All language subtitles for Blue.2024.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,320 --> 00:00:44,416 Tidak ayah, jangan khawatir. 2 00:00:44,440 --> 00:00:46,896 Jujur, aku mengerti. Kau duduk saja. 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,136 Kurang ajar. 4 00:00:48,160 --> 00:00:50,400 Masukkan, hari sudah mulai gelap. 5 00:01:20,760 --> 00:01:21,960 Sudah, pak tua. 6 00:03:04,280 --> 00:03:12,280 Oi, makan malam. 7 00:03:35,040 --> 00:03:37,840 Ayahku, oleh Charlie Winter. 8 00:03:39,240 --> 00:03:41,496 Berapa umurku saat menulis ini? 9 00:03:41,520 --> 00:03:46,816 Delapan.. 10 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 Apa yang kau lakukan? 11 00:03:50,760 --> 00:03:53,040 Ayahku oleh Charlie Winter. 12 00:03:54,480 --> 00:03:56,816 Ayahku adalah seorang nelayan. 13 00:03:56,840 --> 00:03:59,856 Dia pergi ke laut lalu kembali lagi. 14 00:03:59,880 --> 00:04:02,256 Perahunya besar, tua dan merah. 15 00:04:02,280 --> 00:04:06,760 Tapi saat ulang tahunku, kami akan mengecatnya dengan warna apa pun yang aku mau, itulah yang dikatakannya. 16 00:04:06,920 --> 00:04:09,456 Saat dia mengajakku keluar, kami bersenang-senang, tapi 17 00:04:09,480 --> 00:04:13,920 dia hanya mengajakku keluar saat tidak ada badai dan ada matahari, saat dia sedang memancing, 18 00:04:14,280 --> 00:04:16,816 dia bernyanyi tapi entah lagu apa, 19 00:04:16,840 --> 00:04:19,576 lambat dan sedih, penuh kesengsaraan. 20 00:04:19,600 --> 00:04:21,840 Jadi itulah ayahku, namanya John, 21 00:04:22,160 --> 00:04:24,480 dia bangun pagi dan tidak pulang sampai matahari terbenam. 22 00:04:25,160 --> 00:04:27,440 Tapi saat aku dewasa, aku ingin ikut dengannya, 23 00:04:27,960 --> 00:04:32,600 bersamanya, di tengah laut. 24 00:04:33,680 --> 00:04:36,136 Itu mengerikan. 25 00:04:36,160 --> 00:04:37,456 Ya, aku suka. 26 00:04:37,480 --> 00:04:40,400 Jadi, pastikan memasangnya kembali. 27 00:04:40,560 --> 00:04:43,400 Kita tidak pernah mengecat perahu. 28 00:04:45,080 --> 00:04:46,400 Tidak, ini pasti saat umurku sembilan, 29 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 Ini pasti saat aku sembilan tahun, 30 00:04:51,120 --> 00:04:52,760 atau kesepuluh? 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,296 Kubilang ulang tahunmu yang ke 10. 32 00:04:55,320 --> 00:04:58,216 Kita bisa mengecat perahu dengan warna apa pun yang kau inginkan. 33 00:04:58,240 --> 00:05:00,696 Kita bahkan pergi dan membeli cat ingat? 34 00:05:00,720 --> 00:05:02,136 Ya, benar. 35 00:05:02,160 --> 00:05:04,736 Kita ke kebun Breens dan menghabiskan hari di sana. 36 00:05:04,760 --> 00:05:09,880 Ya, kita ke sana dan aku mengingatnya dengan baik. 37 00:05:11,880 --> 00:05:15,256 Juga, saat dia memancing, dia bernyanyi tapi entah lagu apa. 38 00:05:15,280 --> 00:05:17,520 Itu lagu yang lambat, sedih, dan penuh kepedihan. 39 00:05:17,680 --> 00:05:20,120 Anak berusia delapan tahun macam apa yang tahu arti kata woe? 40 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Lagu tentang ibumu. 41 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Dia benci lagu itu. 42 00:05:26,160 --> 00:05:28,656 Terutama saat aku menyanyikannya. 43 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Benarkah? 44 00:05:31,840 --> 00:05:33,600 Bicara tentang ibumu. 45 00:05:34,480 --> 00:05:36,920 Kapan kau akan menemuinya? 46 00:05:37,800 --> 00:05:39,800 Aku akan segera menemuinya, sudah kubilang. 47 00:05:40,120 --> 00:05:41,736 Aku sibuk bekerja. 48 00:05:41,760 --> 00:05:45,520 Tidak, jangan jadikan pekerjaan sebagai alasan karena aku yang akan kena masalah. 49 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 Seharusnya aku tidak kerja terlalu keras kalau begitu. 50 00:05:49,480 --> 00:05:52,400 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 51 00:05:53,960 --> 00:05:56,800 Bukan aku yang mau dia lihat kan? 52 00:06:08,520 --> 00:06:12,400 Kita tidak menangkap banyak ikan minggu ini. 53 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Tidak. 54 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 Atau minggu lalu. 55 00:06:23,480 --> 00:06:26,320 Atau minggu lalu. 56 00:06:27,480 --> 00:06:30,880 Kenapa kau tidak melihatku? 57 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 Kita baik-baik saja? 58 00:06:35,640 --> 00:06:38,200 Maksudku, dari segi uang. 59 00:06:38,600 --> 00:06:42,200 Dengar, apa yang menyebabkannya? 60 00:06:42,520 --> 00:06:45,056 Aku melihat berapa penghasilan yang masuk dengan bekerja di pasar. 61 00:06:45,080 --> 00:06:47,816 Aku tahu apa itu minggu yang baik, aku tahu apa itu minggu yang buruk. 62 00:06:47,840 --> 00:06:49,656 Kita mengalami beberapa minggu yang buruk. 63 00:06:49,680 --> 00:06:52,736 Ya memang lambat, tapi kita sudah terbiasa dengan itu di saat seperti ini. 64 00:06:52,760 --> 00:06:55,456 Aku mau bilang, aku tidak keberatan menerima pemotongan gaji. 65 00:06:55,480 --> 00:06:59,240 Charlie, kita baik-baik saja. 66 00:07:02,400 --> 00:07:03,936 Yang mau kukatakan, aku sekarang berusia delapan belas tahun. 67 00:07:03,960 --> 00:07:07,096 Kau bisa memberitahuku ini. 68 00:07:07,120 --> 00:07:09,056 Kau berusia delapan belas tahun, kan? 69 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 Kau sudah besar sekarang? 70 00:07:11,880 --> 00:07:14,096 Kau tidak akan berusia delapan belas tahun selama dua hari. 71 00:07:14,120 --> 00:07:16,576 Sebelum itu, kau tetap bocah kecilku. 72 00:07:16,600 --> 00:07:17,816 Persetan dengan itu, Ayah. 73 00:07:17,840 --> 00:07:21,040 Oi, umpatan apa itu. 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,056 Ingatlah pasar yang masih jauh besok. 75 00:07:26,080 --> 00:07:29,440 Jadi bangun pagi. 76 00:07:36,520 --> 00:07:39,560 Maaf karena mengumpat. 77 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Ya. 78 00:07:42,200 --> 00:07:44,496 Ya. 79 00:07:44,520 --> 00:07:46,536 Aku lupa betapa mudahnya tersinggungnya orang tua. 80 00:07:46,560 --> 00:07:47,337 Pergi. 81 00:07:47,361 --> 00:07:49,280 Selamat malam, pak tua. 82 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 Tidak, putar balik saja. 83 00:08:30,520 --> 00:08:32,616 Pegang saja ujung itu. 84 00:08:32,640 --> 00:08:36,456 Seakan aku belum pernah melakukan ini, kan? 85 00:08:36,480 --> 00:08:39,616 Ya, tapi kau selalu salah, kan? 86 00:08:39,640 --> 00:08:41,440 Tenang saja. 87 00:08:47,040 --> 00:08:48,320 Apa yang terjadi? 