20,646 --> 01:54:21,436
Galino.
2178
01:54:21,466 --> 01:54:22,446
Found it.
2179
01:54:41,266 --> 01:54:42,726
So I'm going.
2180
01:54:43,376 --> 01:54:44,496
Because I found Galino.
2181
01:54:44,526 --> 01:54:45,596
OK.
2182
01:54:48,496 --> 01:54:50,276
And why are you working here?
2183
01:54:51,466 --> 01:54:52,676
It's more comfortable.
2184
01:54:52,706 --> 01:54:54,886
Because I don't want to see anyone.
2185
01:54:55,356 --> 01:54:57,316
What does anyone mean?
2186
01:55:00,196 --> 01:55:01,436
No one.
2187
01:55:03,016 --> 01:55:04,566
OK. Good work.
2188
01:55:04,586 --> 01:55:05,856
Thanks.
2189
01:55:06,816 --> 01:55:08,078
See you later.
2190
01:55:08,206 --> 01:55:09,206
See you later!
2191
01:55:16,036 --> 01:55:17,756
Can, honestly, it's good that you came.
2192
01:55:17,786 --> 01:55:21,276
If you hadn't come, I would have had a heart attack because of Mrs. Remide.
2193
01:55:22,076 --> 01:55:23,496
Very sweet this woman.
2194
01:55:23,526 --> 01:55:26,136
If that means sweet in your understanding ...
2195
01:55:26,166 --> 01:55:27,626
Something similar.
2196
01:55:27,656 --> 01:55:30,196
Harmful, unpredictable, capricious.
2197
01:55:30,226 --> 01:55:31,926
I think it is very terrible.
2198
01:55:35,446 --> 01:55:38,996
Mr. Can, I came here to meet with Mrs. Remide, which will be held at 7 am
2199
01:55:39,026 --> 01:55:40,976
Should we go? Do you want?
2200
01:55:42,306 --> 01:55:43,946
I got you a car.
2201
01:55:43,971 --> 01:55:45,571
The driver will take you.
2202
01:55:45,596 --> 01:55:48,356
That is, you can go, I go in my car.
2203
01:55:50,156 --> 01:55:52,336
OK see you later.
2204
01:55:52,366 --> 01:55:53,326
See you later.
2205
01:55:53,356 --> 01:55:55,536
Mr. Can, that was left at the agency.
2206
01:55:55,566 --> 01:55:56,706
It looks like it's yours.
2207
01:55:56,736 --> 01:55:58,106
Thanks.
2208
01:56:11,046 --> 01:56:13,156
Brother, I will take orders.
2209
01:56:13,176 --> 01:56:14,776
Okay, there’s meat left, go quickly.
2210
01:56:14,796 --> 01:56:16,016
Okay, I'm going now.
2211
01:56:20,676 --> 01:56:22,396
Brother, what are you doing?
2212
01:56:22,426 --> 01:56:23,416
I make cutlets, Ayhan.
2213
01:56:23,446 --> 01:56:27,006
Chops? And your color is not too yellow?
2214
01:56:27,036 --> 01:56:28,316
What are you doing? What is it?
2215
01:56:28,346 --> 01:56:29,586
Vegetarian chops.
2216
01:56:30,496 --> 01:56:32,896
This is my last hope, Ayhan. Last hope.
2217
01:56:33,046 --> 01:56:34,956
You take this.
2218
01:56:35,036 --> 01:56:36,196
Put it in the fridge, come on.
2219
01:56:36,226 --> 01:56:37,446
Come on, we still have a lot of work.
2220
01:56:37,536 --> 01:56:38,946
Allah, Allah.
2221
01:56:39,676 --> 01:56:41,476
What is that hope, brother?
2222
01:56:41,506 --> 01:56:44,406
You are the cutest guy in the Middle East and the Balkans.
2223
01:56:44,436 --> 01:56:45,966
What are you talking about?
2224
01:56:45,996 --> 01:56:47,986
Ayhan, this is not the time, I will tell you later.
2225
01:56:48,006 --> 01:56:50,226
Listen, don't I understand?
2226
01:56:50,256 --> 01:56:53,036
So many vegetarian chops you made for Leyla.
