Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,746
THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE
2
00:00:09,771 --> 00:00:13,579
Episode 7
3
00:00:14,111 --> 00:00:49,111
** ASK TURK BRASIL **
4
00:00:49,136 --> 00:01:32,826
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
5
00:01:33,382 --> 00:01:38,613
EARLY BIRD
6
00:01:40,034 --> 00:01:41,314
I will tell Mr. Can everything.
7
00:01:46,320 --> 00:01:47,759
What are you going to tell me, Sanem?
8
00:02:02,680 --> 00:02:03,679
Mr. Can ...
9
00:02:07,240 --> 00:02:07,999
Yes.
10
00:02:11,120 --> 00:02:12,839
What are you going to tell me, Sanem?
11
00:02:15,720 --> 00:02:17,039
Mr. Can, that man ...
12
00:02:17,064 --> 00:02:18,223
Let's call the police.
13
00:02:19,520 --> 00:02:20,319
Right?
14
00:02:20,788 --> 00:02:22,267
They will decide what to do. OK?
15
00:02:23,640 --> 00:02:24,639
Mr. Can.
16
00:02:26,920 --> 00:02:28,199
Sanem!
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,360
He's running away again.
18
00:02:33,600 --> 00:02:51,600
#AskTurkBrasil
19
00:02:53,607 --> 00:02:55,127
Mr. Emre, it wasn't me.
20
00:02:55,160 --> 00:02:56,639
Everything was planned by Mrs. Aylin.
21
00:02:56,680 --> 00:02:57,759
How do you know me?
22
00:02:57,800 --> 00:02:59,999
I am an intern at your company.
23
00:03:00,200 --> 00:03:03,119
Mrs. Aylin paid me, she made me upload all the pictures.
24
00:03:03,160 --> 00:03:04,479
Mr. Emre, I don't want to go to jail.
25
00:03:04,480 --> 00:03:05,479
Shut up!
26
00:03:05,600 --> 00:03:06,799
Listen to me well.
27
00:03:06,960 --> 00:03:09,319
You will do whatever I say. Right?
28
00:03:09,720 --> 00:03:11,079
Understand me?
29
00:03:11,080 --> 00:03:11,679
Yes.
30
00:03:11,680 --> 00:03:12,639
Very well.
31
00:03:24,160 --> 00:03:25,000
Sanem.
32
00:03:26,520 --> 00:03:27,559
Mr. Can.
33
00:03:28,360 --> 00:03:29,319
Are you okay?
34
00:03:30,080 --> 00:03:32,079
How it feels?
35
00:03:35,440 --> 00:03:36,559
I was...
36
00:03:37,160 --> 00:03:38,399
I am fine.
37
00:03:40,960 --> 00:03:41,999
Come here.
38
00:03:45,520 --> 00:03:46,959
You really scared me a lot.
39
00:03:50,080 --> 00:03:51,559
Don't let anything happen to you.
40
00:03:55,960 --> 00:03:57,399
Where's Mr. Emre?
41
00:03:57,640 --> 00:03:59,239
He ran after the man.
42
00:04:02,120 --> 00:04:03,599
What were you going to tell me?
43
00:04:06,000 --> 00:04:08,313
Mr. Can, actually ...
44
00:04:08,560 --> 00:04:10,199
Go, go.
45
00:04:10,720 --> 00:04:11,719
Come here.
46
00:04:11,760 --> 00:04:14,199
You almost killed the girl!
47
00:04:14,680 --> 00:04:15,759
brother, calm down!
48
00:04:15,800 --> 00:04:16,839
Mr. Can, please.
49
00:04:16,880 --> 00:04:17,639
Mr. Can.
50
00:04:17,680 --> 00:04:18,919
Calm down!
51
00:04:18,944 --> 00:04:19,983
Calm down
52
00:04:20,007 --> 00:04:21,694
She saved you, she saved you. Sanem ...
53
00:04:21,720 --> 00:04:23,119
Sanem saved you.
54
00:04:23,480 --> 00:04:25,159
She followed his trail.
55
00:04:25,720 --> 00:04:27,839
We can never thank you for that.
56
00:04:33,640 --> 00:04:35,279
Who are you?
57
00:04:35,320 --> 00:04:36,479
What's your problem with me?
58
00:04:36,920 --> 00:04:39,279
Come on, come on, say it all.
59
00:04:39,280 --> 00:04:40,319
Come on!
60
00:04:51,200 --> 00:04:54,159
Mr. Can, I did this.
61
00:04:56,488 --> 00:04:59,967
I posted your photos on the Internet.
62
00:05:00,000 --> 00:05:01,839
We know that. Who do you work for?
63
00:05:01,880 --> 00:05:04,439
Where did you find the photos? Who gave them to you?
64
00:05:04,464 --> 00:05:06,303
Nobody gave it to me. That was my idea.
65
00:05:06,560 --> 00:05:07,879
Me and my friend...
66
00:05:07,880 --> 00:05:09,839
We enter your company's system.
67
00:05:10,726 --> 00:05:13,165
And when we saw the folder with the project there
68
00:05:13,720 --> 00:05:14,919
I decided to use it.
69
00:05:14,960 --> 00:05:16,559
Did you decide to use it?
70
00:05:16,760 --> 00:05:18,119
Very well!
71
00:05:18,880 --> 00:05:20,879
What are your problems with me, boy?
72
00:05:21,920 --> 00:05:23,599
Mr. Can. Nothing personal.
73
00:05:23,600 --> 00:05:25,959
I did an internship at your company.
74
00:05:26,920 --> 00:05:28,239
They fired me ...
75
00:05:29,480 --> 00:05:31,039
And I wanted revenge.
76
00:05:31,080 --> 00:05:32,439
He didn't get the job.
77
00:05:32,640 --> 00:05:34,079
And decided to destroy the boss.
78
00:05:34,800 --> 00:05:36,239
Well done! Angry!
79
00:05:36,280 --> 00:05:37,119
Angry!
80
00:05:37,120 --> 00:05:38,519
You will go through many stages.
81
00:05:38,560 --> 00:05:41,439
Thank orque now I have more important things to do.
82
00:05:41,464 --> 00:05:45,361
Pray that nothing bad will happen to Sanem, otherwise ...
83
00:05:45,440 --> 00:05:46,439
Mr. Can!
84
00:05:46,840 --> 00:05:48,039
Mr. Can, please.
85
00:05:49,160 --> 00:05:49,999
Did you call the police Emre?
86
00:05:50,040 --> 00:05:51,359
I called Metin, he's on his way.
87
00:05:51,400 --> 00:05:52,519
Together with the police
88
00:05:53,400 --> 00:05:54,799
What police, Mr. Emre?
89
00:05:57,840 --> 00:06:00,319
Let's go to the hospital, you got hit on the head.
90
00:06:00,360 --> 00:06:02,079
No, no, Mr. Can. It is not necessary.
91
00:06:02,120 --> 00:06:03,239
Sanem, please.
92
00:06:05,064 --> 00:06:06,023
Excuse me.
93
00:06:16,320 --> 00:06:18,079
I swear, we are good friends!
94
00:06:18,120 --> 00:06:20,519
How did we do that? We made them talk, yes?
95
00:06:20,560 --> 00:06:22,039
Yes, it is true, brave for us!
96
00:06:23,640 --> 00:06:26,359
It was very exciting! I was really nervous.
97
00:06:26,360 --> 00:06:28,279
I swear, I felt like James Bond.
98
00:06:28,280 --> 00:06:30,999
Is there a link 007?
99
00:06:31,040 --> 00:06:32,479
Is he from Antalya too?
100
00:06:36,800 --> 00:06:38,999
I understood!
101
00:06:39,160 --> 00:06:40,639
I teased again.
102
00:06:40,680 --> 00:06:42,479
Very well. One minute.
103
00:06:42,480 --> 00:06:44,719
If you are James Bond. So who am I?
104
00:06:44,760 --> 00:06:47,039
Yes, you are "Jane".
105
00:06:47,917 --> 00:06:49,479
Isn't it Tarzan's girlfriend?
106
00:06:49,520 --> 00:06:50,759
Yes right
107
00:06:50,800 --> 00:06:53,479
I was worried. So I confused everything.
108
00:06:53,520 --> 00:06:55,079
Why? Are you still worried?
109
00:06:55,120 --> 00:06:57,479
Everything has passed, we left this whole situation behind.
110
00:06:57,520 --> 00:06:58,679
Sometimes I worry.
111
00:06:58,680 --> 00:07:00,359
There is no water! I should drink water.
112
00:07:00,360 --> 00:07:02,199
It's up front, you're going to buy it.
113
00:07:02,200 --> 00:07:04,519
Can we sit somewhere?
114
00:07:04,560 --> 00:07:06,159
And talk.
115
00:07:06,360 --> 00:07:08,919
And what are we going to talk about?
116
00:07:08,920 --> 00:07:11,359
What are we going to talk about? Let's talk about personal development.
117
00:07:11,400 --> 00:07:14,159
Share information with me, maybe even help me.
118
00:07:14,200 --> 00:07:15,479
Personal development.
119
00:07:15,520 --> 00:07:18,679
My work is already based on conversations.
120
00:07:18,720 --> 00:07:20,639
You talk and I will show you the way.
121
00:07:20,680 --> 00:07:22,839
You can, you can. Show me the way
122
00:07:22,880 --> 00:07:25,279
Also, show us where we will sit. Let's walk ....
123
00:07:25,560 --> 00:07:27,599
Well, I'll show you. There is a good place later ...
124
00:07:27,600 --> 00:07:28,040
Right.
125
00:07:28,040 --> 00:07:29,839
No! I will take you to our place.
126
00:07:29,840 --> 00:07:31,199
Okay, let's go.
127
00:07:34,600 --> 00:07:37,479
Mr. Emre, I don't want to go to jail! Please, Mr. Emre!
128
00:07:37,480 --> 00:07:38,399
Mr. Emre, please!
129
00:07:38,400 --> 00:07:41,839
Mr. Emre, you told me to tell you everything!
130
00:07:41,880 --> 00:07:44,239
I don't want to go to jail! Please, Mr. Emre!
131
00:07:44,240 --> 00:07:45,919
I should have thought of that before.
132
00:07:46,247 --> 00:07:48,006
Mr. Emre, please don't do this!
133
00:07:52,640 --> 00:07:54,079
Thank you very much, friends!
134
00:07:54,200 --> 00:07:55,319
It was a pleasure to help.
135
00:07:57,416 --> 00:08:00,837
Emre, stay here, I'll get the car.
136
00:08:05,280 --> 00:08:06,679
We need to talk
137
00:08:08,640 --> 00:08:11,439
What will you tell me? You solved everything in 5 minutes!
138
00:08:12,160 --> 00:08:13,759
Mr. Can should know everything.
139
00:08:13,800 --> 00:08:15,199
What happens if you say so?
140
00:08:15,240 --> 00:08:17,039
It will hurt me and you.
141
00:08:17,080 --> 00:08:18,479
And then he leaves.
142
00:08:18,520 --> 00:08:20,959
He will never trust anyone in his life again.
143
00:08:22,440 --> 00:08:24,079
I promise you.
144
00:08:24,320 --> 00:08:25,719
I will fix this.
145
00:08:25,880 --> 00:08:27,639
What will you do?
146
00:08:27,960 --> 00:08:30,279
How do you recover the lies you told?
147
00:08:30,320 --> 00:08:32,839
How do you recover the games that made me participate?
148
00:08:33,480 --> 00:08:35,879
What dirty business did I find myself in?
149
00:08:36,200 --> 00:08:37,079
Sanem.
150
00:08:37,880 --> 00:08:39,039
Come on, Sanem.
151
00:08:39,480 --> 00:08:39,840
Come on
152
00:08:39,840 --> 00:08:41,119
Let me go.
153
00:08:42,520 --> 00:08:44,319
Sit here for a few minutes.
154
00:08:47,040 --> 00:08:48,879
I'm sorry. I made a mistake.
155
00:08:49,160 --> 00:08:51,159
I'll fix it, I promise!
156
00:08:51,160 --> 00:08:52,039
it's all right
157
00:08:52,560 --> 00:08:54,159
You admit that you made a mistake.
158
00:08:54,200 --> 00:08:56,559
You are sorry. Shall we sit down and discuss everything with Mr. Can?
159
00:08:56,600 --> 00:08:57,879
You don't know my brother
160
00:08:57,880 --> 00:08:59,719
He hates lies.
161
00:08:59,760 --> 00:09:01,279
Even if we say, he will not accept.
162
00:09:02,320 --> 00:09:03,559
It will erase me from your life.
163
00:09:03,600 --> 00:09:06,237
How do you know? It may not be so.
164
00:09:06,262 --> 00:09:07,079
I know...
165
00:09:07,760 --> 00:09:09,959
I know how attached it is to its principles.
166
00:09:09,960 --> 00:09:11,279
He wiped his mother out of his life.
167
00:09:11,320 --> 00:09:12,759
And he didn't see her again.
168
00:09:14,360 --> 00:09:17,039
He will erase you and me from his life.
169
00:09:18,240 --> 00:09:20,719
I really don't know what I have to do!
170
00:09:20,760 --> 00:09:22,239
Don't say anything to him today.
171
00:09:22,240 --> 00:09:25,559
Tomorrow I will decide everything, I promise!
172
00:09:25,600 --> 00:09:27,039
Trust me, one last time.
173
00:09:27,040 --> 00:09:28,119
Last time.
174
00:09:29,040 --> 00:09:31,599
And what will happen to Hilmi? Does the guy go to jail for you?
175
00:09:31,640 --> 00:09:32,839
I will resolve this issue.
176
00:09:33,560 --> 00:09:34,919
Believe me.
177
00:09:35,360 --> 00:09:36,479
I will resolve.
178
00:09:36,920 --> 00:09:37,919
Right?
179
00:09:45,080 --> 00:09:46,039
Hello.
180
00:09:48,400 --> 00:09:50,239
Sanem, what happened to you?
181
00:09:50,520 --> 00:09:53,639
Nothing, just a little scratch. Nothing serious.
182
00:09:53,640 --> 00:09:54,839
Let him recover soon!
183
00:09:55,200 --> 00:09:58,159
My brother, I congratulate you!
184
00:09:58,840 --> 00:10:00,239
After all, how is the case?
185
00:10:00,280 --> 00:10:02,055
Do not worry.
186
00:10:02,080 --> 00:10:03,319
Sanem, we go to the hospital
187
00:10:03,360 --> 00:10:06,479
Mr. Can, it really isn't necessary. I will solve this at home.
188
00:10:06,520 --> 00:10:07,839
Sanem, can you get in the car? Come on
189
00:10:07,840 --> 00:10:08,399
Come on.
190
00:10:08,440 --> 00:10:10,359
I will go too. They may need something.
191
00:10:10,400 --> 00:10:11,039
Come on.
192
00:10:11,040 --> 00:10:12,359
Call me if necessary.
193
00:10:44,000 --> 00:10:44,879
I swear, Mevkibe.
194
00:10:44,920 --> 00:10:46,839
I left the store open, but it was worth it.
195
00:10:46,880 --> 00:10:48,559
- Health to your hands! - Enjoy your food.
196
00:10:48,600 --> 00:10:49,719
Delicious.
197
00:10:49,744 --> 00:10:51,119
Homemade cake is completely different.
198
00:10:51,160 --> 00:10:53,399
Your cake is quite different.
199
00:10:54,280 --> 00:10:55,319
Mevkibe.
200
00:10:56,080 --> 00:10:57,919
I'm fat?
201
00:10:57,960 --> 00:10:59,039
No dear. Where did that come from?
202
00:10:59,080 --> 00:10:59,959
Do I need a diet?
203
00:11:00,000 --> 00:11:01,319
No dear! What you got there?
204
00:11:01,320 --> 00:11:01,879
Right?
205
00:11:01,920 --> 00:11:02,639
There's nothing!
206
00:11:02,640 --> 00:11:04,359
It's normal, but I'm a little ...
207
00:11:04,400 --> 00:11:05,839
It seems that I gained a little weight.
208
00:11:05,840 --> 00:11:07,439
Do not bother yourself. There's nothing.
209
00:11:07,480 --> 00:11:08,479
It's okay
210
00:11:08,520 --> 00:11:09,919
Someone is at the door.
211
00:11:11,880 --> 00:11:13,479
I'm going to open it, you're eating.
212
00:11:13,520 --> 00:11:14,519
Eat some more.
213
00:11:14,520 --> 00:11:16,599
I'll get it, I'll get it.
214
00:11:25,280 --> 00:11:27,079
Welcome! Come in.
215
00:11:27,120 --> 00:11:28,119
Please enter.
216
00:11:28,120 --> 00:11:29,719
Sanem, what's wrong with your head?
217
00:11:29,760 --> 00:11:30,359
Sanem.
218
00:11:30,360 --> 00:11:35,239
Mom, nothing happened. I just hit my head. Nothing serious.
219
00:11:35,760 --> 00:11:37,439
Come in! Welcome!
220
00:11:39,920 --> 00:11:41,399
Yes, I will give you slippers.
221
00:11:41,960 --> 00:11:43,519
Of course, you are absolutely right.
222
00:11:43,560 --> 00:11:44,639
We are not used to it.
223
00:11:44,640 --> 00:11:45,839
Yes it's true.
224
00:11:48,640 --> 00:11:49,919
And we are bothering you.
225
00:11:49,920 --> 00:11:51,079
I'm going to put the shoes on here.
226
00:11:51,080 --> 00:11:52,039
Sure, sure.
227
00:11:52,040 --> 00:11:54,239
I am Emre, brother of Can.
228
00:11:54,240 --> 00:11:55,559
I am very happy to meet you.
229
00:11:55,560 --> 00:11:57,919
Leyla tells me a lot about you.
230
00:11:57,944 --> 00:11:59,159
I am very happy to meet you.
231
00:11:59,160 --> 00:12:01,559
Please, I will show you the way.
232
00:12:01,560 --> 00:12:02,639
Come on.
233
00:12:04,160 --> 00:12:05,159
Nihat!
234
00:12:05,184 --> 00:12:06,183
Nihat, look.
235
00:12:13,840 --> 00:12:16,035
- Mr. Can, son, welcome - Thank you, how are you?
236
00:12:16,060 --> 00:12:17,519
- Thanks. And how are you?
237
00:12:17,520 --> 00:12:18,519
Hello, I'm Emre.
238
00:12:18,520 --> 00:12:19,999
Hello, Mr. Emre, welcome.
239
00:12:20,000 --> 00:12:21,079
Nice to meet you.
240
00:12:21,080 --> 00:12:23,758
Please don't stand up, come.
241
00:12:25,400 --> 00:12:26,159
Watch out
242
00:12:26,640 --> 00:12:27,679
I don't use it anyway.
243
00:12:34,920 --> 00:12:39,246
Sir, Sanem had a little accident, but there is nothing to worry about.
244
00:12:39,271 --> 00:12:41,559
I personally took her to the hospital. and then I brought her home.
245
00:12:41,560 --> 00:12:44,479
But you don't even have to worry, it was nothing. She is fine.
246
00:12:44,480 --> 00:12:45,559
Thanks.
247
00:12:45,560 --> 00:12:48,559
Allah, Allah, why didn't you call me?
248
00:12:48,560 --> 00:12:49,519
What happened, okay?
249
00:12:49,520 --> 00:12:51,239
I'm fine, don't overdo it mom.
250
00:12:51,240 --> 00:12:54,919
Ah, Mr. Can, this girl has been my job since childhood.
251
00:12:54,960 --> 00:12:58,559
She always hit something. She was always hurt.
252
00:12:58,560 --> 00:13:00,319
Is Sanem disorderly? Really?
253
00:13:01,400 --> 00:13:05,279
And I never noticed your awkwardness. Now I am very surprised. This is interesting.
254
00:13:10,720 --> 00:13:11,919
I think we should go.
255
00:13:11,920 --> 00:13:14,399
Why? You just arrived, have some tea.
256
00:13:14,400 --> 00:13:17,199
You made this trip, you brought Sanem ...
257
00:13:17,200 --> 00:13:18,039
Please have a seat, please.
258
00:13:18,040 --> 00:13:20,719
Thank you. We have business, we must go.
259
00:13:21,000 --> 00:13:24,679
Mr. Emre, by the way, Leyla is a hard worker.
260
00:13:24,680 --> 00:13:28,239
She is so happy because you sent her to Training. Thanks.
261
00:13:28,240 --> 00:13:31,359
You're welcome. We all thank Miss. Leyla for her work.
262
00:13:31,360 --> 00:13:32,519
Thanks.
263
00:13:34,560 --> 00:13:35,479
Well, should we go?
264
00:13:35,520 --> 00:13:39,039
Come on, but Sanem shouldn't sleep yet, that's what the doctor said.
265
00:13:39,040 --> 00:13:40,119
Right.
266
00:13:40,120 --> 00:13:43,199
Sanem, if you want, we can take you for a walk along the pier, what do you say?
267
00:13:43,240 --> 00:13:45,839
No, no. I don't need this, I can do this alone.
268
00:13:45,840 --> 00:13:47,319
It's ok. As you wish
269
00:13:47,800 --> 00:13:48,639
See you later.
270
00:13:48,800 --> 00:13:49,439
See you later, sir.
271
00:13:49,440 --> 00:13:52,039
Thanks again for coming. Thanks.
272
00:13:52,120 --> 00:13:53,399
Over here, please.
273
00:13:54,760 --> 00:13:57,919
Child, is this a way to get rid of people? You can only say "go now".
274
00:13:57,920 --> 00:13:59,839
Allah, Allah.
275
00:13:59,880 --> 00:14:02,639
Are you okay? My daughter, why are you so clumsy?
276
00:14:02,664 --> 00:14:03,895
Why are you like that?
277
00:14:03,920 --> 00:14:06,439
Don't you feel sorry for your mother?
278
00:14:06,440 --> 00:14:08,919
I will change my clothes.
279
00:14:09,320 --> 00:14:10,679
Allah!
280
00:14:10,800 --> 00:14:12,919
I'm really tired!
281
00:14:12,920 --> 00:14:14,599
Always happens.
282
00:14:14,600 --> 00:14:17,879
May Allah give you health. May Allah give you health
283
00:14:18,160 --> 00:14:20,719
She is so strange. Why is this girl in a bad mood?
284
00:14:20,880 --> 00:14:24,679
What happened to that girl? It is usually not like that.
285
00:14:28,440 --> 00:14:30,154
Mr. Nihat, if you need anything, you can always call me.
286
00:14:30,179 --> 00:14:32,119
Thank you very much, Mr. Can.
287
00:14:32,120 --> 00:14:33,279
- Nice to meet you. - Me too, Mr. Emre.
288
00:14:33,280 --> 00:14:35,359
Take care. See you.
289
00:14:35,400 --> 00:14:36,639
Come on, I'll leave you!
290
00:14:36,640 --> 00:14:39,279
Go. I must get the car.
291
00:14:39,840 --> 00:14:41,319
Okay, see you later.
292
00:14:51,520 --> 00:14:52,358
Yes Leyla.
293
00:14:52,383 --> 00:14:57,119
Mr. Emre, because of this chaos, I forgot to tell you.
294
00:14:57,120 --> 00:14:59,919
I'm going to Ankara tomorrow, so I'm not going to be in the office.
295
00:14:59,944 --> 00:15:01,839
But at night I'll be back.
296
00:15:02,760 --> 00:15:04,839
Won't the seminar last 3 days? Why do you come back at night?
297
00:15:04,840 --> 00:15:06,777
This is very expensive Mr. Emre.
298
00:15:06,802 --> 00:15:10,599
They will join leaders and senior leaders, and I will be alone. That's why...
299
00:15:10,720 --> 00:15:13,759
Leyla, one day you will also become a high-level person.
300
00:15:13,760 --> 00:15:16,159
Don't think about money. The company will pay.
301
00:15:16,240 --> 00:15:18,159
I am also going as a rapporteur.
302
00:15:18,184 --> 00:15:21,519
In this way, I will familiarize you with important people at a high level.
303
00:15:21,640 --> 00:15:23,159
Are you serious, Mr. Emre?
304
00:15:23,880 --> 00:15:26,359
I am very happy. Thank you.
305
00:15:26,360 --> 00:15:29,799
So I'm going to prepare your program for a week and I'm going to leave it on your desk.
306
00:15:30,080 --> 00:15:31,719
Okay, good morning.
307
00:15:32,040 --> 00:15:32,879
See you later!
308
00:15:32,880 --> 00:15:34,599
OK thank you.
309
00:15:40,320 --> 00:15:42,719
A good place, but the menu is limited.
310
00:15:42,960 --> 00:15:44,319
Is the menu limited?
311
00:15:44,360 --> 00:15:45,839
What else should be on the menu?
312
00:15:45,840 --> 00:15:47,719
Look, there's toast and cheese.
313
00:15:47,720 --> 00:15:50,159
Double cheese toast, with cheese and sausage. That is, there are three different types of toast.
314
00:15:50,160 --> 00:15:51,959
It has soda, tea, ayran.
315
00:15:51,960 --> 00:15:53,175
What else is needed?
316
00:15:53,200 --> 00:15:55,759
Brother Adil, make me more with cheese and sausages!
317
00:15:55,800 --> 00:15:56,919
Okay, I do.
318
00:15:56,920 --> 00:16:00,719
But don't cut the ingredients. Sausage is not enough.
319
00:16:00,720 --> 00:16:01,959
And bring tea, brother.
320
00:16:02,240 --> 00:16:02,919
Tea?
321
00:16:03,200 --> 00:16:06,119
You also like tea. Sanem also drinks tea constantly, why are you like that?
