All language subtitles for Dollhouse-T02e07-Meet Jane Doe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:03,714 Previously on Dollhouse... 2 00:00:03,825 --> 00:00:05,520 I remember everything. 3 00:00:05,627 --> 00:00:07,356 I've been many people. 4 00:00:07,462 --> 00:00:11,592 I'm all of them, but none of them is me. 5 00:00:11,799 --> 00:00:13,460 You're a little out of your jurisdiction, aren't you? 6 00:00:13,568 --> 00:00:15,035 You have my Active. I'd like her back. 7 00:00:15,737 --> 00:00:18,228 I trust we'll find her undamaged. 8 00:00:18,339 --> 00:00:20,637 I'll let my programmer know you're coming. 9 00:00:20,742 --> 00:00:22,471 Bye, Caroline. 10 00:00:23,544 --> 00:00:24,636 I'm Bennett. 11 00:00:24,746 --> 00:00:26,441 What's up with your arm? 12 00:00:26,547 --> 00:00:28,777 We can plug my disrupter into the bio-link system 13 00:00:28,883 --> 00:00:29,975 and put them to sleep. 14 00:00:30,351 --> 00:00:32,012 We need to find Echo. 15 00:00:32,120 --> 00:00:35,817 She's lost in the world in doll state, utterly helpless. 16 00:00:37,759 --> 00:00:42,025 Bennett has twice the resources I have. She thinks she runs that house. 17 00:00:42,296 --> 00:00:46,027 And she might, for all I know. But there is one thing 18 00:00:46,768 --> 00:00:51,102 of which I am certain. I have a cooler office. 19 00:00:52,707 --> 00:00:56,768 - Topher, what happened in DC? - It's confidential. 20 00:00:58,946 --> 00:01:00,345 You know, if you want me to learn, 21 00:01:00,448 --> 00:01:03,281 at some point you're gonna have to trust me with important information. 22 00:01:03,384 --> 00:01:06,751 I will never trust another woman as long as I live. 23 00:01:09,857 --> 00:01:13,156 She totally went all Cylon on me 24 00:01:13,261 --> 00:01:17,288 and sent a sleeperized assassin after Echo right behind my back. 25 00:01:17,398 --> 00:01:21,858 Disarmed me with her arm and glasses and face, mostly. 26 00:01:22,303 --> 00:01:24,498 But underneath it all, she is ice cold. 27 00:01:24,605 --> 00:01:30,305 No, truly wicked. With a shriveled-up raisin of a heart. 28 00:01:31,779 --> 00:01:34,270 I wonder what she's doing right now. 29 00:01:34,782 --> 00:01:37,717 - So what happened? - Well, I punched her in the kisser... 30 00:01:37,819 --> 00:01:39,878 Not what I was planning to do there, by the way. 31 00:01:39,987 --> 00:01:41,386 ...and knocked her out cold. 32 00:01:41,489 --> 00:01:44,151 Which she might have been impressed by if she hadn't been out cold. 33 00:01:44,258 --> 00:01:47,159 I mean to Echo, Topher. What happened to Echo? 34 00:01:47,295 --> 00:01:48,353 Oh... 35 00:01:49,664 --> 00:01:50,892 We don't know. 36 00:01:51,299 --> 00:01:55,167 She could be anywhere. It's been days. I don't think she's in the DC area. 37 00:01:55,269 --> 00:01:59,569 - How can she travel without detection? - I think she might be hitchhiking. 38 00:02:00,408 --> 00:02:03,809 - Hitchhiking? - No tickets. No records. Don't need money. 39 00:02:05,546 --> 00:02:09,038 Rossum is watching us very closely. 40 00:02:09,417 --> 00:02:12,909 Paul Ballard is still AWOL. Find him, find Echo. 41 00:02:16,524 --> 00:02:18,822 Even if it is in a ditch somewhere. 42 00:03:44,111 --> 00:03:47,080 - You know you have to pay for that? - Yes. 43 00:03:48,983 --> 00:03:51,577 - With money. - That's right. 44 00:03:51,953 --> 00:03:55,320 - Where do I get it? - Well, I hear it grows on trees. 45 00:03:55,990 --> 00:03:58,823 Why don't you move along, girl? I don't want any trouble. 46 00:03:58,926 --> 00:04:03,124 - Where is this tree? - Right through that door right there. 47 00:04:21,315 --> 00:04:22,475 Lady, we don't take those. 48 00:04:22,583 --> 00:04:23,811 I would like money, please. 49 00:04:23,918 --> 00:04:25,112 I need money. 50 00:04:29,790 --> 00:04:32,782 Yeah, I know. You've got food stamps. We don't take them. 51 00:04:35,129 --> 00:04:39,065 You're gonna have to leave so I can take care of other customers. Go on. 52 00:04:39,233 --> 00:04:41,827 Before I call the cops. Police. 53 00:04:43,671 --> 00:04:44,763 Out. 54 00:05:03,491 --> 00:05:05,823 Hey! There. 55 00:05:06,827 --> 00:05:09,193 You don't have to be sad anymore. 56 00:05:10,131 --> 00:05:12,463 - My name is Echo. - Galena. 57 00:05:13,100 --> 00:05:16,501 Hey, there! A little help here, Sheriff? 58 00:05:16,737 --> 00:05:19,467 Hey. Did you pay for that stuff? 59 00:05:21,075 --> 00:05:22,133 Run. 60 00:05:23,544 --> 00:05:25,136 Stop! Sheriff's Department! 61 00:05:25,246 --> 00:05:26,508 Hey! 62 00:05:30,151 --> 00:05:32,915 - Oh, you no habla English. - No. 63 00:05:38,559 --> 00:05:40,550 You are under arrest. 64 00:05:42,163 --> 00:05:45,826 Now I understand. I'm not broken. 65 00:06:07,555 --> 00:06:13,653 I marvel at the way that they slip into a role, into a life, unaware, unfeigned, 66 00:06:13,761 --> 00:06:15,490 and I'm grateful that I could afford it. 67 00:06:15,596 --> 00:06:18,997 That I possess the means to satisfy my vagaries, 68 00:06:19,100 --> 00:06:20,533 to quote the Marquis de Sade. 69 00:06:24,105 --> 00:06:26,266 Thank you, Adelle. That will be all. 70 00:06:27,274 --> 00:06:31,233 And be sure to get Mr. Caviezel's request in the pipeline. 