2227
01:56:53,066 --> 01:56:54,476
But it is also impossible.
2228
01:56:54,506 --> 01:56:56,196
You constantly undermine your charisma.
2229
01:56:56,226 --> 01:56:58,926
You constantly torment yourself. You can't do that.
2230
01:56:58,956 --> 01:57:00,956
Come, I will give you a lesson in personal growth.
2231
01:57:00,986 --> 01:57:04,486
I swear, it helped the whole neighborhood. And it will help you.
2232
01:57:04,506 --> 01:57:06,376
You are Marlon Brando of this district.
2233
01:57:06,396 --> 01:57:07,996
Is your problem worth it?
2234
01:57:08,026 --> 01:57:10,066
That would just be my problem, dear Ayhan.
2235
01:57:10,526 --> 01:57:12,236
Come here, let's finish these chops. Let's go.
2236
01:57:12,256 --> 01:57:15,326
Instead of helping to make chops, I prefer to go out.
2237
01:57:15,361 --> 01:57:16,786
Because I don't really like everything vegetarian.
2238
01:57:16,821 --> 01:57:18,116
So I run, take care of yourself.
2239
01:57:18,136 --> 01:57:20,036
Ayhan! Ayhan, come here!
2240
01:57:20,061 --> 01:57:22,506
I just talked about work, and she left again.
2241
01:57:24,256 --> 01:57:25,686
On here.
2242
01:57:25,706 --> 01:57:28,006
For years it is empty.
2243
01:57:28,506 --> 01:57:30,496
Aunt Remide, you never talked about him.
2244
01:57:30,526 --> 01:57:33,436
An old woman full of surprises.
2245
01:57:33,466 --> 01:57:34,586
Let's go.
2246
01:57:54,276 --> 01:57:56,256
It is a great place.
2247
01:57:56,286 --> 01:57:57,976
I'm glad you liked.
2248
01:57:58,006 --> 01:58:02,926
Because I want you to find out what we're going to do here.
2249
01:58:04,486 --> 01:58:06,896
I? I will say?
2250
01:58:06,926 --> 01:58:08,036
I dont understand.
2251
01:58:08,066 --> 01:58:10,726
We have many organic products.
2252
01:58:10,746 --> 01:58:13,776
I want to show everything here.
2253
01:58:13,806 --> 01:58:17,986
I want to collect everything under one brand and present it for sale.
2254
01:58:18,006 --> 01:58:19,306
A great idea.
2255
01:58:20,996 --> 01:58:23,206
In fact, maybe so ... That's ...
2256
01:58:23,236 --> 01:58:26,496
Here you can organize an organic bazaar, because recently it is very popular.
2257
01:58:26,526 --> 01:58:32,046
If it gets a little clean here, people can shop.
2258
01:58:32,076 --> 01:58:34,556
And you can also install a tasting stand.
2259
01:58:34,726 --> 01:58:37,766
Well, it's going to be really cool.
2260
01:58:40,026 --> 01:58:42,356
And you also seem to be eating organically.
2261
01:58:42,386 --> 01:58:46,216
I don't understand about organic. I love a steak with meat ...
2262
01:58:51,886 --> 01:58:54,046
Naturally, organic food is very important.
2263
01:58:54,076 --> 01:58:56,396
Come, think.
2264
01:58:56,426 --> 01:58:57,556
We will think about it.
2265
01:58:58,676 --> 01:59:01,536
Mr. Can, I will not disturb you. You take pictures.
2266
01:59:01,566 --> 01:59:03,566
And then I will go, I will think ...
2267
01:59:03,586 --> 01:59:06,666
No, dear, is it possible? What's wrong with you? I will not disturb you.
2268
01:59:06,686 --> 01:59:08,096
I will go out and you think.
2269
01:59:09,406 --> 01:59:10,496
Children.
2270
01:59:10,526 --> 01:59:12,466
I have absolutely no time.
2271
01:59:12,486 --> 01:59:14,176
Come, think.
2272
01:59:14,206 --> 01:59:15,426
Good job to you.
2273
01:59:16,016 --> 01:59:18,116
I will help you, Aunt Remide.