322
00:16:06,120 --> 00:16:08,519
We love it, and my sister does. Don't you like tea?
323
00:16:08,520 --> 00:16:10,295
I am a fan of coffee with milk.
324
00:16:10,320 --> 00:16:14,359
Yes, you are ideal for an advertising agency.
325
00:16:14,640 --> 00:16:17,479
How is this connected? In our village, everyone drinks coffee with milk.
326
00:16:17,480 --> 00:16:19,519
In your village? What kind of people are these?
327
00:16:19,560 --> 00:16:20,759
It doesn't matter where you are.
328
00:16:20,760 --> 00:16:24,879
In our village there is such a story. Many years ago, an emigrant from Germany arrived in the village.
329
00:16:24,880 --> 00:16:28,399
And he brought a coffee with milk. Everyone likes coffee with milk, you can't do without it.
330
00:16:28,400 --> 00:16:30,959
And after that, all the houses started making coffee with milk.
331
00:16:30,960 --> 00:16:34,439
Of course, in a village with fifty houses, there is a third generation of coffee makers. Did you know that?
332
00:16:34,464 --> 00:16:37,239
Very original story. Where is your village?
333
00:16:38,560 --> 00:16:39,599
I'm sorry.
334
00:16:39,760 --> 00:16:41,079
"Sanem ligando"
335
00:16:41,200 --> 00:16:43,079
Hello, sister, how are you?
336
00:16:44,871 --> 00:16:47,039
It's ok. Let's talk
337
00:16:47,040 --> 00:16:49,159
Come, I'm in our cafe.
338
00:16:49,360 --> 00:16:51,319
OK kisses.
339
00:16:51,320 --> 00:16:52,159
Bye.
340
00:16:53,960 --> 00:16:55,159
Sanem is coming.
341
00:16:55,184 --> 00:16:57,215
She wants to talk to me, she's a little upset.
342
00:16:57,240 --> 00:16:58,839
If it's personal, then I will.
343
00:16:58,840 --> 00:16:59,519
Yes.
344
00:16:59,544 --> 00:17:03,199
By the way, I want to take classes on personal growth.
345
00:17:03,200 --> 00:17:07,399
But you are smart, unusual, you know fashion.
346
00:17:07,400 --> 00:17:08,919
What personal growth lessons will I teach you?
347
00:17:08,960 --> 00:17:10,839
I don't think you need that. I won't.
348
00:17:10,839 --> 00:17:11,998
But it happens ...
349
00:17:12,040 --> 00:17:16,799
For example, there are times when I can't express my feelings to people.
350
00:17:16,800 --> 00:17:18,117
Because of this, it may be necessary.
351
00:17:18,117 --> 00:17:21,076
But, dear, that's why you should go to a psychologist. This is not my field of activity.
352
00:17:21,117 --> 00:17:23,636
I want to plan my career. Perhaps at the expense of that?
353
00:17:23,720 --> 00:17:26,839
I can plan. Because in this matter I am good.
354
00:17:27,240 --> 00:17:29,439
So call me. And then we'll meet.
355
00:17:29,440 --> 00:17:30,759
It's ok.
356
00:17:31,640 --> 00:17:33,698
Then I will go.
357
00:17:34,120 --> 00:17:35,759
- See you later. - See you later.
358
00:17:36,297 --> 00:17:37,376
I'll get up.
359
00:17:39,197 --> 00:17:40,679
Yes, see you later.
360
00:17:46,184 --> 00:17:48,050
Hello, brother?
361
00:17:48,075 --> 00:17:49,234
Aylin, where are you?
362
00:17:49,259 --> 00:17:52,919
I came to the company, I'm in the parking lot. I will start the meeting soon.
363
00:17:52,960 --> 00:17:55,095
Don't move anywhere, I'm coming.
364
00:17:55,120 --> 00:17:58,079
We need to talk, I'll be there in 2 minutes.
365
00:18:00,048 --> 00:18:02,087
- Thank you brother. - Enjoy it.
366
00:18:07,960 --> 00:18:09,359
Sister, welcome.
367
00:18:09,680 --> 00:18:10,599
Come here.
368
00:18:12,280 --> 00:18:13,439
What happened?
369
00:18:14,464 --> 00:18:15,583
What happened?
370
00:18:17,360 --> 00:18:20,759
Something bad has happened. I can say that I ruined my life and that of Mr. Can.
371
00:18:20,880 --> 00:18:22,039
I am very sad.
372
00:18:22,040 --> 00:18:23,319
Come here.
373
00:18:23,320 --> 00:18:24,736
Sit down.
374
00:18:26,040 --> 00:18:28,479
Don't worry, don't cry.
375
00:18:28,960 --> 00:18:31,559
Do I ask for water or tea for you?
376
00:18:31,560 --> 00:18:32,839
I do not want anything.
377
00:18:33,440 --> 00:18:34,439
Sanem?
378
00:18:34,480 --> 00:18:37,119
What happened? Ayhan told me, and I came immediately.
379
00:18:56,240 --> 00:18:57,439
Emre, what's going on?
380
00:18:57,440 --> 00:18:59,199
We could talk after the meeting.
381
00:18:59,224 --> 00:19:00,559
What are you doing?!
382
00:19:00,560 --> 00:19:02,095
What do you think you're doing?
383
00:19:02,120 --> 00:19:03,462
Emre, you couldn't calm down.
384
00:19:03,487 --> 00:19:04,879
Enough! Enough!
385
00:19:04,880 --> 00:19:06,319
Stop pretending!
386
00:19:06,344 --> 00:19:09,239
We caught Hilmi! He told me everything! It turns out you did it!
387
00:19:09,240 --> 00:19:11,999
You ruined my brother's name!
388
00:19:12,280 --> 00:19:13,519
Remember if!
389
00:19:13,520 --> 00:19:15,439
My brother and I are from the same family!
390
00:19:15,440 --> 00:19:16,439
Hilmi?
391
00:19:17,160 --> 00:19:18,559
Emre, who is Hilmi?
392
00:19:19,040 --> 00:19:20,599
I don't understand what you're talking about.
393
00:19:21,200 --> 00:19:23,439
I don't know what he said to you.
394
00:19:24,920 --> 00:19:27,055
You're still lying
395
00:19:27,080 --> 00:19:28,799
You came to my room during the corporate picnic.
396
00:19:28,824 --> 00:19:31,079
Secretly took the pictures and sent it to Hilmi!
397
00:19:32,200 --> 00:19:33,719
- Emre, you ... - Don't touch me!
398
00:19:34,760 --> 00:19:35,959
Emre.
399
00:19:40,160 --> 00:19:42,039
I did it because I love you.
400
00:19:43,360 --> 00:19:44,359
Do not touch me
401
00:19:44,440 --> 00:19:45,559
Emre, don't do this.
402
00:19:46,920 --> 00:19:49,759
I didn't do it on purpose. The situation developed independently of me.
403
00:19:50,080 --> 00:19:52,159
But since Can lost his license ...
404
00:19:52,184 --> 00:19:54,888
And he wants to leave the company.
405
00:19:54,913 --> 00:19:56,239
Let him go.
406
00:19:56,264 --> 00:19:58,479
Didn't we want this from the beginning?
407
00:19:59,120 --> 00:20:00,639
Then you become the boss.
408
00:20:04,320 --> 00:20:06,359
What a dangerous woman you are.
409
00:20:07,680 --> 00:20:10,199
Yes, I want to be a boss, but not like that.
410
00:20:11,106 --> 00:20:14,116
How could you think that I could dishonor my family?
411
00:20:14,141 --> 00:20:16,239
How could I love you?
412
00:20:17,200 --> 00:20:18,199
Emre.
413
00:20:18,560 --> 00:20:20,399
Everything I did was for you.
414
00:20:20,920 --> 00:20:21,959
For our sake.
415
00:20:21,960 --> 00:20:24,279
There are no more "us"! It's all over!
416
00:20:24,360 --> 00:20:27,479
You destroyed my brother's pride, how can I look him in the face?
417
00:20:27,480 --> 00:20:29,159
Emre, this is not related to you.
418
00:20:29,160 --> 00:20:30,959
Hilmi said my name.
419
00:20:30,960 --> 00:20:32,839
He will be creating enmity with me again.
420
00:20:32,840 --> 00:20:34,119
I spoke to Hilmi.
421
00:20:34,640 --> 00:20:36,479
He will not speak your name.
422
00:20:40,080 --> 00:20:41,919
Why did you persuade Hilmi?
423
00:20:42,960 --> 00:20:44,919
Why don't you give my name?
424
00:20:46,240 --> 00:20:48,015
Because love me.
425
00:20:48,040 --> 00:20:49,759
You want to protect me
426
00:20:51,920 --> 00:20:53,599
I love you, is that it?
427
00:20:53,720 --> 00:20:54,959
If I talked.
428
00:20:55,040 --> 00:20:56,919
everything would come to light.
429
00:20:57,640 --> 00:21:00,319
I would have lost everything.
430
00:21:01,120 --> 00:21:02,559
Our company and everything.
431
00:21:02,584 --> 00:21:04,959
And now, at least, Sanem will be left alone.
432
00:21:04,984 --> 00:21:09,135
Because my brother believes that his capricious little brother is jealous.
433
00:21:09,160 --> 00:21:10,879
But I will deal with Sanem.
434
00:21:11,120 --> 00:21:13,479
Because she is also more of an innocent in this business.
435
00:21:14,880 --> 00:21:17,839
Don't even think about calling me again!
436
00:21:17,840 --> 00:21:20,239
I have nothing to do with you.
437
00:21:21,000 --> 00:21:21,919
It's all over.
438
00:21:22,200 --> 00:21:23,519
Emre.
439
00:21:23,808 --> 00:21:24,847
Emre!
440
00:21:27,160 --> 00:21:29,559
I can explain everything, you got it wrong.
441
00:21:29,560 --> 00:21:31,319
This should not be so.
442
00:21:31,320 --> 00:21:32,519
You can't end it all like this!
443
00:21:32,520 --> 00:21:34,519
Wait a minute, we can talk!
444
00:21:39,320 --> 00:21:40,079
AND?
445
00:21:40,480 --> 00:21:44,599
How can you get out of this situation, sister?
446
00:21:44,880 --> 00:21:46,119
I do not know.
447
00:21:46,840 --> 00:21:48,719
First I made up the lie of the engagement.
448
00:21:48,744 --> 00:21:52,199
So, I helped Mr. Emre undermines the authority of the company.
449
00:21:52,224 --> 00:21:56,196
I became the reason why everyone believed that Mr. Can is a thief.
450
00:21:56,221 --> 00:21:58,679
If he finds out, he won't look me in the face!
451
00:21:59,520 --> 00:22:02,879
All of this would be a reason for him not to look at your face.
452
00:22:05,320 --> 00:22:08,479
What are you going to do? What do you think?
453
00:22:08,520 --> 00:22:09,919
I will tell you everything.
454
00:22:10,360 --> 00:22:13,119
He will know that I am a two-faced person.
455
00:22:13,880 --> 00:22:16,799
He will find out what mr. Emre really is.
456
00:22:17,640 --> 00:22:20,679
And after that, it will disappear from my life.
457
00:22:21,480 --> 00:22:22,799
Forever
458
00:22:24,840 --> 00:22:26,319
I will resign.
459
00:22:26,676 --> 00:22:28,931
And I will disappear from your life.
460
00:22:29,960 --> 00:22:34,319
But in any case, I will never be able to see Mr. Can again.
461
00:22:35,400 --> 00:22:37,575
And he will probably go to his pollen, I don't know ...
462
00:22:37,600 --> 00:22:41,479
Sanem, in such a big world, you fell in love with your boss!
463
00:22:41,640 --> 00:22:44,319
Wasn't it already impossible from the start?
464
00:22:45,760 --> 00:22:47,799
This is what you said.
465
00:22:47,800 --> 00:22:49,719
I didn't expect anything else.
466
00:22:49,720 --> 00:22:52,959
I needed to see your face, hear your voice.
467
00:22:53,246 --> 00:22:55,741
In fact, I wanted nothing more.
468
00:22:55,851 --> 00:22:57,759
My little sister!
469
00:22:57,800 --> 00:23:00,479
How did you fall in love?
470
00:23:02,160 --> 00:23:03,919
Come, come to me.
471
00:23:03,960 --> 00:23:05,239
Come here.
472
00:23:05,240 --> 00:23:06,879
What are you doing?!
473
00:23:06,880 --> 00:23:08,999
Ten million times you should be ashamed!
474
00:23:09,040 --> 00:23:12,079
Barely gossip started about his love. And you are already embracing.
475
00:23:12,080 --> 00:23:14,039
Now I can see them hugging!
476
00:23:14,080 --> 00:23:17,079
A little understanding, a little respect, a little education!
477
00:23:17,104 --> 00:23:20,119
Muzaffer, this is not the right time. Let's talk later?
478
00:23:20,160 --> 00:23:21,999
When are we going to talk, boy? When are we going to talk?
479
00:23:22,040 --> 00:23:24,999
Osman, take Zebercett and we will follow you.
480
00:23:25,000 --> 00:23:26,119
Come to us for sure!
481
00:23:26,120 --> 00:23:27,839
Tell me what's your problem
482
00:23:27,960 --> 00:23:30,679
My problem is that you are my friend. I swear, I thought you were.
483
00:23:30,720 --> 00:23:32,199
You'll see me.
484
00:23:32,240 --> 00:23:34,799
Allah! I explained, I explained! He doesn't understand!
485
00:23:34,840 --> 00:23:36,839
I say that my brother and Sanem are not engaged.
486
00:23:36,840 --> 00:23:38,879
But he doesn't understand. It's stupid!
487
00:23:38,880 --> 00:23:39,999
He's been like this since childhood.
488
00:23:40,040 --> 00:23:42,399
He doesn't understand anything
489
00:23:42,600 --> 00:23:44,479
What am I going to do, Ayhan?
490
00:23:44,600 --> 00:23:48,479
Enough. Come on, get up. Do not do it. We will find a way out.
491
00:23:51,160 --> 00:23:52,279
Sanem?
492
00:23:52,920 --> 00:23:53,439
Ceycey.
493
00:23:53,480 --> 00:23:54,599
Why are you crying?
494
00:23:55,040 --> 00:23:56,719
Nothing. I'm just not in my best moment.
495
00:23:56,760 --> 00:23:58,239
I would like to be a little alone.
496
00:23:58,280 --> 00:23:59,519
We will talk later.
497
00:24:01,280 --> 00:24:03,079
What happened? Why did you come back?
498
00:24:03,120 --> 00:24:04,879
I came for this ...
499
00:24:04,920 --> 00:24:06,199
I didn't get your phone number.
500
00:24:06,200 --> 00:24:07,559
I'll call you about the meeting.
501
00:24:07,560 --> 00:24:08,759
So I came to get your number
502
00:24:08,800 --> 00:24:10,439
Is it urgent? Do not understand.
503
00:24:10,480 --> 00:24:12,159
Tomorrow Sanem would have taken it.
504
00:24:12,200 --> 00:24:14,759
I wanted to, but I wanted to text you this afternoon.
505
00:24:14,800 --> 00:24:17,239
About the meeting. So I thought, I'll get it right away.
506
00:24:17,280 --> 00:24:20,159
I came back 4 kilometers.
507
00:24:20,160 --> 00:24:21,039
I will write.
508
00:24:21,040 --> 00:24:23,439
Zero, thirty.
509
00:25:03,544 --> 00:25:05,863
Mr. Emre. Your three-day program. Thanks again for the seminar.
510
00:25:12,320 --> 00:25:13,519
Mr. Emre?
511
00:25:14,960 --> 00:25:16,439
It's all right?
512
00:25:16,440 --> 00:25:17,719
What are you doing here?
513
00:25:17,720 --> 00:25:21,359
Mr. Emre, I told you that I would be leaving today only after I completed your three-day program.
514
00:25:21,400 --> 00:25:22,959
I just finished my job.
515
00:25:30,120 --> 00:25:31,199
Mr. Emre ...
516
00:25:31,200 --> 00:25:33,439
Can I do something for you?
517
00:25:33,440 --> 00:25:36,999
I spend hours asking that question.
518
00:25:37,360 --> 00:25:39,159
Can I do anything?
519
00:25:40,000 --> 00:25:41,639
Where did I make a mistake?
520
00:25:41,680 --> 00:25:42,879
Mr. Emre, do you ...
521
00:25:42,880 --> 00:25:45,999
What big mistake could you make?
522
00:25:46,200 --> 00:25:48,279
You are an incredible person.
523
00:25:50,240 --> 00:25:52,679
Do you have any secrets?
524
00:25:52,960 --> 00:25:55,639
Something you hide from everyone ...
525
00:25:56,240 --> 00:25:58,079
Something you're ashamed to admit ...
526
00:25:58,080 --> 00:25:59,399
I have no secrets.
527
00:25:59,560 --> 00:26:00,519
That is...
528
00:26:01,360 --> 00:26:04,559
I live a normal life, I want to work and work
529
00:26:04,720 --> 00:26:06,479
so I have no secret
530
00:26:06,600 --> 00:26:07,719
Each person...
531
00:26:08,840 --> 00:26:10,719
It has dark sides.
532
00:26:10,760 --> 00:26:12,719
One or more secrets.
533
00:26:13,720 --> 00:26:17,999
And when the secret is revealed, then everything you appreciate ...
534
00:26:22,400 --> 00:26:23,359
Anyway...
535
00:26:23,960 --> 00:26:28,879
I'm bothering you tonight.
536
00:26:29,600 --> 00:26:30,959
Go home.
537
00:26:31,160 --> 00:26:32,519
No. It is nothing.
538
00:26:35,720 --> 00:26:37,439
Have a good night, then ...
539
00:26:37,440 --> 00:26:38,439
Good evening.
540
00:26:40,520 --> 00:26:43,759
Mr. Emre, do you want me to accompany you home?
541
00:26:43,760 --> 00:26:45,359
I am not going home.
542
00:26:49,880 --> 00:26:51,199
So, okay, then.
543
00:26:51,600 --> 00:26:53,759
I'll get that bottle.
544
00:26:56,040 --> 00:26:59,528
And the phone, if you need ...
545
00:27:00,520 --> 00:27:02,679
Then, I'll see you at the seminar.
546
00:27:03,200 --> 00:27:04,519
Good afternoon.
547
00:27:06,600 --> 00:27:07,840
Good afternoon.
548
00:27:08,153 --> 00:27:14,565
Translation: Ivete Barra - Proofreading: Verinha
549
00:27:14,800 --> 00:27:15,560
Pollen?
550
00:27:16,680 --> 00:27:19,159
I'm sorry, I couldn't call.
551
00:27:20,560 --> 00:27:22,919
I apologize a thousand apologies, forgive me. You're right.
552
00:27:23,200 --> 00:27:24,919
Yes, it was resolved. Was solved.
553
00:27:26,200 --> 00:27:28,519
This will take a while, regain permission.
554
00:27:28,560 --> 00:27:30,919
But in the end, I'm justified.
555
00:27:31,080 --> 00:27:34,039
Exactly. I'm fine, I'm fine now. It's all right.
556
00:27:35,920 --> 00:27:38,199
Yes, I was going. But I can not.
557
00:27:38,240 --> 00:27:41,279
But I will go. Soon, I will see you.
558
00:27:41,880 --> 00:27:44,159
Yes exactly, let's talk.
559
00:27:46,040 --> 00:27:47,639
What are we going to talk about?
560
00:27:48,400 --> 00:27:50,359
Well, Pollen ...
561
00:27:50,760 --> 00:27:52,679
I think you know.
562
00:27:53,400 --> 00:27:55,279
I think you understand.
563
00:27:56,840 --> 00:27:57,959
It doesn't work, Polen.
564
00:27:58,320 --> 00:27:59,479
Does not work.
565
00:28:00,160 --> 00:28:02,439
We were always honest with each other, right?
566
00:28:03,240 --> 00:28:05,719
In this life, you know me better than anyone.
567
00:28:05,880 --> 00:28:07,799
Does not work. Does not work.
568
00:28:09,000 --> 00:28:10,439
No, no. It is not another.
569
00:28:10,920 --> 00:28:14,079
I mean, there is no other in my plans, as you think.
570
00:28:18,000 --> 00:28:20,559
Poólen, do you really want to hear all this?
571
00:28:23,800 --> 00:28:26,639
Yes. There is someone. But there is nothing between us.
572
00:28:26,760 --> 00:28:28,599
I'm very confused.
573
00:28:28,640 --> 00:28:29,479
Yes.
574
00:28:30,440 --> 00:28:31,839
I'm confused.
575
00:28:33,960 --> 00:28:36,279
Polen, please don't ask any more questions. OK?
576
00:28:36,440 --> 00:28:38,199
I will be with you soon.
577
00:28:38,240 --> 00:28:39,439
We will talk face to face
578
00:28:41,240 --> 00:28:43,319
It's ok. It's ok.
579
00:28:55,800 --> 00:28:56,599
Sanem?
580
00:28:57,160 --> 00:28:59,839
Mr. Can, I need to talk to you about a subject.
581
00:28:59,880 --> 00:29:00,839
Can I come in?
582
00:29:08,480 --> 00:29:11,399
She saved you! Sanem saved you!
583
00:29:11,680 --> 00:29:13,159
She found this guy's trail.
584
00:29:14,880 --> 00:29:15,759
Come here.
585
00:29:29,880 --> 00:29:30,799
Sanem?
586
00:29:31,440 --> 00:29:32,439
How is sister?
587
00:29:32,440 --> 00:29:34,559
Are you a little better? Does your head hurt?
588
00:29:34,760 --> 00:29:36,239
Everything is good. Passed on.
589
00:29:36,440 --> 00:29:37,479
Where have you been?
590
00:29:37,480 --> 00:29:40,599
It was in the office. I had a lot to do, but I'm done.
591
00:29:41,440 --> 00:29:42,319
It's ok.
592
00:29:42,840 --> 00:29:44,639
Sanem, I can tell you ...
593
00:29:45,360 --> 00:29:48,159
Mr. Emre was in the office drunk.
594
00:29:48,520 --> 00:29:51,679
He felt so bad. The man was falling apart.
595
00:29:51,720 --> 00:29:53,239
He deserves it! Very well!
596
00:29:53,280 --> 00:29:55,559
Sanem, why do you say that, sister?
597
00:29:55,560 --> 00:29:57,839
Are you supposed to say that? The man brought you home.
598
00:29:57,840 --> 00:29:59,559
He was worried!
599
00:30:01,240 --> 00:30:03,199
Well, okay.
600
00:30:03,840 --> 00:30:06,999
I need to go to bed now. Because tomorrow morning I will wake up very early.
601
00:30:07,480 --> 00:30:10,239
But if your head hurts or gets sick, call me right away.
602
00:30:10,240 --> 00:30:11,879
Scream at me "sister!" And I will go immediately.
603
00:30:11,880 --> 00:30:13,159
I will hear you.
604
00:30:13,320 --> 00:30:14,199
Okay, sister?
605
00:30:14,200 --> 00:30:15,039
It's ok.
606
00:30:18,880 --> 00:30:20,239
Good evening.
607
00:30:20,634 --> 00:30:34,498
#AskTurkBrasil
608
00:30:39,920 --> 00:30:41,319
Hello, Mr. Can? Good Morning!
609
00:30:41,360 --> 00:30:43,319
Good morning Leila! I am concerned about Sanem.
610
00:30:43,360 --> 00:30:45,599
She must be resting, I didn't want to disturb you. That's why I called you.
611
00:30:45,600 --> 00:30:47,359
Mr. Can, Sanem is probably down there.
612
00:30:47,400 --> 00:30:49,439
Most likely she is eating her breakfast right now.
613
00:30:49,480 --> 00:30:51,079
If you want, I will look.
614
00:30:51,120 --> 00:30:52,479
No, no. It is not necessary.
615
00:30:52,520 --> 00:30:53,599
Thank you Leyla. See you later.
616
00:30:53,680 --> 00:30:56,639
Mr. Can, I saw Mr. Emre last night at the office.
617
00:30:56,640 --> 00:30:57,519
He didn't look very well.
618
00:30:57,560 --> 00:30:59,039
Did he come home well?
619
00:30:59,080 --> 00:31:00,879
He didn't come home. Was he at the office?
620
00:31:00,920 --> 00:31:03,039
Yes, he stayed in the office ...
621
00:31:03,080 --> 00:31:04,639
It's ok. I'll see. Thanks
622
00:31:30,360 --> 00:31:32,599
It's seven thirty in the morning.
623
00:31:33,160 --> 00:31:35,159
You only get up at four, sick?
624
00:31:35,160 --> 00:31:36,239
I couldn't sleep.
625
00:31:36,560 --> 00:31:38,479
Why are you here right now?
626
00:31:38,504 --> 00:31:42,799
Boy, do you lie to me at night, say you have a girlfriend to come to work?
627
00:31:43,141 --> 00:31:45,076
I don't have a girlfriend anymore.
628
00:31:45,760 --> 00:31:47,959
So, that's why we stayed here until morning ...
629
00:31:48,658 --> 00:31:51,415
You should have called me, we would have shared problems. I would have come.
630
00:31:51,440 --> 00:31:52,199
Are you okay?
631
00:31:53,440 --> 00:31:54,199
Good.
632
00:31:54,200 --> 00:31:55,359
Ah, it hurts me.
633
00:31:55,360 --> 00:31:58,679
You smell bitterness! Go take a shower. There will soon be a meeting.
634
00:31:59,480 --> 00:32:01,399
I'll get my things. Where's my phone?
