All language subtitles for Erkenci Kus 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,405 THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE 2 00:00:09,440 --> 00:00:39,440 ** ASK TURK BRASIL ** 3 00:00:39,529 --> 00:01:15,320 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 4 00:01:15,744 --> 00:01:30,220 #AskTurkBrasil 5 00:01:30,245 --> 00:01:38,216 ** EARLY BIRD ** 6 00:01:40,660 --> 00:01:44,180 - Sanem, don't do that. - Mr. Can, you got it all wrong. 7 00:01:44,205 --> 00:01:46,385 - Sanem? - Let me go. 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 Mr. Can, please let me go. 9 00:01:52,540 --> 00:01:54,420 Mr. Can, please let me go. 10 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 - Let me go. - Sanem? 11 00:02:00,020 --> 00:02:04,220 What are you doing? Can't I really understand you? I really can't. 12 00:02:09,419 --> 00:02:11,201 I do not want you. 13 00:02:12,253 --> 00:02:16,253 Don't run after me. You do not even know me. You do not know who i am. 14 00:02:16,278 --> 00:02:19,150 Leave me alone. I told you I don't want you. 15 00:02:25,640 --> 00:02:26,820 Sanem, listen. 16 00:02:29,600 --> 00:02:32,980 This is not a joke. Are you serious? 17 00:02:33,849 --> 00:02:35,127 Do not play with me. 18 00:02:40,760 --> 00:02:43,140 Sanem, listen. 19 00:02:43,165 --> 00:02:46,785 I will ask for the last time. Think carefully. 20 00:02:47,329 --> 00:02:49,553 I will stay if you tell me to stay. 21 00:02:50,911 --> 00:02:53,125 If you tell me to go, you'll never see my face again. 22 00:03:02,640 --> 00:03:04,600 Go. 23 00:03:05,060 --> 00:03:15,320 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 24 00:03:58,394 --> 00:04:00,799 Allah! Allah! 25 00:04:02,005 --> 00:04:03,227 Did you jump out of a window? 26 00:04:03,252 --> 00:04:06,080 Yes. She ran out the window. 27 00:04:06,180 --> 00:04:07,565 How many more times do I have to say, Nihat? 28 00:04:07,600 --> 00:04:11,400 Mr. Can came. And did she jump out of the window? 29 00:04:11,420 --> 00:04:13,160 Allah! Allah! Is there a problem? 30 00:04:13,190 --> 00:04:14,050 Is there a problem? 31 00:04:14,070 --> 00:04:16,519 Whatever the problem, the person will open the window and leave. 32 00:04:16,519 --> 00:04:18,999 - Why would a person run out of the window? - Thank you, Mevkibe. 33 00:04:19,100 --> 00:04:24,640 Mevkibe, she escapes from childhood, when something is wrong, either through a window or through a door. 34 00:04:24,700 --> 00:04:27,040 So did she do that when Mr. Can arrived? 35 00:04:27,280 --> 00:04:30,400 If Leyla were here, we would have found out. 36 00:04:30,740 --> 00:04:33,960 Or maybe she made a mistake, right? 37 00:04:33,990 --> 00:04:35,830 What kind of mistake did she make? 38 00:04:35,850 --> 00:04:37,200 Allah! Allah! 39 00:04:37,220 --> 00:04:39,300 Could this girl have let the company go bankrupt? 40 00:04:39,325 --> 00:04:41,630 Mevkibe, for Allah, calm down! 41 00:04:41,665 --> 00:04:43,760 Isn't our daughter an employee at this company? 42 00:04:43,790 --> 00:04:46,570 How can this bankrupt a large company? 43 00:04:46,580 --> 00:04:48,020 The girl is crazy and you are looking for logic! 44 00:04:48,055 --> 00:04:49,700 Allah, Allah, she’s not crazy! 45 00:04:49,740 --> 00:04:52,140 A little emotional, unusual, frivolous. 46 00:04:53,320 --> 00:04:55,360 Wait, wait. It's probably Sanem. 47 00:04:55,680 --> 00:04:59,040 I will check. In a friendly way, I will find out what happened. 48 00:04:59,910 --> 00:05:01,580 Don't try to behave smoothly! 49 00:05:01,600 --> 00:05:03,510 Be a little firm, like me. 50 00:05:08,680 --> 00:05:09,650 Sanem! 51 00:05:09,675 --> 00:05:11,305 Sanem, where have you been? 52 00:05:11,330 --> 00:05:12,300 I came. 53 00:05:12,325 --> 00:05:13,465 Mom, can we talk later? 54 00:05:13,490 --> 00:05:14,480 No, now it's time to ... 55 00:05:15,885 --> 00:05:17,210 Sanem ?! 56 00:05:17,235 --> 00:05:18,700 Sanem, what happened, child? 57 00:05:18,966 --> 00:05:20,450 Why are you crying? 58 00:05:20,480 --> 00:05:21,740 What's wrong, child? Something happened? 59 00:05:21,760 --> 00:05:23,320 No, nothing happened. 60 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 .. Mr. Can. 61 00:05:24,360 --> 00:05:27,020 Did Mr. Can bother you? 62 00:05:27,060 --> 00:05:28,960 Did he kick you out of work, kid? Is that why you are crying? 63 00:05:28,990 --> 00:05:30,570 No, mom, he didn't do anything. 64 00:05:30,590 --> 00:05:33,020 Girl, tell me, don't make me crazy. 65 00:05:33,050 --> 00:05:33,660 Tell me. 66 00:05:33,690 --> 00:05:35,150 Mom, I have nothing to say! 67 00:05:35,170 --> 00:05:37,010 Do I have to tell you everything ?! 68 00:05:37,040 --> 00:05:38,710 This is difficult for me! 69 00:05:38,745 --> 00:05:39,985 Can't you stop? 70 00:05:40,010 --> 00:05:41,530 You do not know anything! 71 00:05:43,720 --> 00:05:46,260 Come here. 72 00:05:48,080 --> 00:05:49,340 All right girl. 73 00:05:49,980 --> 00:05:51,160 Okay, daughter. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,740 Don't tell me if you don't want to. 75 00:05:55,380 --> 00:05:58,040 No, my beautiful daughter. 76 00:05:58,400 --> 00:06:01,340 Mom, I don't want to go to work anymore. 77 00:06:08,880 --> 00:06:10,160 My daughter. 78 00:06:10,770 --> 00:06:12,960 If you don't want to, don't go, daughter. 79 00:06:47,630 --> 00:06:49,510 Ayhan, girl! 80 00:06:49,640 --> 00:06:52,050 Girl, what are you doing here in your pajamas tonight? 81 00:06:52,070 --> 00:06:53,940 What do you do at night? 82 00:06:53,970 --> 00:06:55,910 I work the night shift, what's wrong? 83 00:06:55,930 --> 00:06:57,014 Something happened? 84 00:06:57,039 --> 00:06:59,560 Answer me girl. What happened? 85 00:06:59,590 --> 00:07:01,490 Ayhan, are you here? In between. 86 00:07:01,520 --> 00:07:02,600 What happened, Aunt Mevkibe? 87 00:07:02,630 --> 00:07:04,830 You called me at night, I was worried. 88 00:07:07,710 --> 00:07:10,890 My daughter, Sanem is very bad, child. 89 00:07:10,920 --> 00:07:11,916 And she doesn't tell me. 90 00:07:11,941 --> 00:07:14,610 Find out what happened and then tell me. 91 00:07:17,739 --> 00:07:19,850 Of course, I will not tell you. 92 00:07:20,020 --> 00:07:22,150 I will speak, but with one condition. 93 00:07:22,240 --> 00:07:23,860 Do not press too hard. 94 00:07:23,880 --> 00:07:25,850 And don't make me tell you everything. 95 00:07:25,880 --> 00:07:27,350 And without looking threatening. 96 00:07:27,370 --> 00:07:28,580 Well, fine. 97 00:07:28,600 --> 00:07:32,150 Talk to my daughter. At least, find out why she wants to leave work. 98 00:07:32,180 --> 00:07:34,280 What trauma the girl experienced, why is she now in such a state. 99 00:07:34,310 --> 00:07:37,540 At least tell me that. Find out and tell me. 100 00:07:37,650 --> 00:07:40,440 Okay, okay, don't worry. OK. 101 00:07:41,800 --> 00:07:43,290 Calm my daughter. 102 00:07:48,000 --> 00:07:49,420 Mevkibe. 103 00:07:49,440 --> 00:07:51,680 I know it's a little bit late now. 104 00:07:51,690 --> 00:07:52,910 Shall we have tea? 105 00:07:52,930 --> 00:07:53,910 Come in, Melehat, come in. 106 00:07:53,940 --> 00:07:56,480 Only you were missing. Come in, let's have a drink. In between. 107 00:07:56,515 --> 00:07:57,315 I will make tea for you. 108 00:07:57,350 --> 00:08:00,930 And I was thinking, Melehat is going to ring the bell soon. 109 00:08:06,050 --> 00:08:07,370 Mom, don't go in! 110 00:08:07,400 --> 00:08:10,480 It's me Ayhan. Are you busy? I can enter? 111 00:08:10,505 --> 00:08:12,208 Come in, Ayhan. 112 00:08:16,460 --> 00:08:17,790 Sister? 113 00:08:19,250 --> 00:08:20,760 What happened to you? 114 00:08:20,790 --> 00:08:22,110 Tell me. 115 00:08:22,690 --> 00:08:24,510 Something very bad has happened, Ayhan. 116 00:08:26,260 --> 00:08:28,350 It seems that Mr. Can realized that I was in love with him. 117 00:08:28,380 --> 00:08:29,950 You tried to make me say that. 118 00:08:29,980 --> 00:08:31,340 Allah, Allah. 119 00:08:31,360 --> 00:08:36,460 And he also started to say "yes"! What, I wonder, for him what is the difference? 120 00:08:37,500 --> 00:08:39,280 I behaved very badly with him. 121 00:08:40,250 --> 00:08:42,830 I lied to him so many times and I couldn't tell the truth. 122 00:08:43,799 --> 00:08:46,290 Then again I had to lie to him. 123 00:08:48,310 --> 00:08:49,640 And he left. 124 00:08:50,770 --> 00:08:52,350 And he said I would never see him again. 125 00:08:52,380 --> 00:08:54,290 How am I going to live without seeing you, Ayhan? 126 00:08:54,310 --> 00:08:55,380 Uff! 127 00:08:58,210 --> 00:09:00,030 At some point, I thought, maybe ... 128 00:09:02,480 --> 00:09:03,580 Maybe he too ... 129 00:09:04,840 --> 00:09:06,760 Maybe he loves me too ... 130 00:09:06,790 --> 00:09:07,850 I thought so. 131 00:09:07,950 --> 00:09:10,860 I said to myself: Come on, Sanem, confess everything. 132 00:09:12,260 --> 00:09:15,820 Can Divit, world famous photographer. 133 00:09:15,920 --> 00:09:18,740 Beautiful, smart. With a good heart. 134 00:09:26,250 --> 00:09:28,680 And then I said to myself. 135 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Why does this man need you? 136 00:09:31,360 --> 00:09:32,900 How can I explain this ring to him? 137 00:09:33,040 --> 00:09:35,580 An attempt to steal documents from your home ... 138 00:09:36,230 --> 00:09:41,130 The fact that I tainted his job, his and his profession. 139 00:09:41,140 --> 00:09:43,960 That left his honor in the mud. 140 00:09:44,400 --> 00:09:45,980 Okay, let's say I'll explain myself. 141 00:09:46,005 --> 00:09:48,665 And then that person is going to love me, right? 142 00:09:50,470 --> 00:09:52,890 This happens only in fairy tales and movies. 143 00:09:52,920 --> 00:09:56,380 In real life, I can only sit and cry. 144 00:09:57,810 --> 00:09:59,980 Do not say that! Allah, Allah. 145 00:10:01,390 --> 00:10:03,180 You deserve better. 146 00:10:03,210 --> 00:10:04,920 Take a napkin. 147 00:10:07,750 --> 00:10:09,120 What should I do? 148 00:10:09,320 --> 00:10:11,220 I feel it for the first time. 149 00:10:11,250 --> 00:10:14,360 I urgently need to forget this. Please help me. 150 00:10:14,390 --> 00:10:18,430 I'm going to help you. Of course I will help you. 151 00:10:18,540 --> 00:10:19,550 Listen, sister. 152 00:10:19,575 --> 00:10:20,815 I will tell you that. 153 00:10:20,850 --> 00:10:23,010 The best love is platonic. 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,800 You will love from afar. 155 00:10:24,820 --> 00:10:26,800 No problems and worries, and you will calm down. 156 00:10:26,830 --> 00:10:28,450 If you like Mr. Can so much. 157 00:10:28,530 --> 00:10:31,010 Love the dream, close this topic. 158 00:10:31,370 --> 00:10:33,550 Also, what happened to Albatros? 159 00:10:33,585 --> 00:10:35,310 Don't you have an Albatros? 160 00:10:35,450 --> 00:10:38,100 Enough, take Albatros, let him fly you. 161 00:10:40,190 --> 00:10:41,210 Right. 162 00:10:43,180 --> 00:10:45,330 I will forget and erase him from my life. 163 00:10:46,390 --> 00:10:48,780 Furthermore, is a girl able to address a "gentleman" to a man she loves? 164 00:10:48,810 --> 00:10:49,560 Never. 165 00:10:49,580 --> 00:10:52,560 This is a little silly. What kind of gentleman? 166 00:10:53,250 --> 00:10:55,110 But Mr. Can is so ... 167 00:10:55,140 --> 00:10:56,080 I do not know... 168 00:10:56,110 --> 00:10:58,860 This can be found once in a thousand years. 169 00:10:58,890 --> 00:11:02,440 An incredibly nice, sincere person ... 170 00:11:02,620 --> 00:11:05,660 When you look at him ... Ah ... 171 00:11:07,310 --> 00:11:08,720 I was just thinking. 172 00:11:08,750 --> 00:11:09,970 What were we talking about? 173 00:11:10,730 --> 00:11:12,690 We were talking about Albatros, my dear. 174 00:11:12,710 --> 00:11:15,070 Look, Albatros. 175 00:11:15,100 --> 00:11:16,420 He's in front of you. 176 00:11:26,120 --> 00:11:36,900 #AskTurkBrasil 177 00:12:24,840 --> 00:12:26,160 Sanem, where are you? 178 00:12:26,220 --> 00:12:28,400 It's 9:56 and you still haven't arrived! 179 00:12:28,450 --> 00:12:30,520 You're 56 minutes late! Just look at that! 180 00:12:30,570 --> 00:12:31,865 Several minutes have passed! 181 00:12:31,900 --> 00:12:33,350 I'm already paralyzed! Look, how I look! 182 00:12:33,385 --> 00:12:35,300 - I'll call again. - Look! It's been 57 minutes. 183 00:12:35,335 --> 00:12:37,185 No employee can be so late. 184 00:12:37,220 --> 00:12:38,735 Specially you. 185 00:12:38,770 --> 00:12:40,720 That is, you must bring and carry everything that people need. 186 00:12:40,755 --> 00:12:42,620 It can't be like that! This is unacceptable! 187 00:12:44,450 --> 00:12:46,450 Ceycey, where's the other one? 188 00:12:46,500 --> 00:12:48,920 I do not know. She didn't answer, so I left a voice message. 189 00:12:48,955 --> 00:12:51,400 Was it a voice message? I thought you were talking to her! 190 00:12:51,435 --> 00:12:52,335 What should I do, Mrs. Deren? 191 00:12:52,370 --> 00:12:53,950 She didn't answer, so I left a voice message! 192 00:12:53,985 --> 00:12:54,985 You constantly pressure me! 193 00:12:55,020 --> 00:12:57,670 Ceycey! Scream a little with Guliz! 194 00:12:57,705 --> 00:12:58,350 Ceycey! 195 00:12:58,450 --> 00:12:59,065 Guliz! 196 00:12:59,100 --> 00:12:59,785 Mrs. Deren! 197 00:12:59,820 --> 00:13:01,170 Don't say nonsense! 198 00:13:04,520 --> 00:13:06,500 Can also not answer the phone. 199 00:13:06,720 --> 00:13:08,650 Are they likely to be together? 200 00:13:08,685 --> 00:13:09,665 No, I don't think so. 201 00:13:09,700 --> 00:13:12,250 The fact that they are together is you ... 202 00:13:12,800 --> 00:13:13,520 It's ok. 203 00:13:14,100 --> 00:13:16,065 On the table is a folder with 300 pages! 204 00:13:16,100 --> 00:13:19,400 The brief description should be ready by now! We need it for the presentation! 205 00:13:19,600 --> 00:13:23,370 I don't know where this Sanem is, at home or where, but find her and bring her here, Ceycey! 206 00:13:23,405 --> 00:13:24,850 Sure. Okay, Mrs. Deren. 207 00:13:24,885 --> 00:13:25,870 Let's go! Let's go. 208 00:13:26,700 --> 00:13:27,515 Run! 209 00:13:27,550 --> 00:13:29,920 I'm running, but what do I do? Fall down here? 210 00:13:41,360 --> 00:13:43,700 - Good morning, Ceycey. - Good morning, Mr. Emre. 211 00:14:34,560 --> 00:14:36,460 I'm sorry, Emre. 212 00:14:36,600 --> 00:14:38,235 Please take my calls. 213 00:14:38,270 --> 00:14:40,870 Without you, neither this job nor this house means anything. 214 00:14:41,100 --> 00:14:43,870 Let's talk again. Give me another chance. 215 00:14:43,905 --> 00:14:44,750 Emre. 216 00:14:44,823 --> 00:14:46,108 Do you know where Can is? 217 00:14:46,133 --> 00:14:47,508 He doesn't answer the phone. 218 00:14:47,533 --> 00:14:48,873 He didn't come home yesterday. 219 00:14:48,898 --> 00:14:50,485 It will probably come soon. 220 00:14:50,520 --> 00:14:52,910 But the team is waiting for him for an hour downstairs. 221 00:14:52,945 --> 00:14:55,300 He never did that. He himself wanted to bring everyone together. 222 00:14:55,335 --> 00:14:55,850 I understand. 223 00:14:55,875 --> 00:14:57,425 So I'll call. 224 00:15:03,270 --> 00:15:03,770 Speak. 225 00:15:04,070 --> 00:15:05,300 Brother, are you okay? 226 00:15:05,550 --> 00:15:07,020 You didn't come home at night. 227 00:15:07,070 --> 00:15:08,200 You're home now? 228 00:15:08,250 --> 00:15:09,120 Do not. 229 00:15:09,350 --> 00:15:12,500 You are wanted in the office, they are waiting for a meeting. 230 00:15:12,535 --> 00:15:13,285 I will not. 231 00:15:13,320 --> 00:15:14,920 What do you mean you will not come? Where are you? 232 00:15:15,200 --> 00:15:17,850 I'm not going, Emre. I am not going to work. Tell them not to wait. 233 00:15:17,885 --> 00:15:20,720 Brother, you're a little confused here. 234 00:15:21,050 --> 00:15:22,900 You are expected to work with the "Galino" project. 235 00:15:22,950 --> 00:15:25,420 Tell Deren to send me the folders home. I will work from home. 236 00:15:25,455 --> 00:15:26,870 I need to decide something. 237 00:15:26,905 --> 00:15:28,120 Brother, I ... 238 00:15:30,170 --> 00:15:31,370 - What happened? - Turn off. 239 00:15:32,820 --> 00:15:34,050 Typical of Can. 240 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 I told you to send the folders home. 241 00:15:36,170 --> 00:15:37,470 He will look at them there. 242 00:15:38,020 --> 00:15:40,150 Okay, I'll send it, but ... 243 00:15:40,200 --> 00:15:42,750 But this is impossible. People are waiting down there. 244 00:15:42,820 --> 00:15:43,920 What I'll do? 245 00:15:45,000 --> 00:15:47,550 Emre, join the meeting. 246 00:15:47,750 --> 00:15:49,550 What do I understand about creativity? 247 00:15:49,670 --> 00:15:52,670 You say you came instead of Can. You are also the boss. 248 00:15:52,705 --> 00:15:54,670 Besides, you are the boss! 249 00:15:54,956 --> 00:15:56,350 Okay fine. 250 00:15:56,520 --> 00:15:57,685 Let's go. 251 00:15:57,720 --> 00:15:59,150 - We will? - Let's go. 252 00:16:07,820 --> 00:16:08,870 Sanem. 253 00:16:10,720 --> 00:16:11,565 Sanem. 254 00:16:11,600 --> 00:16:12,535 Come on, wake up now! 255 00:16:12,570 --> 00:16:15,320 I talk to your mom every 10 minutes. Have pity on me! 256 00:16:16,020 --> 00:16:16,520 Let's go. 257 00:16:17,550 --> 00:16:18,500 Leave it, Ayhan. 258 00:16:18,870 --> 00:16:20,350 Let me calm down. 259 00:16:20,450 --> 00:16:24,550 Allah, Allah. What is it suffering from love under a blanket in such heat? 260 00:16:24,585 --> 00:16:27,300 Also, be original. So I already did. 261 00:16:27,335 --> 00:16:28,750 This has already been done. Let's go. 262 00:16:28,785 --> 00:16:31,200 Ayhan, I don't want anything. 263 00:16:31,320 --> 00:16:33,070 I don't want to do anything. 264 00:16:33,150 --> 00:16:34,720 I'm talking about the soul. 265 00:16:34,755 --> 00:16:36,000 My soul wants Can. 266 00:16:36,520 --> 00:16:38,800 How can I not see it? 267 00:16:38,870 --> 00:16:40,350 You can see it, sister. 268 00:16:40,500 --> 00:16:41,435 He's on social media. 269 00:16:41,470 --> 00:16:43,650 Come and see, sign up. 270 00:16:44,100 --> 00:16:47,000 Ayhan, how well do you support. 271 00:16:49,570 --> 00:16:50,320 What happened? 272 00:16:54,750 --> 00:16:55,550 Ayhan 273 00:16:57,520 --> 00:16:59,220 Did Mr. Can come by any chance? 274 00:16:59,320 --> 00:17:00,100 Wait, I'll take a look. 275 00:17:00,220 --> 00:17:01,400 Wait, I won't look. 276 00:17:01,520 --> 00:17:03,165 Why do I show up? You appear. 277 00:17:03,200 --> 00:17:05,920 And because he wants to look at you, it will be a mutual look. 278 00:17:05,954 --> 00:17:06,669 OK. 279 00:17:07,400 --> 00:17:08,470 I'll check. 280 00:17:29,650 --> 00:17:30,870 Has arrived. 281 00:17:32,750 --> 00:17:33,670 Has arrived. 282 00:18:22,850 --> 00:18:23,950 You... 283 00:18:24,550 --> 00:18:26,720 What are you doing to me? 284 00:18:28,100 --> 00:18:31,870 One night ... I couldn't take one night without seeing you. 285 00:18:32,720 --> 00:18:33,550 Me too. 286 00:18:33,850 --> 00:18:34,670 You too? 287 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Did you really mean that? 288 00:18:38,550 --> 00:18:41,950 Yes, yesterday I couldn't sleep because I didn't tell you to stay. 289 00:18:44,750 --> 00:18:46,470 Let's get out of here? 290 00:18:47,170 --> 00:18:47,800 Where? 291 00:18:48,020 --> 00:18:48,770 Is there a difference? 292 00:18:53,920 --> 00:18:56,000 You're not going to push me away, are you? 293 00:19:07,520 --> 00:19:16,440 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 294 00:19:23,555 --> 00:19:26,780 Welcome to our neighborhood! You rose like the sun! 295 00:19:26,805 --> 00:19:30,670 Sister Melehat said you left your job and went back to your area. 296 00:19:30,705 --> 00:19:32,900 I swear, I didn't even know how I was supposed to rejoice! 297 00:19:32,935 --> 00:19:35,039 Can I light a fire and jump over it? 298 00:19:35,064 --> 00:19:37,261 Or dance a halai? I swear not! 299 00:19:37,296 --> 00:19:39,270 Can it cost to give lead? 300 00:19:39,520 --> 00:19:40,500 Welcome! 301 00:19:40,870 --> 00:19:43,000 Zeberdjet, why are you throwing rocks? 302 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Zeberdjet! 303 00:19:44,850 --> 00:19:47,070 I do not know. Just stupid actions. 304 00:19:47,120 --> 00:19:48,150 Welcome! 305 00:19:51,300 --> 00:19:52,250 Zeberdjet. 306 00:19:58,820 --> 00:19:59,785 Where did she go? 307 00:19:59,820 --> 00:20:01,350 Come here! Sanem? 308 00:20:02,600 --> 00:20:03,350 Sanem! 309 00:20:05,500 --> 00:20:07,350 Friend, what are you doing? You are crazy? 310 00:20:07,385 --> 00:20:08,620 Why did you throw the stone? 311 00:20:08,700 --> 00:20:10,900 It hurts now! You hit your head! 312 00:20:10,970 --> 00:20:12,900 Is the blood coming? Look, does that bleed? 313 00:20:12,935 --> 00:20:13,420 No blood, right? 314 00:20:13,420 --> 00:20:15,620 What if I got hurt too much? If I wasn't well? 315 00:20:15,655 --> 00:20:16,485 Answer me! 316 00:20:16,520 --> 00:20:18,100 What would have happened if I had hurt ?! 317 00:20:18,135 --> 00:20:19,285 Brother, what have I done? 318 00:20:19,320 --> 00:20:21,370 I threw a rock at my neighbor in my neighborhood. 319 00:20:21,400 --> 00:20:22,950 And then accidentally hit you. 320 00:20:22,985 --> 00:20:23,815 Why are you screaming? 321 00:20:23,850 --> 00:20:25,210 Why do you raise your voice? 322 00:20:25,245 --> 00:20:26,535 Why are you making noise? 