All language subtitles for Erkenci Kus 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,746 THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE 2 00:00:09,771 --> 00:00:13,579 Episode 7 3 00:00:14,111 --> 00:00:49,111 ** ASK TURK BRASIL ** 4 00:00:49,136 --> 00:01:32,826 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 5 00:01:33,382 --> 00:01:38,613 EARLY BIRD 6 00:01:40,034 --> 00:01:41,314 I will tell Mr. Can everything. 7 00:01:46,320 --> 00:01:47,759 What are you going to tell me, Sanem? 8 00:02:02,680 --> 00:02:03,679 Mr. Can ... 9 00:02:07,240 --> 00:02:07,999 Yes. 10 00:02:11,120 --> 00:02:12,839 What are you going to tell me, Sanem? 11 00:02:15,720 --> 00:02:17,039 Mr. Can, that man ... 12 00:02:17,064 --> 00:02:18,223 Let's call the police. 13 00:02:19,520 --> 00:02:20,319 Right? 14 00:02:20,788 --> 00:02:22,267 They will decide what to do. OK? 15 00:02:23,640 --> 00:02:24,639 Mr. Can. 16 00:02:26,920 --> 00:02:28,199 Sanem! 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,360 He's running away again. 18 00:02:33,600 --> 00:02:51,600 #AskTurkBrasil 19 00:02:53,607 --> 00:02:55,127 Mr. Emre, it wasn't me. 20 00:02:55,160 --> 00:02:56,639 Everything was planned by Mrs. Aylin. 21 00:02:56,680 --> 00:02:57,759 How do you know me? 22 00:02:57,800 --> 00:02:59,999 I am an intern at your company. 23 00:03:00,200 --> 00:03:03,119 Mrs. Aylin paid me, she made me upload all the pictures. 24 00:03:03,160 --> 00:03:04,479 Mr. Emre, I don't want to go to jail. 25 00:03:04,480 --> 00:03:05,479 Shut up! 26 00:03:05,600 --> 00:03:06,799 Listen to me well. 27 00:03:06,960 --> 00:03:09,319 You will do whatever I say. Right? 28 00:03:09,720 --> 00:03:11,079 Understand me? 29 00:03:11,080 --> 00:03:11,679 Yes. 30 00:03:11,680 --> 00:03:12,639 Very well. 31 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 Sanem. 32 00:03:26,520 --> 00:03:27,559 Mr. Can. 33 00:03:28,360 --> 00:03:29,319 Are you okay? 34 00:03:30,080 --> 00:03:32,079 How it feels? 35 00:03:35,440 --> 00:03:36,559 I was... 36 00:03:37,160 --> 00:03:38,399 I am fine. 37 00:03:40,960 --> 00:03:41,999 Come here. 38 00:03:45,520 --> 00:03:46,959 You really scared me a lot. 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,559 Don't let anything happen to you. 40 00:03:55,960 --> 00:03:57,399 Where's Mr. Emre? 41 00:03:57,640 --> 00:03:59,239 He ran after the man. 42 00:04:02,120 --> 00:04:03,599 What were you going to tell me? 43 00:04:06,000 --> 00:04:08,313 Mr. Can, actually ... 44 00:04:08,560 --> 00:04:10,199 Go, go. 45 00:04:10,720 --> 00:04:11,719 Come here. 46 00:04:11,760 --> 00:04:14,199 You almost killed the girl! 47 00:04:14,680 --> 00:04:15,759 brother, calm down! 48 00:04:15,800 --> 00:04:16,839 Mr. Can, please. 49 00:04:16,880 --> 00:04:17,639 Mr. Can. 50 00:04:17,680 --> 00:04:18,919 Calm down! 51 00:04:18,944 --> 00:04:19,983 Calm down 52 00:04:20,007 --> 00:04:21,694 She saved you, she saved you. Sanem ... 53 00:04:21,720 --> 00:04:23,119 Sanem saved you. 54 00:04:23,480 --> 00:04:25,159 She followed his trail. 55 00:04:25,720 --> 00:04:27,839 We can never thank you for that. 56 00:04:33,640 --> 00:04:35,279 Who are you? 57 00:04:35,320 --> 00:04:36,479 What's your problem with me? 58 00:04:36,920 --> 00:04:39,279 Come on, come on, say it all. 59 00:04:39,280 --> 00:04:40,319 Come on! 60 00:04:51,200 --> 00:04:54,159 Mr. Can, I did this. 61 00:04:56,488 --> 00:04:59,967 I posted your photos on the Internet. 62 00:05:00,000 --> 00:05:01,839 We know that. Who do you work for? 63 00:05:01,880 --> 00:05:04,439 Where did you find the photos? Who gave them to you? 64 00:05:04,464 --> 00:05:06,303 Nobody gave it to me. That was my idea. 65 00:05:06,560 --> 00:05:07,879 Me and my friend... 66 00:05:07,880 --> 00:05:09,839 We enter your company's system. 67 00:05:10,726 --> 00:05:13,165 And when we saw the folder with the project there 68 00:05:13,720 --> 00:05:14,919 I decided to use it. 69 00:05:14,960 --> 00:05:16,559 Did you decide to use it? 70 00:05:16,760 --> 00:05:18,119 Very well! 71 00:05:18,880 --> 00:05:20,879 What are your problems with me, boy? 72 00:05:21,920 --> 00:05:23,599 Mr. Can. Nothing personal. 73 00:05:23,600 --> 00:05:25,959 I did an internship at your company. 74 00:05:26,920 --> 00:05:28,239 They fired me ... 75 00:05:29,480 --> 00:05:31,039 And I wanted revenge. 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,439 He didn't get the job. 77 00:05:32,640 --> 00:05:34,079 And decided to destroy the boss. 78 00:05:34,800 --> 00:05:36,239 Well done! Angry! 79 00:05:36,280 --> 00:05:37,119 Angry! 80 00:05:37,120 --> 00:05:38,519 You will go through many stages. 81 00:05:38,560 --> 00:05:41,439 Thank orque now I have more important things to do. 82 00:05:41,464 --> 00:05:45,361 Pray that nothing bad will happen to Sanem, otherwise ... 83 00:05:45,440 --> 00:05:46,439 Mr. Can! 84 00:05:46,840 --> 00:05:48,039 Mr. Can, please. 85 00:05:49,160 --> 00:05:49,999 Did you call the police Emre? 86 00:05:50,040 --> 00:05:51,359 I called Metin, he's on his way. 87 00:05:51,400 --> 00:05:52,519 Together with the police 88 00:05:53,400 --> 00:05:54,799 What police, Mr. Emre? 89 00:05:57,840 --> 00:06:00,319 Let's go to the hospital, you got hit on the head. 90 00:06:00,360 --> 00:06:02,079 No, no, Mr. Can. It is not necessary. 91 00:06:02,120 --> 00:06:03,239 Sanem, please. 92 00:06:05,064 --> 00:06:06,023 Excuse me. 93 00:06:16,320 --> 00:06:18,079 I swear, we are good friends! 94 00:06:18,120 --> 00:06:20,519 How did we do that? We made them talk, yes? 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,039 Yes, it is true, brave for us! 96 00:06:23,640 --> 00:06:26,359 It was very exciting! I was really nervous. 97 00:06:26,360 --> 00:06:28,279 I swear, I felt like James Bond. 98 00:06:28,280 --> 00:06:30,999 Is there a link 007? 99 00:06:31,040 --> 00:06:32,479 Is he from Antalya too? 100 00:06:36,800 --> 00:06:38,999 I understood! 101 00:06:39,160 --> 00:06:40,639 I teased again. 102 00:06:40,680 --> 00:06:42,479 Very well. One minute. 103 00:06:42,480 --> 00:06:44,719 If you are James Bond. So who am I? 104 00:06:44,760 --> 00:06:47,039 Yes, you are "Jane". 105 00:06:47,917 --> 00:06:49,479 Isn't it Tarzan's girlfriend? 106 00:06:49,520 --> 00:06:50,759 Yes right 107 00:06:50,800 --> 00:06:53,479 I was worried. So I confused everything. 108 00:06:53,520 --> 00:06:55,079 Why? Are you still worried? 109 00:06:55,120 --> 00:06:57,479 Everything has passed, we left this whole situation behind. 110 00:06:57,520 --> 00:06:58,679 Sometimes I worry. 111 00:06:58,680 --> 00:07:00,359 There is no water! I should drink water. 112 00:07:00,360 --> 00:07:02,199 It's up front, you're going to buy it. 113 00:07:02,200 --> 00:07:04,519 Can we sit somewhere? 114 00:07:04,560 --> 00:07:06,159 And talk. 115 00:07:06,360 --> 00:07:08,919 And what are we going to talk about? 116 00:07:08,920 --> 00:07:11,359 What are we going to talk about? Let's talk about personal development. 117 00:07:11,400 --> 00:07:14,159 Share information with me, maybe even help me. 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,479 Personal development. 119 00:07:15,520 --> 00:07:18,679 My work is already based on conversations. 120 00:07:18,720 --> 00:07:20,639 You talk and I will show you the way. 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,839 You can, you can. Show me the way 122 00:07:22,880 --> 00:07:25,279 Also, show us where we will sit. Let's walk .... 123 00:07:25,560 --> 00:07:27,599 Well, I'll show you. There is a good place later ... 124 00:07:27,600 --> 00:07:28,040 Right. 125 00:07:28,040 --> 00:07:29,839 No! I will take you to our place. 126 00:07:29,840 --> 00:07:31,199 Okay, let's go. 127 00:07:34,600 --> 00:07:37,479 Mr. Emre, I don't want to go to jail! Please, Mr. Emre! 128 00:07:37,480 --> 00:07:38,399 Mr. Emre, please! 129 00:07:38,400 --> 00:07:41,839 Mr. Emre, you told me to tell you everything! 130 00:07:41,880 --> 00:07:44,239 I don't want to go to jail! Please, Mr. Emre! 131 00:07:44,240 --> 00:07:45,919 I should have thought of that before. 132 00:07:46,247 --> 00:07:48,006 Mr. Emre, please don't do this! 133 00:07:52,640 --> 00:07:54,079 Thank you very much, friends! 134 00:07:54,200 --> 00:07:55,319 It was a pleasure to help. 135 00:07:57,416 --> 00:08:00,837 Emre, stay here, I'll get the car. 136 00:08:05,280 --> 00:08:06,679 We need to talk 137 00:08:08,640 --> 00:08:11,439 What will you tell me? You solved everything in 5 minutes! 138 00:08:12,160 --> 00:08:13,759 Mr. Can should know everything. 139 00:08:13,800 --> 00:08:15,199 What happens if you say so? 140 00:08:15,240 --> 00:08:17,039 It will hurt me and you. 141 00:08:17,080 --> 00:08:18,479 And then he leaves. 142 00:08:18,520 --> 00:08:20,959 He will never trust anyone in his life again. 143 00:08:22,440 --> 00:08:24,079 I promise you. 144 00:08:24,320 --> 00:08:25,719 I will fix this. 145 00:08:25,880 --> 00:08:27,639 What will you do? 146 00:08:27,960 --> 00:08:30,279 How do you recover the lies you told? 147 00:08:30,320 --> 00:08:32,839 How do you recover the games that made me participate? 148 00:08:33,480 --> 00:08:35,879 What dirty business did I find myself in? 149 00:08:36,200 --> 00:08:37,079 Sanem. 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,039 Come on, Sanem. 151 00:08:39,480 --> 00:08:39,840 Come on 152 00:08:39,840 --> 00:08:41,119 Let me go. 153 00:08:42,520 --> 00:08:44,319 Sit here for a few minutes. 154 00:08:47,040 --> 00:08:48,879 I'm sorry. I made a mistake. 155 00:08:49,160 --> 00:08:51,159 I'll fix it, I promise! 156 00:08:51,160 --> 00:08:52,039 it's all right 157 00:08:52,560 --> 00:08:54,159 You admit that you made a mistake. 158 00:08:54,200 --> 00:08:56,559 You are sorry. Shall we sit down and discuss everything with Mr. Can? 159 00:08:56,600 --> 00:08:57,879 You don't know my brother 160 00:08:57,880 --> 00:08:59,719 He hates lies. 161 00:08:59,760 --> 00:09:01,279 Even if we say, he will not accept. 162 00:09:02,320 --> 00:09:03,559 It will erase me from your life. 163 00:09:03,600 --> 00:09:06,237 How do you know? It may not be so. 164 00:09:06,262 --> 00:09:07,079 I know... 165 00:09:07,760 --> 00:09:09,959 I know how attached it is to its principles. 166 00:09:09,960 --> 00:09:11,279 He wiped his mother out of his life. 167 00:09:11,320 --> 00:09:12,759 And he didn't see her again. 168 00:09:14,360 --> 00:09:17,039 He will erase you and me from his life. 169 00:09:18,240 --> 00:09:20,719 I really don't know what I have to do! 170 00:09:20,760 --> 00:09:22,239 Don't say anything to him today. 171 00:09:22,240 --> 00:09:25,559 Tomorrow I will decide everything, I promise! 172 00:09:25,600 --> 00:09:27,039 Trust me, one last time. 173 00:09:27,040 --> 00:09:28,119 Last time. 174 00:09:29,040 --> 00:09:31,599 And what will happen to Hilmi? Does the guy go to jail for you? 175 00:09:31,640 --> 00:09:32,839 I will resolve this issue. 176 00:09:33,560 --> 00:09:34,919 Believe me. 177 00:09:35,360 --> 00:09:36,479 I will resolve. 178 00:09:36,920 --> 00:09:37,919 Right? 179 00:09:45,080 --> 00:09:46,039 Hello. 180 00:09:48,400 --> 00:09:50,239 Sanem, what happened to you? 181 00:09:50,520 --> 00:09:53,639 Nothing, just a little scratch. Nothing serious. 182 00:09:53,640 --> 00:09:54,839 Let him recover soon! 183 00:09:55,200 --> 00:09:58,159 My brother, I congratulate you! 184 00:09:58,840 --> 00:10:00,239 After all, how is the case? 185 00:10:00,280 --> 00:10:02,055 Do not worry. 186 00:10:02,080 --> 00:10:03,319 Sanem, we go to the hospital 187 00:10:03,360 --> 00:10:06,479 Mr. Can, it really isn't necessary. I will solve this at home. 188 00:10:06,520 --> 00:10:07,839 Sanem, can you get in the car? Come on 189 00:10:07,840 --> 00:10:08,399 Come on. 190 00:10:08,440 --> 00:10:10,359 I will go too. They may need something. 191 00:10:10,400 --> 00:10:11,039 Come on. 192 00:10:11,040 --> 00:10:12,359 Call me if necessary. 193 00:10:44,000 --> 00:10:44,879 I swear, Mevkibe. 194 00:10:44,920 --> 00:10:46,839 I left the store open, but it was worth it. 195 00:10:46,880 --> 00:10:48,559 - Health to your hands! - Enjoy your food. 196 00:10:48,600 --> 00:10:49,719 Delicious. 197 00:10:49,744 --> 00:10:51,119 Homemade cake is completely different. 198 00:10:51,160 --> 00:10:53,399 Your cake is quite different. 199 00:10:54,280 --> 00:10:55,319 Mevkibe. 200 00:10:56,080 --> 00:10:57,919 I'm fat? 201 00:10:57,960 --> 00:10:59,039 No dear. Where did that come from? 202 00:10:59,080 --> 00:10:59,959 Do I need a diet? 203 00:11:00,000 --> 00:11:01,319 No dear! What you got there? 204 00:11:01,320 --> 00:11:01,879 Right? 205 00:11:01,920 --> 00:11:02,639 There's nothing! 206 00:11:02,640 --> 00:11:04,359 It's normal, but I'm a little ... 207 00:11:04,400 --> 00:11:05,839 It seems that I gained a little weight. 208 00:11:05,840 --> 00:11:07,439 Do not bother yourself. There's nothing. 209 00:11:07,480 --> 00:11:08,479 It's okay 210 00:11:08,520 --> 00:11:09,919 Someone is at the door. 211 00:11:11,880 --> 00:11:13,479 I'm going to open it, you're eating. 212 00:11:13,520 --> 00:11:14,519 Eat some more. 213 00:11:14,520 --> 00:11:16,599 I'll get it, I'll get it. 214 00:11:25,280 --> 00:11:27,079 Welcome! Come in. 215 00:11:27,120 --> 00:11:28,119 Please enter. 216 00:11:28,120 --> 00:11:29,719 Sanem, what's wrong with your head? 217 00:11:29,760 --> 00:11:30,359 Sanem. 218 00:11:30,360 --> 00:11:35,239 Mom, nothing happened. I just hit my head. Nothing serious. 219 00:11:35,760 --> 00:11:37,439 Come in! Welcome! 220 00:11:39,920 --> 00:11:41,399 Yes, I will give you slippers. 221 00:11:41,960 --> 00:11:43,519 Of course, you are absolutely right. 222 00:11:43,560 --> 00:11:44,639 We are not used to it. 223 00:11:44,640 --> 00:11:45,839 Yes it's true. 224 00:11:48,640 --> 00:11:49,919 And we are bothering you. 225 00:11:49,920 --> 00:11:51,079 I'm going to put the shoes on here. 226 00:11:51,080 --> 00:11:52,039 Sure, sure. 227 00:11:52,040 --> 00:11:54,239 I am Emre, brother of Can. 228 00:11:54,240 --> 00:11:55,559 I am very happy to meet you. 229 00:11:55,560 --> 00:11:57,919 Leyla tells me a lot about you. 230 00:11:57,944 --> 00:11:59,159 I am very happy to meet you. 231 00:11:59,160 --> 00:12:01,559 Please, I will show you the way. 232 00:12:01,560 --> 00:12:02,639 Come on. 233 00:12:04,160 --> 00:12:05,159 Nihat! 234 00:12:05,184 --> 00:12:06,183 Nihat, look. 235 00:12:13,840 --> 00:12:16,035 - Mr. Can, son, welcome - Thank you, how are you? 236 00:12:16,060 --> 00:12:17,519 - Thanks. And how are you? 237 00:12:17,520 --> 00:12:18,519 Hello, I'm Emre. 238 00:12:18,520 --> 00:12:19,999 Hello, Mr. Emre, welcome. 239 00:12:20,000 --> 00:12:21,079 Nice to meet you. 240 00:12:21,080 --> 00:12:23,758 Please don't stand up, come. 241 00:12:25,400 --> 00:12:26,159 Watch out 242 00:12:26,640 --> 00:12:27,679 I don't use it anyway. 243 00:12:34,920 --> 00:12:39,246 Sir, Sanem had a little accident, but there is nothing to worry about. 244 00:12:39,271 --> 00:12:41,559 I personally took her to the hospital. and then I brought her home. 245 00:12:41,560 --> 00:12:44,479 But you don't even have to worry, it was nothing. She is fine. 246 00:12:44,480 --> 00:12:45,559 Thanks. 247 00:12:45,560 --> 00:12:48,559 Allah, Allah, why didn't you call me? 248 00:12:48,560 --> 00:12:49,519 What happened, okay? 249 00:12:49,520 --> 00:12:51,239 I'm fine, don't overdo it mom. 250 00:12:51,240 --> 00:12:54,919 Ah, Mr. Can, this girl has been my job since childhood. 251 00:12:54,960 --> 00:12:58,559 She always hit something. She was always hurt. 252 00:12:58,560 --> 00:13:00,319 Is Sanem disorderly? Really? 253 00:13:01,400 --> 00:13:05,279 And I never noticed your awkwardness. Now I am very surprised. This is interesting. 254 00:13:10,720 --> 00:13:11,919 I think we should go. 255 00:13:11,920 --> 00:13:14,399 Why? You just arrived, have some tea. 256 00:13:14,400 --> 00:13:17,199 You made this trip, you brought Sanem ... 257 00:13:17,200 --> 00:13:18,039 Please have a seat, please. 258 00:13:18,040 --> 00:13:20,719 Thank you. We have business, we must go. 259 00:13:21,000 --> 00:13:24,679 Mr. Emre, by the way, Leyla is a hard worker. 260 00:13:24,680 --> 00:13:28,239 She is so happy because you sent her to Training. Thanks. 261 00:13:28,240 --> 00:13:31,359 You're welcome. We all thank Miss. Leyla for her work. 262 00:13:31,360 --> 00:13:32,519 Thanks. 263 00:13:34,560 --> 00:13:35,479 Well, should we go? 264 00:13:35,520 --> 00:13:39,039 Come on, but Sanem shouldn't sleep yet, that's what the doctor said. 265 00:13:39,040 --> 00:13:40,119 Right. 266 00:13:40,120 --> 00:13:43,199 Sanem, if you want, we can take you for a walk along the pier, what do you say? 267 00:13:43,240 --> 00:13:45,839 No, no. I don't need this, I can do this alone. 268 00:13:45,840 --> 00:13:47,319 It's ok. As you wish 269 00:13:47,800 --> 00:13:48,639 See you later. 270 00:13:48,800 --> 00:13:49,439 See you later, sir. 271 00:13:49,440 --> 00:13:52,039 Thanks again for coming. Thanks. 272 00:13:52,120 --> 00:13:53,399 Over here, please. 273 00:13:54,760 --> 00:13:57,919 Child, is this a way to get rid of people? You can only say "go now". 274 00:13:57,920 --> 00:13:59,839 Allah, Allah. 275 00:13:59,880 --> 00:14:02,639 Are you okay? My daughter, why are you so clumsy? 276 00:14:02,664 --> 00:14:03,895 Why are you like that? 277 00:14:03,920 --> 00:14:06,439 Don't you feel sorry for your mother? 278 00:14:06,440 --> 00:14:08,919 I will change my clothes. 279 00:14:09,320 --> 00:14:10,679 Allah! 280 00:14:10,800 --> 00:14:12,919 I'm really tired! 281 00:14:12,920 --> 00:14:14,599 Always happens. 282 00:14:14,600 --> 00:14:17,879 May Allah give you health. May Allah give you health 283 00:14:18,160 --> 00:14:20,719 She is so strange. Why is this girl in a bad mood? 284 00:14:20,880 --> 00:14:24,679 What happened to that girl? It is usually not like that. 285 00:14:28,440 --> 00:14:30,154 Mr. Nihat, if you need anything, you can always call me. 286 00:14:30,179 --> 00:14:32,119 Thank you very much, Mr. Can. 287 00:14:32,120 --> 00:14:33,279 - Nice to meet you. - Me too, Mr. Emre. 288 00:14:33,280 --> 00:14:35,359 Take care. See you. 289 00:14:35,400 --> 00:14:36,639 Come on, I'll leave you! 290 00:14:36,640 --> 00:14:39,279 Go. I must get the car. 291 00:14:39,840 --> 00:14:41,319 Okay, see you later. 292 00:14:51,520 --> 00:14:52,358 Yes Leyla. 293 00:14:52,383 --> 00:14:57,119 Mr. Emre, because of this chaos, I forgot to tell you. 294 00:14:57,120 --> 00:14:59,919 I'm going to Ankara tomorrow, so I'm not going to be in the office. 295 00:14:59,944 --> 00:15:01,839 But at night I'll be back. 296 00:15:02,760 --> 00:15:04,839 Won't the seminar last 3 days? Why do you come back at night? 297 00:15:04,840 --> 00:15:06,777 This is very expensive Mr. Emre. 298 00:15:06,802 --> 00:15:10,599 They will join leaders and senior leaders, and I will be alone. That's why... 299 00:15:10,720 --> 00:15:13,759 Leyla, one day you will also become a high-level person. 300 00:15:13,760 --> 00:15:16,159 Don't think about money. The company will pay. 301 00:15:16,240 --> 00:15:18,159 I am also going as a rapporteur. 302 00:15:18,184 --> 00:15:21,519 In this way, I will familiarize you with important people at a high level. 303 00:15:21,640 --> 00:15:23,159 Are you serious, Mr. Emre? 304 00:15:23,880 --> 00:15:26,359 I am very happy. Thank you. 305 00:15:26,360 --> 00:15:29,799 So I'm going to prepare your program for a week and I'm going to leave it on your desk. 306 00:15:30,080 --> 00:15:31,719 Okay, good morning. 307 00:15:32,040 --> 00:15:32,879 See you later! 308 00:15:32,880 --> 00:15:34,599 OK thank you. 309 00:15:40,320 --> 00:15:42,719 A good place, but the menu is limited. 310 00:15:42,960 --> 00:15:44,319 Is the menu limited? 311 00:15:44,360 --> 00:15:45,839 What else should be on the menu? 312 00:15:45,840 --> 00:15:47,719 Look, there's toast and cheese. 313 00:15:47,720 --> 00:15:50,159 Double cheese toast, with cheese and sausage. That is, there are three different types of toast. 314 00:15:50,160 --> 00:15:51,959 It has soda, tea, ayran. 315 00:15:51,960 --> 00:15:53,175 What else is needed? 316 00:15:53,200 --> 00:15:55,759 Brother Adil, make me more with cheese and sausages! 317 00:15:55,800 --> 00:15:56,919 Okay, I do. 318 00:15:56,920 --> 00:16:00,719 But don't cut the ingredients. Sausage is not enough. 