635
00:32:05,160 --> 00:32:07,159
Keep your balance, or you will fall!
636
00:32:07,184 --> 00:32:08,321
I'll be back.
637
00:32:08,384 --> 00:32:11,439
I'll be here in half an hour. I'm going to change, okay?
638
00:32:17,920 --> 00:32:19,359
May your job be easy, sir. Nihat!
639
00:32:19,920 --> 00:32:21,599
Welcome, Mrs. Aysun.
640
00:32:21,800 --> 00:32:23,159
You have yogurt, right?
641
00:32:23,160 --> 00:32:24,399
Yes. I'll be right back.
642
00:32:25,680 --> 00:32:27,159
Let me give you a little bit.
643
00:32:27,160 --> 00:32:28,639
Please, mrs. Aysun.
644
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Take your yogurt.
645
00:32:35,360 --> 00:32:37,359
Do you have saffron?
646
00:32:37,360 --> 00:32:39,679
No. Since when do I have spices? What happened?
647
00:32:39,680 --> 00:32:41,679
Honestly, I'm cautious now, Mr. Nihat.
648
00:32:41,920 --> 00:32:44,119
Thanks to saffron, I decreased 6 kg.
649
00:32:44,120 --> 00:32:45,159
6 kg?
650
00:32:45,160 --> 00:32:45,919
How much?
651
00:32:46,120 --> 00:32:47,359
4.75 L - Okay.
652
00:32:47,480 --> 00:32:49,999
I swear, if my stomach loses weight, it will be like 6 kg.
653
00:32:50,024 --> 00:32:53,399
If you bring saffron, I will buy it and it will do you good too.
654
00:32:53,400 --> 00:32:55,159
4.75, your 25 change.
655
00:32:55,160 --> 00:32:56,039
Thanks.
656
00:32:56,040 --> 00:32:56,999
OK thank you.
657
00:32:57,000 --> 00:32:57,879
Please.
658
00:32:58,560 --> 00:32:59,839
Have a nice day!
659
00:32:59,840 --> 00:33:01,359
And you also have a good day!
660
00:33:02,920 --> 00:33:06,599
Mrs. Aysun, you didn't do your shopping at competing stores!
661
00:33:06,600 --> 00:33:07,839
What happened?
662
00:33:07,840 --> 00:33:09,839
For the sake of the Most High! Is there another store in the neighborhood?
663
00:33:09,840 --> 00:33:14,159
Let one open, so your path will no longer be here, Mrs. Aysun.
664
00:33:14,160 --> 00:33:15,399
Inşallah!
665
00:33:17,560 --> 00:33:19,399
I need butter right away.
666
00:33:19,480 --> 00:33:21,759
I'm going to make meatballs with butter, Nihat.
667
00:33:28,880 --> 00:33:29,559
Mevkibe!
668
00:33:29,920 --> 00:33:31,359
Did you see Mrs. Aysun?
669
00:33:31,640 --> 00:33:33,039
How thin she is!
670
00:33:33,040 --> 00:33:35,399
Make her look like a girl!
671
00:33:35,760 --> 00:33:37,839
She does something with saffron and yogurt.
672
00:33:37,960 --> 00:33:39,399
Lost 6 pounds!
673
00:33:39,720 --> 00:33:40,639
Look at us
674
00:33:40,640 --> 00:33:44,279
When we are side by side, we are like gunners who are going to take a stronghold!
675
00:33:44,280 --> 00:33:46,599
I wonder if maybe we can do the same.
676
00:33:48,080 --> 00:33:49,439
You call me fat ...
677
00:33:50,000 --> 00:33:52,039
You say, belly, like a gunner?
678
00:33:53,760 --> 00:33:55,119
Belly, you say?
679
00:33:55,120 --> 00:33:57,119
Let me give you the butter.
680
00:33:57,120 --> 00:33:57,759
No!
681
00:33:58,120 --> 00:33:58,999
I do not want!
682
00:33:59,720 --> 00:34:00,719
I better go.
683
00:34:01,520 --> 00:34:04,959
I'll take my gunner's belly, my stupid head and go!
684
00:34:04,960 --> 00:34:06,679
I'll get that stupid head and go!
685
00:34:10,400 --> 00:34:12,319
Mevkibe! You forgot the butter!
686
00:34:24,360 --> 00:34:26,719
Well, I'll take it in the afternoon!
687
00:34:33,199 --> 00:34:34,318
Sanem!
688
00:34:34,360 --> 00:34:36,959
Sanem, where are you going? I am looking for you!
689
00:34:36,960 --> 00:34:38,239
Where's Mr. Can? He arrived?
690
00:34:38,239 --> 00:34:40,638
It arrived, everyone arrived. We are waiting for you.
691
00:34:40,639 --> 00:34:41,558
All?
692
00:34:41,560 --> 00:34:43,399
Yes! Come on! Go on, let's go!
693
00:34:43,400 --> 00:34:44,479
Guliz!
694
00:34:44,480 --> 00:34:47,239
We found out that a traitor entered my computer, stole my projects
695
00:34:47,239 --> 00:34:50,158
and uploaded everything to the Internet with previous dates.
696
00:34:50,960 --> 00:34:53,439
The traitor was found and admitted his guilt.
697
00:34:53,560 --> 00:34:55,839
Lawyers are involved in a legal process.
698
00:34:56,199 --> 00:35:00,679
In the process, the face of the company, Mrs. Sanem, became a victim with me.
699
00:35:00,704 --> 00:35:02,879
It was a very difficult period for me.
700
00:35:02,880 --> 00:35:07,519
And I want to thank all my team who didn't leave me alone during this period ...
701
00:35:07,800 --> 00:35:10,839
and especially my partner, brother and companion.
702
00:35:10,840 --> 00:35:12,839
I want to thank Emre.
703
00:35:13,160 --> 00:35:17,399
In the end, for everyone's peace, my secret hero, Sanem.
704
00:35:17,840 --> 00:35:19,119
Sanem!
705
00:35:21,640 --> 00:35:25,159
For the support you gave me, I want to say: Thank you!
706
00:35:25,160 --> 00:35:28,639
She helped find the traitor and get rid of me.
707
00:35:29,640 --> 00:35:31,719
Sanem, thank you very much!
708
00:35:32,480 --> 00:35:34,639
Friends, thanks for coming! thank you
709
00:35:35,120 --> 00:35:37,159
Sanem, can you come with me?
710
00:35:41,920 --> 00:35:44,959
Friends! This betrayal is not very pleasant!
711
00:35:44,960 --> 00:35:47,159
We need to use technology in a positive way!
712
00:35:47,160 --> 00:35:49,439
Please be careful with that, okay?
713
00:35:49,440 --> 00:35:51,159
Ceycey, that's enough. - All right, all right.
714
00:35:51,160 --> 00:35:52,639
I wanted to say something.
715
00:35:52,640 --> 00:35:54,239
Friends, thank you!
716
00:35:54,520 --> 00:35:55,319
Come come.
717
00:35:57,240 --> 00:35:58,079
Sit down
718
00:35:58,320 --> 00:35:59,119
Do not.
719
00:35:59,680 --> 00:36:00,959
I will not sit down, Mr. Can.
720
00:36:01,160 --> 00:36:02,279
Good.
721
00:36:03,720 --> 00:36:05,439
I couldn't thank you enough.
722
00:36:06,880 --> 00:36:11,199
Mr. Can, Ayhan and Ceycey followed the traitor. It was not me.
723
00:36:11,200 --> 00:36:13,279
Well, who told them to go? You!
724
00:36:13,657 --> 00:36:16,639
It doesn't matter, I don't talk about traitor and work.
725
00:36:17,260 --> 00:36:18,879
And what are you talking about?
726
00:36:18,880 --> 00:36:19,919
About you.
727
00:36:24,136 --> 00:36:27,615
Sanem, throughout my life, there was only one thing
728
00:36:27,640 --> 00:36:30,839
that I believed in, and it was my job as a photographer.
729
00:36:32,760 --> 00:36:34,839
I escaped everything that held me, except that.
730
00:36:34,840 --> 00:36:35,919
I got away from it all
731
00:36:36,000 --> 00:36:38,039
Just my camera and me.
732
00:36:38,560 --> 00:36:40,039
I chose solitude.
733
00:36:41,760 --> 00:36:44,919
Do you know what happened when they took my photographer's license?
734
00:36:46,112 --> 00:36:47,786
What happened?
735
00:36:48,160 --> 00:36:51,159
I wanted to run, run ... Don't come back ...
736
00:36:51,160 --> 00:36:52,919
Maybe settle on some island.
737
00:36:53,120 --> 00:36:54,439
But it did not work.
738
00:36:55,107 --> 00:36:57,282
My world did not collapse.
739
00:36:59,480 --> 00:37:00,719
Because you were here.
740
00:37:03,720 --> 00:37:06,479
A new person I can trust after years.
741
00:37:11,840 --> 00:37:13,719
- Mr. Can, I ... - Sanem.
742
00:37:17,200 --> 00:37:19,519
When you arrived at my house yesterday, you wanted to confess something.
743
00:37:20,040 --> 00:37:21,799
You couldn't say, stopped in the middle of the sentence.
744
00:37:22,240 --> 00:37:23,919
Can you tell me what you were going to say?
745
00:37:37,320 --> 00:37:38,639
It was nothing.
746
00:37:39,160 --> 00:37:40,119
Nothing?
747
00:37:43,000 --> 00:37:45,559
Mr. Can, you probably didn't get it right. I...
748
00:37:45,560 --> 00:37:47,839
I was going to say something about work, but ...
749
00:37:47,840 --> 00:37:49,359
- Now I don't remember. - Sanem!
750
00:37:50,960 --> 00:37:52,880
Do not do it!
751
00:38:03,120 --> 00:38:04,160
Mr. Can!
752
00:38:05,880 --> 00:38:07,959
It's true, I say I have nothing to say!
753
00:38:07,984 --> 00:38:09,463
What is incomprehensible?
754
00:38:17,248 --> 00:38:18,327
One more step...
755
00:38:18,360 --> 00:38:20,919
This color is so light! You can see when the dust settles!
756
00:38:20,920 --> 00:38:23,879
Oh, mom, all right! Do not clean! I can't see, that's it!
757
00:38:23,880 --> 00:38:27,039
Listen to me, daughter, be careful. Don't get sick. OK?
758
00:38:27,306 --> 00:38:29,815
Mom, why could I get sick?
759
00:38:29,840 --> 00:38:33,399
It is a tradition that mothers tell children when they leave: don't answer me!
760
00:38:33,400 --> 00:38:34,159
And also...
761
00:38:34,160 --> 00:38:37,679
Listen, don't play with your nerves! Don't you dare eat yogurt with saffron!
762
00:38:37,680 --> 00:38:38,999
What kind of yogurt with saffron?
763
00:38:39,000 --> 00:38:43,119
Yogurt with saffron and that's it. Yogurt with saffron. Yogurt with saffron and that's it.
764
00:38:43,240 --> 00:38:44,719
Do not eat!
765
00:38:44,744 --> 00:38:45,783
All right mother.
766
00:38:45,920 --> 00:38:47,759
My little daughter!
767
00:38:49,320 --> 00:38:51,039
Come on in! Don't wait here.
768
00:38:51,880 --> 00:38:52,380
Daughter!
769
00:38:52,560 --> 00:38:53,759
Ah mom!
770
00:38:54,960 --> 00:38:56,199
Come back soon!
771
00:38:56,200 --> 00:38:58,279
All right mother. Yes, I only go for 3 days!
772
00:38:58,280 --> 00:38:59,119
I'll miss.
773
00:38:59,120 --> 00:39:00,319
Come back quickly!
774
00:39:00,320 --> 00:39:02,199
Do not make me cry. C'mon C'mon!
775
00:39:02,360 --> 00:39:03,719
Let's go! Let's go!
776
00:39:06,600 --> 00:39:07,919
Well, I'm going.
777
00:39:07,960 --> 00:39:09,359
See you! To have a nice day!
778
00:39:13,040 --> 00:39:14,199
Leyla?
779
00:39:14,200 --> 00:39:15,359
Good Morning! You are going?
780
00:39:15,360 --> 00:39:16,439
Oh, Osman?
781
00:39:16,440 --> 00:39:18,279
What are you doing here at this hour?
782
00:39:18,360 --> 00:39:22,399
I thought it would help with the bags. As you said yesterday that you would ...
783
00:39:22,440 --> 00:39:23,599
So ... I came.
784
00:39:23,960 --> 00:39:28,039
Well, it's not necessary! It has training wheels. I do it myself. Is not difficult.
785
00:39:28,040 --> 00:39:30,479
No! It is heavy. Let me help you.
786
00:39:30,480 --> 00:39:31,759
It's ok.
787
00:39:31,880 --> 00:39:35,119
In fact ... Maybe I should take you to the airport?
788
00:39:35,520 --> 00:39:38,479
In fact, it would be good, but they will send the company car.
789
00:39:38,960 --> 00:39:39,839
It's ok.
790
00:39:40,120 --> 00:39:41,439
So I will wait here with you.
791
00:39:41,440 --> 00:39:42,719
Okay, right.
792
00:39:42,720 --> 00:39:44,319
But shall we wait there in the shade?
793
00:39:44,320 --> 00:39:46,559
In two minutes I will melt in the heat. Let's go!
794
00:39:47,080 --> 00:39:48,559
Too hot!
795
00:39:53,760 --> 00:39:55,439
Are you going for 3 days?
796
00:39:56,320 --> 00:39:57,519
It turns out that this is a long time.
797
00:39:58,040 --> 00:39:59,879
Actually, it seems like a long time, but ...
798
00:39:59,960 --> 00:40:01,959
I don't think it's much, Osman.
799
00:40:01,985 --> 00:40:04,784
This seminar is so important for my career that I am very excited!
800
00:40:04,920 --> 00:40:07,039
Who knows who I'll meet!
801
00:40:08,240 --> 00:40:10,279
Who knows who you will meet?
802
00:40:10,920 --> 00:40:14,319
I would only go for one day, but Mr. Emre sent me for 3 days.
803
00:40:14,440 --> 00:40:16,639
Because I am the main employee of the company ...
804
00:40:17,400 --> 00:40:18,359
He's a very good person.
805
00:40:18,360 --> 00:40:21,839
Yes, it seems so. Maşallah, Maşallah!
806
00:40:22,280 --> 00:40:23,399
Ah, it's here!
807
00:40:23,720 --> 00:40:26,599
Ah, they sent a car!
808
00:40:29,200 --> 00:40:31,559
I told you. He's an excellent man. Can you see that?
809
00:40:32,600 --> 00:40:33,639
Hello!
810
00:40:34,360 --> 00:40:35,879
Osman, let me kiss you.
811
00:40:39,280 --> 00:40:40,519
- Give it to me ... - I'll take it.
812
00:40:40,544 --> 00:40:41,463
It `s OK dear.
813
00:40:42,360 --> 00:40:44,519
Very cute!
814
00:40:46,080 --> 00:40:47,039
Good trip.
815
00:40:47,040 --> 00:40:48,759
Bye Bye! See you!
816
00:40:48,960 --> 00:40:50,399
Brother, be careful!
817
00:40:57,720 --> 00:40:59,119
It really is a "vip" car.
818
00:41:07,320 --> 00:41:09,959
I can't stay at this company for another minute. I will resign.
819
00:41:10,120 --> 00:41:11,639
Sanem, wait. What is happening?
820
00:41:11,640 --> 00:41:12,279
I can not wait!
821
00:41:12,280 --> 00:41:14,959
I can't look at Mr. Can after the lies!
822
00:41:14,960 --> 00:41:16,199
I'll tell you everything!
823
00:41:16,224 --> 00:41:17,703
Can you calm down?
824
00:41:22,671 --> 00:41:24,950
Now you must think about your conscience ...
825
00:41:25,240 --> 00:41:27,439
And the result of your actions.
826
00:41:28,240 --> 00:41:32,919
And you and I must calm down and make a plan.
827
00:41:34,360 --> 00:41:36,039
Are you and I going to come up with a plan?
828
00:41:36,360 --> 00:41:38,559
- What is this, a joke? - Sanem, listen.
829
00:41:39,000 --> 00:41:40,079
You cannot go now.
830
00:41:40,200 --> 00:41:41,759
It would attract a lot of attention.
831
00:41:42,040 --> 00:41:44,319
That is, let me think of something in 2-3 days.
832
00:41:44,520 --> 00:41:46,119
What do you say if I quit?
833
00:41:46,120 --> 00:41:49,359
I feel sorry too. I'm sad.
834
00:41:49,440 --> 00:41:50,919
I promise, I'll fix it.
835
00:41:50,944 --> 00:41:52,463
Listen, Mr. Emre. I can not do it
836
00:41:52,600 --> 00:41:54,024
I'm leaving.
837
00:41:54,049 --> 00:41:55,648
Or I will tell Mr. Can.
838
00:41:55,840 --> 00:41:57,439
I understand your desire to leave you.
839
00:41:57,480 --> 00:41:58,839
I can't keep you here by force.
840
00:41:58,840 --> 00:42:00,519
Wait just a few more days.
841
00:42:00,789 --> 00:42:02,924
And then you can go wherever you want.
842
00:42:04,920 --> 00:42:06,799
I'm sorry...
843
00:42:08,273 --> 00:42:09,032
Which is?
844
00:42:09,057 --> 00:42:11,375
This is for your new life.
845
00:42:11,400 --> 00:42:12,799
Go to the Galapagos Islands.
846
00:42:12,824 --> 00:42:14,919
Follow your dreams.
847
00:42:14,960 --> 00:42:16,719
I can do this for you, at least.
848
00:42:18,256 --> 00:42:19,415
500,000 lire
849
00:42:19,440 --> 00:42:20,279
Is it money for silence?
850
00:42:20,320 --> 00:42:21,443
Don't say nonsense, Sanem.
851
00:42:21,468 --> 00:42:23,157
That's why you did it all.
852
00:42:23,182 --> 00:42:25,381
What you made me live
853
00:42:25,800 --> 00:42:28,959
You can't buy with anything!
854
00:42:29,574 --> 00:42:32,279
Sanem, alright. I'm sorry.
855
00:42:32,304 --> 00:42:33,823
Stay a few more days.
856
00:42:34,400 --> 00:42:35,439
Not for me.
857
00:42:35,440 --> 00:42:36,519
But by Can.
858
00:42:39,993 --> 00:42:42,721
I promise, I'll fix it.
859
00:42:43,731 --> 00:43:00,898
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
860
00:43:01,880 --> 00:43:03,479
Have a nice day, Mrs. Serap!
861
00:43:03,480 --> 00:43:04,439
And this is for your grandson.
862
00:43:04,440 --> 00:43:05,159
Thanks.
863
00:43:06,064 --> 00:43:07,503
Ramy. Tea!
864
00:43:07,926 --> 00:43:09,319
Have a nice day, Sister Serap!
865
00:43:09,320 --> 00:43:10,559
Have a nice day, dear.
866
00:43:10,730 --> 00:43:12,009
Mevkibe!
867
00:43:12,034 --> 00:43:14,719
Welcome, Mevkibe. I swear, I was looking at the road.
868
00:43:14,720 --> 00:43:16,818
I'm as hungry as a wolf.
869
00:43:16,880 --> 00:43:18,705
Ah, are they chops?
870
00:43:18,784 --> 00:43:20,503
She brought six more servings.
871
00:43:20,528 --> 00:43:21,567
I am very hungry!
872
00:43:23,040 --> 00:43:24,439
It smells delicious.
873
00:43:29,776 --> 00:43:31,519
What is it, Mevkibe?
874
00:43:31,520 --> 00:43:33,439
Broccoli. Broccoli.
875
00:43:34,200 --> 00:43:35,199
Boiled
876
00:43:35,240 --> 00:43:36,959
And what happened to the meatballs?
877
00:43:36,984 --> 00:43:40,023
It became a dream and evaporated.
878
00:43:40,365 --> 00:43:41,606
That you were in shape!
879
00:43:41,640 --> 00:43:43,639
You will now get rid of that belly!
880
00:43:44,120 --> 00:43:45,599
Enjoy it!
881
00:43:45,992 --> 00:43:46,871
Come on eat!
882
00:43:47,241 --> 00:43:49,439
Now it's like this!
883
00:43:49,464 --> 00:43:51,479
What happened again?
884
00:43:54,600 --> 00:43:55,439
Ramie.
885
00:43:57,360 --> 00:43:58,359
Broccoli.
886
00:43:58,440 --> 00:43:59,359
You will be thin.
887
00:43:59,400 --> 00:44:00,799
It is very useful. My tea.
888
00:44:12,992 --> 00:44:13,831
Sit down.
889
00:44:15,120 --> 00:44:16,679
What happened? Why you called me?
890
00:44:18,800 --> 00:44:20,119
I'm listening to you, speak up.
891
00:44:20,520 --> 00:44:21,799
Welcome! What do you want?
892
00:44:21,800 --> 00:44:23,399
I do not want anything. Thanks.
893
00:44:25,480 --> 00:44:28,279
I saw the ring that I thought you bought for me.
894
00:44:28,520 --> 00:44:30,039
And then I saw you hand in hand.
895
00:44:30,080 --> 00:44:31,839
I thought there was something between you.
896
00:44:32,080 --> 00:44:33,079
I lost my mind
897
00:44:34,000 --> 00:44:36,559
And I wanted to get even with you and your brother.
898
00:44:37,160 --> 00:44:38,639
I'm sorry, Emre.
899
00:44:38,846 --> 00:44:40,821
Aylin and her revenge.
900
00:44:41,760 --> 00:44:43,199
Revenge and Aylin.
901
00:44:44,040 --> 00:44:45,599
You are so beautiful that ...
902
00:44:46,247 --> 00:44:49,246
It is difficult for a person to believe that you are so angry.
903
00:44:50,048 --> 00:44:51,727
How did we get there?
904
00:44:53,480 --> 00:44:55,559
How did I become such an unpleasant person?
905
00:44:55,920 --> 00:44:58,479
Emre, there is nothing we cannot fix.
906
00:44:58,520 --> 00:44:59,399
Believe me
907
00:44:59,709 --> 00:45:02,079
My father dismissed you undeservedly.
908
00:45:02,104 --> 00:45:04,113
We wanted to get married, it didn't work.
909
00:45:04,138 --> 00:45:07,297
My father was afraid of losing his company ... I understand that.
910
00:45:07,464 --> 00:45:09,135
I couldn't defend you.
911
00:45:09,160 --> 00:45:11,119
I couldn't take your hand and say that I would go with you.
912
00:45:11,160 --> 00:45:12,279
I agree.
913
00:45:12,360 --> 00:45:15,519
I thought I could give you some little things.
914
00:45:15,544 --> 00:45:17,143
I wish you were happy.
915
00:45:17,968 --> 00:45:19,527
That I wasn't ashamed.
916
00:45:19,600 --> 00:45:21,279
I gave you one more thing and one more thing.
917
00:45:21,953 --> 00:45:23,552
For your ambitions ...
918
00:45:23,577 --> 00:45:26,748
I became a nasty guy
919
00:45:26,898 --> 00:45:29,310
Who betrayed your company, your family, your brother.
920
00:45:29,485 --> 00:45:31,039
You destroyed everything Aylin.
921
00:45:31,064 --> 00:45:33,383
I and my brother.
922
00:45:33,408 --> 00:45:34,448
It is us.
923
00:45:34,473 --> 00:45:35,759
Emre.
924
00:45:36,840 --> 00:45:38,279
Everything is gonna be okay
925
00:45:38,640 --> 00:45:40,279
We will be together again.
926
00:45:40,280 --> 00:45:41,719
We cannot be apart.
927
00:45:42,455 --> 00:45:44,519
We cannot be without the other.
928
00:45:44,960 --> 00:45:47,455
I don't want to see you right now.
929
00:45:47,480 --> 00:45:48,159
I don't want to see you.
930
00:45:48,200 --> 00:45:49,579
Emre, please.
931
00:45:49,604 --> 00:45:51,163
Everything is gonna be okay
932
00:45:52,110 --> 00:45:53,408
No one will know.
933
00:45:53,433 --> 00:45:54,912
Your brother will not know.
934
00:45:55,506 --> 00:45:56,759
The topic is closed.
935
00:45:56,800 --> 00:45:58,079
Sanem knows! Sanem!
936
00:45:58,080 --> 00:45:59,559
I told her to bring the photos!
937
00:45:59,760 --> 00:46:02,279
She repeats that she will tell everything to Can!
938
00:46:02,311 --> 00:46:04,589
I could hardly convince her to stay for a few days.
939
00:46:04,614 --> 00:46:06,491
How can I prevent her from speaking?
940
00:46:06,622 --> 00:46:08,221
Honey, she won't speak.
941
00:46:09,057 --> 00:46:10,239
Do not worry.
942
00:46:10,240 --> 00:46:11,827
This unhappy woman fell in love with Can.
943
00:46:11,852 --> 00:46:13,239
What nonsense are you talking about?
944
00:46:13,400 --> 00:46:16,599
You men sometimes miss a few moments.
945
00:46:16,953 --> 00:46:18,392
You didn't even notice, right?
946
00:46:18,577 --> 00:46:19,896
How she blushes when she is with Can.
947
00:46:19,921 --> 00:46:21,959
How it trembles before him.
948
00:46:30,960 --> 00:46:32,639
Can have pollen ...
949
00:46:33,080 --> 00:46:34,039
He will not look at Sanem.
950
00:46:34,080 --> 00:46:35,599
Who's talking about your brother?
951
00:46:36,400 --> 00:46:38,079
I say the girl is in love.