323 00:20:26,570 --> 00:20:29,520 Friend, I'm Sanem's friend from work. 324 00:20:29,570 --> 00:20:30,715 Of course! I came for her. 325 00:20:30,750 --> 00:20:32,100 The location shows this address. 326 00:20:32,135 --> 00:20:33,185 No, nothing like that. 327 00:20:33,220 --> 00:20:35,385 Mrs. Sanem doesn't live here anymore! 328 00:20:35,420 --> 00:20:37,215 She's gone. We received such information. 329 00:20:37,250 --> 00:20:40,020 Now she is dedicated to the family, the children. 330 00:20:40,100 --> 00:20:43,200 Also, what kind of company is this? The chief comes personally to the district. 331 00:20:43,250 --> 00:20:44,400 Employee - personally. 332 00:20:44,500 --> 00:20:46,150 What's up with Sanem? 333 00:20:46,220 --> 00:20:48,520 What do you want friend? What you want? 334 00:20:49,620 --> 00:20:51,420 Sanem, Ceycey has arrived. 335 00:20:51,870 --> 00:20:53,020 Ceycey came? 336 00:20:53,400 --> 00:20:54,850 And is he here? 337 00:20:55,300 --> 00:20:56,220 Can I pass? 338 00:20:56,255 --> 00:20:57,565 No! 339 00:20:57,600 --> 00:21:00,620 Just don't touch! Do not touch! I get nervous when they touch me! 340 00:21:00,650 --> 00:21:02,435 Look, if I touch you, you'll be nervous too! 341 00:21:02,470 --> 00:21:04,970 No, I'm not too nervous. It's because? Because this is my neighborhood! 342 00:21:05,005 --> 00:21:05,700 Get out of here! 343 00:21:05,750 --> 00:21:07,370 Why are you coming to the Sanem area? 344 00:21:07,405 --> 00:21:09,920 Friend, please put yourself aside. 345 00:21:09,955 --> 00:21:11,070 No! You are not welcome! 346 00:21:11,120 --> 00:21:12,509 You're still playing! 347 00:21:12,534 --> 00:21:13,770 Of! Of! 348 00:21:13,850 --> 00:21:15,920 Ceycey, what are you doing here? 349 00:21:15,950 --> 00:21:17,420 Muzo, what are you doing? 350 00:21:19,120 --> 00:21:22,135 Ayhan! You too ... See what a coincidence. 351 00:21:22,170 --> 00:21:24,350 So today we were meant to see each other. You see? 352 00:21:24,500 --> 00:21:26,350 Sanem, how are you? What are you doing? Hi! 353 00:21:26,400 --> 00:21:28,200 Come on, open the door. I will take you to work. 354 00:21:28,270 --> 00:21:29,570 I can not believe this. 355 00:21:29,770 --> 00:21:31,570 What kind of person is this? Who is he? 356 00:21:44,410 --> 00:21:45,510 Calm down, Can. 357 00:21:45,540 --> 00:21:46,420 Let's continue! 358 00:21:46,450 --> 00:21:47,120 OK. 359 00:21:58,250 --> 00:22:00,510 If I went up I would have brought a few more people with me. 360 00:22:05,260 --> 00:22:07,780 Until you leave! Does not work! Enough! Leave it! 361 00:22:07,810 --> 00:22:09,480 - I'm going to faint. - Me too. 362 00:22:13,410 --> 00:22:15,470 Emre, dear, what are you thinking? 363 00:22:15,500 --> 00:22:16,940 Deren, my dear, wait a second. 364 00:22:17,130 --> 00:22:18,200 One second, I'm working. 365 00:22:18,230 --> 00:22:21,060 Sorry, I didn't mean to interrupt your work. 366 00:22:22,320 --> 00:22:24,200 There is no news from Ceycey. 367 00:22:24,220 --> 00:22:26,160 He probably didn't find Sanem's house. 368 00:22:26,570 --> 00:22:27,820 And what should we do then? 369 00:22:27,840 --> 00:22:31,150 Let's transfer the documents with which Sanem will be working here from my desk. 370 00:22:31,180 --> 00:22:33,180 And I will try to entrust the work to someone else. 371 00:22:33,200 --> 00:22:39,730 Deren, you yourself told me to send everything on the table, linked to the "Galino" project, to Mr. Can. 372 00:22:39,750 --> 00:22:41,280 I sent all the documents! 373 00:22:41,310 --> 00:22:42,390 Congratulations! 374 00:22:43,420 --> 00:22:44,770 Bravo to you! 375 00:22:45,330 --> 00:22:47,800 I have absolutely nothing to say! 376 00:22:47,920 --> 00:22:49,220 Thanks! 377 00:22:49,290 --> 00:22:51,000 It's all because of you! 378 00:22:55,420 --> 00:22:56,885 Sanem, what a stubborn girl you are! 379 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 What do you mean I won't go? I'll freak out! 380 00:22:58,555 --> 00:22:59,315 I quit. 381 00:22:59,350 --> 00:23:00,520 I say I will not go. 382 00:23:00,540 --> 00:23:02,820 What's not understandable, Ceycey? 383 00:23:03,240 --> 00:23:04,360 Dear brother... 384 00:23:04,380 --> 00:23:06,100 Friend, what don't you understand? 385 00:23:06,120 --> 00:23:07,750 The girl says she resigned. 386 00:23:07,770 --> 00:23:12,340 He left his career completely, said he wants to dedicate himself to his family. 387 00:23:12,370 --> 00:23:14,470 What don't you understand, friend Heihei? 388 00:23:14,500 --> 00:23:15,210 What is Heihei ?! 389 00:23:15,230 --> 00:23:16,940 And what is Ceycey? Does this make any sense? 390 00:23:16,960 --> 00:23:18,380 You entered our district shouting "hey-hey". 391 00:23:18,400 --> 00:23:20,780 So I said Heihei. What is the difference? 392 00:23:20,810 --> 00:23:22,950 Zebo, you shut up a little! 393 00:23:23,040 --> 00:23:24,050 What about Zebo? 394 00:23:25,490 --> 00:23:26,620 Quite the opposite! 395 00:23:26,650 --> 00:23:28,740 Written on the contrary. Oh, please. 396 00:23:29,070 --> 00:23:30,240 Brains are free! 397 00:23:30,270 --> 00:23:31,380 Come please! 398 00:23:31,860 --> 00:23:33,545 "Mrs. Deren" 399 00:23:33,580 --> 00:23:34,415 Deren is calling. 400 00:23:34,450 --> 00:23:37,905 I can't answer it right now. I can not. What can I say? I can't answer it. 401 00:23:38,550 --> 00:23:40,515 Ceycey, I'm going to say something ... 402 00:23:40,550 --> 00:23:43,440 Tell Mr. Can that Sanem will not be working. 403 00:23:43,460 --> 00:23:44,480 It's simple. 404 00:23:44,510 --> 00:23:46,430 Ayhan, my soul! 405 00:23:48,080 --> 00:23:51,720 My dear, Mr. Can is not involved. 406 00:23:51,910 --> 00:23:53,760 Deren calls Sanem to work. 407 00:23:53,790 --> 00:23:56,960 She promised to read 300 pages and summarize them! 408 00:23:56,980 --> 00:23:58,800 Didn't you say that? You gave the word, you spoke! 409 00:23:58,820 --> 00:24:00,200 Yes, I said that. 410 00:24:01,350 --> 00:24:03,800 Why didn't Mr. Can go to the office today? 411 00:24:03,820 --> 00:24:06,070 And here it is now? 412 00:24:06,100 --> 00:24:07,900 The main question is why you didn't come! 413 00:24:07,930 --> 00:24:10,390 Mr. Can, the boss. He doesn't want to come, he won't come. 414 00:24:10,650 --> 00:24:12,110 I'm already getting up! 415 00:24:12,135 --> 00:24:12,655 Hello? 416 00:24:12,700 --> 00:24:13,870 Mrs. Deren? 417 00:24:13,930 --> 00:24:14,960 I found Sanem, yes! 418 00:24:14,990 --> 00:24:15,960 I give the phone, of course. 419 00:24:15,980 --> 00:24:16,740 Do not. 420 00:24:17,050 --> 00:24:17,920 Not of. 421 00:24:18,850 --> 00:24:19,360 Pick it! 422 00:24:19,380 --> 00:24:20,460 OK! 423 00:24:20,880 --> 00:24:22,110 Sanem, where are you? 424 00:24:22,130 --> 00:24:23,770 Now you come here! 425 00:24:23,800 --> 00:24:26,660 I will make you pay for everything you did! 426 00:24:26,690 --> 00:24:29,350 But pray that I have a very important matter for you. 427 00:24:30,250 --> 00:24:32,510 Mrs. Deren, I shouldn't be going. I quit. 428 00:24:32,540 --> 00:24:34,310 Get out if you want! 429 00:24:34,380 --> 00:24:35,950 It's like I have to deal with this! 430 00:24:35,970 --> 00:24:38,350 Come on, finish the job, give me the documents. 431 00:24:38,380 --> 00:24:41,040 And then, if that is possible, then don't come! 432 00:24:41,070 --> 00:24:43,725 Sanem, finish this job. I beg you, I beg you. 433 00:24:43,760 --> 00:24:45,850 Don't think about you, think about me, the agency. 434 00:24:45,885 --> 00:24:46,885 Don't think about the agency, think about Mr. Can. 435 00:24:46,927 --> 00:24:49,027 Don't think about Mr. Can, think about Mr. Aziz! 436 00:24:49,055 --> 00:24:50,410 I don't know, think of something! 437 00:24:50,440 --> 00:24:52,230 I know what to think. 438 00:24:55,370 --> 00:24:57,880 So, Sanem, will you come? 439 00:24:57,980 --> 00:25:01,610 If you say "please", I will say that I will go, Mrs. Deren. 440 00:25:01,640 --> 00:25:02,310 What?! 441 00:25:02,340 --> 00:25:03,640 Sanem, you ... 442 00:25:04,860 --> 00:25:07,250 I resigned, I am not obliged to go. 443 00:25:07,280 --> 00:25:10,170 But if you say, come, please, then I will go. 444 00:25:10,320 --> 00:25:12,420 For a second, stay on the Sanem line! 445 00:25:12,650 --> 00:25:14,240 Sanem, stay in line! 446 00:25:37,510 --> 00:25:38,770 Sanem, my dear! 447 00:25:39,100 --> 00:25:40,970 Could you please come? 448 00:25:41,830 --> 00:25:44,260 Of course, Mrs. Deren. I will not disappoint you. 449 00:25:44,280 --> 00:25:45,310 Why shouldn't I go? 450 00:25:45,570 --> 00:25:48,150 I will not work in the office. I will work from home. 451 00:25:48,170 --> 00:25:51,210 Oh yes, work wherever you want! 452 00:25:51,430 --> 00:25:53,060 Still, go to Mr. Can's. 453 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 All documents were sent there. 454 00:25:55,100 --> 00:25:55,750 What? 455 00:25:56,590 --> 00:25:57,430 Deren ... 456 00:25:58,250 --> 00:25:59,270 She hung up. 457 00:25:59,473 --> 00:26:01,518 He said to go to Mr. Can's house. 458 00:26:01,570 --> 00:26:02,983 The documents are in Mr. Can's house. 459 00:26:03,008 --> 00:26:04,640 - She says Take the documents and work. 460 00:26:04,670 --> 00:26:06,040 I'll get it, you don't have to go. 461 00:26:06,060 --> 00:26:08,290 I'll get it, okay? Just do this job. 462 00:26:08,770 --> 00:26:10,570 No, no. 463 00:26:10,600 --> 00:26:12,820 Don't try, I can manage this alone. 464 00:26:12,855 --> 00:26:14,772 If I do, I will do everything until the end. 465 00:26:14,807 --> 00:26:16,690 Is it hard to go to Mr. Can's? 466 00:26:17,550 --> 00:26:19,215 Sanem! 467 00:26:19,933 --> 00:26:22,923 Girl, didn't you want to not see Mr. Can? 468 00:26:25,060 --> 00:26:26,140 Well, that's ... 469 00:26:26,760 --> 00:26:28,440 I will not work anymore. 470 00:26:28,470 --> 00:26:29,870 I will not see his face. 471 00:26:29,900 --> 00:26:32,620 Two minutes to look at him. 472 00:26:32,640 --> 00:26:34,290 My preposition is ready! 473 00:26:37,000 --> 00:26:39,440 It will be difficult for you to forget this man. 474 00:26:40,990 --> 00:26:42,110 In the end, that's it. 475 00:26:42,130 --> 00:26:43,800 This and this. 476 00:26:48,830 --> 00:26:50,320 In the literal sense, it doesn't end. 477 00:26:52,150 --> 00:26:57,110 Friends, sorry, this is not something I knew well, this is ... 478 00:26:57,610 --> 00:26:59,160 What decision would I make? 479 00:26:59,195 --> 00:26:59,935 Well, leave! 480 00:26:59,970 --> 00:27:02,000 Emre, do you still have any ideas? 481 00:27:02,080 --> 00:27:04,130 In your opinion, which road should we go on? 482 00:27:04,150 --> 00:27:05,230 There is. 483 00:27:05,250 --> 00:27:07,170 Yes, there is, of course. Now. 484 00:27:07,500 --> 00:27:09,440 A bird that asks: Where are my organic conditions? 485 00:27:09,470 --> 00:27:11,530 ... before us is a chicken asking a question. 486 00:27:11,630 --> 00:27:15,120 Let's put music here. Sure? Let it be sad. 487 00:27:15,870 --> 00:27:17,070 Write it all down. 488 00:27:17,450 --> 00:27:19,270 We see the expression on the mother's face. 489 00:27:19,300 --> 00:27:20,460 You can see the pain. 490 00:27:20,620 --> 00:27:23,220 We see tiny tiny eggs that are separated from the mother. 491 00:27:23,250 --> 00:27:24,430 There is also pain there. 492 00:27:24,450 --> 00:27:28,690 That is, all of this is dramatic music. Write down. Write down. 493 00:27:28,790 --> 00:27:33,920 I don't want to interrupt you, but we have a song, Emre. 494 00:27:33,940 --> 00:27:35,680 And customers love it! 495 00:27:35,700 --> 00:27:39,230 We've been using the same theme for an entire year, Emre. 496 00:27:39,250 --> 00:27:42,200 Do we sell chicken and eggs? 497 00:27:42,230 --> 00:27:45,390 Maybe we shouldn't create an emotional connection with the product? 498 00:27:45,420 --> 00:27:46,380 I understood. 499 00:27:46,410 --> 00:27:47,950 Understand. It's all right. 500 00:27:47,970 --> 00:27:50,370 As I said. This is not something I understand. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,900 Deren, you decide. 502 00:27:52,120 --> 00:27:54,140 Friends, the meeting is over! 503 00:27:54,170 --> 00:27:56,000 I will collect everything. 504 00:27:56,040 --> 00:27:58,190 Then Deren will decide what is best. 505 00:27:59,930 --> 00:28:01,370 I will take this too. 506 00:28:01,830 --> 00:28:03,830 Thanks! Good work! 507 00:28:05,940 --> 00:28:09,240 I wonder if anyone can make me an espresso? 508 00:28:09,320 --> 00:28:11,430 If possible, double! 509 00:28:11,860 --> 00:28:13,660 So be it! 510 00:28:14,080 --> 00:28:15,190 Ah, Can! 511 00:28:15,270 --> 00:28:18,000 Oh, Can, look at what you brought me, Can! 512 00:28:23,336 --> 00:28:24,330 Left punch. 513 00:28:24,360 --> 00:28:25,190 Get it right. 514 00:28:25,980 --> 00:28:27,600 Punch, punch. 515 00:28:27,630 --> 00:28:28,610 Left punch. 516 00:28:30,230 --> 00:28:32,940 Can, that is enough for today. I'm finishing. 517 00:28:32,960 --> 00:28:35,300 Brother, come on. Let's go. 518 00:28:35,620 --> 00:28:37,690 You know. 519 00:28:38,410 --> 00:28:39,220 Hit right. 520 00:28:39,260 --> 00:28:40,610 Punch, punch. 521 00:28:40,640 --> 00:28:42,810 Shoulders up. Left punch. 522 00:28:44,330 --> 00:28:46,750 Can, listen, what you do is not boxing. 523 00:28:46,780 --> 00:28:48,480 I am completely exhausted! 524 00:28:48,510 --> 00:28:51,310 Enough, we’re done today or you’ll get hurt. 525 00:28:51,950 --> 00:28:52,789 Should I tell you something? 526 00:28:52,814 --> 00:28:54,424 I don't know what your problem is, so I can't solve it. 527 00:28:54,449 --> 00:28:55,566 Then, I will go. 528 00:28:55,623 --> 00:28:56,689 Come on, thanks! 529 00:29:32,180 --> 00:29:38,640 #AskTurkBrasil 530 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Sanem? 531 00:29:44,370 --> 00:29:45,620 No... 532 00:29:46,620 --> 00:29:47,510 What is it? 533 00:29:47,530 --> 00:29:48,860 It can not be! 534 00:29:48,880 --> 00:29:49,780 This... 535 00:29:50,620 --> 00:29:52,010 I'm doing boxing. 536 00:29:52,616 --> 00:29:53,596 Something is wrong? 537 00:29:53,650 --> 00:29:55,000 The documents. 538 00:29:55,300 --> 00:29:56,440 They told me... 539 00:29:56,470 --> 00:29:59,010 Mrs. Deren, left the documents here. 540 00:29:59,600 --> 00:30:01,920 They are my documents. I came to get them. 541 00:30:01,955 --> 00:30:02,665 I understood. 542 00:30:02,700 --> 00:30:04,350 Didn't you leave your job? 543 00:30:04,420 --> 00:30:05,270 I left. 544 00:30:05,600 --> 00:30:08,070 But the last deal is not over. 545 00:30:08,105 --> 00:30:08,935 And I came to finish. 546 00:30:08,970 --> 00:30:10,900 Mrs. Deren called and asked. 547 00:30:11,090 --> 00:30:14,160 I will finish and from tomorrow I will not go to work. 548 00:30:14,190 --> 00:30:15,850 You came for work. 549 00:30:16,360 --> 00:30:18,400 And you won't be back tomorrow. 550 00:30:20,370 --> 00:30:21,750 If you want, then see for yourself. 551 00:30:22,830 --> 00:30:24,140 My head hurts. 552 00:30:24,160 --> 00:30:25,360 That is... 553 00:30:25,400 --> 00:30:28,320 You said you didn't want to see my face anymore ... 554 00:30:28,340 --> 00:30:30,580 If you want, I will. 555 00:30:30,610 --> 00:30:33,520 No, Sanem, you got it wrong. 556 00:30:33,570 --> 00:30:35,820 I mean, don't look at me, but see where the documents are. 557 00:30:35,850 --> 00:30:38,500 Of course, if you want to look at me, you can look. 558 00:30:38,535 --> 00:30:41,020 But it looks like you don't want to look. 559 00:30:41,050 --> 00:30:43,270 You can see where the documents are. 560 00:30:44,570 --> 00:30:49,010 Okay, so I'm going to collect the documents. I will not bother you. 561 00:30:59,510 --> 00:31:02,940 The documents are here, get them, I'm going to take a shower now. 562 00:31:14,450 --> 00:31:18,170 I swear, the job is done, glory to Allah! Glory to the Most High! 563 00:31:18,200 --> 00:31:19,230 Glory to Allah! 564 00:31:21,400 --> 00:31:22,070 Hello my son! 565 00:31:22,090 --> 00:31:24,400 Who I see in our store! 566 00:31:24,425 --> 00:31:26,345 Mom, first of all, welcome! 567 00:31:26,430 --> 00:31:30,105 Judging by the fact that you came again, you are used to our store! 568 00:31:30,130 --> 00:31:31,015 What do you want? 569 00:31:31,050 --> 00:31:34,920 Haradies or saffron with saffron? Or order the Ottoman ice cream? 570 00:31:34,950 --> 00:31:36,050 Son, are you okay? 571 00:31:36,080 --> 00:31:37,505 Where can I find them? Allah! Allah! 572 00:31:37,559 --> 00:31:39,340 Why do I need a hard-core? 573 00:31:39,360 --> 00:31:40,560 OK, let's go! 574 00:31:40,585 --> 00:31:42,520 I came to return. 575 00:31:42,545 --> 00:31:43,445 What happened? 576 00:31:43,470 --> 00:31:45,570 Didn't Daddy Nihat like it? 577 00:31:45,605 --> 00:31:46,365 Forgive me, Lord! 578 00:31:46,400 --> 00:31:47,930 What does he have with that, dear? 579 00:31:48,270 --> 00:31:51,890 They don't fit my budget, I can't pay for it, so I want to return it. 580 00:31:51,920 --> 00:31:53,390 Oh no! No! 581 00:31:53,410 --> 00:31:55,950 We do not receive, this is our principle, we do not accept returns. 582 00:31:55,970 --> 00:31:58,270 Since we are traders and this is a store. 583 00:31:58,290 --> 00:32:01,650 We can't take anyone from anyone, we can't do anything from anyone! 584 00:32:01,680 --> 00:32:02,720 Do not worry son! 585 00:32:02,750 --> 00:32:05,150 No, we are now in the wrong direction! 586 00:32:05,170 --> 00:32:07,480 No, I didn't mean that! Can you be like everyone else? 587 00:32:07,505 --> 00:32:11,535 You are our favorite, very dear to us, but here the principles are firm. 588 00:32:11,560 --> 00:32:13,280 We cannot accept a return. 589 00:32:14,770 --> 00:32:18,890 Muzaffer, make a comeback, son! Come on, son, make a comeback! 590 00:32:18,970 --> 00:32:24,270 So I will exchange it especially for you, mom. 591 00:32:25,200 --> 00:32:26,430 Let's go. 592 00:32:27,080 --> 00:32:30,080 Okay, I'm going to look for and buy something for my daughters. 593 00:32:30,148 --> 00:32:33,425 Buy for your daughters, buy for yourself, we have everything, thanks to Allah! 594 00:32:33,450 --> 00:32:36,200 We will make an exchange, but we will not be able to return the money. 595 00:32:41,700 --> 00:32:42,336 Ceycey! 596 00:32:42,376 --> 00:32:43,046 What? 597 00:32:43,076 --> 00:32:45,006 Ceycey, where have you been? 598 00:32:45,036 --> 00:32:46,406 Where's Mr. Can? Where is Sanem? 599 00:32:46,426 --> 00:32:47,816 Calm down, everything is fine. 600 00:32:47,846 --> 00:32:49,136 I have all the information! 601 00:32:49,166 --> 00:32:50,196 What do you know? 602 00:32:50,226 --> 00:32:52,316 What is happening? How can you be so calm? 603 00:32:52,346 --> 00:32:58,086 A person gets stronger when everything is falling apart, Guliz. 604 00:32:58,276 --> 00:33:00,746 I hope you will be like this one day. 605 00:33:01,596 --> 00:33:05,536 I convinced Sanem to work at Mr. Can's house. 606 00:33:05,566 --> 00:33:06,846 She received approval from me. 607 00:33:06,866 --> 00:33:09,426 If the agency has Ceycey, it means there are no problems! 608 00:33:09,446 --> 00:33:11,166 Problem solved! 609 00:33:11,636 --> 00:33:15,236 Ceycey, why didn't you tell me you were here? 610 00:33:15,256 --> 00:33:18,146 Deren, calm down, I just arrived, everything is fine! 611 00:33:18,176 --> 00:33:20,826 Ceycey, do you know what happened? 612 00:33:21,106 --> 00:33:24,316 Everything Metin did, the graphics, everything is messed up. 613 00:33:24,336 --> 00:33:27,326 Everything is completely confused! And Can is nowhere to be found! 614 00:33:27,356 --> 00:33:28,986 Chaos, Ceycey! Chaos! 615 00:33:29,006 --> 00:33:30,416 Too much chaos! 616 00:33:30,436 --> 00:33:32,336 Mrs. Deren, what can I do? 617 00:33:32,356 --> 00:33:33,616 Make me a coffee! 618 00:33:33,876 --> 00:33:34,746 Coffee! 619 00:33:34,776 --> 00:33:37,726 Mrs. Deren, another one? This is your fifth coffee. 620 00:33:37,751 --> 00:33:39,551 Maybe you shouldn't be drinking coffee again. 621 00:33:39,576 --> 00:33:42,853 Caffeeeeeee! 622 00:33:46,986 --> 00:33:48,756 What happened to that woman? 623 00:33:48,796 --> 00:33:50,386 She seems to have lost her mind! 624 00:33:50,416 --> 00:33:53,006 Caffeine bounces back and forth like a ping-pong ball! 625 00:33:53,036 --> 00:33:54,606 And she screams, coffee! 626 00:33:56,496 --> 00:33:58,266 Hatidje, are you back? 627 00:33:58,296 --> 00:33:59,526 Yes Dear. 628 00:33:59,556 --> 00:34:03,086 I'm waiting for you at the store! I know you like! 629 00:34:03,386 --> 00:34:06,296 Muzaffer, I'll be back later. 630 00:34:06,326 --> 00:34:09,001 Well, try harder, look. If you want to. 631 00:34:09,036 --> 00:34:10,656 - May it be forever, dear, Aisun! - For Allah's sake! Thank you! 632 00:34:10,686 --> 00:34:11,566 Goodbye! 633 00:34:11,594 --> 00:34:13,474 Mevkibe, come. 634 00:34:13,505 --> 00:34:15,435 Back to shopping? 635 00:34:15,681 --> 00:34:18,241 No, I just arrived. 636 00:34:18,266 --> 00:34:20,106 At the opening, you said: May it be good! 637 00:34:20,135 --> 00:34:22,775 Every day, now do you come to wish good? 638 00:34:22,804 --> 00:34:24,386 For good? InshAllah! 639 00:34:24,466 --> 00:34:25,431 It is possible? 640 00:34:25,466 --> 00:34:26,850 Does the desire for good have a day? 641 00:34:26,885 --> 00:34:30,215 Not today, tomorrow, tomorrow or the day after, we will also go to Sanem. 642 00:34:30,216 --> 00:34:32,176 Then we can ask for her hands! 