2274
01:59:19,206 --> 01:59:20,226
Watch out.
2275
01:59:22,896 --> 01:59:27,766
A very special girl that you rarely met.
2276
01:59:29,296 --> 01:59:31,966
Aunt Remide, what are you saying? Stop, for the sake of the Most High.
2277
01:59:31,996 --> 01:59:34,796
Come on, do some work.
2278
01:59:38,406 --> 01:59:40,946
Aunt Remide, let's finish quickly and get to you.
2279
01:59:51,646 --> 01:59:56,306
3 lire! 3 lire! 3 lire! 3 lire! Ladies, neighbors, that quality for 3 lire.
2280
01:59:56,336 --> 01:59:59,176
And those who buy 5 things, get one as a gift.
2281
01:59:59,616 --> 02:00:01,516
Give me these for 2 lire.
2282
02:00:01,766 --> 02:00:03,716
Three! Three! Three!
2283
02:00:03,746 --> 02:00:07,486
Mevkibe, how can you sell panties and bras in front of the store?
2284
02:00:07,576 --> 02:00:09,556
Why are you angry, Nihat? I am involved in trade.
2285
02:00:09,586 --> 02:00:12,456
Look, our neighbors will have quality things.
2286
02:00:12,476 --> 02:00:14,636
Only 3 lire, why are you angry?
2287
02:00:14,666 --> 02:00:17,236
Allah, Allah.! But everyone in this cafe looks at me and laughs.
2288
02:00:17,256 --> 02:00:18,556
Turn your back!
2289
02:00:18,716 --> 02:00:22,416
Turn around! See, they're not looking anymore. Please, Nihat, don't be angry.
2290
02:00:22,446 --> 02:00:23,406
This is awesome!
2291
02:00:23,436 --> 02:00:25,956
No, nothing much. It is the free market economy.
2292
02:00:25,976 --> 02:00:27,306
Everyone can sell what they want.
2293
02:00:27,336 --> 02:00:29,306
We congratulate and come back.
2294
02:00:30,046 --> 02:00:31,646
What are you doing here?!
2295
02:00:31,666 --> 02:00:33,986
Do you think you are selling panties? Look at this!
2296
02:00:34,016 --> 02:00:35,396
Congratulations!
2297
02:00:35,416 --> 02:00:37,606
Thank you, dear Muzaffer.
2298
02:00:37,896 --> 02:00:39,186
Do you want to try it?
2299
02:00:39,216 --> 02:00:41,786
Look, we sell high quality products for 3 lire.
2300
02:00:41,811 --> 02:00:45,451
We, unlike you, do not sell low quality products for thousands of lire.
2301
02:00:45,476 --> 02:00:47,526
Do you want? You will like a pale color.
2302
02:00:47,556 --> 02:00:51,696
- Do you want to try it? - Get those dirty things off me!
2303
02:00:51,886 --> 02:00:54,096
Listen, Mevkibe, don't make me angry!
2304
02:00:54,116 --> 02:00:55,691
What's wrong?
2305
02:00:55,716 --> 02:00:57,916
- Get out of yourself, what's wrong! - Okay, fine, Mevkibe.
2306
02:00:57,936 --> 02:00:59,866
Let her lose her temper!
2307
02:00:59,896 --> 02:01:01,619
- Yes, all right, what do I care about you! - Okay, you do your thing.
2308
02:01:01,644 --> 02:01:03,966
What is it?! Are they underwear ?!
2309
02:01:03,996 --> 02:01:06,031
Are they underwear ?!
2310
02:01:06,066 --> 02:01:07,876
- Mom what are you doing? - Are they underwear?
2311
02:01:07,906 --> 02:01:10,416
- What are you doing with other people's things ?! - Mevkibe!
2312
02:01:12,336 --> 02:01:14,276
Don't get involved in nonsense! Mom!
2313
02:01:14,296 --> 02:01:16,226
What are you doing?!
2314
02:01:24,846 --> 02:01:26,036
No, no!
2315
02:01:26,066 --> 02:01:27,336
Oh, clothes!
