All language subtitles for Dollhouse-T02e10-The Attic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,723 Welcome to the Attic. We're so glad to have you. 2 00:01:23,504 --> 00:01:26,064 She's expired already? She just arrived. 3 00:01:26,174 --> 00:01:29,473 Strange. This one seemed fit enough to be a lifer. 4 00:01:36,984 --> 00:01:41,182 So young and so fit. It's a shame, really. 5 00:02:04,245 --> 00:02:06,645 Victor and Sierra, where are they? 6 00:02:06,748 --> 00:02:10,809 We... We don't use Active codes here. We use your real names. 7 00:02:13,521 --> 00:02:15,250 My real name's Echo. 8 00:02:45,253 --> 00:02:49,986 It's okay. I'm right here. See? Look at me. I'm gonna get us out of here, okay? 9 00:02:56,798 --> 00:02:58,425 We gotta move now! 10 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 There! 11 00:03:33,267 --> 00:03:34,291 Hey! 12 00:03:40,441 --> 00:03:42,409 Back away from the glass! 13 00:03:50,017 --> 00:03:51,712 No, no! Behind you! 14 00:03:52,653 --> 00:03:54,018 No! 15 00:03:54,922 --> 00:03:56,617 No! 16 00:04:00,862 --> 00:04:03,922 Welcome to the Attic. We're so glad to have you. 17 00:04:11,405 --> 00:04:13,896 His EEG electro-activity readings are so slight, 18 00:04:14,008 --> 00:04:16,670 - it's probably just static in the bed sheets. - I see. 19 00:04:16,777 --> 00:04:19,541 I've tried homotopic and heterotopic stimulation. 20 00:04:19,647 --> 00:04:21,137 Haven't we all? 21 00:04:21,549 --> 00:04:24,518 You don't view this as a thrilling new project? 22 00:04:24,619 --> 00:04:27,713 - You should be bouncing off the walls. - I'm running out of options. 23 00:04:27,822 --> 00:04:33,021 Paul has extensive cortical scarring. That part of his brain is done, irreparable. 24 00:04:33,794 --> 00:04:37,628 If I'm going to try anything else, I need to install the Active architecture. 25 00:04:37,732 --> 00:04:39,893 And even then, there's no guarantee it'll take. 26 00:04:40,001 --> 00:04:43,459 Well, I haven't spent all this time nurturing an asset just to throw it away. 27 00:04:43,571 --> 00:04:46,540 Get him stable enough to handle the architecture, 28 00:04:46,641 --> 00:04:48,199 and from there I'll consider what's next. 29 00:04:48,309 --> 00:04:52,405 Alpha mapped his entire brain. I'll try and piece it back together. 30 00:04:53,314 --> 00:04:54,611 Maybe not. 31 00:04:54,782 --> 00:04:57,307 I plan on making some changes around this house today. 32 00:04:57,418 --> 00:05:01,013 Perhaps his petulant personality is a good place to start. 33 00:05:01,155 --> 00:05:05,091 And we are in the market for a strapping new Victor, are we not? 34 00:05:13,301 --> 00:05:15,861 Is everybody in this house in a coma? 35 00:05:16,504 --> 00:05:17,630 Sorry. 36 00:05:17,838 --> 00:05:23,174 - No, by all means. Do you want a blankie? - I was waiting for you. Guess I dozed off. 37 00:05:24,245 --> 00:05:27,305 Haven't been getting much sleep lately. Stuff going on at home. 38 00:05:27,415 --> 00:05:32,443 - Wow. I thought you were here 24/7. - I was when I had reason to be. 39 00:05:36,157 --> 00:05:41,060 - What do we know about the Attic? - No one comes back, Boyd. 40 00:05:42,763 --> 00:05:45,163 But why? What do they do to them in there? 41 00:05:45,266 --> 00:05:47,996 We don't know. Experimenting, torture. 42 00:05:48,502 --> 00:05:51,630 I think they're testing the limits of the human mind. 43 00:05:51,739 --> 00:05:56,039 The brain is kept in a fear-induced, adrenaline-fueled overdrive state. 44 00:05:56,310 --> 00:06:01,304 Like a problem you can't solve. Either the nightmare lasts forever, or... 45 00:06:02,883 --> 00:06:04,646 Or it doesn't last at all. 46 00:06:17,465 --> 00:06:18,489 Hey! 47 00:06:20,301 --> 00:06:21,359 Wait. 48 00:06:24,438 --> 00:06:25,996 Don't be afraid. 49 00:07:23,197 --> 00:07:24,789 Well, that's new. 50 00:07:29,403 --> 00:07:33,362 The premotor cortex is, like, 15% functional. 51 00:07:34,375 --> 00:07:37,401 The posterior parietal cortex doesn't look as bad. 52 00:07:37,511 --> 00:07:41,675 Yeah, but the SMA's just scar tissue. And the M1's totally fried. 53 00:07:42,349 --> 00:07:44,249 Even with Active architecture, 54 00:07:44,351 --> 00:07:47,252 Paul won't be able to execute basic commands. 55 00:07:47,455 --> 00:07:49,980 It's like his brain is a football team 56 00:07:50,091 --> 00:07:52,855 and I've got this whole new set of brilliant plays, 57 00:07:52,960 --> 00:07:54,951 but it doesn't matter because the quarterback's in jail 58 00:07:55,062 --> 00:07:56,461 for dog fighting. 59 00:07:56,564 --> 00:08:00,500 Yeah. And it's not like his brain can run the Wildcat formation. 