319 00:16:00,720 --> 00:16:01,959 And bring tea, brother. 320 00:16:02,240 --> 00:16:02,919 Tea? 321 00:16:03,200 --> 00:16:06,119 You also like tea. Sanem also drinks tea constantly, why are you like that? 322 00:16:06,120 --> 00:16:08,519 We love it, and my sister does. Don't you like tea? 323 00:16:08,520 --> 00:16:10,295 I am a fan of coffee with milk. 324 00:16:10,320 --> 00:16:14,359 Yes, you are ideal for an advertising agency. 325 00:16:14,640 --> 00:16:17,479 How is this connected? In our village, everyone drinks coffee with milk. 326 00:16:17,480 --> 00:16:19,519 In your village? What kind of people are these? 327 00:16:19,560 --> 00:16:20,759 It doesn't matter where you are. 328 00:16:20,760 --> 00:16:24,879 In our village there is such a story. Many years ago, an emigrant from Germany arrived in the village. 329 00:16:24,880 --> 00:16:28,399 And he brought a coffee with milk. Everyone likes coffee with milk, you can't do without it. 330 00:16:28,400 --> 00:16:30,959 And after that, all the houses started making coffee with milk. 331 00:16:30,960 --> 00:16:34,439 Of course, in a village with fifty houses, there is a third generation of coffee makers. Did you know that? 332 00:16:34,464 --> 00:16:37,239 Very original story. Where is your village? 333 00:16:38,560 --> 00:16:39,599 I'm sorry. 334 00:16:39,760 --> 00:16:41,079 "Sanem ligando" 335 00:16:41,200 --> 00:16:43,079 Hello, sister, how are you? 336 00:16:44,871 --> 00:16:47,039 It's ok. Let's talk 337 00:16:47,040 --> 00:16:49,159 Come, I'm in our cafe. 338 00:16:49,360 --> 00:16:51,319 OK kisses. 339 00:16:51,320 --> 00:16:52,159 Bye. 340 00:16:53,960 --> 00:16:55,159 Sanem is coming. 341 00:16:55,184 --> 00:16:57,215 She wants to talk to me, she's a little upset. 342 00:16:57,240 --> 00:16:58,839 If it's personal, then I will. 343 00:16:58,840 --> 00:16:59,519 Yes. 344 00:16:59,544 --> 00:17:03,199 By the way, I want to take classes on personal growth. 345 00:17:03,200 --> 00:17:07,399 But you are smart, unusual, you know fashion. 346 00:17:07,400 --> 00:17:08,919 What personal growth lessons will I teach you? 347 00:17:08,960 --> 00:17:10,839 I don't think you need that. I won't. 348 00:17:10,839 --> 00:17:11,998 But it happens ... 349 00:17:12,040 --> 00:17:16,799 For example, there are times when I can't express my feelings to people. 350 00:17:16,800 --> 00:17:18,117 Because of this, it may be necessary. 351 00:17:18,117 --> 00:17:21,076 But, dear, that's why you should go to a psychologist. This is not my field of activity. 352 00:17:21,117 --> 00:17:23,636 I want to plan my career. Perhaps at the expense of that? 353 00:17:23,720 --> 00:17:26,839 I can plan. Because in this matter I am good. 354 00:17:27,240 --> 00:17:29,439 So call me. And then we'll meet. 355 00:17:29,440 --> 00:17:30,759 It's ok. 356 00:17:31,640 --> 00:17:33,698 Then I will go. 357 00:17:34,120 --> 00:17:35,759 - See you later. - See you later. 358 00:17:36,297 --> 00:17:37,376 I'll get up. 359 00:17:39,197 --> 00:17:40,679 Yes, see you later. 360 00:17:46,184 --> 00:17:48,050 Hello, brother? 361 00:17:48,075 --> 00:17:49,234 Aylin, where are you? 362 00:17:49,259 --> 00:17:52,919 I came to the company, I'm in the parking lot. I will start the meeting soon. 363 00:17:52,960 --> 00:17:55,095 Don't move anywhere, I'm coming. 364 00:17:55,120 --> 00:17:58,079 We need to talk, I'll be there in 2 minutes. 365 00:18:00,048 --> 00:18:02,087 - Thank you brother. - Enjoy it. 366 00:18:07,960 --> 00:18:09,359 Sister, welcome. 367 00:18:09,680 --> 00:18:10,599 Come here. 368 00:18:12,280 --> 00:18:13,439 What happened? 369 00:18:14,464 --> 00:18:15,583 What happened? 370 00:18:17,360 --> 00:18:20,759 Something bad has happened. I can say that I ruined my life and that of Mr. Can. 371 00:18:20,880 --> 00:18:22,039 I am very sad. 372 00:18:22,040 --> 00:18:23,319 Come here. 373 00:18:23,320 --> 00:18:24,736 Sit down. 374 00:18:26,040 --> 00:18:28,479 Don't worry, don't cry. 375 00:18:28,960 --> 00:18:31,559 Do I ask for water or tea for you? 376 00:18:31,560 --> 00:18:32,839 I do not want anything. 377 00:18:33,440 --> 00:18:34,439 Sanem? 378 00:18:34,480 --> 00:18:37,119 What happened? Ayhan told me, and I came immediately. 379 00:18:56,240 --> 00:18:57,439 Emre, what's going on? 380 00:18:57,440 --> 00:18:59,199 We could talk after the meeting. 381 00:18:59,224 --> 00:19:00,559 What are you doing?! 382 00:19:00,560 --> 00:19:02,095 What do you think you're doing? 383 00:19:02,120 --> 00:19:03,462 Emre, you couldn't calm down. 384 00:19:03,487 --> 00:19:04,879 Enough! Enough! 385 00:19:04,880 --> 00:19:06,319 Stop pretending! 386 00:19:06,344 --> 00:19:09,239 We caught Hilmi! He told me everything! It turns out you did it! 387 00:19:09,240 --> 00:19:11,999 You ruined my brother's name! 388 00:19:12,280 --> 00:19:13,519 Remember if! 389 00:19:13,520 --> 00:19:15,439 My brother and I are from the same family! 390 00:19:15,440 --> 00:19:16,439 Hilmi? 391 00:19:17,160 --> 00:19:18,559 Emre, who is Hilmi? 392 00:19:19,040 --> 00:19:20,599 I don't understand what you're talking about. 393 00:19:21,200 --> 00:19:23,439 I don't know what he said to you. 394 00:19:24,920 --> 00:19:27,055 You're still lying 395 00:19:27,080 --> 00:19:28,799 You came to my room during the corporate picnic. 396 00:19:28,824 --> 00:19:31,079 Secretly took the pictures and sent it to Hilmi! 397 00:19:32,200 --> 00:19:33,719 - Emre, you ... - Don't touch me! 398 00:19:34,760 --> 00:19:35,959 Emre. 399 00:19:40,160 --> 00:19:42,039 I did it because I love you. 400 00:19:43,360 --> 00:19:44,359 Do not touch me 401 00:19:44,440 --> 00:19:45,559 Emre, don't do this. 402 00:19:46,920 --> 00:19:49,759 I didn't do it on purpose. The situation developed independently of me. 403 00:19:50,080 --> 00:19:52,159 But since Can lost his license ... 404 00:19:52,184 --> 00:19:54,888 And he wants to leave the company. 405 00:19:54,913 --> 00:19:56,239 Let him go. 406 00:19:56,264 --> 00:19:58,479 Didn't we want this from the beginning? 407 00:19:59,120 --> 00:20:00,639 Then you become the boss. 408 00:20:04,320 --> 00:20:06,359 What a dangerous woman you are. 409 00:20:07,680 --> 00:20:10,199 Yes, I want to be a boss, but not like that. 410 00:20:11,106 --> 00:20:14,116 How could you think that I could dishonor my family? 411 00:20:14,141 --> 00:20:16,239 How could I love you? 412 00:20:17,200 --> 00:20:18,199 Emre. 413 00:20:18,560 --> 00:20:20,399 Everything I did was for you. 414 00:20:20,920 --> 00:20:21,959 For our sake. 415 00:20:21,960 --> 00:20:24,279 There are no more "us"! It's all over! 416 00:20:24,360 --> 00:20:27,479 You destroyed my brother's pride, how can I look him in the face? 417 00:20:27,480 --> 00:20:29,159 Emre, this is not related to you. 418 00:20:29,160 --> 00:20:30,959 Hilmi said my name. 419 00:20:30,960 --> 00:20:32,839 He will be creating enmity with me again. 420 00:20:32,840 --> 00:20:34,119 I spoke to Hilmi. 421 00:20:34,640 --> 00:20:36,479 He will not speak your name. 422 00:20:40,080 --> 00:20:41,919 Why did you persuade Hilmi? 423 00:20:42,960 --> 00:20:44,919 Why don't you give my name? 424 00:20:46,240 --> 00:20:48,015 Because love me. 425 00:20:48,040 --> 00:20:49,759 You want to protect me 426 00:20:51,920 --> 00:20:53,599 I love you, is that it? 427 00:20:53,720 --> 00:20:54,959 If I talked. 428 00:20:55,040 --> 00:20:56,919 everything would come to light. 429 00:20:57,640 --> 00:21:00,319 I would have lost everything. 430 00:21:01,120 --> 00:21:02,559 Our company and everything. 431 00:21:02,584 --> 00:21:04,959 And now, at least, Sanem will be left alone. 432 00:21:04,984 --> 00:21:09,135 Because my brother believes that his capricious little brother is jealous. 433 00:21:09,160 --> 00:21:10,879 But I will deal with Sanem. 434 00:21:11,120 --> 00:21:13,479 Because she is also more of an innocent in this business. 435 00:21:14,880 --> 00:21:17,839 Don't even think about calling me again! 436 00:21:17,840 --> 00:21:20,239 I have nothing to do with you. 437 00:21:21,000 --> 00:21:21,919 It's all over. 438 00:21:22,200 --> 00:21:23,519 Emre. 439 00:21:23,808 --> 00:21:24,847 Emre! 440 00:21:27,160 --> 00:21:29,559 I can explain everything, you got it wrong. 441 00:21:29,560 --> 00:21:31,319 This should not be so. 442 00:21:31,320 --> 00:21:32,519 You can't end it all like this! 443 00:21:32,520 --> 00:21:34,519 Wait a minute, we can talk! 444 00:21:39,320 --> 00:21:40,079 AND? 445 00:21:40,480 --> 00:21:44,599 How can you get out of this situation, sister? 446 00:21:44,880 --> 00:21:46,119 I do not know. 447 00:21:46,840 --> 00:21:48,719 First I made up the lie of the engagement. 448 00:21:48,744 --> 00:21:52,199 So, I helped Mr. Emre undermines the authority of the company. 449 00:21:52,224 --> 00:21:56,196 I became the reason why everyone believed that Mr. Can is a thief. 450 00:21:56,221 --> 00:21:58,679 If he finds out, he won't look me in the face! 451 00:21:59,520 --> 00:22:02,879 All of this would be a reason for him not to look at your face. 452 00:22:05,320 --> 00:22:08,479 What are you going to do? What do you think? 453 00:22:08,520 --> 00:22:09,919 I will tell you everything. 454 00:22:10,360 --> 00:22:13,119 He will know that I am a two-faced person. 455 00:22:13,880 --> 00:22:16,799 He will find out what mr. Emre really is. 456 00:22:17,640 --> 00:22:20,679 And after that, it will disappear from my life. 457 00:22:21,480 --> 00:22:22,799 Forever 458 00:22:24,840 --> 00:22:26,319 I will resign. 459 00:22:26,676 --> 00:22:28,931 And I will disappear from your life. 460 00:22:29,960 --> 00:22:34,319 But in any case, I will never be able to see Mr. Can again. 461 00:22:35,400 --> 00:22:37,575 And he will probably go to his pollen, I don't know ... 462 00:22:37,600 --> 00:22:41,479 Sanem, in such a big world, you fell in love with your boss! 463 00:22:41,640 --> 00:22:44,319 Wasn't it already impossible from the start? 464 00:22:45,760 --> 00:22:47,799 This is what you said. 465 00:22:47,800 --> 00:22:49,719 I didn't expect anything else. 466 00:22:49,720 --> 00:22:52,959 I needed to see your face, hear your voice. 467 00:22:53,246 --> 00:22:55,741 In fact, I wanted nothing more. 468 00:22:55,851 --> 00:22:57,759 My little sister! 469 00:22:57,800 --> 00:23:00,479 How did you fall in love? 470 00:23:02,160 --> 00:23:03,919 Come, come to me. 471 00:23:03,960 --> 00:23:05,239 Come here. 472 00:23:05,240 --> 00:23:06,879 What are you doing?! 473 00:23:06,880 --> 00:23:08,999 Ten million times you should be ashamed! 474 00:23:09,040 --> 00:23:12,079 Barely gossip started about his love. And you are already embracing. 475 00:23:12,080 --> 00:23:14,039 Now I can see them hugging! 476 00:23:14,080 --> 00:23:17,079 A little understanding, a little respect, a little education! 477 00:23:17,104 --> 00:23:20,119 Muzaffer, this is not the right time. Let's talk later? 478 00:23:20,160 --> 00:23:21,999 When are we going to talk, boy? When are we going to talk? 479 00:23:22,040 --> 00:23:24,999 Osman, take Zebercett and we will follow you. 480 00:23:25,000 --> 00:23:26,119 Come to us for sure! 481 00:23:26,120 --> 00:23:27,839 Tell me what's your problem 482 00:23:27,960 --> 00:23:30,679 My problem is that you are my friend. I swear, I thought you were. 483 00:23:30,720 --> 00:23:32,199 You'll see me. 484 00:23:32,240 --> 00:23:34,799 Allah! I explained, I explained! He doesn't understand! 485 00:23:34,840 --> 00:23:36,839 I say that my brother and Sanem are not engaged. 486 00:23:36,840 --> 00:23:38,879 But he doesn't understand. It's stupid! 487 00:23:38,880 --> 00:23:39,999 He's been like this since childhood. 488 00:23:40,040 --> 00:23:42,399 He doesn't understand anything 489 00:23:42,600 --> 00:23:44,479 What am I going to do, Ayhan? 490 00:23:44,600 --> 00:23:48,479 Enough. Come on, get up. Do not do it. We will find a way out. 491 00:23:51,160 --> 00:23:52,279 Sanem? 492 00:23:52,920 --> 00:23:53,439 Ceycey. 493 00:23:53,480 --> 00:23:54,599 Why are you crying? 494 00:23:55,040 --> 00:23:56,719 Nothing. I'm just not in my best moment. 495 00:23:56,760 --> 00:23:58,239 I would like to be a little alone. 496 00:23:58,280 --> 00:23:59,519 We will talk later. 497 00:24:01,280 --> 00:24:03,079 What happened? Why did you come back? 498 00:24:03,120 --> 00:24:04,879 I came for this ... 499 00:24:04,920 --> 00:24:06,199 I didn't get your phone number. 500 00:24:06,200 --> 00:24:07,559 I'll call you about the meeting. 501 00:24:07,560 --> 00:24:08,759 So I came to get your number 502 00:24:08,800 --> 00:24:10,439 Is it urgent? Do not understand. 503 00:24:10,480 --> 00:24:12,159 Tomorrow Sanem would have taken it. 504 00:24:12,200 --> 00:24:14,759 I wanted to, but I wanted to text you this afternoon. 505 00:24:14,800 --> 00:24:17,239 About the meeting. So I thought, I'll get it right away. 506 00:24:17,280 --> 00:24:20,159 I came back 4 kilometers. 507 00:24:20,160 --> 00:24:21,039 I will write. 508 00:24:21,040 --> 00:24:23,439 Zero, thirty. 509 00:25:03,544 --> 00:25:05,863 Mr. Emre. Your three-day program. Thanks again for the seminar. 510 00:25:12,320 --> 00:25:13,519 Mr. Emre? 511 00:25:14,960 --> 00:25:16,439 It's all right? 512 00:25:16,440 --> 00:25:17,719 What are you doing here? 513 00:25:17,720 --> 00:25:21,359 Mr. Emre, I told you that I would be leaving today only after I completed your three-day program. 514 00:25:21,400 --> 00:25:22,959 I just finished my job. 515 00:25:30,120 --> 00:25:31,199 Mr. Emre ... 516 00:25:31,200 --> 00:25:33,439 Can I do something for you? 517 00:25:33,440 --> 00:25:36,999 I spend hours asking that question. 518 00:25:37,360 --> 00:25:39,159 Can I do anything? 519 00:25:40,000 --> 00:25:41,639 Where did I make a mistake? 520 00:25:41,680 --> 00:25:42,879 Mr. Emre, do you ... 521 00:25:42,880 --> 00:25:45,999 What big mistake could you make? 522 00:25:46,200 --> 00:25:48,279 You are an incredible person. 523 00:25:50,240 --> 00:25:52,679 Do you have any secrets? 524 00:25:52,960 --> 00:25:55,639 Something you hide from everyone ... 525 00:25:56,240 --> 00:25:58,079 Something you're ashamed to admit ... 526 00:25:58,080 --> 00:25:59,399 I have no secrets. 527 00:25:59,560 --> 00:26:00,519 That is... 528 00:26:01,360 --> 00:26:04,559 I live a normal life, I want to work and work 529 00:26:04,720 --> 00:26:06,479 so I have no secret 530 00:26:06,600 --> 00:26:07,719 Each person... 531 00:26:08,840 --> 00:26:10,719 It has dark sides. 532 00:26:10,760 --> 00:26:12,719 One or more secrets. 533 00:26:13,720 --> 00:26:17,999 And when the secret is revealed, then everything you appreciate ... 534 00:26:22,400 --> 00:26:23,359 Anyway... 535 00:26:23,960 --> 00:26:28,879 I'm bothering you tonight. 536 00:26:29,600 --> 00:26:30,959 Go home. 537 00:26:31,160 --> 00:26:32,519 No. It is nothing. 538 00:26:35,720 --> 00:26:37,439 Have a good night, then ... 539 00:26:37,440 --> 00:26:38,439 Good evening. 540 00:26:40,520 --> 00:26:43,759 Mr. Emre, do you want me to accompany you home? 541 00:26:43,760 --> 00:26:45,359 I am not going home. 542 00:26:49,880 --> 00:26:51,199 So, okay, then. 543 00:26:51,600 --> 00:26:53,759 I'll get that bottle. 544 00:26:56,040 --> 00:26:59,528 And the phone, if you need ... 545 00:27:00,520 --> 00:27:02,679 Then, I'll see you at the seminar. 546 00:27:03,200 --> 00:27:04,519 Good afternoon. 547 00:27:06,600 --> 00:27:07,840 Good afternoon. 548 00:27:08,153 --> 00:27:14,565 Translation: Ivete Barra - Proofreading: Verinha 549 00:27:14,800 --> 00:27:15,560 Pollen? 550 00:27:16,680 --> 00:27:19,159 I'm sorry, I couldn't call. 551 00:27:20,560 --> 00:27:22,919 I apologize a thousand apologies, forgive me. You're right. 552 00:27:23,200 --> 00:27:24,919 Yes, it was resolved. Was solved. 553 00:27:26,200 --> 00:27:28,519 This will take a while, regain permission. 554 00:27:28,560 --> 00:27:30,919 But in the end, I'm justified. 555 00:27:31,080 --> 00:27:34,039 Exactly. I'm fine, I'm fine now. It's all right. 556 00:27:35,920 --> 00:27:38,199 Yes, I was going. But I can not. 557 00:27:38,240 --> 00:27:41,279 But I will go. Soon, I will see you. 558 00:27:41,880 --> 00:27:44,159 Yes exactly, let's talk. 559 00:27:46,040 --> 00:27:47,639 What are we going to talk about? 560 00:27:48,400 --> 00:27:50,359 Well, Pollen ... 561 00:27:50,760 --> 00:27:52,679 I think you know. 562 00:27:53,400 --> 00:27:55,279 I think you understand. 563 00:27:56,840 --> 00:27:57,959 It doesn't work, Polen. 564 00:27:58,320 --> 00:27:59,479 Does not work. 565 00:28:00,160 --> 00:28:02,439 We were always honest with each other, right? 566 00:28:03,240 --> 00:28:05,719 In this life, you know me better than anyone. 567 00:28:05,880 --> 00:28:07,799 Does not work. Does not work. 568 00:28:09,000 --> 00:28:10,439 No, no. It is not another. 569 00:28:10,920 --> 00:28:14,079 I mean, there is no other in my plans, as you think. 570 00:28:18,000 --> 00:28:20,559 Poólen, do you really want to hear all this? 571 00:28:23,800 --> 00:28:26,639 Yes. There is someone. But there is nothing between us. 572 00:28:26,760 --> 00:28:28,599 I'm very confused. 573 00:28:28,640 --> 00:28:29,479 Yes. 574 00:28:30,440 --> 00:28:31,839 I'm confused. 575 00:28:33,960 --> 00:28:36,279 Polen, please don't ask any more questions. OK? 576 00:28:36,440 --> 00:28:38,199 I will be with you soon. 577 00:28:38,240 --> 00:28:39,439 We will talk face to face 578 00:28:41,240 --> 00:28:43,319 It's ok. It's ok. 579 00:28:55,800 --> 00:28:56,599 Sanem? 580 00:28:57,160 --> 00:28:59,839 Mr. Can, I need to talk to you about a subject. 581 00:28:59,880 --> 00:29:00,839 Can I come in? 582 00:29:08,480 --> 00:29:11,399 She saved you! Sanem saved you! 583 00:29:11,680 --> 00:29:13,159 She found this guy's trail. 584 00:29:14,880 --> 00:29:15,759 Come here. 585 00:29:29,880 --> 00:29:30,799 Sanem? 586 00:29:31,440 --> 00:29:32,439 How is sister? 587 00:29:32,440 --> 00:29:34,559 Are you a little better? Does your head hurt? 588 00:29:34,760 --> 00:29:36,239 Everything is good. Passed on. 589 00:29:36,440 --> 00:29:37,479 Where have you been? 590 00:29:37,480 --> 00:29:40,599 It was in the office. I had a lot to do, but I'm done. 591 00:29:41,440 --> 00:29:42,319 It's ok. 592 00:29:42,840 --> 00:29:44,639 Sanem, I can tell you ... 593 00:29:45,360 --> 00:29:48,159 Mr. Emre was in the office drunk. 594 00:29:48,520 --> 00:29:51,679 He felt so bad. The man was falling apart. 595 00:29:51,720 --> 00:29:53,239 He deserves it! Very well! 596 00:29:53,280 --> 00:29:55,559 Sanem, why do you say that, sister? 597 00:29:55,560 --> 00:29:57,839 Are you supposed to say that? The man brought you home. 598 00:29:57,840 --> 00:29:59,559 He was worried! 599 00:30:01,240 --> 00:30:03,199 Well, okay. 600 00:30:03,840 --> 00:30:06,999 I need to go to bed now. Because tomorrow morning I will wake up very early. 601 00:30:07,480 --> 00:30:10,239 But if your head hurts or gets sick, call me right away. 602 00:30:10,240 --> 00:30:11,879 Scream at me "sister!" And I will go immediately. 603 00:30:11,880 --> 00:30:13,159 I will hear you. 604 00:30:13,320 --> 00:30:14,199 Okay, sister? 605 00:30:14,200 --> 00:30:15,039 It's ok. 606 00:30:18,880 --> 00:30:20,239 Good evening. 607 00:30:20,634 --> 00:30:34,498 #AskTurkBrasil 608 00:30:39,920 --> 00:30:41,319 Hello, Mr. Can? Good Morning! 609 00:30:41,360 --> 00:30:43,319 Good morning Leila! I am concerned about Sanem. 610 00:30:43,360 --> 00:30:45,599 She must be resting, I didn't want to disturb you. That's why I called you. 611 00:30:45,600 --> 00:30:47,359 Mr. Can, Sanem is probably down there. 612 00:30:47,400 --> 00:30:49,439 Most likely she is eating her breakfast right now. 613 00:30:49,480 --> 00:30:51,079 If you want, I will look. 614 00:30:51,120 --> 00:30:52,479 No, no. It is not necessary. 615 00:30:52,520 --> 00:30:53,599 Thank you Leyla. See you later. 616 00:30:53,680 --> 00:30:56,639 Mr. Can, I saw Mr. Emre last night at the office. 617 00:30:56,640 --> 00:30:57,519 He didn't look very well. 618 00:30:57,560 --> 00:30:59,039 Did he come home well? 619 00:30:59,080 --> 00:31:00,879 He didn't come home. Was he at the office? 620 00:31:00,920 --> 00:31:03,039 Yes, he stayed in the office ... 621 00:31:03,080 --> 00:31:04,639 It's ok. I'll see. Thanks 622 00:31:30,360 --> 00:31:32,599 It's seven thirty in the morning. 623 00:31:33,160 --> 00:31:35,159 You only get up at four, sick? 624 00:31:35,160 --> 00:31:36,239 I couldn't sleep. 