2316
02:01:27,356 --> 02:01:29,216
Ah, something happens to my son!
2317
02:01:29,976 --> 02:01:31,506
Oh my son!
2318
02:01:31,536 --> 02:01:32,186
Muzaffer!
2319
02:01:32,206 --> 02:01:32,696
Muzaffer.
2320
02:01:32,696 --> 02:01:35,136
What kind of mother are you?! Once again the child was injured!
2321
02:01:35,166 --> 02:01:36,356
You did it again so that the child passed out.
2322
02:01:36,376 --> 02:01:37,346
- Muzaffer! - Muzaffer!
2323
02:01:37,366 --> 02:01:38,316
Muzaffer.
2324
02:01:38,336 --> 02:01:39,576
Muzaffer, my son.
2325
02:01:39,606 --> 02:01:40,296
Muzaffer, open your eyes.
2326
02:01:40,316 --> 02:01:41,936
- Muzaffer! - Muzaffer!
2327
02:01:41,956 --> 02:01:44,066
- Muzaffer. - My son.
2328
02:01:44,096 --> 02:01:46,136
No, I'm fine, calm down. I didn't pass out.
2329
02:01:46,171 --> 02:01:47,878
I pretended to pass out. Why?
2330
02:01:47,913 --> 02:01:49,586
To end this war.
2331
02:01:49,606 --> 02:01:52,936
I did it for peace. Let the pigeons of the world fly in the air.
2332
02:01:52,971 --> 02:01:54,831
After all, we arrived here to congratulate.
2333
02:01:54,866 --> 02:01:56,716
Daddy, beautiful panties, I can't believe it.
2334
02:01:56,746 --> 02:01:59,406
If I find panties for 3 lire, I swear, I'll buy it too.
2335
02:01:59,426 --> 02:02:00,786
- Go home. - One minute!
2336
02:02:00,816 --> 02:02:02,726
Okay, we're going back to our store.
2337
02:02:02,746 --> 02:02:04,216
We run. No!
2338
02:02:04,241 --> 02:02:06,381
Congratulations, we run. Let's go.
2339
02:02:06,406 --> 02:02:07,146
OK.
2340
02:02:07,666 --> 02:02:09,456
No, his mother is crazy.
2341
02:02:09,476 --> 02:02:10,826
He's crazy himself.
2342
02:02:10,856 --> 02:02:13,966
But how did I get caught in this crazy bait and come to this condition?
2343
02:02:13,996 --> 02:02:16,296
He's going through his trauma. Ladies...
2344
02:02:16,326 --> 02:02:17,896
- neighbors, let's celebrate. - Come here, sit down.
2345
02:02:17,926 --> 02:02:20,836
We will continue to negotiate, but I honestly ...
2346
02:02:20,866 --> 02:02:23,121
I can't do it anymore, I want this woman to move out of that area.
2347
02:02:23,146 --> 02:02:23,629
Osman,
2348
02:02:23,654 --> 02:02:25,529
- Osman ... - I want her to move.
2349
02:03:10,271 --> 02:03:12,261
Is there anything else? I don't think so.
2350
02:03:12,286 --> 02:03:14,676
It is a really incredible place. I think that in 2-3 months we can open it.
2351
02:03:14,706 --> 02:03:15,766
Yes, very beautiful.
2352
02:03:15,796 --> 02:03:17,786
It will be beautiful here, I'm sure.
2353
02:03:18,256 --> 02:03:19,506
Oh, sure ...
2354
02:03:19,526 --> 02:03:21,236
You will leave tomorrow.
2355
02:03:22,586 --> 02:03:24,286
Sanem ...
2356
02:03:28,696 --> 02:03:31,026
Why then did you come here?
2357
02:03:31,056 --> 02:03:33,096
I couldn't say no to Mrs. Remide.
2358
02:03:33,586 --> 02:03:34,766
Couldn't you say no?
2359
02:03:37,339 --> 02:03:38,729
Can I go, Mr. Can?
2360
02:03:38,776 --> 02:03:40,776
It is no longer worth asking that question to me.
2361
02:04:07,730 --> 02:04:08,710
Mr. Can.