60 00:08:01,735 --> 00:08:03,896 That joke went under my head. 61 00:08:04,071 --> 00:08:07,507 Wildcat formation? The running back takes a direct snap from the center, 62 00:08:07,608 --> 00:08:10,475 the quarterback doesn't even touch the ball? 63 00:08:10,845 --> 00:08:13,439 It's a sports analogy. You started it. 64 00:08:13,914 --> 00:08:17,714 Wait. Don't shut up for a second. You might be onto something. 65 00:08:19,854 --> 00:08:21,481 Wildcat formation. 66 00:08:23,057 --> 00:08:24,547 Topher's world. 67 00:08:28,028 --> 00:08:30,496 Yeah. I got it. 68 00:08:34,335 --> 00:08:36,269 Adelle wants to see you. 69 00:08:37,004 --> 00:08:39,529 - Did she say why? - Does she ever? 70 00:08:41,475 --> 00:08:44,876 Hey, Darth Vader kills lieutenants, not stormtroopers. 71 00:08:47,047 --> 00:08:49,709 - Thanks. I'll be right back. - Cool. 72 00:09:16,243 --> 00:09:18,404 I love you, pretty horsy. 73 00:09:21,582 --> 00:09:24,813 I think we can all safely say that this isn't real. 74 00:09:48,475 --> 00:09:49,908 Dr. Saunders? 75 00:09:52,880 --> 00:09:56,748 - I don't think that's a smart idea. - Boyd, where am I? What am I doing here? 76 00:09:56,850 --> 00:10:00,786 Echo, you stir things up, you might bring the storm on yourself. 77 00:10:01,322 --> 00:10:04,814 - There are not a lot of good people here. - There aren't? 78 00:10:05,159 --> 00:10:08,026 What about my friends? Where are my friends? 79 00:10:14,835 --> 00:10:17,861 You have no friends. Now be quiet. 80 00:10:19,240 --> 00:10:22,209 Or I'll find something to stuff that mouth up. 81 00:10:28,949 --> 00:10:30,007 How are you feeling? 82 00:10:31,051 --> 00:10:34,714 Not exactly good as new. The headaches are getting worse. 83 00:10:37,391 --> 00:10:39,689 Everything's gonna be all right. 84 00:10:41,695 --> 00:10:44,994 Now that you're here. Thank God. 85 00:10:47,601 --> 00:10:50,069 And how are you doing, after Alpha? 86 00:10:50,904 --> 00:10:54,032 Well, I'm a ghost. You can't fight a ghost. 87 00:10:57,845 --> 00:11:01,110 This isn't right. This isn't right. This isn't real. 88 00:11:01,682 --> 00:11:05,743 What happened? Come on, Echo. Be your fricking best. 89 00:11:07,488 --> 00:11:10,286 What happened to you? What happened to you? 90 00:11:14,528 --> 00:11:15,552 DeWitt. 91 00:11:15,663 --> 00:11:19,292 There is only one place for a doll as irreparably damaged as you. 92 00:11:19,400 --> 00:11:20,697 The Attic. 93 00:11:24,371 --> 00:11:25,929 You're not real. 94 00:11:28,942 --> 00:11:31,342 That's real. That's very real. 95 00:11:44,792 --> 00:11:46,259 There you are. 96 00:11:49,563 --> 00:11:50,928 So it's you! 97 00:12:00,274 --> 00:12:04,643 You just can't stop trying to kill me! 98 00:12:06,013 --> 00:12:07,878 I'm not trying to kill you! It is! 99 00:12:07,981 --> 00:12:09,573 - What "it"? - Down! 100 00:12:36,210 --> 00:12:39,304 Of course you'd be in my nightmare. You were Rossum's rising star. 101 00:12:39,413 --> 00:12:40,778 No, I was a defect, 102 00:12:40,881 --> 00:12:42,940 and I'm pretty sure you're in my defective head. 103 00:12:43,050 --> 00:12:45,177 No. I'm in the Attic, trapped inside my own mind. 104 00:12:45,285 --> 00:12:48,550 - This is my mind! - Are we really arguing about this? 105 00:12:48,989 --> 00:12:53,824 I've accepted it. I chase Arcane, and I try to stop him from killing. 106 00:12:54,661 --> 00:12:57,824 The reality changes, but the enemy stays the same. 107 00:12:58,265 --> 00:13:02,565 - I'll never rest, and I'll never catch him. - That's pretty cool and all, 108 00:13:02,669 --> 00:13:04,728 and I don't want to ruin your whole Highlander vibe, 109 00:13:04,838 --> 00:13:07,807 but I'm pretty positive that this is my mind. 110 00:13:08,675 --> 00:13:12,441 - I think you just saved my life, for real. - What do you mean? 111 00:13:13,113 --> 00:13:15,877 That's the tree from one of my childhood homes, 112 00:13:15,983 --> 00:13:19,419 and those are my hateful relatives playing croquet, 113 00:13:20,654 --> 00:13:21,985 and that... 114 00:13:23,524 --> 00:13:25,253 That's a long story. 115 00:13:25,492 --> 00:13:30,225 - How is this possible? - I think you are real. I can feel it. 116 00:13:30,497 --> 00:13:33,125 I'm not making you up or remembering you. 117 00:13:33,233 --> 00:13:35,565 All of the minds in the Attic must be connected somehow. 118 00:13:35,669 --> 00:13:39,435 - Adelle finally put you in the Attic? - I could feel it with that monster, too. 119 00:13:39,540 --> 00:13:42,100 Arcane. That's what he calls himself. 120 00:13:43,510 --> 00:13:48,004 I was trapped inside the NSA. It felt like years. 