625 00:31:36,560 --> 00:31:38,479 Why are you here right now? 626 00:31:38,504 --> 00:31:42,799 Boy, do you lie to me at night, say you have a girlfriend to come to work? 627 00:31:43,141 --> 00:31:45,076 I don't have a girlfriend anymore. 628 00:31:45,760 --> 00:31:47,959 So, that's why we stayed here until morning ... 629 00:31:48,658 --> 00:31:51,415 You should have called me, we would have shared problems. I would have come. 630 00:31:51,440 --> 00:31:52,199 Are you okay? 631 00:31:53,440 --> 00:31:54,199 Good. 632 00:31:54,200 --> 00:31:55,359 Ah, it hurts me. 633 00:31:55,360 --> 00:31:58,679 You smell bitterness! Go take a shower. There will soon be a meeting. 634 00:31:59,480 --> 00:32:01,399 I'll get my things. Where's my phone? 635 00:32:05,160 --> 00:32:07,159 Keep your balance, or you will fall! 636 00:32:07,184 --> 00:32:08,321 I'll be back. 637 00:32:08,384 --> 00:32:11,439 I'll be here in half an hour. I'm going to change, okay? 638 00:32:17,920 --> 00:32:19,359 May your job be easy, sir. Nihat! 639 00:32:19,920 --> 00:32:21,599 Welcome, Mrs. Aysun. 640 00:32:21,800 --> 00:32:23,159 You have yogurt, right? 641 00:32:23,160 --> 00:32:24,399 Yes. I'll be right back. 642 00:32:25,680 --> 00:32:27,159 Let me give you a little bit. 643 00:32:27,160 --> 00:32:28,639 Please, mrs. Aysun. 644 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Take your yogurt. 645 00:32:35,360 --> 00:32:37,359 Do you have saffron? 646 00:32:37,360 --> 00:32:39,679 No. Since when do I have spices? What happened? 647 00:32:39,680 --> 00:32:41,679 Honestly, I'm cautious now, Mr. Nihat. 648 00:32:41,920 --> 00:32:44,119 Thanks to saffron, I decreased 6 kg. 649 00:32:44,120 --> 00:32:45,159 6 kg? 650 00:32:45,160 --> 00:32:45,919 How much? 651 00:32:46,120 --> 00:32:47,359 4.75 L - Okay. 652 00:32:47,480 --> 00:32:49,999 I swear, if my stomach loses weight, it will be like 6 kg. 653 00:32:50,024 --> 00:32:53,399 If you bring saffron, I will buy it and it will do you good too. 654 00:32:53,400 --> 00:32:55,159 4.75, your 25 change. 655 00:32:55,160 --> 00:32:56,039 Thanks. 656 00:32:56,040 --> 00:32:56,999 OK thank you. 657 00:32:57,000 --> 00:32:57,879 Please. 658 00:32:58,560 --> 00:32:59,839 Have a nice day! 659 00:32:59,840 --> 00:33:01,359 And you also have a good day! 660 00:33:02,920 --> 00:33:06,599 Mrs. Aysun, you didn't do your shopping at competing stores! 661 00:33:06,600 --> 00:33:07,839 What happened? 662 00:33:07,840 --> 00:33:09,839 For the sake of the Most High! Is there another store in the neighborhood? 663 00:33:09,840 --> 00:33:14,159 Let one open, so your path will no longer be here, Mrs. Aysun. 664 00:33:14,160 --> 00:33:15,399 Inşallah! 665 00:33:17,560 --> 00:33:19,399 I need butter right away. 666 00:33:19,480 --> 00:33:21,759 I'm going to make meatballs with butter, Nihat. 667 00:33:28,880 --> 00:33:29,559 Mevkibe! 668 00:33:29,920 --> 00:33:31,359 Did you see Mrs. Aysun? 669 00:33:31,640 --> 00:33:33,039 How thin she is! 670 00:33:33,040 --> 00:33:35,399 Make her look like a girl! 671 00:33:35,760 --> 00:33:37,839 She does something with saffron and yogurt. 672 00:33:37,960 --> 00:33:39,399 Lost 6 pounds! 673 00:33:39,720 --> 00:33:40,639 Look at us 674 00:33:40,640 --> 00:33:44,279 When we are side by side, we are like gunners who are going to take a stronghold! 675 00:33:44,280 --> 00:33:46,599 I wonder if maybe we can do the same. 676 00:33:48,080 --> 00:33:49,439 You call me fat ... 677 00:33:50,000 --> 00:33:52,039 You say, belly, like a gunner? 678 00:33:53,760 --> 00:33:55,119 Belly, you say? 679 00:33:55,120 --> 00:33:57,119 Let me give you the butter. 680 00:33:57,120 --> 00:33:57,759 No! 681 00:33:58,120 --> 00:33:58,999 I do not want! 682 00:33:59,720 --> 00:34:00,719 I better go. 683 00:34:01,520 --> 00:34:04,959 I'll take my gunner's belly, my stupid head and go! 684 00:34:04,960 --> 00:34:06,679 I'll get that stupid head and go! 685 00:34:10,400 --> 00:34:12,319 Mevkibe! You forgot the butter! 686 00:34:24,360 --> 00:34:26,719 Well, I'll take it in the afternoon! 687 00:34:33,199 --> 00:34:34,318 Sanem! 688 00:34:34,360 --> 00:34:36,959 Sanem, where are you going? I am looking for you! 689 00:34:36,960 --> 00:34:38,239 Where's Mr. Can? He arrived? 690 00:34:38,239 --> 00:34:40,638 It arrived, everyone arrived. We are waiting for you. 691 00:34:40,639 --> 00:34:41,558 All? 692 00:34:41,560 --> 00:34:43,399 Yes! Come on! Go on, let's go! 693 00:34:43,400 --> 00:34:44,479 Guliz! 694 00:34:44,480 --> 00:34:47,239 We found out that a traitor entered my computer, stole my projects 695 00:34:47,239 --> 00:34:50,158 and uploaded everything to the Internet with previous dates. 696 00:34:50,960 --> 00:34:53,439 The traitor was found and admitted his guilt. 697 00:34:53,560 --> 00:34:55,839 Lawyers are involved in a legal process. 698 00:34:56,199 --> 00:35:00,679 In the process, the face of the company, Mrs. Sanem, became a victim with me. 699 00:35:00,704 --> 00:35:02,879 It was a very difficult period for me. 700 00:35:02,880 --> 00:35:07,519 And I want to thank all my team who didn't leave me alone during this period ... 701 00:35:07,800 --> 00:35:10,839 and especially my partner, brother and companion. 702 00:35:10,840 --> 00:35:12,839 I want to thank Emre. 703 00:35:13,160 --> 00:35:17,399 In the end, for everyone's peace, my secret hero, Sanem. 704 00:35:17,840 --> 00:35:19,119 Sanem! 705 00:35:21,640 --> 00:35:25,159 For the support you gave me, I want to say: Thank you! 706 00:35:25,160 --> 00:35:28,639 She helped find the traitor and get rid of me. 707 00:35:29,640 --> 00:35:31,719 Sanem, thank you very much! 708 00:35:32,480 --> 00:35:34,639 Friends, thanks for coming! thank you 709 00:35:35,120 --> 00:35:37,159 Sanem, can you come with me? 710 00:35:41,920 --> 00:35:44,959 Friends! This betrayal is not very pleasant! 711 00:35:44,960 --> 00:35:47,159 We need to use technology in a positive way! 712 00:35:47,160 --> 00:35:49,439 Please be careful with that, okay? 713 00:35:49,440 --> 00:35:51,159 Ceycey, that's enough. - All right, all right. 714 00:35:51,160 --> 00:35:52,639 I wanted to say something. 715 00:35:52,640 --> 00:35:54,239 Friends, thank you! 716 00:35:54,520 --> 00:35:55,319 Come come. 717 00:35:57,240 --> 00:35:58,079 Sit down 718 00:35:58,320 --> 00:35:59,119 Do not. 719 00:35:59,680 --> 00:36:00,959 I will not sit down, Mr. Can. 720 00:36:01,160 --> 00:36:02,279 Good. 721 00:36:03,720 --> 00:36:05,439 I couldn't thank you enough. 722 00:36:06,880 --> 00:36:11,199 Mr. Can, Ayhan and Ceycey followed the traitor. It was not me. 723 00:36:11,200 --> 00:36:13,279 Well, who told them to go? You! 724 00:36:13,657 --> 00:36:16,639 It doesn't matter, I don't talk about traitor and work. 725 00:36:17,260 --> 00:36:18,879 And what are you talking about? 726 00:36:18,880 --> 00:36:19,919 About you. 727 00:36:24,136 --> 00:36:27,615 Sanem, throughout my life, there was only one thing 728 00:36:27,640 --> 00:36:30,839 that I believed in, and it was my job as a photographer. 729 00:36:32,760 --> 00:36:34,839 I escaped everything that held me, except that. 730 00:36:34,840 --> 00:36:35,919 I got away from it all 731 00:36:36,000 --> 00:36:38,039 Just my camera and me. 732 00:36:38,560 --> 00:36:40,039 I chose solitude. 733 00:36:41,760 --> 00:36:44,919 Do you know what happened when they took my photographer's license? 734 00:36:46,112 --> 00:36:47,786 What happened? 735 00:36:48,160 --> 00:36:51,159 I wanted to run, run ... Don't come back ... 736 00:36:51,160 --> 00:36:52,919 Maybe settle on some island. 737 00:36:53,120 --> 00:36:54,439 But it did not work. 738 00:36:55,107 --> 00:36:57,282 My world did not collapse. 739 00:36:59,480 --> 00:37:00,719 Because you were here. 740 00:37:03,720 --> 00:37:06,479 A new person I can trust after years. 741 00:37:11,840 --> 00:37:13,719 - Mr. Can, I ... - Sanem. 742 00:37:17,200 --> 00:37:19,519 When you arrived at my house yesterday, you wanted to confess something. 743 00:37:20,040 --> 00:37:21,799 You couldn't say, stopped in the middle of the sentence. 744 00:37:22,240 --> 00:37:23,919 Can you tell me what you were going to say? 745 00:37:37,320 --> 00:37:38,639 It was nothing. 746 00:37:39,160 --> 00:37:40,119 Nothing? 747 00:37:43,000 --> 00:37:45,559 Mr. Can, you probably didn't get it right. I... 748 00:37:45,560 --> 00:37:47,839 I was going to say something about work, but ... 749 00:37:47,840 --> 00:37:49,359 - Now I don't remember. - Sanem! 750 00:37:50,960 --> 00:37:52,880 Do not do it! 751 00:38:03,120 --> 00:38:04,160 Mr. Can! 752 00:38:05,880 --> 00:38:07,959 It's true, I say I have nothing to say! 753 00:38:07,984 --> 00:38:09,463 What is incomprehensible? 754 00:38:17,248 --> 00:38:18,327 One more step... 755 00:38:18,360 --> 00:38:20,919 This color is so light! You can see when the dust settles! 756 00:38:20,920 --> 00:38:23,879 Oh, mom, all right! Do not clean! I can't see, that's it! 757 00:38:23,880 --> 00:38:27,039 Listen to me, daughter, be careful. Don't get sick. OK? 758 00:38:27,306 --> 00:38:29,815 Mom, why could I get sick? 759 00:38:29,840 --> 00:38:33,399 It is a tradition that mothers tell children when they leave: don't answer me! 760 00:38:33,400 --> 00:38:34,159 And also... 761 00:38:34,160 --> 00:38:37,679 Listen, don't play with your nerves! Don't you dare eat yogurt with saffron! 762 00:38:37,680 --> 00:38:38,999 What kind of yogurt with saffron? 763 00:38:39,000 --> 00:38:43,119 Yogurt with saffron and that's it. Yogurt with saffron. Yogurt with saffron and that's it. 764 00:38:43,240 --> 00:38:44,719 Do not eat! 765 00:38:44,744 --> 00:38:45,783 All right mother. 766 00:38:45,920 --> 00:38:47,759 My little daughter! 767 00:38:49,320 --> 00:38:51,039 Come on in! Don't wait here. 768 00:38:51,880 --> 00:38:52,380 Daughter! 769 00:38:52,560 --> 00:38:53,759 Ah mom! 770 00:38:54,960 --> 00:38:56,199 Come back soon! 771 00:38:56,200 --> 00:38:58,279 All right mother. Yes, I only go for 3 days! 772 00:38:58,280 --> 00:38:59,119 I'll miss. 773 00:38:59,120 --> 00:39:00,319 Come back quickly! 774 00:39:00,320 --> 00:39:02,199 Do not make me cry. C'mon C'mon! 775 00:39:02,360 --> 00:39:03,719 Let's go! Let's go! 776 00:39:06,600 --> 00:39:07,919 Well, I'm going. 777 00:39:07,960 --> 00:39:09,359 See you! To have a nice day! 778 00:39:13,040 --> 00:39:14,199 Leyla? 779 00:39:14,200 --> 00:39:15,359 Good Morning! You are going? 780 00:39:15,360 --> 00:39:16,439 Oh, Osman? 781 00:39:16,440 --> 00:39:18,279 What are you doing here at this hour? 782 00:39:18,360 --> 00:39:22,399 I thought it would help with the bags. As you said yesterday that you would ... 783 00:39:22,440 --> 00:39:23,599 So ... I came. 784 00:39:23,960 --> 00:39:28,039 Well, it's not necessary! It has training wheels. I do it myself. Is not difficult. 785 00:39:28,040 --> 00:39:30,479 No! It is heavy. Let me help you. 786 00:39:30,480 --> 00:39:31,759 It's ok. 787 00:39:31,880 --> 00:39:35,119 In fact ... Maybe I should take you to the airport? 788 00:39:35,520 --> 00:39:38,479 In fact, it would be good, but they will send the company car. 789 00:39:38,960 --> 00:39:39,839 It's ok. 790 00:39:40,120 --> 00:39:41,439 So I will wait here with you. 791 00:39:41,440 --> 00:39:42,719 Okay, right. 792 00:39:42,720 --> 00:39:44,319 But shall we wait there in the shade? 793 00:39:44,320 --> 00:39:46,559 In two minutes I will melt in the heat. Let's go! 794 00:39:47,080 --> 00:39:48,559 Too hot! 795 00:39:53,760 --> 00:39:55,439 Are you going for 3 days? 796 00:39:56,320 --> 00:39:57,519 It turns out that this is a long time. 797 00:39:58,040 --> 00:39:59,879 Actually, it seems like a long time, but ... 798 00:39:59,960 --> 00:40:01,959 I don't think it's much, Osman. 799 00:40:01,985 --> 00:40:04,784 This seminar is so important for my career that I am very excited! 800 00:40:04,920 --> 00:40:07,039 Who knows who I'll meet! 801 00:40:08,240 --> 00:40:10,279 Who knows who you will meet? 802 00:40:10,920 --> 00:40:14,319 I would only go for one day, but Mr. Emre sent me for 3 days. 803 00:40:14,440 --> 00:40:16,639 Because I am the main employee of the company ... 804 00:40:17,400 --> 00:40:18,359 He's a very good person. 805 00:40:18,360 --> 00:40:21,839 Yes, it seems so. Maşallah, Maşallah! 806 00:40:22,280 --> 00:40:23,399 Ah, it's here! 807 00:40:23,720 --> 00:40:26,599 Ah, they sent a car! 808 00:40:29,200 --> 00:40:31,559 I told you. He's an excellent man. Can you see that? 809 00:40:32,600 --> 00:40:33,639 Hello! 810 00:40:34,360 --> 00:40:35,879 Osman, let me kiss you. 811 00:40:39,280 --> 00:40:40,519 - Give it to me ... - I'll take it. 812 00:40:40,544 --> 00:40:41,463 It `s OK dear. 813 00:40:42,360 --> 00:40:44,519 Very cute! 814 00:40:46,080 --> 00:40:47,039 Good trip. 815 00:40:47,040 --> 00:40:48,759 Bye Bye! See you! 816 00:40:48,960 --> 00:40:50,399 Brother, be careful! 817 00:40:57,720 --> 00:40:59,119 It really is a "vip" car. 818 00:41:07,320 --> 00:41:09,959 I can't stay at this company for another minute. I will resign. 819 00:41:10,120 --> 00:41:11,639 Sanem, wait. What is happening? 820 00:41:11,640 --> 00:41:12,279 I can not wait! 821 00:41:12,280 --> 00:41:14,959 I can't look at Mr. Can after the lies! 822 00:41:14,960 --> 00:41:16,199 I'll tell you everything! 823 00:41:16,224 --> 00:41:17,703 Can you calm down? 824 00:41:22,671 --> 00:41:24,950 Now you must think about your conscience ... 825 00:41:25,240 --> 00:41:27,439 And the result of your actions. 826 00:41:28,240 --> 00:41:32,919 And you and I must calm down and make a plan. 827 00:41:34,360 --> 00:41:36,039 Are you and I going to come up with a plan? 828 00:41:36,360 --> 00:41:38,559 - What is this, a joke? - Sanem, listen. 829 00:41:39,000 --> 00:41:40,079 You cannot go now. 830 00:41:40,200 --> 00:41:41,759 It would attract a lot of attention. 831 00:41:42,040 --> 00:41:44,319 That is, let me think of something in 2-3 days. 832 00:41:44,520 --> 00:41:46,119 What do you say if I quit? 833 00:41:46,120 --> 00:41:49,359 I feel sorry too. I'm sad. 834 00:41:49,440 --> 00:41:50,919 I promise, I'll fix it. 835 00:41:50,944 --> 00:41:52,463 Listen, Mr. Emre. I can not do it 836 00:41:52,600 --> 00:41:54,024 I'm leaving. 837 00:41:54,049 --> 00:41:55,648 Or I will tell Mr. Can. 838 00:41:55,840 --> 00:41:57,439 I understand your desire to leave you. 839 00:41:57,480 --> 00:41:58,839 I can't keep you here by force. 840 00:41:58,840 --> 00:42:00,519 Wait just a few more days. 841 00:42:00,789 --> 00:42:02,924 And then you can go wherever you want. 842 00:42:04,920 --> 00:42:06,799 I'm sorry... 843 00:42:08,273 --> 00:42:09,032 Which is? 844 00:42:09,057 --> 00:42:11,375 This is for your new life. 845 00:42:11,400 --> 00:42:12,799 Go to the Galapagos Islands. 846 00:42:12,824 --> 00:42:14,919 Follow your dreams. 847 00:42:14,960 --> 00:42:16,719 I can do this for you, at least. 848 00:42:18,256 --> 00:42:19,415 500,000 lire 849 00:42:19,440 --> 00:42:20,279 Is it money for silence? 850 00:42:20,320 --> 00:42:21,443 Don't say nonsense, Sanem. 851 00:42:21,468 --> 00:42:23,157 That's why you did it all. 852 00:42:23,182 --> 00:42:25,381 What you made me live 853 00:42:25,800 --> 00:42:28,959 You can't buy with anything! 854 00:42:29,574 --> 00:42:32,279 Sanem, alright. I'm sorry. 855 00:42:32,304 --> 00:42:33,823 Stay a few more days. 856 00:42:34,400 --> 00:42:35,439 Not for me. 857 00:42:35,440 --> 00:42:36,519 But by Can. 858 00:42:39,993 --> 00:42:42,721 I promise, I'll fix it. 859 00:42:43,731 --> 00:43:00,898 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 860 00:43:01,880 --> 00:43:03,479 Have a nice day, Mrs. Serap! 861 00:43:03,480 --> 00:43:04,439 And this is for your grandson. 862 00:43:04,440 --> 00:43:05,159 Thanks. 863 00:43:06,064 --> 00:43:07,503 Ramy. Tea! 864 00:43:07,926 --> 00:43:09,319 Have a nice day, Sister Serap! 865 00:43:09,320 --> 00:43:10,559 Have a nice day, dear. 866 00:43:10,730 --> 00:43:12,009 Mevkibe! 867 00:43:12,034 --> 00:43:14,719 Welcome, Mevkibe. I swear, I was looking at the road. 868 00:43:14,720 --> 00:43:16,818 I'm as hungry as a wolf. 869 00:43:16,880 --> 00:43:18,705 Ah, are they chops? 870 00:43:18,784 --> 00:43:20,503 She brought six more servings. 871 00:43:20,528 --> 00:43:21,567 I am very hungry! 872 00:43:23,040 --> 00:43:24,439 It smells delicious. 873 00:43:29,776 --> 00:43:31,519 What is it, Mevkibe? 874 00:43:31,520 --> 00:43:33,439 Broccoli. Broccoli. 875 00:43:34,200 --> 00:43:35,199 Boiled 876 00:43:35,240 --> 00:43:36,959 And what happened to the meatballs? 877 00:43:36,984 --> 00:43:40,023 It became a dream and evaporated. 878 00:43:40,365 --> 00:43:41,606 That you were in shape! 879 00:43:41,640 --> 00:43:43,639 You will now get rid of that belly! 880 00:43:44,120 --> 00:43:45,599 Enjoy it! 881 00:43:45,992 --> 00:43:46,871 Come on eat! 882 00:43:47,241 --> 00:43:49,439 Now it's like this! 883 00:43:49,464 --> 00:43:51,479 What happened again? 884 00:43:54,600 --> 00:43:55,439 Ramie. 885 00:43:57,360 --> 00:43:58,359 Broccoli. 886 00:43:58,440 --> 00:43:59,359 You will be thin. 887 00:43:59,400 --> 00:44:00,799 It is very useful. My tea. 888 00:44:12,992 --> 00:44:13,831 Sit down. 889 00:44:15,120 --> 00:44:16,679 What happened? Why you called me? 890 00:44:18,800 --> 00:44:20,119 I'm listening to you, speak up. 891 00:44:20,520 --> 00:44:21,799 Welcome! What do you want? 892 00:44:21,800 --> 00:44:23,399 I do not want anything. Thanks. 893 00:44:25,480 --> 00:44:28,279 I saw the ring that I thought you bought for me. 894 00:44:28,520 --> 00:44:30,039 And then I saw you hand in hand. 895 00:44:30,080 --> 00:44:31,839 I thought there was something between you. 896 00:44:32,080 --> 00:44:33,079 I lost my mind 897 00:44:34,000 --> 00:44:36,559 And I wanted to get even with you and your brother. 898 00:44:37,160 --> 00:44:38,639 I'm sorry, Emre. 899 00:44:38,846 --> 00:44:40,821 Aylin and her revenge. 900 00:44:41,760 --> 00:44:43,199 Revenge and Aylin. 901 00:44:44,040 --> 00:44:45,599 You are so beautiful that ... 902 00:44:46,247 --> 00:44:49,246 It is difficult for a person to believe that you are so angry. 903 00:44:50,048 --> 00:44:51,727 How did we get there? 904 00:44:53,480 --> 00:44:55,559 How did I become such an unpleasant person? 905 00:44:55,920 --> 00:44:58,479 Emre, there is nothing we cannot fix. 906 00:44:58,520 --> 00:44:59,399 Believe me 907 00:44:59,709 --> 00:45:02,079 My father dismissed you undeservedly. 908 00:45:02,104 --> 00:45:04,113 We wanted to get married, it didn't work. 909 00:45:04,138 --> 00:45:07,297 My father was afraid of losing his company ... I understand that. 910 00:45:07,464 --> 00:45:09,135 I couldn't defend you. 911 00:45:09,160 --> 00:45:11,119 I couldn't take your hand and say that I would go with you. 912 00:45:11,160 --> 00:45:12,279 I agree. 913 00:45:12,360 --> 00:45:15,519 I thought I could give you some little things. 914 00:45:15,544 --> 00:45:17,143 I wish you were happy. 915 00:45:17,968 --> 00:45:19,527 That I wasn't ashamed. 916 00:45:19,600 --> 00:45:21,279 I gave you one more thing and one more thing. 917 00:45:21,953 --> 00:45:23,552 For your ambitions ... 918 00:45:23,577 --> 00:45:26,748 I became a nasty guy 919 00:45:26,898 --> 00:45:29,310 Who betrayed your company, your family, your brother. 920 00:45:29,485 --> 00:45:31,039 You destroyed everything Aylin. 921 00:45:31,064 --> 00:45:33,383 I and my brother. 922 00:45:33,408 --> 00:45:34,448 It is us. 923 00:45:34,473 --> 00:45:35,759 Emre. 924 00:45:36,840 --> 00:45:38,279 Everything is gonna be okay 925 00:45:38,640 --> 00:45:40,279 We will be together again. 926 00:45:40,280 --> 00:45:41,719 We cannot be apart. 927 00:45:42,455 --> 00:45:44,519 We cannot be without the other. 928 00:45:44,960 --> 00:45:47,455 I don't want to see you right now. 929 00:45:47,480 --> 00:45:48,159 I don't want to see you. 930 00:45:48,200 --> 00:45:49,579 Emre, please. 931 00:45:49,604 --> 00:45:51,163 Everything is gonna be okay 932 00:45:52,110 --> 00:45:53,408 No one will know. 933 00:45:53,433 --> 00:45:54,912 Your brother will not know. 934 00:45:55,506 --> 00:45:56,759 The topic is closed. 935 00:45:56,800 --> 00:45:58,079 Sanem knows! Sanem! 936 00:45:58,080 --> 00:45:59,559 I told her to bring the photos! 