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,720 Itu kau? 89 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Seperti itu kejadiannya pagi ini. 90 00:08:54,240 --> 00:08:57,920 Sudah seperti itu, aku tidak melakukan itu. 91 00:09:00,960 --> 00:09:02,240 Tidak apa-apa. 92 00:09:03,360 --> 00:09:05,456 Ayah, kau butuh kotak yang baru. 93 00:09:05,480 --> 00:09:07,136 Ini hancur berantakan. 94 00:09:07,160 --> 00:09:08,280 Ini masih bisa. 95 00:09:08,880 --> 00:09:11,216 Tidak, lihat saja. 96 00:09:11,240 --> 00:09:13,600 Dia lebih tua dariku, Ayah. 97 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 Itu lebih tua dariku 98 00:09:15,840 --> 00:09:17,576 hancur. 99 00:09:17,600 --> 00:09:20,520 Lihat semua ada di situ. 100 00:09:52,200 --> 00:09:54,240 Tidak akan lama. 101 00:10:36,320 --> 00:10:39,480 Nige. 102 00:10:46,480 --> 00:10:48,680 Berapa banyak? 103 00:10:50,280 --> 00:10:54,080 Delapan kepiting, dua belas lobster. 104 00:10:57,760 --> 00:11:01,160 Saat kubilang aku bisa membeli segenggam barang yang tidak kau jual, 105 00:11:02,480 --> 00:11:05,160 maksudku, lima, sepuluh. 106 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 Bukan dua puluh, tiga puluh. 107 00:11:10,440 --> 00:11:13,320 Setiap minggu, sobat. 108 00:11:23,344 --> 00:12:10,344 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 109 00:13:22,320 --> 00:13:24,296 Tidak usah buru-buru. 110 00:13:24,320 --> 00:13:26,160 Dia sedang bersikap agresif. 111 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Ayah. 112 00:13:29,840 --> 00:13:32,440 Bisa aku menyetir. 113 00:13:38,320 --> 00:13:41,376 Benarkah? 114 00:13:41,400 --> 00:13:45,896 Sama sekali tidak. 115 00:13:45,920 --> 00:13:47,840 Ya, lucu sekali. 116 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 Aduh. 117 00:14:16,440 --> 00:14:18,680 Sialan, Mary, ini aku. 118 00:14:37,080 --> 00:14:39,400 Mary, ini aku. 119 00:14:40,120 --> 00:14:41,896 Apa kabarmu? 120 00:14:41,920 --> 00:14:43,776 Baik. 121 00:14:43,800 --> 00:14:46,296 Dengar, aku minta maaf karena menelepon. 122 00:14:46,320 --> 00:14:47,896 Aku... 123 00:14:47,920 --> 00:14:50,016 Aku tidak yakin kau... 124 00:14:50,040 --> 00:14:55,440 Jadi, besok ulang tahun Charlie dan aku berpikir 125 00:14:55,880 --> 00:14:59,800 setelah aku menyelesaikan perahu, pergi ke pub dan membelikan bir pertamanya. 126 00:15:00,640 --> 00:15:01,656 Aku ingin tahu 127 00:15:01,680 --> 00:15:05,736 jika kau mungkin mau ke sana. 128 00:15:05,760 --> 00:15:09,336 Tentu saja, senang sekali bertemu denganmu. 129 00:15:09,360 --> 00:15:13,320 Tapi aku mengerti jika kau tidak bisa. 130 00:15:15,240 --> 00:15:17,136 Baiklah, terserah padamu. 131 00:15:17,160 --> 00:15:20,256 Kau bisa memberitahuku. 132 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Oke? 133 00:15:21,360 --> 00:15:22,376 Oke. Baiklah. Pasti. 134 00:15:22,400 --> 00:15:24,080 Sampai jumpa. 135 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 Uang Jez ada di konter. 136 00:15:51,520 --> 00:15:52,600 Ayah, sudah selesai? 137 00:15:52,720 --> 00:15:54,160 Ya. 138 00:15:58,280 --> 00:16:00,160 Biarkan saja, aku akan mencucinya. 139 00:16:00,880 --> 00:16:01,960 Kau baik-baik saja? 140 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Ya. 141 00:16:04,560 --> 00:16:07,296 Kau baru menawarkan mencuci piring. 142 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 Ada yang salah. 143 00:16:09,040 --> 00:16:10,256 Besok hari ulang tahunmu. 144 00:16:10,280 --> 00:16:11,496 Kupikir aku akan bersikap baik. 145 00:16:11,520 --> 00:16:12,840 Ya, apa yang kau berikan? 146 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 Mencuci piring, bukankah aku.. 147 00:16:15,680 --> 00:16:17,096 Kau gila. 148 00:16:17,120 --> 00:16:18,736 Oi, bagaimana kalau sumpah serapahmu. 149 00:16:18,760 --> 00:16:20,280 Jangan pernah ucapkan lagi. 150 00:16:20,880 --> 00:16:22,200 Tepat. 151 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Malam. 152 00:16:23,880 --> 00:16:25,040 Malam. 153 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 Kau ikut bekerja hari ini atau... 154 00:18:20,920 --> 00:18:23,280 Tidak. 155 00:18:53,600 --> 00:18:55,240 Hey. 156 00:19:06,000 --> 00:19:10,120 Aku berada di gudang tadi malam, membereskan beberapa barang 157 00:19:11,880 --> 00:19:15,056 dan aku menemukan ini. 158 00:19:15,080 --> 00:19:17,800 Ini adalah pisau saat kau berusia enam tahun 159 00:19:19,080 --> 00:19:20,776 dan kau mengukirnya di samping 160 00:19:20,800 --> 00:19:24,216 buritan kapalku yang ada di sana. 161 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Perahu Ayah. 162 00:19:27,400 --> 00:19:30,936 Aku ingat, masih di sana. 163 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Setelah kau ketahuan, aku mengambilnya darimu 164 00:19:35,760 --> 00:19:36,896 selama sekitar enam bulan. 165 00:19:36,920 --> 00:19:39,016 Kau tidak berhenti membicarakan pisau ini. 166 00:19:39,040 --> 00:19:41,680 Bahkan membuatmu dapat masalah di sekolah. 167 00:19:42,720 --> 00:19:43,577 Suatu Natal. 168 00:19:43,601 --> 00:19:45,600 Kau menulis surat pada Santa dan meminta pisau. 169 00:19:46,520 --> 00:19:49,120 Itu adalah panggilan telepon yang menarik dengan gurumu. 170 00:19:50,640 --> 00:19:52,680 Setelah itu ibumu menyarankan 171 00:19:54,400 --> 00:19:55,440 memberitahuku 172 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 untuk menaruhnya di gudang agar kau bisa menemukannya 173 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 dan aku melakukannya, aku hanya melupakannya. 174 00:20:04,600 --> 00:20:07,960 Aku melihatnya di sana tadi malam 175 00:20:08,400 --> 00:20:09,520 dan aku berpikir. 176 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 Selamat ulang tahun. 177 00:20:22,080 --> 00:20:24,256 Kau mendapatkan hadiah ulang tahunku yang kedelapan belas 178 00:20:24,280 --> 00:20:25,600 dari gudang. 179 00:20:28,000 --> 00:20:30,576 Aku suka, terima kasih. 180 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Baik. 181 00:20:32,280 --> 00:20:33,656 Apa yang kita makan? 182 00:20:33,680 --> 00:20:34,976 Kita menyebutnya sehari selesai. 