643 00:34:32,210 --> 00:34:34,135 I made an offer to your youngest daughter. 644 00:34:34,155 --> 00:34:36,355 In the neighborhood everyone admires my speed! 645 00:34:36,380 --> 00:34:39,140 In my spare time I write poetry! Insallah! How are you? 646 00:34:39,166 --> 00:34:41,046 That is, you just sit in the store, right? 647 00:34:41,074 --> 00:34:42,514 I understand, thanks to Allah! 648 00:34:42,545 --> 00:34:45,614 The boss came and it was time for you to go home. 649 00:34:45,641 --> 00:34:46,676 Come on son, come on! 650 00:34:46,706 --> 00:34:49,026 What kind of boss are you talking about? 651 00:34:49,045 --> 00:34:50,965 The boss's chair is mine! 652 00:34:50,985 --> 00:34:54,085 Tomorrow or the day after, Sanem will probably leave work! 653 00:34:54,121 --> 00:34:54,981 Who will maintain this? 654 00:34:55,016 --> 00:34:57,136 She will find a brave man like me! 655 00:34:57,936 --> 00:35:00,426 For the sake of Allah, you opened a lingerie store in such a closed place! 656 00:35:00,446 --> 00:35:02,116 Now, how are you going to sit among the men ?! 657 00:35:02,151 --> 00:35:03,116 What a shame! 658 00:35:03,141 --> 00:35:05,466 Okay, for you, today I will. 659 00:35:05,486 --> 00:35:07,666 I will collect an account, I will work from home! 660 00:35:07,696 --> 00:35:08,766 OK, let's go! 661 00:35:08,796 --> 00:35:10,386 Oh, oh, what an elegant woman! 662 00:35:10,406 --> 00:35:12,706 I see, you became the boss! 663 00:35:12,726 --> 00:35:18,616 You now refuse to sweep your home floor 3-5-15-20 times, and now you are going to sit in the store? 664 00:35:18,636 --> 00:35:20,706 Mevkibe, you don't know these things! 665 00:35:20,726 --> 00:35:24,416 The problems of working women, only a working woman can understand! 666 00:35:24,436 --> 00:35:26,876 Now think about what you will do at home. 667 00:35:26,906 --> 00:35:31,906 Tidy up your house, wash your dishes ,. Let's go! 668 00:35:31,936 --> 00:35:34,536 You have a lot of work, so do I! 669 00:35:34,566 --> 00:35:36,606 Come on, see you! 670 00:35:41,166 --> 00:35:42,806 What she is! 671 00:35:43,806 --> 00:35:45,406 Business woman! 672 00:36:06,786 --> 00:36:07,766 Stop! 673 00:36:10,296 --> 00:36:13,236 If you leave now, you will no longer see Mr. Can. 674 00:36:13,266 --> 00:36:15,036 But it's time for me to go. 675 00:36:15,066 --> 00:36:18,526 Wait a minute, find something, some reason ... 676 00:36:18,596 --> 00:36:20,411 But what can I say? 677 00:36:20,436 --> 00:36:22,956 I will say. Do I want to stay at your house? 678 00:36:22,976 --> 00:36:24,466 Ah, are you my voice of conscience? 679 00:36:24,496 --> 00:36:25,576 Yes. 680 00:36:26,826 --> 00:36:28,966 I now seem to really go crazy! 681 00:36:28,996 --> 00:36:32,266 It is no longer enough for me to talk to myself alone, so I am speaking with my voice in my head! 682 00:36:32,286 --> 00:36:33,556 You know better! 683 00:36:33,586 --> 00:36:35,096 You will not see him again! 684 00:36:35,126 --> 00:36:37,186 But nothing comes to mind! 685 00:36:37,216 --> 00:36:38,546 What am I going to tell him? 686 00:36:49,796 --> 00:36:51,486 You tell me, then! 687 00:36:54,036 --> 00:36:55,606 Tell me what should I do? 688 00:36:55,636 --> 00:36:56,766 Say it! 689 00:36:57,566 --> 00:36:58,616 Sanem? 690 00:36:59,076 --> 00:36:59,856 Hello. 691 00:37:00,366 --> 00:37:02,606 Yes Yes. 692 00:37:03,096 --> 00:37:04,486 One second, Mr. Can! 693 00:37:04,521 --> 00:37:05,116 OK. 694 00:37:05,725 --> 00:37:07,145 OK see you later. 695 00:37:10,106 --> 00:37:10,806 Are you okay? 696 00:37:10,836 --> 00:37:13,556 Mr. Can, I couldn't leave, I stayed here. 697 00:37:16,096 --> 00:37:19,806 Are these documents yours? You need? 698 00:37:19,836 --> 00:37:22,196 Yes I need. Why? 699 00:37:22,226 --> 00:37:24,216 I need it too, I need to work. 700 00:37:24,246 --> 00:37:25,384 There are copies in the office. 701 00:37:25,409 --> 00:37:26,246 I cannot go to the office. 702 00:37:26,276 --> 00:37:27,156 Why? 703 00:37:28,056 --> 00:37:29,196 Why... 704 00:37:29,726 --> 00:37:31,796 Because I don't have a very good relationship with Mrs. Deren. 705 00:37:31,826 --> 00:37:33,626 And now everyone is going to ask why I gave up. 706 00:37:33,656 --> 00:37:35,056 I don't want to mess with this. 707 00:37:35,086 --> 00:37:37,116 Of course, you cannot say a logical argument. 708 00:37:37,136 --> 00:37:38,216 You will stutter. 709 00:37:38,236 --> 00:37:39,084 Yes, probably. 710 00:37:39,109 --> 00:37:41,086 That is right, it is true. 711 00:37:42,336 --> 00:37:45,326 So I'm going to get the copies, send them to your home. Work at home. 712 00:37:45,346 --> 00:37:45,996 I cannot go home. 713 00:37:46,026 --> 00:37:46,786 Why? 714 00:37:47,976 --> 00:37:49,276 Because I don't have a computer. 715 00:37:49,306 --> 00:37:50,206 Why? 716 00:37:50,536 --> 00:37:52,346 You ask a lot of questions, Mr. Can ... 717 00:37:53,046 --> 00:37:55,176 Because I don't need a computer at the store, 718 00:37:55,206 --> 00:37:57,336 All of these digital pieces are not for me. 719 00:37:58,106 --> 00:37:59,696 I wonder if I should work here? 720 00:37:59,716 --> 00:38:01,576 Won't I distract you? Isn't that a problem for you? 721 00:38:01,606 --> 00:38:02,516 On here? 722 00:38:02,836 --> 00:38:04,286 Yes, in a corner. 723 00:38:04,886 --> 00:38:06,336 Not even my voice will be heard. 724 00:38:07,976 --> 00:38:08,981 Sanem, what are you doing now? 725 00:38:09,016 --> 00:38:11,936 After last night do you feel guilty? 726 00:38:13,486 --> 00:38:15,166 No, I don't feel guilty. 727 00:38:15,186 --> 00:38:16,846 If you don't feel it, then what? 728 00:38:16,866 --> 00:38:18,786 Why are you here? Why did you come? 729 00:38:18,816 --> 00:38:21,446 I can't understand you, I can't solve this! 730 00:38:22,176 --> 00:38:26,196 You're right. It was very ridiculous. I'll. 731 00:38:26,226 --> 00:38:27,636 Sanem! Sanem! 732 00:38:28,076 --> 00:38:29,456 Can you let me go? 733 00:38:29,486 --> 00:38:31,326 I apologize, I apologize! 734 00:38:31,346 --> 00:38:34,466 Again, without understanding and noticing, I act rudely. 735 00:38:34,486 --> 00:38:36,846 It is true that you can stay here as long as you want. 736 00:38:36,881 --> 00:38:37,881 You don't even have to ask! 737 00:38:37,916 --> 00:38:40,466 Stay as long as you want and work here. 738 00:38:41,576 --> 00:38:43,296 It is not necessary, however, I will go. 739 00:38:43,336 --> 00:38:44,126 Sanem ... 740 00:38:47,346 --> 00:38:48,536 Do not leave me please. 741 00:38:50,616 --> 00:38:53,536 You go there, go there, I'll bring a computer. 742 00:38:53,566 --> 00:38:55,076 OK? Go, go. 743 00:38:55,106 --> 00:38:56,306 Come in, I want to see you going. 744 00:38:56,336 --> 00:38:57,366 Please, can you go? 745 00:38:57,396 --> 00:38:59,276 Okay, as long as you insist like that ... 746 00:38:59,296 --> 00:39:01,206 But you haven't gone yet! Come on! 747 00:39:01,226 --> 00:39:04,106 - Very well, Mr. Can, I am going. - Let's go! Let's go. 748 00:39:04,126 --> 00:39:05,946 Be there, go! 749 00:39:05,966 --> 00:39:06,826 Let's go. 750 00:39:12,796 --> 00:39:13,586 So? 751 00:39:13,616 --> 00:39:15,756 Again I made it up! 752 00:39:17,486 --> 00:39:19,426 Such that! Let it stay in the past, dear Engin! 753 00:39:19,456 --> 00:39:20,486 At night I will take revenge! 754 00:39:20,506 --> 00:39:21,146 Good. 755 00:39:21,186 --> 00:39:21,781 Thanks. 756 00:39:21,816 --> 00:39:22,996 By the way, work well! 757 00:39:23,026 --> 00:39:23,826 OK. 758 00:39:26,206 --> 00:39:28,586 Nihat, you're going home, now I'm going to sit here in the store! 759 00:39:28,606 --> 00:39:30,037 Why? What happened? Something happened? 760 00:39:30,062 --> 00:39:31,421 Angry with Sanem again? 761 00:39:31,446 --> 00:39:33,176 No, Sanem didn't come, why would I be angry? 762 00:39:33,206 --> 00:39:34,776 You go home, I will stay here. 763 00:39:34,796 --> 00:39:37,246 Ah, are the wholesalers coming today? 764 00:39:37,276 --> 00:39:38,566 No, they will not come. 765 00:39:38,596 --> 00:39:40,276 Why don't you go home? 766 00:39:40,929 --> 00:39:43,428 Ah! Did you lose Leyla ?! 767 00:39:43,453 --> 00:39:47,116 In order not to get bored, you came here, you sit down and get a little distracted. 768 00:39:47,146 --> 00:39:49,806 ... a little look here, a little rest, isn't it? 769 00:39:50,666 --> 00:39:52,876 I miss work, Nihat! 770 00:39:53,396 --> 00:39:54,861 Did you miss the job? 771 00:39:54,896 --> 00:39:56,381 Mevkibe, you never worked. 772 00:39:56,416 --> 00:39:59,316 You don't even have a job! Why are you so bored? 773 00:39:59,486 --> 00:40:01,606 What's that again, Mevkibe? Something happened to you again! 774 00:40:01,626 --> 00:40:04,796 Nihat, come on, what I'm saying, you will do this. 775 00:40:04,826 --> 00:40:07,376 Listen, if you want, walk along the coast. 776 00:40:07,406 --> 00:40:10,816 If you want, rest at home. Or go to Osman! 777 00:40:10,851 --> 00:40:12,291 Chat at the butcher shop, come on! 778 00:40:12,316 --> 00:40:13,686 Come on, Nihat, come on! 779 00:40:16,616 --> 00:40:18,666 What's going on, Mevkibe? I do not understand anything! 780 00:40:18,686 --> 00:40:23,046 It's been 40 years, and his mood swings have not abated. 781 00:40:23,071 --> 00:40:24,106 What's going on, Mevkibe? 782 00:40:24,406 --> 00:40:25,826 Nihat. 783 00:40:26,536 --> 00:40:28,053 Do you mean it will be good to talk to Osman? 784 00:40:28,068 --> 00:40:28,576 Yes... 785 00:40:29,458 --> 00:40:30,219 Good... 786 00:40:30,786 --> 00:40:32,496 Then the store is with you. 787 00:40:33,336 --> 00:40:33,951 With me. 788 00:40:33,986 --> 00:40:35,476 Then I will go to Osman. 789 00:40:35,511 --> 00:40:36,246 Go and say hello. 790 00:40:47,626 --> 00:40:49,096 Mrs. Sanem, please. Your tea. 791 00:40:49,986 --> 00:40:51,916 Thank you very much, Mr. Can. 792 00:40:52,296 --> 00:40:53,281 And this is your computer. 793 00:40:53,316 --> 00:40:56,136 Thank you. I'm sitting here and you are bothering. 794 00:40:56,171 --> 00:40:57,336 Stay seated. 795 00:40:59,246 --> 00:41:00,206 I will be at the house. 796 00:41:00,386 --> 00:41:03,006 When you need something, you can call me. 797 00:41:03,031 --> 00:41:03,781 OK. 798 00:41:07,166 --> 00:41:08,896 Yeah ... I'll take the folders. 799 00:41:09,476 --> 00:41:10,931 I will give you a pen. 800 00:41:10,966 --> 00:41:12,386 Thank you thank you. 801 00:41:35,336 --> 00:41:38,006 It is difficult to choose a profile photo. 802 00:41:42,876 --> 00:41:45,211 Ayhan, what are you doing? Good work. 803 00:41:45,246 --> 00:41:48,966 What do I do? I'm working. What are you doing? Why did you come? Why aren't you in the store? 804 00:41:49,206 --> 00:41:50,986 The deal with the store just got a lot more complicated. 805 00:41:51,021 --> 00:41:53,468 Don't even ask. My mom moved to the store. 806 00:41:53,503 --> 00:41:55,909 I swear, stormed the store like pilgrims! 807 00:41:55,944 --> 00:41:57,840 And immediately he sat down in the chief's chair. 808 00:41:57,875 --> 00:41:59,736 It would be better to open another institution. 809 00:41:59,771 --> 00:42:01,336 Not like a lingerie store. 810 00:42:01,371 --> 00:42:02,676 Well, Muzo! 811 00:42:02,916 --> 00:42:04,676 Good my friend. 812 00:42:05,296 --> 00:42:07,606 I'm giving lessons on personal growth, right? 813 00:42:08,186 --> 00:42:10,801 I give you so many opportunities for growth. Where does all this go? 814 00:42:10,836 --> 00:42:14,266 Sometimes I say to myself. Maybe I'm a bad instructor for personal growth? 815 00:42:14,301 --> 00:42:15,336 I wonder. 816 00:42:15,361 --> 00:42:16,931 No, you are not. 817 00:42:16,966 --> 00:42:19,716 Then you will go to this store. 818 00:42:19,751 --> 00:42:20,901 You will open this door. 819 00:42:20,936 --> 00:42:26,736 In front of your mother, let go of the fear and tell her that this shop is yours! 820 00:42:26,771 --> 00:42:28,351 Say you painted this store in purple. 821 00:42:28,386 --> 00:42:30,736 You will say that you and I have invested our work in it! 822 00:42:30,786 --> 00:42:32,531 I swear, you're right! 823 00:42:32,566 --> 00:42:34,331 Now I'm really crazy! 824 00:42:34,366 --> 00:42:37,211 I'm going to put my mom in front of me and tell her! 825 00:42:37,246 --> 00:42:43,006 What these panties and these bras and all the transparent sets ... 826 00:42:43,041 --> 00:42:44,826 I will say that I did it all with my own work! 827 00:42:44,861 --> 00:42:46,241 I will tell her personally! 828 00:42:46,276 --> 00:42:49,586 I go to the store and see who's who! Let's go! 829 00:42:49,613 --> 00:42:52,238 Well done! Bravo to you! 830 00:42:53,876 --> 00:42:54,936 Can not. 831 00:42:59,586 --> 00:43:00,536 What happened? 832 00:43:02,206 --> 00:43:04,011 The woman is 50. 833 00:43:04,046 --> 00:43:07,246 Although it is not noticed, but she is already aged. I don't want her to be upset. 834 00:43:07,281 --> 00:43:09,826 Forget it, girl. Let her play and then she will leave the store. 835 00:43:09,861 --> 00:43:12,368 And I'm just going to sit here in silence for a while. 836 00:43:12,403 --> 00:43:14,876 I will surf the Internet. Maybe I can help you. 837 00:43:16,166 --> 00:43:18,931 Give me the computer, Muzo. Allah, Allah. 838 00:43:18,966 --> 00:43:22,166 I am working at ayhanca. com I am doing something for the website. 839 00:43:22,201 --> 00:43:24,916 Girl, it would be better if we added muzo. with 840 00:43:24,951 --> 00:43:27,166 Make a pleasant arrival in this society! 841 00:43:27,201 --> 00:43:29,566 We will not bother with these underwear. 842 00:43:29,606 --> 00:43:32,806 And is it possible that my mother did not leave her again? 843 00:43:32,841 --> 00:43:35,516 We can do it. I will finish with my website. 844 00:43:35,551 --> 00:43:36,971 Then we can open your website. 845 00:43:37,006 --> 00:43:39,786 It seems to me, reasonable. Because it can benefit the store. 846 00:43:39,821 --> 00:43:41,991 I just won't do it for free. Give me that. 847 00:43:42,026 --> 00:43:44,206 As well? Are you asking for money? Are you asking for payment now? 848 00:43:44,241 --> 00:43:45,742 What kind of forgery is this? 849 00:43:45,767 --> 00:43:48,501 Don't click to zero! No! You multiply now. 850 00:43:48,536 --> 00:43:51,296 Subtract a little. Further. Divide once. 851 00:43:51,331 --> 00:43:52,916 I swear, you raised again. 852 00:43:52,951 --> 00:43:54,896 With a discount for the friend ... 853 00:43:57,766 --> 00:43:58,826 60 lire? 854 00:43:58,986 --> 00:44:00,916 For me, this is an adequate budget. I agree. 855 00:44:02,786 --> 00:44:04,096 It's here somewhere. 856 00:44:06,696 --> 00:44:07,606 Thanks. 857 00:44:55,116 --> 00:44:55,736 Ceycey. 858 00:44:56,116 --> 00:44:57,166 What are you doing? 859 00:44:57,296 --> 00:45:00,061 I study the site for personal growth. 860 00:45:00,096 --> 00:45:02,586 Ayhanca.com I also recommend it to you. 861 00:45:04,476 --> 00:45:08,166 New changes came. She put a picture. 862 00:45:08,806 --> 00:45:11,496 You and personal growth? This is strange. 863 00:45:11,836 --> 00:45:15,201 What? You don't listen to advice. Who is this personal growth trainer? Your name? 864 00:45:15,226 --> 00:45:16,026 Ayhan Ishyk. 865 00:45:16,846 --> 00:45:17,826 Ayhan Ishyk. 866 00:45:17,876 --> 00:45:19,986 She came recently. Ayhan Ishyk. 867 00:45:20,186 --> 00:45:22,046 That girl. She is very cool. 868 00:45:22,081 --> 00:45:23,806 This is her website. You see? 869 00:45:24,516 --> 00:45:26,986 Yes. So cute. And then she has wings. 870 00:45:27,021 --> 00:45:28,076 That's true. 871 00:45:28,586 --> 00:45:29,281 Very beautiful. 872 00:45:29,316 --> 00:45:32,096 Okay, get me a coffee. And I'm going to write a message to my instructor. 873 00:45:32,131 --> 00:45:33,226 OK. 874 00:45:34,496 --> 00:45:35,296 Ceycey! 875 00:45:46,626 --> 00:45:50,476 Everything clean, white. Clean \ clean! How good it is now! 876 00:45:50,501 --> 00:45:51,856 This will increase the sale. 877 00:45:51,881 --> 00:45:54,006 Let there be a feminine touch. 878 00:46:01,386 --> 00:46:03,116 It ended very well. 879 00:46:06,336 --> 00:46:08,336 I finished, there is nothing more to do. 880 00:46:09,336 --> 00:46:11,496 Sister Serap also comes every day and today she came 3 times. 881 00:46:11,531 --> 00:46:13,876 We prepared this, Mrs. Deren. 882 00:46:13,916 --> 00:46:15,106 There is also that. 883 00:46:15,141 --> 00:46:16,593 This one? 884 00:46:16,628 --> 00:46:18,011 Make a copy. 885 00:46:18,046 --> 00:46:21,246 You still need to prepare an office for the meeting. Why are you still here? 886 00:46:21,366 --> 00:46:25,406 Why didn't they carry that? As I say, we will be dishonored! 887 00:46:25,441 --> 00:46:28,246 Also, what is it? As if there was a fire here! 888 00:46:29,566 --> 00:46:32,446 Ah, Can! Ah, Can! He found time not to come to work! 889 00:46:32,916 --> 00:46:35,696 Mrs. Deren, I spoke to the poultry farmers. They'll be here in 30 minutes. 890 00:46:35,731 --> 00:46:37,371 Do we distract them until Mr. Can arrives? 891 00:46:37,406 --> 00:46:39,306 I told you that Mr. Can will not come, Ceycey! 892 00:46:39,341 --> 00:46:41,171 Will you be distracting them over and over? 893 00:46:41,206 --> 00:46:43,936 Okay, Mrs. Deren. What should I do? Tell me, will I do? 894 00:46:43,971 --> 00:46:45,732 Gather everyone in the office in the meeting room. 895 00:46:45,757 --> 00:46:48,136 Take my cell phone again. And get me some coffee. 896 00:46:48,171 --> 00:46:49,986 Mrs. Deren, that is enough. 897 00:46:50,076 --> 00:46:52,626 Because of this amount of coffee, you will become a piggy bank! 898 00:46:52,661 --> 00:46:53,833 This is a... 899 00:46:53,868 --> 00:46:55,006 Anti-electric ... 900 00:46:55,226 --> 00:46:56,316 Anchitepeak ... 901 00:46:56,566 --> 00:46:57,446 Anceser! 902 00:46:57,936 --> 00:46:58,536 THE... 903 00:46:58,696 --> 00:47:01,426 You will have an alarm! 904 00:47:08,366 --> 00:47:08,936 I... 905 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 I will bring your phone. 906 00:47:11,066 --> 00:47:12,966 Your anxiety. 907 00:47:21,916 --> 00:47:24,076 Deren. 908 00:47:28,096 --> 00:47:29,741 Can, the poultry farmers are coming! 909 00:47:29,776 --> 00:47:31,351 We haven't chosen a design yet. 910 00:47:31,386 --> 00:47:33,341 We have not decided how we will conduct the presentation. 911 00:47:33,376 --> 00:47:35,296 They are already on their way, they will come soon! 912 00:47:35,331 --> 00:47:36,876 Okay, Deren, calm down. OK. 913 00:47:36,901 --> 00:47:37,996 Send it now. OK. 914 00:47:38,048 --> 00:47:39,103 I sent. 915 00:47:39,276 --> 00:47:40,411 You did not see? 916 00:47:40,446 --> 00:47:42,606 Don't you check your email? 917 00:47:42,876 --> 00:47:47,701 How can a person live without checking his correspondence? 918 00:47:47,736 --> 00:47:51,676 Deren, you have a strange voice. OK? Hang up, I'll call you back. 919 00:47:53,896 --> 00:47:55,136 He hung up. 920 00:47:55,846 --> 00:47:57,186 Did he hang up while I spoke? 921 00:47:57,736 --> 00:47:59,186 Or fell when I spoke. 922 00:48:00,386 --> 00:48:02,676 Sanem, sorry, I'm interrupting your work. 923 00:48:02,711 --> 00:48:04,061 I need the computer. 924 00:48:04,096 --> 00:48:06,186 We need to see something. They called me. 925 00:48:06,276 --> 00:48:08,966 I was carrying it. I just connected the wire. If you want, sit down ... 926 00:48:09,001 --> 00:48:11,316 No, you sit down. I will look from there. 927 00:48:12,876 --> 00:48:14,736 - Hold this. - Thank you. 928 00:48:20,806 --> 00:48:21,961 He hung up. 929 00:48:21,996 --> 00:48:23,116 The charge is over. 930 00:48:26,116 --> 00:48:27,006 Don't get up. 931 00:48:29,076 --> 00:48:30,166 Thanks. 932 00:48:33,626 --> 00:48:34,516 The cable cannot reach. 933 00:48:36,206 --> 00:48:37,046 What to do? 934 00:48:38,026 --> 00:48:39,246 I will show. 935 00:48:39,806 --> 00:48:40,806 This cable ... 936 00:48:42,586 --> 00:48:44,371 Ah yes. Come here. 937 00:48:44,406 --> 00:48:45,936 There is enough to go there. Yes. 938 00:48:46,496 --> 00:48:47,586 Also, what to do now? 939 00:48:47,826 --> 00:48:48,846 We will connect here. 940 00:48:50,536 --> 00:48:52,426 You are right. It's reasonable. 941 00:48:52,966 --> 00:48:53,626 OK. 942 00:48:54,586 --> 00:48:55,566 OK. 943 00:49:00,786 --> 00:49:01,716 Connected! 944 00:49:02,896 --> 00:49:04,806 You thought very well. 945 00:49:05,186 --> 00:49:09,106 I still hadn't seen the screen because of the sun, it was shining in my eyes. 946 00:49:09,141 --> 00:49:13,026 And here is better. Here is a shadow and more clearly the view. 947 00:49:13,896 --> 00:49:15,116 It's better here. 948 00:49:17,296 --> 00:49:18,736 Yes. 949 00:49:19,356 --> 00:49:21,116 I need to check the email. 950 00:49:31,116 --> 00:49:40,209 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 951 00:50:09,916 --> 00:50:11,356 It's possible? 952 00:50:14,336 --> 00:50:17,516 It looks like I have pins and needles on my legs. I'm going to get up a little bit. 953 00:50:17,551 --> 00:50:18,446 Good. 954 00:50:23,896 --> 00:50:27,226 Ramie, send two hot teas in 10 minutes! 955 00:50:27,396 --> 00:50:28,395 Girl, how are you? 956 00:50:28,420 --> 00:50:31,086 Melehat, I was looking for you and you came. 957 00:50:31,106 --> 00:50:31,676 What is this girl? 958 00:50:31,706 --> 00:50:34,506 Shall we order two coffees and talk? 959 00:50:34,526 --> 00:50:35,956 I do not drink coffee. 960 00:50:35,986 --> 00:50:36,706 Why? 961 00:50:36,746 --> 00:50:37,966 You do not know. 962 00:50:38,036 --> 00:50:39,826 Aysun bought a coffee maker for his store. 