937 00:45:59,760 --> 00:46:02,279 She repeats that she will tell everything to Can! 938 00:46:02,311 --> 00:46:04,589 I could hardly convince her to stay for a few days. 939 00:46:04,614 --> 00:46:06,491 How can I prevent her from speaking? 940 00:46:06,622 --> 00:46:08,221 Honey, she won't speak. 941 00:46:09,057 --> 00:46:10,239 Do not worry. 942 00:46:10,240 --> 00:46:11,827 This unhappy woman fell in love with Can. 943 00:46:11,852 --> 00:46:13,239 What nonsense are you talking about? 944 00:46:13,400 --> 00:46:16,599 You men sometimes miss a few moments. 945 00:46:16,953 --> 00:46:18,392 You didn't even notice, right? 946 00:46:18,577 --> 00:46:19,896 How she blushes when she is with Can. 947 00:46:19,921 --> 00:46:21,959 How it trembles before him. 948 00:46:30,960 --> 00:46:32,639 Can have pollen ... 949 00:46:33,080 --> 00:46:34,039 He will not look at Sanem. 950 00:46:34,080 --> 00:46:35,599 Who's talking about your brother? 951 00:46:36,400 --> 00:46:38,079 I say the girl is in love. 952 00:46:40,840 --> 00:46:44,729 Why do you think she stayed at the company for a few days, why did you want that? 953 00:46:45,480 --> 00:46:47,359 It remains, because it cannot leave. 954 00:46:47,400 --> 00:46:48,959 She can't, even if she wants to. 955 00:46:49,753 --> 00:46:52,490 She can't help but see Can. 956 00:46:52,515 --> 00:46:55,474 Like a moth flying around a fire. 957 00:46:55,499 --> 00:46:56,778 She is in a desperate situation 958 00:46:58,594 --> 00:47:03,916 Maybe she wants to tell you everything. But relax, she won't. 959 00:47:04,318 --> 00:47:06,314 She cannot. 960 00:47:07,045 --> 00:47:10,108 She doesn't want Can to hate her. 961 00:47:15,313 --> 00:47:16,953 How can you be so sure of that? 962 00:47:18,432 --> 00:47:20,392 Because I am a woman in love. 963 00:47:20,448 --> 00:47:22,167 She won't want to lose you. 964 00:47:23,869 --> 00:47:25,868 Why wouldn't it be worth it? 965 00:47:26,289 --> 00:47:27,508 Do not leave me. 966 00:47:27,549 --> 00:47:29,348 I will make you forgive me. 967 00:47:29,349 --> 00:47:30,582 I promise. 968 00:47:30,852 --> 00:47:32,388 I love you very much, Emre. 969 00:47:32,817 --> 00:47:34,460 I wish you didn't love me. 970 00:47:34,961 --> 00:47:36,999 Because you don't love anyone but yourself. 971 00:47:39,389 --> 00:47:40,420 Do not call me Anymore. 972 00:47:40,445 --> 00:47:41,325 Ended. 973 00:47:41,349 --> 00:47:42,508 Emre. 974 00:47:48,909 --> 00:47:59,685 #AskTurkBrasil 975 00:48:08,669 --> 00:48:10,349 Sanem, are you okay? 976 00:48:10,389 --> 00:48:13,359 Yes. I felt a little sick when I cleaned the dust. What else can I do? 977 00:48:18,109 --> 00:48:19,588 Are you going to drink coffee? I'll bring coffee 978 00:48:19,589 --> 00:48:21,148 No thank you. Thanks 979 00:48:21,173 --> 00:48:22,772 I drank a lot today. 980 00:48:25,469 --> 00:48:26,948 Sanem, Sanem. 981 00:48:26,949 --> 00:48:29,428 Did you graduate from breeding chickens? 982 00:48:29,453 --> 00:48:30,748 Yes 983 00:48:30,773 --> 00:48:32,329 Wait a few minutes. 984 00:48:32,472 --> 00:48:36,348 I'm advertising on organic eggs. 985 00:48:36,686 --> 00:48:38,405 I had this idea. 986 00:48:38,430 --> 00:48:39,989 Listen to me, Sanem. 987 00:48:40,014 --> 00:48:41,896 Sanem, listen to me. Attention to me 988 00:48:41,921 --> 00:48:42,560 I'm listening. 989 00:48:42,585 --> 00:48:44,933 Therefore, the egg is brown and white. 990 00:48:44,958 --> 00:48:47,199 They are standing side by side on the screen 991 00:48:47,224 --> 00:48:49,343 I made up a theme. 992 00:48:50,509 --> 00:48:52,828 Chicken eggs. 993 00:48:52,909 --> 00:48:54,532 Do not pay attention to appearance. 994 00:48:54,557 --> 00:48:56,988 Don't go without eggs 995 00:48:57,158 --> 00:48:58,668 What do you think? 996 00:49:02,469 --> 00:49:03,268 Great. 997 00:49:03,309 --> 00:49:04,188 You didn't laugh. 998 00:49:04,213 --> 00:49:06,428 So it's not funny. 999 00:49:06,453 --> 00:49:08,412 But it had to be funny. 1000 00:49:08,437 --> 00:49:11,548 I just don't have the humor, so I didn't laugh. 1001 00:49:11,549 --> 00:49:13,388 Well, look, there's still this. 1002 00:49:13,429 --> 00:49:15,388 I'm here, I'm here. listen 1003 00:49:15,413 --> 00:49:18,124 Chicken, Heliano! 1004 00:49:18,149 --> 00:49:19,548 Stopped... 1005 00:49:19,869 --> 00:49:22,028 It's not like this. No, that doesn't work either. 1006 00:49:24,149 --> 00:49:25,228 What will I do? 1007 00:49:25,253 --> 00:49:26,812 What am I going to do with that chicken? 1008 00:49:29,309 --> 00:49:31,228 Let him resign. 1009 00:49:31,269 --> 00:49:32,948 She will say that your resignation is here! 1010 00:49:32,949 --> 00:49:34,108 He will say he is resigning! 1011 00:49:34,149 --> 00:49:37,428 She will say that it is enough, that they release him and go. 1012 00:49:37,789 --> 00:49:39,188 Super, super. 1013 00:49:39,229 --> 00:49:40,868 Very well. You know, it's going to be a lot of fun. 1014 00:49:40,909 --> 00:49:43,268 Let him fight for his rights. But take it easy, of course. 1015 00:49:43,269 --> 00:49:45,068 It's very good. I will write this. 1016 00:49:45,109 --> 00:49:46,148 I will write this. 1017 00:49:46,629 --> 00:49:47,748 Very funny. 1018 00:49:48,229 --> 00:49:49,308 Good work. 1019 00:49:49,509 --> 00:49:50,348 Thanks. 1020 00:49:50,389 --> 00:49:51,628 For you too. 1021 00:49:51,660 --> 00:49:53,499 Have less interest in these chickens 1022 00:49:53,549 --> 00:49:55,308 If we don't get a positive result, you will be fired. 1023 00:49:55,349 --> 00:49:56,948 Then fix it. You got it? 1024 00:49:56,989 --> 00:49:58,468 Okay, solve this. 1025 00:49:58,509 --> 00:49:59,318 Sanem 1026 00:49:59,390 --> 00:50:00,390 Sanem. 1027 00:50:01,029 --> 00:50:03,908 I have to tell you. I can't be quiet anymore. I can't hide it. 1028 00:50:03,949 --> 00:50:05,548 What can't you hide? 1029 00:50:05,589 --> 00:50:07,588 Sanem, you are not committed 1030 00:50:07,629 --> 00:50:08,948 Because you lie? 1031 00:50:08,949 --> 00:50:11,508 Because lied? Because you lie? 1032 00:50:11,709 --> 00:50:13,028 Come here, Ceycey. 1033 00:50:13,829 --> 00:50:14,988 Sit down, my friend. 1034 00:50:15,029 --> 00:50:15,908 It's ok. 1035 00:50:17,069 --> 00:50:18,068 I dont understand. 1036 00:50:18,109 --> 00:50:19,348 So listen. 1037 00:50:31,509 --> 00:50:32,908 Guliz, where's Sanem? 1038 00:50:32,909 --> 00:50:34,308 She went in that direction, Mr. Can. 1039 00:50:34,349 --> 00:50:35,668 If you want, I ... 1040 00:50:38,349 --> 00:50:39,628 I have no fiance. 1041 00:50:40,429 --> 00:50:41,668 I mean... 1042 00:50:42,429 --> 00:50:43,628 My fiance ... 1043 00:50:44,438 --> 00:50:46,108 I broke up with Osman. 1044 00:50:46,149 --> 00:50:48,388 Ah, so no ... I understand. 1045 00:50:48,429 --> 00:50:49,308 Why did you break up? 1046 00:50:49,349 --> 00:50:51,428 Osman has been my friend for a long time. 1047 00:50:51,429 --> 00:50:53,388 I grew up with Osman ... 1048 00:50:53,389 --> 00:50:54,908 It was a childhood love. 1049 00:50:54,949 --> 00:50:56,788 We misunderstand our feelings. 1050 00:50:56,789 --> 00:50:58,908 How is this a misunderstanding? How childish is that? 1051 00:50:58,949 --> 00:51:02,841 Because I kissed a person in the dark and fell in love with him. 1052 00:51:02,866 --> 00:51:04,968 Did you kiss someone while you were engaged? 1053 00:51:04,993 --> 00:51:05,839 Who is it? 1054 00:51:07,149 --> 00:51:08,308 Albatros. 1055 00:51:08,332 --> 00:51:11,171 Albatros ... What happened to Albatros? 1056 00:51:11,229 --> 00:51:13,108 Nothing happened to him. 1057 00:51:14,749 --> 00:51:16,628 I fell in love with someone else. 1058 00:51:18,496 --> 00:51:21,028 I fell in love with someone who will never love me. 1059 00:51:21,053 --> 00:51:23,012 So you were committed. 1060 00:51:23,037 --> 00:51:24,508 There is Albatros. 1061 00:51:24,629 --> 00:51:27,228 And there is a man who will never love you. 1062 00:51:27,229 --> 00:51:29,388 What is this story? How... 1063 00:51:29,429 --> 00:51:30,828 Are you writing a fairy tale, Sanem? 1064 00:51:30,869 --> 00:51:32,228 Anyway, we're done. 1065 00:51:35,189 --> 00:51:36,788 Well, Ceycey, I have to go now. 1066 00:51:36,789 --> 00:51:39,308 It's ok. What I was going to say. 1067 00:51:39,429 --> 00:51:41,628 At some point, I thought you were lying to me. 1068 00:51:41,669 --> 00:51:43,508 I apologize, but I thought that. 1069 00:51:51,669 --> 00:51:52,628 Ceycey ... 1070 00:51:52,709 --> 00:51:54,788 You made up a lie to Fabbri that Can and Sanem are engaged. 1071 00:51:54,789 --> 00:51:57,308 I invented the same. I've never had a boyfriend. 1072 00:51:57,309 --> 00:51:58,588 But don't tell anyone. 1073 00:51:58,589 --> 00:51:59,868 Do not do. 1074 00:52:00,629 --> 00:52:04,388 I don't know how to keep secrets. 1075 00:52:04,413 --> 00:52:06,332 Out of here. 1076 00:52:06,509 --> 00:52:08,228 Leave me alone. 1077 00:52:08,229 --> 00:52:09,308 Leave me alone. 1078 00:52:09,589 --> 00:52:12,228 Leave, today I don't need to talk. 1079 00:52:12,229 --> 00:52:13,108 With nobody. 1080 00:52:32,309 --> 00:52:33,388 Aunt Mevkibe? 1081 00:52:33,389 --> 00:52:34,788 Any fire ?! 1082 00:52:34,829 --> 00:52:36,388 Did something happen to Muzo? 1083 00:52:36,389 --> 00:52:40,428 Did something happen to my little sister Sanem? Did the leg dislocate? 1084 00:52:40,469 --> 00:52:41,628 Does Sanem have a dislocated leg? 1085 00:52:41,629 --> 00:52:43,148 Did Sanem displace his leg? 1086 00:52:43,509 --> 00:52:44,828 No, not in that sense. 1087 00:52:44,869 --> 00:52:47,348 She's clumsy, something happened to her. 1088 00:52:47,389 --> 00:52:49,068 She had already hurt her knee the day before. 1089 00:52:49,069 --> 00:52:50,188 Maybe she hit her head? 1090 00:52:50,229 --> 00:52:52,308 Did I come to talk about it, Ayhan? 1091 00:52:52,309 --> 00:52:53,428 And what did you come to talk about? 1092 00:52:53,469 --> 00:52:55,468 You knocked on the door as if I owed you something. 1093 00:52:55,469 --> 00:52:58,628 I opened it and thought something horrible had happened. 1094 00:52:59,069 --> 00:53:00,028 Look at me. 1095 00:53:00,069 --> 00:53:01,548 Look, look in a good way. 1096 00:53:02,118 --> 00:53:02,917 Look. 1097 00:53:03,069 --> 00:53:03,748 Right. 1098 00:53:04,029 --> 00:53:06,348 Child, we will melt like a candle. 1099 00:53:06,372 --> 00:53:07,291 I will take you to work. 1100 00:53:07,349 --> 00:53:08,708 And half of me will leave! 1101 00:53:08,709 --> 00:53:10,788 Half of me will go and only half of me will stay. 1102 00:53:10,789 --> 00:53:11,908 Make me lose weight. 1103 00:53:17,949 --> 00:53:19,068 Aunt Mevkibe. 1104 00:53:19,069 --> 00:53:19,628 Yes? 1105 00:53:19,629 --> 00:53:22,388 Now, barking, let's do a dog pose. 1106 00:53:22,429 --> 00:53:23,668 I'm letting go of your hand. 1107 00:53:23,709 --> 00:53:24,628 I'm letting go .. 1108 00:53:24,629 --> 00:53:27,028 I don't know what the dog's position is. Allah! 1109 00:53:27,029 --> 00:53:28,868 Ah, my foot! 1110 00:53:29,189 --> 00:53:30,108 It's ok?! 1111 00:53:30,109 --> 00:53:32,388 Daughter, why do you need this, the dog pose ... 1112 00:53:32,429 --> 00:53:33,788 We will do everything humanly. 1113 00:53:33,789 --> 00:53:34,628 Come here. 1114 00:53:34,669 --> 00:53:36,908 Get up, drink water. Give it time. 1115 00:53:37,349 --> 00:53:39,108 After all, dog posture is difficult. 1116 00:53:39,109 --> 00:53:41,628 So, let's do a warrior pose. 1117 00:53:41,669 --> 00:53:42,868 I like this! 1118 00:53:42,909 --> 00:53:44,628 That yes. 1119 00:53:44,669 --> 00:53:47,908 Let Nihat see the warrior within me! 1120 00:53:48,389 --> 00:53:49,428 Let him see. 1121 00:53:49,549 --> 00:53:50,628 Now. Is ready? 1122 00:53:50,629 --> 00:53:51,388 I'm ready. 1123 00:53:51,389 --> 00:53:52,468 Right foot forward. 1124 00:53:53,269 --> 00:53:54,788 Left leg to the side. 1125 00:53:54,829 --> 00:53:56,588 All of our weight is directed to the left. 1126 00:53:56,629 --> 00:54:00,068 Hands up. 1127 00:54:00,269 --> 00:54:02,428 Carefully, carefully! Be careful. 1128 00:54:02,453 --> 00:54:05,124 We are true warriors. 1129 00:54:05,149 --> 00:54:06,508 Breathe in deeply. 1130 00:54:06,829 --> 00:54:07,628 Exhale. 1131 00:54:07,653 --> 00:54:11,708 We will throw all of our negative energy into the grass. 1132 00:54:11,749 --> 00:54:13,148 We relax. 1133 00:54:14,469 --> 00:54:14,988 Daughter. 1134 00:54:15,389 --> 00:54:17,388 I don't need to relax, but to lose weight. 1135 00:54:17,429 --> 00:54:20,388 Daughter make me lose weight. What are we doing here, ah? 1136 00:54:20,429 --> 00:54:22,428 Don't be nervous, Aunt Mevkibe 1137 00:54:22,469 --> 00:54:23,828 Take a deep breath and exhale. 1138 00:54:23,869 --> 00:54:25,788 I will teach you how to lose weight. 1139 00:54:25,789 --> 00:54:27,148 I promise, okay? 1140 00:54:27,189 --> 00:54:30,508 But let's finish yoga without stress. 1141 00:54:30,549 --> 00:54:31,948 We will breathe better. 1142 00:54:36,400 --> 00:54:40,543 What are you doing? You spilled some coffee everywhere! 1143 00:54:40,589 --> 00:54:42,028 What a disaster, get out of here! 1144 00:54:42,069 --> 00:54:43,268 Get out of here! 1145 00:54:43,269 --> 00:54:44,348 Out of here! 1146 00:54:44,549 --> 00:54:45,508 Ceycey ... 1147 00:54:45,909 --> 00:54:47,788 Mr. Can searched for Sanem, did he find her? 1148 00:54:47,829 --> 00:54:49,188 Why are you asking me questions, huh? 1149 00:54:49,189 --> 00:54:51,148 How should I know? How should I know? Do not know. 1150 00:54:51,149 --> 00:54:52,428 I don't know if you found it or not. 1151 00:54:52,469 --> 00:54:54,108 Today you can ask questions just about coffee! 1152 00:54:54,109 --> 00:54:55,829 Otherwise, don't ask me any more questions. Don't ask me questions! 1153 00:54:55,854 --> 00:54:57,908 Ceycey, listen, you're definitely hiding something. 1154 00:54:57,909 --> 00:55:00,308 You always behave like that when you hide something. 1155 00:55:00,309 --> 00:55:01,428 No, I'm not hiding anything. 1156 00:55:01,469 --> 00:55:03,148 I don't really hide anything. I have no secrets. 1157 00:55:03,149 --> 00:55:05,348 What were you whispering to Sanem? Is Sanem in a bad mood? 1158 00:55:05,389 --> 00:55:06,868 No, we usually whisper. 1159 00:55:06,893 --> 00:55:08,052 We didn't say anything. 1160 00:55:08,109 --> 00:55:11,148 We usually talk about coffee and the like. We speak like this. 1161 00:55:11,189 --> 00:55:12,468 Tell me, tell me. What happened? Tell me. 1162 00:55:12,509 --> 00:55:13,428 What happened to Sanem? 1163 00:55:13,469 --> 00:55:14,348 Nothing happened. 1164 00:55:14,389 --> 00:55:16,188 Tell me, tell me, something happened. Tell me, come on. 1165 00:55:16,229 --> 00:55:17,152 As soon as? 1166 00:55:17,177 --> 00:55:18,228 In fact, Sanem ... 1167 00:55:18,229 --> 00:55:19,108 Yes. 1168 00:55:19,189 --> 00:55:19,828 What happened? 1169 00:55:19,869 --> 00:55:21,268 Nothing happened. Nothing happened. 1170 00:55:21,269 --> 00:55:22,428 I closed my mouth 1171 00:55:22,429 --> 00:55:23,948 Please tell me. Something happened. Tell me. 1172 00:55:23,989 --> 00:55:24,828 Sanem ... 1173 00:55:24,829 --> 00:55:25,661 Yes? 1174 00:55:25,686 --> 00:55:27,348 Shut up, don't ask questions, please. 1175 00:55:27,389 --> 00:55:27,988 Don't ask questions. 1176 00:55:28,029 --> 00:55:28,429 There's nothing. 1177 00:55:28,429 --> 00:55:28,869 Tell me. 1178 00:55:28,869 --> 00:55:32,644 We are all under the stress of a possible layoff. This is what happens. 1179 00:55:32,669 --> 00:55:33,708 Ceycey, tell me. 1180 00:55:33,749 --> 00:55:35,588 Sanem ... Actually Sanem ... 1181 00:55:35,629 --> 00:55:36,428 Yes? 1182 00:55:38,229 --> 00:55:39,724 Ceycey, what is it? 1183 00:55:39,749 --> 00:55:42,588 You are trying to make me speak! 1184 00:55:42,629 --> 00:55:43,588 Don't ask questions! 1185 00:55:43,629 --> 00:55:44,668 Don't ask questions! 1186 00:55:44,709 --> 00:55:47,868 You are definitely hiding something! Okay, you're going to open your mouth soon. 1187 00:55:55,349 --> 00:55:57,588 And I'm going to take a pound, Osman. 1188 00:55:57,629 --> 00:55:58,428 Sure. 1189 00:56:07,949 --> 00:56:08,828 On here 1190 00:56:08,829 --> 00:56:10,628 Again, beautiful girls with Osman. 1191 00:56:10,629 --> 00:56:13,028 I don't understand what you see in this guy? 1192 00:56:14,429 --> 00:56:15,228 Girls. 1193 00:56:16,149 --> 00:56:17,275 Children, my daughters. 1194 00:56:17,300 --> 00:56:21,628 I wonder why you buy meat in this butcher shop in Osman, although it’s cheaper in other butchers? 1195 00:56:21,629 --> 00:56:24,524 What are you trying to achieve? What's your goal, girl? 1196 00:56:24,549 --> 00:56:26,108 What are you saying? 1197 00:56:26,189 --> 00:56:28,028 I'm sorry. 1198 00:56:28,029 --> 00:56:30,828 Muzaffer recently has no mood. 1199 00:56:30,869 --> 00:56:31,948 How much do I owe? 1200 00:56:31,949 --> 00:56:33,068 70 lire. 1201 00:56:33,469 --> 00:56:34,668 See you later, Brother Osman. 1202 00:56:34,709 --> 00:56:35,748 Enjoy it. 1203 00:56:37,029 --> 00:56:37,948 She also says "brother". 1204 00:56:37,989 --> 00:56:40,948 Don't say "brother", you don't have to. 1205 00:56:40,989 --> 00:56:43,268 I swear, I'm obsessed with you, Osman. 1206 00:56:43,309 --> 00:56:47,068 I swear, after that situation you bother me. 1207 00:56:47,109 --> 00:56:49,188 I want to hit you in the face. 1208 00:56:49,229 --> 00:56:51,028 But I remember our past. 1209 00:56:51,069 --> 00:56:52,308 And I restrain myself. 1210 00:56:52,349 --> 00:56:53,588 But I'm obsessed with you! 1211 00:56:53,629 --> 00:56:54,708 You annoy me! 1212 00:56:54,709 --> 00:56:56,788 Listen, brother, I told you many times. 1213 00:56:56,829 --> 00:56:58,908 There is nothing between me and Sanem. 1214 00:56:58,949 --> 00:57:01,268 Yes or no, I don't care! 1215 00:57:01,269 --> 00:57:04,668 It bothers me that between you and Sanem there may be the possibility of a relationship. 1216 00:57:04,669 --> 00:57:06,868 It bothers me that you're making friends with girls. 1217 00:57:06,909 --> 00:57:09,028 I am irritated by your sickening friendship. 1218 00:57:09,069 --> 00:57:11,188 What do they find in you and don't find in me, boy? 1219 00:57:11,189 --> 00:57:13,348 Besides, why are you friends with the girls? 1220 00:57:13,349 --> 00:57:15,628 Friends, then! May they be my friends. 1221 00:57:15,629 --> 00:57:17,268 Listen, dear Muzo, brother. 1222 00:57:17,269 --> 00:57:20,148 What is Muzo dear? One minute, now there is no Muzo! 1223 00:57:20,189 --> 00:57:21,748 You will say "Mr. Muzaffer". 1224 00:57:21,789 --> 00:57:24,388 Now I need you to call me "Mr. Muzaffer". 1225 00:57:24,429 --> 00:57:26,068 And I, starting from my subtleties 1226 00:57:26,069 --> 00:57:27,548 Beautiful and cute or beautiful and cute. 1227 00:57:27,549 --> 00:57:30,348 Now everyone will see my subtleties. 1228 00:57:30,389 --> 00:57:32,548 In front of my door, the girls will come. 1229 00:57:32,589 --> 00:57:34,388 And I'm even going to open a store! 1230 00:57:34,389 --> 00:57:35,828 I'll open the store right in front of you! 1231 00:57:35,869 --> 00:57:37,508 In front of this butcher shop ... 1232 00:57:37,509 --> 00:57:39,028 there will always be the opposite sex! 1233 00:57:39,029 --> 00:57:42,178 I don't like you and you don't like me. 1234 00:57:51,269 --> 00:57:53,268 - Sanem, you could come here! - Sanem, you could come here! - Sanem, you could come here! 1235 00:57:55,109 --> 00:57:58,428 I'm sorry. I wanted to ask Sanem for tea, so bring me tea. 1236 00:58:03,669 --> 00:58:05,708 But my business is urgent. 1237 00:58:06,469 --> 00:58:08,588 I changed my mind, I manage myself. 1238 00:58:17,909 --> 00:58:18,988 How are you? 1239 00:58:19,389 --> 00:58:20,628 Well thank you. 1240 00:58:20,669 --> 00:58:22,748 Dear Sanem, if it is not difficult for you ... 1241 00:58:22,789 --> 00:58:25,588 I want to ask you to do something, if it is not difficult. 1242 00:58:25,629 --> 00:58:28,028 Mrs. Deren, is that possible? Why can this be difficult for me? 1243 00:58:28,069 --> 00:58:29,628 Why you say that? 1244 00:58:29,669 --> 00:58:30,708 Do not know. 1245 00:58:30,869 --> 00:58:33,788 Perhaps now what you are doing here will seem difficult for you. 1246 00:58:33,829 --> 00:58:36,828 After all, you have become the secret heroine of our agency. 1247 00:58:36,869 --> 00:58:38,508 It's very interesting for me ... 1248 00:58:38,509 --> 00:58:42,524 How did you become the hero of Can so fast? 1249 00:58:42,589 --> 00:58:44,268 Mr. Can is overreacting. I just... 1250 00:58:44,309 --> 00:58:47,108 I am already aware that Can is overreacting. 