All language subtitles for Dollhouse-T02e04-Belonging

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,696 --> 00:00:07,960 I was just trying to help her. 2 00:00:11,769 --> 00:00:14,101 I was just trying to help her. 3 00:00:16,874 --> 00:00:19,775 - Thanks for covering, Priya. - Oh, I sold a necklace for you. 4 00:00:19,877 --> 00:00:22,437 A talkative young man bought one for his fianc�e. 5 00:00:22,547 --> 00:00:23,878 No kidding? 6 00:00:24,382 --> 00:00:26,612 I should have you sell my junk for me all day. 7 00:00:26,717 --> 00:00:28,480 Oh, your jewelry sells itself. 8 00:00:28,586 --> 00:00:31,146 Well, the Aussie princess can't hurt. 9 00:00:32,123 --> 00:00:34,455 Hey, do they have royalty in Australia? 10 00:00:34,559 --> 00:00:37,585 We have a queen, yes, but it's the same one they have in England, 11 00:00:37,695 --> 00:00:38,923 fickle bitch. 12 00:00:40,798 --> 00:00:43,631 Oh. Speaking of princes, he's back. 13 00:00:44,735 --> 00:00:48,227 - Not my type. - Why not? You're certainly his. 14 00:00:51,175 --> 00:00:53,837 So, what are you doing with all these pieces anyway? 15 00:00:53,945 --> 00:00:55,674 Not using them for firewood, I hope. 16 00:00:55,780 --> 00:00:58,908 I'm a collector, and you're the real deal. 17 00:00:59,016 --> 00:01:03,248 You shouldn't be selling on Venice Beach with all this novelty crap. 18 00:01:04,288 --> 00:01:08,224 Well, I need the cash, and I don't have a work visa. 19 00:01:10,128 --> 00:01:11,356 So... 20 00:01:11,462 --> 00:01:15,455 Would you ever be interested in making something for me? 21 00:01:15,566 --> 00:01:17,534 Something very large? 22 00:01:17,635 --> 00:01:19,000 Like an elephant? 23 00:01:19,670 --> 00:01:21,695 No. Like a painting, 24 00:01:21,806 --> 00:01:24,900 a big painting that would cost a lot more money. 25 00:01:25,009 --> 00:01:27,102 Oh. You're loaded, too. 26 00:01:27,211 --> 00:01:29,941 I'm... I'm overpaid. 27 00:01:32,483 --> 00:01:35,941 Well, did you have something specific you would want? 28 00:01:36,053 --> 00:01:37,418 Yes. You 29 00:01:38,890 --> 00:01:40,858 to do your thing. 30 00:01:40,958 --> 00:01:43,893 You know, maybe I could even arrange a show. 31 00:01:44,228 --> 00:01:46,822 All right? So, here. 32 00:01:47,398 --> 00:01:48,660 Let me know. 33 00:01:51,536 --> 00:01:53,731 Ooh. See, you hit the jackpot, girl. 34 00:01:55,606 --> 00:01:56,664 And Nolan commissioned this? 35 00:01:57,708 --> 00:02:00,233 Because I don't think I have reason to live 36 00:02:00,344 --> 00:02:02,710 if I can't have one of your paintings for myself. 37 00:02:02,813 --> 00:02:05,805 Wow. You must have a really boring life. 38 00:02:06,784 --> 00:02:10,720 Oh, you're funny. She's funny, too, Anton. 39 00:02:14,458 --> 00:02:16,187 Hi, good to see you. 40 00:02:28,573 --> 00:02:31,508 There she is, the woman of the hour. 41 00:02:31,609 --> 00:02:34,976 - Man, Nolan wasn't kidding. - About what? 42 00:02:35,613 --> 00:02:40,107 Well, he said the art was almost as beautiful as the artist. 43 00:02:40,218 --> 00:02:45,281 Yeah. Nolan likes to say things like that. I'm not as good as these people tell me. 44 00:02:45,389 --> 00:02:47,880 How good you are is history's business. 45 00:02:47,992 --> 00:02:50,825 You're doing what you love and these folks want to pay you for it. 46 00:02:50,928 --> 00:02:54,830 These aren't really my kind of folks. I plan to be moving on. 47 00:02:55,333 --> 00:02:56,322 Well, a few showings like this 48 00:02:56,434 --> 00:02:59,801 and you can move on and on, anywhere you want. 49 00:02:59,904 --> 00:03:03,806 You should stick with Nolan. He finds an artist, they thrive. 50 00:03:03,908 --> 00:03:06,570 This is an elaborate, expensive seduction, Nolan. 51 00:03:06,677 --> 00:03:10,579 I mean, it's the least Rossum can do after all of your work with us, 52 00:03:10,681 --> 00:03:15,050 but couldn't we just buy her a necklace or a boat or something? 53 00:03:15,653 --> 00:03:21,114 I've tried all that, but she's an artist. Free spirit, Harding. She can't be bought. 54 00:03:21,225 --> 00:03:22,783 But she can be lured. 55 00:03:23,894 --> 00:03:25,225 We'll see. 56 00:03:26,397 --> 00:03:28,194 Why don't you let us build the woman you want? 57 00:03:28,299 --> 00:03:31,200 The perfect woman. We have all types available. 58 00:03:31,302 --> 00:03:33,293 I don't want a doll, Harding. 59 00:03:34,538 --> 00:03:35,527 I want her. 60 00:03:35,640 --> 00:03:39,041 - He's crazy about your work. - It's not all about the work. 61 00:03:39,143 --> 00:03:42,271 No, sweetie. It's about the power. 62 00:03:42,380 --> 00:03:46,373 There's a ton of money in this room, but that's not power. 63 00:03:46,817 --> 00:03:49,786 Nolan's a medical genius, shortlisted for the Nobel. 64 00:03:49,887 --> 00:03:51,286 That's power. 65 00:03:51,389 --> 00:03:54,324 Art is power because they can't make it. 66 00:03:55,026 --> 00:03:57,517 So what if you make Nolan all cute and nervous? 