121 00:13:48,649 --> 00:13:51,345 He came there to murder me. I fought back and I chased him out, 122 00:13:51,452 --> 00:13:53,511 and I've been chasing him ever since. 123 00:13:53,620 --> 00:13:57,681 - So you travel from mind to mind? - I guess so, yeah. 124 00:13:57,791 --> 00:14:00,658 I need to know how. I need to find my friends. 125 00:14:00,761 --> 00:14:03,229 Well, he'll probably go after them. He targets newcomers. 126 00:14:03,330 --> 00:14:04,627 He might even lead us right into their heads. 127 00:14:04,731 --> 00:14:07,859 How do you track him? How does he get in and out? 128 00:14:08,068 --> 00:14:12,164 He can sense fear. He finds something that you're deeply afraid of. 129 00:14:14,741 --> 00:14:16,208 This would be the much badder kind. 130 00:14:16,310 --> 00:14:17,777 Multiple minds thinking as one. 131 00:14:17,878 --> 00:14:20,779 ...you're absorbed, the individual ceases to exist. 132 00:14:20,881 --> 00:14:23,145 This would be the much badder kind. 133 00:14:23,250 --> 00:14:26,219 Multiple minds thinking as one. Once you're absorbed... 134 00:14:26,320 --> 00:14:29,289 - My worst nightmare. - That would be the point. 135 00:14:30,257 --> 00:14:32,817 Whoa, whoa. Hold on. We don't even know where he's going. 136 00:14:32,926 --> 00:14:35,827 We have to travel together. A stranger's mind's a big place. 137 00:14:35,929 --> 00:14:38,659 It's easy to get lost. 138 00:14:50,410 --> 00:14:51,707 Thank you. 139 00:14:54,014 --> 00:14:55,003 Oh! 140 00:14:56,016 --> 00:14:57,506 Good afternoon. 141 00:14:59,987 --> 00:15:01,352 How are you? 142 00:15:03,524 --> 00:15:04,582 Um... 143 00:15:05,392 --> 00:15:06,450 Lost? 144 00:15:14,268 --> 00:15:15,701 Hey, wildcat! 145 00:15:17,471 --> 00:15:20,736 Hey, I've been thinking about your theory, and it might work. 146 00:15:20,841 --> 00:15:23,469 Why not bypass the motor cortex? 147 00:15:23,944 --> 00:15:26,879 We can reprogram another part of the brain to serve its function, 148 00:15:26,980 --> 00:15:30,211 reprogram it to think it is the primary motor cortex 149 00:15:30,317 --> 00:15:31,375 and always has been. 150 00:15:31,485 --> 00:15:34,318 Obviously we can't use his medulla oblongata, 151 00:15:34,421 --> 00:15:36,821 but there are plenty of parts that'll work perfectly. 152 00:15:36,924 --> 00:15:39,984 We just have to decide what to sacrifice. 153 00:15:40,894 --> 00:15:43,624 Sarcasm. Already doesn't have that. 154 00:15:44,565 --> 00:15:47,500 Memories of high school, fear of dancing. 155 00:15:50,070 --> 00:15:51,367 What's up? 156 00:15:52,973 --> 00:15:55,635 How was your come to Jesus with DeWitt? 157 00:15:58,245 --> 00:15:59,837 What did she say? 158 00:16:00,681 --> 00:16:03,707 - Hey... - Don't speak to me. 159 00:16:08,055 --> 00:16:09,386 What did you say to Ivy? 160 00:16:09,489 --> 00:16:13,619 I merely prepared her for the possibility of taking over your position here. 161 00:16:13,727 --> 00:16:16,594 What? My position? 162 00:16:18,098 --> 00:16:22,034 What are you gonna do with me? I've done nothing wrong, 163 00:16:22,402 --> 00:16:25,530 apart from the things that got you your job back. 164 00:16:26,273 --> 00:16:30,039 You gave us extraordinary technology which will be used soon. 165 00:16:30,344 --> 00:16:33,836 The question is whether you have anything more to offer. 166 00:16:34,214 --> 00:16:38,674 Whether you can accept radical change, or if you'll buckle under pressure. 167 00:16:39,386 --> 00:16:40,876 I don't buckle. 168 00:16:42,055 --> 00:16:47,220 - Occasionally I swashbuckle. - Yes, you're quite a pirate hero, 169 00:16:47,461 --> 00:16:50,259 swinging in and dismembering Nolan Kinnard. 170 00:16:53,567 --> 00:16:56,400 If you try to keep secrets from the corporation, 171 00:16:56,503 --> 00:17:00,701 you may have every expectation of being chopped into pieces yourself. 172 00:17:07,314 --> 00:17:09,782 How do you imagine that would feel? 173 00:17:15,822 --> 00:17:17,790 Do you know a way out of here? 174 00:17:17,891 --> 00:17:21,987 I can't leave. I must stay and try to enjoy myself. 175 00:17:23,864 --> 00:17:25,161 Thank you. 176 00:17:26,967 --> 00:17:30,494 - Wouldn't want to end up in the Attic. - But this is the Attic. 177 00:17:30,604 --> 00:17:35,507 Rossum's been watching me closely since I moved here to Tokyo ningyo kaoku. 178 00:17:36,410 --> 00:17:38,378 Have you seen my friends? 179 00:17:38,512 --> 00:17:41,072 I thought I saw them, but I was imagining it. 180 00:17:41,181 --> 00:17:43,775 But I do think they're really in here. 181 00:17:44,818 --> 00:17:48,584 Well, I wouldn't worry. I'm sure they're enjoying themselves. 