1251 00:58:50,149 --> 00:58:51,108 Take this. 1252 00:58:52,589 --> 00:58:56,148 In 15 minutes, make 6 photocopies. 1253 00:58:56,173 --> 00:58:59,628 But during this time they will not be ready for the meeting. 1254 00:58:59,669 --> 00:59:03,428 After making photocopies, divide them into groups and place them in a folder. 1255 00:59:03,429 --> 00:59:05,908 Send it to the creative department's meeting room. 1256 00:59:05,949 --> 00:59:08,068 And you will be there with the documents. 1257 00:59:08,109 --> 00:59:09,028 You got it? 1258 00:59:09,429 --> 00:59:10,868 Understood. Okay, Mrs. Deren. 1259 00:59:10,909 --> 00:59:12,028 Very well. 1260 00:59:12,429 --> 00:59:14,588 For me, it is enough that you understand this. 1261 00:59:14,829 --> 00:59:16,028 You can go. 1262 00:59:17,309 --> 00:59:20,108 Last year, your work was better, this year you repeat a little. 1263 00:59:20,149 --> 00:59:21,268 Renew yourself a little. 1264 00:59:21,269 --> 00:59:23,628 For example, here ... 1265 00:59:23,669 --> 00:59:25,148 Ceycey, can you get Mr. Can some tea? 1266 00:59:25,189 --> 00:59:26,828 Sanem, are you okay? 1267 00:59:27,109 --> 00:59:28,508 Allah, this is Madame Deren's classic. 1268 00:59:28,549 --> 00:59:31,188 Listen, don't talk about this woman, don't do that. 1269 00:59:31,189 --> 00:59:32,388 You will be really fired. 1270 00:59:32,429 --> 00:59:33,508 It would be great. 1271 00:59:41,820 --> 00:59:43,539 Mr. Can. 1272 00:59:44,389 --> 00:59:45,588 Your tea. 1273 00:59:46,149 --> 00:59:48,548 Ceycey, why did you bring tea? I asked Sanem. 1274 00:59:48,549 --> 00:59:49,828 It's the same tea. 1275 00:59:49,869 --> 00:59:51,508 The same tea that Sanem made. 1276 00:59:51,509 --> 00:59:53,188 If you want, I'll send her over. 1277 00:59:53,229 --> 00:59:54,828 Yes, Ceycey, take it and let it bring. 1278 00:59:54,829 --> 00:59:57,068 And next time, do as I ask. 1279 00:59:57,109 --> 00:59:58,148 Yes, you're right. 1280 00:59:58,189 --> 00:59:59,428 Should be like this. 1281 00:59:59,469 --> 01:00:01,948 That is, in a company, everything should be done like this. 1282 01:00:01,989 --> 01:00:02,828 Correctly 1283 01:00:13,789 --> 01:00:16,228 Sanem! Here, you must take tea to mr. Can! 1284 01:00:16,269 --> 01:00:18,308 Don't talk nonsense. I'm making photocopies. 1285 01:00:18,349 --> 01:00:20,388 Besides, I'm not Mr. Can's personal employee. 1286 01:00:20,429 --> 01:00:23,388 I am everyone's employee. Go and tell Mr. Can. 1287 01:00:23,389 --> 01:00:26,308 Sanem, what are you saying? He wants you to take this. What should I do, ah? 1288 01:00:26,349 --> 01:00:28,308 That person is nervous and quickly gets angry! 1289 01:00:28,309 --> 01:00:31,068 You know! Go and take it! Or do you want us to lose our work? 1290 01:00:31,093 --> 01:00:32,868 Well, then you do the photocopying. 1291 01:00:32,869 --> 01:00:33,548 I will do. 1292 01:00:33,620 --> 01:00:35,299 I'm tired of bringing and taking! 1293 01:01:01,669 --> 01:01:02,468 Brother. 1294 01:01:03,669 --> 01:01:05,028 Will you help me? 1295 01:01:29,509 --> 01:01:31,908 Boy, are they good, good. 1296 01:01:31,909 --> 01:01:34,188 Well what? When I make a decision, everything mixes in my head. 1297 01:01:34,189 --> 01:01:35,668 Well, is there anything else? I'm leaving. 1298 01:01:35,669 --> 01:01:36,908 I'm going to Germany. 1299 01:01:37,069 --> 01:01:39,844 I will attend the afternoon meeting. 1300 01:01:39,869 --> 01:01:42,668 And tomorrow morning I'll see a customer and then I'll be back. 1301 01:01:42,693 --> 01:01:44,212 Are you going to talk, are you? - Yes. 1302 01:01:44,669 --> 01:01:46,988 Who knows what you're going to say? blah blah blah... 1303 01:01:47,013 --> 01:01:49,143 I would mock you a little. 1304 01:01:49,168 --> 01:01:51,588 It is about lessons in financial management in crisis situations. 1305 01:01:51,589 --> 01:01:52,348 You will not understand 1306 01:01:52,349 --> 01:01:55,028 For Allah's sake. Do not do. 1307 01:01:55,053 --> 01:01:57,068 Look at me. You are fine, right? 1308 01:01:57,093 --> 01:02:00,044 Aren't you obsessed with the separation problem? Let me look at you 1309 01:02:00,069 --> 01:02:02,028 You look great. 1310 01:02:02,309 --> 01:02:04,028 It doesn't matter, I'll fix it. 1311 01:02:04,053 --> 01:02:05,132 Very well. 1312 01:02:05,157 --> 01:02:06,676 At night, there will be no one at home. 1313 01:02:06,709 --> 01:02:08,588 Who am I going to argue with? With whom? 1314 01:02:11,029 --> 01:02:12,708 Call me. We'll see you soon. 1315 01:02:17,109 --> 01:02:18,868 Is cold. Cold. 1316 01:02:21,149 --> 01:02:22,708 Enjoy it. 1317 01:02:29,509 --> 01:02:30,828 What are you doing? 1318 01:02:30,853 --> 01:02:33,688 Can you look ahead please? 1319 01:02:46,869 --> 01:02:48,508 Can you do anything? 1320 01:02:59,509 --> 01:03:00,828 You work very well. 1321 01:03:01,189 --> 01:03:02,388 I swear, you work really well! 1322 01:03:02,389 --> 01:03:04,388 This curly hairstyle works really well, I swear. 1323 01:03:04,560 --> 01:03:19,907 #ASkTurkBrasil 1324 01:03:21,109 --> 01:03:23,388 "Beloved calling" 1325 01:03:41,709 --> 01:03:43,348 Hello, Mina dear, how are you? 1326 01:03:44,829 --> 01:03:47,388 I am not well, dear. I can't work 1327 01:03:47,389 --> 01:03:48,708 Maybe we can see each other? 1328 01:03:50,861 --> 01:03:52,180 Okay, I understand. 1329 01:03:52,311 --> 01:03:53,311 I said okay. 1330 01:03:55,670 --> 01:03:57,069 See you later. 1331 01:04:20,109 --> 01:04:21,229 Mr. Can! 1332 01:04:22,021 --> 01:04:35,829 Translation Ivete Barra / Proofreading: Verinha / Team: LanaN 1333 01:04:37,213 --> 01:05:00,231 #ASkTurkBrasil 1334 01:05:02,083 --> 01:05:03,603 Wow!! 1335 01:05:03,808 --> 01:05:06,154 It was really beautiful here. 1336 01:05:06,179 --> 01:05:07,487 Very suitable. 1337 01:05:09,008 --> 01:05:10,975 What are you doing, Muzo? 1338 01:05:11,126 --> 01:05:14,047 It will hurt your hand. Is that how you use a drill? 1339 01:05:14,048 --> 01:05:16,247 Allah, Allah. It would be better to call someone. 1340 01:05:16,248 --> 01:05:18,727 Allah Allah! You already know a lot! 1341 01:05:18,728 --> 01:05:21,127 There is nothing like my drill. Learn this 1342 01:05:21,128 --> 01:05:22,847 Besides, I don't need anyone. 1343 01:05:22,872 --> 01:05:26,007 I am so strong that I will get over everything. 1344 01:05:26,008 --> 01:05:28,047 Hidden, hidden! Everywhere Casper. 1345 01:05:28,837 --> 01:05:30,996 How will it be? So I'm going to look more closely. 1346 01:05:31,461 --> 01:05:34,740 That is, they are probably hidden in fact. Because I didn't see it. 1347 01:05:35,168 --> 01:05:36,127 Aha ha ha 1348 01:05:36,128 --> 01:05:38,207 What kind of words are these? It's disgusting! 1349 01:05:38,245 --> 01:05:40,327 Put this one gently. 1350 01:05:40,328 --> 01:05:41,567 I will ask you. 1351 01:05:42,408 --> 01:05:43,727 Okay, how are you? 1352 01:05:44,208 --> 01:05:45,287 Good... 1353 01:05:45,288 --> 01:05:47,047 But what kind of store is this? 1354 01:05:47,048 --> 01:05:49,447 I'll start thinking about the index ... 1355 01:05:49,448 --> 01:05:51,647 Index? Girl, don't put any indexes. 1356 01:05:51,648 --> 01:05:53,327 Let's open the store. Have we entered the stock market? 1357 01:05:53,328 --> 01:05:55,807 I know we're going to open a store. That's what I'm saying. 1358 01:05:55,848 --> 01:05:58,407 I am your personal growth trainer. Why did we open this store? 1359 01:05:58,408 --> 01:05:59,807 Why don't I know, for example? 1360 01:05:59,808 --> 01:06:01,607 Perhaps because it is a surprise, dear Ayhan? 1361 01:06:01,608 --> 01:06:04,007 I have a surprise for the whole street. A good surprise. 1362 01:06:04,008 --> 01:06:05,407 Everyone will be very surprised. 1363 01:06:05,408 --> 01:06:07,447 Especially this your brother. 1364 01:06:07,568 --> 01:06:10,127 I swear, he'll be in shock! 1365 01:06:10,128 --> 01:06:12,433 Crazy. He's obsessed with my brother. 1366 01:06:13,008 --> 01:06:14,327 What are you doing?' 1367 01:06:14,328 --> 01:06:17,207 I hang up, if you support me, you can take anything. 1368 01:06:19,208 --> 01:06:22,007 Girl, does he open the store or what? 1369 01:06:22,008 --> 01:06:22,887 What do you think? 1370 01:06:23,208 --> 01:06:25,927 He's focused on Osman, everyone says. 1371 01:06:26,765 --> 01:06:28,368 I would open at least one blanket store. 1372 01:06:28,400 --> 01:06:29,572 No, sister. 1373 01:06:29,597 --> 01:06:31,676 Are there other blanket stores around here? 1374 01:06:32,848 --> 01:06:34,810 Melehat, what are you looking at? 1375 01:06:34,835 --> 01:06:37,168 Aysun, will your son open a store today? 1376 01:06:37,287 --> 01:06:38,915 What kind of store is he opening? You should know. 1377 01:06:38,940 --> 01:06:41,659 Tell me now. Speak? 1378 01:06:42,293 --> 01:06:45,372 How could I not know what kind of store my child is opening? 1379 01:06:46,016 --> 01:06:47,495 I know ... 1380 01:06:47,816 --> 01:06:49,535 But I won't tell ... 1381 01:06:52,816 --> 01:06:54,655 Don't go on like this. Here, then stay. 1382 01:06:54,656 --> 01:06:56,095 Be careful with him here, so stay. 1383 01:06:56,136 --> 01:06:59,455 It's here, I put them on. 1384 01:06:59,456 --> 01:07:01,415 Son, Muzaffer, are you opening the store today? 1385 01:07:01,416 --> 01:07:02,655 Why didn't I know? 1386 01:07:02,656 --> 01:07:03,735 What are we talking about? 1387 01:07:03,736 --> 01:07:05,935 Wouldn't you invite me to the opening, son? 1388 01:07:05,936 --> 01:07:08,975 What are those words, mother? How could there be such a thing? 1389 01:07:08,976 --> 01:07:12,215 Of course, at the opening of our store, you are the first guest. 1390 01:07:12,216 --> 01:07:15,335 Due to the fact that we recently decided to open our store ... 1391 01:07:15,336 --> 01:07:16,775 Therefore, we could not inform you. 1392 01:07:16,800 --> 01:07:18,911 If she is the first guest. And I? What am I, then? 1393 01:07:18,936 --> 01:07:21,655 Are we going to talk about it now, Ayhan? Should we discuss this in front of my mom? 1394 01:07:21,656 --> 01:07:23,975 You are my assistant, my partner. 1395 01:07:23,976 --> 01:07:25,975 Son, don't change the subject. 1396 01:07:26,016 --> 01:07:27,295 You will open a store here. 1397 01:07:27,296 --> 01:07:29,295 Grocery store! The best is a supermarket! 1398 01:07:29,296 --> 01:07:31,535 No, I will not open the store. I will reveal something more. Just "this is not a grocery store" 1399 01:07:31,536 --> 01:07:32,815 I have very good plans. 1400 01:07:32,816 --> 01:07:36,615 I swear, you will be delighted. Let's rejoice Let's become colorful. 1401 01:07:36,616 --> 01:07:38,775 Come on, leave me. I'm going to open this place already. 1402 01:07:38,776 --> 01:07:41,015 With your permission, I need to work. Come on, you too. 1403 01:07:41,016 --> 01:07:42,495 He's very tired. How can there be such a store? 1404 01:07:42,496 --> 01:07:44,495 Come on, everyone will see later. 1405 01:07:44,496 --> 01:07:46,175 I am helping! 1406 01:07:46,176 --> 01:07:47,578 Thank you. 1407 01:07:47,603 --> 01:07:50,535 However, once let me make a decision. 1408 01:07:50,536 --> 01:07:52,935 At least I want to make a decision on my own. Please! 1409 01:07:52,960 --> 01:07:54,559 Enjoy it. 1410 01:08:01,096 --> 01:08:02,495 Sanem. 1411 01:08:03,536 --> 01:08:04,975 Can you come to my office, please? 1412 01:08:05,616 --> 01:08:06,615 Can? 1413 01:08:07,976 --> 01:08:09,375 Can, where were you? 1414 01:08:09,376 --> 01:08:11,375 We are waiting for you to start the meeting. 1415 01:08:11,375 --> 01:08:12,214 Let's go. 1416 01:08:19,176 --> 01:08:20,175 Let's talk. 1417 01:08:23,576 --> 01:08:26,975 Our motto: "Alone, organic life, the rest is bad. 1418 01:08:27,376 --> 01:08:29,815 This is also very good. Can, what do you think? 1419 01:08:29,816 --> 01:08:30,534 Good. 1420 01:08:30,559 --> 01:08:32,895 All ideas are good so far. 1421 01:08:32,895 --> 01:08:34,294 Is there any other idea? 1422 01:08:34,296 --> 01:08:37,415 Maybe something ... 1423 01:08:37,696 --> 01:08:39,335 I will show 1424 01:08:40,256 --> 01:08:44,975 We have a chicken that likes to work. Which leaves the contents of the farm. 1425 01:08:44,975 --> 01:08:49,494 She will wear a suit, straighten his tie and hit the boss! 1426 01:08:49,496 --> 01:08:51,655 And it's very interesting, look. 1427 01:08:51,656 --> 01:08:52,535 I liked too. 1428 01:08:53,376 --> 01:08:55,095 I brought the documents. 1429 01:08:55,095 --> 01:08:58,094 You can leave them on the table. Go on, Volkan. 1430 01:08:58,616 --> 01:09:00,335 And he will say that. 1431 01:09:00,376 --> 01:09:03,975 "Or I, as a decent chicken, will live in an organic sphere." 1432 01:09:03,975 --> 01:09:07,774 Or I will not lay eggs. I will carry my egg inside me. " 1433 01:09:07,776 --> 01:09:10,335 With such thoughts, our chicken will come. 1434 01:09:10,336 --> 01:09:12,295 Very well? And what is your motto? 1435 01:09:12,296 --> 01:09:13,375 Motto? 1436 01:09:13,816 --> 01:09:15,015 Sanem! Sanem. 1437 01:09:15,536 --> 01:09:18,855 What was the motto? The one we talked to? 1438 01:09:19,816 --> 01:09:21,895 Volkan, why do you ask Sanem? 1439 01:09:21,895 --> 01:09:23,854 I had this idea with Sanem. 1440 01:09:23,856 --> 01:09:25,215 I developed a little. 1441 01:09:25,216 --> 01:09:26,095 Seriously? 1442 01:09:26,935 --> 01:09:28,774 - Sanem, won't you say anything? - No. 1443 01:09:29,336 --> 01:09:30,495 Classic. 1444 01:09:31,055 --> 01:09:32,934 Sanem, come, sit down, if that's your idea. 1445 01:09:32,935 --> 01:09:34,014 Join the meeting. 1446 01:09:34,015 --> 01:09:37,334 Can, why? What will Sanem do at the creativity meeting? 1447 01:09:37,336 --> 01:09:41,415 Well, maybe when they discussed this with Sanem, she passed the idea on to Volkan. 1448 01:09:41,416 --> 01:09:44,895 But the idea was developed by Volkan. Isn't that right, Volkan? 1449 01:09:44,935 --> 01:09:46,094 Inspiration, that's it. 1450 01:09:46,095 --> 01:09:47,694 She didn't even give the idea. 1451 01:09:47,696 --> 01:09:49,495 You and the flower or insect will be inspired, that is. 1452 01:09:49,496 --> 01:09:50,215 Something like. 1453 01:09:50,216 --> 01:09:51,575 Volkan .. 1454 01:09:51,895 --> 01:09:53,214 I didn't do anything anyway. 1455 01:09:53,216 --> 01:09:54,495 Sanem, Sanem. 1456 01:09:54,496 --> 01:09:55,855 Come in, sit down, please. 1457 01:09:55,856 --> 01:09:59,935 See how creative meetings take place. You will find out how it is. 1458 01:09:59,936 --> 01:10:00,895 Come in, sit there. 1459 01:10:06,016 --> 01:10:07,495 So let's continue. 1460 01:10:14,256 --> 01:10:15,895 Well, pick up fast. 1461 01:10:15,896 --> 01:10:17,935 Release, release. Go out... 1462 01:10:17,936 --> 01:10:18,775 Skirt! Skirt! 1463 01:10:18,776 --> 01:10:21,375 Go somewhere else, look at the documents. 1464 01:10:21,376 --> 01:10:23,775 "Ceycey calling" 1465 01:10:24,374 --> 01:10:25,215 Hello! Ceycey? 1466 01:10:25,216 --> 01:10:26,128 Go away 1467 01:10:30,376 --> 01:10:31,575 What's up with your voice? 1468 01:10:31,576 --> 01:10:33,415 Did you catch a cold? 1469 01:10:33,536 --> 01:10:36,895 No, my voice on the phone is like that for others. 1470 01:10:37,176 --> 01:10:39,295 My friends say that. 1471 01:10:39,336 --> 01:10:40,695 Understood. 1472 01:10:40,720 --> 01:10:42,918 What happened? Why did you call? 1473 01:10:44,696 --> 01:10:48,375 I called about the personal growth course. See you today? 1474 01:10:48,416 --> 01:10:52,175 I have many things to do today. I will go to an opening. 1475 01:10:52,216 --> 01:10:55,775 I'm still trying to update this site. 1476 01:10:55,776 --> 01:10:57,175 I am increasing the number of subscribers. 1477 01:10:57,216 --> 01:10:59,135 I have not yet reached the desired amount. 1478 01:10:59,176 --> 01:11:00,495 For that, you need to do this. 1479 01:11:00,496 --> 01:11:03,375 There are settings that I can show you. 1480 01:11:03,376 --> 01:11:04,775 If you want, I can help you. 1481 01:11:04,776 --> 01:11:07,095 In the end, it's not like catching a hacker. 1482 01:11:07,096 --> 01:11:08,535 This is the internet. 1483 01:11:08,576 --> 01:11:11,095 We are already on the way to improving. 1484 01:11:11,136 --> 01:11:14,154 I have two advisers. And now they are in a state of crisis. 1485 01:11:14,179 --> 01:11:15,281 Today it will be difficult for us to see each other. 1486 01:11:15,306 --> 01:11:16,615 I understand. 1487 01:11:16,616 --> 01:11:19,375 We can meet tomorrow. I'm free tomorrow. 1488 01:11:19,416 --> 01:11:20,575 Okay, tomorrow. 1489 01:11:20,576 --> 01:11:22,919 Did we talk about the price? 1490 01:11:22,944 --> 01:11:24,335 No, we don't speak. 1491 01:11:25,136 --> 01:11:26,175 And how much? 1492 01:11:26,216 --> 01:11:27,255 The session is a hundred lire. 1493 01:11:27,256 --> 01:11:28,095 A hundred lire? 1494 01:11:28,216 --> 01:11:29,135 hundred... 1495 01:11:29,976 --> 01:11:33,335 A hundred lire, if I see you three times a week, I will pay 1200 lire a month. 1496 01:11:33,336 --> 01:11:36,015 I'm a friend of Sanem. I can be considered your best friend! 1497 01:11:36,016 --> 01:11:37,815 There are no discounts, I wonder. 1498 01:11:37,856 --> 01:11:39,455 Okay, okay. I make 50 lire for you. 1499 01:11:39,456 --> 01:11:42,615 Fifty. Excellent And I will help you with the Site. 1500 01:11:42,616 --> 01:11:45,255 In the end, I'm an expert on that. 1501 01:11:45,296 --> 01:11:50,535 I have digital marketing certificates for that, you know? 1502 01:11:50,536 --> 01:11:51,415 Really? 1503 01:11:51,416 --> 01:11:53,535 So, let's do it like this. You don't give me money. 1504 01:11:53,576 --> 01:11:54,575 I will not give you anything either. 1505 01:11:54,616 --> 01:11:57,735 Then we will help each other. A mutual agreement. 1506 01:11:57,736 --> 01:12:00,935 Great. You are a super person. Great! So I'm going. 1507 01:12:00,936 --> 01:12:02,535 How's it coming? Allah, Allah! 1508 01:12:02,576 --> 01:12:04,815 I will let you know when I am free. 1509 01:12:04,816 --> 01:12:05,615 Bye! 1510 01:12:05,656 --> 01:12:08,055 Ah, since you say that ... Hello ... 1511 01:12:08,536 --> 01:12:10,055 Hello... 1512 01:12:10,416 --> 01:12:13,535 She hung up the phone. 1513 01:12:13,536 --> 01:12:14,855 Very sweet girl 1514 01:12:15,776 --> 01:12:17,695 Have coffee! What do you want, get it! 1515 01:12:17,736 --> 01:12:19,815 There are teas! And there is tea! 1516 01:12:19,816 --> 01:12:21,775 Now there are teas! 1517 01:12:59,056 --> 01:13:03,015 Yes, unfortunately, now we are approaching the least pleasant part of the meeting. 1518 01:13:03,016 --> 01:13:06,615 documents for company "Galina". 1519 01:13:06,696 --> 01:13:11,535 Annual production of eggs and chickens, their factories, tables of income and losses. 1520 01:13:11,576 --> 01:13:13,935 And it made today's socially important day. 1521 01:13:13,936 --> 01:13:16,215 Projects and advertising campaigns are in these documents. 1522 01:13:16,256 --> 01:13:21,695 These 240 pages will be reduced to 25 pages and we will provide information to customers. 1523 01:13:22,216 --> 01:13:23,775 Is anyone interested? 1524 01:13:23,816 --> 01:13:27,615 Mrs. Deren, just to read everything you need in 3 days! 1525 01:13:27,616 --> 01:13:30,375 And we already have work up to the roof! 1526 01:13:30,416 --> 01:13:31,535 So, divide everything between you and do that. 1527 01:13:31,536 --> 01:13:32,175 Yes... 1528 01:13:32,176 --> 01:13:35,655 If you want, I can help. Because I read everything while copying. 1529 01:13:35,696 --> 01:13:38,735 246 pages, Sanem. 1530 01:13:39,376 --> 01:13:43,895 Yes, you always do the show. But don't overdo it! 1531 01:13:44,416 --> 01:13:45,655 Ask something. We'll see. 1532 01:13:45,736 --> 01:13:47,015 Try it. 1533 01:13:48,216 --> 01:13:49,055 It's ok. 1534 01:13:49,856 --> 01:13:50,895 So I ask. 1535 01:13:50,896 --> 01:13:53,255 So I'm going to ask randomly now. 1536 01:13:54,936 --> 01:13:58,375 The Afyon plant has production data for 2016. 1537 01:13:58,376 --> 01:13:59,055 So? 1538 01:13:59,056 --> 01:14:04,295 In December, 128,342 chickens, 952,336 eggs. 1539 01:14:04,336 --> 01:14:09,415 In January, there were 128,348 chickens, 96,383 eggs. 1540 01:14:09,456 --> 01:14:10,415 In February... 1541 01:14:10,416 --> 01:14:12,615 Stop! Stop! 1542 01:14:13,136 --> 01:14:15,335 For the first time in your life, stop! 1543 01:14:15,376 --> 01:14:18,095 You never stop! 1544 01:14:18,136 --> 01:14:18,935 It's ok. 1545 01:14:19,736 --> 01:14:21,109 If you want, the job is yours. 