952
00:46:40,840 --> 00:46:44,729
Why do you think she stayed at the company for a few days, why did you want that?
953
00:46:45,480 --> 00:46:47,359
It remains, because it cannot leave.
954
00:46:47,400 --> 00:46:48,959
She can't, even if she wants to.
955
00:46:49,753 --> 00:46:52,490
She can't help but see Can.
956
00:46:52,515 --> 00:46:55,474
Like a moth flying around a fire.
957
00:46:55,499 --> 00:46:56,778
She is in a desperate situation
958
00:46:58,594 --> 00:47:03,916
Maybe she wants to tell you everything. But relax, she won't.
959
00:47:04,318 --> 00:47:06,314
She cannot.
960
00:47:07,045 --> 00:47:10,108
She doesn't want Can to hate her.
961
00:47:15,313 --> 00:47:16,953
How can you be so sure of that?
962
00:47:18,432 --> 00:47:20,392
Because I am a woman in love.
963
00:47:20,448 --> 00:47:22,167
She won't want to lose you.
964
00:47:23,869 --> 00:47:25,868
Why wouldn't it be worth it?
965
00:47:26,289 --> 00:47:27,508
Do not leave me.
966
00:47:27,549 --> 00:47:29,348
I will make you forgive me.
967
00:47:29,349 --> 00:47:30,582
I promise.
968
00:47:30,852 --> 00:47:32,388
I love you very much, Emre.
969
00:47:32,817 --> 00:47:34,460
I wish you didn't love me.
970
00:47:34,961 --> 00:47:36,999
Because you don't love anyone but yourself.
971
00:47:39,389 --> 00:47:40,420
Do not call me Anymore.
972
00:47:40,445 --> 00:47:41,325
Ended.
973
00:47:41,349 --> 00:47:42,508
Emre.
974
00:47:48,909 --> 00:47:59,685
#AskTurkBrasil
975
00:48:08,669 --> 00:48:10,349
Sanem, are you okay?
976
00:48:10,389 --> 00:48:13,359
Yes. I felt a little sick when I cleaned the dust. What else can I do?
977
00:48:18,109 --> 00:48:19,588
Are you going to drink coffee? I'll bring coffee
978
00:48:19,589 --> 00:48:21,148
No thank you. Thanks
979
00:48:21,173 --> 00:48:22,772
I drank a lot today.
980
00:48:25,469 --> 00:48:26,948
Sanem, Sanem.
981
00:48:26,949 --> 00:48:29,428
Did you graduate from breeding chickens?
982
00:48:29,453 --> 00:48:30,748
Yes
983
00:48:30,773 --> 00:48:32,329
Wait a few minutes.
984
00:48:32,472 --> 00:48:36,348
I'm advertising on organic eggs.
985
00:48:36,686 --> 00:48:38,405
I had this idea.
986
00:48:38,430 --> 00:48:39,989
Listen to me, Sanem.
987
00:48:40,014 --> 00:48:41,896
Sanem, listen to me. Attention to me
988
00:48:41,921 --> 00:48:42,560
I'm listening.
989
00:48:42,585 --> 00:48:44,933
Therefore, the egg is brown and white.
990
00:48:44,958 --> 00:48:47,199
They are standing side by side on the screen
991
00:48:47,224 --> 00:48:49,343
I made up a theme.
992
00:48:50,509 --> 00:48:52,828
Chicken eggs.
993
00:48:52,909 --> 00:48:54,532
Do not pay attention to appearance.
994
00:48:54,557 --> 00:48:56,988
Don't go without eggs
995
00:48:57,158 --> 00:48:58,668
What do you think?
996
00:49:02,469 --> 00:49:03,268
Great.
997
00:49:03,309 --> 00:49:04,188
You didn't laugh.
998
00:49:04,213 --> 00:49:06,428
So it's not funny.
999
00:49:06,453 --> 00:49:08,412
But it had to be funny.
1000
00:49:08,437 --> 00:49:11,548
I just don't have the humor, so I didn't laugh.
1001
00:49:11,549 --> 00:49:13,388
Well, look, there's still this.
1002
00:49:13,429 --> 00:49:15,388
I'm here, I'm here. listen
1003
00:49:15,413 --> 00:49:18,124
Chicken, Heliano!
1004
00:49:18,149 --> 00:49:19,548
Stopped...
1005
00:49:19,869 --> 00:49:22,028
It's not like this. No, that doesn't work either.
1006
00:49:24,149 --> 00:49:25,228
What will I do?
1007
00:49:25,253 --> 00:49:26,812
What am I going to do with that chicken?
1008
00:49:29,309 --> 00:49:31,228
Let him resign.
1009
00:49:31,269 --> 00:49:32,948
She will say that your resignation is here!
1010
00:49:32,949 --> 00:49:34,108
He will say he is resigning!
1011
00:49:34,149 --> 00:49:37,428
She will say that it is enough, that they release him and go.
1012
00:49:37,789 --> 00:49:39,188
Super, super.
1013
00:49:39,229 --> 00:49:40,868
Very well. You know, it's going to be a lot of fun.
1014
00:49:40,909 --> 00:49:43,268
Let him fight for his rights. But take it easy, of course.
1015
00:49:43,269 --> 00:49:45,068
It's very good. I will write this.
1016
00:49:45,109 --> 00:49:46,148
I will write this.
1017
00:49:46,629 --> 00:49:47,748
Very funny.
1018
00:49:48,229 --> 00:49:49,308
Good work.
1019
00:49:49,509 --> 00:49:50,348
Thanks.
1020
00:49:50,389 --> 00:49:51,628
For you too.
1021
00:49:51,660 --> 00:49:53,499
Have less interest in these chickens
1022
00:49:53,549 --> 00:49:55,308
If we don't get a positive result, you will be fired.
1023
00:49:55,349 --> 00:49:56,948
Then fix it. You got it?
1024
00:49:56,989 --> 00:49:58,468
Okay, solve this.
1025
00:49:58,509 --> 00:49:59,318
Sanem
1026
00:49:59,390 --> 00:50:00,390
Sanem.
1027
00:50:01,029 --> 00:50:03,908
I have to tell you. I can't be quiet anymore. I can't hide it.
1028
00:50:03,949 --> 00:50:05,548
What can't you hide?
1029
00:50:05,589 --> 00:50:07,588
Sanem, you are not committed
1030
00:50:07,629 --> 00:50:08,948
Because you lie?
1031
00:50:08,949 --> 00:50:11,508
Because lied? Because you lie?
1032
00:50:11,709 --> 00:50:13,028
Come here, Ceycey.
1033
00:50:13,829 --> 00:50:14,988
Sit down, my friend.
1034
00:50:15,029 --> 00:50:15,908
It's ok.
1035
00:50:17,069 --> 00:50:18,068
I dont understand.
1036
00:50:18,109 --> 00:50:19,348
So listen.
1037
00:50:31,509 --> 00:50:32,908
Guliz, where's Sanem?
1038
00:50:32,909 --> 00:50:34,308
She went in that direction, Mr. Can.
1039
00:50:34,349 --> 00:50:35,668
If you want, I ...
1040
00:50:38,349 --> 00:50:39,628
I have no fiance.
1041
00:50:40,429 --> 00:50:41,668
I mean...
1042
00:50:42,429 --> 00:50:43,628
My fiance ...
1043
00:50:44,438 --> 00:50:46,108
I broke up with Osman.
1044
00:50:46,149 --> 00:50:48,388
Ah, so no ... I understand.
1045
00:50:48,429 --> 00:50:49,308
Why did you break up?
1046
00:50:49,349 --> 00:50:51,428
Osman has been my friend for a long time.
1047
00:50:51,429 --> 00:50:53,388
I grew up with Osman ...
1048
00:50:53,389 --> 00:50:54,908
It was a childhood love.
1049
00:50:54,949 --> 00:50:56,788
We misunderstand our feelings.
1050
00:50:56,789 --> 00:50:58,908
How is this a misunderstanding? How childish is that?
1051
00:50:58,949 --> 00:51:02,841
Because I kissed a person in the dark and fell in love with him.
1052
00:51:02,866 --> 00:51:04,968
Did you kiss someone while you were engaged?
1053
00:51:04,993 --> 00:51:05,839
Who is it?
1054
00:51:07,149 --> 00:51:08,308
Albatros.
1055
00:51:08,332 --> 00:51:11,171
Albatros ... What happened to Albatros?
1056
00:51:11,229 --> 00:51:13,108
Nothing happened to him.
1057
00:51:14,749 --> 00:51:16,628
I fell in love with someone else.
1058
00:51:18,496 --> 00:51:21,028
I fell in love with someone who will never love me.
1059
00:51:21,053 --> 00:51:23,012
So you were committed.
1060
00:51:23,037 --> 00:51:24,508
There is Albatros.
1061
00:51:24,629 --> 00:51:27,228
And there is a man who will never love you.
1062
00:51:27,229 --> 00:51:29,388
What is this story? How...
1063
00:51:29,429 --> 00:51:30,828
Are you writing a fairy tale, Sanem?
1064
00:51:30,869 --> 00:51:32,228
Anyway, we're done.
1065
00:51:35,189 --> 00:51:36,788
Well, Ceycey, I have to go now.
1066
00:51:36,789 --> 00:51:39,308
It's ok. What I was going to say.
1067
00:51:39,429 --> 00:51:41,628
At some point, I thought you were lying to me.
1068
00:51:41,669 --> 00:51:43,508
I apologize, but I thought that.
1069
00:51:51,669 --> 00:51:52,628
Ceycey ...
1070
00:51:52,709 --> 00:51:54,788
You made up a lie to Fabbri that Can and Sanem are engaged.
1071
00:51:54,789 --> 00:51:57,308
I invented the same. I've never had a boyfriend.
1072
00:51:57,309 --> 00:51:58,588
But don't tell anyone.
1073
00:51:58,589 --> 00:51:59,868
Do not do.
1074
00:52:00,629 --> 00:52:04,388
I don't know how to keep secrets.
1075
00:52:04,413 --> 00:52:06,332
Out of here.
1076
00:52:06,509 --> 00:52:08,228
Leave me alone.
1077
00:52:08,229 --> 00:52:09,308
Leave me alone.
1078
00:52:09,589 --> 00:52:12,228
Leave, today I don't need to talk.
1079
00:52:12,229 --> 00:52:13,108
With nobody.
1080
00:52:32,309 --> 00:52:33,388
Aunt Mevkibe?
1081
00:52:33,389 --> 00:52:34,788
Any fire ?!
1082
00:52:34,829 --> 00:52:36,388
Did something happen to Muzo?
1083
00:52:36,389 --> 00:52:40,428
Did something happen to my little sister Sanem? Did the leg dislocate?
1084
00:52:40,469 --> 00:52:41,628
Does Sanem have a dislocated leg?
1085
00:52:41,629 --> 00:52:43,148
Did Sanem displace his leg?
1086
00:52:43,509 --> 00:52:44,828
No, not in that sense.
1087
00:52:44,869 --> 00:52:47,348
She's clumsy, something happened to her.
1088
00:52:47,389 --> 00:52:49,068
She had already hurt her knee the day before.
1089
00:52:49,069 --> 00:52:50,188
Maybe she hit her head?
1090
00:52:50,229 --> 00:52:52,308
Did I come to talk about it, Ayhan?
1091
00:52:52,309 --> 00:52:53,428
And what did you come to talk about?
1092
00:52:53,469 --> 00:52:55,468
You knocked on the door as if I owed you something.
1093
00:52:55,469 --> 00:52:58,628
I opened it and thought something horrible had happened.
1094
00:52:59,069 --> 00:53:00,028
Look at me.
1095
00:53:00,069 --> 00:53:01,548
Look, look in a good way.
1096
00:53:02,118 --> 00:53:02,917
Look.
1097
00:53:03,069 --> 00:53:03,748
Right.
1098
00:53:04,029 --> 00:53:06,348
Child, we will melt like a candle.
1099
00:53:06,372 --> 00:53:07,291
I will take you to work.
1100
00:53:07,349 --> 00:53:08,708
And half of me will leave!
1101
00:53:08,709 --> 00:53:10,788
Half of me will go and only half of me will stay.
1102
00:53:10,789 --> 00:53:11,908
Make me lose weight.
1103
00:53:17,949 --> 00:53:19,068
Aunt Mevkibe.
1104
00:53:19,069 --> 00:53:19,628
Yes?
1105
00:53:19,629 --> 00:53:22,388
Now, barking, let's do a dog pose.
1106
00:53:22,429 --> 00:53:23,668
I'm letting go of your hand.
1107
00:53:23,709 --> 00:53:24,628
I'm letting go ..
1108
00:53:24,629 --> 00:53:27,028
I don't know what the dog's position is. Allah!
1109
00:53:27,029 --> 00:53:28,868
Ah, my foot!
1110
00:53:29,189 --> 00:53:30,108
It's ok?!
1111
00:53:30,109 --> 00:53:32,388
Daughter, why do you need this, the dog pose ...
1112
00:53:32,429 --> 00:53:33,788
We will do everything humanly.
1113
00:53:33,789 --> 00:53:34,628
Come here.
1114
00:53:34,669 --> 00:53:36,908
Get up, drink water. Give it time.
1115
00:53:37,349 --> 00:53:39,108
After all, dog posture is difficult.
1116
00:53:39,109 --> 00:53:41,628
So, let's do a warrior pose.
1117
00:53:41,669 --> 00:53:42,868
I like this!
1118
00:53:42,909 --> 00:53:44,628
That yes.
1119
00:53:44,669 --> 00:53:47,908
Let Nihat see the warrior within me!
1120
00:53:48,389 --> 00:53:49,428
Let him see.
1121
00:53:49,549 --> 00:53:50,628
Now. Is ready?
1122
00:53:50,629 --> 00:53:51,388
I'm ready.
1123
00:53:51,389 --> 00:53:52,468
Right foot forward.
1124
00:53:53,269 --> 00:53:54,788
Left leg to the side.
1125
00:53:54,829 --> 00:53:56,588
All of our weight is directed to the left.
1126
00:53:56,629 --> 00:54:00,068
Hands up.
1127
00:54:00,269 --> 00:54:02,428
Carefully, carefully! Be careful.
1128
00:54:02,453 --> 00:54:05,124
We are true warriors.
1129
00:54:05,149 --> 00:54:06,508
Breathe in deeply.
1130
00:54:06,829 --> 00:54:07,628
Exhale.
1131
00:54:07,653 --> 00:54:11,708
We will throw all of our negative energy into the grass.
1132
00:54:11,749 --> 00:54:13,148
We relax.
1133
00:54:14,469 --> 00:54:14,988
Daughter.
1134
00:54:15,389 --> 00:54:17,388
I don't need to relax, but to lose weight.
1135
00:54:17,429 --> 00:54:20,388
Daughter make me lose weight. What are we doing here, ah?
1136
00:54:20,429 --> 00:54:22,428
Don't be nervous, Aunt Mevkibe
1137
00:54:22,469 --> 00:54:23,828
Take a deep breath and exhale.
1138
00:54:23,869 --> 00:54:25,788
I will teach you how to lose weight.
1139
00:54:25,789 --> 00:54:27,148
I promise, okay?
1140
00:54:27,189 --> 00:54:30,508
But let's finish yoga without stress.
1141
00:54:30,549 --> 00:54:31,948
We will breathe better.
1142
00:54:36,400 --> 00:54:40,543
What are you doing? You spilled some coffee everywhere!
1143
00:54:40,589 --> 00:54:42,028
What a disaster, get out of here!
1144
00:54:42,069 --> 00:54:43,268
Get out of here!
1145
00:54:43,269 --> 00:54:44,348
Out of here!
1146
00:54:44,549 --> 00:54:45,508
Ceycey ...
1147
00:54:45,909 --> 00:54:47,788
Mr. Can searched for Sanem, did he find her?
1148
00:54:47,829 --> 00:54:49,188
Why are you asking me questions, huh?
1149
00:54:49,189 --> 00:54:51,148
How should I know? How should I know? Do not know.
1150
00:54:51,149 --> 00:54:52,428
I don't know if you found it or not.
1151
00:54:52,469 --> 00:54:54,108
Today you can ask questions just about coffee!
1152
00:54:54,109 --> 00:54:55,829
Otherwise, don't ask me any more questions. Don't ask me questions!
1153
00:54:55,854 --> 00:54:57,908
Ceycey, listen, you're definitely hiding something.
1154
00:54:57,909 --> 00:55:00,308
You always behave like that when you hide something.
1155
00:55:00,309 --> 00:55:01,428
No, I'm not hiding anything.
1156
00:55:01,469 --> 00:55:03,148
I don't really hide anything. I have no secrets.
1157
00:55:03,149 --> 00:55:05,348
What were you whispering to Sanem? Is Sanem in a bad mood?
1158
00:55:05,389 --> 00:55:06,868
No, we usually whisper.
1159
00:55:06,893 --> 00:55:08,052
We didn't say anything.
1160
00:55:08,109 --> 00:55:11,148
We usually talk about coffee and the like. We speak like this.
1161
00:55:11,189 --> 00:55:12,468
Tell me, tell me. What happened? Tell me.
1162
00:55:12,509 --> 00:55:13,428
What happened to Sanem?
1163
00:55:13,469 --> 00:55:14,348
Nothing happened.
1164
00:55:14,389 --> 00:55:16,188
Tell me, tell me, something happened. Tell me, come on.
1165
00:55:16,229 --> 00:55:17,152
As soon as?
1166
00:55:17,177 --> 00:55:18,228
In fact, Sanem ...
1167
00:55:18,229 --> 00:55:19,108
Yes.
1168
00:55:19,189 --> 00:55:19,828
What happened?
1169
00:55:19,869 --> 00:55:21,268
Nothing happened. Nothing happened.
1170
00:55:21,269 --> 00:55:22,428
I closed my mouth
1171
00:55:22,429 --> 00:55:23,948
Please tell me. Something happened. Tell me.
1172
00:55:23,989 --> 00:55:24,828
Sanem ...
1173
00:55:24,829 --> 00:55:25,661
Yes?
1174
00:55:25,686 --> 00:55:27,348
Shut up, don't ask questions, please.
1175
00:55:27,389 --> 00:55:27,988
Don't ask questions.
1176
00:55:28,029 --> 00:55:28,429
There's nothing.
1177
00:55:28,429 --> 00:55:28,869
Tell me.
1178
00:55:28,869 --> 00:55:32,644
We are all under the stress of a possible layoff. This is what happens.
1179
00:55:32,669 --> 00:55:33,708
Ceycey, tell me.
1180
00:55:33,749 --> 00:55:35,588
Sanem ... Actually Sanem ...
1181
00:55:35,629 --> 00:55:36,428
Yes?
1182
00:55:38,229 --> 00:55:39,724
Ceycey, what is it?
1183
00:55:39,749 --> 00:55:42,588
You are trying to make me speak!
1184
00:55:42,629 --> 00:55:43,588
Don't ask questions!
1185
00:55:43,629 --> 00:55:44,668
Don't ask questions!
1186
00:55:44,709 --> 00:55:47,868
You are definitely hiding something! Okay, you're going to open your mouth soon.
1187
00:55:55,349 --> 00:55:57,588
And I'm going to take a pound, Osman.
1188
00:55:57,629 --> 00:55:58,428
Sure.
1189
00:56:07,949 --> 00:56:08,828
On here
1190
00:56:08,829 --> 00:56:10,628
Again, beautiful girls with Osman.
1191
00:56:10,629 --> 00:56:13,028
I don't understand what you see in this guy?
1192
00:56:14,429 --> 00:56:15,228
Girls.
1193
00:56:16,149 --> 00:56:17,275
Children, my daughters.
1194
00:56:17,300 --> 00:56:21,628
I wonder why you buy meat in this butcher shop in Osman, although it’s cheaper in other butchers?
1195
00:56:21,629 --> 00:56:24,524
What are you trying to achieve? What's your goal, girl?
1196
00:56:24,549 --> 00:56:26,108
What are you saying?
1197
00:56:26,189 --> 00:56:28,028
I'm sorry.
1198
00:56:28,029 --> 00:56:30,828
Muzaffer recently has no mood.
1199
00:56:30,869 --> 00:56:31,948
How much do I owe?
1200
00:56:31,949 --> 00:56:33,068
70 lire.
1201
00:56:33,469 --> 00:56:34,668
See you later, Brother Osman.
1202
00:56:34,709 --> 00:56:35,748
Enjoy it.
1203
00:56:37,029 --> 00:56:37,948
She also says "brother".
1204
00:56:37,989 --> 00:56:40,948
Don't say "brother", you don't have to.
1205
00:56:40,989 --> 00:56:43,268
I swear, I'm obsessed with you, Osman.
1206
00:56:43,309 --> 00:56:47,068
I swear, after that situation you bother me.
1207
00:56:47,109 --> 00:56:49,188
I want to hit you in the face.
1208
00:56:49,229 --> 00:56:51,028
But I remember our past.
1209
00:56:51,069 --> 00:56:52,308
And I restrain myself.
1210
00:56:52,349 --> 00:56:53,588
But I'm obsessed with you!
1211
00:56:53,629 --> 00:56:54,708
You annoy me!
1212
00:56:54,709 --> 00:56:56,788
Listen, brother, I told you many times.
1213
00:56:56,829 --> 00:56:58,908
There is nothing between me and Sanem.
1214
00:56:58,949 --> 00:57:01,268
Yes or no, I don't care!
1215
00:57:01,269 --> 00:57:04,668
It bothers me that between you and Sanem there may be the possibility of a relationship.
1216
00:57:04,669 --> 00:57:06,868
It bothers me that you're making friends with girls.
1217
00:57:06,909 --> 00:57:09,028
I am irritated by your sickening friendship.
1218
00:57:09,069 --> 00:57:11,188
What do they find in you and don't find in me, boy?
1219
00:57:11,189 --> 00:57:13,348
Besides, why are you friends with the girls?
1220
00:57:13,349 --> 00:57:15,628
Friends, then! May they be my friends.
1221
00:57:15,629 --> 00:57:17,268
Listen, dear Muzo, brother.
1222
00:57:17,269 --> 00:57:20,148
What is Muzo dear? One minute, now there is no Muzo!
1223
00:57:20,189 --> 00:57:21,748
You will say "Mr. Muzaffer".
1224
00:57:21,789 --> 00:57:24,388
Now I need you to call me "Mr. Muzaffer".
1225
00:57:24,429 --> 00:57:26,068
And I, starting from my subtleties
1226
00:57:26,069 --> 00:57:27,548
Beautiful and cute or beautiful and cute.
1227
00:57:27,549 --> 00:57:30,348
Now everyone will see my subtleties.
1228
00:57:30,389 --> 00:57:32,548
In front of my door, the girls will come.
1229
00:57:32,589 --> 00:57:34,388
And I'm even going to open a store!
1230
00:57:34,389 --> 00:57:35,828
I'll open the store right in front of you!
1231
00:57:35,869 --> 00:57:37,508
In front of this butcher shop ...
1232
00:57:37,509 --> 00:57:39,028
there will always be the opposite sex!
1233
00:57:39,029 --> 00:57:42,178
I don't like you and you don't like me.
1234
00:57:51,269 --> 00:57:53,268
- Sanem, you could come here! - Sanem, you could come here! - Sanem, you could come here!
1235
00:57:55,109 --> 00:57:58,428
I'm sorry. I wanted to ask Sanem for tea, so bring me tea.
1236
00:58:03,669 --> 00:58:05,708
But my business is urgent.
1237
00:58:06,469 --> 00:58:08,588
I changed my mind, I manage myself.
1238
00:58:17,909 --> 00:58:18,988
How are you?
1239
00:58:19,389 --> 00:58:20,628
Well thank you.
1240
00:58:20,669 --> 00:58:22,748
Dear Sanem, if it is not difficult for you ...
1241
00:58:22,789 --> 00:58:25,588
I want to ask you to do something, if it is not difficult.
1242
00:58:25,629 --> 00:58:28,028
Mrs. Deren, is that possible? Why can this be difficult for me?
1243
00:58:28,069 --> 00:58:29,628
Why you say that?
1244
00:58:29,669 --> 00:58:30,708
Do not know.
1245
00:58:30,869 --> 00:58:33,788
Perhaps now what you are doing here will seem difficult for you.
1246
00:58:33,829 --> 00:58:36,828
After all, you have become the secret heroine of our agency.
1247
00:58:36,869 --> 00:58:38,508
It's very interesting for me ...
1248
00:58:38,509 --> 00:58:42,524
How did you become the hero of Can so fast?
1249
00:58:42,589 --> 00:58:44,268
Mr. Can is overreacting. I just...
1250
00:58:44,309 --> 00:58:47,108
I am already aware that Can is overreacting.
1251
00:58:50,149 --> 00:58:51,108
Take this.
1252
00:58:52,589 --> 00:58:56,148
In 15 minutes, make 6 photocopies.
1253
00:58:56,173 --> 00:58:59,628
But during this time they will not be ready for the meeting.
1254
00:58:59,669 --> 00:59:03,428
After making photocopies, divide them into groups and place them in a folder.
1255
00:59:03,429 --> 00:59:05,908
Send it to the creative department's meeting room.
1256
00:59:05,949 --> 00:59:08,068
And you will be there with the documents.
1257
00:59:08,109 --> 00:59:09,028
You got it?
1258
00:59:09,429 --> 00:59:10,868
Understood. Okay, Mrs. Deren.
1259
00:59:10,909 --> 00:59:12,028
Very well.
1260
00:59:12,429 --> 00:59:14,588
For me, it is enough that you understand this.
1261
00:59:14,829 --> 00:59:16,028
You can go.