67 00:03:57,628 --> 00:03:59,061 Why not ride that a little? 68 00:04:00,665 --> 00:04:04,260 Let them think they have the power. Our time will come. 69 00:04:04,802 --> 00:04:07,794 Sorry, darling. Luca's chomping at the bit. 70 00:04:07,905 --> 00:04:11,671 Priya, this is Luca Pallidio, the finest art dealer in all of Italy. 71 00:04:11,776 --> 00:04:12,743 Not true. 72 00:04:13,911 --> 00:04:15,606 Oh, hello. 73 00:04:15,713 --> 00:04:19,240 I love the piece. It's very organic, effortless. 74 00:04:19,684 --> 00:04:21,879 You mind if I ask you many boring questions? 75 00:04:21,986 --> 00:04:23,385 Not at all. 76 00:04:24,922 --> 00:04:28,255 Mr. Harding, always a pleasure. 77 00:04:28,859 --> 00:04:31,191 Most people who are as rich and good-Iooking as Nolan 78 00:04:31,295 --> 00:04:35,322 don't have good taste, but your work reminds me of Bernard Patin. 79 00:04:35,733 --> 00:04:37,200 Is he an influence? 80 00:04:38,369 --> 00:04:40,769 I'm embarrassed to say I don't know who that is. 81 00:04:40,871 --> 00:04:42,395 Is that bad? 82 00:04:42,506 --> 00:04:44,701 Well, no. It's natural. 83 00:04:44,809 --> 00:04:47,607 People kill for that, to be unaffected. 84 00:04:48,612 --> 00:04:50,375 Unlike everyone here. 85 00:04:52,149 --> 00:04:55,812 - So why the bird motif? - I don't know. 86 00:04:56,854 --> 00:04:59,755 I just think they're beautiful. That's it. 87 00:04:59,857 --> 00:05:02,417 Perhaps it is a reflection of you, no? 88 00:05:02,927 --> 00:05:06,693 Free, always moving, searching for something better? 89 00:05:07,498 --> 00:05:10,160 - I don't need better. - No. 90 00:05:10,267 --> 00:05:13,327 You move because there is wind. 91 00:05:16,774 --> 00:05:19,538 - Do you want to get out of here? - I'd love to. 92 00:05:19,643 --> 00:05:20,940 Okay. 93 00:05:21,045 --> 00:05:23,206 We can talk some more about Nolan. 94 00:05:27,485 --> 00:05:30,181 - Sneaking out? - I was just looking for you to say goodbye. 95 00:05:30,287 --> 00:05:33,848 Why are you so eager to leave? I mean, everyone's here to adore you. 96 00:05:33,958 --> 00:05:37,086 - Enjoy the painting, Nolan. - Come on, come on. 97 00:05:37,194 --> 00:05:38,456 Stay a little longer, Priya. 98 00:05:38,562 --> 00:05:41,656 The painting's yours. My job here is done. I'm going now. 99 00:05:41,766 --> 00:05:42,892 Why? 100 00:05:45,436 --> 00:05:48,166 So you can give it up to some guy you just met? 101 00:05:48,272 --> 00:05:50,399 - He's not even real. - Hey. 102 00:05:51,108 --> 00:05:53,099 - What? - Would you like a treatment? 103 00:05:53,210 --> 00:05:55,542 - You were supposed to help me. - Oh, you don't need my help. 104 00:05:55,646 --> 00:05:58,137 You are like the bull, strong yet with the horns. 105 00:05:58,249 --> 00:05:59,238 - Fierce. - Wait. 106 00:05:59,350 --> 00:06:01,841 After my treatment, I find you. 107 00:06:01,952 --> 00:06:04,944 - Goodbye. - I pulled out all the stops. 108 00:06:05,055 --> 00:06:06,317 I mean, this is our big night. 109 00:06:06,424 --> 00:06:08,289 - We've planned for this. - No, this isn't our night. 110 00:06:08,392 --> 00:06:13,227 - There's no "we". - Look, I have... I've offered you everything. 111 00:06:14,098 --> 00:06:17,795 - What else do you want? - I want to walk out the damn door. 112 00:06:21,272 --> 00:06:22,671 Hey, hey. 113 00:06:28,212 --> 00:06:29,907 What did you expect, huh? 114 00:06:30,014 --> 00:06:31,914 Day after day, just dangling it in front of my face, 115 00:06:32,016 --> 00:06:34,678 - seducing me. - Seducing? You're crazy, Nolan. 116 00:06:34,785 --> 00:06:37,481 It's all in your head. Get off me. 117 00:06:38,155 --> 00:06:40,851 I'm sorry. I'm not gonna take no for an answer. 118 00:06:40,958 --> 00:06:43,791 - All right, I'll do anything. - Stop it! 119 00:06:44,528 --> 00:06:46,223 You disgust me. 120 00:06:46,330 --> 00:06:49,322 Nothing in this world could ever make me love you. 121 00:07:02,012 --> 00:07:03,309 Mmm. 122 00:07:03,414 --> 00:07:06,679 - When can I see you again? - I don't know. 123 00:07:08,752 --> 00:07:09,810 Soon. 124 00:07:13,958 --> 00:07:15,619 Oh, wait. Wait. 125 00:07:23,567 --> 00:07:25,125 To remember you. 126 00:07:29,373 --> 00:07:30,863 I love you. 127 00:08:22,993 --> 00:08:24,517 I like your bird. 128 00:08:26,597 --> 00:08:28,030 Thank you. 129 00:08:30,634 --> 00:08:32,966 I don't like this color, though. 130 00:08:34,004 --> 00:08:35,631 Why do you use it? 131 00:08:36,941 --> 00:08:38,533 It's always here. 132 00:08:52,790 --> 00:08:56,817 It should work. Well, it doesn't work. It works in theory. 133 00:08:56,927 --> 00:08:59,395 Alpha got it to work through a phone nonetheless. 134 00:08:59,496 --> 00:09:01,430 Are you comparing my intelligence to Alpha's? 135 00:09:01,532 --> 00:09:04,865 Well, you're talking to yourself like he does. 136 00:09:04,969 --> 00:09:08,871 That's a very good point. 