2362
02:04:09,076 --> 02:04:11,296
The door is probably stuck, it won't open.
2363
02:04:11,326 --> 02:04:14,566
Did the door jam? Was it rusty?
2364
02:04:16,776 --> 02:04:18,176
Wait, I'll try.
2365
02:04:20,266 --> 02:04:21,516
Hold this.
2366
02:04:28,506 --> 02:04:30,866
It didn't, someone did.
2367
02:04:32,516 --> 02:04:33,846
Open it, man!
2368
02:04:36,106 --> 02:04:37,556
Aunt Remide!
2369
02:04:47,801 --> 02:04:48,441
Hello?
2370
02:04:48,466 --> 02:04:52,346
Hello, Aunt Remide? Someone locked us up. We're stuck here.
2371
02:04:52,376 --> 02:04:53,926
Oh, Allah!
2372
02:04:53,956 --> 02:04:57,426
This place closes at 8 am. I forgot.
2373
02:04:57,456 --> 02:04:59,926
Now I'm going to call the watchman.
2374
02:05:00,016 --> 02:05:03,746
The watchman lives in Izmit. It may take some time for your arrival.
2375
02:05:03,766 --> 02:05:04,806
As well?
2376
02:05:05,596 --> 02:05:06,996
Okay fine. I understood.
2377
02:05:07,026 --> 02:05:08,066
What to do? Let's wait.
2378
02:05:08,096 --> 02:05:08,966
OK.
2379
02:05:11,746 --> 02:05:14,966
She will call the watchman, but it may take some time for him to arrive.
2380
02:05:14,996 --> 02:05:16,036
You will have to wait.
2381
02:05:16,066 --> 02:05:17,796
OK. What to do?
2382
02:05:27,686 --> 02:05:29,246
Wait a couple of hours.
2383
02:05:29,266 --> 02:05:31,056
Then you will open it. OK?
2384
02:05:31,086 --> 02:05:32,226
As you wish.
2385
02:05:34,096 --> 02:05:36,316
Let the best happen.
2386
02:05:49,776 --> 02:05:53,036
It's already dark, but they haven't arrived yet.
2387
02:05:53,836 --> 02:05:54,946
Mr. Can.
2388
02:05:59,686 --> 02:06:03,006
Why?
2389
02:06:04,976 --> 02:06:06,236
Mr. Can.
2390
02:06:14,196 --> 02:06:15,566
Mr. Can, you scared me!
2391
02:06:15,596 --> 02:06:17,886
Sanem, can you get that light out of my eyes?
2392
02:06:17,906 --> 02:06:19,176
I am here like a hare.
2393
02:06:19,206 --> 02:06:20,466
I apologize.
2394
02:06:20,836 --> 02:06:23,496
... I was looking for a place where electricity turns on, but it seems not.
2395
02:06:23,526 --> 02:06:24,436
We stay in the dark.
2396
02:06:24,456 --> 02:06:29,246
There should be matches on the window and a lamp should hang on the wall.
2397
02:06:29,576 --> 02:06:30,856
Where you are from...
2398
02:06:30,986 --> 02:06:32,586
clear, clear.
2399
02:06:32,606 --> 02:06:34,006
Photographic memory. Sure.
2400
02:06:34,026 --> 02:06:35,286
Ok, ok
2401
02:06:36,196 --> 02:06:37,246
Where did you say?
2402
02:06:37,266 --> 02:06:38,266
On here.
2403
02:06:40,206 --> 02:06:42,546
It's loud enough.
2404
02:06:43,356 --> 02:06:46,726
No. You will not make it.
2405
02:06:50,846 --> 02:06:52,946
So...
2406
02:06:54,296 --> 02:06:57,086
You will rise, I will raise you.
2407
02:06:57,106 --> 02:06:58,666
I'll get you up and you ...
2408
02:06:58,696 --> 02:06:59,706
Do not.
2409
02:06:59,856 --> 02:07:01,146
Mr. Can, I'm going to fall.
2410
02:07:01,181 --> 02:07:02,401
You will fall?
2411
02:07:02,436 --> 02:07:05,276
Last time you came down from the heights twice.
2412
02:07:05,296 --> 02:07:07,056
And here you fall?