1262
00:59:17,309 --> 00:59:20,108
Last year, your work was better, this year you repeat a little.
1263
00:59:20,149 --> 00:59:21,268
Renew yourself a little.
1264
00:59:21,269 --> 00:59:23,628
For example, here ...
1265
00:59:23,669 --> 00:59:25,148
Ceycey, can you get Mr. Can some tea?
1266
00:59:25,189 --> 00:59:26,828
Sanem, are you okay?
1267
00:59:27,109 --> 00:59:28,508
Allah, this is Madame Deren's classic.
1268
00:59:28,549 --> 00:59:31,188
Listen, don't talk about this woman, don't do that.
1269
00:59:31,189 --> 00:59:32,388
You will be really fired.
1270
00:59:32,429 --> 00:59:33,508
It would be great.
1271
00:59:41,820 --> 00:59:43,539
Mr. Can.
1272
00:59:44,389 --> 00:59:45,588
Your tea.
1273
00:59:46,149 --> 00:59:48,548
Ceycey, why did you bring tea? I asked Sanem.
1274
00:59:48,549 --> 00:59:49,828
It's the same tea.
1275
00:59:49,869 --> 00:59:51,508
The same tea that Sanem made.
1276
00:59:51,509 --> 00:59:53,188
If you want, I'll send her over.
1277
00:59:53,229 --> 00:59:54,828
Yes, Ceycey, take it and let it bring.
1278
00:59:54,829 --> 00:59:57,068
And next time, do as I ask.
1279
00:59:57,109 --> 00:59:58,148
Yes, you're right.
1280
00:59:58,189 --> 00:59:59,428
Should be like this.
1281
00:59:59,469 --> 01:00:01,948
That is, in a company, everything should be done like this.
1282
01:00:01,989 --> 01:00:02,828
Correctly
1283
01:00:13,789 --> 01:00:16,228
Sanem! Here, you must take tea to mr. Can!
1284
01:00:16,269 --> 01:00:18,308
Don't talk nonsense. I'm making photocopies.
1285
01:00:18,349 --> 01:00:20,388
Besides, I'm not Mr. Can's personal employee.
1286
01:00:20,429 --> 01:00:23,388
I am everyone's employee. Go and tell Mr. Can.
1287
01:00:23,389 --> 01:00:26,308
Sanem, what are you saying? He wants you to take this. What should I do, ah?
1288
01:00:26,349 --> 01:00:28,308
That person is nervous and quickly gets angry!
1289
01:00:28,309 --> 01:00:31,068
You know! Go and take it! Or do you want us to lose our work?
1290
01:00:31,093 --> 01:00:32,868
Well, then you do the photocopying.
1291
01:00:32,869 --> 01:00:33,548
I will do.
1292
01:00:33,620 --> 01:00:35,299
I'm tired of bringing and taking!
1293
01:01:01,669 --> 01:01:02,468
Brother.
1294
01:01:03,669 --> 01:01:05,028
Will you help me?
1295
01:01:29,509 --> 01:01:31,908
Boy, are they good, good.
1296
01:01:31,909 --> 01:01:34,188
Well what? When I make a decision, everything mixes in my head.
1297
01:01:34,189 --> 01:01:35,668
Well, is there anything else? I'm leaving.
1298
01:01:35,669 --> 01:01:36,908
I'm going to Germany.
1299
01:01:37,069 --> 01:01:39,844
I will attend the afternoon meeting.
1300
01:01:39,869 --> 01:01:42,668
And tomorrow morning I'll see a customer and then I'll be back.
1301
01:01:42,693 --> 01:01:44,212
Are you going to talk, are you? - Yes.
1302
01:01:44,669 --> 01:01:46,988
Who knows what you're going to say? blah blah blah...
1303
01:01:47,013 --> 01:01:49,143
I would mock you a little.
1304
01:01:49,168 --> 01:01:51,588
It is about lessons in financial management in crisis situations.
1305
01:01:51,589 --> 01:01:52,348
You will not understand
1306
01:01:52,349 --> 01:01:55,028
For Allah's sake. Do not do.
1307
01:01:55,053 --> 01:01:57,068
Look at me. You are fine, right?
1308
01:01:57,093 --> 01:02:00,044
Aren't you obsessed with the separation problem? Let me look at you
1309
01:02:00,069 --> 01:02:02,028
You look great.
1310
01:02:02,309 --> 01:02:04,028
It doesn't matter, I'll fix it.
1311
01:02:04,053 --> 01:02:05,132
Very well.
1312
01:02:05,157 --> 01:02:06,676
At night, there will be no one at home.
1313
01:02:06,709 --> 01:02:08,588
Who am I going to argue with? With whom?
1314
01:02:11,029 --> 01:02:12,708
Call me. We'll see you soon.
1315
01:02:17,109 --> 01:02:18,868
Is cold. Cold.
1316
01:02:21,149 --> 01:02:22,708
Enjoy it.
1317
01:02:29,509 --> 01:02:30,828
What are you doing?
1318
01:02:30,853 --> 01:02:33,688
Can you look ahead please?
1319
01:02:46,869 --> 01:02:48,508
Can you do anything?
1320
01:02:59,509 --> 01:03:00,828
You work very well.
1321
01:03:01,189 --> 01:03:02,388
I swear, you work really well!
1322
01:03:02,389 --> 01:03:04,388
This curly hairstyle works really well, I swear.
1323
01:03:04,560 --> 01:03:19,907
#ASkTurkBrasil
1324
01:03:21,109 --> 01:03:23,388
"Beloved calling"
1325
01:03:41,709 --> 01:03:43,348
Hello, Mina dear, how are you?
1326
01:03:44,829 --> 01:03:47,388
I am not well, dear. I can't work
1327
01:03:47,389 --> 01:03:48,708
Maybe we can see each other?
1328
01:03:50,861 --> 01:03:52,180
Okay, I understand.
1329
01:03:52,311 --> 01:03:53,311
I said okay.
1330
01:03:55,670 --> 01:03:57,069
See you later.
1331
01:04:20,109 --> 01:04:21,229
Mr. Can!
1332
01:04:22,021 --> 01:04:35,829
Translation Ivete Barra / Proofreading: Verinha / Team: LanaN
1333
01:04:37,213 --> 01:05:00,231
#ASkTurkBrasil
1334
01:05:02,083 --> 01:05:03,603
Wow!!
1335
01:05:03,808 --> 01:05:06,154
It was really beautiful here.
1336
01:05:06,179 --> 01:05:07,487
Very suitable.
1337
01:05:09,008 --> 01:05:10,975
What are you doing, Muzo?
1338
01:05:11,126 --> 01:05:14,047
It will hurt your hand. Is that how you use a drill?
1339
01:05:14,048 --> 01:05:16,247
Allah, Allah. It would be better to call someone.
1340
01:05:16,248 --> 01:05:18,727
Allah Allah! You already know a lot!
1341
01:05:18,728 --> 01:05:21,127
There is nothing like my drill. Learn this
1342
01:05:21,128 --> 01:05:22,847
Besides, I don't need anyone.
1343
01:05:22,872 --> 01:05:26,007
I am so strong that I will get over everything.
1344
01:05:26,008 --> 01:05:28,047
Hidden, hidden! Everywhere Casper.
1345
01:05:28,837 --> 01:05:30,996
How will it be? So I'm going to look more closely.
1346
01:05:31,461 --> 01:05:34,740
That is, they are probably hidden in fact. Because I didn't see it.
1347
01:05:35,168 --> 01:05:36,127
Aha ha ha
1348
01:05:36,128 --> 01:05:38,207
What kind of words are these? It's disgusting!
1349
01:05:38,245 --> 01:05:40,327
Put this one gently.
1350
01:05:40,328 --> 01:05:41,567
I will ask you.
1351
01:05:42,408 --> 01:05:43,727
Okay, how are you?
1352
01:05:44,208 --> 01:05:45,287
Good...
1353
01:05:45,288 --> 01:05:47,047
But what kind of store is this?
1354
01:05:47,048 --> 01:05:49,447
I'll start thinking about the index ...
1355
01:05:49,448 --> 01:05:51,647
Index? Girl, don't put any indexes.
1356
01:05:51,648 --> 01:05:53,327
Let's open the store. Have we entered the stock market?
1357
01:05:53,328 --> 01:05:55,807
I know we're going to open a store. That's what I'm saying.
1358
01:05:55,848 --> 01:05:58,407
I am your personal growth trainer. Why did we open this store?
1359
01:05:58,408 --> 01:05:59,807
Why don't I know, for example?
1360
01:05:59,808 --> 01:06:01,607
Perhaps because it is a surprise, dear Ayhan?
1361
01:06:01,608 --> 01:06:04,007
I have a surprise for the whole street. A good surprise.
1362
01:06:04,008 --> 01:06:05,407
Everyone will be very surprised.
1363
01:06:05,408 --> 01:06:07,447
Especially this your brother.
1364
01:06:07,568 --> 01:06:10,127
I swear, he'll be in shock!
1365
01:06:10,128 --> 01:06:12,433
Crazy. He's obsessed with my brother.
1366
01:06:13,008 --> 01:06:14,327
What are you doing?'
1367
01:06:14,328 --> 01:06:17,207
I hang up, if you support me, you can take anything.
1368
01:06:19,208 --> 01:06:22,007
Girl, does he open the store or what?
1369
01:06:22,008 --> 01:06:22,887
What do you think?
1370
01:06:23,208 --> 01:06:25,927
He's focused on Osman, everyone says.
1371
01:06:26,765 --> 01:06:28,368
I would open at least one blanket store.
1372
01:06:28,400 --> 01:06:29,572
No, sister.
1373
01:06:29,597 --> 01:06:31,676
Are there other blanket stores around here?
1374
01:06:32,848 --> 01:06:34,810
Melehat, what are you looking at?
1375
01:06:34,835 --> 01:06:37,168
Aysun, will your son open a store today?
1376
01:06:37,287 --> 01:06:38,915
What kind of store is he opening? You should know.
1377
01:06:38,940 --> 01:06:41,659
Tell me now. Speak?
1378
01:06:42,293 --> 01:06:45,372
How could I not know what kind of store my child is opening?
1379
01:06:46,016 --> 01:06:47,495
I know ...
1380
01:06:47,816 --> 01:06:49,535
But I won't tell ...
1381
01:06:52,816 --> 01:06:54,655
Don't go on like this. Here, then stay.
1382
01:06:54,656 --> 01:06:56,095
Be careful with him here, so stay.
1383
01:06:56,136 --> 01:06:59,455
It's here, I put them on.
1384
01:06:59,456 --> 01:07:01,415
Son, Muzaffer, are you opening the store today?
1385
01:07:01,416 --> 01:07:02,655
Why didn't I know?
1386
01:07:02,656 --> 01:07:03,735
What are we talking about?
1387
01:07:03,736 --> 01:07:05,935
Wouldn't you invite me to the opening, son?
1388
01:07:05,936 --> 01:07:08,975
What are those words, mother? How could there be such a thing?
1389
01:07:08,976 --> 01:07:12,215
Of course, at the opening of our store, you are the first guest.
1390
01:07:12,216 --> 01:07:15,335
Due to the fact that we recently decided to open our store ...
1391
01:07:15,336 --> 01:07:16,775
Therefore, we could not inform you.
1392
01:07:16,800 --> 01:07:18,911
If she is the first guest. And I? What am I, then?
1393
01:07:18,936 --> 01:07:21,655
Are we going to talk about it now, Ayhan? Should we discuss this in front of my mom?
1394
01:07:21,656 --> 01:07:23,975
You are my assistant, my partner.
1395
01:07:23,976 --> 01:07:25,975
Son, don't change the subject.
1396
01:07:26,016 --> 01:07:27,295
You will open a store here.
1397
01:07:27,296 --> 01:07:29,295
Grocery store! The best is a supermarket!
1398
01:07:29,296 --> 01:07:31,535
No, I will not open the store. I will reveal something more. Just "this is not a grocery store"
1399
01:07:31,536 --> 01:07:32,815
I have very good plans.
1400
01:07:32,816 --> 01:07:36,615
I swear, you will be delighted. Let's rejoice Let's become colorful.
1401
01:07:36,616 --> 01:07:38,775
Come on, leave me. I'm going to open this place already.
1402
01:07:38,776 --> 01:07:41,015
With your permission, I need to work. Come on, you too.
1403
01:07:41,016 --> 01:07:42,495
He's very tired. How can there be such a store?
1404
01:07:42,496 --> 01:07:44,495
Come on, everyone will see later.
1405
01:07:44,496 --> 01:07:46,175
I am helping!
1406
01:07:46,176 --> 01:07:47,578
Thank you.
1407
01:07:47,603 --> 01:07:50,535
However, once let me make a decision.
1408
01:07:50,536 --> 01:07:52,935
At least I want to make a decision on my own. Please!
1409
01:07:52,960 --> 01:07:54,559
Enjoy it.
1410
01:08:01,096 --> 01:08:02,495
Sanem.
1411
01:08:03,536 --> 01:08:04,975
Can you come to my office, please?
1412
01:08:05,616 --> 01:08:06,615
Can?
1413
01:08:07,976 --> 01:08:09,375
Can, where were you?
1414
01:08:09,376 --> 01:08:11,375
We are waiting for you to start the meeting.
1415
01:08:11,375 --> 01:08:12,214
Let's go.
1416
01:08:19,176 --> 01:08:20,175
Let's talk.
1417
01:08:23,576 --> 01:08:26,975
Our motto: "Alone, organic life, the rest is bad.
1418
01:08:27,376 --> 01:08:29,815
This is also very good. Can, what do you think?
1419
01:08:29,816 --> 01:08:30,534
Good.
1420
01:08:30,559 --> 01:08:32,895
All ideas are good so far.
1421
01:08:32,895 --> 01:08:34,294
Is there any other idea?
1422
01:08:34,296 --> 01:08:37,415
Maybe something ...
1423
01:08:37,696 --> 01:08:39,335
I will show
1424
01:08:40,256 --> 01:08:44,975
We have a chicken that likes to work. Which leaves the contents of the farm.
1425
01:08:44,975 --> 01:08:49,494
She will wear a suit, straighten his tie and hit the boss!
1426
01:08:49,496 --> 01:08:51,655
And it's very interesting, look.
1427
01:08:51,656 --> 01:08:52,535
I liked too.
1428
01:08:53,376 --> 01:08:55,095
I brought the documents.
1429
01:08:55,095 --> 01:08:58,094
You can leave them on the table. Go on, Volkan.
1430
01:08:58,616 --> 01:09:00,335
And he will say that.
1431
01:09:00,376 --> 01:09:03,975
"Or I, as a decent chicken, will live in an organic sphere."
1432
01:09:03,975 --> 01:09:07,774
Or I will not lay eggs. I will carry my egg inside me. "
1433
01:09:07,776 --> 01:09:10,335
With such thoughts, our chicken will come.
1434
01:09:10,336 --> 01:09:12,295
Very well? And what is your motto?
1435
01:09:12,296 --> 01:09:13,375
Motto?
1436
01:09:13,816 --> 01:09:15,015
Sanem! Sanem.
1437
01:09:15,536 --> 01:09:18,855
What was the motto? The one we talked to?
1438
01:09:19,816 --> 01:09:21,895
Volkan, why do you ask Sanem?
1439
01:09:21,895 --> 01:09:23,854
I had this idea with Sanem.
1440
01:09:23,856 --> 01:09:25,215
I developed a little.
1441
01:09:25,216 --> 01:09:26,095
Seriously?
1442
01:09:26,935 --> 01:09:28,774
- Sanem, won't you say anything? - No.
1443
01:09:29,336 --> 01:09:30,495
Classic.
1444
01:09:31,055 --> 01:09:32,934
Sanem, come, sit down, if that's your idea.
1445
01:09:32,935 --> 01:09:34,014
Join the meeting.
1446
01:09:34,015 --> 01:09:37,334
Can, why? What will Sanem do at the creativity meeting?
1447
01:09:37,336 --> 01:09:41,415
Well, maybe when they discussed this with Sanem, she passed the idea on to Volkan.
1448
01:09:41,416 --> 01:09:44,895
But the idea was developed by Volkan. Isn't that right, Volkan?
1449
01:09:44,935 --> 01:09:46,094
Inspiration, that's it.
1450
01:09:46,095 --> 01:09:47,694
She didn't even give the idea.
1451
01:09:47,696 --> 01:09:49,495
You and the flower or insect will be inspired, that is.
1452
01:09:49,496 --> 01:09:50,215
Something like.
1453
01:09:50,216 --> 01:09:51,575
Volkan ..
1454
01:09:51,895 --> 01:09:53,214
I didn't do anything anyway.
1455
01:09:53,216 --> 01:09:54,495
Sanem, Sanem.
1456
01:09:54,496 --> 01:09:55,855
Come in, sit down, please.
1457
01:09:55,856 --> 01:09:59,935
See how creative meetings take place. You will find out how it is.
1458
01:09:59,936 --> 01:10:00,895
Come in, sit there.
1459
01:10:06,016 --> 01:10:07,495
So let's continue.
1460
01:10:14,256 --> 01:10:15,895
Well, pick up fast.
1461
01:10:15,896 --> 01:10:17,935
Release, release. Go out...
1462
01:10:17,936 --> 01:10:18,775
Skirt! Skirt!
1463
01:10:18,776 --> 01:10:21,375
Go somewhere else, look at the documents.
1464
01:10:21,376 --> 01:10:23,775
"Ceycey calling"
1465
01:10:24,374 --> 01:10:25,215
Hello! Ceycey?
1466
01:10:25,216 --> 01:10:26,128
Go away
1467
01:10:30,376 --> 01:10:31,575
What's up with your voice?
1468
01:10:31,576 --> 01:10:33,415
Did you catch a cold?
1469
01:10:33,536 --> 01:10:36,895
No, my voice on the phone is like that for others.
1470
01:10:37,176 --> 01:10:39,295
My friends say that.
1471
01:10:39,336 --> 01:10:40,695
Understood.
1472
01:10:40,720 --> 01:10:42,918
What happened? Why did you call?
1473
01:10:44,696 --> 01:10:48,375
I called about the personal growth course. See you today?
1474
01:10:48,416 --> 01:10:52,175
I have many things to do today. I will go to an opening.
1475
01:10:52,216 --> 01:10:55,775
I'm still trying to update this site.
1476
01:10:55,776 --> 01:10:57,175
I am increasing the number of subscribers.
1477
01:10:57,216 --> 01:10:59,135
I have not yet reached the desired amount.
1478
01:10:59,176 --> 01:11:00,495
For that, you need to do this.
1479
01:11:00,496 --> 01:11:03,375
There are settings that I can show you.
1480
01:11:03,376 --> 01:11:04,775
If you want, I can help you.
1481
01:11:04,776 --> 01:11:07,095
In the end, it's not like catching a hacker.
1482
01:11:07,096 --> 01:11:08,535
This is the internet.
1483
01:11:08,576 --> 01:11:11,095
We are already on the way to improving.
1484
01:11:11,136 --> 01:11:14,154
I have two advisers. And now they are in a state of crisis.
1485
01:11:14,179 --> 01:11:15,281
Today it will be difficult for us to see each other.
1486
01:11:15,306 --> 01:11:16,615
I understand.
1487
01:11:16,616 --> 01:11:19,375
We can meet tomorrow. I'm free tomorrow.
1488
01:11:19,416 --> 01:11:20,575
Okay, tomorrow.
1489
01:11:20,576 --> 01:11:22,919
Did we talk about the price?
1490
01:11:22,944 --> 01:11:24,335
No, we don't speak.
1491
01:11:25,136 --> 01:11:26,175
And how much?
1492
01:11:26,216 --> 01:11:27,255
The session is a hundred lire.
1493
01:11:27,256 --> 01:11:28,095
A hundred lire?
1494
01:11:28,216 --> 01:11:29,135
hundred...
1495
01:11:29,976 --> 01:11:33,335
A hundred lire, if I see you three times a week, I will pay 1200 lire a month.
1496
01:11:33,336 --> 01:11:36,015
I'm a friend of Sanem. I can be considered your best friend!
1497
01:11:36,016 --> 01:11:37,815
There are no discounts, I wonder.
1498
01:11:37,856 --> 01:11:39,455
Okay, okay. I make 50 lire for you.
1499
01:11:39,456 --> 01:11:42,615
Fifty. Excellent And I will help you with the Site.
1500
01:11:42,616 --> 01:11:45,255
In the end, I'm an expert on that.
1501
01:11:45,296 --> 01:11:50,535
I have digital marketing certificates for that, you know?
1502
01:11:50,536 --> 01:11:51,415
Really?
1503
01:11:51,416 --> 01:11:53,535
So, let's do it like this. You don't give me money.
1504
01:11:53,576 --> 01:11:54,575
I will not give you anything either.
1505
01:11:54,616 --> 01:11:57,735
Then we will help each other. A mutual agreement.
1506
01:11:57,736 --> 01:12:00,935
Great. You are a super person. Great! So I'm going.
1507
01:12:00,936 --> 01:12:02,535
How's it coming? Allah, Allah!
1508
01:12:02,576 --> 01:12:04,815
I will let you know when I am free.
1509
01:12:04,816 --> 01:12:05,615
Bye!
1510
01:12:05,656 --> 01:12:08,055
Ah, since you say that ... Hello ...
1511
01:12:08,536 --> 01:12:10,055
Hello...
1512
01:12:10,416 --> 01:12:13,535
She hung up the phone.
1513
01:12:13,536 --> 01:12:14,855
Very sweet girl
1514
01:12:15,776 --> 01:12:17,695
Have coffee! What do you want, get it!
1515
01:12:17,736 --> 01:12:19,815
There are teas! And there is tea!
1516
01:12:19,816 --> 01:12:21,775
Now there are teas!
1517
01:12:59,056 --> 01:13:03,015
Yes, unfortunately, now we are approaching the least pleasant part of the meeting.
1518
01:13:03,016 --> 01:13:06,615
documents for company "Galina".
1519
01:13:06,696 --> 01:13:11,535
Annual production of eggs and chickens, their factories, tables of income and losses.
1520
01:13:11,576 --> 01:13:13,935
And it made today's socially important day.
1521
01:13:13,936 --> 01:13:16,215
Projects and advertising campaigns are in these documents.
1522
01:13:16,256 --> 01:13:21,695
These 240 pages will be reduced to 25 pages and we will provide information to customers.
1523
01:13:22,216 --> 01:13:23,775
Is anyone interested?
1524
01:13:23,816 --> 01:13:27,615
Mrs. Deren, just to read everything you need in 3 days!
1525
01:13:27,616 --> 01:13:30,375
And we already have work up to the roof!
1526
01:13:30,416 --> 01:13:31,535
So, divide everything between you and do that.
1527
01:13:31,536 --> 01:13:32,175
Yes...
1528
01:13:32,176 --> 01:13:35,655
If you want, I can help. Because I read everything while copying.
1529
01:13:35,696 --> 01:13:38,735
246 pages, Sanem.
1530
01:13:39,376 --> 01:13:43,895
Yes, you always do the show. But don't overdo it!
1531
01:13:44,416 --> 01:13:45,655
Ask something. We'll see.
1532
01:13:45,736 --> 01:13:47,015
Try it.
1533
01:13:48,216 --> 01:13:49,055
It's ok.
1534
01:13:49,856 --> 01:13:50,895
So I ask.
1535
01:13:50,896 --> 01:13:53,255
So I'm going to ask randomly now.
1536
01:13:54,936 --> 01:13:58,375
The Afyon plant has production data for 2016.
1537
01:13:58,376 --> 01:13:59,055
So?
1538
01:13:59,056 --> 01:14:04,295
In December, 128,342 chickens, 952,336 eggs.
1539
01:14:04,336 --> 01:14:09,415
In January, there were 128,348 chickens, 96,383 eggs.
1540
01:14:09,456 --> 01:14:10,415
In February...
1541
01:14:10,416 --> 01:14:12,615
Stop! Stop!
1542
01:14:13,136 --> 01:14:15,335
For the first time in your life, stop!
1543
01:14:15,376 --> 01:14:18,095
You never stop!
1544
01:14:18,136 --> 01:14:18,935
It's ok.
1545
01:14:19,736 --> 01:14:21,109
If you want, the job is yours.
1546
01:14:21,134 --> 01:14:23,015
We will see your work.
1547
01:14:26,176 --> 01:14:28,095
The meeting ended Can?
1548
01:14:28,136 --> 01:14:29,935
We already discussed everything, right?
1549
01:14:29,976 --> 01:14:31,855
In the afternoon we will meet.
1550
01:14:31,896 --> 01:14:34,439
Let's discuss the ideas.
1551
01:14:34,464 --> 01:14:35,855
If necessary again.
1552
01:14:36,216 --> 01:14:38,255
For tomorrow, this work must be completed.
1553
01:14:42,536 --> 01:14:44,455
Mr. Can can I leave early?
1554
01:14:44,616 --> 01:14:46,255
I mean, do you want to run away again?
1555
01:14:47,256 --> 01:14:48,615
I can go?
1556
01:14:49,456 --> 01:14:50,495
No, you can't.
1557
01:14:51,016 --> 01:14:52,935
Why are you doing this to me?
1558
01:14:55,656 --> 01:14:56,895
Friends.
1559
01:14:56,936 --> 01:15:01,415
At night we will meet, we will see the company together.
1560
01:15:01,416 --> 01:15:03,575
Sanem, you too will come.
1561
01:15:11,216 --> 01:15:12,775
Ayhan, let's go! We are bored!
1562
01:15:12,816 --> 01:15:13,455
Don't you open it?