71 00:06:31,679 --> 00:06:32,976 Of course. 72 00:06:37,585 --> 00:06:41,021 She's the woman who sets up these sensational little outings for me? 73 00:06:41,122 --> 00:06:44,558 - Every single detail. - Well, she's gifted, 74 00:06:44,992 --> 00:06:48,860 - and quite a beauty herself. - In her day. 75 00:06:54,769 --> 00:06:57,169 Mr. Kleinhan in 23 is asking for a sheet change. 76 00:06:57,271 --> 00:06:59,569 Mrs. Willis in 31 needs something to help her sleep. 77 00:06:59,673 --> 00:07:02,870 And Mrs. Finney in 32 wants us to put Mrs. Willis to sleep 78 00:07:02,977 --> 00:07:04,968 because she keeps singing show tunes. 79 00:07:05,079 --> 00:07:09,140 Noted. Deb called in. Her head's been in the toilet all night. 80 00:07:09,250 --> 00:07:11,411 That means I get the jail run. 81 00:07:11,519 --> 00:07:14,317 Giving flu shots to the fine men and women at County. 82 00:07:14,422 --> 00:07:16,686 Oh, no. But Dr. McConnell's coming by. 83 00:07:16,791 --> 00:07:19,225 Weren't you two gonna have another snack-machine date? 84 00:07:19,326 --> 00:07:21,226 There's nobody else who can cover for Deb. 85 00:07:23,164 --> 00:07:24,597 Unless... 86 00:07:26,901 --> 00:07:28,869 I walked right into that. 87 00:07:29,670 --> 00:07:31,137 Give it 10 more minutes. 88 00:07:31,238 --> 00:07:34,036 If Delta's SR levels don't drop below an eight, pull him out. 89 00:07:34,141 --> 00:07:35,369 Yes, sir. 90 00:07:35,743 --> 00:07:38,143 Oh, and get Jacobson on the phone. 91 00:07:38,245 --> 00:07:41,408 - We're extending him to an overnight. - Of course. 92 00:07:46,420 --> 00:07:50,686 - Another engagement from upstairs? - This client seems to quite enjoy pain. 93 00:07:50,791 --> 00:07:54,557 Or should I say derives pleasure from inflicting it. 94 00:07:55,229 --> 00:07:59,290 - You don't approve? - I don't have to. It's already in the pipeline. 95 00:08:02,336 --> 00:08:03,394 Huh. 96 00:08:04,238 --> 00:08:06,365 Feels like ages ago that we actually weighed a request 97 00:08:06,474 --> 00:08:10,774 against an Active's chance of survival, let alone well-being. 98 00:08:11,011 --> 00:08:15,038 We've always put them at risk. We just don't lie to ourselves about it now. 99 00:08:16,350 --> 00:08:18,215 You sound like Harding. 100 00:08:19,954 --> 00:08:21,683 I can never tell if you're bent out of shape 101 00:08:21,789 --> 00:08:25,281 because you're no longer in control of the welfare of our Actives, 102 00:08:25,392 --> 00:08:28,156 or because you're no longer in control. 103 00:08:31,565 --> 00:08:36,025 - Who are you? - I'm Jane from the hospital. Deb is sick. 104 00:08:39,807 --> 00:08:45,370 - Did I ever meet you before? - Don't think so. You run a tight ship. 105 00:08:46,013 --> 00:08:49,449 Yeah. Nothing gets in or out of here without my say so. 106 00:08:52,686 --> 00:08:56,952 That's how I keep the scum off the streets and away from pretty little things like you. 107 00:08:58,826 --> 00:09:00,316 Watch yourself. 108 00:09:01,629 --> 00:09:03,961 There you go. Nurse? 109 00:09:05,933 --> 00:09:08,561 Hello. Can you sit down, please? 110 00:09:08,936 --> 00:09:12,804 She doesn't speak any English. Strip down for the doc! 111 00:09:18,379 --> 00:09:19,812 Are you hurt? 112 00:09:27,254 --> 00:09:30,087 - Has she been to the doctor? - Don't know. 113 00:09:30,524 --> 00:09:32,253 She never said anything was wrong. 114 00:09:32,359 --> 00:09:35,556 - Do you speak Spanish? - No. Not like we're Immigration. 115 00:09:36,263 --> 00:09:39,130 Still waiting for their lazy asses to deport her. 116 00:10:10,231 --> 00:10:11,198 So we're done here? 117 00:10:12,366 --> 00:10:15,665 Oh, sorry. I forgot to put it on vibrate. 118 00:10:18,405 --> 00:10:20,430 She's gotta get back to her cell. 119 00:10:20,541 --> 00:10:23,874 Well, her rib's broken. So I'm gonna give her something for the pain. 120 00:10:27,548 --> 00:10:31,609 You're out of basic painkillers. I'll have to bring a new supply tomorrow. 121 00:10:31,719 --> 00:10:33,346 In the meantime... 122 00:10:47,501 --> 00:10:48,525 Come on. 123 00:10:55,976 --> 00:11:01,881 - You checking up on me again? I got it. - Whoa, Silver! I'm simply waiting. 124 00:11:01,982 --> 00:11:05,042 You're looming. You don't see me looming in your office. 125 00:11:05,386 --> 00:11:06,978 Stop looming. 126 00:11:07,121 --> 00:11:11,114 You've said "looming" so many times now that it sounds like a nonsense word. 127 00:11:11,225 --> 00:11:14,524 - What do you want? - I just wanted to brainstorm. 128 00:11:14,628 --> 00:11:15,788 Oh... 129 00:11:17,031 --> 00:11:21,661 - Well, okay. What were you thinking? - Not with you. 130 00:11:22,469 --> 00:11:24,767 So what are you thinking, Doctor? 