2413
02:07:07,706 --> 02:07:09,736
You can. Nothing will happen. Come here.
2414
02:07:10,196 --> 02:07:11,566
Nothing will happen.
2415
02:07:13,926 --> 02:07:15,536
I'll get some.
2416
02:07:15,566 --> 02:07:18,196
Just don't break it.
2417
02:07:19,026 --> 02:07:20,436
Are you okay? Ready?
2418
02:07:21,756 --> 02:07:22,686
I take.
2419
02:07:22,706 --> 02:07:23,386
I can.
2420
02:07:23,416 --> 02:07:24,296
OK
2421
02:07:27,076 --> 02:07:27,766
Let's go.
2422
02:07:27,796 --> 02:07:30,036
Mr. Can, a little to the left.
2423
02:07:30,056 --> 02:07:32,136
A little, a little ...
2424
02:07:32,166 --> 02:07:34,196
Okay, I got it.
2425
02:07:34,226 --> 02:07:35,376
I caught.
2426
02:07:56,336 --> 02:07:57,906
I will take.
2427
02:07:57,936 --> 02:08:01,596
Mr. Can, you have blood. What happened?
2428
02:08:01,706 --> 02:08:05,236
Yes, apparently I cut myself. Nothing serious.
2429
02:08:06,006 --> 02:08:08,086
isn't it dangerous for your life?
2430
02:08:08,121 --> 02:08:09,846
I do not know. Let's take.
2431
02:08:09,876 --> 02:08:11,036
The matches were there, right?
2432
02:08:11,066 --> 02:08:12,406
Yes, there.
2433
02:08:39,696 --> 02:08:42,436
I had cornflower oil.
2434
02:08:43,976 --> 02:08:47,556
Cornflower oil will help a lot, even if there are germs.
2435
02:08:47,876 --> 02:08:49,486
The oil will benefit your wound.
2436
02:08:49,976 --> 02:08:51,116
Right.
2437
02:08:51,216 --> 02:08:53,466
it's possible.
2438
02:09:05,846 --> 02:09:07,166
Today is the last night.
2439
02:09:07,896 --> 02:09:09,156
Today is the last night.
2440
02:09:09,586 --> 02:09:12,276
From tomorrow I will not see you.
2441
02:09:12,306 --> 02:09:14,346
Your beautiful face, your voice.
2442
02:09:15,666 --> 02:09:17,636
I can reach out my hand now.
2443
02:09:17,666 --> 02:09:20,426
If you reach out your hand now, I won't let you go.
2444
02:09:21,186 --> 02:09:22,706
You are not saying anything.
2445
02:09:23,126 --> 02:09:25,016
So many lies that I told.
2446
02:09:25,046 --> 02:09:27,476
Forever will separate us.
2447
02:09:27,496 --> 02:09:29,046
You are not saying anything.
2448
02:09:29,416 --> 02:09:30,846
You do not want to see me.
2449
02:09:31,196 --> 02:09:32,996
If you really loved me.
2450
02:09:33,026 --> 02:09:34,146
It would not go away.
2451
02:09:34,506 --> 02:09:37,776
If you knew me, you wouldn't love me.
2452
02:09:43,496 --> 02:09:46,076
It would be nice if there was something to heal.
2453
02:09:51,756 --> 02:09:53,946
In fact, there is something.
2454
02:09:54,216 --> 02:09:56,676
In the back pocket.
2455
02:09:58,316 --> 02:10:00,716
This is your bandana. I wanted to give it to you.
2456
02:10:00,746 --> 02:10:02,246
You forgot on the coast.
2457
02:10:02,754 --> 02:10:04,544
It stayed in my pocket.
2458
02:10:05,586 --> 02:10:07,566
If you want, we can use it.
2459
02:10:09,246 --> 02:10:10,526
I will bandage.
2460
02:10:17,316 --> 02:10:19,506
Sorry, young people. I'm late.
2461
02:10:19,566 --> 02:10:21,706
- You can go out. - we will leave soon.
2462
02:10:33,376 --> 02:10:34,936
I'll get my things.