183 00:20:35,000 --> 00:20:36,536 Kedengarannya bagus. 184 00:20:36,560 --> 00:20:39,176 Kau tahu apa lagi yang terdengar bagus? 185 00:20:39,200 --> 00:20:41,400 Pub. 186 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Itu Ron. 187 00:21:03,000 --> 00:21:05,400 Ayo duduk, aku akan ambilkan minuman. 188 00:21:09,080 --> 00:21:10,896 Halo, orang asing. 189 00:21:10,920 --> 00:21:13,496 Aku hampir lupa seperti apa wajahmu. 190 00:21:13,520 --> 00:21:17,240 Tampan seperti biasanya. 191 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 Sepertinya kau butuh minum. 192 00:21:20,320 --> 00:21:23,520 Ya, aku mau, tapi buat dua. 193 00:21:24,120 --> 00:21:26,016 Dua, parkir ganda tidak sepertimu. 194 00:21:26,040 --> 00:21:28,360 Ulang tahun Charlie yang kedelapan belas hari ini. 195 00:21:29,160 --> 00:21:32,520 Marge, tolong tambahkan satu lagi. 196 00:21:33,960 --> 00:21:36,120 Aku tidak yakin kau akan datang. 197 00:21:36,560 --> 00:21:38,016 Sudah lama tidak bertemu. 198 00:21:38,040 --> 00:21:39,936 Hari ini pasti akan terjadi. 199 00:21:39,960 --> 00:21:42,656 Aku tidak yakin kau akan ada di sini. 200 00:21:42,680 --> 00:21:44,496 Baiklah, yang pertama, aku tinggal di sini. 201 00:21:44,520 --> 00:21:45,337 Dia tidak salah. 202 00:21:45,361 --> 00:21:46,480 Dan dua... 203 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Oi. 204 00:21:49,880 --> 00:21:51,120 Dan dua. 205 00:21:51,360 --> 00:21:54,136 Aku tidak akan melewatkan ulang tahun Charlie, kawan. 206 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 Terutama yang kedelapan belas. 207 00:21:57,480 --> 00:21:59,040 Kau bicara dengan Mary. 208 00:21:59,720 --> 00:22:02,776 Ya, aku bicara padanya, 209 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 kau tahu. 210 00:22:05,080 --> 00:22:06,336 Oh, aku akan ambil ini. 211 00:22:06,360 --> 00:22:07,216 Tidak, tidak, aku akan mengambilnya. 212 00:22:07,240 --> 00:22:07,657 Tidak. 213 00:22:07,681 --> 00:22:08,696 Setidaknya biar aku membelikan Charlies. 214 00:22:08,720 --> 00:22:10,440 John. 215 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Tolong 216 00:22:12,160 --> 00:22:14,560 biarkan aku membelikan anak baptisku segelas bir pertamanya. 217 00:22:18,120 --> 00:22:20,240 Tentu, terima kasih. 218 00:22:21,560 --> 00:22:22,720 Sekarang. 219 00:22:23,760 --> 00:22:24,776 Aku tidak yakin jika yang lain 220 00:22:24,800 --> 00:22:27,400 ingat ini hari ulang tahun Charlie. 221 00:22:27,600 --> 00:22:31,496 Ya, mereka tidak bilang apa pun, tapi aku tidak yakin dia mau merahasiakannya atau tidak. 222 00:22:31,520 --> 00:22:34,856 Tidak, tidak apa-apa, dia tidak akan keberatan. 223 00:22:34,880 --> 00:22:37,800 Kau yakin? 224 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 Asal kau tidak mulai bernyanyi. 225 00:22:44,520 --> 00:22:45,776 Ron. 226 00:22:45,800 --> 00:22:46,617 Oi oi. 227 00:22:46,641 --> 00:22:48,096 Ini dia, sialan. 228 00:22:48,120 --> 00:22:49,416 Baiklah, baiklah. 229 00:22:49,440 --> 00:22:50,536 Kalau begitu, ayo kita nikmati. 230 00:22:50,560 --> 00:22:53,496 Kenapa rambutmu sekarang lebih sedikit dibanding terakhir kali aku melihatmu. 231 00:22:53,520 --> 00:22:55,496 Dan kau tidak peduli sama sekali. 232 00:22:55,520 --> 00:22:56,936 Oh, Tucks. 233 00:22:56,960 --> 00:22:58,016 Sampai jumpa. 234 00:22:58,040 --> 00:22:58,897 Tidak melihat perahumu. 235 00:22:58,921 --> 00:23:01,056 Sampai sekitar satu jam yang lalu. 236 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Tunggu sebentar. 237 00:23:02,160 --> 00:23:02,977 Itu dia. 238 00:23:03,001 --> 00:23:05,616 Itu di belakang telingamu. 239 00:23:05,640 --> 00:23:07,840 Sangat histeris seperti biasa, sobat. 240 00:23:08,400 --> 00:23:10,080 Eh. 241 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 Itu dari Ron. 242 00:23:12,520 --> 00:23:13,896 Ron. 243 00:23:13,920 --> 00:23:14,960 Ron terima kasih. 244 00:23:15,840 --> 00:23:18,200 Ron, terima kasih. 245 00:23:19,400 --> 00:23:21,040 Dengan senang hati. 246 00:23:22,680 --> 00:23:25,680 Kawan-kawan, semuanya minum dulu. 247 00:23:26,480 --> 00:23:27,640 Urm. 248 00:23:29,200 --> 00:23:31,480 Hari ini adalah hari yang sangat spesial. 249 00:23:31,880 --> 00:23:35,160 Sekarang dia diam saja jadi aku tidak yakin apa yang dia mau, semua orang tahu tapi 250 00:23:36,120 --> 00:23:39,256 hari ini ulang tahun Charlie yang kedelapan belas. 251 00:23:39,280 --> 00:23:42,840 Sekarang aku tahu aku belum melakukan banyak hal yang benar dalam hidupku. 252 00:23:44,320 --> 00:23:45,720 Ada banyak kesalahan. 253 00:23:45,840 --> 00:23:47,840 Tapi 18 tahun yang lalu. 254 00:23:48,160 --> 00:23:51,896 John memintaku menjadi ayah baptis Charlie. 255 00:23:51,920 --> 00:23:54,600 Apa pun yang terjadi, aku akan selalu ada. 256 00:23:55,640 --> 00:23:56,640 John, 257 00:23:57,000 --> 00:24:00,176 terima kasih sudah mengundangku untuk menjadi bagian dari keluargamu. 258 00:24:00,200 --> 00:24:03,720 Ya, dan itu akan selalu menjadi hal terbesarku. 259 00:24:05,400 --> 00:24:08,216 Dan tanggung jawabku yang paling membanggakan, 260 00:24:08,240 --> 00:24:11,216 meskipun mungkin ini bukan malam terbaik untuk bicara tentang tanggung jawab 261 00:24:11,240 --> 00:24:14,320 karena kita akan mabuk. 262 00:24:15,400 --> 00:24:16,720 Tapi pertama-tama. 263 00:24:17,120 --> 00:24:18,320 Tapi pertama-tama. 264 00:24:18,840 --> 00:24:20,496 Dia akan bernyanyi, kan? 265 00:24:20,520 --> 00:24:23,856 Tolong jangan. 266 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 Tapi pertama-tama, 267 00:24:25,760 --> 00:24:27,480 silakan bergabung denganku. 268 00:24:28,280 --> 00:24:30,736 Untuk Charlie 269 00:24:30,760 --> 00:24:32,040 Charlie. 