131 00:11:24,972 --> 00:11:29,102 What I'm thinking is if we're lowering the cortical theta rhythms 132 00:11:29,209 --> 00:11:33,873 to below four hertz, it's possible the EEG is being rendered useless. 133 00:11:33,981 --> 00:11:35,312 Interesting. You're suggesting 134 00:11:35,416 --> 00:11:37,941 it might not be able to pick up an impulse from a single axon. 135 00:11:38,485 --> 00:11:42,717 Maybe not. We need a new way to read the projections from the neocortex. 136 00:11:42,823 --> 00:11:44,586 That's a radical theory. 137 00:11:44,692 --> 00:11:47,252 - Well, what's my name? Dr... - Brink. 138 00:11:48,162 --> 00:11:49,527 Radical. 139 00:11:50,130 --> 00:11:51,620 Dr. Radical. 140 00:11:52,599 --> 00:11:55,625 I burned out another dozen CPLDs trying to cool this thing down. 141 00:11:55,736 --> 00:11:57,761 I'll order a couple hundred more. 142 00:11:57,871 --> 00:11:59,805 These are polycrystalline diamond composites. 143 00:11:59,907 --> 00:12:02,740 - Do we have the budget for that? - Indeed we do. 144 00:12:02,843 --> 00:12:05,835 As Mr. Harding says, anything in the name of progress. 145 00:12:19,293 --> 00:12:20,555 Hello? 146 00:12:30,070 --> 00:12:32,197 - You okay? - Fine. 147 00:12:33,006 --> 00:12:35,065 Only next time, don't wait for the attack. 148 00:12:35,175 --> 00:12:38,167 Take the offensive like we've been practicing. 149 00:12:39,046 --> 00:12:41,537 Sometimes a girl likes to be chased. 150 00:12:42,383 --> 00:12:43,577 Hungry? 151 00:12:49,490 --> 00:12:51,287 You got in the jail. 152 00:12:51,525 --> 00:12:53,925 Deborah missed her shift with a stomach bug. 153 00:12:54,027 --> 00:12:57,986 - Which you gave her. - It'll pass. It's actually very cleansing. 154 00:12:58,098 --> 00:13:00,589 You didn't tell me you were gonna make the move this week. 155 00:13:00,701 --> 00:13:01,827 I wasn't sure. 156 00:13:01,935 --> 00:13:05,132 But her coffee was just sitting there begging for a dose. 157 00:13:05,239 --> 00:13:08,834 - Can't put it off forever. - Is Galena all right? 158 00:13:09,109 --> 00:13:12,374 Well, she's a prisoner, Paul. And she's not cut out for it. 159 00:13:12,479 --> 00:13:14,413 She's getting hit. I'm not sure who's doing it. 160 00:13:14,515 --> 00:13:17,951 Maybe Sheriff Rand? He's not exactly a people person. 161 00:13:18,719 --> 00:13:21,449 I guess that's what I am. A people person. 162 00:13:24,758 --> 00:13:26,589 Mac and cheese, huh? 163 00:13:27,795 --> 00:13:29,956 You're not sick of it, right? 164 00:13:31,031 --> 00:13:33,693 Thirty-six personalities and not one of them can cook? 165 00:13:33,801 --> 00:13:36,201 - Look who's talking. - Honestly, I'm surprised. 166 00:13:36,303 --> 00:13:37,930 If I were paying for a romantic engagement, 167 00:13:38,038 --> 00:13:39,369 there would definitely be food involved. 168 00:13:39,807 --> 00:13:42,776 More terrifying insights into the mind of Paul Ballard. 169 00:13:42,976 --> 00:13:47,003 No. That's primal. Sex and food are sisters in human desire. 170 00:13:47,114 --> 00:13:52,677 Well, I never did a sister act. With food. With cooking food. 171 00:13:53,854 --> 00:13:56,584 Okay. I'm done. I'm moving on. 172 00:13:58,559 --> 00:14:02,427 - You get the layout of the jail? - All up in the house of ideas. 173 00:14:03,063 --> 00:14:05,759 I'll fire up the recall later when I get a second wind. 174 00:14:06,266 --> 00:14:08,234 - Headaches? - Not too bad. 175 00:14:08,869 --> 00:14:10,461 What did you access? 176 00:14:10,571 --> 00:14:12,698 Well, the medical stuff's coming pretty easily. 177 00:14:12,806 --> 00:14:14,865 Thank God Joel Mynor's wife was a nurse. 178 00:14:14,975 --> 00:14:19,412 I also had to speak Spanish to Galena, but that barely gave me a twinge. 179 00:14:19,613 --> 00:14:21,808 Casing the prison was dicier. 180 00:14:21,915 --> 00:14:26,045 That imprint was borderline Rain Man. Doesn't play well with others. 181 00:14:26,620 --> 00:14:30,579 - We can take it easy tonight. - No. I want to get physical. 182 00:14:31,658 --> 00:14:34,650 Accessing muscle memory relieves the pressure. 183 00:14:34,761 --> 00:14:36,524 Tomorrow's a big day. 184 00:14:37,898 --> 00:14:40,366 - We got any candles? - What for? 185 00:14:41,935 --> 00:14:45,666 Well, this is our last night. Once we break Galena out, we're done. 186 00:14:45,772 --> 00:14:47,399 Whoa! Done? 187 00:14:49,610 --> 00:14:53,842 I can't train forever. If I can get Galena out, that means I'm ready. 188 00:14:54,481 --> 00:14:56,779 We have to go back inside the Dollhouse. 189 00:14:59,753 --> 00:15:03,086 You know this. Paul, you know this. 190 00:15:08,395 --> 00:15:10,488 So what are the candles for? 191 00:15:12,299 --> 00:15:13,391 Candlelight. 192 00:15:14,801 --> 00:15:18,498 When I took out that deputy, it wasn't like a glitch. 193 00:15:18,705 --> 00:15:22,698 The skills, it was like a wave, 194 00:15:23,310 --> 00:15:25,938 just everything rushing over me. 195 00:15:26,413 --> 00:15:30,907 And then the wave pulls back and you see what it washed up. 196 00:15:32,052 --> 00:15:35,488 Picking up the shells and smooth stones from the shore. 