963 00:50:39,856 --> 00:50:41,216 And it handles everything. 964 00:50:41,296 --> 00:50:42,266 Allah, Allah. 965 00:50:42,806 --> 00:50:44,041 Is there a coffee maker in the underwear store? 966 00:50:44,066 --> 00:50:45,906 Yes, friend, she bought a coffee maker. 967 00:50:45,976 --> 00:50:48,746 It offers to try all types of coffee from around the world. 968 00:50:48,771 --> 00:50:49,931 The woman organizes a show. 969 00:50:49,971 --> 00:50:50,551 Allah, Allah. 970 00:50:50,576 --> 00:50:53,846 And what happened to the magnificent Turkish coffee? 971 00:50:53,876 --> 00:50:55,876 Then something happened. The whole area is there. 972 00:50:55,906 --> 00:50:56,716 Is the whole area there? 973 00:50:56,736 --> 00:50:57,626 Yes. 974 00:50:58,526 --> 00:51:00,006 Wait a few minutes. 975 00:51:00,336 --> 00:51:02,276 With the. Sit down and don't you dare go anywhere. 976 00:51:02,306 --> 00:51:03,296 Hey, come back quickly! 977 00:51:03,316 --> 00:51:04,836 OK! Allah, Allah. 978 00:51:05,496 --> 00:51:06,696 Sister Serap. 979 00:51:06,716 --> 00:51:08,006 Try the cappuccino. 980 00:51:08,026 --> 00:51:08,886 Thank you dear. 981 00:51:08,916 --> 00:51:10,836 Enjoy your food. You will be delighted, I swear. 982 00:51:10,866 --> 00:51:14,736 Yes, caramel makiato with sugar is ready. 983 00:51:14,766 --> 00:51:16,676 You are a student, you need energy, right? 984 00:51:16,706 --> 00:51:17,786 It was tasty. 985 00:51:19,926 --> 00:51:22,246 Ladies, what are you doing here? 986 00:51:22,276 --> 00:51:24,806 Did you organize a girls' party in the middle of the street? How not to be ashamed! 987 00:51:24,831 --> 00:51:26,771 Come here too, sit down, dear Mevkibe. 988 00:51:26,806 --> 00:51:29,466 Aysun makes us such a delicious coffee. 989 00:51:29,496 --> 00:51:30,556 She bought a machine. 990 00:51:30,586 --> 00:51:31,306 Did she buy a machine? 991 00:51:31,336 --> 00:51:32,196 Yes. 992 00:51:32,456 --> 00:51:33,986 Hey, what are you doing here? 993 00:51:34,016 --> 00:51:37,006 So young, and sitting in front of the underwear store. Is this a bachelor party? 994 00:51:37,026 --> 00:51:38,966 They said there is free coffee, so I came. 995 00:51:38,996 --> 00:51:40,916 What should I do? After all, I'm a student. 996 00:51:40,956 --> 00:51:42,776 Mevkibe, welcome. 997 00:51:42,796 --> 00:51:44,546 Come here, I'm going to make coffee, honey. 998 00:51:44,576 --> 00:51:46,496 We're talking like Storks' Day. 999 00:51:46,516 --> 00:51:48,846 You can talk, you know. 1000 00:51:48,866 --> 00:51:51,326 Listen to me, obsessed with the purity of the bra, Aisun. 1001 00:51:51,346 --> 00:51:55,246 From the hooks on the bra I will make earrings, you will get hurt! 1002 00:51:55,266 --> 00:51:57,656 My store with 26 years of experience for 1 day will destroy your store. 1003 00:51:57,686 --> 00:52:00,196 Listen, at night you guys come to my store. 1004 00:52:00,216 --> 00:52:02,316 Cupcakes, bureks, sweets, tea. 1005 00:52:02,336 --> 00:52:05,026 You know, I have skilled hands. 1006 00:52:05,056 --> 00:52:06,016 Keep in mind. You will come! 1007 00:52:06,041 --> 00:52:06,781 We will, we will. 1008 00:52:06,816 --> 00:52:09,356 You come too. You? Not you. 1009 00:52:09,526 --> 00:52:11,196 Don't drink too much, otherwise, honestly, the throbbing will become more frequent. 1010 00:52:11,216 --> 00:52:13,046 Don't trust her device. 1011 00:52:15,196 --> 00:52:18,296 Deren, I made corrections, followed the standards. 1012 00:52:18,326 --> 00:52:20,426 You can use this in the presentation. 1013 00:52:20,996 --> 00:52:22,286 No, I will not. 1014 00:52:23,266 --> 00:52:25,056 I trust you, you will organize everything. 1015 00:52:25,076 --> 00:52:25,966 Let's go. 1016 00:52:27,506 --> 00:52:29,386 Sanem, you can get the computer, I'm done. 1017 00:52:29,406 --> 00:52:30,206 OK. 1018 00:52:32,436 --> 00:52:34,056 Where do you write your novel? 1019 00:52:34,086 --> 00:52:34,966 What? 1020 00:52:34,986 --> 00:52:37,366 You said you don't have a computer. Where do you write the novel? 1021 00:52:39,086 --> 00:52:41,656 I write with a pen in the notebook. 1022 00:52:41,816 --> 00:52:44,046 I think it's more poetic. 1023 00:52:44,076 --> 00:52:46,436 In fact, I don't write anymore, I changed my mind. 1024 00:52:46,696 --> 00:52:47,526 Why? 1025 00:52:47,796 --> 00:52:49,636 They will not be a writer. 1026 00:52:49,656 --> 00:52:51,296 I don't want to write anymore. 1027 00:52:55,436 --> 00:52:56,796 What is it! 1028 00:52:56,816 --> 00:52:59,856 Melahet, why did you give it to me? Now I can't stop. 1029 00:52:59,886 --> 00:53:01,646 What to do, dear. Mevkibe gave it to me. 1030 00:53:02,042 --> 00:53:03,186 Mevkibe! 1031 00:53:03,206 --> 00:53:04,416 Where have you been?! 1032 00:53:04,436 --> 00:53:07,176 Why did you leave the store and leave? This is our income! 1033 00:53:07,206 --> 00:53:08,796 Am I going to tell you, Nihat? 1034 00:53:08,816 --> 00:53:11,276 Allah, Allah. I am a businesswoman, I am responsible for my duties. 1035 00:53:11,306 --> 00:53:12,746 I am engaged in strategy. 1036 00:53:12,766 --> 00:53:14,326 The woman is involved in the strategy. 1037 00:53:14,356 --> 00:53:15,506 What are you doing, Mevkibe? 1038 00:53:15,536 --> 00:53:18,446 Girl, at night in the store there will be a celebration. 1039 00:53:18,906 --> 00:53:20,046 Food and stuff, I'm waiting for you. 1040 00:53:20,066 --> 00:53:22,696 I come. Girl, I love celebrations. 1041 00:53:23,676 --> 00:53:25,016 What celebration, Mevkibe? 1042 00:53:25,046 --> 00:53:28,036 Celebrating our store's 26th anniversary. 1043 00:53:28,066 --> 00:53:31,696 Trust my negotiating mind. All of this to increase sales. 1044 00:53:32,196 --> 00:53:33,566 Bravo, friend. 1045 00:53:33,596 --> 00:53:34,176 Thanks. 1046 00:53:34,206 --> 00:53:35,356 I am proud of you. 1047 00:53:35,401 --> 00:53:36,341 Thank you. 1048 00:53:36,366 --> 00:53:37,636 You have become a great businesswoman. 1049 00:53:37,686 --> 00:53:38,796 Thanks. 1050 00:53:38,826 --> 00:53:41,206 What kind of mind do you have! Bravo, honestly. 1051 00:53:41,236 --> 00:53:42,636 Oh, okay, thanks. 1052 00:53:42,666 --> 00:53:45,536 Okay, you praised me, that's enough, Melehat. 1053 00:53:59,226 --> 00:54:01,096 Welcome! 1054 00:54:01,116 --> 00:54:02,856 Thanks. Hello. 1055 00:54:02,876 --> 00:54:04,126 Welcome, Mr. Burke. 1056 00:54:04,146 --> 00:54:05,716 Welcome, Mr. Uguz. 1057 00:54:05,741 --> 00:54:07,221 - Mr. Burke, welcome. - Mr. Emre. 1058 00:54:07,246 --> 00:54:07,786 Thanks. 1059 00:54:07,806 --> 00:54:08,916 Mr. Uguz, welcome. 1060 00:54:08,936 --> 00:54:09,856 Thanks. 1061 00:54:09,876 --> 00:54:10,566 How are you? 1062 00:54:10,596 --> 00:54:11,736 Well, thanks, how are you? 1063 00:54:11,766 --> 00:54:13,366 Fine thanks. 1064 00:54:13,396 --> 00:54:14,236 And isn't Mr. Can there? 1065 00:54:14,256 --> 00:54:16,026 My brother had a small setback. 1066 00:54:16,046 --> 00:54:18,326 I will join you at the meeting instead. 1067 00:54:18,356 --> 00:54:19,606 OK. 1068 00:54:20,246 --> 00:54:21,556 We are ready. 1069 00:54:21,691 --> 00:54:22,131 Please. 1070 00:54:22,156 --> 00:54:23,506 Sure, please. 1071 00:54:25,977 --> 00:54:29,316 How much can we be prepared with you? 1072 00:54:29,446 --> 00:54:31,836 Because your father's firm ... 1073 00:55:19,126 --> 00:55:20,466 Sanem, don't do that. 1074 00:55:21,686 --> 00:55:24,336 It is not... 1075 00:55:25,536 --> 00:55:26,926 I don't understand Mr. Can. 1076 00:55:31,773 --> 00:55:33,023 I wanted to say... 1077 00:55:33,246 --> 00:55:35,486 Don't work like that, being hungry. 1078 00:55:35,506 --> 00:55:36,506 You are hungry? 1079 00:55:38,866 --> 00:55:40,446 Yes, I am hungry. 1080 00:55:40,476 --> 00:55:43,436 Now I can place an order over the phone, toast or something. 1081 00:55:43,466 --> 00:55:44,316 Something simple 1082 00:55:44,336 --> 00:55:47,166 This situation weighs me a little. 1083 00:55:47,196 --> 00:55:51,486 Maybe we should go somewhere more open? 1084 00:55:51,521 --> 00:55:52,316 What do you say? 1085 00:55:54,766 --> 00:55:56,076 I understand you. 1086 00:55:57,056 --> 00:55:59,516 I overwhelmed you. 1087 00:56:00,126 --> 00:56:01,626 Then I will go. 1088 00:56:01,806 --> 00:56:03,576 Because my job is over. 1089 00:56:04,246 --> 00:56:06,706 Of course, you must have thought too ... 1090 00:56:07,186 --> 00:56:09,833 You probably also thought, when I said, let's go somewhere. 1091 00:56:10,606 --> 00:56:11,626 What? 1092 00:56:13,246 --> 00:56:14,086 That is... 1093 00:56:15,686 --> 00:56:18,686 Sanem, you can leave if you want. OK. 1094 00:56:19,836 --> 00:56:21,066 I want to leave. 1095 00:56:24,076 --> 00:56:25,246 And where are you going? 1096 00:56:25,666 --> 00:56:27,746 Inward ... That is, in the door. 1097 00:56:28,116 --> 00:56:29,606 Open the door. 1098 00:56:29,636 --> 00:56:30,866 This with your permission. 1099 00:56:47,416 --> 00:56:49,246 Thank you for everything. 1100 00:56:49,266 --> 00:56:51,216 It was very healthy to work with you. 1101 00:56:51,786 --> 00:56:53,046 What are you doing? 1102 00:57:30,616 --> 00:57:34,426 As I said, you will not see me again. You don't have to quit your job. 1103 00:57:36,206 --> 00:57:37,236 I know. 1104 00:57:38,726 --> 00:57:40,606 But I don't want to work anymore. 1105 00:57:40,926 --> 00:57:42,436 I love work. 1106 00:57:43,326 --> 00:57:45,296 But I can’t continue working there anymore. 1107 00:57:47,766 --> 00:57:50,716 I couldn't guess anything. 1108 00:57:51,516 --> 00:57:54,056 You got inside me tangled. 1109 00:57:57,956 --> 00:57:59,426 Good morning, Mr. Can. 1110 00:58:00,066 --> 00:58:01,266 Good Morning. 1111 00:58:51,036 --> 00:58:52,886 Hello, Aunt Mevkibe. 1112 00:58:52,916 --> 00:58:54,856 Hello, Ayhan, welcome. 1113 00:58:54,876 --> 00:58:56,656 What are you doing? Why that? 1114 00:58:56,686 --> 00:59:00,046 This quarter has differences, there is a struggle, there is a struggle. 1115 00:59:00,066 --> 00:59:02,366 Don't you know that the Cold War is about to start? 1116 00:59:02,396 --> 00:59:05,116 But, of course, it is built on strategies. 1117 00:59:05,146 --> 00:59:07,316 I don't understand, I have no strategy. 1118 00:59:07,336 --> 00:59:09,996 No tactical strike, direct strike, Aunt Mevkibe. 1119 00:59:10,026 --> 00:59:11,286 Why you called me? 1120 00:59:12,196 --> 00:59:13,256 Come here. 1121 00:59:18,026 --> 00:59:19,336 Is Sanem okay? 1122 00:59:19,666 --> 00:59:22,686 Listen, if there's anything, but you didn't tell me ... 1123 00:59:24,046 --> 00:59:25,676 Well, Sanem is doing great. 1124 00:59:25,696 --> 00:59:30,546 As far as I know, and as far as you know, Sanem went to work. 1125 00:59:30,576 --> 00:59:33,356 I do not know nothing more. 1126 00:59:36,756 --> 00:59:37,816 Again... 1127 00:59:37,836 --> 00:59:41,566 Are you sure? So there are no problems? Everything is good? 1128 00:59:41,596 --> 00:59:43,116 Aunt Mevkibe will be very angry. 1129 00:59:43,136 --> 00:59:44,716 And then she will kill you. 1130 00:59:44,736 --> 00:59:48,356 Don't try to hide anything and keep silent about anything. 1131 00:59:48,386 --> 00:59:49,436 Do not. 1132 00:59:49,466 --> 00:59:50,306 Don't you hide anything? 1133 00:59:50,336 --> 00:59:51,006 - Yes? - No. 1134 00:59:51,036 --> 00:59:52,866 And why do I suspect? 1135 00:59:52,896 --> 00:59:55,346 Why does it look like you're up to something? 1136 00:59:55,376 --> 00:59:58,166 Listen, for example, this pair of bright eyes screams at me about it. 1137 00:59:58,186 --> 01:00:00,266 I suspect, why? 1138 01:00:00,296 --> 01:00:02,766 Where did you get that, Aunt Mevkibe? 1139 01:00:02,786 --> 01:00:03,846 Come here! 1140 01:00:03,876 --> 01:00:05,886 I'm always by your side. 1141 01:00:05,906 --> 01:00:08,946 Do you participate in the war? 1142 01:00:09,076 --> 01:00:11,126 Look, I'm always on your side, okay? 1143 01:00:11,156 --> 01:00:13,376 And now I go in silence. 1144 01:00:13,406 --> 01:00:14,676 But where am I going? 1145 01:00:14,696 --> 01:00:16,036 Do battle coloring. 1146 01:00:16,136 --> 01:00:20,236 You asked, and I should be ready for war! 1147 01:00:20,656 --> 01:00:21,236 Yes. 1148 01:00:21,266 --> 01:00:22,916 Good girl, girl! 1149 01:00:23,146 --> 01:00:25,386 I made delicious treats! 1150 01:00:25,636 --> 01:00:26,436 I swear. 1151 01:00:31,236 --> 01:00:34,456 Mrs. Aylin, I brought the payment reports you asked for. 1152 01:00:34,491 --> 01:00:37,241 I noticed that we need to pay urgently. 1153 01:00:37,276 --> 01:00:40,566 Checkout money is not enough to pay for all of this. 1154 01:00:40,601 --> 01:00:43,216 Are you going to send it back to your company again? 1155 01:00:43,251 --> 01:00:44,146 What should we do? 1156 01:00:44,766 --> 01:00:46,366 No. This time, it doesn't work like that. 1157 01:00:47,076 --> 01:00:48,786 You still do, but I will find a way out. 1158 01:00:48,821 --> 01:00:49,526 OK. 1159 01:00:51,236 --> 01:00:52,326 Okay, now you can go. 1160 01:00:52,416 --> 01:00:53,456 Okay, Mrs. Aylin. 1161 01:01:03,126 --> 01:01:04,726 Sister Serap! 1162 01:01:05,126 --> 01:01:06,636 Honey, you've prepared a lot! 1163 01:01:06,671 --> 01:01:07,981 I swear, I prepared. 1164 01:01:08,016 --> 01:01:09,631 Listen, don't be late. Be here in 20 minutes. 1165 01:01:09,666 --> 01:01:11,751 You prepared dolma from the grape leaves. How can I not come? 1166 01:01:11,786 --> 01:01:13,836 - Do you like. - Now I'll get it and come back immediately! 1167 01:01:14,466 --> 01:01:16,146 Easy work! 1168 01:01:16,196 --> 01:01:18,416 Just don't stay too long! I will wait. 1169 01:01:18,451 --> 01:01:20,036 Let's have a lot of fun today! 1170 01:01:28,106 --> 01:01:30,601 Is Uncle Nihat Aunt Mevkibe's Birthday? 1171 01:01:30,636 --> 01:01:35,066 No, it's been 26 years since the store opened or something. 1172 01:01:35,101 --> 01:01:36,346 She cooked for that. 1173 01:01:37,286 --> 01:01:38,793 And what kind of drinks are these? 1174 01:01:38,818 --> 01:01:41,036 These are special scourges of Mevkibe. 1175 01:01:41,071 --> 01:01:43,053 There are different spices. 1176 01:01:43,088 --> 01:01:45,036 Very tasty when you drink cold! 1177 01:01:45,886 --> 01:01:48,746 The candies look very appetizing. InshAllah, she will leave us. 1178 01:01:49,121 --> 01:01:50,811 You can't say anything to Aunt Mevkibe. 1179 01:01:50,836 --> 01:01:52,491 You ask and she is immediately irritated. 1180 01:01:54,126 --> 01:01:55,306 She looked at us. 1181 01:01:57,666 --> 01:01:58,816 Act naturally, Osman. 1182 01:02:04,036 --> 01:02:05,881 Uncle Nihat, I can't move. 1183 01:02:05,916 --> 01:02:07,726 Is she trying to say something? 1184 01:02:10,086 --> 01:02:13,236 Soon the guests will come. 1185 01:02:13,306 --> 01:02:14,906 There will be many women. 1186 01:02:16,126 --> 01:02:17,346 Don't stay here. 1187 01:02:17,526 --> 01:02:18,396 Go away. 1188 01:02:20,376 --> 01:02:21,326 My dear Nihat. 1189 01:02:22,196 --> 01:02:23,546 Let's go shopping. 1190 01:02:23,746 --> 01:02:26,306 I will spend the day in your butcher shop, I will cut the meat. 1191 01:02:26,416 --> 01:02:29,066 No, Uncle Nihat. The last time you almost lost your finger. 1192 01:02:29,101 --> 01:02:30,946 Leave the job to me. Come on, let's just talk. 1193 01:02:30,981 --> 01:02:32,596 Okay, come on, you're right. 1194 01:02:36,176 --> 01:02:36,926 Let's go. 1195 01:02:38,546 --> 01:02:41,546 What is the period of relations, Uncle Nihat? You communicate with your eyes. 1196 01:02:41,581 --> 01:02:43,581 Well, probably, son. We still have many things. 1197 01:02:43,616 --> 01:02:46,746 InshAllah, and you will have it. You will find a beautiful girl. 1198 01:02:46,781 --> 01:02:49,506 And you will have a long and happy marriage! 1199 01:02:49,796 --> 01:02:50,666 InshAllah 1200 01:02:53,636 --> 01:02:54,346 Hello? 1201 01:02:54,526 --> 01:02:57,036 - How are you bro? - Well, how are you? 1202 01:02:57,126 --> 01:02:58,106 Good... 1203 01:02:58,816 --> 01:03:02,016 I swear I feel really bad. I'm on the verge of going crazy. 1204 01:03:02,051 --> 01:03:04,776 I will tell you something. If you are free, can I go to see you? 1205 01:03:05,266 --> 01:03:07,396 Or not, I changed my mind. There are many people there now. 1206 01:03:07,616 --> 01:03:09,636 Let's go somewhere else? Come on. 1207 01:03:09,671 --> 01:03:11,266 Okay, brother. 1208 01:03:11,466 --> 01:03:13,266 I'll ask. Is this related to Sanem? 1209 01:03:13,301 --> 01:03:14,991 Yes man. It's about Sanem. 1210 01:03:15,016 --> 01:03:16,776 What did you do to her again? 1211 01:03:17,236 --> 01:03:18,551 Boy, don't you feel sorry for her? 1212 01:03:18,586 --> 01:03:20,996 Such a good girl. Why do you always insult her? 1213 01:03:21,066 --> 01:03:22,831 Akif, what nonsense are you saying? 1214 01:03:22,866 --> 01:03:25,016 Why should I offend? Where did you think I offended you? 1215 01:03:25,051 --> 01:03:27,251 Okay, come and you will explain. 1216 01:03:27,286 --> 01:03:30,596 I just say that right away. I will talk. Keep that in mind. Right? 1217 01:03:30,631 --> 01:03:33,576 Everything is fine man. Okay, okay. See you later. 1218 01:03:34,636 --> 01:03:37,636 Why should I offend Sanem? And keep talking nonsense! 1219 01:03:37,671 --> 01:03:39,146 Allah, Allah. 1220 01:03:42,086 --> 01:03:42,891 Yes. 1221 01:03:42,926 --> 01:03:45,306 - Here. - Let's go darling. I will drink. 1222 01:03:47,926 --> 01:03:48,721 Delicious. 1223 01:03:48,746 --> 01:03:49,836 Health to your hands! 1224 01:03:49,941 --> 01:03:51,091 Enjoy your food. 1225 01:03:51,126 --> 01:03:55,586 Now, as you know, in Asia Minor they make ice cream from flowers, from different fruits. 1226 01:03:55,621 --> 01:03:56,841 That is our wealth. 1227 01:03:56,866 --> 01:03:58,636 For example, this Indian ice cream. 1228 01:03:59,106 --> 01:04:00,491 This is melon. 1229 01:04:00,526 --> 01:04:02,161 It is made of pieces of melon. 1230 01:04:02,196 --> 01:04:04,686 It is necessary to try hard. And what a flavor! 1231 01:04:04,721 --> 01:04:06,361 Great! Is not it? 1232 01:04:06,396 --> 01:04:08,436 Wait, I will serve you Indian ice cream. 1233 01:04:08,471 --> 01:04:09,326 Here it is. 1234 01:04:14,126 --> 01:04:15,401 Allah! 1235 01:04:15,436 --> 01:04:17,686 Wait, I'll give you ... Have you tried sweets? 1236 01:04:17,721 --> 01:04:20,831 Eat after the ice cream ... 1237 01:04:20,866 --> 01:04:22,666 Until I'm used to just ... 1238 01:04:23,416 --> 01:04:24,176 Hey. 1239 01:04:24,326 --> 01:04:26,871 Look, there are mojitos "kokito, bigakey". 1240 01:04:26,906 --> 01:04:29,496 You are now eating healthy food. 1241 01:04:29,531 --> 01:04:32,086 Health to your hands, Sister Mevkibe. It was very tasty. 1242 01:04:32,121 --> 01:04:33,996 - Well done! Eat, eat! - Sister! 1243 01:04:34,031 --> 01:04:35,431 Give me a glass. 1244 01:04:35,466 --> 01:04:37,196 I will drink this. What is it about, Mevkibe? Is it melon? 1245 01:04:37,231 --> 01:04:38,471 Melon, melon. I'll put. 1246 01:04:38,506 --> 01:04:39,996 Believe me, it is a big problem while you are cooking. 1247 01:04:40,031 --> 01:04:40,776 That Cool. 1248 01:04:40,811 --> 01:04:42,106 Let me see. 1249 01:04:43,506 --> 01:04:44,756 Girl, it's so delicious! 1250 01:04:44,781 --> 01:04:47,001 Mevkibe, I want the same too! 1251 01:04:47,036 --> 01:04:49,146 It’s very tasty! You will also do it for my salon. 1252 01:04:49,181 --> 01:04:50,431 You promise? 1253 01:04:50,466 --> 01:04:52,906 Come on, Melehat, come on. You haven't eaten a dish yet. 1254 01:04:52,941 --> 01:04:54,703 Come on, take it. 1255 01:04:54,738 --> 01:04:56,466 Health to your hands! 1256 01:04:56,906 --> 01:04:59,146 Look at this, look. 1257 01:05:00,976 --> 01:05:04,266 What curiosity, what curiosity. Look how she looks. Look. 1258 01:05:05,886 --> 01:05:06,866 Mevkibe. 1259 01:05:07,326 --> 01:05:10,176 She was left there alone. 1260 01:05:10,298 --> 01:05:11,988 It is as if it were excluded. 1261 01:05:12,031 --> 01:05:13,581 Isn't that wrong? 1262 01:05:13,616 --> 01:05:14,686 Come on, Melehat, come on. 1263 01:05:14,796 --> 01:05:16,546 You haven't helped yourself to a plate yet. Let's go. 1264 01:05:16,581 --> 01:05:17,926 Stay still. Let's go. 1265 01:05:19,136 --> 01:05:23,188 Ladies, we are celebrating the 26th year of our Leyla store! 1266 01:05:23,213 --> 01:05:24,106 We celebrated! 1267 01:05:24,106 --> 01:05:26,546 We eat, drink. Is it time to dance yet? 1268 01:05:26,581 --> 01:05:27,886 Let's Dance! 1269 01:05:28,616 --> 01:05:31,041 ♫ Aivah has blossomed! 1270 01:05:31,076 --> 01:05:33,431 ♫ Is summer coming? 1271 01:05:33,466 --> 01:05:40,648 ♫ Is the heart refusing this love? 1272 01:05:40,673 --> 01:05:48,126 ♫ Will your actions remain unanswered? 1273 01:05:48,161 --> 01:05:50,636 ♫ I was burned, Allah, Allah. burned. 1274 01:05:50,704 --> 01:05:52,776 ♫ Don't burn me. - So it's Mevkibe war? 1275 01:05:52,811 --> 01:05:54,203 It's just getting started! 1276 01:05:54,238 --> 01:05:55,596 You will see what happens! 1277 01:05:55,631 --> 01:05:57,976 ♫ Don't lie to me! 1278 01:05:58,016 --> 01:06:02,946 ♫ Don't wake me up from a deep sleep. 1279 01:06:14,886 --> 01:06:16,926 So brother? Aren't we going to talk? 1280 01:06:19,506 --> 01:06:20,216 I am fine. 1281 01:06:20,526 --> 01:06:22,371 Boy, you called, said you were wrong. 1282 01:06:22,406 --> 01:06:24,216 He said he was on the verge of going crazy. 