270 00:24:34,680 --> 00:24:38,280 ♪ Matahari Terbenam dan Bintang Sore ♪ 271 00:24:38,760 --> 00:24:41,480 ♪ Dan satu panggilan yang jelas untukku ♪ 272 00:24:42,360 --> 00:24:46,320 ♪ Dan semoga tidak ada keluhan dari bar ♪ 273 00:24:47,520 --> 00:24:50,240 ♪ Saat aku keluar untuk melihat. ♪ 274 00:24:51,960 --> 00:24:55,720 ♪ Saat aku berlayar. ♪ 275 00:24:57,280 --> 00:25:01,456 ♪ Saat aku berlayar ke laut. ♪ 276 00:25:01,480 --> 00:25:06,360 ♪ Dan semoga tidak ada keluhan dari bar. ♪ 277 00:25:07,760 --> 00:25:12,656 ♪ Saat aku berlayar. ♪ 278 00:25:12,680 --> 00:25:16,736 ♪ Senja dan lonceng malam ♪ 279 00:25:16,760 --> 00:25:20,400 ♪ Dan setelah itu gelap ♪ 280 00:25:21,240 --> 00:25:25,480 ♪ Dan semoga tak ada kesedihan perpisahan ♪ 281 00:25:27,120 --> 00:25:29,280 ♪ Saat aku memulai ♪ 282 00:25:31,560 --> 00:25:35,400 ♪ Saat aku memulai ♪ 283 00:25:36,320 --> 00:25:40,160 ♪ Saat aku memulai ♪ 284 00:25:40,640 --> 00:25:46,160 ♪ Dan semoga tak ada kesedihan perpisahan. ♪ 285 00:25:46,760 --> 00:25:50,880 ♪ Saat aku memulai. ♪ 286 00:25:52,880 --> 00:25:55,936 Sekarang ayo kita mabuk-mabukan, ya Margaret. 287 00:25:55,960 --> 00:25:59,120 Ayo Margaret, menggila. 288 00:26:01,080 --> 00:26:02,320 Sial, kau berat sekali. 289 00:26:02,480 --> 00:26:06,376 Apa aku menggendongmu? 290 00:26:06,400 --> 00:26:07,920 Oh ya. 291 00:26:19,800 --> 00:26:25,016 ♪ Kau tahu si tukang muffin, ♪ ♪ si tukang muffin, si tukang muffin. ♪ 292 00:26:25,040 --> 00:26:26,856 Apa yang kau nyanyikan itu? 293 00:26:26,880 --> 00:26:30,016 Itu lagu favoritmu waktu kecil. 294 00:26:30,040 --> 00:26:31,120 Tidak. 295 00:26:31,680 --> 00:26:33,400 Baiklah, kalau begitu, apa itu? 296 00:26:37,600 --> 00:26:39,440 ♪ Apa yang kita lakukan ♪ ♪ pada pelaut mabuk itu. ♪ 297 00:26:39,800 --> 00:26:41,560 ♪ Apa yang kita lakukan ♪ ♪ pada pelaut mabuk itu. ♪ 298 00:26:41,800 --> 00:26:43,560 ♪ Apa yang kita lakukan ♪ ♪ pada pelaut mabuk itu. ♪ 299 00:26:43,800 --> 00:26:45,736 ♪ Pagi pagi. ♪ 300 00:26:45,760 --> 00:26:47,400 ♪ Jalan jerami dan dia bangkit. ♪ 301 00:26:47,600 --> 00:26:49,320 ♪ Jalan jerami dan dia bangkit. ♪ 302 00:26:49,480 --> 00:26:51,016 ♪ Jalan jerami dan dia bangkit. ♪ 303 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 ♪ Pagi pagi. ♪ 304 00:26:57,720 --> 00:27:02,080 Oh, seharusnya aku tidak melakukan itu. 305 00:27:05,040 --> 00:27:07,200 Bawa aku ke tangga. 306 00:27:21,360 --> 00:27:23,160 Bagaimana perasaanmu? 307 00:27:23,880 --> 00:27:25,400 Kamar terasa berputar. 308 00:27:26,360 --> 00:27:29,640 Jangan tutup matamu, itu akan memperburuk keadaan. 309 00:27:31,840 --> 00:27:34,040 Hey. 310 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 Selamat ulang tahun. 311 00:27:39,960 --> 00:27:43,296 Oi, kau baik-baik saja? 312 00:27:43,320 --> 00:27:45,240 Ya. 313 00:27:48,720 --> 00:27:51,640 Biar kuambilkan air. 314 00:28:12,000 --> 00:28:14,480 Kau bilang ibu akan datang? 315 00:28:17,680 --> 00:28:19,760 Aku meneleponnya. 316 00:28:20,280 --> 00:28:23,016 Kubilang kita akan berada di sana. 317 00:28:23,040 --> 00:28:26,720 Tapi jangan pikir aku memberitahunya jam berapa kita akan sampai di sana. 318 00:28:26,880 --> 00:28:29,920 Seharusnya aku meneleponnya satu hari sebelum kita pergi. 319 00:28:31,040 --> 00:28:33,480 Dia tidak mau melihatku, kan? 320 00:28:36,160 --> 00:28:38,040 Apa maksudmu? 321 00:28:39,920 --> 00:28:42,480 Aku sudah lama tidak menemuinya. 322 00:28:44,400 --> 00:28:48,920 Dia membenciku karena tinggal bersamamu? 323 00:28:51,080 --> 00:28:54,216 Kapan saja kita berencana untuk melakukan sesuatu. 324 00:28:54,240 --> 00:28:55,097 Sesuatu terjadi. 325 00:28:55,121 --> 00:28:58,680 Hanya saja. 326 00:29:02,000 --> 00:29:04,136 Rasanya seperti dia melupakanku. 327 00:29:04,160 --> 00:29:07,536 Apa yang sedang kau bicarakan. 328 00:29:07,560 --> 00:29:09,256 Oi. 329 00:29:09,280 --> 00:29:10,360 Hey. 330 00:29:12,000 --> 00:29:14,640 Ibumu menyayangimu. 331 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 Ini aku. 332 00:29:20,920 --> 00:29:24,200 Dia tidak ada di sana malam ini karena aku. 333 00:29:27,720 --> 00:29:29,880 Ibumu tidak pernah ke pub itu 334 00:29:30,440 --> 00:29:32,920 dalam waktu yang sangat lama. 335 00:29:34,560 --> 00:29:37,960 Kami biasa pergi ke sana sepanjang waktu. 336 00:29:40,200 --> 00:29:42,520 Kami kencan pertama di sana. 337 00:29:44,880 --> 00:29:48,200 Dia tidak akan mau kembali ke sana. Aku seharusnya tidak menanyakannya. 338 00:29:49,480 --> 00:29:51,880 Bodoh. 339 00:29:56,160 --> 00:29:58,560 Bolehkah aku bertanya sesuatu 340 00:29:59,360 --> 00:30:01,680 dan aku inginkan kebenaran 341 00:30:04,080 --> 00:30:05,560 apa yang terjadi 342 00:30:06,240 --> 00:30:07,680 antara kau dan ibu. 343 00:30:12,240 --> 00:30:14,680 Rasanya seperti baru satu hari dia pergi, 344 00:30:14,960 --> 00:30:17,720 baru lepas landas. 345 00:30:18,680 --> 00:30:19,960 Tapi... 346 00:30:20,960 --> 00:30:22,680 Sudah bertahun-tahun. 347 00:30:23,120 --> 00:30:26,760 Aku bahkan tidak tahu sudah berapa lama kalian tidak pernah membicarakannya. 348 00:30:28,560 --> 00:30:29,297 Dia pindah. 349 00:30:29,321 --> 00:30:31,536 Tidak membawa satu barang pun. 350 00:30:31,560 --> 00:30:32,696 Semua barangnya masih di sini. 351 00:30:32,720 --> 00:30:34,760 Itu tidak normal, Ayah. 352 00:30:35,160 --> 00:30:36,816 Aku bisa menghitung dengan satu tangan berapa kali. 353 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 Dia kembali ke sini. 354 00:30:40,680 --> 00:30:43,520 Jadi aku bertanya. 355 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 Apa yang terjadi? 356 00:31:01,520 --> 00:31:04,560 Aku tidak tahu apa yang kau mau kukatakan. 357 00:31:06,360 --> 00:31:07,760 Ibumu dan aku 358 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 tahun lalu, 359 00:31:12,720 --> 00:31:18,000 berpisah, itulah yang terjadi. 360 00:31:19,280 --> 00:31:21,160 Ayah, tolong. 361 00:31:21,760 --> 00:31:22,657 Itu sudah bertahun-tahun yang lalu. 362 00:31:22,681 --> 00:31:23,776 Kau masih muda. 363 00:31:23,800 --> 00:31:26,880 Kau akan mengingatnya dengan cara yang sangat berbeda. 364 00:31:27,080 --> 00:31:29,280 Dengar, ya. 365 00:31:30,240 --> 00:31:31,800 Aku cinta ibumu. 366 00:31:32,880 --> 00:31:34,736 Aku masih mencintai ibumu. 367 00:31:34,760 --> 00:31:37,840 Aku akan selalu mencintainya. 368 00:31:39,720 --> 00:31:44,240 Apa yang kami alami. 369 00:31:45,120 --> 00:31:48,160 Aku tidak bisa mendapatkannya kembali. 370 00:31:49,920 --> 00:31:54,040 Kau bilang rasanya seperti dia baru memutuskan pergi. 371 00:31:56,840 --> 00:31:58,040 Tidak. 372 00:31:58,680 --> 00:31:59,617 Kami punya masalah 373 00:31:59,641 --> 00:32:02,336 dan kami mencoba memperbaikinya selama dua tahun. 374 00:32:02,360 --> 00:32:03,456 Dua tahun. 