137 00:09:09,873 --> 00:09:11,135 - What's good? - Mother ship. 138 00:09:12,576 --> 00:09:16,239 You gotta stop doing that or I'll make you wear a bell. 139 00:09:16,814 --> 00:09:19,977 - Aw. You shouldn't have. - Sierra made it. 140 00:09:22,052 --> 00:09:27,547 That's very thoughtful of you, but I don't think there's room on my fridge. 141 00:09:34,164 --> 00:09:35,995 You're like a ninja. 142 00:09:36,100 --> 00:09:38,000 Sierra hates the bad man. 143 00:09:40,938 --> 00:09:42,769 Who's the bad man? 144 00:09:43,173 --> 00:09:46,904 It's not like the others. He makes her sad over and over. 145 00:09:48,212 --> 00:09:52,911 Well, it's a fairly primitive rendition. 146 00:09:54,084 --> 00:09:58,350 I'm not sure if this is a man, let alone which one. 147 00:09:59,223 --> 00:10:00,315 Hmm. 148 00:10:00,724 --> 00:10:02,521 You're not looking hard enough. 149 00:10:04,294 --> 00:10:05,886 You never do. 150 00:10:08,599 --> 00:10:13,332 What's the word on this repeat client Sierra's been seeing? 151 00:10:14,304 --> 00:10:17,205 - Why? - Something's bothering me about it. 152 00:10:17,307 --> 00:10:19,332 I have a hunch something's wrong. 153 00:10:21,478 --> 00:10:24,140 That's funny? That I have a hunch? 154 00:10:24,248 --> 00:10:25,715 That it's bothering you. 155 00:10:28,686 --> 00:10:30,381 Nolan Kinnard. 156 00:10:30,487 --> 00:10:34,753 Big time Rossum VIP, MD, PhD in Molecular Pharmacology. 157 00:10:34,858 --> 00:10:38,225 Wrote his dissertation on neuroleptics. Works a lot with sick kids. 158 00:10:38,328 --> 00:10:40,853 Do you want me to make this profile available to you on the system? 159 00:10:40,964 --> 00:10:42,591 What about the engagements? 160 00:10:42,700 --> 00:10:44,725 You designed them. Tame. 161 00:10:45,769 --> 00:10:48,499 Yeah, your typical romance or seduction scenarios. 162 00:10:48,605 --> 00:10:50,903 Sierra's stress levels never go higher than a 1.3. 163 00:10:51,008 --> 00:10:53,272 Always comes back with a clean bill of health. 164 00:10:55,179 --> 00:10:57,272 I helped Sierra, you know. 165 00:10:58,649 --> 00:11:01,709 She was a paranoid schizophrenic when she came here, 166 00:11:01,819 --> 00:11:03,116 psychotic. 167 00:11:04,054 --> 00:11:05,681 And I helped her. 168 00:11:06,156 --> 00:11:07,589 I didn't ask. 169 00:11:10,394 --> 00:11:12,225 Is that where your hunch came from? 170 00:11:13,931 --> 00:11:17,094 Yeah. It's Sierra's. Echo brought it to me. 171 00:11:17,701 --> 00:11:20,465 She was going on about a bad man. 172 00:11:21,038 --> 00:11:24,064 He's the blotch here is what I'm getting. 173 00:11:25,509 --> 00:11:26,498 Echo brought it to you? 174 00:11:26,610 --> 00:11:29,374 She's always been mother hen about Sierra. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,880 - You should look into that. - I am. 176 00:11:33,050 --> 00:11:35,712 And so far, Echo's given me way more than you have. 177 00:11:35,819 --> 00:11:38,583 I need a connection, a pattern. 178 00:11:39,056 --> 00:11:40,284 Saunders. 179 00:11:40,390 --> 00:11:42,824 Saunders? She's gone, Boyd. 180 00:11:43,894 --> 00:11:45,623 You got to stop mooning. 181 00:11:45,729 --> 00:11:48,664 Saunders didn't work engagements. She looked after the Actives here. 182 00:11:48,766 --> 00:11:50,859 - She would've seen. - Seen what? 183 00:11:51,435 --> 00:11:52,766 A pattern. 184 00:11:55,939 --> 00:11:58,134 "Dark shape always present. 185 00:11:58,242 --> 00:12:01,143 "Must be something from her past? 186 00:12:01,245 --> 00:12:03,770 "I can only conclude that if the dark shapes 187 00:12:03,881 --> 00:12:07,009 "don't symbolize Sierra's state of mind before intake, 188 00:12:07,117 --> 00:12:10,245 "they must represent an extreme sense of anxiety 189 00:12:10,354 --> 00:12:12,254 "and rage associated with..." 190 00:12:16,527 --> 00:12:18,495 I'm not the bad man. 191 00:12:22,800 --> 00:12:24,734 Sierra doesn't like this color. 192 00:12:27,104 --> 00:12:29,163 You should take them all. 193 00:12:34,211 --> 00:12:37,271 - Is this wrong? - No, it's good. 194 00:12:39,082 --> 00:12:41,175 You're taking charge. 195 00:12:42,653 --> 00:12:45,178 You're taking matters into your own hands. 196 00:12:45,989 --> 00:12:47,718 They're in my shirt. 197 00:12:57,467 --> 00:12:59,458 What are you up to, girl? 198 00:13:49,586 --> 00:13:50,746 Huh. 199 00:13:53,090 --> 00:13:55,354 Echo was right. I wasn't looking hard enough. 200 00:13:55,459 --> 00:13:57,359 - What? - Neuroleptics. 201 00:13:57,461 --> 00:13:59,554 - He's an expert. - You mean Kinnard? 202 00:13:59,663 --> 00:14:01,460 Neuroleptics are anti-psychotics, right? 203 00:14:01,565 --> 00:14:04,625 Like haloperidol or good old chlorpromazine. 204 00:14:04,735 --> 00:14:07,670 Most of them block D2 receptors in the dopamine pathways of the brain. 205 00:14:07,771 --> 00:14:09,568 I'll take your word for it. 206 00:14:09,673 --> 00:14:12,141 Look. This is a brain, 207 00:14:13,043 --> 00:14:15,671 normal, boring brain, like your brain. 208 00:14:15,779 --> 00:14:18,771 This is a brain on drugs, 209 00:14:19,283 --> 00:14:22,116 or more specifically, anti-psychotic medication. 