1563
01:15:13,496 --> 01:15:15,935
All right, sister! A little patience!
1564
01:15:19,056 --> 01:15:20,575
Where were you, Mevkibe?
1565
01:15:22,456 --> 01:15:24,215
This Muzaffer did the job.
1566
01:15:24,256 --> 01:15:27,055
Which is? Surprise store and a surprise store!
1567
01:15:27,096 --> 01:15:28,055
Mevkibe!
1568
01:15:28,096 --> 01:15:31,015
I swear, I'm very curious! I'm about to explode with curiosity!
1569
01:15:31,016 --> 01:15:32,615
Oh, I was very surprised by your curiosity!
1570
01:15:32,656 --> 01:15:34,575
Ayhan! Ayhan! We are curious.
1571
01:15:34,576 --> 01:15:35,815
And we too!
1572
01:15:35,816 --> 01:15:38,135
What have you been secretly doing here for so long?
1573
01:15:38,136 --> 01:15:39,775
Girl, open what you want to open!
1574
01:15:39,776 --> 01:15:41,575
We are already full of curiosity!
1575
01:15:41,616 --> 01:15:44,255
Sister Melehat! I also do my job.
1576
01:15:44,256 --> 01:15:47,695
Muzo will give me a signal. When he gives me the signal, I will leave. And we will see together.
1577
01:15:47,736 --> 01:15:50,615
I swear! And for me it is a surprise! "I am also full of curiosity!
1578
01:15:51,096 --> 01:15:53,695
Here, our saffron has arrived!
1579
01:15:53,736 --> 01:15:56,015
Did you come to see your rival Mevkibe?
1580
01:15:56,016 --> 01:15:57,895
Yes, does it happen that we are competitors?
1581
01:15:57,896 --> 01:15:58,975
You open a store
1582
01:15:58,976 --> 01:16:02,575
Saffron and ginger cannot be in this area. Don't sell in vain.
1583
01:16:03,896 --> 01:16:05,295
Sister Melehat!
1584
01:16:05,336 --> 01:16:08,455
Sister Melehat! Has no shame! Come here please.
1585
01:16:09,336 --> 01:16:10,535
Come here girl. Come here!
1586
01:16:10,567 --> 01:16:11,526
Right!
1587
01:16:12,376 --> 01:16:12,975
Ladies!
1588
01:16:12,976 --> 01:16:16,338
Please, on this beautiful day, let's leave the regional controversy.
1589
01:16:16,363 --> 01:16:18,162
Ayhan dear, I'm ready!
1590
01:16:18,187 --> 01:16:19,203
Allah!
1591
01:16:19,203 --> 01:16:21,151
Neighborhood people. Are ready?
1592
01:16:21,176 --> 01:16:21,855
Ready! Ready!
1593
01:16:21,896 --> 01:16:23,015
Let's open it! Open it!
1594
01:16:23,016 --> 01:16:27,415
Let the new store in our neighborhood be successful and happy!
1595
01:16:54,536 --> 01:16:56,295
For us, there is nothing. Let's go.
1596
01:16:59,536 --> 01:17:01,775
In fact, we are competitors.
1597
01:17:02,216 --> 01:17:04,535
Do you sell in pounds?
1598
01:17:08,096 --> 01:17:08,775
Son.
1599
01:17:08,816 --> 01:17:10,895
Go ahead, ladies! Please don't panic!
1600
01:17:10,920 --> 01:17:15,095
In my area, are women worse than foreigners?
1601
01:17:15,136 --> 01:17:18,695
Now, then, how, the days, the nights will also be colorful!
1602
01:17:18,736 --> 01:17:22,175
The women in my district will not be left behind by the angels!
1603
01:17:22,216 --> 01:17:23,335
Let's go!
1604
01:17:23,416 --> 01:17:27,215
Son, take off that green thing! Allah, Allah! You are crazy?!
1605
01:17:27,256 --> 01:17:29,975
Mother! This is an incredible sector! I learned on the internet.
1606
01:17:30,016 --> 01:17:33,335
People cannot find bread to eat, but will buy underwear.
1607
01:17:33,336 --> 01:17:34,975
In fact, an incredible sector!
1608
01:17:35,016 --> 01:17:37,415
I don't like wearing a bra, girl!
1609
01:17:37,456 --> 01:17:40,735
Muzo, I swear, you are very crazy!
1610
01:17:40,776 --> 01:17:42,695
Brother, I'm going to tell you something.
1611
01:17:42,736 --> 01:17:44,935
Absolutely, an excellent idea!
1612
01:17:44,976 --> 01:17:48,575
It's actually incredible, Muzaffer!
1613
01:17:48,616 --> 01:17:51,055
In fact, something incredible!
1614
01:17:51,096 --> 01:17:52,495
Mother Mevkibe!
1615
01:17:52,496 --> 01:17:58,735
I swear I'll give you something like that. Daddy Nihat will fall in love with you again!
1616
01:17:58,776 --> 01:18:00,015
Come on, get it!
1617
01:18:00,376 --> 01:18:02,055
Take it, dear!
1618
01:18:05,536 --> 01:18:08,215
And the imposing leopard print!
1619
01:18:08,256 --> 01:18:09,695
Please get a leopard!
1620
01:18:09,936 --> 01:18:12,095
Mevkibe!
1621
01:18:12,096 --> 01:18:13,935
Weren't they all there?
1622
01:18:13,976 --> 01:18:15,015
Muzaffer.
1623
01:18:15,056 --> 01:18:18,175
I take it all, my boy. Give me all!
1624
01:18:18,176 --> 01:18:19,775
Let the first purchase come from me!
1625
01:18:19,816 --> 01:18:22,255
Right now I pack everything. Ayhan, dear!
1626
01:18:22,296 --> 01:18:23,055
Pack.
1627
01:18:23,096 --> 01:18:24,615
I take care of that.
1628
01:18:28,016 --> 01:18:29,495
Wait my ...
1629
01:18:29,536 --> 01:18:32,375
Look this. Everything is for ladies!
1630
01:18:39,056 --> 01:18:40,655
I swear, this is my first check!
1631
01:18:40,696 --> 01:18:42,575
I have to hang this on a board!
1632
01:18:45,536 --> 01:18:46,935
Here it is!
1633
01:18:48,256 --> 01:18:52,295
Muzaffer, I will buy this in installments.
1634
01:18:52,296 --> 01:18:54,615
I will pay the first part in a few days.
1635
01:18:54,616 --> 01:18:56,295
No problem, mom!
1636
01:18:56,416 --> 01:18:59,095
He took 10 pieces. Pay in 10 installments.
1637
01:18:59,136 --> 01:19:00,375
Thank you!
1638
01:19:04,216 --> 01:19:06,775
I have amazing others!
1639
01:19:07,016 --> 01:19:09,575
Ankara
1640
01:19:09,936 --> 01:19:12,055
Yes, he is already on his way.
1641
01:19:12,096 --> 01:19:13,815
He just hung up the phone.
1642
01:19:13,856 --> 01:19:15,695
It has some time. Do not worry.
1643
01:19:15,736 --> 01:19:17,455
Okay, see you later.
1644
01:19:18,096 --> 01:19:19,335
Mr. Emre! Welcome!
1645
01:19:19,376 --> 01:19:20,295
Thank you, Leila.
1646
01:19:20,296 --> 01:19:21,615
How was your flight?
1647
01:19:21,616 --> 01:19:23,015
Great. Everything went well.
1648
01:19:23,016 --> 01:19:24,015
And the seminar? What did you do?
1649
01:19:24,056 --> 01:19:26,975
Everything is going very well, Mr. Emre. Everything is so profitable!
1650
01:19:27,016 --> 01:19:30,095
I learned a lot. When we get to Istanbul, I will tell you everything in detail.
1651
01:19:30,096 --> 01:19:31,095
Great.
1652
01:19:31,376 --> 01:19:32,615
Oh no, I'm late.
1653
01:19:32,616 --> 01:19:33,935
I just called.
1654
01:19:33,976 --> 01:19:36,375
I said you were on the road. And he said his phone was not available.
1655
01:19:36,376 --> 01:19:37,775
Exactly, the phone.
1656
01:19:38,536 --> 01:19:40,055
I bought it today.
1657
01:19:40,136 --> 01:19:41,567
Put to load.
1658
01:19:41,592 --> 01:19:43,191
Sure, sure. I will do.
1659
01:19:43,216 --> 01:19:45,975
Thank you for last night.
1660
01:19:46,296 --> 01:19:48,015
I hope I didn't say nonsense.
1661
01:19:48,056 --> 01:19:49,575
It doesn't matter, Mr. Emre.
1662
01:19:49,600 --> 01:19:52,935
Are you hungry? Do I order something quick?
1663
01:19:52,976 --> 01:19:54,255
I ate something.
1664
01:19:54,303 --> 01:19:55,702
You will talk?
1665
01:19:55,736 --> 01:19:57,495
Can't I Mr. Emre?
1666
01:19:57,496 --> 01:20:00,375
I rewrote my speech that way.
1667
01:20:00,536 --> 01:20:01,655
I give it to you, take it.
1668
01:20:02,176 --> 01:20:04,415
Great excellent.
1669
01:20:04,416 --> 01:20:05,735
Let's go then.
1670
01:20:05,896 --> 01:20:08,295
I will introduce you to several important people.
1671
01:20:08,536 --> 01:20:10,335
It's ok. As you wish.
1672
01:20:15,296 --> 01:20:17,055
I took everything.
1673
01:20:25,736 --> 01:20:27,695
I've arrived, Mevkibe!
1674
01:20:37,448 --> 01:20:38,007
What is it?
1675
01:20:38,032 --> 01:20:39,031
What is wrong with me?
1676
01:20:39,056 --> 01:20:42,215
I still know what kind of vision you prefer!
1677
01:20:42,496 --> 01:20:44,775
I love you anyway, Mevkibe!
1678
01:20:44,967 --> 01:20:48,771
Mevkibe! I'm hungry, what's up?
1679
01:20:49,536 --> 01:20:50,775
Salad.
1680
01:20:51,176 --> 01:20:52,175
Salad?
1681
01:20:52,176 --> 01:20:56,215
This is very good for skin care and healthy nutrition.
1682
01:20:58,416 --> 01:21:01,015
If you prefer yogurt with saffron, I can do it!
1683
01:21:01,056 --> 01:21:02,255
You can and it is possible!
1684
01:21:02,376 --> 01:21:03,735
What's going on with you, Mevkibe?
1685
01:21:03,776 --> 01:21:05,255
What happened, Mr. Nihat.
1686
01:21:05,695 --> 01:21:06,831
What happened?
1687
01:21:06,856 --> 01:21:08,575
I'm not cooking anymore!
1688
01:21:08,576 --> 01:21:10,695
If you want to eat, cook.
1689
01:21:11,336 --> 01:21:12,655
With your permission.
1690
01:21:12,856 --> 01:21:14,935
I will lose weight.
1691
01:21:15,198 --> 01:21:16,437
Is that you ...
1692
01:21:16,935 --> 01:21:18,534
Eat a salad!
1693
01:21:18,576 --> 01:21:19,935
with the!
1694
01:21:55,336 --> 01:21:56,295
Hello.
1695
01:21:56,816 --> 01:21:57,975
Welcome!
1696
01:21:57,976 --> 01:21:59,215
I am going to the garden.
1697
01:21:59,256 --> 01:22:01,695
You heard, we're going to the garden.
1698
01:22:01,736 --> 01:22:02,695
Welcome. Welcome.
1699
01:22:02,736 --> 01:22:04,095
Cold drinks are available in the garden.
1700
01:22:04,136 --> 01:22:05,775
You can drink. Welcome.
1701
01:22:08,496 --> 01:22:09,175
Welcome.
1702
01:22:09,176 --> 01:22:10,495
Thanks.
1703
01:22:16,896 --> 01:22:17,735
Ah!
1704
01:22:20,896 --> 01:22:21,815
You read?
1705
01:22:21,856 --> 01:22:24,775
One of my favorite books.
1706
01:22:24,816 --> 01:22:26,655
I know each line of memory.
1707
01:22:33,816 --> 01:22:34,895
It doesn't surprise me.
1708
01:22:41,575 --> 01:22:46,655
I didn't know what each of you eats and drinks, so I cooked a little.
1709
01:22:46,696 --> 01:22:49,575
In this corner there is sushi, if you want, we can go there. What do you think?
1710
01:22:49,616 --> 01:22:50,975
Ah, I don't believe it!
1711
01:22:51,016 --> 01:22:52,855
Did you say sushi?
1712
01:22:52,856 --> 01:22:55,295
I Love! It is wonderful!
1713
01:22:55,336 --> 01:22:58,695
Super! Great! Friends, you can go there.
1714
01:22:59,717 --> 01:23:00,757
Sit down.
1715
01:23:04,772 --> 01:24:23,449
#AskTurkBrasil
1716
01:24:23,702 --> 01:24:50,590
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
1717
01:24:52,357 --> 01:24:53,557
Mevkibe?
1718
01:24:54,256 --> 01:24:55,655
What is wrong with you?
1719
01:24:57,016 --> 01:24:58,695
I swear!
1720
01:24:58,736 --> 01:24:59,695
Girls.
1721
01:24:59,936 --> 01:25:01,615
Very well.
1722
01:25:01,656 --> 01:25:03,335
Right. I can not do.
1723
01:25:03,336 --> 01:25:06,015
I mean, really, I'm not going to bother, although I don't need it.
1724
01:25:06,056 --> 01:25:06,935
I like this.
1725
01:25:08,416 --> 01:25:10,135
I can see, Melehat.
1726
01:25:10,656 --> 01:25:12,095
Aunt Mevkibe!
1727
01:25:12,096 --> 01:25:13,975
Don't lose our motivation!
1728
01:25:14,016 --> 01:25:15,495
Last 20 pedals.
1729
01:25:16,056 --> 01:25:17,695
Come on, Mevkibe, look.
1730
01:25:17,728 --> 01:25:18,927
What does the child say? 20 times.
1731
01:25:18,976 --> 01:25:21,415
Twenty times. Come on dear. Don't stay there.
1732
01:25:21,456 --> 01:25:23,895
She is standing like a wall! This pedal doesn't work!
1733
01:25:24,416 --> 01:25:26,295
What is damaged?
1734
01:25:26,336 --> 01:25:28,015
Where do you get those words?
1735
01:25:28,016 --> 01:25:30,015
Press the button. Push some more!
1736
01:25:30,256 --> 01:25:31,495
It will work, it will work.
1737
01:25:31,496 --> 01:25:33,055
I stood still, I'm saying! I stood still!
1738
01:25:33,056 --> 01:25:34,535
Mevkibe!
1739
01:25:34,576 --> 01:25:37,455
Of course, your legs are thick.
1740
01:25:37,456 --> 01:25:38,535
Fatty fat.
1741
01:25:38,536 --> 01:25:39,935
Therefore, you have no muscles.
1742
01:25:39,976 --> 01:25:41,495
You work a little ...
1743
01:25:41,496 --> 01:25:44,095
Become as muscular as I am, so you can accelerate!
1744
01:25:44,136 --> 01:25:45,655
Don't worry, do this.
1745
01:25:45,656 --> 01:25:47,615
Do what the child says. Come on, turn around.
1746
01:25:47,616 --> 01:25:49,495
See Melehat, Melehat!
1747
01:25:49,536 --> 01:25:52,295
I fell head over heels with a sports trainer with seeds in my hands!
1748
01:25:52,336 --> 01:25:55,095
Your legs are muscular and mine are greasy! Look, look, look!
1749
01:25:55,136 --> 01:25:56,575
A little less.
1750
01:25:56,576 --> 01:25:58,775
Oh, Most High!
1751
01:26:05,456 --> 01:26:06,855
Mevkibe!
1752
01:26:07,696 --> 01:26:09,655
How beautiful Aysun has become!
1753
01:26:09,656 --> 01:26:11,615
How did she get so thin?
1754
01:26:11,896 --> 01:26:14,415
That would have distanced me from this pedal!
1755
01:26:14,456 --> 01:26:16,375
I would leave that pedal!
1756
01:26:16,656 --> 01:26:17,855
I will move.
1757
01:26:18,696 --> 01:26:19,535
Did you move the pedal?
1758
01:26:19,576 --> 01:26:21,055
You are going, Melehat. Go.
1759
01:26:21,096 --> 01:26:23,775
See your skinny friend. Melehat, come on.
1760
01:26:23,816 --> 01:26:25,295
You tired me.
1761
01:26:25,320 --> 01:26:30,655
Honey, sport doesn't do you any good, you endure a lot of stress.
1762
01:26:30,696 --> 01:26:32,775
Ayhan, see you later.
1763
01:26:34,456 --> 01:26:36,775
Hello, Melehat! How are you?
1764
01:26:36,776 --> 01:26:37,735
Aunt Mevkibe!
1765
01:26:37,776 --> 01:26:39,695
Don't look, don't lose your motivation!
1766
01:26:39,696 --> 01:26:41,015
Get up on the simulator! Come on!
1767
01:26:41,856 --> 01:26:43,055
One two!
1768
01:26:43,096 --> 01:26:43,975
Three!
1769
01:26:44,216 --> 01:26:45,295
Listen to me!
1770
01:26:46,136 --> 01:26:48,215
It will not work! Now find another way!
1771
01:26:48,256 --> 01:26:49,935
I swear I will kick you out of work!
1772
01:26:50,456 --> 01:26:52,295
Find another way and make me lose weight!
1773
01:26:52,336 --> 01:26:54,135
But, Aunt Mevkibe ...
1774
01:26:54,576 --> 01:26:57,695
When you look so scary, I can't do anything!
1775
01:26:57,696 --> 01:26:59,415
My legs are getting confused!
1776
01:26:59,456 --> 01:27:01,615
Good! Let's go the other way!
1777
01:27:01,656 --> 01:27:02,434
What will we do?
1778
01:27:02,459 --> 01:27:03,495
You should know!
1779
01:27:03,496 --> 01:27:05,375
Let's do what we're going to do!
1780
01:27:06,096 --> 01:27:08,215
Coaching is a very difficult profession!
1781
01:27:08,256 --> 01:27:09,815
It is true, very difficult!
1782
01:27:09,976 --> 01:27:12,415
Furthermore, none of my sides admit it!
1783
01:27:13,976 --> 01:27:16,775
Your legs are like that. Here are your legs ...
1784
01:27:16,816 --> 01:27:18,015
She can't ride.
1785
01:27:18,056 --> 01:27:21,375
So, judging by the fact that we have solved the first part, we can now go back to the second part.
1786
01:27:21,376 --> 01:27:25,775
The chicken got dressed, got dressed, approached the boss and said what?
1787
01:27:25,776 --> 01:27:26,695
Let's talk about this.
1788
01:27:29,343 --> 01:27:30,518
I protest!
1789
01:27:31,496 --> 01:27:32,295
Leave it.
1790
01:27:32,816 --> 01:27:37,735
Well, this is like sending a lawyer to several courts
1791
01:27:38,016 --> 01:27:39,775
Or I will fly!
1792
01:27:39,816 --> 01:27:40,855
"You can't hug me!"
1793
01:27:41,176 --> 01:27:41,935
Let's say so.
1794
01:27:41,976 --> 01:27:43,695
Volkan, you flew well today!
1795
01:27:43,736 --> 01:27:45,450
Let's fly, very good!
1796
01:27:45,475 --> 01:27:47,194
I didn't say anything, dear! Let it fly. We continue
1797
01:27:47,336 --> 01:27:49,615
Can, a good idea has to come here!
1798
01:27:49,616 --> 01:27:51,735
It was wonderful outdoors.
1799
01:27:51,936 --> 01:27:55,295
Beside him, a person lights his head, creativity increases.
1800
01:27:56,016 --> 01:27:57,495
I wonder if it's because of the stones?
1801
01:27:57,496 --> 01:27:58,055
Do not.
1802
01:27:58,056 --> 01:28:01,215
You know, I don't like it when someone touches the rocks, except me.
1803
01:28:02,696 --> 01:28:06,125
You're right. Sure. You do not need to obtain other energy.
1804
01:28:06,150 --> 01:28:07,059
Exactly
1805
01:28:07,084 --> 01:28:08,283
Because stress ...
1806
01:28:10,096 --> 01:28:11,055
Yes!
1807
01:28:11,696 --> 01:28:12,735
Does anyone have any other ideas?
1808
01:28:12,736 --> 01:28:15,135
In my opinion, we ran out of ideas.
1809
01:28:15,136 --> 01:28:16,695
Let everyone disperse.
1810
01:28:16,696 --> 01:28:18,695
Then we'll meet again, if you want.
1811
01:28:18,736 --> 01:28:21,135
Something else will come out. Let's work some more.
1812
01:28:21,160 --> 01:28:22,119
Volkan!
1813
01:28:22,256 --> 01:28:24,335
Play something else!
1814
01:28:27,496 --> 01:28:28,855
Sanem, you didn't say anything!
1815
01:28:28,896 --> 01:28:31,135
The advertising for the first part was your idea, in my opinion.
1816
01:28:31,296 --> 01:28:34,295
Regarding the last part, some thoughts, a comment ...
1817
01:28:34,336 --> 01:28:36,215
You have, in my opinion.
1818
01:28:36,456 --> 01:28:38,215
What does the chicken say to your boss?
1819
01:28:38,216 --> 01:28:41,335
In my opinion, the chicken will not say anything to the boss. Do not put pressure on the chicken.
1820
01:28:41,376 --> 01:28:43,735
Then she said what she wanted to say.
1821
01:28:44,336 --> 01:28:46,215
I say, we are not going to pressure the chicken.
1822
01:28:47,016 --> 01:28:49,095
So you don't speak, Sanem!
1823
01:28:49,376 --> 01:28:51,655
Listen, you're doing what bothers me most.
1824
01:28:51,936 --> 01:28:54,695
Now you have exhausted our own negative light energy!
1825
01:28:54,816 --> 01:28:55,855
Do not speak!
1826
01:28:56,496 --> 01:28:57,415
Excuse me.
1827
01:28:58,936 --> 01:29:00,695
My left shoulder is numb at the same time.
1828
01:29:00,736 --> 01:29:02,015
When it happens.
1829
01:29:02,056 --> 01:29:05,575
It happens when I get negative energy.
1830
01:29:05,624 --> 01:29:07,503
We will do as they say in Turkey.
1831
01:29:07,856 --> 01:29:09,975
Let's take an hour's break. May everyone have free fun.
1832
01:29:10,016 --> 01:29:11,775
In an hour we will meet again.
1833
01:29:11,816 --> 01:29:13,215
Friends, there is everything!
1834
01:29:13,216 --> 01:29:15,015
There is everything, as you see.
1835
01:29:15,056 --> 01:29:16,415
Have fun!
1836
01:29:28,496 --> 01:29:30,855
Why are you running around like a crab?
1837
01:29:30,856 --> 01:29:33,695
Stop! wait! Do not run away! I will sit at a distance.
1838
01:29:34,376 --> 01:29:35,775
I do not approach you.
1839
01:29:35,816 --> 01:29:37,975
No, I ... I ...
1840
01:29:38,248 --> 01:29:41,047
Why should I run away from you?
1841
01:29:41,856 --> 01:29:44,655
Why should you run away from me? How long can you run?
1842
01:29:47,656 --> 01:29:49,335
One of these days you came to see me at home.
1843
01:29:49,496 --> 01:29:51,055
And said, "I'm going to confess something".
1844
01:29:51,096 --> 01:29:52,975
Do it now! What did you want to say
1845
01:29:53,016 --> 01:29:55,535
I told you. I have nothing to say.
1846
01:29:55,560 --> 01:29:57,439
I will not tell you.
1847
01:29:57,496 --> 01:30:00,175
Okay, you said "I'm going to confess something".
1848
01:30:01,016 --> 01:30:02,535
What's up, Sanem, huh?
1849
01:30:02,656 --> 01:30:05,495
What happened two days ago that you started acting like that?
1850
01:30:07,136 --> 01:30:09,095
My boyfriend is calling. Excuse
1851
01:30:09,096 --> 01:30:10,655
Answer, of course, answer.
1852
01:30:10,656 --> 01:30:11,575
Hello.
1853
01:30:12,536 --> 01:30:13,975
Yes, Osman?
1854
01:30:16,016 --> 01:30:17,015
Are you worried about me?
1855
01:30:17,096 --> 01:30:18,975
I'll be leaving soon.
1856
01:30:19,016 --> 01:30:20,575
I miss you too.
1857
01:30:22,413 --> 01:30:23,413
I...
1858
01:30:24,776 --> 01:30:27,175
Wait! Wait! Ceycey.
1859
01:30:27,216 --> 01:30:28,735
Ceycey is calling.
1860
01:30:28,783 --> 01:30:30,942
I don't think you need to speak to Ceycey right now.
1861
01:30:31,376 --> 01:30:33,215
I will reject. You will speak later.
1862
01:30:36,736 --> 01:30:37,935
How's it going with Osman?
1863
01:30:39,016 --> 01:30:40,775
Everything is fine with Osman.
1864
01:30:40,776 --> 01:30:42,615
And you and Miss. Pollen?
1865
01:30:42,616 --> 01:30:45,500
Ah, do you also know about Polen? Very well!
1866
01:30:45,525 --> 01:30:46,404
Very well!
1867
01:30:46,656 --> 01:30:49,175
I'm not with Polen anymore. We broke up yesterday.
1868
01:30:49,696 --> 01:30:51,215
And that's why ...
1869
01:30:51,816 --> 01:30:54,695
The last time, at camp, you said that you are allergic to pollen.