375 00:32:03,480 --> 00:32:06,040 Kami sudah mencoba. 376 00:32:07,920 --> 00:32:09,800 Tapi kami tidak bisa. 377 00:32:12,560 --> 00:32:15,776 Terlalu banyak. 378 00:32:15,800 --> 00:32:16,536 Apa yang terlalu banyak? 379 00:32:16,560 --> 00:32:17,137 Itu... 380 00:32:17,161 --> 00:32:20,040 Semuanya terlalu berlebihan. 381 00:32:20,760 --> 00:32:22,096 Ketegangan, 382 00:32:22,120 --> 00:32:24,760 dan ketegangan pada hubungan itu 383 00:32:24,960 --> 00:32:27,896 hanya membangun. 384 00:32:27,920 --> 00:32:28,577 Itu tidak sehat. 385 00:32:28,601 --> 00:32:32,240 Kami harus jujur. 386 00:32:36,320 --> 00:32:40,656 Jadi, dia pindah. 387 00:32:40,680 --> 00:32:43,896 Dia tidak bisa tinggal di sini. 388 00:32:43,920 --> 00:32:48,840 Terlalu banyak kenangan. 389 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 Kenapa sekarang? 390 00:32:54,360 --> 00:32:57,176 Kenapa kau menanyakan ini sekarang? 391 00:32:57,200 --> 00:33:02,320 Aku tidak tahu Ayah, mungkin karena aku mabuk setelah minum delapan pint minuman yang rasanya seperti kencing. 392 00:33:03,320 --> 00:33:05,136 Maaf jika kedengarannya tidak tahu terima kasih. 393 00:33:05,160 --> 00:33:06,320 Tapi kenapa? 394 00:33:10,480 --> 00:33:11,536 Itu bodoh. 395 00:33:11,560 --> 00:33:14,520 Tidak, apa itu? 396 00:33:17,160 --> 00:33:17,977 Tidak sekali pun malam ini. 397 00:33:18,001 --> 00:33:20,282 Kau bertanya apa aku benar-benar menyukai apa yang kuminum? 398 00:33:20,360 --> 00:33:23,240 Aku tahu ini konyol, tapi kau tidak pernah bertanya apa yang kuinginkan. 399 00:33:23,320 --> 00:33:25,296 Jika kau tidak suka, kau seharusnya bilang. 400 00:33:25,320 --> 00:33:27,576 Bukan hanya minumannya, tapi semuanya. 401 00:33:27,600 --> 00:33:29,576 Di sini. Pekerjaan ini. 402 00:33:29,600 --> 00:33:30,936 Aku merasa hanya ke sanalah aku pergi. 403 00:33:30,960 --> 00:33:31,560 Aku... 404 00:33:31,840 --> 00:33:35,040 Aku merasa terjebak. 405 00:33:36,480 --> 00:33:38,856 Tidak pernah sekali pun kau bertanya apa yang kuinginkan dalam hidup ini. 406 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 Pernah? 407 00:33:40,560 --> 00:33:43,400 Apa yang mau kulakukan? 408 00:33:44,080 --> 00:33:46,680 Kau hanya berasumsi aku akan bersamamu di sini. 409 00:33:46,720 --> 00:33:48,960 Itu saja. 410 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 Apa maksudmu? 411 00:33:54,080 --> 00:33:56,760 Apa yang akan kau lakukan kalau aku tidak ada di sini lagi? 412 00:33:59,200 --> 00:34:00,880 Apa yang ayah inginkan? 413 00:34:01,560 --> 00:34:03,640 Kita tidak bisa melakukan ini selamanya. 414 00:34:03,880 --> 00:34:04,896 Kita sedang berjuang seperti ini. 415 00:34:04,920 --> 00:34:06,056 Kau harus melepaskanku suatu saat nanti. 416 00:34:06,080 --> 00:34:08,936 Tidak, pertanyaan ini dari mana? 417 00:34:08,960 --> 00:34:11,296 Ya, kau benar. 418 00:34:11,320 --> 00:34:13,616 Setiap hari sama saja. 419 00:34:13,640 --> 00:34:15,416 Aku bisa pergi memancing bersama anakku. 420 00:34:15,440 --> 00:34:17,896 Dan itu adalah surga. 421 00:34:17,920 --> 00:34:19,376 Itu segalanya yang kuinginkan. 422 00:34:19,400 --> 00:34:20,720 Itu dia. Semua yang kau inginkan. 423 00:34:23,040 --> 00:34:25,000 Jadi apa yang kau inginkan? 424 00:34:30,960 --> 00:34:32,936 Kau harus memberitahuku atau aku 425 00:34:32,960 --> 00:34:35,496 aku tidak bisa berbuat apa-apa. 426 00:34:35,520 --> 00:34:39,096 Kau benar. Kita punya hari-hari naik turun. 427 00:34:39,120 --> 00:34:44,080 Tapi kau tahu apa yang membuatku bisa melewati hari-hari yang buruk itu? Kau. 428 00:34:45,240 --> 00:34:48,416 Faktanya, setiap hari aku bisa pergi melaut bersama anakku, 429 00:34:48,440 --> 00:34:52,600 itu saja. 430 00:34:54,960 --> 00:34:58,440 Tapi yang kudengar adalah kau tidak merasakan hal yang sama. 431 00:34:59,400 --> 00:35:01,240 Bagaimana dengan puisinya? 432 00:35:02,760 --> 00:35:03,377 Setiap pagi. 433 00:35:03,401 --> 00:35:05,056 Aku membaca itu sebelum aku pergi bekerja. 434 00:35:05,080 --> 00:35:10,856 Aku tahu setiap kalimat, setiap baris, setiap kata, 435 00:35:10,880 --> 00:35:13,200 dan kalimat terakhir itu 436 00:35:15,040 --> 00:35:16,680 tapi saat aku lebih tua. 437 00:35:16,880 --> 00:35:19,040 Itulah kenapa aku mau menjadi 438 00:35:19,520 --> 00:35:20,640 dengannya 439 00:35:21,520 --> 00:35:23,816 bersama. 440 00:35:23,840 --> 00:35:26,240 Di tengah laut. 441 00:35:27,520 --> 00:35:30,520 Kita berhasil melakukannya. 442 00:35:31,240 --> 00:35:35,880 Ayah, aku menulisnya saat aku berusia delapan tahun. 443 00:35:39,200 --> 00:35:44,616 Jadi menurutmu? 444 00:35:44,640 --> 00:35:47,160 Ayah, aku suka apa yang kita lakukan. 445 00:35:48,120 --> 00:35:50,456 Aku suka memancing dan aku suka bersamamu. 446 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 Tapi. 447 00:36:01,520 --> 00:36:04,416 Aku harus tidur. 448 00:36:04,440 --> 00:36:08,360 Charlie. 449 00:36:28,384 --> 00:37:10,384 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 450 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 Kupikir aku akan datang sekali. 451 00:38:07,080 --> 00:38:09,840 Jangan berani-berani. 452 00:38:12,120 --> 00:38:14,640 Kau benar-benar gila. 453 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 Ya. 454 00:38:19,080 --> 00:38:21,200 Bagaimana kepalamu? 455 00:38:21,600 --> 00:38:23,640 Baik. 456 00:38:24,720 --> 00:38:26,896 Ada saatnya aku akan mengganti namanya menjadi Perahu Ayah. 457 00:38:26,920 --> 00:38:28,960 Tapi ibumu tidak akan mengatakan 458 00:38:32,840 --> 00:38:35,960 bahwa perahu ayah tidak cocok untuknya. 459 00:38:41,080 --> 00:38:43,296 Aku minta maaf atas kejadian tadi malam. 460 00:38:43,320 --> 00:38:49,680 Tidak, apa yang kau katakan itu masuk akal. 461 00:38:55,200 --> 00:38:59,776 Jadi, pergilah tanpaku. 462 00:38:59,800 --> 00:39:03,000 Aku hanya keluar dan memeriksa beberapa pot, tidak banyak. 463 00:39:04,440 --> 00:39:06,096 Kupikir kau mungkin merasa kasar. 464 00:39:06,120 --> 00:39:10,656 Kupikir aku akan membiarkanmu tidur saja. 465 00:39:10,680 --> 00:39:12,856 Tapi sekarang kau di sini, kau mau bekerja? 466 00:39:12,880 --> 00:39:14,176 Oh, ini dia. 467 00:39:14,200 --> 00:39:16,336 Siap seperti budak? 468 00:39:16,360 --> 00:39:20,120 Tapi serius, pergilah dan lepaskan kaitan derek itu. 469 00:40:10,760 --> 00:40:13,680 Aku akan menyiapkan mesin dereknya. 