210 00:14:22,619 --> 00:14:25,247 You see the inhibited mesolimbic pathway? 211 00:14:25,355 --> 00:14:28,085 The partially blocked serotonin receptors? 212 00:14:28,191 --> 00:14:31,922 And this is Priya's original scan. It's similar, right? 213 00:14:32,029 --> 00:14:34,930 But why the 5-HT efflux in the striatum? 214 00:14:35,032 --> 00:14:39,696 And looking closer, increased conduction of chloride ions. 215 00:14:39,803 --> 00:14:42,670 - They're at odds. - You lost me at brain. 216 00:14:42,773 --> 00:14:45,003 Priya wasn't psychotic despite her heavy medication. 217 00:14:45,108 --> 00:14:47,406 She was psychotic because of it. 218 00:14:47,511 --> 00:14:49,502 And that's not all. 219 00:14:50,547 --> 00:14:53,948 When Saunders conducted that wish fulfillment exercise a few months back, 220 00:14:54,051 --> 00:14:55,951 you said that Sierra went to the mental health clinic 221 00:14:56,053 --> 00:14:58,112 to confront the doctor who diagnosed her. 222 00:14:58,221 --> 00:14:59,916 - Dr. Makido. - Wrong. 223 00:15:00,023 --> 00:15:05,620 Sierra went to confront Nolan. Nolan Kinnard owns that clinic. 224 00:15:06,296 --> 00:15:10,392 He owns the whole complex, and he has a penthouse office there. 225 00:15:10,901 --> 00:15:14,462 - Sierra went to see him. - How did this get by DeWitt? 226 00:15:15,305 --> 00:15:18,536 We got to tell her. She's gonna flip her biscuits. 227 00:15:19,042 --> 00:15:20,270 Unless... 228 00:15:21,511 --> 00:15:23,376 You don't think she already knows? 229 00:15:23,480 --> 00:15:24,811 She does now. 230 00:15:27,050 --> 00:15:28,415 Thank you so much for coming in, Dr. Kinnard. 231 00:15:28,518 --> 00:15:31,783 No, I've been meaning to schedule another appointment anyway. 232 00:15:31,888 --> 00:15:33,788 Yeah, it seems the moment you take her away, 233 00:15:33,890 --> 00:15:35,619 I'm ready to have her back. 234 00:15:35,726 --> 00:15:36,954 No doubt. 235 00:15:37,394 --> 00:15:39,453 And no doubt that's why you've asked me here, 236 00:15:39,563 --> 00:15:43,897 to caution me yet again about your policy on repeat engagements, right? 237 00:15:44,167 --> 00:15:45,429 In a way. 238 00:15:46,436 --> 00:15:48,370 You know I'm not interested in any of your other Actives? 239 00:15:48,472 --> 00:15:49,837 Oh, that's a non-issue. 240 00:15:49,940 --> 00:15:52,101 I would no sooner allow you near one of our other Actives 241 00:15:52,209 --> 00:15:54,769 than I would a mad dog near a child. 242 00:15:55,912 --> 00:15:56,901 I beg your pardon? 243 00:15:57,014 --> 00:15:59,676 Given that you're a raping scumbag one tick shy of a murderer. 244 00:15:59,783 --> 00:16:01,842 I can't recall, do you take sugar? 245 00:16:04,354 --> 00:16:05,616 All right. 246 00:16:08,692 --> 00:16:10,922 What the hell's going on here, Adelle? 247 00:16:11,628 --> 00:16:15,530 Oh, there's nothing going on. In fact, it's finished. 248 00:16:16,900 --> 00:16:19,733 We will no longer be providing you with our services. 249 00:16:19,836 --> 00:16:22,964 You have made me an accomplice in something vile, Dr. Kinnard, 250 00:16:23,073 --> 00:16:24,631 and it ends now. 251 00:16:25,742 --> 00:16:28,040 - Does it? - Yes, it does. 252 00:16:28,145 --> 00:16:29,976 What are you gonna do, Adelle? Go to the police? 253 00:16:30,080 --> 00:16:32,742 Not really in a position to do that, are you? 254 00:16:32,849 --> 00:16:34,407 I am, however, in a position to see to it 255 00:16:34,518 --> 00:16:36,679 that you never lay a hand on that woman ever again. 256 00:16:36,787 --> 00:16:38,755 And that is exactly what I intend to do. 257 00:16:38,855 --> 00:16:40,083 You know what? 258 00:16:40,190 --> 00:16:43,318 I think you're right about this repeat engagement thing. 259 00:16:43,427 --> 00:16:48,364 It's not a good idea. So let's stop dancing around your policy, all right? 260 00:16:48,932 --> 00:16:53,631 You're gonna imprint her, and you're gonna send her to me forever. 261 00:16:54,371 --> 00:16:55,338 Excuse me? 262 00:16:55,439 --> 00:16:59,136 You do it by the end of business today, I'll see to it you keep your job. 263 00:17:03,513 --> 00:17:05,208 Thanks for the tea. 264 00:17:25,869 --> 00:17:27,496 I can't believe what you're asking me to do. 265 00:17:27,604 --> 00:17:29,231 The girl was a basket case, Adelle, 266 00:17:29,339 --> 00:17:31,705 hearing voices, drooling in her soup. You saw it yourself. 267 00:17:31,808 --> 00:17:32,968 Because he made her that way. 268 00:17:33,076 --> 00:17:35,271 Adelle, we're being asked to place this young woman 269 00:17:35,378 --> 00:17:39,405 into a life of wealth and privilege, married to a man she adores. 270 00:17:39,816 --> 00:17:42,114 Do you really want to go to Rossum with this 271 00:17:42,219 --> 00:17:46,212 and accuse one of their most valued assets of being a kidnapper and rapist? 272 00:17:46,323 --> 00:17:48,086 That is what he is. 273 00:17:48,558 --> 00:17:51,584 And if we do this, what does it make us? 274 00:17:54,364 --> 00:17:56,093 What are we already? 