197 00:15:37,824 --> 00:15:40,952 - Collecting myself. - Why then? 198 00:15:41,328 --> 00:15:45,458 Why not right after Alpha dumped all the engagement personas in you? 199 00:15:45,999 --> 00:15:49,958 - I think it was because of Bennett. - The DC programmer? 200 00:15:50,804 --> 00:15:54,865 She showed me something Alpha didn't. Caroline. 201 00:15:56,043 --> 00:15:57,874 You said Bennett gave you her own memory. 202 00:15:57,978 --> 00:16:00,913 Of Caroline. And it wasn't... 203 00:16:02,783 --> 00:16:04,148 I didn't like it. 204 00:16:04,851 --> 00:16:06,910 Well, that's Bennett's perception. 205 00:16:07,020 --> 00:16:11,787 - And she doesn't sound remarkably stable. - But the idea that Caroline might not be... 206 00:16:15,028 --> 00:16:17,553 I've been saving this body for her. 207 00:16:18,932 --> 00:16:21,526 - But I'm not her. - You don't know that. 208 00:16:21,935 --> 00:16:24,369 You've resisted the wipes from the start. 209 00:16:24,471 --> 00:16:27,235 You tracked down my cell and you couldn't remember my name. 210 00:16:27,341 --> 00:16:30,242 You knew I would help you, keep you from DeWitt. 211 00:16:30,544 --> 00:16:32,705 DeWitt was Caroline's enemy, not Echo's. 212 00:16:32,813 --> 00:16:34,678 Maybe it was Caroline picking up those shells. 213 00:16:35,082 --> 00:16:36,481 I'm not her! 214 00:16:37,851 --> 00:16:39,409 My name is Echo. 215 00:16:43,090 --> 00:16:45,149 I didn't mean to upset you. 216 00:16:46,793 --> 00:16:48,818 No. You do help me. 217 00:16:50,831 --> 00:16:52,128 You're my best friend. 218 00:17:02,609 --> 00:17:04,474 Let's keep it that way. 219 00:17:10,283 --> 00:17:13,844 You think I'm a freak or a child. 220 00:17:14,755 --> 00:17:17,383 I think I don't have the right. 221 00:17:18,158 --> 00:17:22,595 It's not my other personas that make me feel what I feel. 222 00:17:25,065 --> 00:17:27,533 The Dollhouse made you fall in love over and over. 223 00:17:28,235 --> 00:17:29,600 You told me that. 224 00:17:29,703 --> 00:17:34,970 They also made me aggressively sexual and phenomenally creative in bed. 225 00:17:37,511 --> 00:17:38,978 Now that's just cruel. 226 00:17:39,079 --> 00:17:44,984 Also sociopathic, inexperienced, blind and, at least seven times, gay. 227 00:17:46,720 --> 00:17:48,950 There's a lot of noise from the chorus girls, 228 00:17:49,056 --> 00:17:50,819 but they're not me. 229 00:17:53,927 --> 00:17:55,155 There is a me. 230 00:18:00,067 --> 00:18:01,398 This is me. 231 00:20:10,931 --> 00:20:11,955 Oh. 232 00:20:12,899 --> 00:20:17,359 Who is it? Okay, okay, just messing with you. 233 00:20:18,872 --> 00:20:21,067 I need you to sign off on this engagement order. 234 00:20:21,508 --> 00:20:24,033 Do you like the new profile input interface? 235 00:20:24,144 --> 00:20:25,611 I do, actually. 236 00:20:26,313 --> 00:20:29,476 Just one of the many new improvements around here. 237 00:20:29,983 --> 00:20:32,008 What else does Harding have you improving? 238 00:20:32,118 --> 00:20:36,054 - That's on a need-to-know basis. - Well, I need to know. 239 00:20:36,156 --> 00:20:37,714 And why is that? 240 00:20:38,792 --> 00:20:41,283 You think we're keeping secrets from you, Adelle? 241 00:20:41,628 --> 00:20:43,687 Haven't we eliminated those from this house? 242 00:20:43,830 --> 00:20:46,094 Of course. I was just curious. 243 00:20:47,000 --> 00:20:49,332 I had quite a scientific mind before I was transferred here, 244 00:20:49,436 --> 00:20:51,404 - if you remember, Matthew. - I do. 245 00:20:51,504 --> 00:20:54,439 Curiosity is what brought this house into being. 246 00:20:54,541 --> 00:20:57,305 True. And Topher here will bring it into the future. 247 00:20:58,144 --> 00:21:01,238 I have to say, one of your finest moments, DeWitt, finding him. 248 00:21:01,348 --> 00:21:02,440 This guy... 249 00:21:02,549 --> 00:21:03,538 Which reminds me, 250 00:21:03,650 --> 00:21:06,084 I'd love to have you in the meeting with the northern division next week. 251 00:21:06,186 --> 00:21:08,780 - I'd be delighted. - Show off some of your concepts. 252 00:21:08,889 --> 00:21:11,551 As long as I don't have to wear a suit. 253 00:21:13,526 --> 00:21:15,756 Don't you have a ghost to chase? 254 00:21:19,733 --> 00:21:23,533 - Topher's finally showing his true colors. - Well, can you give me anything? 255 00:21:23,703 --> 00:21:24,692 That's right. 256 00:21:24,804 --> 00:21:26,897 - It's Rawlings. - Has he got a lead on Echo? 257 00:21:27,007 --> 00:21:28,099 I've followed enough cold trails. 258 00:21:28,208 --> 00:21:31,075 If you don't have confirmation it's her, just get me confirmation that it's not! 259 00:21:31,177 --> 00:21:33,236 - When can you come in? - Soon. 260 00:21:36,149 --> 00:21:37,912 I'll bring her in soon. 261 00:21:42,756 --> 00:21:44,155 Tell me where you are. 262 00:21:44,257 --> 00:21:47,226 After spending all that time and money on these untraceable phones? 