470 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 John? 471 00:40:30,080 --> 00:40:35,456 Mary. 472 00:40:35,480 --> 00:40:36,480 Dia tampak baik saja. 473 00:40:37,560 --> 00:40:41,440 Ya, dia masih mengapung. 474 00:40:45,840 --> 00:40:49,400 Maaf, aku tidak datang tadi malam. 475 00:40:51,360 --> 00:40:53,520 Ya, itu bagus. 476 00:40:55,080 --> 00:40:58,336 Semua orang ada di sana. 477 00:40:58,360 --> 00:41:04,016 Kau tahu, itu bagus. 478 00:41:04,040 --> 00:41:09,776 Itu sebabnya aku mau kau datang dan menemuiku. Bicara. 479 00:41:09,800 --> 00:41:13,096 Aku bertemu Ron sebelumnya, dan 480 00:41:13,120 --> 00:41:15,896 dia bilang dia sudah lama tidak melihatmu dan 481 00:41:15,920 --> 00:41:18,096 kau tidak menjadi dirimu sendiri. 482 00:41:18,120 --> 00:41:21,576 Agak aneh. 483 00:41:21,600 --> 00:41:24,000 Ya, kita sudah lama tidak bertemu. 484 00:41:24,680 --> 00:41:26,120 Itu agak aneh 485 00:41:26,600 --> 00:41:27,936 atau jauh. 486 00:41:27,960 --> 00:41:30,536 Pendiam, katanya. 487 00:41:30,560 --> 00:41:35,496 Kau terus pergi dan bicara dengan Charlie. 488 00:41:35,520 --> 00:41:38,160 Aku sendiri sudah menyadarinya sejak beberapa waktu lalu. 489 00:41:39,000 --> 00:41:42,240 Tapi aku tidak menyangkanya... 490 00:41:46,280 --> 00:41:46,737 Aku tidak pernah berpikir 491 00:41:46,761 --> 00:41:51,680 aku akan membicarakan ini denganmu lagi. 492 00:41:53,840 --> 00:41:56,856 Kau selalu menjadi orang yang kuat. 493 00:41:56,880 --> 00:41:58,640 Apa yang kita alami, 494 00:41:59,400 --> 00:42:04,816 kaulah yang menolongku melewatinya. 495 00:42:04,840 --> 00:42:12,536 Sudah hampir delapan tahun. 496 00:42:12,560 --> 00:42:18,320 John, aku minta maaf menanyakan ini, tapi Charlie. 497 00:42:19,480 --> 00:42:21,080 Apa yang terjadi padanya? 498 00:42:24,760 --> 00:42:28,456 John? 499 00:42:28,480 --> 00:42:31,600 Di mana Charlie? 500 00:42:43,680 --> 00:42:46,616 Dia ada di sana, Mary. 501 00:42:46,640 --> 00:42:51,680 Dia ada di dekat perahu. 502 00:42:53,280 --> 00:42:54,720 Tidak, John. 503 00:42:56,880 --> 00:42:58,480 Aku bisa melihatnya, Mary. 504 00:42:59,200 --> 00:43:02,976 Dia ada di sana. 505 00:43:03,000 --> 00:43:05,160 Dia tampan. 506 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Tidak, John. 507 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 Putra kita Charlie 508 00:43:11,080 --> 00:43:13,416 sudah meninggal. 509 00:43:13,440 --> 00:43:16,056 Charlie sudah meninggal 510 00:43:16,080 --> 00:43:20,056 delapan tahun yang lalu. 511 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 Mary, 512 00:43:21,480 --> 00:43:29,480 Tolong. 513 00:43:32,720 --> 00:43:33,800 Dia sudah meninggal. 514 00:43:35,720 --> 00:43:36,720 Dia sudah meninggal. 515 00:43:43,280 --> 00:43:45,120 Dia tidak pernah meninggalkanku, Mary. 516 00:43:48,800 --> 00:43:50,040 Tidak pernah. 517 00:43:52,040 --> 00:43:54,320 Dia selalu ada di sini. 518 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 Ya, 519 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 bagaimana kau melakukannya? 520 00:44:03,360 --> 00:44:04,640 Belum. 521 00:44:06,080 --> 00:44:09,456 Aku sudah belajar untuk hidup dengan itu. 522 00:44:09,480 --> 00:44:15,816 Tapi, akan selalu ada lubang besar yang tidak bisa diisi. 523 00:44:15,840 --> 00:44:17,960 Dan itulah bagian yang sulit. 524 00:44:18,720 --> 00:44:21,176 Kita perlu menyadarinya 525 00:44:21,200 --> 00:44:25,600 dan memahaminya. 526 00:44:26,360 --> 00:44:29,520 Aku minta maaf. 527 00:44:32,720 --> 00:44:36,696 Biarkan aku membantumu. 528 00:44:36,720 --> 00:44:39,616 Kau masih percaya padaku? 529 00:44:39,640 --> 00:44:42,736 Tentu saja. 530 00:44:42,760 --> 00:44:43,760 Selalu. 531 00:44:48,080 --> 00:44:49,280 Minggu depan, 532 00:44:50,280 --> 00:44:51,736 Aku akan membawamu ke tempat yang sama 533 00:44:51,760 --> 00:44:54,616 yang aku jalani selama tiga tahun. 534 00:44:54,640 --> 00:44:55,297 Itu adalah sebuah pertemuan 535 00:44:55,321 --> 00:44:58,920 dengan sekelompok orang yang semuanya melalui sesuatu yang serupa dengan kita. 536 00:45:00,240 --> 00:45:01,896 Tapi kau harus bicara seperti yang kita lakukan sekarang, oke? 537 00:45:01,920 --> 00:45:03,656 Mary. 538 00:45:03,680 --> 00:45:05,816 Oh tidak, janjilah padaku John. 539 00:45:05,840 --> 00:45:08,176 Kumohon. 540 00:45:08,200 --> 00:45:11,240 Kau berhak mendapatkan penutupan ini. 541 00:45:11,360 --> 00:45:14,976 Kita layak mendapatkan penutupan ini. 542 00:45:15,000 --> 00:45:21,280 Dan begitu pula Charlie. 543 00:45:26,040 --> 00:45:28,960 Aku akan berada di sana bersamamu. 544 00:46:32,880 --> 00:46:35,656 Jadi selanjutnya aku mau menyambut wajah baru. 545 00:46:35,680 --> 00:46:38,120 Ini John. 546 00:46:38,400 --> 00:46:39,576 Kau tidak perlu melakukannya. 547 00:46:39,600 --> 00:46:42,256 John, tapi jika kau mau, kau bisa berdiri dan memberi tahu kami 548 00:46:42,280 --> 00:46:46,680 sedikit tentang dirimu, itu bagus. 549 00:46:51,560 --> 00:46:55,760 Uhh hai, 550 00:46:56,680 --> 00:46:57,696 namaku John. 551 00:46:57,720 --> 00:47:01,200 Ini pertama kalinya aku di sini. 552 00:47:03,040 --> 00:47:04,520 Istriku, 553 00:47:04,960 --> 00:47:08,720 Mantan istri maaf, menyarankanku datang. 554 00:47:10,160 --> 00:47:11,920 Ya, ini.... 555 00:47:13,440 --> 00:47:16,840 Sungguh sulit melewati pintu-pintu itu. 556 00:47:17,280 --> 00:47:19,560 Dia akhirnya harus memaksaku. 557 00:47:23,480 --> 00:47:26,560 Aku tidak begitu tahu apa yang diharapkan. 558 00:47:27,280 --> 00:47:30,400 Aku tidak begitu tahu apa yang mau kau katakan? 559 00:47:31,800 --> 00:47:34,216 Jadi apa yang orang lain temukan bermanfaat di masa lalu adalah 560 00:47:34,240 --> 00:47:37,136 aku sudah mengajukan beberapa pertanyaan pada mereka untuk memulainya. 561 00:47:37,160 --> 00:47:40,480 Dan kemudian mungkin kami bisa memahamimu dan ceritamu sedikit. 562 00:47:42,480 --> 00:47:46,336 Ya, tentu, tentu. 