1283 01:06:24,666 --> 01:06:26,436 Brought me here. 1284 01:06:26,526 --> 01:06:28,616 Since you weren't going to speak, why did you bring me here? 1285 01:06:29,286 --> 01:06:30,231 To sit, Akif. 1286 01:06:30,266 --> 01:06:36,326 Sometimes a person just wants to sit with a close friend, look at his stupid face. 1287 01:06:36,416 --> 01:06:37,596 Just this. 1288 01:06:37,906 --> 01:06:39,086 All fine brother. 1289 01:06:39,816 --> 01:06:41,036 Come on, enjoy! 1290 01:07:27,216 --> 01:07:28,401 Thank you! 1291 01:07:28,436 --> 01:07:31,327 We'll see you at the meeting tomorrow. 1292 01:07:31,352 --> 01:07:34,631 I think today was a very productive meeting. 1293 01:07:34,666 --> 01:07:38,001 Tomorrow, we’ll review your items again. 1294 01:07:38,036 --> 01:07:41,976 I convey my love, respect and greetings to everyone! See you later! 1295 01:07:42,266 --> 01:07:44,016 See you later. 1296 01:07:44,196 --> 01:07:45,346 It was nice to meet you. 1297 01:07:45,616 --> 01:07:47,686 I hope that tomorrow's meeting will be more effective. 1298 01:07:47,721 --> 01:07:49,431 Because we are a little confused. 1299 01:07:49,466 --> 01:07:51,866 And I see that you are also confused about this campaign. 1300 01:07:52,886 --> 01:07:55,361 It is possible? Our campaign is ready. 1301 01:07:55,396 --> 01:08:00,126 Only this time it took longer, because this is a project with details. 1302 01:08:00,196 --> 01:08:01,886 I agree. See you later. 1303 01:08:02,726 --> 01:08:03,886 See you later. 1304 01:08:08,776 --> 01:08:10,196 I messed up. 1305 01:08:10,576 --> 01:08:13,216 Creativity turns out to be so difficult. I don't understand that. 1306 01:08:13,396 --> 01:08:15,126 I still have a lot to do. 1307 01:08:15,236 --> 01:08:19,266 I would manage myself, but this company is traditional, from another company. 1308 01:08:19,301 --> 01:08:21,145 They will not explain our rules. 1309 01:08:21,180 --> 01:08:23,395 They need to see the boss. 1310 01:08:23,420 --> 01:08:26,060 Previously, Mr. Aziz participated, and after him Can. 1311 01:08:26,345 --> 01:08:28,345 Why can't Can come to work, Emre? 1312 01:08:28,435 --> 01:08:30,635 How should I know, Deren? Don't you know my brother? 1313 01:08:30,661 --> 01:08:33,381 Suddenly he bought a ticket and left. 1314 01:08:39,636 --> 01:08:40,866 As well? 1315 01:08:46,194 --> 01:08:47,504 Mevkibe! 1316 01:08:47,568 --> 01:08:49,858 You both make me worry at my age. 1317 01:08:52,685 --> 01:08:54,000 Do you see, Osman? 1318 01:08:54,027 --> 01:08:56,136 I lost my job in one day. In one day. 1319 01:08:56,180 --> 01:08:57,795 So be alone. 1320 01:08:57,796 --> 01:09:00,526 Otherwise, you will walk through the neighborhood later, like me, son. 1321 01:09:02,685 --> 01:09:03,725 Are they chops? 1322 01:09:03,770 --> 01:09:04,410 Yes. 1323 01:09:04,435 --> 01:09:06,995 Osman, what part of the animal is this, son? 1324 01:09:08,286 --> 01:09:09,816 Straight above the spine. 1325 01:09:10,416 --> 01:09:11,376 I understand. 1326 01:09:11,401 --> 01:09:14,596 And by the way, Ankara chops are very popular. 1327 01:09:14,631 --> 01:09:16,341 Leyla must be eating a lot. 1328 01:09:16,376 --> 01:09:18,486 Leyla is a vegetarian, son. Did not you know? 1329 01:09:20,524 --> 01:09:21,904 What's that flat? 1330 01:09:22,416 --> 01:09:23,486 Vegetarian chop. 1331 01:09:25,145 --> 01:09:27,635 Look what a coincidence. Leyla became a vegetarian, right? 1332 01:09:27,725 --> 01:09:30,635 Take that, let her try. She will like it too. 1333 01:09:31,036 --> 01:09:34,160 Do you have meatless meatball, son? 1334 01:09:34,194 --> 01:09:37,064 What's that flat when there's so much meat around? 1335 01:09:38,305 --> 01:09:40,810 We have created an alternative for uncle Nihat buyers. 1336 01:09:40,886 --> 01:09:42,746 There are people who love meat, but there are those who don't like meat. 1337 01:09:42,781 --> 01:09:43,796 This is important for maintenance. 1338 01:09:43,906 --> 01:09:47,526 Don't look like that. It is really delicious. Just try. 1339 01:09:47,595 --> 01:09:49,630 No, no. I won't even try. 1340 01:09:49,666 --> 01:09:51,974 I will take it to Leyla. If she wants, she will eat. 1341 01:09:51,999 --> 01:09:52,724 OK. 1342 01:09:53,234 --> 01:09:55,176 By the way, how's Leyla? Is she happy? 1343 01:09:55,211 --> 01:09:56,764 Sugarplum. I spoke to her. 1344 01:09:56,789 --> 01:09:58,081 She was very happy. 1345 01:09:58,106 --> 01:10:00,106 She went to a very important seminar. 1346 01:10:00,346 --> 01:10:03,486 And now Leyla had a dream of settling in France. 1347 01:10:03,521 --> 01:10:05,231 She met several French people there. 1348 01:10:05,266 --> 01:10:07,416 So she was very happy, very happy. 1349 01:10:07,451 --> 01:10:09,636 As well? Will she move to France? Now? 1350 01:10:09,706 --> 01:10:11,451 Son, how can she go immediately? 1351 01:10:11,486 --> 01:10:13,161 Allah, Allah! Doesn't she work here? 1352 01:10:13,196 --> 01:10:16,466 But there is a very important advertising agency or something. 1353 01:10:16,501 --> 01:10:17,386 She wants to get there. 1354 01:10:17,516 --> 01:10:19,906 It looks like it will be arranged to work there. She said something like that. 1355 01:10:19,941 --> 01:10:22,516 She told me, but I didn't understand it well. 1356 01:10:27,086 --> 01:10:28,226 Osman, son, are you okay? 1357 01:10:28,256 --> 01:10:29,696 Okay ... Okay, brother. 1358 01:10:29,716 --> 01:10:32,476 There was not enough thyme in the koft, therefore. 1359 01:10:46,756 --> 01:10:48,426 I'm sorry, Emre. 1360 01:10:48,456 --> 01:10:49,976 Please take my calls. 1361 01:10:49,996 --> 01:10:52,836 And this house, and this job is meaningless without you. 1362 01:10:52,856 --> 01:10:53,906 Let's talk. 1363 01:10:53,926 --> 01:10:55,726 will you give me another chance? 1364 01:11:06,196 --> 01:11:08,766 If you want to impress a woman, 1365 01:11:08,796 --> 01:11:11,656 ... then surprise her with small, smart gifts. 1366 01:11:13,456 --> 01:11:15,936 Small and smart gifts ... 1367 01:11:18,416 --> 01:11:19,536 Surprise her. 1368 01:11:26,716 --> 01:11:29,876 Daughter, you didn't eat anything. Are you okay? 1369 01:11:30,306 --> 01:11:30,916 Okay, okay. 1370 01:11:30,946 --> 01:11:32,481 A little upset Dad, but it will pass. 1371 01:11:32,516 --> 01:11:34,016 Of course my soul, it will pass. Will pass. 1372 01:11:34,051 --> 01:11:34,986 It will pass, but ... 1373 01:11:35,166 --> 01:11:37,516 We are not used to seeing you like this. 1374 01:11:37,536 --> 01:11:40,689 That is, when we see you like this, we are frustrated. 1375 01:11:41,226 --> 01:11:43,686 What happened, my one? Is this work related? 1376 01:11:44,386 --> 01:11:46,686 Or with someone at work? 1377 01:11:48,416 --> 01:11:48,916 Yes. 1378 01:11:48,936 --> 01:11:51,026 This is associated with someone at work. 1379 01:11:51,886 --> 01:11:53,066 So don't go. 1380 01:11:53,266 --> 01:11:56,236 Thanks to Allah, we don't need anything. 1381 01:11:56,256 --> 01:11:58,006 You will stay at home, you will have a rest. 1382 01:11:58,286 --> 01:12:00,216 There is! Or you... 1383 01:12:00,236 --> 01:12:02,536 Or are you going to work because you borrowed money? 1384 01:12:02,566 --> 01:12:03,576 Is this because of me? 1385 01:12:03,596 --> 01:12:05,636 No! No, Dad! 1386 01:12:05,656 --> 01:12:06,836 How could there be such a thing? 1387 01:12:06,856 --> 01:12:09,416 I'm getting along with everyone in the company. 1388 01:12:09,446 --> 01:12:12,056 There's only one person I don't get along with, that's all. 1389 01:12:12,081 --> 01:12:15,866 I have been busy with Zeberdjet for years and still keep going! 1390 01:12:15,896 --> 01:12:17,966 Can't I handle this? Of course I can! 1391 01:12:17,996 --> 01:12:19,216 Thank you, Mevkibe. 1392 01:12:19,236 --> 01:12:20,726 Enjoy your food! 1393 01:12:23,706 --> 01:12:26,036 I can't even see the tea right now. 1394 01:12:26,056 --> 01:12:27,386 What's happening to me? 1395 01:12:28,046 --> 01:12:28,716 Thank you Mevkibe. 1396 01:12:28,736 --> 01:12:29,716 I'll get some air! 1397 01:12:29,746 --> 01:12:32,436 Go my daughter, breathe, it will do you good. 1398 01:12:34,516 --> 01:12:37,446 Let the child breathe a little air to relax. She is not well. 1399 01:12:37,476 --> 01:12:38,431 InshAllah, may she get better! 1400 01:12:38,466 --> 01:12:40,631 Okay. Don't worry too, Mevkibe. 1401 01:12:40,666 --> 01:12:42,300 She is a young girl. It happens sometimes. 1402 01:12:42,325 --> 01:12:43,186 She will manage. 1403 01:12:43,216 --> 01:12:44,036 Of course! 1404 01:12:44,056 --> 01:12:45,426 InshAllah! 1405 01:12:46,556 --> 01:12:47,696 Mevkibe! 1406 01:12:48,436 --> 01:12:49,836 Mevkibe! 1407 01:12:50,466 --> 01:12:51,906 I said that ... 1408 01:12:52,386 --> 01:12:53,296 Tomorrow. 1409 01:12:54,416 --> 01:12:56,536 Me and my store, can we get together again? 1410 01:12:56,566 --> 01:12:57,071 Do not. 1411 01:12:57,106 --> 01:12:57,606 How? 1412 01:12:57,606 --> 01:13:00,496 No, I am a business woman. This place is for me. 1413 01:13:00,526 --> 01:13:02,886 Don't worry at all ... Right? 1414 01:13:02,916 --> 01:13:04,486 I will go, I will not return here again. 1415 01:13:05,226 --> 01:13:05,966 Oh! 1416 01:13:06,300 --> 01:13:09,226 Everything in the store is perfect. Everything was very clean. 1417 01:13:09,256 --> 01:13:10,456 Everything was excellent! 1418 01:13:19,886 --> 01:13:21,236 Why are you looking at me? 1419 01:13:21,266 --> 01:13:22,896 Look at the paper. The questions are there. 1420 01:13:22,916 --> 01:13:24,626 Did I look at you? 1421 01:13:24,656 --> 01:13:26,946 OK. That's true... 1422 01:13:26,976 --> 01:13:30,366 You asked me everything here, from my birthday to today. 1423 01:13:30,386 --> 01:13:33,066 I will fill it out, however I have a condition. 1424 01:13:33,096 --> 01:13:34,626 You will also complete this form. 1425 01:13:34,646 --> 01:13:35,946 In that case, you can. 1426 01:13:35,966 --> 01:13:37,486 I am your life coach. 1427 01:13:37,506 --> 01:13:39,296 I need information about you. 1428 01:13:39,316 --> 01:13:41,026 And what will you do with my form? 1429 01:13:41,046 --> 01:13:44,426 But you think so: in this relationship, with the trainer for life ... 1430 01:13:44,461 --> 01:13:47,318 ... in the end, you will know everything about me, right? 1431 01:13:47,353 --> 01:13:50,176 For example, you will know that I really like ice cream. 1432 01:13:50,211 --> 01:13:51,781 If you know it, I must know it too. 1433 01:13:51,816 --> 01:13:55,336 And what ice cream you like, let's eat. In this sense. 1434 01:13:55,356 --> 01:13:57,156 It is not so complex. 1435 01:13:57,186 --> 01:13:59,166 Logical! 1436 01:13:59,196 --> 01:14:00,616 Because you are my client. 1437 01:14:00,646 --> 01:14:02,556 In the end, the customer is always right. 1438 01:14:02,586 --> 01:14:06,086 And since I am already a positive person and open to new ideas ... 1439 01:14:06,106 --> 01:14:07,486 I'm going to fill this out. 1440 01:14:07,516 --> 01:14:08,426 Why not fill in? 1441 01:14:08,446 --> 01:14:11,876 OK! That's why I chose you as a life counselor. 1442 01:14:22,016 --> 01:14:22,836 What is it? 1443 01:14:23,016 --> 01:14:26,346 What is it? You realized that. Allah! 1444 01:14:26,376 --> 01:14:29,386 In fact, I should give you this at the end of the day. 1445 01:14:29,416 --> 01:14:31,466 But our relationship started. 1446 01:14:31,486 --> 01:14:33,396 Relations with the coach for life. 1447 01:14:33,416 --> 01:14:35,436 I thought of bringing you a little gift. 1448 01:14:35,466 --> 01:14:36,126 Gift? 1449 01:14:36,146 --> 01:14:36,686 Yes. 1450 01:14:36,716 --> 01:14:38,326 For Allah's sake! 1451 01:14:38,356 --> 01:14:40,987 You know, Ceycey, I love these gifts! What have inside? 1452 01:14:41,012 --> 01:14:42,452 Let's go?! Surprise! 1453 01:14:43,276 --> 01:14:45,316 Oh, wow! 1454 01:14:45,346 --> 01:14:46,626 This is my style! 1455 01:14:46,656 --> 01:14:49,816 These are the socks I wear! How can you have guessed my style that way? 1456 01:14:49,836 --> 01:14:51,676 Yes! Because you are an elegant girl! 1457 01:14:51,706 --> 01:14:54,066 That is, you are also free. Because of this. 1458 01:14:54,086 --> 01:14:58,086 Ah, very cool! However, thank you very much. Truth. Amazing! 1459 01:14:58,106 --> 01:15:01,736 I can not stand. I'm going to try them on, okay? I'll put it on and then I'll come. 1460 01:15:01,771 --> 01:15:02,501 OK. Try it. 1461 01:15:02,536 --> 01:15:04,876 I was wondering how they would look on you myself. 1462 01:15:04,906 --> 01:15:05,816 I want to see. 1463 01:15:10,606 --> 01:15:11,626 Sorry what? 1464 01:15:11,726 --> 01:15:12,856 Does not matter. 1465 01:15:13,226 --> 01:15:14,266 What did you say? 1466 01:15:14,296 --> 01:15:15,606 I want to see. 1467 01:15:15,816 --> 01:15:18,286 Did you ... see me? 1468 01:15:18,306 --> 01:15:22,026 On me ... on my leg ... These socks ... you ... 1469 01:15:22,056 --> 01:15:24,236 What a pervert you are! You you... 1470 01:15:24,256 --> 01:15:25,916 Do you have a fetish in stockings ?! 1471 01:15:25,946 --> 01:15:28,786 No! What does this have to do? I am speaking in a positive way ... 1472 01:15:28,816 --> 01:15:31,666 What in the positive sense ?! What in the positive sense ?! 1473 01:15:31,696 --> 01:15:33,126 Are you kidding me?! 1474 01:15:33,161 --> 01:15:35,041 You bought me these socks with bad intentions. 1475 01:15:35,066 --> 01:15:36,426 No! With good intentions ... 1476 01:15:36,456 --> 01:15:38,536 There are no good intentions. OK! 1477 01:15:38,571 --> 01:15:40,228 I can't deal with you again today! 1478 01:15:40,263 --> 01:15:41,886 Today, life training is canceled! 1479 01:15:41,916 --> 01:15:43,316 Let's go over here. 1480 01:15:43,736 --> 01:15:45,006 Allah! 1481 01:15:45,036 --> 01:15:47,036 On my leg ... 1482 01:15:47,326 --> 01:15:49,176 - Yes, the intentions are good ... Ah! 1483 01:15:51,776 --> 01:15:53,496 Are you going or not? 1484 01:15:53,746 --> 01:15:56,596 Well, when will our next lesson be? 1485 01:15:56,626 --> 01:15:58,536 When I want! 1486 01:15:58,556 --> 01:16:00,336 When my nerves calmed down. 1487 01:16:00,356 --> 01:16:02,336 Because I need to get my energy back. 1488 01:16:02,356 --> 01:16:05,176 I will let you know when my positive attitude returns. 1489 01:16:05,206 --> 01:16:06,226 You can go out? 1490 01:16:13,236 --> 01:16:14,236 Door... 1491 01:16:17,196 --> 01:16:20,696 How rude, how dangerous. What a bad girl. 1492 01:16:20,716 --> 01:16:22,876 What a wonderful girl! 1493 01:16:24,136 --> 01:16:25,556 I swear, I fell in love! 1494 01:16:45,516 --> 01:16:54,236 Translation: Ivete Barra 1495 01:17:16,876 --> 01:17:19,916 Sanem! Why are you crying? I really do not understand. 1496 01:17:19,926 --> 01:17:21,296 Why are you crying? 1497 01:17:24,306 --> 01:17:25,426 Mr. Can, you ... 1498 01:17:25,456 --> 01:17:26,526 Sanem! 1499 01:17:26,546 --> 01:17:28,976 You understood all wrong. 1500 01:17:29,006 --> 01:17:30,066 Sanem! 1501 01:17:30,096 --> 01:17:31,476 Let me go! 1502 01:18:45,466 --> 01:18:47,566 The moment is like in fairy tales. 1503 01:18:48,172 --> 01:18:50,042 The man appears. 1504 01:18:50,086 --> 01:18:52,036 I missed your face. 1505 01:18:53,346 --> 01:18:55,266 I need to take a few steps. 1506 01:18:55,806 --> 01:18:59,236 But this story cannot end with a happy ending, as in fairy tales. 1507 01:19:00,496 --> 01:19:02,266 He is not a bad king. 1508 01:19:02,496 --> 01:19:05,206 I happen to be the bad character in the fairy tale. 1509 01:19:05,564 --> 01:19:09,744 I lied to a person who hates lies. 1510 01:19:35,736 --> 01:19:36,776 Who's there? 1511 01:19:37,086 --> 01:19:37,986 Can. 1512 01:19:39,256 --> 01:19:41,596 Aylin? What are you doing here? 1513 01:19:41,621 --> 01:19:43,136 I was waiting for Emre. 1514 01:19:43,156 --> 01:19:44,746 That is, if he is at home. 1515 01:19:44,856 --> 01:19:46,046 I just wanted to talk about something ... 1516 01:19:46,093 --> 01:19:47,146 Do you want me to call him? 1517 01:19:47,176 --> 01:19:48,576 No! Please don't call! 1518 01:19:48,596 --> 01:19:50,556 He won't come if he finds out I'm here. 1519 01:19:50,616 --> 01:19:52,326 He doesn't answer my calls. 1520 01:19:52,496 --> 01:19:54,076 Come, enter the house. Why are you here? 1521 01:19:54,106 --> 01:19:55,586 No. I will not disturb you. 1522 01:19:55,616 --> 01:19:57,776 Aylin, come on, come on! Come on, for Allah's sake! 1523 01:20:00,606 --> 01:20:02,556 The house was even more beautiful! 1524 01:20:03,496 --> 01:20:05,776 Your father changed the decor again. 1525 01:20:05,916 --> 01:20:08,156 It changed every 3-5 years. 1526 01:20:08,996 --> 01:20:11,186 Honestly, I am not at all interested in these matters. 1527 01:20:26,356 --> 01:20:27,316 Aylin! 1528 01:20:28,117 --> 01:20:30,796 You look a little upset. Is there a problem? 1529 01:20:35,516 --> 01:20:37,066 I'm still in love with Emre. 1530 01:20:37,596 --> 01:20:40,936 Since your father kicked me out of work, and since Emre left me ... 1531 01:20:41,736 --> 01:20:43,066 That is my problem. 1532 01:20:43,336 --> 01:20:44,336 Do you say yet? 1533 01:20:44,446 --> 01:20:45,246 Still. 1534 01:20:45,396 --> 01:20:46,536 After so long ... 1535 01:20:47,756 --> 01:20:48,716 Does Emre know that? 1536 01:20:48,826 --> 01:20:49,936 Of course he knows. 1537 01:20:51,716 --> 01:20:54,426 He doesn't answer my calls, he constantly rejects me. 1538 01:20:56,886 --> 01:20:58,866 And I came to his door. 1539 01:20:59,817 --> 01:21:03,057 When a person falls in love, he can do stupid things. 1540 01:21:06,836 --> 01:21:09,086 Your father unfairly kicked me out of work, Can. 1541 01:21:09,916 --> 01:21:11,916 But my fault was not true! 1542 01:21:12,266 --> 01:21:14,846 I did nothing that could damage my relationship with Emre. 1543 01:21:14,881 --> 01:21:19,356 But in the end I was without love and without work. 1544 01:21:20,736 --> 01:21:22,556 Of course, there is also your father's hatred! 1545 01:21:24,596 --> 01:21:27,286 This is somewhat linked to the fact that you have removed clients from our agency. 1546 01:21:27,321 --> 01:21:29,356 That is, your spy gave you a stirrup. 1547 01:21:31,536 --> 01:21:33,066 There is no spying, Can. 1548 01:21:34,136 --> 01:21:36,226 I didn't take your customers. 1549 01:21:36,866 --> 01:21:37,686 I got them. 1550 01:21:38,136 --> 01:21:40,136 But you know yourself, in business everything is permissible. 1551 01:21:40,171 --> 01:21:42,283 All agencies are chasing each other's customers. 1552 01:21:42,571 --> 01:21:44,649 Nevermind. Let's forget that. 1553 01:21:48,356 --> 01:21:50,976 Do you want me to call Emre? Are you sure you don't want to? 1554 01:21:52,466 --> 01:21:53,516 I'm sure. 1555 01:21:54,286 --> 01:21:56,956 In fact, I can't even say why I came. 1556 01:21:57,426 --> 01:21:58,875 On the one hand, I say that this is very stupid. 1557 01:21:58,900 --> 01:22:01,596 Does it serve you to wait at the door at night? 1558 01:22:01,736 --> 01:22:03,026 I say. what are you doing? 1559 01:22:03,274 --> 01:22:06,074 But I can't help but think of him. 1560 01:22:07,446 --> 01:22:09,066 It feels like I'm going crazy. 1561 01:22:09,376 --> 01:22:10,266 You understand? 1562 01:22:11,116 --> 01:22:12,866 Unfortunately, it is not difficult to understand. 1563 01:22:19,646 --> 01:22:21,196 I'll be right away. This afternoon. 1564 01:22:21,376 --> 01:22:22,736 You know. 1565 01:22:23,026 --> 01:22:25,286 Furthermore, Emre cannot come anyway. 1566 01:22:26,836 --> 01:22:27,616 Can ... 1567 01:22:28,236 --> 01:22:30,086 You are a very good person, Can. 1568 01:22:31,376 --> 01:22:33,756 Thank you so much for listening to me. 1569 01:22:34,536 --> 01:22:35,376 Good evening! 1570 01:22:36,846 --> 01:22:37,996 Good evening! 1571 01:22:52,116 --> 01:22:53,116 Brother! 1572 01:22:55,936 --> 01:22:57,316 What are you doing brother? 1573 01:22:58,826 --> 01:22:59,686 Nothing. 1574 01:22:59,786 --> 01:23:01,466 What kind of business can you do with a computer? 1575 01:23:01,501 --> 01:23:02,776 What are you doing on the computer? 1576 01:23:02,811 --> 01:23:04,126 What can I do? 1577 01:23:04,151 --> 01:23:05,101 on the Internet. 1578 01:23:05,136 --> 01:23:06,581 I will see what you are doing. 1579 01:23:06,616 --> 01:23:08,026 - Okay ... - Let me see! 1580 01:23:10,176 --> 01:23:11,851 Why France? 1581 01:23:11,886 --> 01:23:14,396 What can you have in France? What are you up to? 1582 01:23:14,576 --> 01:23:16,051 Ayhan, what should I start? 1583 01:23:16,086 --> 01:23:18,086 I am conducting an investigation on the job. 1584 01:23:18,226 --> 01:23:20,886 What happens in the world, how can I develop my profession and all that? 1585 01:23:21,486 --> 01:23:22,741 Do you say profession development? 1586 01:23:22,776 --> 01:23:25,826 I, for example, investigated my profession. 1587 01:23:25,861 --> 01:23:27,211 You can work anywhere in the world. 1588 01:23:27,246 --> 01:23:28,736 That is, it is an international profession. 1589 01:23:29,016 --> 01:23:29,851 And you too, then? 1590 01:23:29,886 --> 01:23:32,196 You are a butcher. Do you want to go to France? 1591 01:23:32,231 --> 01:23:33,501 No, no. I am not going there. 1592 01:23:33,536 --> 01:23:35,156 It turns out that there are butchers. Registered. 1593 01:23:35,191 --> 01:23:37,826 They send raw meat, cold as minced meat. 1594 01:23:38,716 --> 01:23:40,686 They have more moldy cheese or whatever ... 