263 00:21:47,327 --> 00:21:49,352 I'll let you know when it's time. 264 00:21:49,596 --> 00:21:52,156 Look, I don't need you in the field if you're not producing. 265 00:21:52,365 --> 00:21:54,856 If we stick to the plan, I'll drop you a clue today. 266 00:21:54,968 --> 00:21:57,732 Use a credit card or a pay phone. Good enough? 267 00:21:57,904 --> 00:22:00,998 I have to tell you, this may not be the best time to come in. 268 00:22:01,107 --> 00:22:03,234 I don't think we have a choice. 269 00:22:03,343 --> 00:22:07,370 She's not saying anything but I think her headaches are getting worse. 270 00:22:08,181 --> 00:22:09,170 She's deteriorating. 271 00:22:09,916 --> 00:22:11,577 I thought you said she was getting smarter. 272 00:22:11,685 --> 00:22:14,518 She is. And it's taking its toll. 273 00:22:15,922 --> 00:22:18,447 I'll wait for your signal. Good luck. 274 00:22:25,165 --> 00:22:28,692 - Who was that? - Boyd. He's ready when we are. 275 00:22:50,457 --> 00:22:53,085 Come on. Hey. What's wrong with you? 276 00:22:54,027 --> 00:22:56,018 Sheriff, we got a situation. 277 00:22:56,129 --> 00:22:58,689 She collapsed on her way to the cafeteria for lunch. 278 00:23:03,570 --> 00:23:06,664 Dilated pupils, disorientation and signs of seizure. 279 00:23:11,111 --> 00:23:14,274 - It's an epidural hematoma. - Skip the doctor talk. 280 00:23:14,781 --> 00:23:17,272 Head trauma. Wonder how that happened. 281 00:23:22,122 --> 00:23:26,320 Slowed pulse, low blood pressure and cognitive response is... 282 00:23:30,897 --> 00:23:32,728 ...non-existent. The zippered compartment. 283 00:23:32,832 --> 00:23:35,767 - I need the syringe labeled mannitol. - Come on. 284 00:23:37,837 --> 00:23:40,897 - What is it? - Osmotic diuretic. 285 00:23:41,007 --> 00:23:42,941 I need to reduce her ICP. 286 00:23:51,551 --> 00:23:53,815 You have to call a doctor. I can't stabilize her myself. 287 00:23:53,920 --> 00:23:55,182 What are our chances if we don't? 288 00:23:56,356 --> 00:23:57,345 What's happening? 289 00:23:57,457 --> 00:24:00,017 You gotta do something. Why aren't you helping her? 290 00:24:00,126 --> 00:24:03,220 Do me a favor and stop asking stupid questions. 291 00:24:04,264 --> 00:24:07,256 She's in cardiac arrest. Call a doctor now! 292 00:24:14,641 --> 00:24:16,268 Never mind. 293 00:24:19,979 --> 00:24:22,777 Time of death, 12:36 p.m. 294 00:24:22,882 --> 00:24:26,613 Time of death? No, no, no, no. There's no time of death. Do something. 295 00:24:27,821 --> 00:24:29,220 She's gone. 296 00:24:29,322 --> 00:24:30,721 Where is her medical file? 297 00:24:30,824 --> 00:24:33,054 What? You're worried I filed a report on her abuse? 298 00:24:33,159 --> 00:24:36,822 Oh, you know how it works in here. You have to maintain total authority, 299 00:24:36,930 --> 00:24:40,730 and sometimes the boys get carried away. Now give me her file. 300 00:24:47,140 --> 00:24:49,734 If I help this go away, you have to do something for me. 301 00:24:49,843 --> 00:24:52,676 - What? - Promise it won't happen again. 302 00:24:52,779 --> 00:24:55,077 And if you don't want the Feds crawling all over you, 303 00:24:55,181 --> 00:24:56,705 then I'm the one who makes the body disappear. 304 00:24:56,816 --> 00:24:58,010 But she's a nurse! 305 00:24:58,118 --> 00:24:59,779 Do you know how many undocumented patients 306 00:24:59,886 --> 00:25:01,444 come into the hospital where I work? 307 00:25:01,554 --> 00:25:04,921 Sometimes they die. And when they do, we never find out who they were. 308 00:25:05,024 --> 00:25:08,551 In Spanish, we call them fulano, mengano, zutano. 309 00:25:08,661 --> 00:25:11,858 I'll write up an emergency room admission slip time stamped this morning, 310 00:25:11,965 --> 00:25:15,366 stash her in a holding room and say she died during a shift change. 311 00:25:16,803 --> 00:25:19,363 It's better than dumping her body in a ditch. 312 00:25:23,009 --> 00:25:25,739 If we're gonna do this, I need to do it while the body's still warm. 313 00:25:26,880 --> 00:25:29,246 Okay. Get her out of here. 314 00:25:31,618 --> 00:25:32,812 Let's go. 315 00:25:58,611 --> 00:25:59,839 You know, my shift change is coming up. 316 00:25:59,946 --> 00:26:02,107 We're gonna have to hurry if we want this to work. 317 00:26:03,883 --> 00:26:05,316 We got a medical emergency, 318 00:26:05,418 --> 00:26:08,148 so we're gonna have to skip the usual sign out. 319 00:26:10,590 --> 00:26:12,387 Oh, my God! She's a zombie! 320 00:26:17,730 --> 00:26:18,992 What the hell you up to? 321 00:26:20,166 --> 00:26:21,929 If they were allowed to speak. 322 00:26:23,403 --> 00:26:24,631 Got that right. 323 00:26:26,339 --> 00:26:28,603 - You asked to see me? - Adelle. 324 00:26:29,509 --> 00:26:31,500 - Mr. Ambrose. - Hello, Adelle. 325 00:26:32,478 --> 00:26:34,412 This is Talik Raj Amin. 326 00:26:35,748 --> 00:26:37,807 - As-salaamu aleikum. - Wa aleikum as-salaam. 