275 00:17:56,199 --> 00:17:59,965 We're not slave merchants. Mr. Harding, I won't do this. 276 00:18:01,104 --> 00:18:05,939 However she got here, she's here, in my house, and therefore, in my care. 277 00:18:06,042 --> 00:18:08,169 Yes. And you would never let anyone take advantage 278 00:18:08,278 --> 00:18:10,838 of any of your charges, would you, 279 00:18:10,947 --> 00:18:12,574 Ms. Lonelyhearts? 280 00:18:15,418 --> 00:18:17,215 Whatever indiscretions I may be guilty of... 281 00:18:17,320 --> 00:18:19,720 Forget Victor. We don't care. 282 00:18:20,590 --> 00:18:24,253 Everyone likes to take a little something home from the office once in a while. 283 00:18:24,361 --> 00:18:28,024 But he's the least of your indiscretions. I think we both know that. 284 00:18:28,932 --> 00:18:30,866 If feeling that you're somehow decent and moral 285 00:18:30,967 --> 00:18:34,266 helps you get through your day, that's your business. 286 00:18:34,371 --> 00:18:36,737 This house, however, is our business. 287 00:18:37,307 --> 00:18:42,006 And you will run it the way we tell you to, or we'll find someone who will. 288 00:18:42,112 --> 00:18:45,809 And I promise, you wouldn't like the early retirement plan. 289 00:18:46,883 --> 00:18:50,011 Imprint the girl, send her to him, close the account. 290 00:19:03,767 --> 00:19:05,029 Victor? 291 00:19:06,903 --> 00:19:08,734 What are you doing? 292 00:19:09,506 --> 00:19:11,804 Now you don't have to use this color anymore. 293 00:19:38,768 --> 00:19:41,032 You look like an Indian chief. 294 00:19:43,106 --> 00:19:45,040 I am an Indian chief. 295 00:19:47,677 --> 00:19:49,110 Orders, Sergeant. Orders. 296 00:19:50,480 --> 00:19:51,742 What do we do? 297 00:19:55,852 --> 00:19:57,547 I don't want to take charge. 298 00:20:00,757 --> 00:20:01,849 I don't want to take charge. 299 00:20:01,958 --> 00:20:06,156 I'm here. It's okay. It's okay. 300 00:20:06,663 --> 00:20:08,392 You can't let them do this. 301 00:20:08,498 --> 00:20:10,898 They're not going to do it. We are. 302 00:20:11,001 --> 00:20:13,936 And when I say we don't have a choice, know that I mean it. 303 00:20:14,037 --> 00:20:17,302 Aren't we supposed to care for these people? 304 00:20:17,407 --> 00:20:21,673 - Dr. Saunders would never have allowed... - Which Dr. Saunders would that be? 305 00:20:22,178 --> 00:20:24,112 The avuncular physician so brutally cut down 306 00:20:24,214 --> 00:20:27,240 not 5 feet from where you were standing? 307 00:20:27,350 --> 00:20:30,114 Or the last woman to whom you gave a permanent imprint? 308 00:20:30,220 --> 00:20:33,781 The other wounded flower you restored by offering her a new life, 309 00:20:33,890 --> 00:20:36,586 who apparently found you so unbearable she had to flee the city. 310 00:20:36,693 --> 00:20:38,251 Is it that one? 311 00:20:44,934 --> 00:20:47,368 How can you expect me to do this? 312 00:20:53,076 --> 00:20:54,839 You'll do it because you must. 313 00:20:56,546 --> 00:21:00,880 The cold reality is that everyone here was chosen 314 00:21:00,984 --> 00:21:04,010 because their morals have been compromised in some way. 315 00:21:05,755 --> 00:21:08,690 Everyone except you. 316 00:21:11,795 --> 00:21:16,562 You, Topher, were chosen because you have no morals. 317 00:21:17,767 --> 00:21:20,827 You have always thought of people as playthings. 318 00:21:22,238 --> 00:21:24,138 This is not a judgment. 319 00:21:24,507 --> 00:21:27,442 You always take very good care of your toys. 320 00:21:28,445 --> 00:21:31,243 But you're simply going to have to let this one go. 321 00:21:46,663 --> 00:21:50,030 Sierra, it's time for your treatment. 322 00:21:51,368 --> 00:21:52,665 All right. 323 00:21:53,136 --> 00:21:55,229 Victor, would you like to come with me? 324 00:21:55,338 --> 00:21:56,930 I'd like to, yes. 325 00:21:59,576 --> 00:22:01,601 No. No. No. 326 00:22:02,479 --> 00:22:04,777 Victor can't come with you. 327 00:22:05,014 --> 00:22:07,778 - Why not? - He just can't. Okay? 328 00:22:08,651 --> 00:22:12,519 Okay, I'm sorry. I'll wait for you right here. 329 00:22:35,645 --> 00:22:36,873 So she can remember. 330 00:22:39,649 --> 00:22:40,707 This is Boyd. 331 00:22:40,817 --> 00:22:44,116 Topher is having problems following commands. 332 00:22:45,688 --> 00:22:47,519 Please make sure he follows this one 333 00:22:47,891 --> 00:22:50,485 so I don't have to resort to drastic measures. 334 00:22:50,593 --> 00:22:51,617 What's the order? 335 00:22:51,728 --> 00:22:54,492 The order is to keep the dolls in their place. 336 00:23:04,441 --> 00:23:07,467 Topher, have you completed your report on Sierra's last engagement? 337 00:23:07,577 --> 00:23:10,307 Oh, you mean her last engagement ever? 338 00:23:10,747 --> 00:23:13,716 How about a verbal report? Hearn's an idiot. 339 00:23:15,618 --> 00:23:17,552 Thanks for the treatment, Shaggy. 340 00:23:17,654 --> 00:23:20,851 No problem, l-can't-remember-your-name-today. 