563 00:47:46,360 --> 00:47:48,896 Jadi aku akan mulai dengan mengatakan 564 00:47:48,920 --> 00:47:51,616 semua orang di sini karena kita semua mengalami sesuatu yang tidak seharusnya dialami 565 00:47:51,640 --> 00:47:57,456 oleh orang tua mana pun, kehilangan seorang anak. 566 00:47:57,480 --> 00:48:00,360 Ini klise dan aku benci mengatakannya, tapi 567 00:48:01,200 --> 00:48:03,216 ini adalah tempat yang aman, 568 00:48:03,240 --> 00:48:06,520 tempat bagimu untuk berbagi, tapi hanya yang membuatmu nyaman untuk dibagikan. 569 00:48:07,280 --> 00:48:09,600 Jangan ragu untuk berhenti dan duduk kapan saja. 570 00:48:10,480 --> 00:48:14,176 Oke, terima kasih. 571 00:48:14,200 --> 00:48:17,320 Jadi, siapa nama anakmu? 572 00:48:18,320 --> 00:48:21,080 Eh, maaf. 573 00:48:21,320 --> 00:48:23,600 Aku tahu, ini pasti aneh. 574 00:48:25,000 --> 00:48:28,096 Tidak apa-apa. 575 00:48:28,120 --> 00:48:30,936 Charlie. 576 00:48:30,960 --> 00:48:32,736 Charlie. 577 00:48:32,760 --> 00:48:36,056 Itu nama yang indah. 578 00:48:36,080 --> 00:48:39,800 Sudah berapa lama kau kehilangan Charlie? 579 00:48:42,400 --> 00:48:45,816 Delapan tahun. 580 00:48:45,840 --> 00:48:48,456 Sudah hampir delapan tahun. Delapan tahun. 581 00:48:48,480 --> 00:48:51,480 Bulan depan, Desember. 582 00:48:52,160 --> 00:48:56,856 Dan berapa umurnya saat meninggal? 583 00:48:56,880 --> 00:49:00,960 Sepuluh, sepuluh tahun. 584 00:49:02,280 --> 00:49:07,016 Minggu lalu dia berusia delapan belas tahun. 585 00:49:07,040 --> 00:49:10,240 John, jika kau merasa nyaman, 586 00:49:10,880 --> 00:49:13,576 bisa kau ceritakan apa yang terjadi, 587 00:49:13,600 --> 00:49:14,936 bagaimana Charlie meninggal? 588 00:49:14,960 --> 00:49:16,560 Aku tidak tahu 589 00:49:19,840 --> 00:49:22,200 apakah aku baru saja 590 00:49:22,600 --> 00:49:23,920 membicarakannya. 591 00:49:24,280 --> 00:49:26,280 Apa? Mary 592 00:49:28,080 --> 00:49:30,640 Dan itu lima, enam tahun lalu. 593 00:49:31,000 --> 00:49:33,936 John, itu sepenuhnya bisa dimengerti. 594 00:49:33,960 --> 00:49:36,256 Kebanyakan orang tidak berhasil berdiskusi dan menjelaskan 595 00:49:36,280 --> 00:49:39,600 pengalaman mereka di sesi pertama. 596 00:49:39,880 --> 00:49:40,577 Hal utama 597 00:49:40,601 --> 00:49:43,960 aku mau kau mengambil dari hari ini 598 00:49:44,840 --> 00:49:47,200 aku tahu kau mungkin merasa sendirian. 599 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 Kau merasa 600 00:49:50,120 --> 00:49:52,600 jauh dan terpisah dari dunia, 601 00:49:53,080 --> 00:49:54,360 tapi kau 602 00:49:55,280 --> 00:49:58,536 kau tidak sendirian. 603 00:49:58,560 --> 00:50:00,840 Setiap orang di ruangan ini punya cerita mereka sendiri, 604 00:50:02,280 --> 00:50:05,016 pengalaman traumatis mereka sendiri 605 00:50:05,040 --> 00:50:07,896 yang sudah mereka lalui. 606 00:50:07,920 --> 00:50:11,440 Dan aku tidak akan duduk di sini dan bilang kami mengerti apa yang kau rasakan, 607 00:50:12,280 --> 00:50:14,080 karena kami tidak tahu 608 00:50:14,840 --> 00:50:17,496 tidak ada satupun di antara kami yang tahu 609 00:50:17,520 --> 00:50:21,096 Setiap orang berbeda dan kita mengalaminya 610 00:50:21,120 --> 00:50:25,536 dan mengatasi kesedihan dengan cara kita yang unik. 611 00:50:25,560 --> 00:50:28,640 Tidak ada seorang pun yang akan pernah mengerti kau atau apa yang kau rasakan. 612 00:50:29,640 --> 00:50:32,920 Tapi kau bisa membantu kami mencoba dan memahami, 613 00:50:34,640 --> 00:50:38,360 tapi hanya jika kau siap. 614 00:50:50,320 --> 00:50:55,216 Aku masih mencintai istriku. 615 00:50:55,240 --> 00:50:56,976 Aku tidak berhenti mencintainya. 616 00:50:57,000 --> 00:51:00,600 Aku akan selalu mencintainya. 617 00:51:03,600 --> 00:51:06,360 Tapi tidak sama. 618 00:51:07,560 --> 00:51:09,240 Bagaimana bisa setelah itu? 619 00:51:10,680 --> 00:51:12,280 Bahkan hal-hal kecil, 620 00:51:13,240 --> 00:51:15,336 bangun pagi, turun ke bawah, 621 00:51:15,360 --> 00:51:17,080 membuat secangkir teh 622 00:51:18,000 --> 00:51:20,016 tidak sama dengan anak kami. 623 00:51:20,040 --> 00:51:23,480 Tidak ada lagi. 624 00:51:26,600 --> 00:51:28,680 Itu bukan kesalahan siapa pun. 625 00:51:30,080 --> 00:51:32,480 Bagaimana dua orang bisa melalui begitu banyak hal? 626 00:51:33,000 --> 00:51:36,536 Menciptakan hal terindah di dunia, 627 00:51:36,560 --> 00:51:39,520 Membuat kenangan yang akan bertahan seumur hidup dan kemudian 628 00:51:40,640 --> 00:51:42,976 seperti 629 00:51:43,000 --> 00:51:45,040 hilang 630 00:51:46,600 --> 00:51:48,960 tapi belum benar-benar pergi, kan? 631 00:51:50,880 --> 00:51:53,856 Cinta itu 632 00:51:53,880 --> 00:51:57,736 berubah menjadi rasa sakit. 633 00:51:57,760 --> 00:52:01,080 Kenangan yang akan bertahan seumur hidup. 634 00:52:01,760 --> 00:52:06,696 Selain dari keinginanmu, bahkan tak pernah ada. 635 00:52:06,720 --> 00:52:09,080 Karena saat kau memikirkannya, 636 00:52:09,480 --> 00:52:12,936 Itu membuatmu menyadari apa yang tidak ada lagi. 637 00:52:12,960 --> 00:52:16,936 Dan apa yang tidak ada lagi yang merupakan hal terindah di dunia? 638 00:52:16,960 --> 00:52:21,856 Putra kami Charlie. 639 00:52:21,880 --> 00:52:24,696 Bagaimana dua orang bisa melewati itu 640 00:52:24,720 --> 00:52:28,040 dan hidup normal? 641 00:52:30,000 --> 00:52:32,936 Putra kami Charlie 642 00:52:32,960 --> 00:52:36,200 meninggal delapan tahun lalu di laut. 643 00:52:40,320 --> 00:52:42,936 Aku seorang nelayan. 644 00:52:42,960 --> 00:52:46,296 Kami punya perahu. 645 00:52:46,320 --> 00:52:48,856 Aku tidak sering mengajaknya keluar. 646 00:52:48,880 --> 00:52:51,936 Tapi suatu akhir pekan ketika aku mengajaknya keluar, 647 00:52:51,960 --> 00:52:53,976 itu adalah hari biasa, aku tidak pernah mengajaknya keluar 648 00:52:54,000 --> 00:52:57,360 saat cuaca buruk, tidak buruk. 649 00:52:58,320 --> 00:53:01,280 Aku... 650 00:53:03,960 --> 00:53:07,160 Itu salahku. 651 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Itu salahku. 652 00:53:13,440 --> 00:53:16,856 Hal terburuk yang orang katakan padaku adalah, 653 00:53:16,880 --> 00:53:21,816 itu bukan salahmu. 654 00:53:21,840 --> 00:53:26,976 Itu sebuah kecelakaan. 655 00:53:27,000 --> 00:53:31,200 Itu salahku. 656 00:53:33,680 --> 00:53:36,536 Kami sedang pergi memancing. 657 00:53:36,560 --> 00:53:40,056 Tidak ada yang berbahaya. 658 00:53:40,080 --> 00:53:43,200 Dan talinya pun nyangkut. 659 00:53:47,920 --> 00:53:51,040 Ayah, taliku tersangkut. 