327 00:26:38,084 --> 00:26:40,279 He'll be managing our new house in Dubai, 328 00:26:40,386 --> 00:26:41,444 unveiling next month. 329 00:26:42,322 --> 00:26:43,755 I wanted to introduce you, 330 00:26:43,856 --> 00:26:46,825 since you'll be communicating a lot over the next few weeks. 331 00:26:47,160 --> 00:26:48,889 We plan on transferring a few Actives 332 00:26:48,995 --> 00:26:51,555 from this house to his care for the grand opening. 333 00:26:51,664 --> 00:26:55,498 If it goes as well as we project, we'll have to send them all. 334 00:26:55,902 --> 00:26:58,894 Could you please compile a list of recommendations? 335 00:26:59,005 --> 00:27:03,635 Mr. Langton will fill you in on the details. Feel free to use my elevator. 336 00:27:06,813 --> 00:27:09,407 I want to make sure you get the cream of the crop. 337 00:27:13,453 --> 00:27:15,819 You need to take this house back. 338 00:27:18,958 --> 00:27:21,324 And how am I supposed to do that? 339 00:27:23,930 --> 00:27:27,161 The Adelle I knew would never ask me that question. 340 00:27:35,475 --> 00:27:36,635 Move! 341 00:27:38,244 --> 00:27:43,910 Now you're gonna stay in here until I figure out exactly who you are. 342 00:27:44,350 --> 00:27:49,583 And if I don't like what I learn, you may end up like one of them... 343 00:27:49,689 --> 00:27:52,419 What'd you call her? Fulano, mengano? 344 00:27:54,661 --> 00:27:56,219 I mean business. 345 00:28:06,472 --> 00:28:08,133 I can get us out of here. No problem. 346 00:28:16,749 --> 00:28:18,842 ...out of here. No problem. 347 00:28:25,024 --> 00:28:26,582 This isn't good. 348 00:28:30,763 --> 00:28:35,598 We use the chair for intake and out goers. 349 00:28:37,003 --> 00:28:39,369 The process only takes minutes, thanks to me. 350 00:28:40,273 --> 00:28:44,972 But wouldn't it be more efficient if we didn't have to use the chair for both? 351 00:28:46,913 --> 00:28:48,608 Yes, is the answer. 352 00:28:49,582 --> 00:28:52,983 This will eliminate that problem. 353 00:28:54,053 --> 00:28:58,490 As well as the problem of Handlers having to wrangle in an Active 354 00:28:58,591 --> 00:29:00,718 with an obnoxious personality. 355 00:29:01,661 --> 00:29:03,356 A remote wipe. 356 00:29:05,665 --> 00:29:09,601 You're out in the world. The deed is done, client is happy. 357 00:29:09,702 --> 00:29:13,661 You only have to be within 50 yards of an Active. 358 00:29:13,806 --> 00:29:16,775 How are you gonna straight up just lie to my face, white boy? 359 00:29:16,876 --> 00:29:18,468 You told me you were taking me on a treatment. 360 00:29:18,578 --> 00:29:20,569 I ain't got time for no nerd convention. 361 00:29:25,351 --> 00:29:26,978 Did I fall asleep? 362 00:29:27,520 --> 00:29:31,684 A perfect doll state. No call and response needed. 363 00:29:32,225 --> 00:29:35,991 Just an easily herdable Active ready to head home. 364 00:29:49,609 --> 00:29:50,633 Well done. 365 00:29:50,743 --> 00:29:53,337 I'll give you the specs for the other houses, 366 00:29:53,446 --> 00:29:56,540 but I'll have 10 units working within the week. 367 00:29:56,649 --> 00:29:59,709 Fantastic. I knew I was right to put my money on you. 368 00:30:01,154 --> 00:30:06,524 - Are they grouping? - What? Oh... They technically... 369 00:30:06,692 --> 00:30:08,284 They're grouping, aren't they? 370 00:30:08,394 --> 00:30:12,057 - I'm sorry to say, yeah. - Oh, it's okay. It happens all the time. 371 00:30:12,165 --> 00:30:13,291 It does? 372 00:30:13,399 --> 00:30:16,266 Yes. It's very common and easily dealt with. 373 00:30:16,369 --> 00:30:18,769 It is? Of course it is. Yeah... 374 00:30:18,871 --> 00:30:22,739 Split them up. Place them in separate houses. They'll be fine. 375 00:30:23,843 --> 00:30:26,334 The girl would be perfect for Dubai. 376 00:30:33,553 --> 00:30:34,781 Help us! 377 00:30:41,494 --> 00:30:43,792 I don't know what you're saying. 378 00:30:48,034 --> 00:30:49,399 It's okay. 379 00:30:50,136 --> 00:30:51,160 Hmm? 380 00:30:51,537 --> 00:30:54,165 We will be okay. 381 00:30:55,208 --> 00:30:56,470 It's okay. 382 00:30:58,344 --> 00:31:00,608 Hush, little baby, don't... 383 00:31:01,247 --> 00:31:02,737 Now I understand everything. 384 00:31:02,849 --> 00:31:06,546 Goodness gracious. Friends help each other out. 385 00:31:10,022 --> 00:31:11,512 - Blue skies. - Huh? 386 00:31:20,967 --> 00:31:23,902 - I need a tension wrench. - I don't understand. 387 00:31:24,003 --> 00:31:27,461 Something metal. Small, flat, flexible. 388 00:31:30,676 --> 00:31:32,701 Yeah, underwire. 389 00:31:33,279 --> 00:31:35,975 Right outside that door is a hallway with a T-junction. 390 00:31:36,516 --> 00:31:38,848 We're going left. There's a guard station to the right. 391 00:31:38,951 --> 00:31:40,680 They'll follow us. 392 00:31:40,920 --> 00:31:42,820 None of the guards inside are armed 393 00:31:42,922 --> 00:31:45,948 except for pepper spray, batons and three cell mags, 394 00:31:46,292 --> 00:31:49,227 which means we don't get close enough to let them use any of those. 