1546 01:14:21,134 --> 01:14:23,015 We will see your work. 1547 01:14:26,176 --> 01:14:28,095 The meeting ended Can? 1548 01:14:28,136 --> 01:14:29,935 We already discussed everything, right? 1549 01:14:29,976 --> 01:14:31,855 In the afternoon we will meet. 1550 01:14:31,896 --> 01:14:34,439 Let's discuss the ideas. 1551 01:14:34,464 --> 01:14:35,855 If necessary again. 1552 01:14:36,216 --> 01:14:38,255 For tomorrow, this work must be completed. 1553 01:14:42,536 --> 01:14:44,455 Mr. Can can I leave early? 1554 01:14:44,616 --> 01:14:46,255 I mean, do you want to run away again? 1555 01:14:47,256 --> 01:14:48,615 I can go? 1556 01:14:49,456 --> 01:14:50,495 No, you can't. 1557 01:14:51,016 --> 01:14:52,935 Why are you doing this to me? 1558 01:14:55,656 --> 01:14:56,895 Friends. 1559 01:14:56,936 --> 01:15:01,415 At night we will meet, we will see the company together. 1560 01:15:01,416 --> 01:15:03,575 Sanem, you too will come. 1561 01:15:11,216 --> 01:15:12,775 Ayhan, let's go! We are bored! 1562 01:15:12,816 --> 01:15:13,455 Don't you open it? 1563 01:15:13,496 --> 01:15:15,935 All right, sister! A little patience! 1564 01:15:19,056 --> 01:15:20,575 Where were you, Mevkibe? 1565 01:15:22,456 --> 01:15:24,215 This Muzaffer did the job. 1566 01:15:24,256 --> 01:15:27,055 Which is? Surprise store and a surprise store! 1567 01:15:27,096 --> 01:15:28,055 Mevkibe! 1568 01:15:28,096 --> 01:15:31,015 I swear, I'm very curious! I'm about to explode with curiosity! 1569 01:15:31,016 --> 01:15:32,615 Oh, I was very surprised by your curiosity! 1570 01:15:32,656 --> 01:15:34,575 Ayhan! Ayhan! We are curious. 1571 01:15:34,576 --> 01:15:35,815 And we too! 1572 01:15:35,816 --> 01:15:38,135 What have you been secretly doing here for so long? 1573 01:15:38,136 --> 01:15:39,775 Girl, open what you want to open! 1574 01:15:39,776 --> 01:15:41,575 We are already full of curiosity! 1575 01:15:41,616 --> 01:15:44,255 Sister Melehat! I also do my job. 1576 01:15:44,256 --> 01:15:47,695 Muzo will give me a signal. When he gives me the signal, I will leave. And we will see together. 1577 01:15:47,736 --> 01:15:50,615 I swear! And for me it is a surprise! "I am also full of curiosity! 1578 01:15:51,096 --> 01:15:53,695 Here, our saffron has arrived! 1579 01:15:53,736 --> 01:15:56,015 Did you come to see your rival Mevkibe? 1580 01:15:56,016 --> 01:15:57,895 Yes, does it happen that we are competitors? 1581 01:15:57,896 --> 01:15:58,975 You open a store 1582 01:15:58,976 --> 01:16:02,575 Saffron and ginger cannot be in this area. Don't sell in vain. 1583 01:16:03,896 --> 01:16:05,295 Sister Melehat! 1584 01:16:05,336 --> 01:16:08,455 Sister Melehat! Has no shame! Come here please. 1585 01:16:09,336 --> 01:16:10,535 Come here girl. Come here! 1586 01:16:10,567 --> 01:16:11,526 Right! 1587 01:16:12,376 --> 01:16:12,975 Ladies! 1588 01:16:12,976 --> 01:16:16,338 Please, on this beautiful day, let's leave the regional controversy. 1589 01:16:16,363 --> 01:16:18,162 Ayhan dear, I'm ready! 1590 01:16:18,187 --> 01:16:19,203 Allah! 1591 01:16:19,203 --> 01:16:21,151 Neighborhood people. Are ready? 1592 01:16:21,176 --> 01:16:21,855 Ready! Ready! 1593 01:16:21,896 --> 01:16:23,015 Let's open it! Open it! 1594 01:16:23,016 --> 01:16:27,415 Let the new store in our neighborhood be successful and happy! 1595 01:16:54,536 --> 01:16:56,295 For us, there is nothing. Let's go. 1596 01:16:59,536 --> 01:17:01,775 In fact, we are competitors. 1597 01:17:02,216 --> 01:17:04,535 Do you sell in pounds? 1598 01:17:08,096 --> 01:17:08,775 Son. 1599 01:17:08,816 --> 01:17:10,895 Go ahead, ladies! Please don't panic! 1600 01:17:10,920 --> 01:17:15,095 In my area, are women worse than foreigners? 1601 01:17:15,136 --> 01:17:18,695 Now, then, how, the days, the nights will also be colorful! 1602 01:17:18,736 --> 01:17:22,175 The women in my district will not be left behind by the angels! 1603 01:17:22,216 --> 01:17:23,335 Let's go! 1604 01:17:23,416 --> 01:17:27,215 Son, take off that green thing! Allah, Allah! You are crazy?! 1605 01:17:27,256 --> 01:17:29,975 Mother! This is an incredible sector! I learned on the internet. 1606 01:17:30,016 --> 01:17:33,335 People cannot find bread to eat, but will buy underwear. 1607 01:17:33,336 --> 01:17:34,975 In fact, an incredible sector! 1608 01:17:35,016 --> 01:17:37,415 I don't like wearing a bra, girl! 1609 01:17:37,456 --> 01:17:40,735 Muzo, I swear, you are very crazy! 1610 01:17:40,776 --> 01:17:42,695 Brother, I'm going to tell you something. 1611 01:17:42,736 --> 01:17:44,935 Absolutely, an excellent idea! 1612 01:17:44,976 --> 01:17:48,575 It's actually incredible, Muzaffer! 1613 01:17:48,616 --> 01:17:51,055 In fact, something incredible! 1614 01:17:51,096 --> 01:17:52,495 Mother Mevkibe! 1615 01:17:52,496 --> 01:17:58,735 I swear I'll give you something like that. Daddy Nihat will fall in love with you again! 1616 01:17:58,776 --> 01:18:00,015 Come on, get it! 1617 01:18:00,376 --> 01:18:02,055 Take it, dear! 1618 01:18:05,536 --> 01:18:08,215 And the imposing leopard print! 1619 01:18:08,256 --> 01:18:09,695 Please get a leopard! 1620 01:18:09,936 --> 01:18:12,095 Mevkibe! 1621 01:18:12,096 --> 01:18:13,935 Weren't they all there? 1622 01:18:13,976 --> 01:18:15,015 Muzaffer. 1623 01:18:15,056 --> 01:18:18,175 I take it all, my boy. Give me all! 1624 01:18:18,176 --> 01:18:19,775 Let the first purchase come from me! 1625 01:18:19,816 --> 01:18:22,255 Right now I pack everything. Ayhan, dear! 1626 01:18:22,296 --> 01:18:23,055 Pack. 1627 01:18:23,096 --> 01:18:24,615 I take care of that. 1628 01:18:28,016 --> 01:18:29,495 Wait my ... 1629 01:18:29,536 --> 01:18:32,375 Look this. Everything is for ladies! 1630 01:18:39,056 --> 01:18:40,655 I swear, this is my first check! 1631 01:18:40,696 --> 01:18:42,575 I have to hang this on a board! 1632 01:18:45,536 --> 01:18:46,935 Here it is! 1633 01:18:48,256 --> 01:18:52,295 Muzaffer, I will buy this in installments. 1634 01:18:52,296 --> 01:18:54,615 I will pay the first part in a few days. 1635 01:18:54,616 --> 01:18:56,295 No problem, mom! 1636 01:18:56,416 --> 01:18:59,095 He took 10 pieces. Pay in 10 installments. 1637 01:18:59,136 --> 01:19:00,375 Thank you! 1638 01:19:04,216 --> 01:19:06,775 I have amazing others! 1639 01:19:07,016 --> 01:19:09,575 Ankara 1640 01:19:09,936 --> 01:19:12,055 Yes, he is already on his way. 1641 01:19:12,096 --> 01:19:13,815 He just hung up the phone. 1642 01:19:13,856 --> 01:19:15,695 It has some time. Do not worry. 1643 01:19:15,736 --> 01:19:17,455 Okay, see you later. 1644 01:19:18,096 --> 01:19:19,335 Mr. Emre! Welcome! 1645 01:19:19,376 --> 01:19:20,295 Thank you, Leila. 1646 01:19:20,296 --> 01:19:21,615 How was your flight? 1647 01:19:21,616 --> 01:19:23,015 Great. Everything went well. 1648 01:19:23,016 --> 01:19:24,015 And the seminar? What did you do? 1649 01:19:24,056 --> 01:19:26,975 Everything is going very well, Mr. Emre. Everything is so profitable! 1650 01:19:27,016 --> 01:19:30,095 I learned a lot. When we get to Istanbul, I will tell you everything in detail. 1651 01:19:30,096 --> 01:19:31,095 Great. 1652 01:19:31,376 --> 01:19:32,615 Oh no, I'm late. 1653 01:19:32,616 --> 01:19:33,935 I just called. 1654 01:19:33,976 --> 01:19:36,375 I said you were on the road. And he said his phone was not available. 1655 01:19:36,376 --> 01:19:37,775 Exactly, the phone. 1656 01:19:38,536 --> 01:19:40,055 I bought it today. 1657 01:19:40,136 --> 01:19:41,567 Put to load. 1658 01:19:41,592 --> 01:19:43,191 Sure, sure. I will do. 1659 01:19:43,216 --> 01:19:45,975 Thank you for last night. 1660 01:19:46,296 --> 01:19:48,015 I hope I didn't say nonsense. 1661 01:19:48,056 --> 01:19:49,575 It doesn't matter, Mr. Emre. 1662 01:19:49,600 --> 01:19:52,935 Are you hungry? Do I order something quick? 1663 01:19:52,976 --> 01:19:54,255 I ate something. 1664 01:19:54,303 --> 01:19:55,702 You will talk? 1665 01:19:55,736 --> 01:19:57,495 Can't I Mr. Emre? 1666 01:19:57,496 --> 01:20:00,375 I rewrote my speech that way. 1667 01:20:00,536 --> 01:20:01,655 I give it to you, take it. 1668 01:20:02,176 --> 01:20:04,415 Great excellent. 1669 01:20:04,416 --> 01:20:05,735 Let's go then. 1670 01:20:05,896 --> 01:20:08,295 I will introduce you to several important people. 1671 01:20:08,536 --> 01:20:10,335 It's ok. As you wish. 1672 01:20:15,296 --> 01:20:17,055 I took everything. 1673 01:20:25,736 --> 01:20:27,695 I've arrived, Mevkibe! 1674 01:20:37,448 --> 01:20:38,007 What is it? 1675 01:20:38,032 --> 01:20:39,031 What is wrong with me? 1676 01:20:39,056 --> 01:20:42,215 I still know what kind of vision you prefer! 1677 01:20:42,496 --> 01:20:44,775 I love you anyway, Mevkibe! 1678 01:20:44,967 --> 01:20:48,771 Mevkibe! I'm hungry, what's up? 1679 01:20:49,536 --> 01:20:50,775 Salad. 1680 01:20:51,176 --> 01:20:52,175 Salad? 1681 01:20:52,176 --> 01:20:56,215 This is very good for skin care and healthy nutrition. 1682 01:20:58,416 --> 01:21:01,015 If you prefer yogurt with saffron, I can do it! 1683 01:21:01,056 --> 01:21:02,255 You can and it is possible! 1684 01:21:02,376 --> 01:21:03,735 What's going on with you, Mevkibe? 1685 01:21:03,776 --> 01:21:05,255 What happened, Mr. Nihat. 1686 01:21:05,695 --> 01:21:06,831 What happened? 1687 01:21:06,856 --> 01:21:08,575 I'm not cooking anymore! 1688 01:21:08,576 --> 01:21:10,695 If you want to eat, cook. 1689 01:21:11,336 --> 01:21:12,655 With your permission. 1690 01:21:12,856 --> 01:21:14,935 I will lose weight. 1691 01:21:15,198 --> 01:21:16,437 Is that you ... 1692 01:21:16,935 --> 01:21:18,534 Eat a salad! 1693 01:21:18,576 --> 01:21:19,935 with the! 1694 01:21:55,336 --> 01:21:56,295 Hello. 1695 01:21:56,816 --> 01:21:57,975 Welcome! 1696 01:21:57,976 --> 01:21:59,215 I am going to the garden. 1697 01:21:59,256 --> 01:22:01,695 You heard, we're going to the garden. 1698 01:22:01,736 --> 01:22:02,695 Welcome. Welcome. 1699 01:22:02,736 --> 01:22:04,095 Cold drinks are available in the garden. 1700 01:22:04,136 --> 01:22:05,775 You can drink. Welcome. 1701 01:22:08,496 --> 01:22:09,175 Welcome. 1702 01:22:09,176 --> 01:22:10,495 Thanks. 1703 01:22:16,896 --> 01:22:17,735 Ah! 1704 01:22:20,896 --> 01:22:21,815 You read? 1705 01:22:21,856 --> 01:22:24,775 One of my favorite books. 1706 01:22:24,816 --> 01:22:26,655 I know each line of memory. 1707 01:22:33,816 --> 01:22:34,895 It doesn't surprise me. 1708 01:22:41,575 --> 01:22:46,655 I didn't know what each of you eats and drinks, so I cooked a little. 1709 01:22:46,696 --> 01:22:49,575 In this corner there is sushi, if you want, we can go there. What do you think? 1710 01:22:49,616 --> 01:22:50,975 Ah, I don't believe it! 1711 01:22:51,016 --> 01:22:52,855 Did you say sushi? 1712 01:22:52,856 --> 01:22:55,295 I Love! It is wonderful! 1713 01:22:55,336 --> 01:22:58,695 Super! Great! Friends, you can go there. 1714 01:22:59,717 --> 01:23:00,757 Sit down. 1715 01:23:04,772 --> 01:24:23,449 #AskTurkBrasil 1716 01:24:23,702 --> 01:24:50,590 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 1717 01:24:52,357 --> 01:24:53,557 Mevkibe? 1718 01:24:54,256 --> 01:24:55,655 What is wrong with you? 1719 01:24:57,016 --> 01:24:58,695 I swear! 1720 01:24:58,736 --> 01:24:59,695 Girls. 1721 01:24:59,936 --> 01:25:01,615 Very well. 1722 01:25:01,656 --> 01:25:03,335 Right. I can not do. 1723 01:25:03,336 --> 01:25:06,015 I mean, really, I'm not going to bother, although I don't need it. 1724 01:25:06,056 --> 01:25:06,935 I like this. 1725 01:25:08,416 --> 01:25:10,135 I can see, Melehat. 1726 01:25:10,656 --> 01:25:12,095 Aunt Mevkibe! 1727 01:25:12,096 --> 01:25:13,975 Don't lose our motivation! 1728 01:25:14,016 --> 01:25:15,495 Last 20 pedals. 1729 01:25:16,056 --> 01:25:17,695 Come on, Mevkibe, look. 1730 01:25:17,728 --> 01:25:18,927 What does the child say? 20 times. 1731 01:25:18,976 --> 01:25:21,415 Twenty times. Come on dear. Don't stay there. 1732 01:25:21,456 --> 01:25:23,895 She is standing like a wall! This pedal doesn't work! 1733 01:25:24,416 --> 01:25:26,295 What is damaged? 1734 01:25:26,336 --> 01:25:28,015 Where do you get those words? 1735 01:25:28,016 --> 01:25:30,015 Press the button. Push some more! 1736 01:25:30,256 --> 01:25:31,495 It will work, it will work. 1737 01:25:31,496 --> 01:25:33,055 I stood still, I'm saying! I stood still! 1738 01:25:33,056 --> 01:25:34,535 Mevkibe! 1739 01:25:34,576 --> 01:25:37,455 Of course, your legs are thick. 1740 01:25:37,456 --> 01:25:38,535 Fatty fat. 1741 01:25:38,536 --> 01:25:39,935 Therefore, you have no muscles. 1742 01:25:39,976 --> 01:25:41,495 You work a little ... 1743 01:25:41,496 --> 01:25:44,095 Become as muscular as I am, so you can accelerate! 1744 01:25:44,136 --> 01:25:45,655 Don't worry, do this. 1745 01:25:45,656 --> 01:25:47,615 Do what the child says. Come on, turn around. 1746 01:25:47,616 --> 01:25:49,495 See Melehat, Melehat! 1747 01:25:49,536 --> 01:25:52,295 I fell head over heels with a sports trainer with seeds in my hands! 1748 01:25:52,336 --> 01:25:55,095 Your legs are muscular and mine are greasy! Look, look, look! 1749 01:25:55,136 --> 01:25:56,575 A little less. 1750 01:25:56,576 --> 01:25:58,775 Oh, Most High! 1751 01:26:05,456 --> 01:26:06,855 Mevkibe! 1752 01:26:07,696 --> 01:26:09,655 How beautiful Aysun has become! 1753 01:26:09,656 --> 01:26:11,615 How did she get so thin? 1754 01:26:11,896 --> 01:26:14,415 That would have distanced me from this pedal! 1755 01:26:14,456 --> 01:26:16,375 I would leave that pedal! 1756 01:26:16,656 --> 01:26:17,855 I will move. 1757 01:26:18,696 --> 01:26:19,535 Did you move the pedal? 1758 01:26:19,576 --> 01:26:21,055 You are going, Melehat. Go. 1759 01:26:21,096 --> 01:26:23,775 See your skinny friend. Melehat, come on. 1760 01:26:23,816 --> 01:26:25,295 You tired me. 1761 01:26:25,320 --> 01:26:30,655 Honey, sport doesn't do you any good, you endure a lot of stress. 1762 01:26:30,696 --> 01:26:32,775 Ayhan, see you later. 1763 01:26:34,456 --> 01:26:36,775 Hello, Melehat! How are you? 1764 01:26:36,776 --> 01:26:37,735 Aunt Mevkibe! 1765 01:26:37,776 --> 01:26:39,695 Don't look, don't lose your motivation! 1766 01:26:39,696 --> 01:26:41,015 Get up on the simulator! Come on! 1767 01:26:41,856 --> 01:26:43,055 One two! 1768 01:26:43,096 --> 01:26:43,975 Three! 1769 01:26:44,216 --> 01:26:45,295 Listen to me! 1770 01:26:46,136 --> 01:26:48,215 It will not work! Now find another way! 1771 01:26:48,256 --> 01:26:49,935 I swear I will kick you out of work! 1772 01:26:50,456 --> 01:26:52,295 Find another way and make me lose weight! 1773 01:26:52,336 --> 01:26:54,135 But, Aunt Mevkibe ... 1774 01:26:54,576 --> 01:26:57,695 When you look so scary, I can't do anything! 1775 01:26:57,696 --> 01:26:59,415 My legs are getting confused! 1776 01:26:59,456 --> 01:27:01,615 Good! Let's go the other way! 1777 01:27:01,656 --> 01:27:02,434 What will we do? 1778 01:27:02,459 --> 01:27:03,495 You should know! 1779 01:27:03,496 --> 01:27:05,375 Let's do what we're going to do! 1780 01:27:06,096 --> 01:27:08,215 Coaching is a very difficult profession! 1781 01:27:08,256 --> 01:27:09,815 It is true, very difficult! 1782 01:27:09,976 --> 01:27:12,415 Furthermore, none of my sides admit it! 1783 01:27:13,976 --> 01:27:16,775 Your legs are like that. Here are your legs ... 1784 01:27:16,816 --> 01:27:18,015 She can't ride. 1785 01:27:18,056 --> 01:27:21,375 So, judging by the fact that we have solved the first part, we can now go back to the second part. 1786 01:27:21,376 --> 01:27:25,775 The chicken got dressed, got dressed, approached the boss and said what? 1787 01:27:25,776 --> 01:27:26,695 Let's talk about this. 1788 01:27:29,343 --> 01:27:30,518 I protest! 1789 01:27:31,496 --> 01:27:32,295 Leave it. 1790 01:27:32,816 --> 01:27:37,735 Well, this is like sending a lawyer to several courts 1791 01:27:38,016 --> 01:27:39,775 Or I will fly! 1792 01:27:39,816 --> 01:27:40,855 "You can't hug me!" 1793 01:27:41,176 --> 01:27:41,935 Let's say so. 1794 01:27:41,976 --> 01:27:43,695 Volkan, you flew well today! 1795 01:27:43,736 --> 01:27:45,450 Let's fly, very good! 1796 01:27:45,475 --> 01:27:47,194 I didn't say anything, dear! Let it fly. We continue 1797 01:27:47,336 --> 01:27:49,615 Can, a good idea has to come here! 1798 01:27:49,616 --> 01:27:51,735 It was wonderful outdoors. 1799 01:27:51,936 --> 01:27:55,295 Beside him, a person lights his head, creativity increases. 1800 01:27:56,016 --> 01:27:57,495 I wonder if it's because of the stones? 1801 01:27:57,496 --> 01:27:58,055 Do not. 1802 01:27:58,056 --> 01:28:01,215 You know, I don't like it when someone touches the rocks, except me. 1803 01:28:02,696 --> 01:28:06,125 You're right. Sure. You do not need to obtain other energy. 1804 01:28:06,150 --> 01:28:07,059 Exactly 1805 01:28:07,084 --> 01:28:08,283 Because stress ... 1806 01:28:10,096 --> 01:28:11,055 Yes! 1807 01:28:11,696 --> 01:28:12,735 Does anyone have any other ideas? 1808 01:28:12,736 --> 01:28:15,135 In my opinion, we ran out of ideas. 1809 01:28:15,136 --> 01:28:16,695 Let everyone disperse. 1810 01:28:16,696 --> 01:28:18,695 Then we'll meet again, if you want. 1811 01:28:18,736 --> 01:28:21,135 Something else will come out. Let's work some more. 1812 01:28:21,160 --> 01:28:22,119 Volkan! 1813 01:28:22,256 --> 01:28:24,335 Play something else! 1814 01:28:27,496 --> 01:28:28,855 Sanem, you didn't say anything! 1815 01:28:28,896 --> 01:28:31,135 The advertising for the first part was your idea, in my opinion. 1816 01:28:31,296 --> 01:28:34,295 Regarding the last part, some thoughts, a comment ... 1817 01:28:34,336 --> 01:28:36,215 You have, in my opinion. 1818 01:28:36,456 --> 01:28:38,215 What does the chicken say to your boss? 1819 01:28:38,216 --> 01:28:41,335 In my opinion, the chicken will not say anything to the boss. Do not put pressure on the chicken. 1820 01:28:41,376 --> 01:28:43,735 Then she said what she wanted to say. 1821 01:28:44,336 --> 01:28:46,215 I say, we are not going to pressure the chicken. 1822 01:28:47,016 --> 01:28:49,095 So you don't speak, Sanem! 1823 01:28:49,376 --> 01:28:51,655 Listen, you're doing what bothers me most. 1824 01:28:51,936 --> 01:28:54,695 Now you have exhausted our own negative light energy! 1825 01:28:54,816 --> 01:28:55,855 Do not speak! 1826 01:28:56,496 --> 01:28:57,415 Excuse me. 1827 01:28:58,936 --> 01:29:00,695 My left shoulder is numb at the same time. 1828 01:29:00,736 --> 01:29:02,015 When it happens. 1829 01:29:02,056 --> 01:29:05,575 It happens when I get negative energy. 1830 01:29:05,624 --> 01:29:07,503 We will do as they say in Turkey. 1831 01:29:07,856 --> 01:29:09,975 Let's take an hour's break. May everyone have free fun. 1832 01:29:10,016 --> 01:29:11,775 In an hour we will meet again. 1833 01:29:11,816 --> 01:29:13,215 Friends, there is everything! 1834 01:29:13,216 --> 01:29:15,015 There is everything, as you see. 1835 01:29:15,056 --> 01:29:16,415 Have fun! 1836 01:29:28,496 --> 01:29:30,855 Why are you running around like a crab? 1837 01:29:30,856 --> 01:29:33,695 Stop! wait! Do not run away! I will sit at a distance. 1838 01:29:34,376 --> 01:29:35,775 I do not approach you. 1839 01:29:35,816 --> 01:29:37,975 No, I ... I ... 1840 01:29:38,248 --> 01:29:41,047 Why should I run away from you? 1841 01:29:41,856 --> 01:29:44,655 Why should you run away from me? How long can you run? 1842 01:29:47,656 --> 01:29:49,335 One of these days you came to see me at home. 1843 01:29:49,496 --> 01:29:51,055 And said, "I'm going to confess something". 1844 01:29:51,096 --> 01:29:52,975 Do it now! What did you want to say 1845 01:29:53,016 --> 01:29:55,535 I told you. I have nothing to say. 1846 01:29:55,560 --> 01:29:57,439 I will not tell you. 1847 01:29:57,496 --> 01:30:00,175 Okay, you said "I'm going to confess something". 1848 01:30:01,016 --> 01:30:02,535 What's up, Sanem, huh? 1849 01:30:02,656 --> 01:30:05,495 What happened two days ago that you started acting like that? 1850 01:30:07,136 --> 01:30:09,095 My boyfriend is calling. Excuse 1851 01:30:09,096 --> 01:30:10,655 Answer, of course, answer. 1852 01:30:10,656 --> 01:30:11,575 Hello. 1853 01:30:12,536 --> 01:30:13,975 Yes, Osman? 