1870
01:30:54,776 --> 01:30:56,095
Okay, okay.
1871
01:30:56,976 --> 01:30:59,335
Why are you bothering me? What you want?
1872
01:30:59,336 --> 01:31:01,335
Why do you constantly piss me off?
1873
01:31:02,896 --> 01:31:04,655
I want you to talk to me, Sanem.
1874
01:31:05,696 --> 01:31:08,215
I want you to confess what you wanted to confess.
1875
01:31:12,136 --> 01:31:13,575
I have nothing to discuss with you.
1876
01:31:13,576 --> 01:31:16,415
I already told you everything I had to say.
1877
01:31:16,616 --> 01:31:20,055
Why do you pressure me so much? Why are you so offended? Do not understand.
1878
01:31:21,496 --> 01:31:22,575
Sanem.
1879
01:31:23,056 --> 01:31:24,215
Mr. Can, please.
1880
01:31:38,856 --> 01:31:40,815
Friends, that's all for today.
1881
01:31:41,496 --> 01:31:45,015
It is late and we are tired. We will meet again.
1882
01:31:45,976 --> 01:31:47,015
Good evening.
1883
01:33:08,133 --> 01:33:10,652
Franz Kafka, Letters to Milena.
1884
01:33:18,616 --> 01:33:22,375
Sometimes it feels like we have a room with two doors.
1885
01:33:24,296 --> 01:33:26,935
Everyone clings to your pen.
1886
01:33:27,376 --> 01:33:28,935
If one of us closes his eyes.
1887
01:33:29,576 --> 01:33:32,055
then the other one runs after your door.
1888
01:33:32,576 --> 01:33:34,855
And if the first one will say something
1889
01:33:35,536 --> 01:33:38,895
then the second must have closed the door for a long time.
1890
01:33:38,896 --> 01:33:40,735
And it disappears.
1891
01:33:41,616 --> 01:33:43,975
Today I saw you again in a dream.
1892
01:33:44,376 --> 01:33:45,815
You were very sad.
1893
01:33:46,616 --> 01:33:49,775
Because I pretended not to hear you.
1894
01:33:50,576 --> 01:33:52,655
Maybe I didn't pretend not to hear.
1895
01:33:52,656 --> 01:33:54,015
I just couldn't answer.
1896
01:33:56,016 --> 01:33:57,895
It's hard to tell the truth.
1897
01:33:58,616 --> 01:33:59,695
It's here.
1898
01:33:59,896 --> 01:34:01,135
Like me.
1899
01:34:01,776 --> 01:34:03,735
And even more than me.
1900
01:34:04,976 --> 01:34:07,495
In the same place, where I am.
1901
01:34:08,176 --> 01:34:10,815
More than that, you are more.
1902
01:34:26,776 --> 01:34:28,335
Uff Mevkibe! Uff!
1903
01:34:28,336 --> 01:34:29,375
Daddy.
1904
01:34:29,896 --> 01:34:31,095
Good Morning.
1905
01:34:31,096 --> 01:34:32,695
Good morning darling
1906
01:34:32,696 --> 01:34:34,495
How are you? Sleep well?
1907
01:34:35,336 --> 01:34:38,215
I feel a little bad. I left my job.
1908
01:34:38,240 --> 01:34:41,295
Okay, so you're going to rest at home.
1909
01:34:41,296 --> 01:34:43,495
Yes, they force you to work hard.
1910
01:34:48,056 --> 01:34:51,255
Dad, what is that? What do you eat?
1911
01:34:51,496 --> 01:34:52,135
This...
1912
01:34:52,160 --> 01:34:54,255
This is your mother's new daughter menu.
1913
01:34:54,256 --> 01:34:57,855
She tries to make me lose weight with hunger. But I don't know why.
1914
01:34:57,856 --> 01:34:59,495
I swear, I'm afraid to ask.
1915
01:34:59,896 --> 01:35:01,295
I will prepare the food today.
1916
01:35:01,296 --> 01:35:04,215
Otherwise, we will starve to death.
1917
01:35:04,216 --> 01:35:06,895
I'm going to open the store and read a magazine.
1918
01:35:06,896 --> 01:35:07,775
Right.
1919
01:35:08,016 --> 01:35:09,775
What you want? What do I cook?
1920
01:35:11,216 --> 01:35:13,175
I don't want to talk, but ...
1921
01:35:13,696 --> 01:35:16,855
Dad, you cook worse than me. How will you prepare?
1922
01:35:16,880 --> 01:35:21,191
I will see the recipe. And follow the same recipe.
1923
01:35:21,216 --> 01:35:26,055
My beauty, what can I do to cheer you up? What you want?
1924
01:35:26,656 --> 01:35:28,252
Give me a hug.
1925
01:35:28,277 --> 01:35:30,655
I am ready to give my life for you.
1926
01:35:31,496 --> 01:35:32,615
I do everything for you.
1927
01:35:34,296 --> 01:35:35,695
Enjoy your food
1928
01:35:35,776 --> 01:35:37,495
Eat more slowly and finish quickly.
1929
01:35:37,496 --> 01:35:38,735
Yes, that is correct.
1930
01:35:40,216 --> 01:35:42,415
How do I start?
1931
01:35:43,856 --> 01:35:45,175
Let's start with black.
1932
01:35:45,816 --> 01:35:48,295
Mr. Emre, I wish you a safe trip.
1933
01:35:48,536 --> 01:35:50,295
You don't have to take me to the door.
1934
01:35:50,296 --> 01:35:51,895
Soon the seminar will begin.
1935
01:35:52,056 --> 01:35:53,015
come on in.
1936
01:35:53,016 --> 01:35:55,047
Mr. Emre, it is not work.
1937
01:35:55,317 --> 01:35:57,855
Also, thank you for yesterday afternoon.
1938
01:35:57,856 --> 01:36:00,215
If you need something, don't forget to call! Right?
1939
01:36:00,216 --> 01:36:02,495
I call. You will be here for two days.
1940
01:36:02,696 --> 01:36:03,695
Take a rest.
1941
01:36:03,696 --> 01:36:04,775
OK.
1942
01:36:06,616 --> 01:36:08,415
The driver arrived. I'm going.
1943
01:36:08,416 --> 01:36:10,175
We'll see each other soon.
1944
01:36:11,696 --> 01:36:12,415
See you.
1945
01:36:20,776 --> 01:36:21,975
Have a nice day!
1946
01:36:22,296 --> 01:36:23,975
Thank you!
1947
01:36:24,856 --> 01:36:26,095
Sanem.
1948
01:36:26,496 --> 01:36:29,055
I swear, I can't believe it. Was she okay?
1949
01:36:29,056 --> 01:36:30,775
Have you returned to our region?
1950
01:36:30,776 --> 01:36:33,495
Can we say that Sanem is at the "Leyla" store?
1951
01:36:33,496 --> 01:36:36,775
Yes, I'm back, Zebercett. Want something? What you want?
1952
01:36:36,776 --> 01:36:38,775
Ah! No. I don't want anything.
1953
01:36:39,096 --> 01:36:42,815
I also have a store next to you.
1954
01:36:42,816 --> 01:36:44,655
We are neighbors.
1955
01:36:44,656 --> 01:36:47,375
I opened a store with colorful underwear!
1956
01:36:47,376 --> 01:36:50,055
I came to say that we are close to each other.
1957
01:36:54,216 --> 01:36:55,415
Phone call!
1958
01:36:55,976 --> 01:36:57,295
Go away, don't leave the store alone.
1959
01:36:57,816 --> 01:37:00,135
In the end, the store owner must do this! No?
1960
01:37:00,136 --> 01:37:01,935
Don't leave the store, go!
1961
01:37:01,936 --> 01:37:03,015
My store has nobody.
1962
01:37:03,016 --> 01:37:03,975
You must not disappear too.
1963
01:37:03,976 --> 01:37:05,215
Stay here
1964
01:37:05,256 --> 01:37:06,255
Does not attend.
1965
01:37:06,256 --> 01:37:07,375
Wait, it's calling.
1966
01:37:09,096 --> 01:37:10,215
Yes, Ceycey.
1967
01:37:10,240 --> 01:37:11,609
Sanem, where are you?
1968
01:37:11,634 --> 01:37:15,815
The time is 10-22. You should have been here an hour and 22 minutes ago
1969
01:37:15,816 --> 01:37:18,815
Mrs. Deran came, Mr. Can came! Where are you?
1970
01:37:19,216 --> 01:37:21,295
I quit.
1971
01:37:21,296 --> 01:37:24,575
What do you mean by resigned? How can you not come? Who did you tell? When?!
1972
01:37:24,576 --> 01:37:25,575
Myself.
1973
01:37:25,576 --> 01:37:27,415
Did she resign? Why?
1974
01:37:27,440 --> 01:37:31,311
You cannot quit alone. It is necessary to write a letter.
1975
01:37:31,336 --> 01:37:34,575
Mrs. Derain will fire you because you are late.
1976
01:37:34,576 --> 01:37:35,575
No, I won't.
1977
01:37:35,576 --> 01:37:36,975
What are you saying, Sanem?
1978
01:37:36,976 --> 01:37:39,615
Mr. Can will soon ask for you. What am I going to say?
1979
01:37:39,616 --> 01:37:41,495
Ceycey, Ceycey! Mr. Can!
1980
01:37:41,496 --> 01:37:42,815
Ceycey, where's Sanem?
1981
01:37:42,816 --> 01:37:44,295
Ceycey, don't give him the phone!
1982
01:37:44,296 --> 01:37:45,975
On the phone ... At home.
1983
01:37:45,976 --> 01:37:48,495
She's at home. It just doesn't come.
1984
01:37:50,656 --> 01:37:52,095
Hello, Sanem?
1985
01:38:01,696 --> 01:38:02,895
Yes, Ceycey ...
1986
01:38:02,920 --> 01:38:04,735
Wait, don't hang up the phone.
1987
01:38:04,736 --> 01:38:05,495
What are you doing?
1988
01:38:07,976 --> 01:38:09,415
I won't be going back to work.
1989
01:38:09,416 --> 01:38:10,255
I gave up my job.
1990
01:38:10,256 --> 01:38:12,015
You left your job. Allah Allah! Why?
1991
01:38:16,136 --> 01:38:18,495
Well, I was bored.
1992
01:38:18,495 --> 01:38:20,494
I don't want to work anymore. And still...
1993
01:38:21,376 --> 01:38:23,815
My fiance doesn't want me to work either.
1994
01:38:24,176 --> 01:38:28,255
He says I'm very tired and we don't spend time together.
1995
01:38:28,734 --> 01:38:29,484
Therefore.
1996
01:38:29,509 --> 01:38:30,988
Doesn't your fiance want it?
1997
01:38:33,296 --> 01:38:36,575
Sanem, I'm going to ask you one last time. Won't you really come?
1998
01:38:36,575 --> 01:38:38,094
Do not.
1999
01:38:38,616 --> 01:38:40,695
Mr. Can, I ...
2000
01:38:40,696 --> 01:38:44,695
I want to thank you for everything you taught me during that time.
2001
01:38:45,136 --> 01:38:46,815
The truth is very ...
2002
01:38:50,456 --> 01:38:51,295
Hello?
2003
01:38:52,936 --> 01:38:54,055
He hung up.
2004
01:38:54,799 --> 01:38:57,758
Her boyfriend doesn't want ... Her boyfriend doesn't want to.
2005
01:38:57,816 --> 01:39:00,071
Her fiance said that she shouldn't work.
2006
01:39:00,096 --> 01:39:01,775
- Your fiance? - Yes, the boyfriend said that.
2007
01:39:01,776 --> 01:39:02,534
Why doesn't your fiance want it?
2008
01:39:02,559 --> 01:39:05,295
Because he is your fiance! How do I know why I don't want to?
2009
01:39:05,336 --> 01:39:08,182
Why are you looking at me like that? She has a boyfriend!
2010
01:39:08,207 --> 01:39:10,191
We all saw her boyfriend!
2011
01:39:10,216 --> 01:39:11,735
He even joined the games!
2012
01:39:11,736 --> 01:39:12,695
But don't shout.
2013
01:39:12,736 --> 01:39:14,975
Because he is the groom.
2014
01:39:15,536 --> 01:39:16,775
I said, because he is.
2015
01:39:17,182 --> 01:39:18,706
If it were not so, I would not say.
2016
01:39:20,736 --> 01:39:22,455
Uff, Mevkibe, uff!
2017
01:39:22,496 --> 01:39:24,175
I cut myself!
2018
01:39:24,176 --> 01:39:27,415
When you do everything it seems so easy, Mevkibe!
2019
01:39:27,416 --> 01:39:28,935
I found problems!
2020
01:39:28,936 --> 01:39:30,655
Oh, the food will burn!
2021
01:39:31,877 --> 01:39:33,797
And the meat is still swimming.
2022
01:39:35,397 --> 01:39:46,437
#AskTurkBrasil
2023
01:39:47,616 --> 01:39:49,615
It doesn't boil here.
2024
01:39:50,576 --> 01:39:52,175
I'll put it in the oven.
2025
01:39:57,176 --> 01:39:58,655
And I'll put the spices
2026
01:39:58,696 --> 01:40:00,055
Where are the spices?
2027
01:40:15,856 --> 01:40:17,535
But it burned!
2028
01:40:17,576 --> 01:40:19,615
And it pours!
2029
01:40:20,576 --> 01:40:22,935
I'm going to ask Osman for help!
2030
01:40:22,976 --> 01:40:25,135
Osman! Osman!
2031
01:40:25,216 --> 01:40:26,855
Allah!
2032
01:40:26,896 --> 01:40:29,175
What kind of clothes is that, Mr. Nihat?
2033
01:40:29,176 --> 01:40:32,095
Ah, Allah, I’m mixing the ingredients.
2034
01:40:32,136 --> 01:40:34,415
First meat, then onion ...
2035
01:40:34,456 --> 01:40:36,535
Or first the onion and then the meat ...
2036
01:40:36,536 --> 01:40:38,655
You're cooking? And where is Mevkibe?
2037
01:40:38,696 --> 01:40:41,495
She has things to do. I decided to surprise her and cook her food.
2038
01:40:41,496 --> 01:40:43,735
But I confused and burned the food.
2039
01:40:43,736 --> 01:40:46,335
Now I'm going to ask Osman for help, because he understands that.
2040
01:40:46,376 --> 01:40:48,815
Wait, wait. I will help you, for the sake of the Most High.
2041
01:40:48,816 --> 01:40:50,055
No, it is not necessary.
2042
01:40:50,080 --> 01:40:51,335
Ah, Allah!
2043
01:40:52,816 --> 01:40:54,055
Mrs. Aysun!
2044
01:40:54,856 --> 01:40:56,855
Mrs. Aysun, don't help me.
2045
01:40:56,896 --> 01:40:59,895
You tell me how I have to put the ingredients ...
2046
01:41:00,056 --> 01:41:02,135
How much dirt, mr. Nihat?
2047
01:41:02,296 --> 01:41:03,775
Mevkibe will go crazy.
2048
01:41:03,816 --> 01:41:05,135
No!
2049
01:41:05,136 --> 01:41:07,655
Mrs. Aysun, my Mevkibe is very organized.
2050
01:41:07,696 --> 01:41:09,895
If she saw that, she would have a heart attack.
2051
01:41:09,936 --> 01:41:10,895
I made this mess!
2052
01:41:10,896 --> 01:41:13,815
What did you do, Mr. Nihat? It burned inside.
2053
01:41:13,856 --> 01:41:16,735
Ah, all of that sticky, horror.
2054
01:41:17,096 --> 01:41:19,255
What did you do? What have inside?
2055
01:41:19,256 --> 01:41:20,775
Give me a napkin?
2056
01:41:22,496 --> 01:41:24,218
And this is horrible!
2057
01:41:26,576 --> 01:41:28,055
I will take.
2058
01:41:29,456 --> 01:41:33,231
Mr. Nihat, it’s burning here, what did you do?
2059
01:41:33,256 --> 01:41:36,687
What is that, Mr. Nihat? What were you trying to cook?
2060
01:41:36,712 --> 01:41:37,671
A recipe.
2061
01:41:37,696 --> 01:41:40,019
But that will not work, Mr Nihat.
2062
01:41:41,456 --> 01:41:43,055
Mr. Nihat, do you know what we're going to do?
2063
01:41:43,096 --> 01:41:43,935
What do we do?
2064
01:41:45,736 --> 01:41:47,535
Let's throw it all away.
2065
01:41:47,696 --> 01:41:49,048
And let's start from the beginning.
2066
01:41:49,495 --> 01:41:51,975
You really had a great idea. Let's play everything.
2067
01:41:52,016 --> 01:41:53,775
And let's start from the beginning.
2068
01:41:53,816 --> 01:41:55,295
In addition, you cook deliciously.
2069
01:41:55,296 --> 01:41:58,095
Of course, compared to Mevkibe, my dishes are incredibly delicious!
2070
01:41:59,256 --> 01:42:03,935
Wait, I'll clean it up right now. And then let's think about what we're going to do next.
2071
01:42:04,136 --> 01:42:04,775
Mevkibe ...
2072
01:42:04,816 --> 01:42:06,255
Do you have an idea for the dishes?
2073
01:42:07,896 --> 01:42:09,935
What are you doing here?
2074
01:42:13,216 --> 01:42:15,175
Your husband asked for help and I came to help.
2075
01:42:15,216 --> 01:42:17,335
Otherwise, what can I do in this house?
2076
01:42:17,821 --> 01:42:19,149
Allah!
2077
01:42:19,256 --> 01:42:20,935
I'll get you, Aysun!
2078
01:42:20,936 --> 01:42:22,055
I will take!
2079
01:42:22,056 --> 01:42:23,015
Mevkibe!
2080
01:42:23,056 --> 01:42:24,735
I will transform your saffron.
2081
01:42:24,776 --> 01:42:27,655
I hope you drown in this land!
2082
01:42:27,696 --> 01:42:28,855
- Let go. - Mevkibe!
2083
01:42:28,896 --> 01:42:30,495
Mevkibe! Mevkibe!
2084
01:42:30,536 --> 01:42:31,855
My little wife!
2085
01:42:31,896 --> 01:42:34,455
Why are you interfering in the lady's affairs?
2086
01:42:35,123 --> 01:42:36,974
I will now intervene in your affairs.
2087
01:42:37,456 --> 01:42:38,695
Wait, I'll come back to you.
2088
01:42:38,696 --> 01:42:40,215
I turned to you!
2089
01:42:40,216 --> 01:42:41,815
I'm coming! Aysun!
2090
01:42:41,816 --> 01:42:43,295
Mevkibe!
2091
01:42:44,216 --> 01:42:46,215
Like this? One minute, one minute.
2092
01:42:46,256 --> 01:42:48,695
Did you suddenly hang up the phone while I was talking to you?
2093
01:42:48,696 --> 01:42:50,615
How he would not be ashamed.
2094
01:42:50,656 --> 01:42:52,135
It doesn't matter, Ayhan.
2095
01:42:52,216 --> 01:42:54,655
He was angry. He's my boss, he's right.
2096
01:42:55,216 --> 01:42:57,855
After all, the company won't go bankrupt if I don't go to work.
2097
01:42:57,903 --> 01:43:00,662
For an hour they found a new employee.
2098
01:43:00,696 --> 01:43:04,575
So, the subject mr. Can ends.
2099
01:43:04,616 --> 01:43:05,682
Allah, Allah.
2100
01:43:05,707 --> 01:43:07,935
I mean, is it possible?
2101
01:43:07,976 --> 01:43:09,775
That terribly beautiful one ....
2102
01:43:09,776 --> 01:43:12,775
Very lovely man, but ...
2103
01:43:12,776 --> 01:43:13,736
So...
2104
01:43:13,761 --> 01:43:17,751
We will find another one. Like you don't want another Can. Probably in ...
2105
01:43:17,776 --> 01:43:18,836
Somewhere...
2106
01:43:18,861 --> 01:43:20,700
You made me feel worse today.
2107
01:43:23,616 --> 01:43:24,455
Ayhan.
2108
01:43:27,216 --> 01:43:29,495
Was there another one like that?
2109
01:43:30,496 --> 01:43:31,535
Would it be possible?
2110
01:43:33,296 --> 01:43:34,535
Let's drink a soda
2111
01:43:34,536 --> 01:43:35,655
Like old times.
2112
01:43:35,656 --> 01:43:37,135
Open up, let's have a drink.
2113
01:43:37,176 --> 01:43:38,335
And don't be sad
2114
01:43:38,376 --> 01:43:40,175
What is done will be for the better.
2115
01:43:42,456 --> 01:43:43,695
Do you know?
2116
01:43:44,536 --> 01:43:49,309
I missed the store. True, this is my life.
2117
01:43:49,736 --> 01:43:51,535
Sell newspapers ...
2118
01:43:51,576 --> 01:43:53,695
Put the fruit there.
2119
01:43:54,056 --> 01:43:55,735
I am so happy.
2120
01:43:55,776 --> 01:43:57,415
Because this is my world
2121
01:43:58,096 --> 01:43:59,255
What is it?
2122
01:43:59,896 --> 01:44:02,015
Some kind of color life ...
2123
01:44:02,576 --> 01:44:04,575
The advertising agency ...
2124
01:44:04,776 --> 01:44:07,295
The dynamic world ...
2125
01:44:07,490 --> 01:44:09,256
Chaos...
2126
01:44:09,256 --> 01:44:11,455
This dynamic life ...
2127
01:44:12,034 --> 01:44:13,095
It's too much for me.
2128
01:44:14,067 --> 01:44:16,895
It looked very dynamic. Why wouldn't I go back to the store?
2129
01:44:16,927 --> 01:44:19,125
- Do not you think? - Yes, you're right.
2130
01:44:19,150 --> 01:44:22,055
After all, my father has a store, I support him.
2131
01:44:22,056 --> 01:44:22,895
With him...
2132
01:44:22,936 --> 01:44:23,615
Sure.
2133
01:44:23,656 --> 01:44:24,455
I'm committed.
2134
01:44:24,496 --> 01:44:25,455
So...
2135
01:44:28,376 --> 01:44:29,895
My father is my father.
2136
01:44:29,976 --> 01:44:32,535
We have a stable, stable branch ...
2137
01:44:35,576 --> 01:44:36,775
Delicious soda
2138
01:44:37,736 --> 01:44:40,775
I ... I'm going sister. I...
2139
01:44:40,776 --> 01:44:42,015
I have something
2140
01:44:42,176 --> 01:44:43,695
Very cute...
2141
01:44:43,736 --> 01:44:47,535
We also have a beautiful friend ... We are with him ...
2142
01:44:48,062 --> 01:44:49,381
What am I saying?
2143
01:44:51,976 --> 01:44:53,055
Let's go.
2144
01:44:53,096 --> 01:44:54,455
Take the soda and drink on the way.
2145
01:44:54,496 --> 01:44:55,255
Where?
2146
01:44:55,296 --> 01:44:56,055
For the company.
2147
01:44:57,936 --> 01:44:59,055
I will not go.
2148
01:45:01,936 --> 01:45:04,391
So I'm not going either. I'm going to read a magazine.
2149
01:45:04,416 --> 01:45:05,495
Which is?
2150
01:45:05,536 --> 01:45:07,895
Magazine and Culture. I will read.
2151
01:45:10,376 --> 01:45:13,655
After all, there are soda and stuff in the store. And we are going to eat and drink.
2152
01:45:13,696 --> 01:45:15,415
And the breeze is blowing.
2153
01:45:15,496 --> 01:45:17,055
I will read everything, no problem.
2154
01:45:44,536 --> 01:45:46,375
Wife, it's true, listen again.
2155
01:45:46,400 --> 01:45:48,079
She had good intentions.
2156
01:45:48,136 --> 01:45:50,335
I wanted to surprise you and prepare a meal.
2157
01:45:50,376 --> 01:45:51,735
And then...
2158
01:45:51,776 --> 01:45:55,415
Mrs. Aysun suddenly came in and I didn't have time to say anything.
2159
01:45:56,016 --> 01:45:57,495
She had good intentions.
2160
01:45:57,536 --> 01:45:59,455
I wanted to cook for you.
2161
01:45:59,496 --> 01:46:01,295
A tasty and romantic dinner.
2162
01:46:04,216 --> 01:46:05,815
Besides, you didn't say ...
2163
01:46:05,856 --> 01:46:07,775
that now you’re not going to cook anymore?
2164
01:46:07,776 --> 01:46:09,895
So that I could cook?
2165
01:46:10,959 --> 01:46:12,516
I did not say that.
2166
01:46:12,656 --> 01:46:15,815
I filled you with yogurt and saffron!
2167
01:46:16,176 --> 01:46:18,615
You also defend Aysun!
2168
01:46:18,616 --> 01:46:21,415
You say you have a thin waist, but what about me?
2169
01:46:25,296 --> 01:46:26,575
No!
2170
01:46:26,696 --> 01:46:29,335
I love you anyway, Mevkibe.
2171
01:46:29,496 --> 01:46:30,775
You are beautiful that way.
2172
01:46:30,816 --> 01:46:33,775
I said that for our health, beloved.
2173
01:46:33,776 --> 01:46:34,775
Listen.
2174
01:46:37,096 --> 01:46:37,975
Mevkibe
2175
01:46:38,336 --> 01:46:39,535
Let's make it up.
2176
01:46:39,896 --> 01:46:41,055
Let's go.
2177
01:46:41,616 --> 01:46:43,735
I promise, really, I will do what you want.
2178
01:46:44,136 --> 01:46:45,855
Hello! Peace be with you.