182 00:18:00,033 --> 00:18:01,364 I love you. 183 00:18:02,235 --> 00:18:04,066 I've always loved you. 184 00:18:05,539 --> 00:18:06,699 I know. 185 00:18:34,835 --> 00:18:35,927 We're cornered. 186 00:18:44,444 --> 00:18:45,433 Go! 187 00:18:47,914 --> 00:18:49,245 Go for cover! 188 00:18:49,349 --> 00:18:52,876 They got us pinned down pretty good, Sergeant. Any ideas? 189 00:18:54,321 --> 00:18:56,721 I think it's a small company trying to act big with this barrage. 190 00:18:56,823 --> 00:18:58,791 There's no air support. We should just hole up. 191 00:18:58,892 --> 00:19:00,450 We gotta take away the high ground. 192 00:19:00,560 --> 00:19:03,859 Lay down suppressive fire. Give me a window to flank from the left. 193 00:19:03,964 --> 00:19:05,829 Meyers, you're with me. 194 00:19:39,933 --> 00:19:43,164 What did you mean when you said Rossum was keeping an eye on you? 195 00:19:43,270 --> 00:19:45,534 In my recent transfer to Tokyo, 196 00:19:45,705 --> 00:19:49,163 I was asked to report any areas of weakness. 197 00:19:50,010 --> 00:19:55,778 I found that Rossum's mainframe was both fallible and vulnerable. 198 00:19:56,383 --> 00:19:59,784 - Vulnerable how? - Well, that's why I'm here, isn't it? 199 00:20:00,654 --> 00:20:04,420 Having that information made me a point of weakness. 200 00:20:04,558 --> 00:20:08,995 Rossum put me in here to eliminate that point of weakness. 201 00:20:09,696 --> 00:20:14,190 - Hey, but it's better than being in the Attic. - Not really. 202 00:20:18,772 --> 00:20:21,900 - We have to run. - I can't leave. I have to stay... 203 00:20:22,008 --> 00:20:23,270 - Please. ...and try to enjoy myself. 204 00:20:23,376 --> 00:20:27,437 - We have to go now... - But I can't leave until I'm done. 205 00:20:49,636 --> 00:20:53,697 - Stop doing that. - Sorry. It took me forever to find you. 206 00:20:54,140 --> 00:20:56,108 - Arcane is here. - I know. 207 00:20:57,010 --> 00:20:59,706 Listen. Not only are the people in the Attic connected, 208 00:20:59,813 --> 00:21:03,442 but all the Attics in different Dollhouses all over the world are connected. 209 00:21:03,550 --> 00:21:06,747 - This dude's hooked up in Japan. - You think? 210 00:21:16,496 --> 00:21:17,656 Oh, no. 211 00:21:22,235 --> 00:21:24,328 Now the meat won't be fresh. 212 00:21:24,804 --> 00:21:26,897 What happens when Arcane kills someone? 213 00:21:27,007 --> 00:21:28,872 Their world disappears. 214 00:21:30,644 --> 00:21:34,102 He's dead. His brain's shutting down. 215 00:21:35,282 --> 00:21:37,250 Then we're trapped in it. 216 00:21:42,188 --> 00:21:45,248 You've been dragging your heels a bit lately, Mr. Langton. 217 00:21:45,358 --> 00:21:48,418 Tardy even, spending more and more time out of the office. 218 00:21:48,528 --> 00:21:54,296 - I've been taking care of personal stuff. - Mmm. And this stuff, is it top secret? 219 00:21:55,936 --> 00:21:57,403 It's personal. 220 00:21:59,005 --> 00:22:01,337 - Are you still upset over Echo? - We all are. 221 00:22:01,441 --> 00:22:02,840 Yes, but you... You... 222 00:22:02,943 --> 00:22:06,071 You've always been like a father to her. 223 00:22:06,179 --> 00:22:08,374 And you took her away from me! 224 00:22:10,417 --> 00:22:14,251 Shelved her. My only goal was to protect that girl. 225 00:22:16,990 --> 00:22:20,221 You knew where she was heading. You encouraged her. 226 00:22:20,460 --> 00:22:23,588 You put her in that Attic as much as anyone else. 227 00:22:25,065 --> 00:22:26,225 Is that what you tell yourself? 228 00:22:26,333 --> 00:22:28,233 You didn't come to the Dollhouse because of Echo. 229 00:22:28,335 --> 00:22:31,202 You came because you had nowhere else to go. 230 00:22:31,671 --> 00:22:35,971 You work for Rossum, and that means your options tend to slim to three. 231 00:22:36,109 --> 00:22:39,806 Carry out Rossum's work without question, the Attic, 232 00:22:41,548 --> 00:22:42,776 or death. 233 00:22:44,284 --> 00:22:48,744 The moment you stepped into this house, you, in effect, gave us your life, 234 00:22:50,256 --> 00:22:54,625 and you must decide if that life is to be put to good use or laid to waste. 235 00:22:54,728 --> 00:22:57,219 I have seen the future, Mr. Langton, 236 00:22:59,199 --> 00:23:01,258 and it is not for the weak. 237 00:23:03,636 --> 00:23:04,762 I've been through this before. 238 00:23:04,871 --> 00:23:06,702 - Well, then what do we... - We gotta do the thing he fears most 239 00:23:06,806 --> 00:23:09,707 to get out of his mind. The thing he dreads. 240 00:23:10,810 --> 00:23:12,243 Enjoy myself. 