2463
02:11:20,046 --> 02:11:22,846
Mr. Can, do you see that the speed is 40km?
2464
02:11:24,566 --> 02:11:26,416
Yes, it is necessary here.
2465
02:11:29,476 --> 02:11:31,266
Just a sign.
2466
02:11:33,296 --> 02:11:34,476
OK.
2467
02:11:36,146 --> 02:11:37,116
OK.
2468
02:11:52,896 --> 02:11:54,466
Thanks.
2469
02:11:54,806 --> 02:11:55,836
Sanem.
2470
02:11:59,336 --> 02:12:00,316
This is for you.
2471
02:12:02,486 --> 02:12:03,706
A parting gift.
2472
02:12:03,731 --> 02:12:06,076
In homage to the company goodbye.
2473
02:12:08,846 --> 02:12:10,546
You will see when you get home.
2474
02:12:12,606 --> 02:12:14,236
I didn't have to.
2475
02:12:14,373 --> 02:12:15,743
It was not necessary.
2476
02:12:18,252 --> 02:12:19,272
Sanem.
2477
02:12:20,736 --> 02:12:22,656
If you're connected to me ...
2478
02:12:23,456 --> 02:12:26,446
If my presence at the company gives you anxiety ...
2479
02:12:28,206 --> 02:12:29,916
I will go abroad.
2480
02:12:30,926 --> 02:12:32,866
So you don't have to quit your job.
2481
02:12:33,106 --> 02:12:36,526
Are you really going abroad?
2482
02:12:36,636 --> 02:12:37,536
When?
2483
02:12:37,556 --> 02:12:39,026
In the very near future.
2484
02:12:41,066 --> 02:12:43,066
Nothing is holding me here.
2485
02:12:46,476 --> 02:12:47,536
You...
2486
02:12:48,796 --> 02:12:50,936
You are a very special woman.
2487
02:12:51,886 --> 02:12:54,196
You are smart, creative.
2488
02:12:55,096 --> 02:12:56,986
You are funny, practical.
2489
02:12:58,346 --> 02:12:59,856
You have many talents.
2490
02:13:01,096 --> 02:13:03,586
You will go a long way if you don't leave your job at the agency.
2491
02:13:04,166 --> 02:13:05,236
Think about it.
2492
02:13:05,716 --> 02:13:08,896
I will still go. You will be informed when I go.
2493
02:13:08,921 --> 02:13:11,536
And then you can make a decision.
2494
02:13:13,856 --> 02:13:14,586
Mr. Can.
2495
02:13:14,606 --> 02:13:19,246
Of course, if you want to work somewhere else ...
2496
02:13:23,606 --> 02:13:26,816
You have to go? Are you sure you're leaving?
2497
02:13:35,636 --> 02:13:36,946
Good night, Sanem.
2498
02:13:39,136 --> 02:13:41,846
I hope you don't give up.
2499
02:13:42,436 --> 02:13:46,916
Because you deserve more, the better.
2500
02:13:53,966 --> 02:13:55,216
Good evening.
2501
02:14:01,326 --> 02:14:02,436
Good evening.
2502
02:14:36,276 --> 02:14:42,391
♫ Somewhere inside you.
2503
02:14:42,426 --> 02:14:48,426
♫ I found my roots, which are strongly intertwined and tangled.
2504
02:14:49,626 --> 02:14:54,166
♫ To see you, be together with you.
2505
02:14:54,201 --> 02:14:57,591
♫ It may be really cool, but ...
2506
02:14:57,626 --> 02:15:01,736
♫ Imagining is completely different.
2507
02:15:02,974 --> 02:15:07,504
♫ Your white skin is like the color of the moon.
2508
02:15:07,531 --> 02:15:10,896
♫ Your hair color is like night.
2509
02:15:10,931 --> 02:15:14,336
♫ I dream of them at night.
2510
02:15:15,936 --> 02:15:20,896
♫ When you cover your heart with me.
2511
02:15:20,936 --> 02:15:24,296
♫ You took my mind, you took the feelings away.
2512
02:15:24,331 --> 02:15:29,331
♫ Take it, because I miss it.
2513
02:15:29,366 --> 02:15:34,191
♫ When you cover your heart with me.