341 00:23:22,225 --> 00:23:25,661 I would like to report Hearn called me a nerd. 342 00:23:25,762 --> 00:23:27,627 Is he a fourth grader? 343 00:23:27,730 --> 00:23:31,689 We may have found our replacement Sierra, 22-year-old female. 344 00:23:32,035 --> 00:23:33,832 I think you might be interested in this one. 345 00:23:33,937 --> 00:23:36,132 Let me guess. Little bit hot? 346 00:23:36,773 --> 00:23:40,072 Mental health case. Paranoid schizophrenic. 347 00:23:42,345 --> 00:23:43,369 Cool. 348 00:23:43,480 --> 00:23:46,972 Vivid auditory hallucinations, paranoid delusions. 349 00:23:47,083 --> 00:23:49,677 She's all over the place, usually incoherent. 350 00:23:49,786 --> 00:23:51,777 We've been working with a specialist in neuroleptics, 351 00:23:51,888 --> 00:23:53,617 and he's in there right now. 352 00:23:53,723 --> 00:23:57,420 He's been giving her daily treatments, but none seem to take, poor thing. 353 00:23:59,329 --> 00:24:02,127 I think she'll be sedated enough for evaluations. 354 00:24:02,232 --> 00:24:04,962 - Thanks again, Dr. Kinnard. - Certainly. 355 00:24:06,402 --> 00:24:07,767 This way. 356 00:24:16,246 --> 00:24:21,274 Priya? Priya, this is Dr. Brink. He's going to ask you a few questions. 357 00:24:22,785 --> 00:24:26,881 No. No, no. Stream of bodies. Just more and more bodies. 358 00:24:26,990 --> 00:24:28,457 More bodies. 359 00:24:28,558 --> 00:24:31,584 More and more bodies gushing through the river. 360 00:24:31,694 --> 00:24:33,025 Just more and more bodies. 361 00:24:33,129 --> 00:24:36,929 Priya, my name is Topher Brink. 362 00:24:37,433 --> 00:24:40,960 No. How can he get answers when everyone here is a liar? 363 00:24:41,070 --> 00:24:44,198 Everyone is a liar. Everyone's a liar. He's a liar. 364 00:24:44,307 --> 00:24:45,467 - He's a liar. - I'm not a liar. 365 00:24:45,575 --> 00:24:48,738 He's a liar. He's a liar. He's a liar. 366 00:24:48,845 --> 00:24:50,403 I'm not a liar. 367 00:24:54,517 --> 00:24:56,712 - Priya... - Don't call me that. 368 00:24:57,287 --> 00:25:01,348 They're dissolving me from the inside out. 369 00:25:10,066 --> 00:25:11,897 Do you know where you are? 370 00:25:12,702 --> 00:25:14,636 I'm in hell. 371 00:25:14,737 --> 00:25:18,434 You're in Los Angeles. I can understand the mix-up. 372 00:25:18,541 --> 00:25:20,304 You're in a medical facility. 373 00:25:20,410 --> 00:25:23,436 - No, no. - Would you like to leave this place? 374 00:25:27,850 --> 00:25:28,976 Yes. 375 00:25:30,653 --> 00:25:33,986 Yes. Help me. Help me, please. 376 00:25:37,493 --> 00:25:38,755 There were men with guns, 377 00:25:38,861 --> 00:25:42,297 and they took me here, filled me with poison. 378 00:25:42,398 --> 00:25:45,765 They're filling me with poison to make me crazy. 379 00:25:46,402 --> 00:25:48,427 It's not uncommon to believe that. 380 00:25:48,538 --> 00:25:53,635 They're torturing me. They're torturing... They're torturing me. 381 00:25:54,143 --> 00:25:56,668 I'm a prisoner. I'm a prisoner. 382 00:25:56,779 --> 00:25:58,474 - I'm a prisoner. - Not for long. 383 00:26:21,037 --> 00:26:26,100 Sun rises slow 384 00:26:27,944 --> 00:26:31,004 Water rides the air 385 00:26:31,948 --> 00:26:35,577 Gathering in the clouds 386 00:26:35,685 --> 00:26:40,679 Forming raindrops or heavy snow 387 00:26:44,761 --> 00:26:50,028 We're drones, happy as we are 388 00:26:50,133 --> 00:26:56,538 Thinking our sustain lies in love 389 00:26:57,340 --> 00:27:01,640 The flow tearing us apart 390 00:27:01,744 --> 00:27:03,905 You're here to stay? I have you to myself? 391 00:27:04,013 --> 00:27:05,503 I'm all yours. 392 00:27:26,135 --> 00:27:28,695 - Is it done, then? - Yes. 393 00:27:31,040 --> 00:27:32,166 Good. 394 00:27:32,842 --> 00:27:34,434 If you say so. 395 00:27:43,152 --> 00:27:47,111 If you have actually managed to develop some pangs of conscience, 396 00:27:48,758 --> 00:27:51,124 you may rest in the knowledge that in this matter, 397 00:27:54,597 --> 00:27:55,996 you had no choice. 398 00:28:03,940 --> 00:28:05,840 No. I didn't. 399 00:28:09,245 --> 00:28:12,908 Will it still be romantic if we build up an appetite first? 400 00:28:23,693 --> 00:28:25,684 Am I being too aggressive? 401 00:28:28,631 --> 00:28:32,624 Did you want me wide-eyed and demure? Or stupid? 402 00:28:33,803 --> 00:28:35,703 Did you want me to be a mute? 403 00:28:38,040 --> 00:28:39,667 Which is it, Nolan? 404 00:28:39,776 --> 00:28:42,267 Which fantasy did you want to keep forever? 405 00:28:45,915 --> 00:28:46,973 Priya? 406 00:28:47,083 --> 00:28:49,813 You just couldn't take no for an answer. 407 00:28:55,892 --> 00:28:57,519 Are you looking for this? 408 00:29:00,363 --> 00:29:02,024 Is this a bookmark? 409 00:29:03,065 --> 00:29:05,966 It's a leaf. And it's pretty. 410 00:29:06,702 --> 00:29:09,830 Is the book pretty? There aren't any pictures. 