395 00:31:49,328 --> 00:31:50,454 Do you understand? 396 00:31:51,230 --> 00:31:53,323 You're not a nurse, are you? 397 00:31:54,667 --> 00:31:56,601 Right now, no. 398 00:31:58,638 --> 00:31:59,900 Come on. 399 00:32:05,545 --> 00:32:08,912 - Hey! - Stop right there. 400 00:32:13,452 --> 00:32:15,181 It's over. I'm in. 401 00:32:25,364 --> 00:32:26,558 Come on. 402 00:32:34,607 --> 00:32:35,869 Hang on, darling. 403 00:32:44,650 --> 00:32:46,481 Simple closed circuit. 404 00:32:53,359 --> 00:32:56,920 Conductor 17 to capacitor eight. 405 00:33:08,074 --> 00:33:11,100 - You're not going anywhere, little lady. - Stay in the corner. 406 00:33:16,849 --> 00:33:19,613 All available personnel to the south exit. 407 00:33:26,692 --> 00:33:27,954 To the south exit. 408 00:33:43,576 --> 00:33:46,943 - Are you okay? - I don't think I can keep this up. 409 00:33:56,489 --> 00:33:57,581 Hey! 410 00:34:03,929 --> 00:34:05,089 You know how? 411 00:34:07,166 --> 00:34:08,224 I do now. 412 00:34:13,072 --> 00:34:14,562 Sterns, in the car. 413 00:34:19,845 --> 00:34:21,472 Are you insane? 414 00:34:21,580 --> 00:34:24,140 FBI. I'm working with Department of Corrections 415 00:34:24,250 --> 00:34:26,582 investigating allegations of prison inmate abuse. 416 00:34:26,686 --> 00:34:28,278 I have a few questions I need to ask you. 417 00:34:28,387 --> 00:34:29,445 What the hell are you... 418 00:34:29,555 --> 00:34:30,886 Where is her medical file? 419 00:34:30,990 --> 00:34:33,083 You're worried I filed a report on her abuse? 420 00:34:33,192 --> 00:34:36,992 Oh, you know how it works in here. You have to maintain total authority, 421 00:34:37,129 --> 00:34:39,120 and sometimes the boys get carried away. 422 00:34:39,231 --> 00:34:40,858 You go after either of those women, 423 00:34:40,966 --> 00:34:44,129 this tape lands on the desk of every prison official in the state. 424 00:34:44,236 --> 00:34:48,070 Why are you wasting your time on some border-hopping nobody? 425 00:34:48,841 --> 00:34:53,471 I'm not. I'm wasting my time on you. Don't make me waste any more. 426 00:34:55,614 --> 00:34:58,208 I've been hearing about your new device all day. 427 00:34:58,617 --> 00:35:02,178 I don't need to see it. I'm sure it's very impressive. 428 00:35:02,822 --> 00:35:04,517 But with the resources at your disposal now, 429 00:35:04,623 --> 00:35:06,318 I'm surprised it took you this long. 430 00:35:06,425 --> 00:35:09,758 It didn't. I finished it two months ago. 431 00:35:09,995 --> 00:35:13,590 I spent the rest of the time trying to come up with another way to do it, 432 00:35:13,833 --> 00:35:14,822 a stupider way. 433 00:35:14,934 --> 00:35:19,428 A parlor trick that wouldn't lead to anything else, anything bad. 434 00:35:19,872 --> 00:35:23,239 What else, Topher? What bad? 435 00:35:23,342 --> 00:35:26,470 Harding's got me working on a portable remote wipe, right? 436 00:35:26,579 --> 00:35:30,242 I saw Bennett working on a somatosensory system override. 437 00:35:31,150 --> 00:35:34,449 - And there are, what, 22 houses, right? - Twenty-three now. 438 00:35:34,553 --> 00:35:39,650 Each working on their own small, specific, relatively harmless technology. 439 00:35:39,759 --> 00:35:41,386 So I got to thinking... 440 00:35:41,494 --> 00:35:44,930 It's a component. It's a piece of a larger whole. 441 00:35:45,231 --> 00:35:48,564 - And the next question is... - Whole what? 442 00:35:49,201 --> 00:35:52,329 I think they're trying to build a portable device 443 00:35:52,438 --> 00:35:54,998 that will be able to imprint anyone 444 00:35:56,075 --> 00:35:58,873 without any Active architecture implants, 445 00:35:59,612 --> 00:36:04,276 any innocent on the street with a new personality. 446 00:36:07,353 --> 00:36:10,117 - That's unnerving. - No. 447 00:36:12,224 --> 00:36:14,590 What's unnerving is 448 00:36:16,729 --> 00:36:18,287 I figured out how to do it. 449 00:36:39,652 --> 00:36:42,644 This is something that Harding must never know. 450 00:36:54,333 --> 00:36:56,096 Taxi's here. 451 00:36:59,972 --> 00:37:03,203 No. It's Lisa now. 452 00:37:05,744 --> 00:37:07,302 Take care, Lisa. 453 00:37:13,352 --> 00:37:14,478 You are 454 00:37:16,121 --> 00:37:19,113 the strangest woman I have ever met. 455 00:37:20,659 --> 00:37:22,024 Thank you. 456 00:37:32,004 --> 00:37:33,266 One down. 457 00:37:34,707 --> 00:37:36,572 This was just a test run. 458 00:37:36,675 --> 00:37:40,133 Things are gonna be a lot harder when we go back to the Dollhouse. 459 00:37:40,312 --> 00:37:43,372 - I can handle it. - We should get ready to move out, then. 460 00:37:43,482 --> 00:37:47,578 I just want to make sure our operation is cleaned up now that we're finished. 461 00:37:48,754 --> 00:37:50,984 - Are we? - Echo... 462 00:38:06,772 --> 00:38:09,764 Just once. Just here while it's still just the two of us. 463 00:38:09,875 --> 00:38:11,001 Is there? 