241 00:23:14,781 --> 00:23:15,839 Good times. 242 00:23:17,884 --> 00:23:20,978 Lay down suppressive fire. Give me a window to flank from the left. 243 00:23:21,087 --> 00:23:22,952 Meyers, you're with me. 244 00:24:14,407 --> 00:24:15,965 - What are you doing? - It's not safe here! 245 00:24:16,076 --> 00:24:17,703 Reinforcements are pinned down south of Herat! 246 00:24:17,811 --> 00:24:19,244 There's no air support! 247 00:24:19,345 --> 00:24:23,805 Tony, Tony, don't be afraid. Take a breath. You're in the Attic. 248 00:24:23,917 --> 00:24:27,580 You're in the Attic, man. None of this is real. Okay, fine. 249 00:24:27,954 --> 00:24:31,014 Wait a minute. I know you. Echo. 250 00:24:31,357 --> 00:24:34,849 You need to stop being afraid. This is all in your mind. 251 00:24:40,800 --> 00:24:42,267 That explains a lot. 252 00:24:46,106 --> 00:24:50,065 - How long have we been in here? - Feels like years, but who knows? 253 00:24:50,877 --> 00:24:52,538 - And you? - Longer. 254 00:24:53,713 --> 00:24:56,409 - So this murderer... - He's called Arcane. 255 00:24:57,250 --> 00:25:01,050 Chasing's not gonna do it. We gotta take away the high ground. 256 00:25:01,688 --> 00:25:05,385 - Go on the offensive? - We can't anticipate where he's going. 257 00:25:05,625 --> 00:25:09,561 We trap him. Lure him in, pin him down. Kill him then and there. 258 00:25:10,697 --> 00:25:15,532 - We gotta hurry before he gets to Priya. - Priya's in here, too? 259 00:25:27,413 --> 00:25:30,280 You know, this is a scenario I never tried. 260 00:25:33,553 --> 00:25:34,986 Rigor mortis, 261 00:25:38,825 --> 00:25:40,315 the new Viagra. 262 00:25:41,594 --> 00:25:44,358 It's all in my mind. It's all in my mind. 263 00:25:51,437 --> 00:25:54,031 This isn't. 264 00:25:58,044 --> 00:26:00,478 There is no reason to be afraid. 265 00:26:00,914 --> 00:26:02,643 You sure about that? 266 00:26:22,168 --> 00:26:23,897 What have you done? 267 00:26:25,738 --> 00:26:26,898 Arcane? 268 00:26:27,840 --> 00:26:29,808 Well, Clyde, actually. 269 00:26:33,479 --> 00:26:35,845 So this is your mind, huh, Clyde? 270 00:26:37,817 --> 00:26:40,650 - This is your worst nightmare? - No. 271 00:26:41,221 --> 00:26:45,521 This isn't a nightmare. This is the shape of things to come. 272 00:27:07,847 --> 00:27:12,978 - Does that take away the fear? - And the pain, too, sometimes. 273 00:27:14,654 --> 00:27:18,681 That's what we're gonna do to Paul, you know. Take something away. 274 00:27:19,192 --> 00:27:20,659 Yeah. I heard. 275 00:27:21,194 --> 00:27:23,788 That's gonna make him more pissed off than he usually is. 276 00:27:23,896 --> 00:27:26,057 Not if I take away his anger. 277 00:27:31,504 --> 00:27:34,337 No. Anger will be all he has. 278 00:27:41,848 --> 00:27:44,749 That woman is gonna drag us straight to hell. 279 00:27:49,856 --> 00:27:51,881 You shouldn't have brought me here! It's too dangerous! 280 00:27:51,991 --> 00:27:55,256 - That was the idea. - Who are you? 281 00:27:56,763 --> 00:27:59,891 How did you do that? You people are aware? 282 00:28:00,099 --> 00:28:03,865 - Why do you call yourself Arcane? - It sounded badass. 283 00:28:04,404 --> 00:28:06,133 - All right. - No, no, please. 284 00:28:06,239 --> 00:28:09,606 If I die, there'll be nobody left to take down Rossum. 285 00:28:09,709 --> 00:28:10,767 That's my line. 286 00:28:10,877 --> 00:28:13,607 - You were trying to kill us! - It was a necessary evil. 287 00:28:13,713 --> 00:28:16,841 I was trying to take out Rossum's mainframe computer. 288 00:28:16,949 --> 00:28:19,975 Wait, we heard something about that. The mainframe is vulnerable. 289 00:28:20,086 --> 00:28:22,611 How do we take it out? Is it accessible from inside the Attic? 290 00:28:22,722 --> 00:28:23,711 Tell us how to destroy it! 291 00:28:23,823 --> 00:28:26,621 No, no, no, no. You don't understand. That's the problem. 292 00:28:26,726 --> 00:28:31,220 You, me, everybody in the Attic, we are the mainframe. 293 00:28:35,735 --> 00:28:38,033 What do you mean, "We are the mainframe"? 294 00:28:38,137 --> 00:28:41,072 We all have repeating worst-case scenarios, right? 295 00:28:41,174 --> 00:28:42,607 Problems we're continually trying to solve. 296 00:28:42,709 --> 00:28:43,698 Yeah, okay. 297 00:28:43,810 --> 00:28:45,573 Well, that's because the people in the Attic, 298 00:28:45,678 --> 00:28:48,977 our brains are being used as processors, human computers. 299 00:28:49,082 --> 00:28:52,210 - How is that even possible? - Well, it's more practical, really. 