411 00:29:11,808 --> 00:29:15,073 I can make out some of the words. It's fun. 412 00:29:15,178 --> 00:29:17,874 Exercising our brains makes us our best. 413 00:29:18,848 --> 00:29:20,076 Echo, 414 00:29:23,619 --> 00:29:25,348 when did you learn how to lie? 415 00:29:26,923 --> 00:29:29,721 - Am I in trouble? - Not from me. 416 00:29:30,326 --> 00:29:32,157 But there are people who would be very upset 417 00:29:32,261 --> 00:29:34,456 if they knew what you were doing. 418 00:29:34,564 --> 00:29:35,861 Reading? 419 00:29:37,600 --> 00:29:42,333 You brought the painting to Topher. You're pushing the Actives, the staff. 420 00:29:43,139 --> 00:29:44,538 What you're doing could have consequences 421 00:29:44,640 --> 00:29:46,801 you can't predict or control. 422 00:29:46,909 --> 00:29:48,809 Some people are not ready to wake up. 423 00:29:50,046 --> 00:29:51,479 I don't care. 424 00:29:53,082 --> 00:29:56,483 Something bad is coming, like a storm, 425 00:29:57,520 --> 00:29:59,954 and I want everyone to survive it. 426 00:30:01,257 --> 00:30:02,781 They need to wake up. 427 00:30:02,892 --> 00:30:06,259 Echo, you stir things up, you might bring the storm on yourself. 428 00:30:10,466 --> 00:30:15,130 I'm not your lab rat anymore, Nolan. I'm free, clear-headed. It feels good. 429 00:30:15,738 --> 00:30:20,266 What? And you came to get revenge for a year of loving every minute of it? 430 00:30:21,911 --> 00:30:23,401 Did I love it? 431 00:30:25,581 --> 00:30:27,981 Must not have been very memorable. 432 00:30:28,084 --> 00:30:30,746 I remember you poisoning me, locking me up, 433 00:30:30,853 --> 00:30:34,755 but I have not a single memory of the year where I apparently liked you. 434 00:30:34,857 --> 00:30:37,519 Oh, we... We had some good times. 435 00:30:37,627 --> 00:30:40,858 I got filled in on all the details. Brainwashing. 436 00:30:41,597 --> 00:30:44,623 Talk about desperate. You know, they even programmed me 437 00:30:44,734 --> 00:30:47,669 to think it was endearing how quick you were. 438 00:30:48,304 --> 00:30:50,704 - You were mine. - I'm sorry. 439 00:30:52,742 --> 00:30:54,903 I don't think I was faithful to you. 440 00:30:55,011 --> 00:30:58,378 Yeah. I let them whore you out to anyone. 441 00:30:59,048 --> 00:31:04,042 No. It's something else. It's someone I trust. 442 00:31:04,921 --> 00:31:08,823 - He helps me. He thrills me. - See? No, see, it worked. 443 00:31:09,592 --> 00:31:12,220 Yeah, you told me that you loved me 100 times. 444 00:31:12,328 --> 00:31:14,888 - I changed you. - No. It's not you. 445 00:31:16,766 --> 00:31:19,633 - I managed to fall for someone else. - You think this is cute? 446 00:31:19,735 --> 00:31:20,827 It's absurd. 447 00:31:20,937 --> 00:31:25,271 I don't remember meeting him or even spending a moment with him, 448 00:31:25,908 --> 00:31:28,706 but I can feel it stronger than anything. 449 00:31:29,912 --> 00:31:31,709 I'm crazy about him. 450 00:31:32,415 --> 00:31:35,350 I love him. I love him 451 00:31:37,219 --> 00:31:39,346 so much more than I hate you. 452 00:31:43,392 --> 00:31:45,656 Are you gonna fight fair this time? 453 00:31:59,709 --> 00:32:00,835 No. 454 00:32:12,955 --> 00:32:14,980 So much for fair, huh? 455 00:32:21,530 --> 00:32:22,929 You know, 456 00:32:24,433 --> 00:32:26,765 this is a scenario I never thought of. 457 00:32:28,938 --> 00:32:32,101 You resisting. Struggle is a turn-on. 458 00:32:44,253 --> 00:32:45,811 I will kill you. 459 00:33:50,953 --> 00:33:52,750 All right. Okay. 460 00:33:53,189 --> 00:33:54,816 Priya? Priya? 461 00:33:58,027 --> 00:34:00,359 Priya? Priya? 462 00:34:04,967 --> 00:34:06,161 Priya? 463 00:34:06,268 --> 00:34:10,796 Priya. Priya. Priya. We gotta run. We gotta run. 464 00:34:10,906 --> 00:34:13,136 We gotta... We gotta get out of here. 465 00:34:15,945 --> 00:34:18,345 We gotta run before somebody... 466 00:34:27,723 --> 00:34:30,851 - How did you... - I'm head of security. I hear every call. 467 00:34:30,993 --> 00:34:34,429 Priya, I want you to wash your hands and go to Nolan's room. 468 00:34:34,530 --> 00:34:36,327 Pack a suitcase of his clothes. 469 00:34:36,432 --> 00:34:38,024 Pack for warm weather. 470 00:34:38,134 --> 00:34:39,362 - Topher. - Yeah? 471 00:34:39,468 --> 00:34:41,959 In the van outside, you'll find containers of sulfuric acid, 472 00:34:42,071 --> 00:34:44,938 a plastic sheet and a bag of tools. 473 00:34:46,408 --> 00:34:49,844 What? What are you talking about? 474 00:34:51,313 --> 00:34:52,780 Consequences. 475 00:35:17,173 --> 00:35:20,404 - Come on, Topher. - Boyd, I can't do it. 476 00:35:20,509 --> 00:35:23,069 You're a doctor. You know how to dissect a body. 477 00:35:23,179 --> 00:35:26,410 That was in school. And why do you? 478 00:35:26,515 --> 00:35:29,143 Slit the femoral arteries and pump the chest. 479 00:35:29,251 --> 00:35:31,811 Draining the fluids makes it easier to cut up. 480 00:36:28,410 --> 00:36:31,140 I was just trying to help her. 481 00:36:34,650 --> 00:36:36,311 Now she's ruined. 