464 00:38:12,111 --> 00:38:15,046 Really? Just the two of us? 465 00:38:20,419 --> 00:38:21,818 I guess not. 466 00:38:26,692 --> 00:38:29,593 Hello, Echo. Are you ready to come home? 467 00:38:32,431 --> 00:38:34,160 I try to be my best. 468 00:39:08,367 --> 00:39:10,392 Oh, no. No, no. No. 469 00:39:13,906 --> 00:39:15,134 Oh, no. 470 00:39:15,708 --> 00:39:17,073 This is everything? 471 00:39:17,643 --> 00:39:19,770 A good deal more than you asked for, as I understand it. 472 00:39:19,912 --> 00:39:22,540 Yes. I have to say I'm surprised. 473 00:39:22,648 --> 00:39:26,414 Topher Brink is a genius, but I didn't realize he was actually smart. 474 00:39:27,219 --> 00:39:30,313 This... This has the potential to change everything. 475 00:39:30,556 --> 00:39:34,253 - I suspected as much. - You did the right thing, Adelle. 476 00:39:34,727 --> 00:39:37,753 I imagine you only did it in the hopes that I would give you your house back, 477 00:39:37,863 --> 00:39:40,263 but I don't much mind. 478 00:39:40,766 --> 00:39:43,496 I did it because I understand how it works now, 479 00:39:44,169 --> 00:39:47,400 - how much Rossum has at stake. - And you're on board? 480 00:39:49,408 --> 00:39:51,069 I accept the situation. 481 00:39:51,377 --> 00:39:55,177 I did believe that the power we have could be used to help people. But... 482 00:39:55,614 --> 00:39:58,276 It can. And it is, Adelle. 483 00:39:58,384 --> 00:40:01,046 But in the end, power is always used to get more power. 484 00:40:02,454 --> 00:40:03,751 And if Rossum has this much, 485 00:40:03,856 --> 00:40:07,019 I have little interest in being on the other team. 486 00:40:09,862 --> 00:40:14,526 I have to ask. Did you ever consider just imprinting a doll to kill me? 487 00:40:18,103 --> 00:40:21,072 I'd like to think I'd have had the courage to do it myself. 488 00:40:22,408 --> 00:40:24,103 Ever the idealist. 489 00:40:25,077 --> 00:40:27,602 Well, this is a great occasion. 490 00:40:29,748 --> 00:40:31,147 Shall we celebrate? 491 00:40:33,886 --> 00:40:35,649 There's no smoking in my office. 492 00:40:37,556 --> 00:40:42,050 - Are you out of your British mind? - I acted in the best interest of the house. 493 00:40:42,161 --> 00:40:45,824 You gave Rossum the deadliest tech I've ever heard of! 494 00:40:45,931 --> 00:40:47,057 Which you designed. 495 00:40:47,166 --> 00:40:49,828 I was trying to figure out what they were up to! 496 00:40:49,935 --> 00:40:52,495 You were fascinated. You were playing. 497 00:40:53,238 --> 00:40:56,765 Don't put this on me! I trusted you! 498 00:40:57,476 --> 00:40:59,944 Well, who thought that was a clever scheme? 499 00:41:02,681 --> 00:41:05,172 You are the coldest bitch on this planet. 500 00:41:09,655 --> 00:41:12,215 That is the last time you will ever speak to me like that, 501 00:41:12,324 --> 00:41:14,758 or at all, unless you're spoken to. 502 00:41:16,562 --> 00:41:19,030 You're off R&D and back on programming. 503 00:41:19,164 --> 00:41:23,032 You will imprint these dolls with dedication and precision, 504 00:41:23,569 --> 00:41:26,265 and you will follow every single one of my commands 505 00:41:26,371 --> 00:41:28,635 as if they were your heart's most deep desire. 506 00:41:30,008 --> 00:41:31,942 And what happens if I don't? 507 00:41:33,278 --> 00:41:36,270 I would hope, as someone who does care for you, 508 00:41:37,483 --> 00:41:39,610 that you will never find that out. 509 00:41:41,086 --> 00:41:44,715 I rule the house. I won't let anyone challenge that. 510 00:41:45,991 --> 00:41:47,151 Not ever again. 511 00:42:10,382 --> 00:42:12,680 Ballard's been looking for her the entire time. 512 00:42:12,784 --> 00:42:16,652 Oh, really? And brought her in the very moment he found her. Right? 513 00:42:18,624 --> 00:42:21,991 I nursed her back to health for a week. She was living like an animal. 514 00:42:22,227 --> 00:42:24,695 Then someone needs a treatment, doesn't she? 515 00:42:25,998 --> 00:42:29,798 - Yes. I enjoy my treatments. - She's having headaches. 516 00:42:29,902 --> 00:42:32,370 They're becoming unbearable from what I can tell. 517 00:42:32,471 --> 00:42:33,768 I'll see what I can do. 518 00:42:33,872 --> 00:42:37,273 Or we'll see just how much more she can bear. 519 00:42:38,143 --> 00:42:40,236 - What? - No treatments just yet. 520 00:42:40,379 --> 00:42:42,210 Boyd, I want you to place her in isolation. 521 00:42:42,314 --> 00:42:46,045 What? No. No, you can't. She's in pain. 522 00:42:48,220 --> 00:42:52,589 She looks fine to me. Besides, she's lasted through these last months. 523 00:42:53,725 --> 00:42:55,352 A few more days won't hurt. 524 00:42:59,965 --> 00:43:01,193 Come on. 525 00:43:02,467 --> 00:43:04,628 We all know Echo's special. 526 00:43:07,105 --> 00:43:09,096 Let's see what she's capable of. 527 00:43:12,644 --> 00:43:15,169 It's good to have you back, love. 528 00:43:58,023 --> 00:43:58,990 English - US - SDH Ripped by stlc8tr 42655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.