300 00:28:52,318 --> 00:28:54,309 The human brain is 20 times more powerful 301 00:28:54,420 --> 00:28:57,787 than the most massive multi-processing computer in the world. 302 00:28:57,890 --> 00:29:00,085 - Rossum has hundreds of them. - Hundreds? 303 00:29:00,193 --> 00:29:03,788 Well, many Attics, all networked to a central hub, 304 00:29:04,163 --> 00:29:07,428 our brains continually soaked with adrenaline from the fear, 305 00:29:07,533 --> 00:29:10,969 running on maximum, the processing power behind Rossum. 306 00:29:11,371 --> 00:29:13,305 And you're killing people. 307 00:29:13,406 --> 00:29:17,172 I'm trying to put them out of their misery, freeing them from an eternal hell. 308 00:29:17,276 --> 00:29:21,042 But mostly, I was trying to take out Rossum's number of CPUs 309 00:29:21,814 --> 00:29:23,372 to prevent this. 310 00:29:25,151 --> 00:29:27,312 How do you know this is true? 311 00:29:28,921 --> 00:29:32,652 Because it was my idea. 312 00:29:39,632 --> 00:29:43,659 - We need to hole up! Find someplace safe! - It's your head, genius! 313 00:29:52,578 --> 00:29:53,806 Let's go! 314 00:30:21,941 --> 00:30:25,741 In my scenario, I was constantly fighting myself, at war. 315 00:30:26,879 --> 00:30:29,507 I was trying to get home to my girl. 316 00:30:32,218 --> 00:30:34,709 In mine, I was constantly making love to you. 317 00:30:34,821 --> 00:30:35,810 Oh? 318 00:30:35,922 --> 00:30:39,221 And then you'd turn into the rotting corpse of a rapist I killed. 319 00:30:39,325 --> 00:30:40,314 Oh. 320 00:30:42,028 --> 00:30:43,256 Talk to us, Clyde. 321 00:30:44,931 --> 00:30:45,989 Talk! 322 00:30:48,701 --> 00:30:51,431 I'm one of the original founders of Rossum. 323 00:30:51,537 --> 00:30:55,029 One of two, actually. Me and my best mate at university. 324 00:30:55,508 --> 00:30:57,908 - I'd discovered ECC. - ECC? 325 00:30:59,212 --> 00:31:03,706 Encephalic communication and coding. He was the one that had a plan for it. 326 00:31:03,816 --> 00:31:06,842 I hadn't even begun to imagine all the possible applications 327 00:31:06,953 --> 00:31:08,420 for the technology. 328 00:31:08,521 --> 00:31:11,581 We thought we were making history. We weren't wrong. 329 00:31:11,691 --> 00:31:15,457 - How did you end up here? - It was the very beginning. 330 00:31:16,696 --> 00:31:21,360 Our first test subject was to be imprinted with my own personality. 331 00:31:21,534 --> 00:31:23,229 We both agreed it would be too dangerous 332 00:31:23,336 --> 00:31:28,239 to imprint a persona with my knowledge and ambition, 333 00:31:28,341 --> 00:31:32,675 so we slightly modified Clyde 2.0, we called him. 334 00:31:33,379 --> 00:31:37,179 Modified his persona to have no aspirations, 335 00:31:37,483 --> 00:31:39,974 so that he would just follow orders. 336 00:31:40,119 --> 00:31:44,647 - And your friend betrayed you? - Yes. Another possibility I hadn't imagined. 337 00:31:47,960 --> 00:31:50,155 He was the only one I trusted. 338 00:31:52,632 --> 00:31:57,126 He gave Clyde 2.0 the order to betray me. 339 00:31:59,672 --> 00:32:02,038 That's how the Attic was founded. 340 00:32:03,743 --> 00:32:08,737 They cleared my head out, hooked me up. I became a human computer. 341 00:32:09,782 --> 00:32:11,682 The first one in history, I suppose. 342 00:32:11,784 --> 00:32:15,345 - And you've been here ever since? - Yes. That was 1993. 343 00:32:15,988 --> 00:32:17,012 Oh! 344 00:32:19,725 --> 00:32:25,493 My nightmare, my loop, has been to run statistical probability scenarios 345 00:32:25,598 --> 00:32:28,123 for where the technology might lead. 346 00:32:29,502 --> 00:32:33,734 All but 3% of them include the end of civilization. 347 00:32:43,082 --> 00:32:45,676 - What year is it? - 2010, I think. 348 00:32:46,419 --> 00:32:49,115 We don't know how long we've been off the air. 349 00:32:49,221 --> 00:32:50,279 2010? 350 00:32:51,657 --> 00:32:54,148 That's all? Then there's still time. 351 00:32:55,328 --> 00:32:58,923 - We might still be able to stop them! - That's our mission. 352 00:32:59,465 --> 00:33:00,625 Listen. The first thing they'll do 353 00:33:00,733 --> 00:33:03,258 is try to install an imprinted person in the government. 354 00:33:03,369 --> 00:33:04,393 Yeah, they did that. 355 00:33:04,503 --> 00:33:06,266 - They did? - They did? 356 00:33:06,405 --> 00:33:08,032 Then they're way ahead of most schedules. 357 00:33:08,140 --> 00:33:11,769 Your friend who betrayed you, what's his name? Who is this man? 358 00:33:11,877 --> 00:33:15,711 I don't even know if it is a man! That's the first thing they erased. 