660 00:53:51,120 --> 00:53:53,736 Apa? 661 00:53:53,760 --> 00:53:55,616 Ayah 662 00:53:55,640 --> 00:53:58,760 Charlie, jangan dulu. 663 00:54:02,880 --> 00:54:05,256 Dia tidak menanggapi. 664 00:54:05,280 --> 00:54:08,776 Aku tidak mendengar apa pun. 665 00:54:08,800 --> 00:54:11,160 Jadi aku pergi ke dek. 666 00:54:14,040 --> 00:54:18,120 Charlie, Charlie, 667 00:54:20,200 --> 00:54:21,560 Charlie 668 00:54:22,280 --> 00:54:23,640 Charlie 669 00:54:25,000 --> 00:54:26,360 Charlie. 670 00:54:31,600 --> 00:54:33,976 May day, may day, ini Hutchison. 671 00:54:34,000 --> 00:54:36,176 Aku butuh tanggapan penjaga pantai segera. 672 00:54:36,200 --> 00:54:38,600 Ada anak tenggelam, kuulangi ada anak tenggelam. 673 00:54:39,880 --> 00:54:41,136 May day, may day, ini Hutchison. 674 00:54:41,160 --> 00:54:45,360 May day, ini penjaga pantai, di mana lokasimu? 675 00:54:46,800 --> 00:54:54,800 49.600 Utara, 59.23 Barat. Cepat. 676 00:54:56,880 --> 00:54:59,560 Dia sudah pergi. 677 00:55:01,280 --> 00:55:05,896 Jadi saat orang berkata itu bukan salahmu, 678 00:55:05,920 --> 00:55:11,200 Aku tidak tahu apa yang sedang mereka bicarakan. 679 00:55:13,840 --> 00:55:17,880 Dan dia tidak pernah ditemukan. 680 00:55:19,440 --> 00:55:23,560 Kami bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal padanya dengan baik. 681 00:55:25,360 --> 00:55:27,016 Dan aku sudah mengambilnya darimu. 682 00:55:27,040 --> 00:55:28,176 Mary, maafkan aku. 683 00:55:28,200 --> 00:55:33,176 Aku minta maaf. 684 00:55:33,200 --> 00:55:40,040 Dan sekarang yang bisa kami ingat hanyalah bangku sialan itu. 685 00:55:44,400 --> 00:55:48,040 Jadi aku mengingatnya dengan caraku sendiri. 686 00:55:53,200 --> 00:55:56,376 Selama delapan tahun terakhir, Charlie tetap tinggal 687 00:55:56,400 --> 00:55:59,096 denganku. 688 00:55:59,120 --> 00:56:02,480 Dia selalu ada di sisiku 689 00:56:03,720 --> 00:56:07,896 sejak dia berusia sepuluh tahun. 690 00:56:07,920 --> 00:56:10,840 Dia bersamaku sepanjang waktu. 691 00:56:11,120 --> 00:56:12,360 Aku hidup bersamanya. 692 00:56:13,440 --> 00:56:14,760 Bicara padanya, 693 00:56:15,280 --> 00:56:17,216 bermain dengannya, membangunkannya. 694 00:56:17,240 --> 00:56:20,096 Mengajarinya, 695 00:56:20,120 --> 00:56:25,896 berdebat dengannya, itu terasa nyata, 696 00:56:25,920 --> 00:56:30,176 Itu nyata. 697 00:56:30,200 --> 00:56:35,040 Sudah delapan tahun, ini caraku mengatasinya. 698 00:56:36,840 --> 00:56:39,800 Dan sekarang dia berusia delapan belas tahun. 699 00:56:40,760 --> 00:56:43,560 Minggu lalu kami berdebat 700 00:56:44,640 --> 00:56:46,816 dia mencoba memberitahuku 701 00:56:46,840 --> 00:56:49,576 aku tidak bisa menahannya di sana selamanya. 702 00:56:49,600 --> 00:56:54,936 Aku tidak tahu apa maksudnya saat itu. 703 00:56:54,960 --> 00:56:58,200 Sekarang aku tahu. 704 00:56:59,640 --> 00:57:05,000 Aku berjanji akan melepasakanmu pergi. 705 00:57:20,760 --> 00:57:23,040 Ini sebuah puisi 706 00:57:24,640 --> 00:57:27,160 Charlie menulisnya saat dia berusia delapan tahun. 707 00:57:27,280 --> 00:57:30,856 Ini tentangku. 708 00:57:30,880 --> 00:57:37,560 Judulnya 'Ayahku' dia menulisnya di sekolah. 709 00:57:38,400 --> 00:57:41,976 Aku memajangnya di dinding, dekat pintu depan. 710 00:57:42,000 --> 00:57:46,680 Aku membacanya setiap pagi sebelum pergi kerja. 711 00:57:48,920 --> 00:57:52,616 Kau tahu apa... 712 00:57:52,640 --> 00:57:57,240 Kupikir dia akan sangat menghargainya kalau aku membacakan pada kalian sekarang juga. 713 00:58:01,360 --> 00:58:03,536 Tidak apa-apa? 714 00:58:03,560 --> 00:58:09,440 Tentu saja. 715 00:58:14,280 --> 00:58:16,360 Ayahku oleh Charlie Winter. 716 00:58:17,560 --> 00:58:19,656 Aku harus mengatakannya seperti itu. 717 00:58:19,680 --> 00:58:22,296 Setiap kali Charlie membacanya, dia selalu bilang judul lengkap 718 00:58:22,320 --> 00:58:24,520 dan namanya. 719 00:58:29,520 --> 00:58:30,600 Ayahku 720 00:58:31,040 --> 00:58:35,136 oleh Charlie Winter. 721 00:58:35,160 --> 00:58:37,976 Ayahku seorang nelayan. 722 00:58:38,000 --> 00:58:39,776 Dia pergi ke laut 723 00:58:39,800 --> 00:58:43,936 dan kemudian kembali lagi. 724 00:58:43,960 --> 00:58:46,560 Kapalnya besar, tua dan merah, 725 00:58:47,520 --> 00:58:49,056 tapi di hari ulang tahunku. 726 00:58:49,080 --> 00:58:51,336 Kami akan mengecatnya dengan warna apa pun yang kuinginkan. 727 00:58:51,360 --> 00:58:54,120 Itulah yang dia katakan. 728 00:58:55,560 --> 00:58:57,400 Saat dia mengajakku keluar. 729 00:58:58,040 --> 00:59:01,296 Kami bersenang-senang sekali. 730 00:59:01,320 --> 00:59:03,960 Tapi dia hanya mengajakku keluar saat tidak ada badai 731 00:59:04,680 --> 00:59:08,576 dan ada matahari 732 00:59:08,600 --> 00:59:11,136 saat dia sedang memancing, dia bernyanyi tapi 733 00:59:11,160 --> 00:59:13,656 entah lagu apa. 734 00:59:13,680 --> 00:59:16,416 Itu lagu yang lambat dan sedih. 735 00:59:16,440 --> 00:59:20,576 Penuh kesengsaraan. 736 00:59:20,600 --> 00:59:22,760 Dia bicara tentang laut 737 00:59:23,040 --> 00:59:24,720 dan menyebutnya, 738 00:59:25,320 --> 00:59:26,976 tapi ibu bilang tidak apa-apa 739 00:59:27,000 --> 00:59:32,096 agar tidak menimbulkan keributan. 740 00:59:32,120 --> 00:59:33,840 Itulah ayahku. 741 00:59:34,520 --> 00:59:36,200 Dan namanya John. 742 00:59:37,120 --> 00:59:38,920 Dia bangun pagi 743 00:59:39,080 --> 00:59:44,296 dan tidak pulang sampai matahari terbenam 744 00:59:44,320 --> 00:59:49,800 tapi saat aku lebih tua. 745 00:59:53,160 --> 00:59:58,640 Saat aku dewasa, aku mau bersama dengannya. 746 00:59:59,600 --> 01:00:01,416 Dengannya. 747 01:00:01,440 --> 01:00:03,896 Bersama. 748 01:00:03,920 --> 01:00:08,640 Di tengah laut. 749 01:00:14,480 --> 01:00:18,000 Warna apa yang dia pilih? 750 01:00:18,960 --> 01:00:20,560 Maaf di... 751 01:00:20,880 --> 01:00:22,696 Dalam puisi Charlie, dia akan melukis perahu, 752 01:00:22,720 --> 01:00:24,400 warna apa pun yang diinginkannya. 753 01:00:25,440 --> 01:00:29,440 Warna apa yang dia pilih? 754 01:02:09,464 --> 01:02:50,920 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 755 01:01:20,488 --> 01:01:38,488 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 06 Mei 2025 756 01:04:10,920 --> 01:04:15,736 Biru. 757 01:04:15,760 --> 01:04:19,360 Dia memilih Biru. 52492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.