2514
02:15:34,226 --> 02:15:37,606
♫ You took my mind, take the feelings away.
2515
02:15:37,641 --> 02:15:42,596
♫ Take it, because I miss it.
2516
02:15:54,489 --> 02:15:57,929
It's your dreams ... Don't stop writing.
2517
02:16:21,218 --> 02:16:22,598
Hello, Ayhan.
2518
02:16:22,823 --> 02:16:24,783
You could come? I am at home.
2519
02:16:26,463 --> 02:16:27,883
I need you.
2520
02:16:38,156 --> 02:16:39,916
I will stay if you tell me to stay.
2521
02:16:41,788 --> 02:16:44,188
If you tell me to go, you'll never see my face again.
2522
02:16:45,736 --> 02:16:48,596
If you are stressed by my presence at the company ...
2523
02:16:49,401 --> 02:16:51,291
I will return abroad.
2524
02:16:51,316 --> 02:16:52,336
Really?
2525
02:16:53,084 --> 02:16:54,484
Are you going abroad?
2526
02:16:54,521 --> 02:16:55,176
When?
2527
02:16:55,581 --> 02:16:56,641
Soon.
2528
02:16:57,436 --> 02:16:59,536
No, no, until tomorrow morning at 5 it is right for me.
2529
02:16:59,554 --> 02:17:00,684
Exactly.
2530
02:17:00,686 --> 02:17:03,086
It's appropriate. Especially recently, I hardly sleep.
2531
02:17:03,120 --> 02:17:04,955
So it will be at 11, right?
2532
02:17:06,334 --> 02:17:06,934
Mr. Can.
2533
02:17:07,266 --> 02:17:09,556
It was left at the agency. It looks like it's yours.
2534
02:17:09,754 --> 02:17:10,714
Thank you.
2535
02:17:10,915 --> 02:17:11,685
Thank you.
2536
02:17:18,665 --> 02:17:20,465
Sanem, little sister.
2537
02:17:21,224 --> 02:17:23,714
What happened? I was very worried.
2538
02:17:24,084 --> 02:17:26,134
You had such a strange voice.
2539
02:17:29,224 --> 02:17:29,934
What is it?
2540
02:17:34,575 --> 02:17:38,965
Mr. Can's farewell gift.
2541
02:17:39,116 --> 02:17:40,756
Wow.
2542
02:17:40,915 --> 02:17:44,865
The ink inscription of Can Divit. It is really poetic.
2543
02:17:47,286 --> 02:17:48,396
What is this parting?
2544
02:17:48,575 --> 02:17:49,595
You said goodbye, didn't you?
2545
02:17:49,629 --> 02:17:51,264
Mr. Can is going abroad.
2546
02:17:51,516 --> 02:17:53,316
Tomorrow morning at 5 he has a plane ticket.
2547
02:17:53,516 --> 02:17:54,426
How is he doing?
2548
02:17:55,686 --> 02:17:56,776
Permanently?
2549
02:17:56,811 --> 02:17:57,466
Yes..
2550
02:18:01,974 --> 02:18:02,954
I'm leaving.
2551
02:18:04,045 --> 02:18:05,175
Where are you going?
2552
02:18:05,974 --> 02:18:06,734
For Mr. Can.
2553
02:18:06,736 --> 02:18:08,516
Friend, what are you going to say to Mr. Can?
2554
02:18:09,334 --> 02:18:10,934
I will say, do not go.
2555
02:18:13,116 --> 02:18:15,246
I will say that I cannot live without it.
2556
02:18:16,736 --> 02:18:19,086
I do not know. I will say whatever comes to my mind.
2557
02:18:19,516 --> 02:18:23,576
Listen, Sanem, if this time you say don't go, let him stay, then there will be no going back.
2558
02:18:23,936 --> 02:18:27,686
Ayhan, if he goes, it won't work. And if it isn't, it won't work either.
2559
02:18:30,245 --> 02:18:31,225
I am going!
2560
02:18:33,200 --> 02:18:35,100
Crazy.
2561
02:18:37,900 --> 02:18:43,580
** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra
173448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.