359 00:33:15,815 --> 00:33:19,114 I can't remember faces or names, 360 00:33:19,218 --> 00:33:23,621 not to mention the fact that Clyde 2.0's probably switched bodies by now. 361 00:33:24,156 --> 00:33:27,182 If we could eliminate that backstabber 362 00:33:27,293 --> 00:33:30,353 and the copy of me that does his or her bidding, 363 00:33:31,464 --> 00:33:36,663 - then we might be able to stop them. - But there's no way out of here, is there? 364 00:33:38,004 --> 00:33:41,303 No. There isn't. Believe me, I've tried. 365 00:33:42,108 --> 00:33:43,439 And even if we could find a way out, 366 00:33:43,542 --> 00:33:46,067 we'd just be putting a blank face to a name we don't even have. 367 00:33:46,178 --> 00:33:47,873 There has been talk 368 00:33:48,014 --> 00:33:51,313 amongst some of the security personnel that they place here. 369 00:33:51,417 --> 00:33:56,753 They mistakenly let a woman in. She saw them. She could identify them. 370 00:33:58,090 --> 00:34:01,685 But apparently they got to her, too. They scrubbed her clean. 371 00:34:01,794 --> 00:34:04,092 - So we still have no way of telling... - Caroline. 372 00:34:04,196 --> 00:34:08,792 - Yes! Caroline! That was it! - Wait. Echo, why does that sound familiar? 373 00:34:09,568 --> 00:34:13,129 That's me. I was Caroline before I became Echo. 374 00:34:13,839 --> 00:34:17,570 - Do you have any memories of... - Not hers. Not in here. 375 00:34:18,944 --> 00:34:19,933 Go! 376 00:34:24,684 --> 00:34:27,881 - We've got to find a way out of the Attic. - There is no way out. 377 00:34:27,987 --> 00:34:29,579 What if someone unplugs us from the outside? 378 00:34:29,689 --> 00:34:31,850 Our minds are engaged, integrated. 379 00:34:31,957 --> 00:34:36,326 Disconnection will fry the circuits, turn our brains to mush. I'm sorry. 380 00:34:37,797 --> 00:34:39,560 Echo! Echo, get down! 381 00:34:40,232 --> 00:34:41,563 - Wait. - What are you doing? 382 00:34:49,608 --> 00:34:51,200 I know a way out. 383 00:34:59,185 --> 00:35:01,380 He's not gonna take this well. 384 00:35:33,219 --> 00:35:35,414 What's happening? It didn't work? 385 00:35:35,521 --> 00:35:39,753 - His brain is completely reorganizing. - It'll take a minute to adjust. 386 00:35:43,329 --> 00:35:48,198 Paul? Wait, wait! No! No, no, no, no. Hey. 387 00:35:48,834 --> 00:35:53,032 What the hell? What the hell did you do to me? 388 00:35:53,672 --> 00:35:55,640 You were in a coma, Paul. 389 00:35:55,908 --> 00:35:59,400 Alpha damaged your brain. We did it to save your life. 390 00:36:00,946 --> 00:36:02,174 Did what? 391 00:36:10,956 --> 00:36:12,651 You made me a doll? 392 00:36:12,758 --> 00:36:15,886 Active architecture was the only way to save you. 393 00:36:15,995 --> 00:36:20,398 - Then why do I feel like myself? - You are, but it's an imprint. 394 00:36:22,067 --> 00:36:26,333 - I'm sorry. It was an order. - And we need you, Paul. 395 00:36:26,939 --> 00:36:30,170 - We don't have many friends left. - What do you mean? 396 00:36:30,276 --> 00:36:33,074 Echo, Sierra, Victor, 397 00:36:34,580 --> 00:36:36,343 they're in the Attic. 398 00:36:41,153 --> 00:36:42,211 Wait. 399 00:36:44,890 --> 00:36:46,949 This should be interesting. 400 00:36:47,092 --> 00:36:51,028 At some point, he's gonna figure out what we took away from him. 401 00:36:52,731 --> 00:36:53,789 I know. 402 00:36:59,038 --> 00:37:01,973 I'm not afraid to lose my life taking you down. 403 00:37:02,074 --> 00:37:03,803 I don't want to die. 404 00:37:04,977 --> 00:37:07,673 Then only one of us is going to be disappointed. 405 00:37:11,016 --> 00:37:12,506 Any last words? 406 00:37:13,319 --> 00:37:15,150 - Oh, my God. - No, Echo. 407 00:37:15,654 --> 00:37:21,456 Listen. My worst-case scenario, my loop, was getting out of the Attic, 408 00:37:22,428 --> 00:37:26,694 the place where our bodies are hooked up. I think I can unplug. 409 00:37:27,900 --> 00:37:29,697 Won't her brain turn to mush? 410 00:37:29,802 --> 00:37:33,898 No. When a person flatlines, the computer disengages. 411 00:37:34,139 --> 00:37:37,404 That's right, it would. To avoid any corrupted data. 412 00:37:40,279 --> 00:37:45,649 If I can flatline and manage to wake up, then I can get out of here and send help. 413 00:37:47,052 --> 00:37:49,384 Your plan is to come back from the dead? 414 00:37:49,488 --> 00:37:52,753 Then you'll be there to revive us, when we flatline. 415 00:37:53,058 --> 00:37:57,017 - Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. - No, no. I can't risk you, too. 416 00:37:57,396 --> 00:38:01,298 I'm not normal, so I think I can do this. I've been through worse. 417 00:38:01,400 --> 00:38:03,868 - And we haven't? - No, Priya, please. 