1595 01:23:40,729 --> 01:23:42,274 Roquefort or whatever ... Do you know? 1596 01:23:42,301 --> 01:23:43,551 No, I don't know at all. 1597 01:23:43,586 --> 01:23:45,211 I am very cold about France. 1598 01:23:45,246 --> 01:23:47,486 You can even talk to Leyla, don't let her go too. 1599 01:23:48,156 --> 01:23:49,629 Leyla? 1600 01:23:50,190 --> 01:23:54,946 And I also tell you how this France unexpectedly came into our lives! 1601 01:23:54,971 --> 01:23:57,196 That is, all of these efforts are for Leyla, right? 1602 01:23:57,231 --> 01:23:58,031 Ayhan! 1603 01:23:58,066 --> 01:24:00,086 Come on, honey, let's go. It's time to sleep. Let's go! Let's go! 1604 01:24:00,121 --> 01:24:01,411 Oui, oui monsieur! 1605 01:24:01,446 --> 01:24:02,681 The butcher in France! 1606 01:24:02,716 --> 01:24:04,176 Come, I will not mess with you! Let's go! Let's go! 1607 01:24:04,211 --> 01:24:05,686 Enjoy your food! 1608 01:24:18,826 --> 01:24:20,226 You are so Beautiful... 1609 01:24:22,766 --> 01:24:24,416 I even feel bad for touching you. 1610 01:24:34,286 --> 01:24:35,856 Why did you tell me to go? 1611 01:24:42,846 --> 01:24:44,686 Because I don't want you. 1612 01:24:50,426 --> 01:24:51,366 Why? 1613 01:24:59,216 --> 01:25:00,726 I do not love you. 1614 01:25:02,656 --> 01:25:04,256 Because you do not understand? 1615 01:25:04,336 --> 01:25:05,606 I do not believe you. 1616 01:25:07,036 --> 01:25:08,406 When you look at me ... 1617 01:25:09,336 --> 01:25:10,826 Your touch... 1618 01:25:12,776 --> 01:25:14,306 Your smile... 1619 01:25:17,746 --> 01:25:19,236 I do not believe you. 1620 01:25:23,306 --> 01:25:24,766 There is something else. 1621 01:25:24,796 --> 01:25:26,146 Something you are not telling me. 1622 01:25:27,116 --> 01:25:28,166 You... 1623 01:25:30,886 --> 01:25:32,276 You do not know me. 1624 01:25:39,766 --> 01:25:41,236 Why you say that? 1625 01:25:41,846 --> 01:25:43,876 What don't I know about you? 1626 01:25:45,186 --> 01:25:46,786 I do not want to talk. 1627 01:25:48,946 --> 01:25:50,876 I just want you to go. 1628 01:26:13,916 --> 01:26:15,896 I fell asleep! 1629 01:26:16,046 --> 01:26:17,423 You fell asleep, right? 1630 01:26:17,448 --> 01:26:18,958 Are you doing great? 1631 01:26:19,106 --> 01:26:21,076 You didn't go to the company and everything became a mess. 1632 01:26:21,096 --> 01:26:23,176 Just look at the time, I finished the job and came. 1633 01:26:23,206 --> 01:26:24,926 Oh how cool Let the little brother work. 1634 01:26:24,956 --> 01:26:26,426 And you sit here like a boss. 1635 01:26:26,446 --> 01:26:28,246 Oh, what a buzz 1636 01:26:28,836 --> 01:26:30,336 You had guests. 1637 01:26:32,756 --> 01:26:34,616 You are wisk drunk 1638 01:26:36,636 --> 01:26:38,516 Do you know who was visiting me? 1639 01:26:38,806 --> 01:26:39,876 Who? 1640 01:26:43,066 --> 01:26:44,246 Aylin. 1641 01:26:46,726 --> 01:26:48,776 As well? Did Aylin come here? 1642 01:26:48,806 --> 01:26:49,576 huhum 1643 01:26:49,596 --> 01:26:50,886 What did she say? 1644 01:26:51,196 --> 01:26:52,776 The girl is crushed, man. 1645 01:26:54,536 --> 01:26:56,196 He says that Emre abandoned her many years ago. 1646 01:26:56,226 --> 01:26:57,486 She says she is still in love with you. 1647 01:26:57,506 --> 01:26:59,316 And he came to talk about his problems. 1648 01:26:59,866 --> 01:27:01,256 It's probably a joke, right? 1649 01:27:01,696 --> 01:27:03,216 Aylin complained to you about your problems? 1650 01:27:04,396 --> 01:27:05,926 Brother, I don't understand anything. 1651 01:27:05,956 --> 01:27:09,506 What do crazy people do for love? She does the same. 1652 01:27:09,536 --> 01:27:10,816 Do not go to work. 1653 01:27:11,766 --> 01:27:13,526 Come to your home. 1654 01:27:13,546 --> 01:27:14,846 She thinks about you all the time. 1655 01:27:14,876 --> 01:27:16,256 You cannot get rid of those thoughts. 1656 01:27:16,286 --> 01:27:17,696 And yet she thinks of you. 1657 01:27:17,726 --> 01:27:19,526 Wherever she looks, she sees you. 1658 01:27:20,526 --> 01:27:22,116 Talk to that girl, man. 1659 01:27:22,141 --> 01:27:24,141 Even though my father hated her? 1660 01:27:26,056 --> 01:27:27,236 Face. 1661 01:27:29,916 --> 01:27:32,516 What difference does it make to you what others think? 1662 01:27:32,536 --> 01:27:33,496 Do you really care? 1663 01:27:33,616 --> 01:27:35,286 Do you still love this girl? 1664 01:27:36,126 --> 01:27:37,196 Let's go. Then we'll talk. 1665 01:27:37,216 --> 01:27:38,986 Emre, listen. 1666 01:27:39,236 --> 01:27:43,546 Whether you want to or not, go and tell her in person. 1667 01:27:43,566 --> 01:27:44,856 OK? Do not run. 1668 01:27:46,006 --> 01:27:49,746 Whatever your decision, I am always with you, brother. 1669 01:27:51,126 --> 01:27:52,066 OK. 1670 01:27:53,276 --> 01:27:54,366 So I will go and speak. 1671 01:27:54,386 --> 01:27:55,816 Yes, go and talk. 1672 01:27:57,716 --> 01:27:58,856 Drink some more. 1673 01:27:58,876 --> 01:27:59,836 Do not. 1674 01:28:00,596 --> 01:28:01,676 See you later. 1675 01:29:02,166 --> 01:29:03,426 Welcome. 1676 01:29:08,186 --> 01:29:09,296 In between. 1677 01:29:21,166 --> 01:29:22,888 Hello, Ceycey, I came. 1678 01:29:22,913 --> 01:29:25,316 I brought documents, I don't want to enter. 1679 01:29:25,336 --> 01:29:27,836 And don't go in, Sanem! If you only knew what happened to us! 1680 01:29:27,856 --> 01:29:29,796 We will be quarantined! 1681 01:29:29,816 --> 01:29:31,336 Half the company’s staff was poisoned! 1682 01:29:31,366 --> 01:29:34,046 What is happening? What kind of poisoning? What kind of quarantine? 1683 01:29:36,846 --> 01:29:37,776 Ceycey. 1684 01:29:38,596 --> 01:29:39,066 Ceycey. 1685 01:29:39,066 --> 01:29:39,776 I'm listening. 1686 01:29:39,796 --> 01:29:40,886 Did you call Can? 1687 01:29:40,906 --> 01:29:43,886 I called. Your phone is always off, I couldn't speak. 1688 01:29:43,906 --> 01:29:45,376 What I'll do? 1689 01:29:45,406 --> 01:29:49,456 What I'll do? What I'll do? Ceycey, you're not telling me anything! 1690 01:29:49,476 --> 01:29:50,716 How should I know, Mrs. Deren. 1691 01:29:50,736 --> 01:29:53,696 I am the lowest link in the chain. I cannot know that. 1692 01:29:53,726 --> 01:29:54,856 You should know. 1693 01:29:54,886 --> 01:29:56,296 I do not know either. 1694 01:29:56,666 --> 01:29:58,426 It feels like I'm going crazy. 1695 01:29:58,606 --> 01:30:01,716 Furthermore, it is so slow. Maybe I'm already angry. 1696 01:30:01,746 --> 01:30:05,996 Everything fell at the same time! 1697 01:30:06,366 --> 01:30:07,546 The woman is angry. 1698 01:30:07,576 --> 01:30:09,406 Gone mad. She's crazy now. 1699 01:30:09,436 --> 01:30:10,466 Ceycey, what's going on? 1700 01:30:10,496 --> 01:30:12,526 Don't ask, Sanem, don't ask. We finished! We finished! 1701 01:30:12,546 --> 01:30:14,346 Yesterday, company employees ate chicken. 1702 01:30:14,376 --> 01:30:15,746 Everyone is poisoned! 1703 01:30:15,766 --> 01:30:19,456 Designers, managers, advertisers - everyone is in the hospital with droppers! 1704 01:30:19,476 --> 01:30:20,451 Soon the meeting will begin! 1705 01:30:20,486 --> 01:30:22,586 And at the agency there are no people to lead the meeting. 1706 01:30:22,616 --> 01:30:24,416 Mr. Can? Was Mr. Can also poisoned? 1707 01:30:24,446 --> 01:30:26,876 Friend, how is this related to Mr. Jan? 1708 01:30:28,036 --> 01:30:30,126 Or maybe I’m poisoned? Perhaps this poison is contagious? 1709 01:30:30,161 --> 01:30:30,931 Can it be transmitted by air? 1710 01:30:30,966 --> 01:30:33,146 Because I feel sick, dizzy, something is happening! I'm about to throw up! 1711 01:30:33,166 --> 01:30:34,506 Did I throw up? What happened?! 1712 01:30:34,526 --> 01:30:35,616 It looked like I threw up! 1713 01:30:35,636 --> 01:30:37,246 Can I live ?! Am I poisoned? 1714 01:30:37,276 --> 01:30:39,596 Ceycey! Ceycey, calm down, take a deep breath. 1715 01:30:39,626 --> 01:30:41,496 Ask someone for help. Who can help? 1716 01:30:41,516 --> 01:30:42,786 Who can help? 1717 01:30:42,816 --> 01:30:43,736 Ceycey! 1718 01:30:43,766 --> 01:30:44,946 Where's my coffee? 1719 01:30:44,966 --> 01:30:48,206 My head doesn't work if I don't drink coffee. Don't you know that? 1720 01:30:48,236 --> 01:30:51,196 Mrs. Deren, you are very tense, wouldn't it be better to cancel the meeting? 1721 01:30:51,226 --> 01:30:54,186 What happens if we cancel the show, Ceycey? 1722 01:30:54,356 --> 01:30:55,506 We will be finished! 1723 01:30:55,776 --> 01:30:59,316 The agency's annual turnover will decrease. It's the same as dying! 1724 01:30:59,346 --> 01:31:02,746 I have been telling you for two years that you will become a vegetarian! 1725 01:31:02,766 --> 01:31:05,366 I understand, Mrs. Deren. So let's do this: tell the truth. 1726 01:31:05,396 --> 01:31:08,236 We will say that the agency employees ate the chicken and poisoned themselves. 1727 01:31:08,466 --> 01:31:11,646 Shall we tell our customers who supply us with chicken that they have poisoned all of our employees, Ceycey? 1728 01:31:11,676 --> 01:31:13,141 Um ... let's just say ... 1729 01:31:13,166 --> 01:31:15,556 We will say that they ate at another company and poisoned them. 1730 01:31:15,586 --> 01:31:20,426 Let's say that our customers supply chicken, that the staff did not like the chicken and were poisoned by another chicken, yes, Ceycey? 1731 01:31:20,456 --> 01:31:22,036 Another chicken ... 1732 01:31:23,426 --> 01:31:25,146 In another firm ... 1733 01:31:25,166 --> 01:31:26,716 I will bring your coffee. 1734 01:31:28,466 --> 01:31:30,116 What are you doing there? 1735 01:31:30,556 --> 01:31:31,626 Nothing. 1736 01:31:31,656 --> 01:31:34,616 As I expected. That's what suits you. 1737 01:31:34,636 --> 01:31:37,546 Stay up the good work! Do what you want! 1738 01:31:37,576 --> 01:31:39,846 Don't even surprise me, right Sanem? 1739 01:31:39,976 --> 01:31:41,156 Call Mr. Emre. 1740 01:31:41,176 --> 01:31:42,826 Tell them that the whole team has been poisoned. 1741 01:31:42,856 --> 01:31:44,506 Maybe he will come to the office. 1742 01:31:46,516 --> 01:31:47,996 But you still need my help. 1743 01:31:50,706 --> 01:31:51,936 Good Morning. 1744 01:31:52,306 --> 01:31:54,776 Get down, get down. Honestly, I'm going to cut that branch. 1745 01:31:54,806 --> 01:31:56,886 It looks like your meeting with Aylin was a good one. 1746 01:31:56,906 --> 01:31:58,136 We will say that everything went well. 1747 01:31:58,166 --> 01:32:00,936 Brother, get down now. Listen, looking at you, I feel uncomfortable. 1748 01:32:01,036 --> 01:32:01,976 Get down, get down. 1749 01:32:02,006 --> 01:32:03,516 Wait. Wait, wait. 1750 01:32:04,106 --> 01:32:05,566 Last time. Ending. 1751 01:32:10,746 --> 01:32:11,786 Say, Sanem. 1752 01:32:13,926 --> 01:32:15,676 As well?! What happened? How many people?! 1753 01:32:15,706 --> 01:32:18,196 Where are they?! Okay, I'm going. 1754 01:32:18,686 --> 01:32:19,986 I'm going to the office. 1755 01:32:20,006 --> 01:32:22,036 Creative department employees were poisoned by chicken. 1756 01:32:22,066 --> 01:32:23,176 Wait, wait, wait. 1757 01:32:23,206 --> 01:32:25,066 Poisoning? What hospital are they in? 1758 01:32:25,096 --> 01:32:27,606 It looks like nothing serious. They will take some serum and then go home. 1759 01:32:27,636 --> 01:32:29,136 Of course, they won't be able to come to work. Come on, I'll run. 1760 01:32:29,156 --> 01:32:30,136 Who told you? 1761 01:32:30,166 --> 01:32:31,236 Sanem called. 1762 01:32:31,266 --> 01:32:32,146 Sanem? 1763 01:32:32,536 --> 01:32:34,566 Sanem resigned, what is she doing there? 1764 01:32:34,596 --> 01:32:35,896 Call and ask. 1765 01:32:36,146 --> 01:32:37,596 Besides, did you stay with this girl? 1766 01:32:37,626 --> 01:32:39,796 She probably brought the documents to the office. How should I know? 1767 01:32:39,821 --> 01:32:42,126 So is she at the office now? Do I understand correctly? 1768 01:32:42,156 --> 01:32:44,756 Yes, in the office. Ok, I will, will you come? 1769 01:32:45,086 --> 01:32:46,326 Okay, don't come. 1770 01:32:46,356 --> 01:32:48,676 You exercise a couple of times, and I'll fix everything. 1771 01:32:48,701 --> 01:32:49,781 OK Bye. 1772 01:32:54,301 --> 01:32:56,181 Look at you! Are you still asking for a chicken ?! 1773 01:32:56,206 --> 01:32:58,876 Poison, poison yourself. Only you have not eaten enough and poisoned yourself! 1774 01:32:58,910 --> 01:33:01,040 Yes friends! 1775 01:33:01,216 --> 01:33:04,446 Today, of all of you, I am waiting for a very dedicated work! 1776 01:33:04,466 --> 01:33:07,606 Everyone will work together, we will organize collective work. 1777 01:33:07,636 --> 01:33:08,876 Sanem, ready prints? 1778 01:33:08,896 --> 01:33:10,266 Almost done. 1779 01:33:10,676 --> 01:33:14,736 Ece, today at the meeting you will show graphic designers. 1780 01:33:14,766 --> 01:33:15,456 OK. 1781 01:33:15,476 --> 01:33:16,336 What's this guy's name? 1782 01:33:16,366 --> 01:33:16,866 Mete. 1783 01:33:16,876 --> 01:33:17,796 Put it! 1784 01:33:17,986 --> 01:33:19,286 And you will be the author of the texts. 1785 01:33:19,316 --> 01:33:21,446 But I did not write these texts. 1786 01:33:21,476 --> 01:33:23,056 We probably know that you didn't write. 1787 01:33:23,076 --> 01:33:24,626 Are you actually able to read and write? 1788 01:33:24,656 --> 01:33:26,886 Honor, remember, learn. 1789 01:33:26,906 --> 01:33:30,006 At the meeting you will fight to the end, but present them as your ideas. 1790 01:33:30,036 --> 01:33:30,926 I understand, fine. 1791 01:33:30,946 --> 01:33:31,626 That's great. 1792 01:33:31,646 --> 01:33:32,766 Is there news from Volkan? 1793 01:33:32,786 --> 01:33:35,516 He's still in the hospital. He can't take it. 1794 01:33:35,546 --> 01:33:37,276 He said he can't stand. 1795 01:33:37,306 --> 01:33:41,436 He would like to come to the meeting. But if he comes, he will vomit during the meeting directly at the table. 1796 01:33:41,471 --> 01:33:43,086 Ceycey, don't give us unnecessary details! 1797 01:33:43,121 --> 01:33:44,976 This is cool?! It's horrible! 1798 01:33:45,006 --> 01:33:47,316 Also, I don't care, you can eat, even a poison! 1799 01:33:47,346 --> 01:33:48,236 Poison? 1800 01:33:48,266 --> 01:33:49,376 Poison! 1801 01:33:49,906 --> 01:33:51,986 But what am I going to do now? 1802 01:33:52,016 --> 01:33:53,966 How will I manage the meeting without managers? 1803 01:33:53,986 --> 01:33:57,536 Where will I find managers now? 1804 01:34:05,176 --> 01:34:06,216 It's impossible. 1805 01:34:06,736 --> 01:34:08,966 She knows everything about buyers, sellers and quantity. 1806 01:34:09,001 --> 01:34:10,856 Only she knows all the campaigns. 1807 01:34:13,126 --> 01:34:13,824 You can not. 1808 01:34:13,896 --> 01:34:14,836 Yes, it is possible. 1809 01:34:15,726 --> 01:34:16,836 Let's get to work. 1810 01:34:41,256 --> 01:34:42,311 What is happening? 1811 01:34:42,346 --> 01:34:43,366 Sanem, my dear. 1812 01:34:44,676 --> 01:34:50,836 Today, instead of Volkan, you have to attend the meeting. 1813 01:34:51,236 --> 01:34:52,726 No, I won't. 1814 01:34:52,926 --> 01:34:55,291 I finished. 1815 01:34:55,326 --> 01:34:57,436 Here it is. This is ready. 1816 01:34:58,296 --> 01:34:59,766 - Because I can not. - You can. 1817 01:34:59,791 --> 01:35:00,536 You can. 1818 01:35:00,566 --> 01:35:01,781 You know everything by heart! 1819 01:35:01,816 --> 01:35:04,366 You did it before and very well! You will do well! 1820 01:35:04,476 --> 01:35:05,976 - Knife? - Sanem, don't offend us. 1821 01:35:06,011 --> 01:35:07,476 We have a very big crisis. Let's go. 1822 01:35:07,511 --> 01:35:08,856 Sanem, come on. 1823 01:35:08,891 --> 01:35:09,786 Yes! 1824 01:35:10,526 --> 01:35:13,386 Yes Yes. Angry! 1825 01:35:13,946 --> 01:35:14,946 Our representative. 1826 01:35:14,981 --> 01:35:15,746 Do not. 1827 01:35:16,966 --> 01:35:17,786 Do not. 1828 01:35:18,076 --> 01:35:21,786 I can't, because I don't want to. 1829 01:35:22,836 --> 01:35:24,036 I want to know why? 1830 01:35:25,256 --> 01:35:26,476 I want to know why? 1831 01:35:27,616 --> 01:35:30,346 But you've already done that. 1832 01:35:34,496 --> 01:35:35,726 Beloved Sanem. 1833 01:35:36,736 --> 01:35:38,851 Our agency really needs you! 1834 01:35:38,886 --> 01:35:41,236 Can you please attend the meeting? 1835 01:35:43,256 --> 01:35:45,366 Of course, Mrs. Deren. Why not? 1836 01:35:50,346 --> 01:35:51,441 Stay in a corner. 1837 01:35:51,476 --> 01:35:54,366 And don't say anything until asked. 1838 01:35:55,256 --> 01:35:55,801 Understood? 1839 01:35:55,836 --> 01:35:57,986 Mrs. Deren! Mrs. Deren! 1840 01:35:58,166 --> 01:35:59,041 Mrs. Deren. 1841 01:35:59,076 --> 01:36:02,276 Horror, a disaster! We are lost, we are lost! We will be destroyed! 1842 01:36:02,311 --> 01:36:05,416 What worse could happen? 1843 01:36:15,036 --> 01:36:16,236 What a beautiful bat. 1844 01:36:25,146 --> 01:36:26,676 Ceycey, who is this woman? 1845 01:36:26,856 --> 01:36:28,146 The head of poultry farmers. 1846 01:36:28,296 --> 01:36:30,436 Mother of all the chickens in this country. 1847 01:36:30,496 --> 01:36:32,621 Very nervous woman, she is very angry. 1848 01:36:32,656 --> 01:36:35,016 That is, the crisis, as everything disappeared. 1849 01:36:35,051 --> 01:36:37,256 Or there will be a crisis before it arrives. 1850 01:36:37,456 --> 01:36:38,326 She goes. 1851 01:36:51,326 --> 01:36:52,696 Hello guys! 1852 01:36:54,096 --> 01:36:55,966 Thanks! 1853 01:36:58,326 --> 01:36:59,911 Welcome! 1854 01:36:59,946 --> 01:37:02,696 Mrs. Remide, what a pleasant surprise. 1855 01:37:02,731 --> 01:37:04,059 Give me a kiss. 1856 01:37:04,476 --> 01:37:05,781 What a surprise? 1857 01:37:05,816 --> 01:37:07,526 We have a meeting, so I came. 1858 01:37:08,816 --> 01:37:10,546 in a few minutes. 1859 01:37:11,166 --> 01:37:12,546 Aren't you ready? 1860 01:37:12,586 --> 01:37:13,691 Ready, ma'am. 1861 01:37:13,726 --> 01:37:15,496 Everyone in the department is ready. 1862 01:37:16,726 --> 01:37:21,326 My team told everything about yesterday's meeting. 1863 01:37:21,546 --> 01:37:25,036 Something told me to come. 1864 01:37:25,071 --> 01:37:27,296 To come and see! 1865 01:37:28,346 --> 01:37:31,346 After all, we've been working with this agency for 40 years. 1866 01:37:31,526 --> 01:37:38,476 After Aziz left, this agency is a little strange. 1867 01:37:38,511 --> 01:37:39,056 Yes. 1868 01:37:39,096 --> 01:37:40,016 No! 1869 01:37:40,366 --> 01:37:41,351 No, ma'am. 1870 01:37:41,386 --> 01:37:45,356 These are all the fictions of our rivals - agencies. 1871 01:37:45,391 --> 01:37:49,326 We have prepared a very good campaign for you! 1872 01:37:49,361 --> 01:37:50,016 OK! 1873 01:37:50,476 --> 01:37:51,836 Let's go then! 1874 01:37:51,966 --> 01:37:53,836 Friends in the meeting room. 1875 01:37:53,871 --> 01:37:55,056 Mrs. Remide. 1876 01:37:55,766 --> 01:37:56,926 Welcome. 1877 01:37:57,036 --> 01:37:58,036 Emre. 1878 01:37:59,416 --> 01:38:00,626 How are you, son? 1879 01:38:00,661 --> 01:38:01,768 Fine thanks. 1880 01:38:01,803 --> 01:38:02,841 How is Aziz? 1881 01:38:02,876 --> 01:38:04,986 He is fine. He has a great rest. 1882 01:38:05,021 --> 01:38:05,976 The Mediterranean Sea. 1883 01:38:06,001 --> 01:38:08,456 I know, sometimes we talk. 1884 01:38:08,491 --> 01:38:09,738 Say hello for me. 1885 01:38:09,773 --> 01:38:10,986 As you wish. 1886 01:38:11,526 --> 01:38:13,166 - Let's go. - Please. 1887 01:38:13,856 --> 01:38:16,276 You can wait outside. 1888 01:38:19,896 --> 01:38:22,296 - Thank you! Good work. - Say hello to your wife! 1889 01:38:22,331 --> 01:38:23,366 Good work! 1890 01:38:23,586 --> 01:38:25,366 - Uncle! - Sister. 1891 01:38:25,566 --> 01:38:26,421 Mevkibe. 1892 01:38:26,456 --> 01:38:27,661 What are you doing, girl? Where are you going? 1893 01:38:27,696 --> 01:38:30,496 Aysun provided something on the beach. I will look. 1894 01:38:30,531 --> 01:38:31,261 What did you get? 1895 01:38:31,296 --> 01:38:33,436 I do not know. She said it was for the store presentation. 1896 01:38:33,526 --> 01:38:34,896 Allah, Allah. 1897 01:38:35,314 --> 01:38:36,784 - I will go too. - Let's go. 1898 01:38:36,891 --> 01:38:38,111 - Rami - Yes, sister. 1899 01:38:38,146 --> 01:38:39,126 Take care of the store for a few minutes. 1900 01:38:39,186 --> 01:38:40,275 Okay, sister. 1901 01:38:44,566 --> 01:38:47,216 And in the end, I'm going to show you this, Mrs. Remide. 1902 01:38:47,251 --> 01:38:49,456 This is all of our work. 1903 01:38:49,676 --> 01:38:55,546 Here I just liked the idea of ​​a head chicken. 1904 01:38:56,076 --> 01:38:58,616 A very good idea, but it is not divulged. 1905 01:39:00,016 --> 01:39:05,216 Furthermore, I cannot believe that this idea came from one of you. 1906 01:39:05,251 --> 01:39:10,096 It is like someone from the people who came with this. 1907 01:39:10,676 --> 01:39:12,126 Whose idea is this? 1908 01:39:13,186 --> 01:39:16,549 Because I don't want to, if it's a stolen idea! 1909 01:39:16,946 --> 01:39:19,501 How would that be possible, Mrs. Remide? 1910 01:39:19,526 --> 01:39:23,041 We all work hard on your campaign. 1911 01:39:23,076 --> 01:39:26,616 How we just don't have to think! Because we know your character. 1912 01:39:26,651 --> 01:39:29,876 Only you speak at meetings, daughter? 1913 01:39:30,076 --> 01:39:30,896 What? 1914 01:39:38,816 --> 01:39:40,126 Aunt Remide! 1915 01:39:40,161 --> 01:39:41,216 Can! 1916 01:39:42,016 --> 01:39:45,016 My dear, my smart and handsome boy. 1917 01:39:45,096 --> 01:39:46,711 Where were you? 1918 01:39:46,746 --> 01:39:49,296 I was here. I'm sorry, I'm a little late. 1919 01:39:49,331 --> 01:39:50,211 Are you okay? 1920 01:39:50,236 --> 01:39:51,344 It's okay, honey. 