1854 01:30:16,016 --> 01:30:17,015 Are you worried about me? 1855 01:30:17,096 --> 01:30:18,975 I'll be leaving soon. 1856 01:30:19,016 --> 01:30:20,575 I miss you too. 1857 01:30:22,413 --> 01:30:23,413 I... 1858 01:30:24,776 --> 01:30:27,175 Wait! Wait! Ceycey. 1859 01:30:27,216 --> 01:30:28,735 Ceycey is calling. 1860 01:30:28,783 --> 01:30:30,942 I don't think you need to speak to Ceycey right now. 1861 01:30:31,376 --> 01:30:33,215 I will reject. You will speak later. 1862 01:30:36,736 --> 01:30:37,935 How's it going with Osman? 1863 01:30:39,016 --> 01:30:40,775 Everything is fine with Osman. 1864 01:30:40,776 --> 01:30:42,615 And you and Miss. Pollen? 1865 01:30:42,616 --> 01:30:45,500 Ah, do you also know about Polen? Very well! 1866 01:30:45,525 --> 01:30:46,404 Very well! 1867 01:30:46,656 --> 01:30:49,175 I'm not with Polen anymore. We broke up yesterday. 1868 01:30:49,696 --> 01:30:51,215 And that's why ... 1869 01:30:51,816 --> 01:30:54,695 The last time, at camp, you said that you are allergic to pollen. 1870 01:30:54,776 --> 01:30:56,095 Okay, okay. 1871 01:30:56,976 --> 01:30:59,335 Why are you bothering me? What you want? 1872 01:30:59,336 --> 01:31:01,335 Why do you constantly piss me off? 1873 01:31:02,896 --> 01:31:04,655 I want you to talk to me, Sanem. 1874 01:31:05,696 --> 01:31:08,215 I want you to confess what you wanted to confess. 1875 01:31:12,136 --> 01:31:13,575 I have nothing to discuss with you. 1876 01:31:13,576 --> 01:31:16,415 I already told you everything I had to say. 1877 01:31:16,616 --> 01:31:20,055 Why do you pressure me so much? Why are you so offended? Do not understand. 1878 01:31:21,496 --> 01:31:22,575 Sanem. 1879 01:31:23,056 --> 01:31:24,215 Mr. Can, please. 1880 01:31:38,856 --> 01:31:40,815 Friends, that's all for today. 1881 01:31:41,496 --> 01:31:45,015 It is late and we are tired. We will meet again. 1882 01:31:45,976 --> 01:31:47,015 Good evening. 1883 01:33:08,133 --> 01:33:10,652 Franz Kafka, Letters to Milena. 1884 01:33:18,616 --> 01:33:22,375 Sometimes it feels like we have a room with two doors. 1885 01:33:24,296 --> 01:33:26,935 Everyone clings to your pen. 1886 01:33:27,376 --> 01:33:28,935 If one of us closes his eyes. 1887 01:33:29,576 --> 01:33:32,055 then the other one runs after your door. 1888 01:33:32,576 --> 01:33:34,855 And if the first one will say something 1889 01:33:35,536 --> 01:33:38,895 then the second must have closed the door for a long time. 1890 01:33:38,896 --> 01:33:40,735 And it disappears. 1891 01:33:41,616 --> 01:33:43,975 Today I saw you again in a dream. 1892 01:33:44,376 --> 01:33:45,815 You were very sad. 1893 01:33:46,616 --> 01:33:49,775 Because I pretended not to hear you. 1894 01:33:50,576 --> 01:33:52,655 Maybe I didn't pretend not to hear. 1895 01:33:52,656 --> 01:33:54,015 I just couldn't answer. 1896 01:33:56,016 --> 01:33:57,895 It's hard to tell the truth. 1897 01:33:58,616 --> 01:33:59,695 It's here. 1898 01:33:59,896 --> 01:34:01,135 Like me. 1899 01:34:01,776 --> 01:34:03,735 And even more than me. 1900 01:34:04,976 --> 01:34:07,495 In the same place, where I am. 1901 01:34:08,176 --> 01:34:10,815 More than that, you are more. 1902 01:34:26,776 --> 01:34:28,335 Uff Mevkibe! Uff! 1903 01:34:28,336 --> 01:34:29,375 Daddy. 1904 01:34:29,896 --> 01:34:31,095 Good Morning. 1905 01:34:31,096 --> 01:34:32,695 Good morning darling 1906 01:34:32,696 --> 01:34:34,495 How are you? Sleep well? 1907 01:34:35,336 --> 01:34:38,215 I feel a little bad. I left my job. 1908 01:34:38,240 --> 01:34:41,295 Okay, so you're going to rest at home. 1909 01:34:41,296 --> 01:34:43,495 Yes, they force you to work hard. 1910 01:34:48,056 --> 01:34:51,255 Dad, what is that? What do you eat? 1911 01:34:51,496 --> 01:34:52,135 This... 1912 01:34:52,160 --> 01:34:54,255 This is your mother's new daughter menu. 1913 01:34:54,256 --> 01:34:57,855 She tries to make me lose weight with hunger. But I don't know why. 1914 01:34:57,856 --> 01:34:59,495 I swear, I'm afraid to ask. 1915 01:34:59,896 --> 01:35:01,295 I will prepare the food today. 1916 01:35:01,296 --> 01:35:04,215 Otherwise, we will starve to death. 1917 01:35:04,216 --> 01:35:06,895 I'm going to open the store and read a magazine. 1918 01:35:06,896 --> 01:35:07,775 Right. 1919 01:35:08,016 --> 01:35:09,775 What you want? What do I cook? 1920 01:35:11,216 --> 01:35:13,175 I don't want to talk, but ... 1921 01:35:13,696 --> 01:35:16,855 Dad, you cook worse than me. How will you prepare? 1922 01:35:16,880 --> 01:35:21,191 I will see the recipe. And follow the same recipe. 1923 01:35:21,216 --> 01:35:26,055 My beauty, what can I do to cheer you up? What you want? 1924 01:35:26,656 --> 01:35:28,252 Give me a hug. 1925 01:35:28,277 --> 01:35:30,655 I am ready to give my life for you. 1926 01:35:31,496 --> 01:35:32,615 I do everything for you. 1927 01:35:34,296 --> 01:35:35,695 Enjoy your food 1928 01:35:35,776 --> 01:35:37,495 Eat more slowly and finish quickly. 1929 01:35:37,496 --> 01:35:38,735 Yes, that is correct. 1930 01:35:40,216 --> 01:35:42,415 How do I start? 1931 01:35:43,856 --> 01:35:45,175 Let's start with black. 1932 01:35:45,816 --> 01:35:48,295 Mr. Emre, I wish you a safe trip. 1933 01:35:48,536 --> 01:35:50,295 You don't have to take me to the door. 1934 01:35:50,296 --> 01:35:51,895 Soon the seminar will begin. 1935 01:35:52,056 --> 01:35:53,015 come on in. 1936 01:35:53,016 --> 01:35:55,047 Mr. Emre, it is not work. 1937 01:35:55,317 --> 01:35:57,855 Also, thank you for yesterday afternoon. 1938 01:35:57,856 --> 01:36:00,215 If you need something, don't forget to call! Right? 1939 01:36:00,216 --> 01:36:02,495 I call. You will be here for two days. 1940 01:36:02,696 --> 01:36:03,695 Take a rest. 1941 01:36:03,696 --> 01:36:04,775 OK. 1942 01:36:06,616 --> 01:36:08,415 The driver arrived. I'm going. 1943 01:36:08,416 --> 01:36:10,175 We'll see each other soon. 1944 01:36:11,696 --> 01:36:12,415 See you. 1945 01:36:20,776 --> 01:36:21,975 Have a nice day! 1946 01:36:22,296 --> 01:36:23,975 Thank you! 1947 01:36:24,856 --> 01:36:26,095 Sanem. 1948 01:36:26,496 --> 01:36:29,055 I swear, I can't believe it. Was she okay? 1949 01:36:29,056 --> 01:36:30,775 Have you returned to our region? 1950 01:36:30,776 --> 01:36:33,495 Can we say that Sanem is at the "Leyla" store? 1951 01:36:33,496 --> 01:36:36,775 Yes, I'm back, Zebercett. Want something? What you want? 1952 01:36:36,776 --> 01:36:38,775 Ah! No. I don't want anything. 1953 01:36:39,096 --> 01:36:42,815 I also have a store next to you. 1954 01:36:42,816 --> 01:36:44,655 We are neighbors. 1955 01:36:44,656 --> 01:36:47,375 I opened a store with colorful underwear! 1956 01:36:47,376 --> 01:36:50,055 I came to say that we are close to each other. 1957 01:36:54,216 --> 01:36:55,415 Phone call! 1958 01:36:55,976 --> 01:36:57,295 Go away, don't leave the store alone. 1959 01:36:57,816 --> 01:37:00,135 In the end, the store owner must do this! No? 1960 01:37:00,136 --> 01:37:01,935 Don't leave the store, go! 1961 01:37:01,936 --> 01:37:03,015 My store has nobody. 1962 01:37:03,016 --> 01:37:03,975 You must not disappear too. 1963 01:37:03,976 --> 01:37:05,215 Stay here 1964 01:37:05,256 --> 01:37:06,255 Does not attend. 1965 01:37:06,256 --> 01:37:07,375 Wait, it's calling. 1966 01:37:09,096 --> 01:37:10,215 Yes, Ceycey. 1967 01:37:10,240 --> 01:37:11,609 Sanem, where are you? 1968 01:37:11,634 --> 01:37:15,815 The time is 10-22. You should have been here an hour and 22 minutes ago 1969 01:37:15,816 --> 01:37:18,815 Mrs. Deran came, Mr. Can came! Where are you? 1970 01:37:19,216 --> 01:37:21,295 I quit. 1971 01:37:21,296 --> 01:37:24,575 What do you mean by resigned? How can you not come? Who did you tell? When?! 1972 01:37:24,576 --> 01:37:25,575 Myself. 1973 01:37:25,576 --> 01:37:27,415 Did she resign? Why? 1974 01:37:27,440 --> 01:37:31,311 You cannot quit alone. It is necessary to write a letter. 1975 01:37:31,336 --> 01:37:34,575 Mrs. Derain will fire you because you are late. 1976 01:37:34,576 --> 01:37:35,575 No, I won't. 1977 01:37:35,576 --> 01:37:36,975 What are you saying, Sanem? 1978 01:37:36,976 --> 01:37:39,615 Mr. Can will soon ask for you. What am I going to say? 1979 01:37:39,616 --> 01:37:41,495 Ceycey, Ceycey! Mr. Can! 1980 01:37:41,496 --> 01:37:42,815 Ceycey, where's Sanem? 1981 01:37:42,816 --> 01:37:44,295 Ceycey, don't give him the phone! 1982 01:37:44,296 --> 01:37:45,975 On the phone ... At home. 1983 01:37:45,976 --> 01:37:48,495 She's at home. It just doesn't come. 1984 01:37:50,656 --> 01:37:52,095 Hello, Sanem? 1985 01:38:01,696 --> 01:38:02,895 Yes, Ceycey ... 1986 01:38:02,920 --> 01:38:04,735 Wait, don't hang up the phone. 1987 01:38:04,736 --> 01:38:05,495 What are you doing? 1988 01:38:07,976 --> 01:38:09,415 I won't be going back to work. 1989 01:38:09,416 --> 01:38:10,255 I gave up my job. 1990 01:38:10,256 --> 01:38:12,015 You left your job. Allah Allah! Why? 1991 01:38:16,136 --> 01:38:18,495 Well, I was bored. 1992 01:38:18,495 --> 01:38:20,494 I don't want to work anymore. And still... 1993 01:38:21,376 --> 01:38:23,815 My fiance doesn't want me to work either. 1994 01:38:24,176 --> 01:38:28,255 He says I'm very tired and we don't spend time together. 1995 01:38:28,734 --> 01:38:29,484 Therefore. 1996 01:38:29,509 --> 01:38:30,988 Doesn't your fiance want it? 1997 01:38:33,296 --> 01:38:36,575 Sanem, I'm going to ask you one last time. Won't you really come? 1998 01:38:36,575 --> 01:38:38,094 Do not. 1999 01:38:38,616 --> 01:38:40,695 Mr. Can, I ... 2000 01:38:40,696 --> 01:38:44,695 I want to thank you for everything you taught me during that time. 2001 01:38:45,136 --> 01:38:46,815 The truth is very ... 2002 01:38:50,456 --> 01:38:51,295 Hello? 2003 01:38:52,936 --> 01:38:54,055 He hung up. 2004 01:38:54,799 --> 01:38:57,758 Her boyfriend doesn't want ... Her boyfriend doesn't want to. 2005 01:38:57,816 --> 01:39:00,071 Her fiance said that she shouldn't work. 2006 01:39:00,096 --> 01:39:01,775 - Your fiance? - Yes, the boyfriend said that. 2007 01:39:01,776 --> 01:39:02,534 Why doesn't your fiance want it? 2008 01:39:02,559 --> 01:39:05,295 Because he is your fiance! How do I know why I don't want to? 2009 01:39:05,336 --> 01:39:08,182 Why are you looking at me like that? She has a boyfriend! 2010 01:39:08,207 --> 01:39:10,191 We all saw her boyfriend! 2011 01:39:10,216 --> 01:39:11,735 He even joined the games! 2012 01:39:11,736 --> 01:39:12,695 But don't shout. 2013 01:39:12,736 --> 01:39:14,975 Because he is the groom. 2014 01:39:15,536 --> 01:39:16,775 I said, because he is. 2015 01:39:17,182 --> 01:39:18,706 If it were not so, I would not say. 2016 01:39:20,736 --> 01:39:22,455 Uff, Mevkibe, uff! 2017 01:39:22,496 --> 01:39:24,175 I cut myself! 2018 01:39:24,176 --> 01:39:27,415 When you do everything it seems so easy, Mevkibe! 2019 01:39:27,416 --> 01:39:28,935 I found problems! 2020 01:39:28,936 --> 01:39:30,655 Oh, the food will burn! 2021 01:39:31,877 --> 01:39:33,797 And the meat is still swimming. 2022 01:39:35,397 --> 01:39:46,437 #AskTurkBrasil 2023 01:39:47,616 --> 01:39:49,615 It doesn't boil here. 2024 01:39:50,576 --> 01:39:52,175 I'll put it in the oven. 2025 01:39:57,176 --> 01:39:58,655 And I'll put the spices 2026 01:39:58,696 --> 01:40:00,055 Where are the spices? 2027 01:40:15,856 --> 01:40:17,535 But it burned! 2028 01:40:17,576 --> 01:40:19,615 And it pours! 2029 01:40:20,576 --> 01:40:22,935 I'm going to ask Osman for help! 2030 01:40:22,976 --> 01:40:25,135 Osman! Osman! 2031 01:40:25,216 --> 01:40:26,855 Allah! 2032 01:40:26,896 --> 01:40:29,175 What kind of clothes is that, Mr. Nihat? 2033 01:40:29,176 --> 01:40:32,095 Ah, Allah, I’m mixing the ingredients. 2034 01:40:32,136 --> 01:40:34,415 First meat, then onion ... 2035 01:40:34,456 --> 01:40:36,535 Or first the onion and then the meat ... 2036 01:40:36,536 --> 01:40:38,655 You're cooking? And where is Mevkibe? 2037 01:40:38,696 --> 01:40:41,495 She has things to do. I decided to surprise her and cook her food. 2038 01:40:41,496 --> 01:40:43,735 But I confused and burned the food. 2039 01:40:43,736 --> 01:40:46,335 Now I'm going to ask Osman for help, because he understands that. 2040 01:40:46,376 --> 01:40:48,815 Wait, wait. I will help you, for the sake of the Most High. 2041 01:40:48,816 --> 01:40:50,055 No, it is not necessary. 2042 01:40:50,080 --> 01:40:51,335 Ah, Allah! 2043 01:40:52,816 --> 01:40:54,055 Mrs. Aysun! 2044 01:40:54,856 --> 01:40:56,855 Mrs. Aysun, don't help me. 2045 01:40:56,896 --> 01:40:59,895 You tell me how I have to put the ingredients ... 2046 01:41:00,056 --> 01:41:02,135 How much dirt, mr. Nihat? 2047 01:41:02,296 --> 01:41:03,775 Mevkibe will go crazy. 2048 01:41:03,816 --> 01:41:05,135 No! 2049 01:41:05,136 --> 01:41:07,655 Mrs. Aysun, my Mevkibe is very organized. 2050 01:41:07,696 --> 01:41:09,895 If she saw that, she would have a heart attack. 2051 01:41:09,936 --> 01:41:10,895 I made this mess! 2052 01:41:10,896 --> 01:41:13,815 What did you do, Mr. Nihat? It burned inside. 2053 01:41:13,856 --> 01:41:16,735 Ah, all of that sticky, horror. 2054 01:41:17,096 --> 01:41:19,255 What did you do? What have inside? 2055 01:41:19,256 --> 01:41:20,775 Give me a napkin? 2056 01:41:22,496 --> 01:41:24,218 And this is horrible! 2057 01:41:26,576 --> 01:41:28,055 I will take. 2058 01:41:29,456 --> 01:41:33,231 Mr. Nihat, it’s burning here, what did you do? 2059 01:41:33,256 --> 01:41:36,687 What is that, Mr. Nihat? What were you trying to cook? 2060 01:41:36,712 --> 01:41:37,671 A recipe. 2061 01:41:37,696 --> 01:41:40,019 But that will not work, Mr Nihat. 2062 01:41:41,456 --> 01:41:43,055 Mr. Nihat, do you know what we're going to do? 2063 01:41:43,096 --> 01:41:43,935 What do we do? 2064 01:41:45,736 --> 01:41:47,535 Let's throw it all away. 2065 01:41:47,696 --> 01:41:49,048 And let's start from the beginning. 2066 01:41:49,495 --> 01:41:51,975 You really had a great idea. Let's play everything. 2067 01:41:52,016 --> 01:41:53,775 And let's start from the beginning. 2068 01:41:53,816 --> 01:41:55,295 In addition, you cook deliciously. 2069 01:41:55,296 --> 01:41:58,095 Of course, compared to Mevkibe, my dishes are incredibly delicious! 2070 01:41:59,256 --> 01:42:03,935 Wait, I'll clean it up right now. And then let's think about what we're going to do next. 2071 01:42:04,136 --> 01:42:04,775 Mevkibe ... 2072 01:42:04,816 --> 01:42:06,255 Do you have an idea for the dishes? 2073 01:42:07,896 --> 01:42:09,935 What are you doing here? 2074 01:42:13,216 --> 01:42:15,175 Your husband asked for help and I came to help. 2075 01:42:15,216 --> 01:42:17,335 Otherwise, what can I do in this house? 2076 01:42:17,821 --> 01:42:19,149 Allah! 2077 01:42:19,256 --> 01:42:20,935 I'll get you, Aysun! 2078 01:42:20,936 --> 01:42:22,055 I will take! 2079 01:42:22,056 --> 01:42:23,015 Mevkibe! 2080 01:42:23,056 --> 01:42:24,735 I will transform your saffron. 2081 01:42:24,776 --> 01:42:27,655 I hope you drown in this land! 2082 01:42:27,696 --> 01:42:28,855 - Let go. - Mevkibe! 2083 01:42:28,896 --> 01:42:30,495 Mevkibe! Mevkibe! 2084 01:42:30,536 --> 01:42:31,855 My little wife! 2085 01:42:31,896 --> 01:42:34,455 Why are you interfering in the lady's affairs? 2086 01:42:35,123 --> 01:42:36,974 I will now intervene in your affairs. 2087 01:42:37,456 --> 01:42:38,695 Wait, I'll come back to you. 2088 01:42:38,696 --> 01:42:40,215 I turned to you! 2089 01:42:40,216 --> 01:42:41,815 I'm coming! Aysun! 2090 01:42:41,816 --> 01:42:43,295 Mevkibe! 2091 01:42:44,216 --> 01:42:46,215 Like this? One minute, one minute. 2092 01:42:46,256 --> 01:42:48,695 Did you suddenly hang up the phone while I was talking to you? 2093 01:42:48,696 --> 01:42:50,615 How he would not be ashamed. 2094 01:42:50,656 --> 01:42:52,135 It doesn't matter, Ayhan. 2095 01:42:52,216 --> 01:42:54,655 He was angry. He's my boss, he's right. 2096 01:42:55,216 --> 01:42:57,855 After all, the company won't go bankrupt if I don't go to work. 2097 01:42:57,903 --> 01:43:00,662 For an hour they found a new employee. 2098 01:43:00,696 --> 01:43:04,575 So, the subject mr. Can ends. 2099 01:43:04,616 --> 01:43:05,682 Allah, Allah. 2100 01:43:05,707 --> 01:43:07,935 I mean, is it possible? 2101 01:43:07,976 --> 01:43:09,775 That terribly beautiful one .... 2102 01:43:09,776 --> 01:43:12,775 Very lovely man, but ... 2103 01:43:12,776 --> 01:43:13,736 So... 2104 01:43:13,761 --> 01:43:17,751 We will find another one. Like you don't want another Can. Probably in ... 2105 01:43:17,776 --> 01:43:18,836 Somewhere... 2106 01:43:18,861 --> 01:43:20,700 You made me feel worse today. 2107 01:43:23,616 --> 01:43:24,455 Ayhan. 2108 01:43:27,216 --> 01:43:29,495 Was there another one like that? 2109 01:43:30,496 --> 01:43:31,535 Would it be possible? 2110 01:43:33,296 --> 01:43:34,535 Let's drink a soda 2111 01:43:34,536 --> 01:43:35,655 Like old times. 2112 01:43:35,656 --> 01:43:37,135 Open up, let's have a drink. 2113 01:43:37,176 --> 01:43:38,335 And don't be sad 2114 01:43:38,376 --> 01:43:40,175 What is done will be for the better. 2115 01:43:42,456 --> 01:43:43,695 Do you know? 2116 01:43:44,536 --> 01:43:49,309 I missed the store. True, this is my life. 2117 01:43:49,736 --> 01:43:51,535 Sell ​​newspapers ... 2118 01:43:51,576 --> 01:43:53,695 Put the fruit there. 2119 01:43:54,056 --> 01:43:55,735 I am so happy. 2120 01:43:55,776 --> 01:43:57,415 Because this is my world 2121 01:43:58,096 --> 01:43:59,255 What is it? 2122 01:43:59,896 --> 01:44:02,015 Some kind of color life ... 2123 01:44:02,576 --> 01:44:04,575 The advertising agency ... 2124 01:44:04,776 --> 01:44:07,295 The dynamic world ... 2125 01:44:07,490 --> 01:44:09,256 Chaos... 2126 01:44:09,256 --> 01:44:11,455 This dynamic life ... 2127 01:44:12,034 --> 01:44:13,095 It's too much for me. 2128 01:44:14,067 --> 01:44:16,895 It looked very dynamic. Why wouldn't I go back to the store? 2129 01:44:16,927 --> 01:44:19,125 - Do not you think? - Yes, you're right. 2130 01:44:19,150 --> 01:44:22,055 After all, my father has a store, I support him. 2131 01:44:22,056 --> 01:44:22,895 With him... 2132 01:44:22,936 --> 01:44:23,615 Sure. 2133 01:44:23,656 --> 01:44:24,455 I'm committed. 2134 01:44:24,496 --> 01:44:25,455 So... 2135 01:44:28,376 --> 01:44:29,895 My father is my father. 2136 01:44:29,976 --> 01:44:32,535 We have a stable, stable branch ... 2137 01:44:35,576 --> 01:44:36,775 Delicious soda 2138 01:44:37,736 --> 01:44:40,775 I ... I'm going sister. I... 2139 01:44:40,776 --> 01:44:42,015 I have something 2140 01:44:42,176 --> 01:44:43,695 Very cute... 2141 01:44:43,736 --> 01:44:47,535 We also have a beautiful friend ... We are with him ... 2142 01:44:48,062 --> 01:44:49,381 What am I saying? 2143 01:44:51,976 --> 01:44:53,055 Let's go. 2144 01:44:53,096 --> 01:44:54,455 Take the soda and drink on the way. 2145 01:44:54,496 --> 01:44:55,255 Where? 2146 01:44:55,296 --> 01:44:56,055 For the company. 2147 01:44:57,936 --> 01:44:59,055 I will not go. 2148 01:45:01,936 --> 01:45:04,391 So I'm not going either. I'm going to read a magazine. 2149 01:45:04,416 --> 01:45:05,495 Which is? 2150 01:45:05,536 --> 01:45:07,895 Magazine and Culture. I will read. 2151 01:45:10,376 --> 01:45:13,655 After all, there are soda and stuff in the store. And we are going to eat and drink. 2152 01:45:13,696 --> 01:45:15,415 And the breeze is blowing. 2153 01:45:15,496 --> 01:45:17,055 I will read everything, no problem. 2154 01:45:44,536 --> 01:45:46,375 Wife, it's true, listen again. 2155 01:45:46,400 --> 01:45:48,079 She had good intentions. 2156 01:45:48,136 --> 01:45:50,335 I wanted to surprise you and prepare a meal. 2157 01:45:50,376 --> 01:45:51,735 And then... 2158 01:45:51,776 --> 01:45:55,415 Mrs. Aysun suddenly came in and I didn't have time to say anything. 2159 01:45:56,016 --> 01:45:57,495 She had good intentions. 2160 01:45:57,536 --> 01:45:59,455 I wanted to cook for you. 2161 01:45:59,496 --> 01:46:01,295 A tasty and romantic dinner. 2162 01:46:04,216 --> 01:46:05,815 Besides, you didn't say ... 2163 01:46:05,856 --> 01:46:07,775 that now you’re not going to cook anymore? 2164 01:46:07,776 --> 01:46:09,895 So that I could cook? 2165 01:46:10,959 --> 01:46:12,516 I did not say that. 2166 01:46:12,656 --> 01:46:15,815 I filled you with yogurt and saffron! 2167 01:46:16,176 --> 01:46:18,615 You also defend Aysun! 2168 01:46:18,616 --> 01:46:21,415 You say you have a thin waist, but what about me? 2169 01:46:25,296 --> 01:46:26,575 No! 2170 01:46:26,696 --> 01:46:29,335 I love you anyway, Mevkibe. 