2179
01:46:45,856 --> 01:46:48,655
Daughter, why do you come from there? Enter humanly through the door.
2180
01:46:48,696 --> 01:46:50,815
Did I make the garden door for everyone to pass?
2181
01:46:50,856 --> 01:46:53,215
I love the garden, Aunt Mevkibe.
2182
01:46:53,416 --> 01:46:54,375
Do you know?
2183
01:46:54,576 --> 01:46:56,975
We don't spend much time together.
2184
01:46:57,016 --> 01:46:58,895
I decided to spend time with you and I came.
2185
01:46:58,936 --> 01:47:00,375
You did well.
2186
01:47:00,416 --> 01:47:02,535
Ayhan, will you stay with your aunt Mevkibe here?
2187
01:47:02,576 --> 01:47:04,055
Wonderful. Spend time together.
2188
01:47:04,096 --> 01:47:05,895
And I'm going to see Sanem at the store.
2189
01:47:05,896 --> 01:47:08,575
No! Don't go Uncle Nihat.
2190
01:47:08,616 --> 01:47:10,735
Don't go out, because I have news for you.
2191
01:47:10,736 --> 01:47:12,215
The news is ...
2192
01:47:13,056 --> 01:47:15,695
I have good news for you, Aunt Mevkibe.
2193
01:47:15,936 --> 01:47:16,935
I studied.
2194
01:47:16,936 --> 01:47:19,815
I looked on the internet, which can help you lose weight.
2195
01:47:19,856 --> 01:47:21,855
It turns out that belly dancing helps a lot to lose weight
2196
01:47:21,896 --> 01:47:23,495
Burns a lot of calories.
2197
01:47:24,167 --> 01:47:24,966
Exactly
2198
01:47:26,936 --> 01:47:29,455
You told me you would do what I wanted, right?
2199
01:47:30,016 --> 01:47:30,735
What?
2200
01:47:30,776 --> 01:47:31,975
So let's go.
2201
01:47:33,176 --> 01:47:34,215
Get ready.
2202
01:47:36,216 --> 01:47:37,535
We will dance the belly dance.
2203
01:47:39,768 --> 01:47:40,767
We?
2204
01:47:41,456 --> 01:47:43,095
We will all dance together.
2205
01:48:18,456 --> 01:48:19,295
How are you?
2206
01:48:19,336 --> 01:48:21,935
Look what I brought you!
2207
01:48:21,936 --> 01:48:24,335
I prepared all this for you, eat.
2208
01:48:24,376 --> 01:48:26,975
Here are the proteins, son. There will be even more!
2209
01:48:27,016 --> 01:48:29,415
Enjoy your food!
2210
01:48:31,136 --> 01:48:33,735
I will eat you, I will eat! You are very dear!
2211
01:48:34,176 --> 01:48:35,415
Gonul.
2212
01:48:36,816 --> 01:48:38,735
You'll be gossiping!
2213
01:48:41,416 --> 01:48:42,975
Very tasty, Sanem.
2214
01:48:43,296 --> 01:48:46,396
Its very tasty. Much.
2215
01:48:47,216 --> 01:48:49,375
I understood everything
2216
01:48:49,416 --> 01:48:51,695
Don't believe, don't believe.
2217
01:48:52,016 --> 01:48:53,055
Yes, Deren.
2218
01:48:54,336 --> 01:48:55,415
What meeting?
2219
01:48:56,216 --> 01:48:58,146
I forgot again.
2220
01:48:58,171 --> 01:49:00,175
Okay, I'm going now.
2221
01:49:00,736 --> 01:49:02,415
Sanem, I have a meeting.
2222
01:49:02,416 --> 01:49:05,255
It's your campaign with chickens. I will go to your presentation.
2223
01:49:05,256 --> 01:49:06,695
What time do you close?
2224
01:49:06,736 --> 01:49:07,671
I will close now.
2225
01:49:07,696 --> 01:49:08,335
Now?
2226
01:49:08,856 --> 01:49:11,095
I'm going to your house in the afternoon. I will see you there.
2227
01:49:12,376 --> 01:49:13,135
Home?
2228
01:49:13,176 --> 01:49:14,135
Mr. Can?
2229
01:49:14,256 --> 01:49:15,871
He said he is going to your house.
2230
01:49:15,896 --> 01:49:17,495
He said he would come home.
2231
01:49:18,736 --> 01:49:20,215
What? Where?
2232
01:49:20,815 --> 01:49:24,297
What kind of ears are these? What kind of ears are these?
2233
01:49:27,096 --> 01:49:28,655
Congratulations, Mevkibe!
2234
01:49:28,856 --> 01:49:31,455
You forced me to do this.
2235
01:49:31,456 --> 01:49:32,895
I'm all covered in dust.
2236
01:49:32,976 --> 01:49:34,255
I found it, I found it!
2237
01:49:34,536 --> 01:49:35,735
I found the cassette tape.
2238
01:49:35,776 --> 01:49:37,415
Collection of dance compositions.
2239
01:49:37,416 --> 01:49:38,455
Very well.
2240
01:49:38,456 --> 01:49:39,455
Ready?
2241
01:49:39,496 --> 01:49:40,455
Ready!
2242
01:49:40,456 --> 01:49:42,215
Right? Are we ready, Mevkibe?
2243
01:49:42,256 --> 01:49:43,855
Mevkibe, there are thousands of ways to lose weight.
2244
01:49:43,896 --> 01:49:46,295
Why did we choose a belly dance option?
2245
01:49:46,336 --> 01:49:47,975
You will do what I want, Nihat!
2246
01:49:48,016 --> 01:49:49,615
Everything I want! That is all.
2247
01:49:49,936 --> 01:49:50,735
Yes.
2248
01:49:51,496 --> 01:49:52,535
Start, daughter!
2249
01:50:07,576 --> 01:50:08,615
Come on!
2250
01:50:16,256 --> 01:50:17,335
Come on, shake it up!
2251
01:50:17,376 --> 01:50:19,535
Don't shake your head, shake, Nihat!
2252
01:50:31,376 --> 01:50:33,655
I'm going to check on Sanem. I'm going.
2253
01:50:43,336 --> 01:50:44,455
Let's go!
2254
01:51:04,736 --> 01:51:05,855
Mevkibe!
2255
01:51:05,856 --> 01:51:09,295
I swear I didn't even dance at our wedding! It's good!
2256
01:51:09,296 --> 01:51:10,815
Oh! Look look!
2257
01:51:10,816 --> 01:51:12,695
I've already lost weight.
2258
01:51:13,776 --> 01:51:16,375
Mevkibe, what's going on? You left the door open ...
2259
01:51:18,616 --> 01:51:21,215
Girl, you have fun here! Why didn't you tell me?
2260
01:51:21,256 --> 01:51:22,375
Come here, come!
2261
01:51:44,456 --> 01:51:48,495
Actually, I came here to say something, but I already forgot.
2262
01:51:48,536 --> 01:51:50,375
Forget! Forget!
2263
01:51:50,376 --> 01:51:53,415
It really helps a lot!
2264
01:52:07,896 --> 01:52:09,695
Come on Ceycwy! Can you tell already?
2265
01:52:09,736 --> 01:52:11,295
What do you say?
2266
01:52:11,336 --> 01:52:13,935
What didn't you say? How should I know?
2267
01:52:13,936 --> 01:52:16,495
What do I say? I do not know anything.
2268
01:52:16,496 --> 01:52:18,135
How should I know?
2269
01:52:18,176 --> 01:52:19,735
Come All
2270
01:52:19,776 --> 01:52:21,695
I said .
2271
01:52:22,576 --> 01:52:24,335
Say it Say it! Come on
2272
01:52:24,376 --> 01:52:27,135
Friends, actually boyfriend Sanem ...
2273
01:52:27,136 --> 01:52:27,975
Yes
2274
01:52:30,416 --> 01:52:32,735
He doesn't want her to work.
2275
01:52:32,736 --> 01:52:34,175
Can you see that?
2276
01:52:34,176 --> 01:52:35,455
Ceycey.
2277
01:52:36,896 --> 01:52:38,055
What's going on here?
2278
01:52:38,416 --> 01:52:39,735
Welcome, Mr. Emre!
2279
01:52:39,776 --> 01:52:40,815
Thanks.
2280
01:52:40,856 --> 01:52:41,815
My brother is here?
2281
01:52:41,856 --> 01:52:44,455
Mr. Can and Mrs. Deren went to the team meeting.
2282
01:52:44,456 --> 01:52:45,295
I understand.
2283
01:52:46,216 --> 01:52:48,295
Guliz, where's Sanem?
2284
01:52:48,336 --> 01:52:49,095
Send it to me.
2285
01:52:49,096 --> 01:52:50,415
Mr. Emre, Sanem is not here.
2286
01:52:50,456 --> 01:52:52,055
Sanem resigned.
2287
01:52:52,152 --> 01:52:52,871
Why?
2288
01:52:52,896 --> 01:52:56,735
We also don't understand.
2289
01:52:59,176 --> 01:53:00,055
I understand.
2290
01:53:00,616 --> 01:53:01,615
I understand.
2291
01:53:01,656 --> 01:53:03,095
Great.
2292
01:53:03,136 --> 01:53:03,872
It's true, right?
2293
01:53:03,897 --> 01:53:06,007
Her boyfriend didn't want to.
2294
01:53:07,336 --> 01:53:08,695
Sanem, where are you?
2295
01:53:08,736 --> 01:53:11,055
Friends, don't ask questions.
2296
01:53:11,096 --> 01:53:12,175
Don't ask questions!
2297
01:53:12,216 --> 01:53:13,575
Don't ask questions! Do not know!
2298
01:53:13,616 --> 01:53:15,575
Do not know! How should I know?
2299
01:53:15,576 --> 01:53:17,415
Friends, I don't know.
2300
01:53:21,237 --> 01:53:33,477
Translation: Ivete Barra / Review: Verinha / Team: LanaN
2301
01:53:38,757 --> 01:53:39,637
Mr. Emre.
2302
01:53:39,696 --> 01:53:42,255
You don't feel comfortable here. If you want to go somewhere else?
2303
01:53:42,296 --> 01:53:43,495
It's not a problem.
2304
01:53:44,696 --> 01:53:45,695
Sanem.
2305
01:53:46,216 --> 01:53:47,495
Why did you give up?
2306
01:53:47,896 --> 01:53:48,935
Why didn't you wait?
2307
01:53:49,496 --> 01:53:51,895
Don't worry, I won't surrender.
2308
01:53:52,176 --> 01:53:54,815
I tried to speak to Mr. Can, but I couldn't.
2309
01:53:55,136 --> 01:53:58,335
He constantly asks me questions. I can't go on like this.
2310
01:53:58,376 --> 01:53:59,655
As well?
2311
01:53:59,896 --> 01:54:01,215
Does he suspect anything?
2312
01:54:01,216 --> 01:54:02,695
Do not know. I do not believe.
2313
01:54:04,278 --> 01:54:05,495
He came to the store.
2314
01:54:05,576 --> 01:54:07,375
He asked why I quit.
2315
01:54:07,416 --> 01:54:10,255
He said he would come again. Please tell him not to come back again.
2316
01:54:10,296 --> 01:54:12,855
Okay, I'll talk to him.
2317
01:54:15,056 --> 01:54:16,135
By the way, Sanem.
2318
01:54:16,136 --> 01:54:17,535
I'm sorry.
2319
01:54:18,112 --> 01:54:20,271
I created many problems for you.
2320
01:54:20,296 --> 01:54:21,622
If I can do something.
2321
01:54:21,647 --> 01:54:24,286
I want you and your brother away from my life.
2322
01:54:24,593 --> 01:54:26,112
Then I will have peace.
2323
01:54:26,616 --> 01:54:28,135
Please don't call me again.
2324
01:54:28,160 --> 01:54:29,455
Nor can Mr. Can.
2325
01:54:30,296 --> 01:54:31,415
Please, Mr. Emre.
2326
01:54:31,440 --> 01:54:32,762
It's all right.
2327
01:54:33,936 --> 01:54:34,946
Then I will go.
2328
01:54:35,374 --> 01:54:36,710
One last thing.
2329
01:54:37,816 --> 01:54:39,775
I really do not understand.
2330
01:54:39,816 --> 01:54:42,415
Why did you set a trap for your brother?
2331
01:54:42,456 --> 01:54:43,975
It is very important to me.
2332
01:54:46,136 --> 01:54:47,055
Currently...
2333
01:54:47,736 --> 01:54:49,655
This is a very old business.
2334
01:54:50,616 --> 01:54:52,615
My desires, which I didn't understand.
2335
01:54:53,776 --> 01:54:56,535
The opportunities that Can received.
2336
01:54:57,896 --> 01:54:58,815
The fact that my father ...
2337
01:54:59,186 --> 01:55:01,121
He always loved him more than me.
2338
01:55:02,656 --> 01:55:04,871
Does not matter. As you will understand, this is a long story.
2339
01:55:04,896 --> 01:55:06,975
I spoke to my father. He will come back.
2340
01:55:07,587 --> 01:55:10,343
Can says he's leaving. At least that's what he said.
2341
01:55:10,576 --> 01:55:12,975
And I will think about it for a while.
2342
01:55:13,936 --> 01:55:15,575
He can leave the company.
2343
01:55:16,816 --> 01:55:18,895
Is Mr. Can leaving? Are you sure?
2344
01:55:18,936 --> 01:55:20,855
He has no reason to stay here.
2345
01:55:20,856 --> 01:55:23,135
He cannot stay anywhere. He is an unusual (wild) man.
2346
01:55:23,696 --> 01:55:25,551
Everything he wants comes true.
2347
01:55:25,576 --> 01:55:27,751
Everyone wants to see you around.
2348
01:55:27,776 --> 01:55:29,815
But he doesn't want to see anyone.
2349
01:55:30,376 --> 01:55:33,419
He always does what he wants.
2350
01:55:35,256 --> 01:55:36,895
One day you will see him ....
2351
01:55:38,896 --> 01:55:39,815
but soon he will be gone.
2352
01:55:43,856 --> 01:55:45,055
I'm sorry again.
2353
01:55:46,736 --> 01:55:47,895
I'm leaving.
2354
01:56:01,496 --> 01:56:02,855
Sanem.
2355
01:56:02,896 --> 01:56:04,895
Can we go to the coast?
2356
01:56:04,896 --> 01:56:06,415
I called Muso.
2357
01:56:06,456 --> 01:56:10,175
He will be a fool and so we will relax.
2358
01:56:10,176 --> 01:56:12,535
I just arrived from the coast.
2359
01:56:13,136 --> 01:56:15,695
I would suggest that you conduct a personal growth lesson.
2360
01:56:15,856 --> 01:56:19,655
But what you felt will bother me.
2361
01:56:20,176 --> 01:56:22,215
I will get the reason. Do not worry.
2362
01:56:22,896 --> 01:56:25,575
Everything will remain in the past.
2363
01:56:26,416 --> 01:56:29,215
I told Mr. Emre that Mr. Can should stay away from me.
2364
01:56:29,216 --> 01:56:31,735
Is Mr. Can upset with you?
2365
01:56:33,896 --> 01:56:37,335
Ayhan, I think he realized that I fell in love with him.
2366
01:56:37,336 --> 01:56:40,935
He plays with me like a cat and mouse.
2367
01:56:40,936 --> 01:56:42,201
Do you think he found out?
2368
01:56:42,226 --> 01:56:46,135
If not, why so many questions about what I wanted to say?
2369
01:56:46,176 --> 01:56:48,495
Girl, what is he going to do?
2370
01:56:48,496 --> 01:56:50,495
Who knows if you confess your love.
2371
01:56:50,536 --> 01:56:52,215
And he will find a new girl.
2372
01:56:52,256 --> 01:56:54,095
Then he will run to the new love.
2373
01:56:54,096 --> 01:56:56,335
He has many girls who can run. Do not worry.
2374
01:56:57,456 --> 01:57:00,335
Does not matter. Ended.
2375
01:57:00,360 --> 01:57:02,119
Exactly! Ended!
2376
01:57:02,176 --> 01:57:03,295
Get that out of your head.
2377
01:57:07,896 --> 01:57:09,175
Oh no!
2378
01:57:10,136 --> 01:57:11,255
Mr. Can?
2379
01:57:14,776 --> 01:57:17,015
Who is it? He came!
2380
01:57:17,056 --> 01:57:19,815
Ayhan ... Ayhan, stay here, okay?
2381
01:57:20,105 --> 01:57:21,784
And where are you going?
2382
01:57:21,809 --> 01:57:24,255
I don't know, I'll think of something!
2383
01:57:24,616 --> 01:57:27,135
And what am I doing now?
2384
01:57:35,336 --> 01:57:36,775
Mr. Can, welcome!
2385
01:57:36,816 --> 01:57:38,335
Thank you Aunt Mevkibe! How are you?
2386
01:57:38,336 --> 01:57:39,455
Good and you?
2387
01:57:39,496 --> 01:57:40,975
Thank you, I'm fine too.
2388
01:57:41,256 --> 01:57:42,295
Is Sanem here?
2389
01:57:42,336 --> 01:57:45,215
At home, at home. She's up there. Come on.
2390
01:57:45,256 --> 01:57:46,535
Did Sanem make a mistake?
2391
01:57:46,576 --> 01:57:49,175
No, no! I want to talk to her.
2392
01:57:50,056 --> 01:57:52,535
I will wait here. Can you call her?
2393
01:57:52,576 --> 01:57:53,375
Right.
2394
01:57:53,616 --> 01:57:55,255
Sanem!
2395
01:57:56,056 --> 01:58:00,015
Sanem! Run! Run, daughter! Mr. Can came!
2396
01:58:03,216 --> 01:58:06,135
Welcome, Mr. Can! Hello!
2397
01:58:06,216 --> 01:58:08,295
Maşallah, you again.
2398
01:58:08,336 --> 01:58:09,735
The necklace is very beautiful.
2399
01:58:10,616 --> 01:58:12,375
Do we have a problem? I can help you?
2400
01:58:12,448 --> 01:58:14,287
Run, call Sanem.
2401
01:58:14,336 --> 01:58:16,735
Go daughter. Run, call Sanem, dear.
2402
01:58:18,896 --> 01:58:22,335
Mevkibe, I apologize for disturbing you.
2403
01:58:22,336 --> 01:58:24,895
Don't bother, enter the house. I will wait here.
2404
01:58:24,896 --> 01:58:25,815
It's not a problem.
2405
01:58:25,816 --> 01:58:27,255
Do you wait here?
2406
01:58:27,256 --> 01:58:28,975
Okay then.
2407
01:58:31,096 --> 01:58:32,495
Just be careful.
2408
01:58:41,776 --> 01:58:43,695
Hi! Good afternoon!
2409
01:58:43,696 --> 01:58:45,295
Thank you! Good afternoon!
2410
01:58:50,096 --> 01:58:50,935
Who is it?
2411
01:58:50,936 --> 01:58:53,615
It's me, Ayhan. Open it. Mr. Can is waiting downstairs.
2412
01:58:56,616 --> 01:58:59,175
Come down! Wait for me at the door!
2413
01:58:59,616 --> 01:59:00,815
I will escape!
2414
01:59:00,816 --> 01:59:02,815
What did you say? Do not understand.
2415
01:59:07,976 --> 01:59:09,095
Sanem!
2416
01:59:09,936 --> 01:59:10,895
Sanem!
2417
01:59:12,256 --> 01:59:13,575
Daughter open the door.
2418
01:59:14,696 --> 01:59:16,015
Allah, Allah!
2419
01:59:16,016 --> 01:59:18,695
Does not open and does not respond. It's closed here.
2420
01:59:19,656 --> 01:59:20,935
Allah, Allah!
2421
01:59:41,816 --> 01:59:42,975
Sanem!
2422
01:59:45,736 --> 01:59:46,975
Sanem!
2423
02:00:26,816 --> 02:00:28,095
Very well!
2424
02:00:29,176 --> 02:00:32,055
Much! Very very very!
2425
02:00:32,576 --> 02:00:33,815
Amazing.
2426
02:00:36,896 --> 02:00:39,295
Let's go. Take your shoes and let's go.
2427
02:00:45,016 --> 02:00:46,095
Very well.
2428
02:00:49,536 --> 02:00:51,255
If you want, put it on.
2429
02:00:52,176 --> 02:00:53,175
Very well.
2430
02:00:53,296 --> 02:00:55,015
Here here! The car is here.
2431
02:00:56,369 --> 02:01:00,018
My sister and I always ran away from home.
2432
02:01:02,416 --> 02:01:05,015
And we went back through the window.
2433
02:01:08,376 --> 02:01:10,775
I had a very moving childhood.
2434
02:01:10,776 --> 02:01:13,215
As you can imagine, I was very active.
2435
02:01:13,616 --> 02:01:15,495
Constantly sitting in the treetops, like a cat.
2436
02:01:15,976 --> 02:01:17,375
I imagine.
2437
02:01:29,016 --> 02:01:30,215
Mr. Can.
2438
02:01:32,696 --> 02:01:34,615
Why do you come constantly?
2439
02:01:39,136 --> 02:01:40,335
What do you think?
2440
02:01:44,136 --> 02:01:45,215
I do not know.
2441
02:01:46,496 --> 02:01:47,775
You do not know.
2442
02:01:50,616 --> 02:01:52,975
And why do you come and stop, Sanem?
2443
02:01:54,416 --> 02:01:55,215
Why?
2444
02:01:56,816 --> 02:01:58,735
Are you coming to my house in the middle of the night?
2445
02:02:00,296 --> 02:02:01,455
Or because?
2446
02:02:01,776 --> 02:02:04,775
Do you walk miles to meet me in the forest?
2447
02:02:05,896 --> 02:02:06,895
Or...
2448
02:02:08,376 --> 02:02:11,175
Why do you hold my hand when I reach out and accompany you?
2449
02:02:11,176 --> 02:02:12,255
Why?
2450
02:02:15,576 --> 02:02:16,655
Do not know.
2451
02:02:17,816 --> 02:02:19,055
You do not know.
2452
02:02:20,416 --> 02:02:21,375
So...
2453
02:02:22,216 --> 02:02:23,495
I will say.
2454
02:02:25,376 --> 02:02:27,335
You don't know, because there is no need to know.
2455
02:02:31,616 --> 02:02:32,775
You don't have to think.
2456
02:02:33,376 --> 02:02:35,095
You just need to listen.
2457
02:02:37,136 --> 02:02:37,975
What?
2458
02:02:39,016 --> 02:02:40,535
Your soul, your heart.
2459
02:02:40,976 --> 02:02:42,655
We need to hear them.
2460
02:02:46,496 --> 02:02:47,615
I listened.
2461
02:02:48,056 --> 02:02:50,215
And that is why I am here, I came.
2462
02:02:56,616 --> 02:03:01,455
Sanem, why are you crying? I really do not understand. Why are you crying?
2463
02:03:09,696 --> 02:03:11,895
How can you be so naive?
2464
02:03:15,016 --> 02:03:16,015
I don't know.
2465
02:03:16,696 --> 02:03:21,815
Friend, how that bad person became.
2466
02:03:21,896 --> 02:03:25,735
The traps where you work, some kind of game and stuff.
2467
02:03:25,736 --> 02:03:26,695
Tell me.
2468
02:03:27,776 --> 02:03:29,295
Are you going to talk about yourself?
2469
02:03:30,576 --> 02:03:32,255
Who entered your house like a thief.
2470
02:03:32,296 --> 02:03:33,575
What was it to steal information?
2471
02:03:34,216 --> 02:03:36,255
What did the campaign folders bring me?
2472
02:03:37,776 --> 02:03:39,015
Tell him that too.
2473
02:03:44,376 --> 02:03:45,215
Sanem.
2474
02:03:45,496 --> 02:03:46,575
Sanem, don't do that.
2475
02:03:46,576 --> 02:03:48,815
Mr. Can, you got it all wrong.
2476
02:03:48,816 --> 02:03:50,255
Sanem.
2477
02:03:50,456 --> 02:03:51,695
Let me go.
2478
02:03:52,256 --> 02:03:54,095
Mr. Can, please let me go.
2479
02:03:57,496 --> 02:03:59,375
Mr. Can, please let me go.
2480
02:04:03,016 --> 02:04:04,055
Let me go.
2481
02:04:04,136 --> 02:04:07,695
Sanem, what are you doing? I don't really understand you.
2482
02:04:07,696 --> 02:04:09,055
Really.
2483
02:04:14,056 --> 02:04:15,695
I don't want to see you.
2484
02:04:16,696 --> 02:04:18,095
Stop following me.
2485
02:04:18,096 --> 02:04:19,695
You don't even know me.
2486
02:04:19,696 --> 02:04:23,135
You don't know who I am. I tell you, I don't want to see you.
2487
02:04:33,616 --> 02:04:34,655
Sanem, listen.
2488
02:04:37,616 --> 02:04:38,895
Do not play with that.
2489
02:04:40,456 --> 02:04:41,455
Really?
2490
02:04:41,936 --> 02:04:43,375
Do not play with me.
2491
02:04:50,576 --> 02:04:51,375
Sanem.
2492
02:04:51,976 --> 02:04:53,975
Look, I ask you one last time.
2493
02:04:54,176 --> 02:04:56,215
Think carefully.
2494
02:04:59,536 --> 02:05:01,015
If you tell me to stay, I will stay.
2495
02:05:05,557 --> 02:05:08,037
If you say that I go, you will never see me again.
2496
02:05:24,040 --> 02:05:25,460
Go.
2497
02:05:31,300 --> 02:05:37,780
** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra / Proofreading: Verinha / Team: LanaN
165842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.