1921 01:39:52,056 --> 01:39:54,076 I'm sure our company has welcomed you. 1922 01:39:54,111 --> 01:39:55,276 Wasn't it, friends? 1923 01:39:55,311 --> 01:39:57,346 Yes for sure. 1924 01:39:59,016 --> 01:40:00,216 So let's continue. 1925 01:40:01,546 --> 01:40:03,436 Mr. Can, if you want, sit down. 1926 01:40:04,326 --> 01:40:07,056 - Thanks, Ceycey, don't bother. - Please, dear. 1927 01:40:18,146 --> 01:40:19,126 AND? 1928 01:40:19,546 --> 01:40:20,331 We carry on. 1929 01:40:20,366 --> 01:40:24,034 And so, ladies, we greet the sun and receive our greetings. 1930 01:40:24,059 --> 01:40:27,834 Now we remember that we are constantly being pulled upstairs. 1931 01:40:28,021 --> 01:40:28,803 Advance forward. 1932 01:40:28,838 --> 01:40:29,551 Lean forward. 1933 01:40:29,586 --> 01:40:33,036 Lean, bow. We are dragging, we are dragging. 1934 01:40:33,071 --> 01:40:35,296 Don't forget to take a deep breath. 1935 01:40:37,336 --> 01:40:38,781 Mother, what is this? 1936 01:40:38,816 --> 01:40:41,746 Do you give gym classes to people to buy underwear? 1937 01:40:41,781 --> 01:40:43,636 This is not gymnastics, but yoga. 1938 01:40:43,671 --> 01:40:44,241 Yoga? 1939 01:40:44,276 --> 01:40:46,166 Now we have changed the leg. 1940 01:40:46,616 --> 01:40:47,896 We removed the left leg. 1941 01:40:48,296 --> 01:40:50,726 Allah, Allah.! How does this help our store? 1942 01:40:50,761 --> 01:40:51,726 We changed the leg. 1943 01:40:51,986 --> 01:40:53,891 Ayhan, you came in tight. 1944 01:40:53,926 --> 01:40:56,126 What is this personal growth? Why do you need Yoga? 1945 01:40:56,161 --> 01:40:58,126 We do the same. Lean forward. 1946 01:40:58,296 --> 01:41:01,021 Son, Yoga - this is my second job. Allah, Allah! 1947 01:41:01,056 --> 01:41:04,126 In addition, I worked hard to open this store. 1948 01:41:04,161 --> 01:41:05,531 Let me do my job, Muzo. 1949 01:41:05,566 --> 01:41:07,616 Okay friend. Your job, I don't say anything. 1950 01:41:07,651 --> 01:41:09,816 Ladies, pay special attention to our backs. 1951 01:41:09,851 --> 01:41:11,146 Mom! 1952 01:41:11,586 --> 01:41:13,276 My friend Mevkibe. 1953 01:41:13,346 --> 01:41:15,966 It turns out that this is Aysun's program. 1954 01:41:16,001 --> 01:41:16,833 I can not believe this. 1955 01:41:16,858 --> 01:41:17,984 Look, they do Yoga. 1956 01:41:18,009 --> 01:41:19,311 I regret it, Most High! 1957 01:41:19,346 --> 01:41:23,016 Oh, Mevkibe! I swear, this is very interesting! Wait, I'll try too! 1958 01:41:23,051 --> 01:41:25,986 - Look at Melehat! Melehat! - Get up girl. 1959 01:41:26,766 --> 01:41:28,091 Sit in the corner. 1960 01:41:28,116 --> 01:41:29,136 Welcome, Sister Melehat. 1961 01:41:29,181 --> 01:41:30,056 Muzaffer. 1962 01:41:30,216 --> 01:41:31,781 Take your mother to the doctor. 1963 01:41:31,816 --> 01:41:36,326 I swear, let's get rid of the whole area. Maybe she can get medicine. 1964 01:41:36,366 --> 01:41:37,351 What is it? 1965 01:41:37,386 --> 01:41:40,186 Mom, I think this is a marketing movement. 1966 01:41:40,236 --> 01:41:42,126 But I also didn't understand. I didn't understand any of that. 1967 01:41:42,161 --> 01:41:44,946 He turned women into tigers. What is it? 1968 01:41:44,986 --> 01:41:46,511 Sales will grow. 1969 01:41:46,546 --> 01:41:49,056 Carefree consumers spend money more easily. 1970 01:41:49,166 --> 01:41:51,216 But not everyone can do that. 1971 01:41:51,251 --> 01:41:52,861 For example, Sister Mevkibe. 1972 01:41:52,896 --> 01:41:56,746 As with other issues, it is also not very flexible. 1973 01:41:56,781 --> 01:41:57,381 I hear. 1974 01:41:57,416 --> 01:42:00,021 No! I now realized what this is all about. 1975 01:42:00,056 --> 01:42:02,746 The store is empty, waiting for me. I will sit in the store. 1976 01:42:02,781 --> 01:42:04,498 Since you raised your hand, bye, bye! 1977 01:42:04,523 --> 01:42:07,131 You're a little out, but I'm going to fix this. 1978 01:42:07,166 --> 01:42:10,696 Truth. I don't want to mess with you today, tomorrow or ever. 1979 01:42:10,731 --> 01:42:14,016 Ayhan! Ayhan! And you, here you are ... 1980 01:42:14,216 --> 01:42:17,036 First my scratches, then Aysun's exercises! 1981 01:42:17,071 --> 01:42:20,401 Oh! MashAllah, you all use it! 1982 01:42:20,436 --> 01:42:23,186 And my daughter, she is like a daughter to me. It's a shame! 1983 01:42:23,221 --> 01:42:24,105 It's a shame! 1984 01:42:27,696 --> 01:42:29,946 How exalted you are! 1985 01:42:30,546 --> 01:42:33,001 Tell me sister Mevkibe. 1986 01:42:33,036 --> 01:42:35,476 Did your sales increase after the ice cream? 1987 01:42:36,016 --> 01:42:37,731 I suppose they did. 1988 01:42:37,766 --> 01:42:40,056 After breakfast, we went up the hill. 1989 01:42:40,766 --> 01:42:43,166 Because people love innovation. 1990 01:42:43,201 --> 01:42:45,261 Is this innovation? 1991 01:42:45,296 --> 01:42:49,296 It is a pity. I took the women from the district and literally dropped them on the floor. 1992 01:42:49,331 --> 01:42:51,126 What are you doing, Sister Fikret? 1993 01:42:51,166 --> 01:42:54,146 You are a thin and thin woman, Sister Fikret. 1994 01:42:54,171 --> 01:42:55,201 You weigh 1 gram. 1995 01:42:55,236 --> 01:42:58,656 You will break your bones. It is a pity. 1996 01:42:59,126 --> 01:43:01,726 Get up girls! Aren't you coming? 1997 01:43:02,076 --> 01:43:03,001 Get up, Melehat, get up. 1998 01:43:03,036 --> 01:43:04,266 I will stand up. Wait, girl. 1999 01:43:04,301 --> 01:43:05,791 Come on, Melehat, come on. 2000 01:43:05,816 --> 01:43:06,761 Stand up. 2001 01:43:06,786 --> 01:43:09,096 This is not for me! I can not! 2002 01:43:10,436 --> 01:43:11,986 Ayhan, I remembered! 2003 01:43:12,656 --> 01:43:14,986 Every negative energy we turn into a positive one. 2004 01:43:15,021 --> 01:43:15,801 Give it all the best! 2005 01:43:15,836 --> 01:43:18,616 Listen, I'm really hungry because of this sport. 2006 01:43:18,836 --> 01:43:20,946 - Shall we eat minced meat? - No, I'm on a diet, I can't. 2007 01:43:20,981 --> 01:43:21,951 With yogurt. 2008 01:43:21,986 --> 01:43:23,926 Still completely in butter. 2009 01:43:23,961 --> 01:43:24,786 A little. 2010 01:43:24,821 --> 01:43:25,511 Just a little. 2011 01:43:25,546 --> 01:43:26,897 - I swear you can. - We are going to eat. 2012 01:43:26,922 --> 01:43:30,313 - Ayhan! - Still talking about Ayhan. Let's go. 2013 01:43:30,348 --> 01:43:33,146 Look, there's one on our street. It cuts so thin! 2014 01:43:56,296 --> 01:43:58,946 Can, I'm glad you came, son. 2015 01:43:59,636 --> 01:44:02,786 The idea is good, but the children were unable to explain. 2016 01:44:04,526 --> 01:44:08,436 This campaign suits me. 2017 01:44:12,216 --> 01:44:20,136 Only now, after how much we spent this year on advertising, we expect a lot. 2018 01:44:20,166 --> 01:44:23,266 We need to increase sales, folks! 2019 01:44:23,296 --> 01:44:27,396 That is, your responsibility in this matter is very great! 2020 01:44:27,416 --> 01:44:29,826 But these things are not done that way, of course. 2021 01:44:30,446 --> 01:44:32,756 Shut up. The woman heard. Look! 2022 01:44:32,866 --> 01:44:34,076 What are you doing? 2023 01:44:36,426 --> 01:44:38,616 You can talk? 2024 01:44:38,716 --> 01:44:40,646 Did you want to say something? 2025 01:44:42,646 --> 01:44:46,286 I don't think your kids run the company well. 2026 01:44:46,306 --> 01:44:49,346 That is, I do not understand how you do not perceive this? 2027 01:44:49,366 --> 01:44:52,096 I say this out of respect for you, don't get it wrong. 2028 01:44:52,116 --> 01:44:54,976 Sanem, dear, maybe we shouldn't touch anything on those topics? 2029 01:44:55,006 --> 01:44:55,876 Deren. 2030 01:44:56,246 --> 01:44:58,256 Go ahead, Sanem. Continues. 2031 01:44:58,286 --> 01:45:00,546 Of course, I started. I'll continue. 2032 01:45:01,276 --> 01:45:05,236 Ms. Remide, you use organic food in the same way as other organic leaders. 2033 01:45:05,256 --> 01:45:08,946 But you used aromatic herbs, so that, compared to others, the taste was more pleasant. 2034 01:45:08,966 --> 01:45:14,276 However, their children, because of the high cost, did not use these plants. 2035 01:45:14,296 --> 01:45:18,846 That is, your eggs have become the same taste as other organic eggs. 2036 01:45:18,876 --> 01:45:21,316 The number of chickens has also increased! 2037 01:45:21,336 --> 01:45:24,776 That is, as a chicken to carry eggs, you need a place of 4 meters ... 2038 01:45:24,796 --> 01:45:26,276 Now they fall 3 meters. 2039 01:45:26,306 --> 01:45:27,646 Think! 2040 01:45:27,676 --> 01:45:29,946 I wonder what the chickens would say if they started talking? 2041 01:45:29,976 --> 01:45:33,486 So, the idea of ​​advertising was yours! 2042 01:45:35,746 --> 01:45:38,406 Can! Who is this girl? 2043 01:45:39,616 --> 01:45:40,986 That girl is Sanem. 2044 01:45:41,736 --> 01:45:42,786 Sanem ... 2045 01:45:43,456 --> 01:45:47,616 Very intelligent, very direct, very creative ... 2046 01:45:47,946 --> 01:45:51,736 Our employee, whom we will never want to lose, Aunt Remide. 2047 01:45:52,416 --> 01:45:54,666 Honey flows from your lips, daughter! 2048 01:45:55,316 --> 01:46:01,166 I was tired of these artificial expressions, which were pronounced by those who during those long years came and went to this agency. 2049 01:46:01,186 --> 01:46:06,946 We need strong-willed, sincere people just like you! 2050 01:46:08,656 --> 01:46:10,806 As for my children ... 2051 01:46:10,836 --> 01:46:13,416 I am aware of every mistake they make. 2052 01:46:13,636 --> 01:46:19,486 But Sanem, doesn't love turn a blind eye to error? 2053 01:46:19,506 --> 01:46:28,006 If we don't catch ourselves with our mistakes, what is the meaning of love then? 2054 01:46:31,186 --> 01:46:32,286 You. 2055 01:46:33,196 --> 01:46:35,206 After work, do you have any business? 2056 01:46:35,436 --> 01:46:36,746 No, Mrs. Remide. 2057 01:46:36,776 --> 01:46:40,056 OK. I want to show you a place. 2058 01:46:40,086 --> 01:46:41,406 The driver will come and pick you up. 2059 01:46:41,441 --> 01:46:42,341 Oh no! 2060 01:46:42,366 --> 01:46:44,016 The driver will not be able to come. 2061 01:46:44,046 --> 01:46:46,586 Better let Can take you. 2062 01:46:47,656 --> 01:46:50,956 Can, I want you to see this place. 2063 01:46:50,976 --> 01:46:52,866 Maybe I shouldn't go? 2064 01:46:55,976 --> 01:46:58,176 Be at the factory at 7 am. 2065 01:46:58,206 --> 01:46:58,736 Yes. 2066 01:46:58,766 --> 01:47:03,016 Honey, will you bring me coffee? I'm going to have coffee and go. 2067 01:47:03,036 --> 01:47:04,846 Of course, Aunt Remide. I will get. 2068 01:47:09,069 --> 01:47:10,379 See you kids! 2069 01:47:10,526 --> 01:47:11,786 Thanks! 2070 01:47:15,657 --> 01:47:17,726 What was this? 2071 01:47:17,746 --> 01:47:19,554 - She flew like the wind. - I swear I'm tired. 2072 01:47:19,579 --> 01:47:22,516 - Ended. "A woman, a captain's aura!" 2073 01:47:22,546 --> 01:47:24,276 - Amazing! - I mean freely! 2074 01:47:24,296 --> 01:47:26,086 Strong woman. Here is a strong woman! 2075 01:47:26,106 --> 01:47:27,166 Yes. 2076 01:47:45,966 --> 01:47:47,006 Yes, Aylin? 2077 01:47:47,036 --> 01:47:48,116 Beloved, how are you? 2078 01:47:48,136 --> 01:47:48,992 Good. 2079 01:47:49,326 --> 01:47:50,556 I'm too tired. 2080 01:47:50,586 --> 01:47:53,686 So I will not stop you. I'm thinking of making dinner tonight. 2081 01:47:53,716 --> 01:47:54,926 I called you not to plan anything. 2082 01:47:54,956 --> 01:47:55,966 I can't at night. 2083 01:47:55,986 --> 01:47:57,066 Why? Do you have any business? 2084 01:47:57,096 --> 01:47:58,356 No, I have no business. 2085 01:47:58,376 --> 01:48:00,286 I just need to think a little. 2086 01:48:00,306 --> 01:48:02,186 What are you going to think, Emre, I don't understand? 2087 01:48:02,216 --> 01:48:05,606 Aylin, this time we are not going to rush. 2088 01:48:05,626 --> 01:48:07,546 Are you saying we are not going to hurry? 2089 01:48:08,566 --> 01:48:10,726 You didn't say that last night! 2090 01:48:11,156 --> 01:48:13,206 I have a weakness for you, Aylin. 2091 01:48:13,236 --> 01:48:15,436 But I can't afford it. 2092 01:48:15,466 --> 01:48:16,616 It does not work. 2093 01:48:17,216 --> 01:48:17,916 OK? 2094 01:48:18,316 --> 01:48:19,846 I'll call you later. 2095 01:48:19,876 --> 01:48:22,136 So, are you telling me not to call you? 2096 01:48:22,636 --> 01:48:24,356 You will put that distance between us. 2097 01:48:24,386 --> 01:48:25,656 Very good! 2098 01:48:25,676 --> 01:48:26,776 Exactly. 2099 01:48:26,806 --> 01:48:28,206 It's okay, Emre, it's okay. 2100 01:48:28,241 --> 01:48:29,251 Let's not hurry! 2101 01:48:29,286 --> 01:48:30,726 As you said! 2102 01:48:34,676 --> 01:48:36,776 I will show you how not to hurry. 2103 01:48:37,646 --> 01:48:40,016 I won't rush you so much that ... 2104 01:48:44,066 --> 01:48:45,596 Sevim, how are you, my soul? 2105 01:48:46,666 --> 01:48:48,286 Can you call after leaving the bank? 2106 01:48:48,321 --> 01:48:50,056 We need to talk urgently. 2107 01:48:52,666 --> 01:48:54,766 No, no. Tomorrow morning, I'm comfortable even at 5 o'clock. 2108 01:48:54,786 --> 01:48:57,786 Exactly. You can, you can. I haven't slept lately. 2109 01:48:57,806 --> 01:48:59,856 So I'm going to arrive at 11 am, right? 2110 01:49:00,126 --> 01:49:01,586 Ok, ok Thanks. 2111 01:49:03,266 --> 01:49:04,796 Mr. Can, your tea. 2112 01:49:05,406 --> 01:49:06,686 Thank you, Sanem. 2113 01:49:08,926 --> 01:49:10,466 I see that you came to work today. 2114 01:49:14,186 --> 01:49:16,696 Yes, Mrs. Deren, she instructed me to work. 2115 01:49:16,716 --> 01:49:18,556 I will finish by tomorrow. 2116 01:49:19,066 --> 01:49:19,886 I understood. 2117 01:49:21,316 --> 01:49:27,146 So, starting tomorrow, you won't be here, right? 2118 01:49:33,576 --> 01:49:34,536 Yes. 2119 01:49:38,556 --> 01:49:39,516 Sanem. 2120 01:49:44,836 --> 01:49:49,566 Can you tell Ceycey to bring me tea tomorrow? 2121 01:49:53,816 --> 01:49:55,696 Okay, I say. 2122 01:50:08,296 --> 01:50:10,576 Sanem, did you leave your job? 2123 01:50:13,226 --> 01:50:15,246 Yes, Aunt Remide. Today is her last day. 2124 01:50:22,106 --> 01:50:26,146 Aunt Remide, you said to come tonight. But this is a failure. 2125 01:50:26,176 --> 01:50:27,806 Does not work. Impossible. 2126 01:50:27,836 --> 01:50:28,916 Can. 2127 01:50:29,836 --> 01:50:32,986 Didn't anything I wanted come true today? 2128 01:50:34,706 --> 01:50:37,196 You grew up in my arms. 2129 01:50:37,276 --> 01:50:39,716 First, you do strange things. 2130 01:50:39,746 --> 01:50:42,086 You shut yourself up. 2131 01:50:42,516 --> 01:50:44,716 Don't do that, boy. Do not do. 2132 01:50:44,856 --> 01:50:47,136 Aunt Remide, what does that have to do with the subject now? 2133 01:50:47,166 --> 01:50:49,256 This has nothing to do with the topic. 2134 01:50:50,126 --> 01:50:52,146 I am speaking in general. 2135 01:50:53,716 --> 01:50:55,466 See you tonight! 2136 01:50:58,826 --> 01:51:00,526 See you later Aunt Remide. 2137 01:51:16,146 --> 01:51:18,156 Sanem, what are you doing? 2138 01:51:18,186 --> 01:51:19,626 Why can't you hold your tongue? 2139 01:51:19,646 --> 01:51:22,106 Is it your job to complain about your bosses? 2140 01:51:22,136 --> 01:51:24,376 You go out and, at the same time, you want promotion! 2141 01:51:24,396 --> 01:51:26,356 What are you doing? Where are you going now? 2142 01:51:26,386 --> 01:51:29,176 I'm leaving. I enter the room with the files. I don't want to see anyone! 2143 01:51:29,196 --> 01:51:30,896 Enough. At the same time, I will not spoil anything! 2144 01:51:30,916 --> 01:51:32,096 I will finish the job and go home! 2145 01:51:32,126 --> 01:51:34,346 So what is this? Why are you so sensitive? 2146 01:51:34,376 --> 01:51:36,306 What kind of expression? Are you offended? 2147 01:51:36,336 --> 01:51:37,606 I'm not offended, Ceycey! 2148 01:51:37,636 --> 01:51:40,166 Because in my heart there is no place that can be hurt! 2149 01:51:40,836 --> 01:51:42,156 Sanem! 2150 01:51:42,266 --> 01:51:44,531 Sanem, why would I offend you ?! 2151 01:51:44,566 --> 01:51:46,356 I am more likely to break my head than your heart. 2152 01:52:17,416 --> 01:52:18,766 Hilal, have you seen Sanem? 2153 01:52:18,796 --> 01:52:20,286 I didn't see it, Mr. Can. 2154 01:52:21,806 --> 01:52:22,736 Has anyone seen Sanem? 2155 01:52:22,766 --> 01:52:24,466 No, Mr. Can. 2156 01:53:05,256 --> 01:53:06,356 Mr. Can? 2157 01:53:07,996 --> 01:53:09,156 Are you okay? 2158 01:53:09,186 --> 01:53:10,766 Well. And how are you? 2159 01:53:11,316 --> 01:53:12,356 Good. 2160 01:53:12,496 --> 01:53:14,316 How nice. 2161 01:53:14,726 --> 01:53:15,686 God bless you. 2162 01:53:15,696 --> 01:53:17,656 Thanks. 2163 01:53:44,016 --> 01:53:46,176 Mr. Can, what are you looking for? 2164 01:53:47,476 --> 01:53:48,396 I?! 2165 01:53:51,776 --> 01:53:54,536 Galino. I need Galino ... 2166 01:53:56,396 --> 01:53:59,576 You saw the previous Galino folder. I'm looking for her. 2167 01:53:59,606 --> 01:54:04,296 The Galino folder must be in the folder with the letter G. 2168 01:54:04,326 --> 01:54:06,066 certain Galino, G. 2169 01:54:06,106 --> 01:54:06,596 Yes. 2170 01:54:06,596 --> 01:54:08,036 Logically, Galino. 2171 01:54:08,156 --> 01:54:08,926 Yes. 2172 01:54:09,556 --> 01:54:11,936 A, B, C, D, E, F ... 2173 01:54:11,966 --> 01:54:12,626 G. 2174 01:54:12,656 --> 01:54:15,036 Galino. So it's somewhere in here. 2175 01:54:15,596 --> 01:54:16,816 G, this is right. 2176 01:54:19,376 --> 01:54:20,616 I found Galino. 2177 01:54:20,646 --> 01:54:21,436 Galino. 2178 01:54:21,466 --> 01:54:22,446 Found it. 2179 01:54:41,266 --> 01:54:42,726 So I'm going. 2180 01:54:43,376 --> 01:54:44,496 Because I found Galino. 2181 01:54:44,526 --> 01:54:45,596 OK. 2182 01:54:48,496 --> 01:54:50,276 And why are you working here? 2183 01:54:51,466 --> 01:54:52,676 It's more comfortable. 2184 01:54:52,706 --> 01:54:54,886 Because I don't want to see anyone. 2185 01:54:55,356 --> 01:54:57,316 What does anyone mean? 2186 01:55:00,196 --> 01:55:01,436 No one. 2187 01:55:03,016 --> 01:55:04,566 OK. Good work. 2188 01:55:04,586 --> 01:55:05,856 Thanks. 2189 01:55:06,816 --> 01:55:08,078 See you later. 2190 01:55:08,206 --> 01:55:09,206 See you later! 2191 01:55:16,036 --> 01:55:17,756 Can, honestly, it's good that you came. 2192 01:55:17,786 --> 01:55:21,276 If you hadn't come, I would have had a heart attack because of Mrs. Remide. 2193 01:55:22,076 --> 01:55:23,496 Very sweet this woman. 2194 01:55:23,526 --> 01:55:26,136 If that means sweet in your understanding ... 2195 01:55:26,166 --> 01:55:27,626 Something similar. 2196 01:55:27,656 --> 01:55:30,196 Harmful, unpredictable, capricious. 2197 01:55:30,226 --> 01:55:31,926 I think it is very terrible. 2198 01:55:35,446 --> 01:55:38,996 Mr. Can, I came here to meet with Mrs. Remide, which will be held at 7 am 2199 01:55:39,026 --> 01:55:40,976 Should we go? Do you want? 2200 01:55:42,306 --> 01:55:43,946 I got you a car. 2201 01:55:43,971 --> 01:55:45,571 The driver will take you. 2202 01:55:45,596 --> 01:55:48,356 That is, you can go, I go in my car. 2203 01:55:50,156 --> 01:55:52,336 OK see you later. 2204 01:55:52,366 --> 01:55:53,326 See you later. 2205 01:55:53,356 --> 01:55:55,536 Mr. Can, that was left at the agency. 2206 01:55:55,566 --> 01:55:56,706 It looks like it's yours. 2207 01:55:56,736 --> 01:55:58,106 Thanks. 2208 01:56:11,046 --> 01:56:13,156 Brother, I will take orders. 2209 01:56:13,176 --> 01:56:14,776 Okay, there’s meat left, go quickly. 2210 01:56:14,796 --> 01:56:16,016 Okay, I'm going now. 2211 01:56:20,676 --> 01:56:22,396 Brother, what are you doing? 2212 01:56:22,426 --> 01:56:23,416 I make cutlets, Ayhan. 2213 01:56:23,446 --> 01:56:27,006 Chops? And your color is not too yellow? 2214 01:56:27,036 --> 01:56:28,316 What are you doing? What is it? 2215 01:56:28,346 --> 01:56:29,586 Vegetarian chops. 2216 01:56:30,496 --> 01:56:32,896 This is my last hope, Ayhan. Last hope. 2217 01:56:33,046 --> 01:56:34,956 You take this. 2218 01:56:35,036 --> 01:56:36,196 Put it in the fridge, come on. 2219 01:56:36,226 --> 01:56:37,446 Come on, we still have a lot of work. 2220 01:56:37,536 --> 01:56:38,946 Allah, Allah. 2221 01:56:39,676 --> 01:56:41,476 What is that hope, brother? 2222 01:56:41,506 --> 01:56:44,406 You are the cutest guy in the Middle East and the Balkans. 2223 01:56:44,436 --> 01:56:45,966 What are you talking about? 2224 01:56:45,996 --> 01:56:47,986 Ayhan, this is not the time, I will tell you later. 2225 01:56:48,006 --> 01:56:50,226 Listen, don't I understand? 2226 01:56:50,256 --> 01:56:53,036 So many vegetarian chops you made for Leyla. 2227 01:56:53,066 --> 01:56:54,476 But it is also impossible. 2228 01:56:54,506 --> 01:56:56,196 You constantly undermine your charisma. 2229 01:56:56,226 --> 01:56:58,926 You constantly torment yourself. You can't do that. 2230 01:56:58,956 --> 01:57:00,956 Come, I will give you a lesson in personal growth. 2231 01:57:00,986 --> 01:57:04,486 I swear, it helped the whole neighborhood. And it will help you. 2232 01:57:04,506 --> 01:57:06,376 You are Marlon Brando of this district. 2233 01:57:06,396 --> 01:57:07,996 Is your problem worth it? 2234 01:57:08,026 --> 01:57:10,066 That would just be my problem, dear Ayhan. 