2171 01:46:29,496 --> 01:46:30,775 You are beautiful that way. 2172 01:46:30,816 --> 01:46:33,775 I said that for our health, beloved. 2173 01:46:33,776 --> 01:46:34,775 Listen. 2174 01:46:37,096 --> 01:46:37,975 Mevkibe 2175 01:46:38,336 --> 01:46:39,535 Let's make it up. 2176 01:46:39,896 --> 01:46:41,055 Let's go. 2177 01:46:41,616 --> 01:46:43,735 I promise, really, I will do what you want. 2178 01:46:44,136 --> 01:46:45,855 Hello! Peace be with you. 2179 01:46:45,856 --> 01:46:48,655 Daughter, why do you come from there? Enter humanly through the door. 2180 01:46:48,696 --> 01:46:50,815 Did I make the garden door for everyone to pass? 2181 01:46:50,856 --> 01:46:53,215 I love the garden, Aunt Mevkibe. 2182 01:46:53,416 --> 01:46:54,375 Do you know? 2183 01:46:54,576 --> 01:46:56,975 We don't spend much time together. 2184 01:46:57,016 --> 01:46:58,895 I decided to spend time with you and I came. 2185 01:46:58,936 --> 01:47:00,375 You did well. 2186 01:47:00,416 --> 01:47:02,535 Ayhan, will you stay with your aunt Mevkibe here? 2187 01:47:02,576 --> 01:47:04,055 Wonderful. Spend time together. 2188 01:47:04,096 --> 01:47:05,895 And I'm going to see Sanem at the store. 2189 01:47:05,896 --> 01:47:08,575 No! Don't go Uncle Nihat. 2190 01:47:08,616 --> 01:47:10,735 Don't go out, because I have news for you. 2191 01:47:10,736 --> 01:47:12,215 The news is ... 2192 01:47:13,056 --> 01:47:15,695 I have good news for you, Aunt Mevkibe. 2193 01:47:15,936 --> 01:47:16,935 I studied. 2194 01:47:16,936 --> 01:47:19,815 I looked on the internet, which can help you lose weight. 2195 01:47:19,856 --> 01:47:21,855 It turns out that belly dancing helps a lot to lose weight 2196 01:47:21,896 --> 01:47:23,495 Burns a lot of calories. 2197 01:47:24,167 --> 01:47:24,966 Exactly 2198 01:47:26,936 --> 01:47:29,455 You told me you would do what I wanted, right? 2199 01:47:30,016 --> 01:47:30,735 What? 2200 01:47:30,776 --> 01:47:31,975 So let's go. 2201 01:47:33,176 --> 01:47:34,215 Get ready. 2202 01:47:36,216 --> 01:47:37,535 We will dance the belly dance. 2203 01:47:39,768 --> 01:47:40,767 We? 2204 01:47:41,456 --> 01:47:43,095 We will all dance together. 2205 01:48:18,456 --> 01:48:19,295 How are you? 2206 01:48:19,336 --> 01:48:21,935 Look what I brought you! 2207 01:48:21,936 --> 01:48:24,335 I prepared all this for you, eat. 2208 01:48:24,376 --> 01:48:26,975 Here are the proteins, son. There will be even more! 2209 01:48:27,016 --> 01:48:29,415 Enjoy your food! 2210 01:48:31,136 --> 01:48:33,735 I will eat you, I will eat! You are very dear! 2211 01:48:34,176 --> 01:48:35,415 Gonul. 2212 01:48:36,816 --> 01:48:38,735 You'll be gossiping! 2213 01:48:41,416 --> 01:48:42,975 Very tasty, Sanem. 2214 01:48:43,296 --> 01:48:46,396 Its very tasty. Much. 2215 01:48:47,216 --> 01:48:49,375 I understood everything 2216 01:48:49,416 --> 01:48:51,695 Don't believe, don't believe. 2217 01:48:52,016 --> 01:48:53,055 Yes, Deren. 2218 01:48:54,336 --> 01:48:55,415 What meeting? 2219 01:48:56,216 --> 01:48:58,146 I forgot again. 2220 01:48:58,171 --> 01:49:00,175 Okay, I'm going now. 2221 01:49:00,736 --> 01:49:02,415 Sanem, I have a meeting. 2222 01:49:02,416 --> 01:49:05,255 It's your campaign with chickens. I will go to your presentation. 2223 01:49:05,256 --> 01:49:06,695 What time do you close? 2224 01:49:06,736 --> 01:49:07,671 I will close now. 2225 01:49:07,696 --> 01:49:08,335 Now? 2226 01:49:08,856 --> 01:49:11,095 I'm going to your house in the afternoon. I will see you there. 2227 01:49:12,376 --> 01:49:13,135 Home? 2228 01:49:13,176 --> 01:49:14,135 Mr. Can? 2229 01:49:14,256 --> 01:49:15,871 He said he is going to your house. 2230 01:49:15,896 --> 01:49:17,495 He said he would come home. 2231 01:49:18,736 --> 01:49:20,215 What? Where? 2232 01:49:20,815 --> 01:49:24,297 What kind of ears are these? What kind of ears are these? 2233 01:49:27,096 --> 01:49:28,655 Congratulations, Mevkibe! 2234 01:49:28,856 --> 01:49:31,455 You forced me to do this. 2235 01:49:31,456 --> 01:49:32,895 I'm all covered in dust. 2236 01:49:32,976 --> 01:49:34,255 I found it, I found it! 2237 01:49:34,536 --> 01:49:35,735 I found the cassette tape. 2238 01:49:35,776 --> 01:49:37,415 Collection of dance compositions. 2239 01:49:37,416 --> 01:49:38,455 Very well. 2240 01:49:38,456 --> 01:49:39,455 Ready? 2241 01:49:39,496 --> 01:49:40,455 Ready! 2242 01:49:40,456 --> 01:49:42,215 Right? Are we ready, Mevkibe? 2243 01:49:42,256 --> 01:49:43,855 Mevkibe, there are thousands of ways to lose weight. 2244 01:49:43,896 --> 01:49:46,295 Why did we choose a belly dance option? 2245 01:49:46,336 --> 01:49:47,975 You will do what I want, Nihat! 2246 01:49:48,016 --> 01:49:49,615 Everything I want! That is all. 2247 01:49:49,936 --> 01:49:50,735 Yes. 2248 01:49:51,496 --> 01:49:52,535 Start, daughter! 2249 01:50:07,576 --> 01:50:08,615 Come on! 2250 01:50:16,256 --> 01:50:17,335 Come on, shake it up! 2251 01:50:17,376 --> 01:50:19,535 Don't shake your head, shake, Nihat! 2252 01:50:31,376 --> 01:50:33,655 I'm going to check on Sanem. I'm going. 2253 01:50:43,336 --> 01:50:44,455 Let's go! 2254 01:51:04,736 --> 01:51:05,855 Mevkibe! 2255 01:51:05,856 --> 01:51:09,295 I swear I didn't even dance at our wedding! It's good! 2256 01:51:09,296 --> 01:51:10,815 Oh! Look look! 2257 01:51:10,816 --> 01:51:12,695 I've already lost weight. 2258 01:51:13,776 --> 01:51:16,375 Mevkibe, what's going on? You left the door open ... 2259 01:51:18,616 --> 01:51:21,215 Girl, you have fun here! Why didn't you tell me? 2260 01:51:21,256 --> 01:51:22,375 Come here, come! 2261 01:51:44,456 --> 01:51:48,495 Actually, I came here to say something, but I already forgot. 2262 01:51:48,536 --> 01:51:50,375 Forget! Forget! 2263 01:51:50,376 --> 01:51:53,415 It really helps a lot! 2264 01:52:07,896 --> 01:52:09,695 Come on Ceycwy! Can you tell already? 2265 01:52:09,736 --> 01:52:11,295 What do you say? 2266 01:52:11,336 --> 01:52:13,935 What didn't you say? How should I know? 2267 01:52:13,936 --> 01:52:16,495 What do I say? I do not know anything. 2268 01:52:16,496 --> 01:52:18,135 How should I know? 2269 01:52:18,176 --> 01:52:19,735 Come All 2270 01:52:19,776 --> 01:52:21,695 I said . 2271 01:52:22,576 --> 01:52:24,335 Say it Say it! Come on 2272 01:52:24,376 --> 01:52:27,135 Friends, actually boyfriend Sanem ... 2273 01:52:27,136 --> 01:52:27,975 Yes 2274 01:52:30,416 --> 01:52:32,735 He doesn't want her to work. 2275 01:52:32,736 --> 01:52:34,175 Can you see that? 2276 01:52:34,176 --> 01:52:35,455 Ceycey. 2277 01:52:36,896 --> 01:52:38,055 What's going on here? 2278 01:52:38,416 --> 01:52:39,735 Welcome, Mr. Emre! 2279 01:52:39,776 --> 01:52:40,815 Thanks. 2280 01:52:40,856 --> 01:52:41,815 My brother is here? 2281 01:52:41,856 --> 01:52:44,455 Mr. Can and Mrs. Deren went to the team meeting. 2282 01:52:44,456 --> 01:52:45,295 I understand. 2283 01:52:46,216 --> 01:52:48,295 Guliz, where's Sanem? 2284 01:52:48,336 --> 01:52:49,095 Send it to me. 2285 01:52:49,096 --> 01:52:50,415 Mr. Emre, Sanem is not here. 2286 01:52:50,456 --> 01:52:52,055 Sanem resigned. 2287 01:52:52,152 --> 01:52:52,871 Why? 2288 01:52:52,896 --> 01:52:56,735 We also don't understand. 2289 01:52:59,176 --> 01:53:00,055 I understand. 2290 01:53:00,616 --> 01:53:01,615 I understand. 2291 01:53:01,656 --> 01:53:03,095 Great. 2292 01:53:03,136 --> 01:53:03,872 It's true, right? 2293 01:53:03,897 --> 01:53:06,007 Her boyfriend didn't want to. 2294 01:53:07,336 --> 01:53:08,695 Sanem, where are you? 2295 01:53:08,736 --> 01:53:11,055 Friends, don't ask questions. 2296 01:53:11,096 --> 01:53:12,175 Don't ask questions! 2297 01:53:12,216 --> 01:53:13,575 Don't ask questions! Do not know! 2298 01:53:13,616 --> 01:53:15,575 Do not know! How should I know? 2299 01:53:15,576 --> 01:53:17,415 Friends, I don't know. 2300 01:53:21,237 --> 01:53:33,477 Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN 2301 01:53:38,757 --> 01:53:39,637 Mr. Emre. 2302 01:53:39,696 --> 01:53:42,255 You don't feel comfortable here. If you want to go somewhere else? 2303 01:53:42,296 --> 01:53:43,495 It's not a problem. 2304 01:53:44,696 --> 01:53:45,695 Sanem. 2305 01:53:46,216 --> 01:53:47,495 Why did you give up? 2306 01:53:47,896 --> 01:53:48,935 Why didn't you wait? 2307 01:53:49,496 --> 01:53:51,895 Don't worry, I won't surrender. 2308 01:53:52,176 --> 01:53:54,815 I tried to speak to Mr. Can, but I couldn't. 2309 01:53:55,136 --> 01:53:58,335 He constantly asks me questions. I can't go on like this. 2310 01:53:58,376 --> 01:53:59,655 As well? 2311 01:53:59,896 --> 01:54:01,215 Does he suspect anything? 2312 01:54:01,216 --> 01:54:02,695 Do not know. I do not believe. 2313 01:54:04,278 --> 01:54:05,495 He came to the store. 2314 01:54:05,576 --> 01:54:07,375 He asked why I quit. 2315 01:54:07,416 --> 01:54:10,255 He said he would come again. Please tell him not to come back again. 2316 01:54:10,296 --> 01:54:12,855 Okay, I'll talk to him. 2317 01:54:15,056 --> 01:54:16,135 By the way, Sanem. 2318 01:54:16,136 --> 01:54:17,535 I'm sorry. 2319 01:54:18,112 --> 01:54:20,271 I created many problems for you. 2320 01:54:20,296 --> 01:54:21,622 If I can do something. 2321 01:54:21,647 --> 01:54:24,286 I want you and your brother away from my life. 2322 01:54:24,593 --> 01:54:26,112 Then I will have peace. 2323 01:54:26,616 --> 01:54:28,135 Please don't call me again. 2324 01:54:28,160 --> 01:54:29,455 Nor can Mr. Can. 2325 01:54:30,296 --> 01:54:31,415 Please, Mr. Emre. 2326 01:54:31,440 --> 01:54:32,762 It's all right. 2327 01:54:33,936 --> 01:54:34,946 Then I will go. 2328 01:54:35,374 --> 01:54:36,710 One last thing. 2329 01:54:37,816 --> 01:54:39,775 I really do not understand. 2330 01:54:39,816 --> 01:54:42,415 Why did you set a trap for your brother? 2331 01:54:42,456 --> 01:54:43,975 It is very important to me. 2332 01:54:46,136 --> 01:54:47,055 Currently... 2333 01:54:47,736 --> 01:54:49,655 This is a very old business. 2334 01:54:50,616 --> 01:54:52,615 My desires, which I didn't understand. 2335 01:54:53,776 --> 01:54:56,535 The opportunities that Can received. 2336 01:54:57,896 --> 01:54:58,815 The fact that my father ... 2337 01:54:59,186 --> 01:55:01,121 He always loved him more than me. 2338 01:55:02,656 --> 01:55:04,871 Does not matter. As you will understand, this is a long story. 2339 01:55:04,896 --> 01:55:06,975 I spoke to my father. He will come back. 2340 01:55:07,587 --> 01:55:10,343 Can says he's leaving. At least that's what he said. 2341 01:55:10,576 --> 01:55:12,975 And I will think about it for a while. 2342 01:55:13,936 --> 01:55:15,575 He can leave the company. 2343 01:55:16,816 --> 01:55:18,895 Is Mr. Can leaving? Are you sure? 2344 01:55:18,936 --> 01:55:20,855 He has no reason to stay here. 2345 01:55:20,856 --> 01:55:23,135 He cannot stay anywhere. He is an unusual (wild) man. 2346 01:55:23,696 --> 01:55:25,551 Everything he wants comes true. 2347 01:55:25,576 --> 01:55:27,751 Everyone wants to see you around. 2348 01:55:27,776 --> 01:55:29,815 But he doesn't want to see anyone. 2349 01:55:30,376 --> 01:55:33,419 He always does what he wants. 2350 01:55:35,256 --> 01:55:36,895 One day you will see him .... 2351 01:55:38,896 --> 01:55:39,815 but soon he will be gone. 2352 01:55:43,856 --> 01:55:45,055 I'm sorry again. 2353 01:55:46,736 --> 01:55:47,895 I'm leaving. 2354 01:56:01,496 --> 01:56:02,855 Sanem. 2355 01:56:02,896 --> 01:56:04,895 Can we go to the coast? 2356 01:56:04,896 --> 01:56:06,415 I called Muso. 2357 01:56:06,456 --> 01:56:10,175 He will be a fool and so we will relax. 2358 01:56:10,176 --> 01:56:12,535 I just arrived from the coast. 2359 01:56:13,136 --> 01:56:15,695 I would suggest that you conduct a personal growth lesson. 2360 01:56:15,856 --> 01:56:19,655 But what you felt will bother me. 2361 01:56:20,176 --> 01:56:22,215 I will get the reason. Do not worry. 2362 01:56:22,896 --> 01:56:25,575 Everything will remain in the past. 2363 01:56:26,416 --> 01:56:29,215 I told Mr. Emre that Mr. Can should stay away from me. 2364 01:56:29,216 --> 01:56:31,735 Is Mr. Can upset with you? 2365 01:56:33,896 --> 01:56:37,335 Ayhan, I think he realized that I fell in love with him. 2366 01:56:37,336 --> 01:56:40,935 He plays with me like a cat and mouse. 2367 01:56:40,936 --> 01:56:42,201 Do you think he found out? 2368 01:56:42,226 --> 01:56:46,135 If not, why so many questions about what I wanted to say? 2369 01:56:46,176 --> 01:56:48,495 Girl, what is he going to do? 2370 01:56:48,496 --> 01:56:50,495 Who knows if you confess your love. 2371 01:56:50,536 --> 01:56:52,215 And he will find a new girl. 2372 01:56:52,256 --> 01:56:54,095 Then he will run to the new love. 2373 01:56:54,096 --> 01:56:56,335 He has many girls who can run. Do not worry. 2374 01:56:57,456 --> 01:57:00,335 Does not matter. Ended. 2375 01:57:00,360 --> 01:57:02,119 Exactly! Ended! 2376 01:57:02,176 --> 01:57:03,295 Get that out of your head. 2377 01:57:07,896 --> 01:57:09,175 Oh no! 2378 01:57:10,136 --> 01:57:11,255 Mr. Can? 2379 01:57:14,776 --> 01:57:17,015 Who is it? He came! 2380 01:57:17,056 --> 01:57:19,815 Ayhan ... Ayhan, stay here, okay? 2381 01:57:20,105 --> 01:57:21,784 And where are you going? 2382 01:57:21,809 --> 01:57:24,255 I don't know, I'll think of something! 2383 01:57:24,616 --> 01:57:27,135 And what am I doing now? 2384 01:57:35,336 --> 01:57:36,775 Mr. Can, welcome! 2385 01:57:36,816 --> 01:57:38,335 Thank you Aunt Mevkibe! How are you? 2386 01:57:38,336 --> 01:57:39,455 Good and you? 2387 01:57:39,496 --> 01:57:40,975 Thank you, I'm fine too. 2388 01:57:41,256 --> 01:57:42,295 Is Sanem here? 2389 01:57:42,336 --> 01:57:45,215 At home, at home. She's up there. Come on. 2390 01:57:45,256 --> 01:57:46,535 Did Sanem make a mistake? 2391 01:57:46,576 --> 01:57:49,175 No, no! I want to talk to her. 2392 01:57:50,056 --> 01:57:52,535 I will wait here. Can you call her? 2393 01:57:52,576 --> 01:57:53,375 Right. 2394 01:57:53,616 --> 01:57:55,255 Sanem! 2395 01:57:56,056 --> 01:58:00,015 Sanem! Run! Run, daughter! Mr. Can came! 2396 01:58:03,216 --> 01:58:06,135 Welcome, Mr. Can! Hello! 2397 01:58:06,216 --> 01:58:08,295 Maşallah, you again. 2398 01:58:08,336 --> 01:58:09,735 The necklace is very beautiful. 2399 01:58:10,616 --> 01:58:12,375 Do we have a problem? I can help you? 2400 01:58:12,448 --> 01:58:14,287 Run, call Sanem. 2401 01:58:14,336 --> 01:58:16,735 Go daughter. Run, call Sanem, dear. 2402 01:58:18,896 --> 01:58:22,335 Mevkibe, I apologize for disturbing you. 2403 01:58:22,336 --> 01:58:24,895 Don't bother, enter the house. I will wait here. 2404 01:58:24,896 --> 01:58:25,815 It's not a problem. 2405 01:58:25,816 --> 01:58:27,255 Do you wait here? 2406 01:58:27,256 --> 01:58:28,975 Okay then. 2407 01:58:31,096 --> 01:58:32,495 Just be careful. 2408 01:58:41,776 --> 01:58:43,695 Hi! Good afternoon! 2409 01:58:43,696 --> 01:58:45,295 Thank you! Good afternoon! 2410 01:58:50,096 --> 01:58:50,935 Who is it? 2411 01:58:50,936 --> 01:58:53,615 It's me, Ayhan. Open it. Mr. Can is waiting downstairs. 2412 01:58:56,616 --> 01:58:59,175 Come down! Wait for me at the door! 2413 01:58:59,616 --> 01:59:00,815 I will escape! 2414 01:59:00,816 --> 01:59:02,815 What did you say? Do not understand. 2415 01:59:07,976 --> 01:59:09,095 Sanem! 2416 01:59:09,936 --> 01:59:10,895 Sanem! 2417 01:59:12,256 --> 01:59:13,575 Daughter open the door. 2418 01:59:14,696 --> 01:59:16,015 Allah, Allah! 2419 01:59:16,016 --> 01:59:18,695 Does not open and does not respond. It's closed here. 2420 01:59:19,656 --> 01:59:20,935 Allah, Allah! 2421 01:59:41,816 --> 01:59:42,975 Sanem! 2422 01:59:45,736 --> 01:59:46,975 Sanem! 2423 02:00:26,816 --> 02:00:28,095 Very well! 2424 02:00:29,176 --> 02:00:32,055 Much! Very very very! 2425 02:00:32,576 --> 02:00:33,815 Amazing. 2426 02:00:36,896 --> 02:00:39,295 Let's go. Take your shoes and let's go. 2427 02:00:45,016 --> 02:00:46,095 Very well. 2428 02:00:49,536 --> 02:00:51,255 If you want, put it on. 2429 02:00:52,176 --> 02:00:53,175 Very well. 2430 02:00:53,296 --> 02:00:55,015 Here here! The car is here. 2431 02:00:56,369 --> 02:01:00,018 My sister and I always ran away from home. 2432 02:01:02,416 --> 02:01:05,015 And we went back through the window. 2433 02:01:08,376 --> 02:01:10,775 I had a very moving childhood. 2434 02:01:10,776 --> 02:01:13,215 As you can imagine, I was very active. 2435 02:01:13,616 --> 02:01:15,495 Constantly sitting in the treetops, like a cat. 2436 02:01:15,976 --> 02:01:17,375 I imagine. 2437 02:01:29,016 --> 02:01:30,215 Mr. Can. 2438 02:01:32,696 --> 02:01:34,615 Why do you come constantly? 2439 02:01:39,136 --> 02:01:40,335 What do you think? 2440 02:01:44,136 --> 02:01:45,215 I do not know. 2441 02:01:46,496 --> 02:01:47,775 You do not know. 2442 02:01:50,616 --> 02:01:52,975 And why do you come and stop, Sanem? 2443 02:01:54,416 --> 02:01:55,215 Why? 2444 02:01:56,816 --> 02:01:58,735 Are you coming to my house in the middle of the night? 2445 02:02:00,296 --> 02:02:01,455 Or because? 2446 02:02:01,776 --> 02:02:04,775 Do you walk miles to meet me in the forest? 2447 02:02:05,896 --> 02:02:06,895 Or... 2448 02:02:08,376 --> 02:02:11,175 Why do you hold my hand when I reach out and accompany you? 2449 02:02:11,176 --> 02:02:12,255 Why? 2450 02:02:15,576 --> 02:02:16,655 Do not know. 2451 02:02:17,816 --> 02:02:19,055 You do not know. 2452 02:02:20,416 --> 02:02:21,375 So... 2453 02:02:22,216 --> 02:02:23,495 I will say. 2454 02:02:25,376 --> 02:02:27,335 You don't know, because there is no need to know. 2455 02:02:31,616 --> 02:02:32,775 You don't have to think. 2456 02:02:33,376 --> 02:02:35,095 You just need to listen. 2457 02:02:37,136 --> 02:02:37,975 What? 2458 02:02:39,016 --> 02:02:40,535 Your soul, your heart. 2459 02:02:40,976 --> 02:02:42,655 We need to hear them. 2460 02:02:46,496 --> 02:02:47,615 I listened. 2461 02:02:48,056 --> 02:02:50,215 And that is why I am here, I came. 2462 02:02:56,616 --> 02:03:01,455 Sanem, why are you crying? I really do not understand. Why are you crying? 2463 02:03:09,696 --> 02:03:11,895 How can you be so naive? 2464 02:03:15,016 --> 02:03:16,015 I don't know. 2465 02:03:16,696 --> 02:03:21,815 Friend, how that bad person became. 2466 02:03:21,896 --> 02:03:25,735 The traps where you work, some kind of game and stuff. 2467 02:03:25,736 --> 02:03:26,695 Tell me. 2468 02:03:27,776 --> 02:03:29,295 Are you going to talk about yourself? 2469 02:03:30,576 --> 02:03:32,255 Who entered your house like a thief. 2470 02:03:32,296 --> 02:03:33,575 What was it to steal information? 2471 02:03:34,216 --> 02:03:36,255 What did the campaign folders bring me? 2472 02:03:37,776 --> 02:03:39,015 Tell him that too. 2473 02:03:44,376 --> 02:03:45,215 Sanem. 2474 02:03:45,496 --> 02:03:46,575 Sanem, don't do that. 2475 02:03:46,576 --> 02:03:48,815 Mr. Can, you got it all wrong. 2476 02:03:48,816 --> 02:03:50,255 Sanem. 2477 02:03:50,456 --> 02:03:51,695 Let me go. 2478 02:03:52,256 --> 02:03:54,095 Mr. Can, please let me go. 2479 02:03:57,496 --> 02:03:59,375 Mr. Can, please let me go. 2480 02:04:03,016 --> 02:04:04,055 Let me go. 2481 02:04:04,136 --> 02:04:07,695 Sanem, what are you doing? I don't really understand you. 2482 02:04:07,696 --> 02:04:09,055 Really. 2483 02:04:14,056 --> 02:04:15,695 I don't want to see you. 2484 02:04:16,696 --> 02:04:18,095 Stop following me. 2485 02:04:18,096 --> 02:04:19,695 You don't even know me. 2486 02:04:19,696 --> 02:04:23,135 You don't know who I am. I tell you, I don't want to see you. 2487 02:04:33,616 --> 02:04:34,655 Sanem, listen. 2488 02:04:37,616 --> 02:04:38,895 Do not play with that. 2489 02:04:40,456 --> 02:04:41,455 Really? 2490 02:04:41,936 --> 02:04:43,375 Do not play with me. 2491 02:04:50,576 --> 02:04:51,375 Sanem. 2492 02:04:51,976 --> 02:04:53,975 Look, I ask you one last time. 2493 02:04:54,176 --> 02:04:56,215 Think carefully. 2494 02:04:59,536 --> 02:05:01,015 If you tell me to stay, I will stay. 2495 02:05:05,557 --> 02:05:08,037 If you say that I go, you will never see me again. 2496 02:05:24,040 --> 02:05:25,460 Go. 2497 02:05:31,300 --> 02:05:37,780 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra / Proofreading: Verinha / Team: LanaN 165842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.