482 00:36:37,119 --> 00:36:39,917 You had a moral dilemma, your first, 483 00:36:40,923 --> 00:36:41,947 and it didn't go well. 484 00:36:42,057 --> 00:36:44,855 Priya does not belong in the Dollhouse. 485 00:36:46,195 --> 00:36:47,219 She does now. 486 00:36:53,168 --> 00:36:55,432 Now I have to start the lies. 487 00:36:57,139 --> 00:37:00,370 Hey, man. It's me. Yeah. 488 00:37:00,476 --> 00:37:02,967 It's been a while. Look, I'm gonna need the Goose. 489 00:37:03,078 --> 00:37:07,515 Is he around? Yeah. I need someone disappeared. 490 00:37:09,885 --> 00:37:11,443 It seems his permanent engagement plan 491 00:37:11,553 --> 00:37:13,783 involved leaving the country with Sierra. 492 00:37:14,390 --> 00:37:15,880 Did any heat come down from up top? 493 00:37:16,358 --> 00:37:19,623 Not that I know of. Anything at your end? 494 00:37:19,728 --> 00:37:23,323 Nothing here. But he left without her, in a hurry. 495 00:37:23,766 --> 00:37:27,293 We found his car just south of the border with some fake ident in the glove box. 496 00:37:28,570 --> 00:37:30,629 So Sierra's back in the house? 497 00:37:30,739 --> 00:37:32,934 Never even got to say goodbye. 498 00:37:33,809 --> 00:37:34,901 How convenient. 499 00:37:35,744 --> 00:37:37,609 Are you going to look into it further? 500 00:37:37,713 --> 00:37:39,977 I don't think any good would come of it. 501 00:37:47,556 --> 00:37:49,148 I don't know what's real. I... 502 00:37:49,758 --> 00:37:54,388 Yesterday, I had lost my mind, trapped in a nightmare. 503 00:37:55,964 --> 00:37:59,627 Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. 504 00:38:02,304 --> 00:38:04,932 But you tell me it's been a year. 505 00:38:06,875 --> 00:38:09,309 All the things I was made to do. 506 00:38:13,382 --> 00:38:15,213 And I kill a man. 507 00:38:18,153 --> 00:38:21,850 I woke up from a nightmare only to live in one. 508 00:38:25,361 --> 00:38:27,625 You were supposed to help me. 509 00:38:29,598 --> 00:38:31,225 I thought I was. 510 00:38:34,002 --> 00:38:36,232 I was fooled. 511 00:38:40,275 --> 00:38:41,765 I'm so sorry. 512 00:38:44,313 --> 00:38:47,476 If there was anything I could do to make it better... 513 00:38:47,950 --> 00:38:49,713 Do you have any beer? 514 00:39:00,996 --> 00:39:03,260 Am I allowed to have beer in here? 515 00:39:04,867 --> 00:39:06,562 Or is this my last one? 516 00:39:08,003 --> 00:39:13,771 No, you're allowed on special occasions. 517 00:39:16,178 --> 00:39:18,009 And are we happy here? 518 00:39:20,082 --> 00:39:21,310 I... 519 00:39:22,618 --> 00:39:25,052 You... Most of you... 520 00:39:28,390 --> 00:39:29,880 I have no idea. 521 00:39:36,165 --> 00:39:37,598 That's him. 522 00:39:39,701 --> 00:39:41,328 What's his name? 523 00:39:46,875 --> 00:39:48,103 Victor. 524 00:39:50,212 --> 00:39:51,645 I love him. 525 00:39:55,717 --> 00:39:57,207 Is that real? 526 00:39:59,655 --> 00:40:00,883 Yes. 527 00:40:02,758 --> 00:40:04,123 Yes, it's real. 528 00:40:05,494 --> 00:40:06,893 He loves you back. 529 00:40:18,507 --> 00:40:20,600 I wished Nolan dead. I did. 530 00:40:20,709 --> 00:40:22,506 I thought about it all the time when I was locked up 531 00:40:22,611 --> 00:40:24,943 in that horrible place going crazy. 532 00:40:27,716 --> 00:40:29,684 I never should've let you go there. 533 00:40:29,785 --> 00:40:31,776 I should've just set you free. 534 00:40:31,887 --> 00:40:33,582 I would've gone anyway. 535 00:40:34,022 --> 00:40:36,081 I wanted to confront him. 536 00:40:37,159 --> 00:40:39,719 I don't know what I thought would happen. 537 00:40:41,530 --> 00:40:43,498 If you wake me up again, 538 00:40:45,167 --> 00:40:47,328 put me back to where I was a year ago. 539 00:40:47,436 --> 00:40:51,202 Skip this day. Ignore it, or delete it, or whatever. 540 00:40:53,609 --> 00:40:56,077 I don't ever want this back, okay? 541 00:40:57,145 --> 00:40:58,237 Okay. 542 00:41:09,491 --> 00:41:11,356 This secret we have, 543 00:41:14,596 --> 00:41:16,223 can you keep it? 544 00:41:18,901 --> 00:41:20,425 I can keep it, 545 00:41:21,470 --> 00:41:23,768 but I don't know if I can live with it. 546 00:41:26,174 --> 00:41:27,869 I know I can't, 547 00:41:29,444 --> 00:41:31,241 but I don't have to. 548 00:42:05,314 --> 00:42:09,978 Hang on, traveling woman 549 00:42:12,321 --> 00:42:14,846 Don't sacrifice your plan 550 00:42:14,957 --> 00:42:16,720 Did I fall asleep? 551 00:42:20,495 --> 00:42:22,122 For a little while. 552 00:42:27,502 --> 00:42:30,630 Got to listen 553 00:42:33,041 --> 00:42:36,272 To the vision 554 00:42:38,413 --> 00:42:41,541 Some may say a dream 555 00:42:44,052 --> 00:42:47,385 Words from the unseen 556 00:42:48,624 --> 00:42:52,958 Or it can make you tired, tell you lies 557 00:42:53,061 --> 00:42:56,519 And make you fall 558 00:42:58,634 --> 00:43:04,402 Make you tired, tell you lies and make you fall 559 00:43:07,609 --> 00:43:14,447 Make you tired, tell you lies and make you fall 560 00:43:55,123 --> 00:43:56,090 English - SDH - US Ripped by stlc8tr 42862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.