2235 01:57:10,526 --> 01:57:12,236 Come here, let's finish these chops. Let's go. 2236 01:57:12,256 --> 01:57:15,326 Instead of helping to make chops, I prefer to go out. 2237 01:57:15,361 --> 01:57:16,786 Because I don't really like everything vegetarian. 2238 01:57:16,821 --> 01:57:18,116 So I run, take care of yourself. 2239 01:57:18,136 --> 01:57:20,036 Ayhan! Ayhan, come here! 2240 01:57:20,061 --> 01:57:22,506 I just talked about work, and she left again. 2241 01:57:24,256 --> 01:57:25,686 On here. 2242 01:57:25,706 --> 01:57:28,006 For years it is empty. 2243 01:57:28,506 --> 01:57:30,496 Aunt Remide, you never talked about him. 2244 01:57:30,526 --> 01:57:33,436 An old woman full of surprises. 2245 01:57:33,466 --> 01:57:34,586 Let's go. 2246 01:57:54,276 --> 01:57:56,256 It is a great place. 2247 01:57:56,286 --> 01:57:57,976 I'm glad you liked. 2248 01:57:58,006 --> 01:58:02,926 Because I want you to find out what we're going to do here. 2249 01:58:04,486 --> 01:58:06,896 I? I will say? 2250 01:58:06,926 --> 01:58:08,036 I dont understand. 2251 01:58:08,066 --> 01:58:10,726 We have many organic products. 2252 01:58:10,746 --> 01:58:13,776 I want to show everything here. 2253 01:58:13,806 --> 01:58:17,986 I want to collect everything under one brand and present it for sale. 2254 01:58:18,006 --> 01:58:19,306 A great idea. 2255 01:58:20,996 --> 01:58:23,206 In fact, maybe so ... That's ... 2256 01:58:23,236 --> 01:58:26,496 Here you can organize an organic bazaar, because recently it is very popular. 2257 01:58:26,526 --> 01:58:32,046 If it gets a little clean here, people can shop. 2258 01:58:32,076 --> 01:58:34,556 And you can also install a tasting stand. 2259 01:58:34,726 --> 01:58:37,766 Well, it's going to be really cool. 2260 01:58:40,026 --> 01:58:42,356 And you also seem to be eating organically. 2261 01:58:42,386 --> 01:58:46,216 I don't understand about organic. I love a steak with meat ... 2262 01:58:51,886 --> 01:58:54,046 Naturally, organic food is very important. 2263 01:58:54,076 --> 01:58:56,396 Come, think. 2264 01:58:56,426 --> 01:58:57,556 We will think about it. 2265 01:58:58,676 --> 01:59:01,536 Mr. Can, I will not disturb you. You take pictures. 2266 01:59:01,566 --> 01:59:03,566 And then I will go, I will think ... 2267 01:59:03,586 --> 01:59:06,666 No, dear, is it possible? What's wrong with you? I will not disturb you. 2268 01:59:06,686 --> 01:59:08,096 I will go out and you think. 2269 01:59:09,406 --> 01:59:10,496 Children. 2270 01:59:10,526 --> 01:59:12,466 I have absolutely no time. 2271 01:59:12,486 --> 01:59:14,176 Come, think. 2272 01:59:14,206 --> 01:59:15,426 Good job to you. 2273 01:59:16,016 --> 01:59:18,116 I will help you, Aunt Remide. 2274 01:59:19,206 --> 01:59:20,226 Watch out. 2275 01:59:22,896 --> 01:59:27,766 A very special girl that you rarely met. 2276 01:59:29,296 --> 01:59:31,966 Aunt Remide, what are you saying? Stop, for the sake of the Most High. 2277 01:59:31,996 --> 01:59:34,796 Come on, do some work. 2278 01:59:38,406 --> 01:59:40,946 Aunt Remide, let's finish quickly and get to you. 2279 01:59:51,646 --> 01:59:56,306 3 lire! 3 lire! 3 lire! 3 lire! Ladies, neighbors, that quality for 3 lire. 2280 01:59:56,336 --> 01:59:59,176 And those who buy 5 things, get one as a gift. 2281 01:59:59,616 --> 02:00:01,516 Give me these for 2 lire. 2282 02:00:01,766 --> 02:00:03,716 Three! Three! Three! 2283 02:00:03,746 --> 02:00:07,486 Mevkibe, how can you sell panties and bras in front of the store? 2284 02:00:07,576 --> 02:00:09,556 Why are you angry, Nihat? I am involved in trade. 2285 02:00:09,586 --> 02:00:12,456 Look, our neighbors will have quality things. 2286 02:00:12,476 --> 02:00:14,636 Only 3 lire, why are you angry? 2287 02:00:14,666 --> 02:00:17,236 Allah, Allah.! But everyone in this cafe looks at me and laughs. 2288 02:00:17,256 --> 02:00:18,556 Turn your back! 2289 02:00:18,716 --> 02:00:22,416 Turn around! See, they're not looking anymore. Please, Nihat, don't be angry. 2290 02:00:22,446 --> 02:00:23,406 This is awesome! 2291 02:00:23,436 --> 02:00:25,956 No, nothing much. It is the free market economy. 2292 02:00:25,976 --> 02:00:27,306 Everyone can sell what they want. 2293 02:00:27,336 --> 02:00:29,306 We congratulate and come back. 2294 02:00:30,046 --> 02:00:31,646 What are you doing here?! 2295 02:00:31,666 --> 02:00:33,986 Do you think you are selling panties? Look at this! 2296 02:00:34,016 --> 02:00:35,396 Congratulations! 2297 02:00:35,416 --> 02:00:37,606 Thank you, dear Muzaffer. 2298 02:00:37,896 --> 02:00:39,186 Do you want to try it? 2299 02:00:39,216 --> 02:00:41,786 Look, we sell high quality products for 3 lire. 2300 02:00:41,811 --> 02:00:45,451 We, unlike you, do not sell low quality products for thousands of lire. 2301 02:00:45,476 --> 02:00:47,526 Do you want? You will like a pale color. 2302 02:00:47,556 --> 02:00:51,696 - Do you want to try it? - Get those dirty things off me! 2303 02:00:51,886 --> 02:00:54,096 Listen, Mevkibe, don't make me angry! 2304 02:00:54,116 --> 02:00:55,691 What's wrong? 2305 02:00:55,716 --> 02:00:57,916 - Get out of yourself, what's wrong! - Okay, fine, Mevkibe. 2306 02:00:57,936 --> 02:00:59,866 Let her lose her temper! 2307 02:00:59,896 --> 02:01:01,619 - Yes, all right, what do I care about you! - Okay, you do your thing. 2308 02:01:01,644 --> 02:01:03,966 What is it?! Are they underwear ?! 2309 02:01:03,996 --> 02:01:06,031 Are they underwear ?! 2310 02:01:06,066 --> 02:01:07,876 - Mom what are you doing? - Are they underwear? 2311 02:01:07,906 --> 02:01:10,416 - What are you doing with other people's things ?! - Mevkibe! 2312 02:01:12,336 --> 02:01:14,276 Don't get involved in nonsense! Mom! 2313 02:01:14,296 --> 02:01:16,226 What are you doing?! 2314 02:01:24,846 --> 02:01:26,036 No, no! 2315 02:01:26,066 --> 02:01:27,336 Oh, clothes! 2316 02:01:27,356 --> 02:01:29,216 Ah, something happens to my son! 2317 02:01:29,976 --> 02:01:31,506 Oh my son! 2318 02:01:31,536 --> 02:01:32,186 Muzaffer! 2319 02:01:32,206 --> 02:01:32,696 Muzaffer. 2320 02:01:32,696 --> 02:01:35,136 What kind of mother are you?! Once again the child was injured! 2321 02:01:35,166 --> 02:01:36,356 You did it again so that the child passed out. 2322 02:01:36,376 --> 02:01:37,346 - Muzaffer! - Muzaffer! 2323 02:01:37,366 --> 02:01:38,316 Muzaffer. 2324 02:01:38,336 --> 02:01:39,576 Muzaffer, my son. 2325 02:01:39,606 --> 02:01:40,296 Muzaffer, open your eyes. 2326 02:01:40,316 --> 02:01:41,936 - Muzaffer! - Muzaffer! 2327 02:01:41,956 --> 02:01:44,066 - Muzaffer. - My son. 2328 02:01:44,096 --> 02:01:46,136 No, I'm fine, calm down. I didn't pass out. 2329 02:01:46,171 --> 02:01:47,878 I pretended to pass out. Why? 2330 02:01:47,913 --> 02:01:49,586 To end this war. 2331 02:01:49,606 --> 02:01:52,936 I did it for peace. Let the pigeons of the world fly in the air. 2332 02:01:52,971 --> 02:01:54,831 After all, we arrived here to congratulate. 2333 02:01:54,866 --> 02:01:56,716 Daddy, beautiful panties, I can't believe it. 2334 02:01:56,746 --> 02:01:59,406 If I find panties for 3 lire, I swear, I'll buy it too. 2335 02:01:59,426 --> 02:02:00,786 - Go home. - One minute! 2336 02:02:00,816 --> 02:02:02,726 Okay, we're going back to our store. 2337 02:02:02,746 --> 02:02:04,216 We run. No! 2338 02:02:04,241 --> 02:02:06,381 Congratulations, we run. Let's go. 2339 02:02:06,406 --> 02:02:07,146 OK. 2340 02:02:07,666 --> 02:02:09,456 No, his mother is crazy. 2341 02:02:09,476 --> 02:02:10,826 He's crazy himself. 2342 02:02:10,856 --> 02:02:13,966 But how did I get caught in this crazy bait and come to this condition? 2343 02:02:13,996 --> 02:02:16,296 He's going through his trauma. Ladies... 2344 02:02:16,326 --> 02:02:17,896 - neighbors, let's celebrate. - Come here, sit down. 2345 02:02:17,926 --> 02:02:20,836 We will continue to negotiate, but I honestly ... 2346 02:02:20,866 --> 02:02:23,121 I can't do it anymore, I want this woman to move out of that area. 2347 02:02:23,146 --> 02:02:23,629 Osman, 2348 02:02:23,654 --> 02:02:25,529 - Osman ... - I want her to move. 2349 02:03:10,271 --> 02:03:12,261 Is there anything else? I don't think so. 2350 02:03:12,286 --> 02:03:14,676 It is a really incredible place. I think that in 2-3 months we can open it. 2351 02:03:14,706 --> 02:03:15,766 Yes, very beautiful. 2352 02:03:15,796 --> 02:03:17,786 It will be beautiful here, I'm sure. 2353 02:03:18,256 --> 02:03:19,506 Oh, sure ... 2354 02:03:19,526 --> 02:03:21,236 You will leave tomorrow. 2355 02:03:22,586 --> 02:03:24,286 Sanem ... 2356 02:03:28,696 --> 02:03:31,026 Why then did you come here? 2357 02:03:31,056 --> 02:03:33,096 I couldn't say no to Mrs. Remide. 2358 02:03:33,586 --> 02:03:34,766 Couldn't you say no? 2359 02:03:37,339 --> 02:03:38,729 Can I go, Mr. Can? 2360 02:03:38,776 --> 02:03:40,776 It is no longer worth asking that question to me. 2361 02:04:07,730 --> 02:04:08,710 Mr. Can. 2362 02:04:09,076 --> 02:04:11,296 The door is probably stuck, it won't open. 2363 02:04:11,326 --> 02:04:14,566 Did the door jam? Was it rusty? 2364 02:04:16,776 --> 02:04:18,176 Wait, I'll try. 2365 02:04:20,266 --> 02:04:21,516 Hold this. 2366 02:04:28,506 --> 02:04:30,866 It didn't, someone did. 2367 02:04:32,516 --> 02:04:33,846 Open it, man! 2368 02:04:36,106 --> 02:04:37,556 Aunt Remide! 2369 02:04:47,801 --> 02:04:48,441 Hello? 2370 02:04:48,466 --> 02:04:52,346 Hello, Aunt Remide? Someone locked us up. We're stuck here. 2371 02:04:52,376 --> 02:04:53,926 Oh, Allah! 2372 02:04:53,956 --> 02:04:57,426 This place closes at 8 am. I forgot. 2373 02:04:57,456 --> 02:04:59,926 Now I'm going to call the watchman. 2374 02:05:00,016 --> 02:05:03,746 The watchman lives in Izmit. It may take some time for your arrival. 2375 02:05:03,766 --> 02:05:04,806 As well? 2376 02:05:05,596 --> 02:05:06,996 Okay fine. I understood. 2377 02:05:07,026 --> 02:05:08,066 What to do? Let's wait. 2378 02:05:08,096 --> 02:05:08,966 OK. 2379 02:05:11,746 --> 02:05:14,966 She will call the watchman, but it may take some time for him to arrive. 2380 02:05:14,996 --> 02:05:16,036 You will have to wait. 2381 02:05:16,066 --> 02:05:17,796 OK. What to do? 2382 02:05:27,686 --> 02:05:29,246 Wait a couple of hours. 2383 02:05:29,266 --> 02:05:31,056 Then you will open it. OK? 2384 02:05:31,086 --> 02:05:32,226 As you wish. 2385 02:05:34,096 --> 02:05:36,316 Let the best happen. 2386 02:05:49,776 --> 02:05:53,036 It's already dark, but they haven't arrived yet. 2387 02:05:53,836 --> 02:05:54,946 Mr. Can. 2388 02:05:59,686 --> 02:06:03,006 Why? 2389 02:06:04,976 --> 02:06:06,236 Mr. Can. 2390 02:06:14,196 --> 02:06:15,566 Mr. Can, you scared me! 2391 02:06:15,596 --> 02:06:17,886 Sanem, can you get that light out of my eyes? 2392 02:06:17,906 --> 02:06:19,176 I am here like a hare. 2393 02:06:19,206 --> 02:06:20,466 I apologize. 2394 02:06:20,836 --> 02:06:23,496 ... I was looking for a place where electricity turns on, but it seems not. 2395 02:06:23,526 --> 02:06:24,436 We stay in the dark. 2396 02:06:24,456 --> 02:06:29,246 There should be matches on the window and a lamp should hang on the wall. 2397 02:06:29,576 --> 02:06:30,856 Where you are from... 2398 02:06:30,986 --> 02:06:32,586 clear, clear. 2399 02:06:32,606 --> 02:06:34,006 Photographic memory. Sure. 2400 02:06:34,026 --> 02:06:35,286 Ok, ok 2401 02:06:36,196 --> 02:06:37,246 Where did you say? 2402 02:06:37,266 --> 02:06:38,266 On here. 2403 02:06:40,206 --> 02:06:42,546 It's loud enough. 2404 02:06:43,356 --> 02:06:46,726 No. You will not make it. 2405 02:06:50,846 --> 02:06:52,946 So... 2406 02:06:54,296 --> 02:06:57,086 You will rise, I will raise you. 2407 02:06:57,106 --> 02:06:58,666 I'll get you up and you ... 2408 02:06:58,696 --> 02:06:59,706 Do not. 2409 02:06:59,856 --> 02:07:01,146 Mr. Can, I'm going to fall. 2410 02:07:01,181 --> 02:07:02,401 You will fall? 2411 02:07:02,436 --> 02:07:05,276 Last time you came down from the heights twice. 2412 02:07:05,296 --> 02:07:07,056 And here you fall? 2413 02:07:07,706 --> 02:07:09,736 You can. Nothing will happen. Come here. 2414 02:07:10,196 --> 02:07:11,566 Nothing will happen. 2415 02:07:13,926 --> 02:07:15,536 I'll get some. 2416 02:07:15,566 --> 02:07:18,196 Just don't break it. 2417 02:07:19,026 --> 02:07:20,436 Are you okay? Ready? 2418 02:07:21,756 --> 02:07:22,686 I take. 2419 02:07:22,706 --> 02:07:23,386 I can. 2420 02:07:23,416 --> 02:07:24,296 OK 2421 02:07:27,076 --> 02:07:27,766 Let's go. 2422 02:07:27,796 --> 02:07:30,036 Mr. Can, a little to the left. 2423 02:07:30,056 --> 02:07:32,136 A little, a little ... 2424 02:07:32,166 --> 02:07:34,196 Okay, I got it. 2425 02:07:34,226 --> 02:07:35,376 I caught. 2426 02:07:56,336 --> 02:07:57,906 I will take. 2427 02:07:57,936 --> 02:08:01,596 Mr. Can, you have blood. What happened? 2428 02:08:01,706 --> 02:08:05,236 Yes, apparently I cut myself. Nothing serious. 2429 02:08:06,006 --> 02:08:08,086 isn't it dangerous for your life? 2430 02:08:08,121 --> 02:08:09,846 I do not know. Let's take. 2431 02:08:09,876 --> 02:08:11,036 The matches were there, right? 2432 02:08:11,066 --> 02:08:12,406 Yes, there. 2433 02:08:39,696 --> 02:08:42,436 I had cornflower oil. 2434 02:08:43,976 --> 02:08:47,556 Cornflower oil will help a lot, even if there are germs. 2435 02:08:47,876 --> 02:08:49,486 The oil will benefit your wound. 2436 02:08:49,976 --> 02:08:51,116 Right. 2437 02:08:51,216 --> 02:08:53,466 it's possible. 2438 02:09:05,846 --> 02:09:07,166 Today is the last night. 2439 02:09:07,896 --> 02:09:09,156 Today is the last night. 2440 02:09:09,586 --> 02:09:12,276 From tomorrow I will not see you. 2441 02:09:12,306 --> 02:09:14,346 Your beautiful face, your voice. 2442 02:09:15,666 --> 02:09:17,636 I can reach out my hand now. 2443 02:09:17,666 --> 02:09:20,426 If you reach out your hand now, I won't let you go. 2444 02:09:21,186 --> 02:09:22,706 You are not saying anything. 2445 02:09:23,126 --> 02:09:25,016 So many lies that I told. 2446 02:09:25,046 --> 02:09:27,476 Forever will separate us. 2447 02:09:27,496 --> 02:09:29,046 You are not saying anything. 2448 02:09:29,416 --> 02:09:30,846 You do not want to see me. 2449 02:09:31,196 --> 02:09:32,996 If you really loved me. 2450 02:09:33,026 --> 02:09:34,146 It would not go away. 2451 02:09:34,506 --> 02:09:37,776 If you knew me, you wouldn't love me. 2452 02:09:43,496 --> 02:09:46,076 It would be nice if there was something to heal. 2453 02:09:51,756 --> 02:09:53,946 In fact, there is something. 2454 02:09:54,216 --> 02:09:56,676 In the back pocket. 2455 02:09:58,316 --> 02:10:00,716 This is your bandana. I wanted to give it to you. 2456 02:10:00,746 --> 02:10:02,246 You forgot on the coast. 2457 02:10:02,754 --> 02:10:04,544 It stayed in my pocket. 2458 02:10:05,586 --> 02:10:07,566 If you want, we can use it. 2459 02:10:09,246 --> 02:10:10,526 I will bandage. 2460 02:10:17,316 --> 02:10:19,506 Sorry, young people. I'm late. 2461 02:10:19,566 --> 02:10:21,706 - You can go out. - we will leave soon. 2462 02:10:33,376 --> 02:10:34,936 I'll get my things. 2463 02:11:20,046 --> 02:11:22,846 Mr. Can, do you see that the speed is 40km? 2464 02:11:24,566 --> 02:11:26,416 Yes, it is necessary here. 2465 02:11:29,476 --> 02:11:31,266 Just a sign. 2466 02:11:33,296 --> 02:11:34,476 OK. 2467 02:11:36,146 --> 02:11:37,116 OK. 2468 02:11:52,896 --> 02:11:54,466 Thanks. 2469 02:11:54,806 --> 02:11:55,836 Sanem. 2470 02:11:59,336 --> 02:12:00,316 This is for you. 2471 02:12:02,486 --> 02:12:03,706 A parting gift. 2472 02:12:03,731 --> 02:12:06,076 In homage to the company goodbye. 2473 02:12:08,846 --> 02:12:10,546 You will see when you get home. 2474 02:12:12,606 --> 02:12:14,236 I didn't have to. 2475 02:12:14,373 --> 02:12:15,743 It was not necessary. 2476 02:12:18,252 --> 02:12:19,272 Sanem. 2477 02:12:20,736 --> 02:12:22,656 If you're connected to me ... 2478 02:12:23,456 --> 02:12:26,446 If my presence at the company gives you anxiety ... 2479 02:12:28,206 --> 02:12:29,916 I will go abroad. 2480 02:12:30,926 --> 02:12:32,866 So you don't have to quit your job. 2481 02:12:33,106 --> 02:12:36,526 Are you really going abroad? 2482 02:12:36,636 --> 02:12:37,536 When? 2483 02:12:37,556 --> 02:12:39,026 In the very near future. 2484 02:12:41,066 --> 02:12:43,066 Nothing is holding me here. 2485 02:12:46,476 --> 02:12:47,536 You... 2486 02:12:48,796 --> 02:12:50,936 You are a very special woman. 2487 02:12:51,886 --> 02:12:54,196 You are smart, creative. 2488 02:12:55,096 --> 02:12:56,986 You are funny, practical. 2489 02:12:58,346 --> 02:12:59,856 You have many talents. 2490 02:13:01,096 --> 02:13:03,586 You will go a long way if you don't leave your job at the agency. 2491 02:13:04,166 --> 02:13:05,236 Think about it. 2492 02:13:05,716 --> 02:13:08,896 I will still go. You will be informed when I go. 2493 02:13:08,921 --> 02:13:11,536 And then you can make a decision. 2494 02:13:13,856 --> 02:13:14,586 Mr. Can. 2495 02:13:14,606 --> 02:13:19,246 Of course, if you want to work somewhere else ... 2496 02:13:23,606 --> 02:13:26,816 You have to go? Are you sure you're leaving? 2497 02:13:35,636 --> 02:13:36,946 Good night, Sanem. 2498 02:13:39,136 --> 02:13:41,846 I hope you don't give up. 2499 02:13:42,436 --> 02:13:46,916 Because you deserve more, the better. 2500 02:13:53,966 --> 02:13:55,216 Good evening. 2501 02:14:01,326 --> 02:14:02,436 Good evening. 2502 02:14:36,276 --> 02:14:42,391 ♫ Somewhere inside you. 2503 02:14:42,426 --> 02:14:48,426 ♫ I found my roots, which are strongly intertwined and tangled. 2504 02:14:49,626 --> 02:14:54,166 ♫ To see you, be together with you. 2505 02:14:54,201 --> 02:14:57,591 ♫ It may be really cool, but ... 2506 02:14:57,626 --> 02:15:01,736 ♫ Imagining is completely different. 2507 02:15:02,974 --> 02:15:07,504 ♫ Your white skin is like the color of the moon. 2508 02:15:07,531 --> 02:15:10,896 ♫ Your hair color is like night. 2509 02:15:10,931 --> 02:15:14,336 ♫ I dream of them at night. 2510 02:15:15,936 --> 02:15:20,896 ♫ When you cover your heart with me. 2511 02:15:20,936 --> 02:15:24,296 ♫ You took my mind, you took the feelings away. 2512 02:15:24,331 --> 02:15:29,331 ♫ Take it, because I miss it. 2513 02:15:29,366 --> 02:15:34,191 ♫ When you cover your heart with me. 2514 02:15:34,226 --> 02:15:37,606 ♫ You took my mind, take the feelings away. 2515 02:15:37,641 --> 02:15:42,596 ♫ Take it, because I miss it. 2516 02:15:54,489 --> 02:15:57,929 It's your dreams ... Don't stop writing. 2517 02:16:21,218 --> 02:16:22,598 Hello, Ayhan. 2518 02:16:22,823 --> 02:16:24,783 You could come? I am at home. 2519 02:16:26,463 --> 02:16:27,883 I need you. 2520 02:16:38,156 --> 02:16:39,916 I will stay if you tell me to stay. 2521 02:16:41,788 --> 02:16:44,188 If you tell me to go, you'll never see my face again. 2522 02:16:45,736 --> 02:16:48,596 If you are stressed by my presence at the company ... 2523 02:16:49,401 --> 02:16:51,291 I will return abroad. 2524 02:16:51,316 --> 02:16:52,336 Really? 2525 02:16:53,084 --> 02:16:54,484 Are you going abroad? 2526 02:16:54,521 --> 02:16:55,176 When? 2527 02:16:55,581 --> 02:16:56,641 Soon. 2528 02:16:57,436 --> 02:16:59,536 No, no, until tomorrow morning at 5 it is right for me. 2529 02:16:59,554 --> 02:17:00,684 Exactly. 2530 02:17:00,686 --> 02:17:03,086 It's appropriate. Especially recently, I hardly sleep. 2531 02:17:03,120 --> 02:17:04,955 So it will be at 11, right? 2532 02:17:06,334 --> 02:17:06,934 Mr. Can. 2533 02:17:07,266 --> 02:17:09,556 It was left at the agency. It looks like it's yours. 2534 02:17:09,754 --> 02:17:10,714 Thank you. 2535 02:17:10,915 --> 02:17:11,685 Thank you. 2536 02:17:18,665 --> 02:17:20,465 Sanem, little sister. 2537 02:17:21,224 --> 02:17:23,714 What happened? I was very worried. 2538 02:17:24,084 --> 02:17:26,134 You had such a strange voice. 2539 02:17:29,224 --> 02:17:29,934 What is it? 2540 02:17:34,575 --> 02:17:38,965 Mr. Can's farewell gift. 2541 02:17:39,116 --> 02:17:40,756 Wow. 2542 02:17:40,915 --> 02:17:44,865 The ink inscription of Can Divit. It is really poetic. 2543 02:17:47,286 --> 02:17:48,396 What is this parting? 2544 02:17:48,575 --> 02:17:49,595 You said goodbye, didn't you? 2545 02:17:49,629 --> 02:17:51,264 Mr. Can is going abroad. 2546 02:17:51,516 --> 02:17:53,316 Tomorrow morning at 5 he has a plane ticket. 2547 02:17:53,516 --> 02:17:54,426 How is he doing? 2548 02:17:55,686 --> 02:17:56,776 Permanently? 2549 02:17:56,811 --> 02:17:57,466 Yes.. 2550 02:18:01,974 --> 02:18:02,954 I'm leaving. 2551 02:18:04,045 --> 02:18:05,175 Where are you going? 2552 02:18:05,974 --> 02:18:06,734 For Mr. Can. 2553 02:18:06,736 --> 02:18:08,516 Friend, what are you going to say to Mr. Can? 2554 02:18:09,334 --> 02:18:10,934 I will say, do not go. 2555 02:18:13,116 --> 02:18:15,246 I will say that I cannot live without it. 2556 02:18:16,736 --> 02:18:19,086 I do not know. I will say whatever comes to my mind. 2557 02:18:19,516 --> 02:18:23,576 Listen, Sanem, if this time you say don't go, let him stay, then there will be no going back. 2558 02:18:23,936 --> 02:18:27,686 Ayhan, if he goes, it won't work. And if it isn't, it won't work either. 2559 02:18:30,245 --> 02:18:31,225 I am going! 2560 02:18:33,200 --> 02:18:35,100 Crazy. 2561 02:18:37,900 --> 02:18:43,580 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra 173448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.