418 00:38:04,536 --> 00:38:08,165 The only way the scenario worked was if I didn't have to fight for you two. 419 00:38:08,274 --> 00:38:10,037 Then we'll fight for ourselves. 420 00:38:10,142 --> 00:38:13,509 You don't have to look after us anymore. You've been inside our minds. 421 00:38:13,612 --> 00:38:17,139 You know we're just as abnormal and just as ready as you. 422 00:38:18,484 --> 00:38:21,009 We're a team now. We go together. 423 00:38:24,456 --> 00:38:25,946 We go together. 424 00:38:28,861 --> 00:38:31,728 - Are you in? - I'm staying. 425 00:38:33,766 --> 00:38:36,929 I want out, but there are hundreds of people being tortured here. 426 00:38:37,036 --> 00:38:40,528 Rossum's feeding off it. I gotta help them. Clyde? 427 00:38:41,707 --> 00:38:45,006 Well, my body's halfway across the country anyway. 428 00:38:45,110 --> 00:38:49,410 Yeah. We'll teach them to be aware, face their fear. Might even be fun. 429 00:38:49,648 --> 00:38:51,138 That'd be nice. 430 00:38:51,483 --> 00:38:54,111 If you succeed and you can get a signal to me, 431 00:38:54,219 --> 00:38:56,414 we'll shut down the mainframe. 432 00:39:00,626 --> 00:39:03,220 I guess I'm glad I never did kill you. 433 00:39:04,563 --> 00:39:06,155 Don't get sloppy. 434 00:39:11,603 --> 00:39:13,366 Here goes everything. 435 00:39:20,446 --> 00:39:22,243 No I don't remember 436 00:39:23,983 --> 00:39:26,144 What brought us to this 437 00:39:27,886 --> 00:39:31,185 What places we blindly passed 438 00:39:31,890 --> 00:39:34,051 What turns we missed 439 00:39:35,728 --> 00:39:38,196 When things really mattered 440 00:39:39,832 --> 00:39:42,494 And we really cared 441 00:39:43,335 --> 00:39:45,826 When simply being was easy 442 00:39:47,740 --> 00:39:49,935 Just having you there 443 00:40:07,359 --> 00:40:10,453 The life I knew by heart 444 00:40:11,296 --> 00:40:13,526 And lived everyday 445 00:40:15,067 --> 00:40:18,730 The secret codes and signs 446 00:40:18,837 --> 00:40:22,329 You and I, and eye to eye 447 00:40:22,841 --> 00:40:26,402 Wake me up, hurt me, you have to 448 00:40:27,446 --> 00:40:30,279 I forgot how to cry 449 00:40:33,852 --> 00:40:39,791 Remind me of who I used to be 450 00:40:39,892 --> 00:40:41,860 Back when 451 00:40:42,327 --> 00:40:47,196 Nothing could come between us then 452 00:40:48,867 --> 00:40:52,769 That thought would never leave us 453 00:40:53,605 --> 00:40:57,302 So remind me of how 454 00:40:58,043 --> 00:41:00,204 I used to feel 455 00:41:01,914 --> 00:41:07,819 Remind me of who I used to be 456 00:41:07,920 --> 00:41:09,945 Back when 457 00:41:10,355 --> 00:41:15,349 Nothing could come between us then 458 00:41:16,895 --> 00:41:19,864 That thought would never leave us 459 00:41:22,067 --> 00:41:23,364 We got it. 460 00:41:24,436 --> 00:41:27,894 The information we were looking for. Maybe more. 461 00:41:30,342 --> 00:41:32,401 I understand the mainframe, 462 00:41:33,078 --> 00:41:37,606 and I know how to get at the heart of Rossum, or at least someone who will. 463 00:41:38,183 --> 00:41:39,616 Your plan worked. 464 00:41:41,019 --> 00:41:42,281 Thank you. 465 00:41:43,822 --> 00:41:47,781 There is only one place for a doll as irreparably damaged as you. 466 00:41:48,460 --> 00:41:49,757 The Attic. 467 00:41:49,995 --> 00:41:52,930 They say it's whatever hell you imagine, 468 00:41:54,600 --> 00:41:57,160 but I think it's something far worse. 469 00:41:57,603 --> 00:42:02,006 I think the Attic is where Rossum is keeping some of its darkest secrets. 470 00:42:03,442 --> 00:42:07,037 They are rabid in their protection of whatever's in there. 471 00:42:07,379 --> 00:42:10,109 - And you want me to go in? - I need you to go in. 472 00:42:10,215 --> 00:42:13,378 But far more importantly, I need you to come back 473 00:42:14,553 --> 00:42:16,817 and bring the secrets with you. 474 00:42:19,024 --> 00:42:21,322 It's the only way we'll ever get an edge. 475 00:42:22,828 --> 00:42:25,058 - We? - We can bring them down. 476 00:42:26,798 --> 00:42:29,028 Nobody's ever gotten out of the Attic. 477 00:42:30,369 --> 00:42:31,927 Nobody else is you. 478 00:42:33,939 --> 00:42:35,566 And everyone else? 479 00:42:38,544 --> 00:42:42,310 I think I've impressed upon them the dangers we'll be facing. 480 00:42:49,888 --> 00:42:52,550 - We're ready. - No. 481 00:42:54,159 --> 00:42:55,990 We're one soldier shy. 482 00:43:01,600 --> 00:43:04,000 It's time for me to meet Caroline. 483 00:43:05,671 --> 00:43:07,639 It's time to win her war. 484 00:43:49,248 --> 00:43:50,215 English - US - SDH Ripped by stlc8tr 39574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.