All language subtitles for Black.Clover.S03E104.Release.from.Misfortune.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:06,715 It appeared as if humanity will soon be destroyed by the demons. 2 00:00:11,386 --> 00:00:15,056 But there was a mage who fought alone and saved everyone. 3 00:00:22,647 --> 00:00:27,444 He was called the Magic Emperor and became a legend. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,949 Rhya, let's go. 5 00:00:34,534 --> 00:00:37,120 Licht and his companions reincarnated as elves 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 were on their way to the Royal Capital. 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,416 {\an8}Let's go then. 8 00:00:42,917 --> 00:00:45,253 Let's get our other companions 9 00:00:45,336 --> 00:00:48,506 and exterminate the human race. 10 00:00:57,223 --> 00:01:00,977 {\an8}Okay, let's go! 11 00:01:01,644 --> 00:01:05,440 To save Clover Kingdom, Asta and Yuno headed to the Royal Capital. 12 00:01:05,523 --> 00:01:07,192 However, on the way, 13 00:01:07,776 --> 00:01:10,528 they found out that their hometown, Hage, was under attack. 14 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 So they separated from Noelle and the others and rushed to Hage. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,535 -Let us handle the rest. -Let us handle the rest. 16 00:01:17,619 --> 00:01:18,953 What about this? 17 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 Poison Plant Magic, 18 00:01:20,830 --> 00:01:25,126 Zofnir's Breath and Zofnir's Fingers. 19 00:01:31,382 --> 00:01:35,678 Asta tried to cure the priest poisoned by Poison Plant Magic, 20 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 but even with the Demon-Slayer Sword, 21 00:01:38,264 --> 00:01:40,683 he couldn't remove the poison. 22 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 {\an8}Father, I'm not done yet! 23 00:01:42,769 --> 00:01:45,480 No, you can't die! 24 00:01:45,563 --> 00:01:48,483 Even from this day onward, 25 00:01:48,566 --> 00:01:54,823 you still have to keep taking care of us! 26 00:02:02,413 --> 00:02:04,582 This sword… 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,379 At the base of the Eye of the Midnight Sun, that guy used it too. 28 00:02:09,462 --> 00:02:12,715 When did it get into my grimoire? 29 00:02:15,718 --> 00:02:18,471 This sword might work. 30 00:04:05,995 --> 00:04:09,415 Wait, this is the sword the enemy's leader used. 31 00:04:09,999 --> 00:04:11,167 Is that sword… 32 00:04:11,751 --> 00:04:13,461 Why would that kid… 33 00:04:14,754 --> 00:04:16,923 What's happening? 34 00:04:17,006 --> 00:04:18,549 Asta, what's happening to you? 35 00:04:22,804 --> 00:04:25,515 The Black Power flowing into me 36 00:04:25,598 --> 00:04:27,934 is incomparable to other swords I've held. 37 00:04:28,518 --> 00:04:30,812 {\an8}Focus. 38 00:04:30,895 --> 00:04:33,314 Don't defy the flow of power. 39 00:04:33,398 --> 00:04:35,566 Use it as if it's mine. 40 00:04:35,650 --> 00:04:38,194 Treat it as part of me. 41 00:04:41,030 --> 00:04:42,156 Now! 42 00:04:54,419 --> 00:04:56,337 This is… 43 00:05:01,676 --> 00:05:04,053 The poison is gone. 44 00:05:04,721 --> 00:05:07,849 Please, I must make it. 45 00:05:16,399 --> 00:05:18,484 -Father. -Father. 46 00:05:19,068 --> 00:05:20,820 What? 47 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 Am I dreaming? 48 00:05:22,655 --> 00:05:25,742 Wasn't I dead? 49 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 Asta healed you. 50 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 {\an8}This is great. 51 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 {\an8}Asta is powerful indeed. 52 00:05:35,084 --> 00:05:37,420 That's great! 53 00:05:37,503 --> 00:05:41,257 I feel that this sword is like an uncontrollable wild horse. 54 00:05:41,841 --> 00:05:45,261 But maybe I can use this power 55 00:05:45,344 --> 00:05:48,931 {\an8}to heal everyone who has turned into our enemies. 56 00:05:51,434 --> 00:05:54,729 It lifts the poison state caused by magic. 57 00:05:56,022 --> 00:05:57,565 That sword is… 58 00:05:57,648 --> 00:05:59,567 What are you looking at? 59 00:05:59,650 --> 00:06:00,610 Mana Zone, 60 00:06:01,194 --> 00:06:02,361 Crescent Kamaitachi, 61 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 Four Blades. 62 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Why? 63 00:06:07,867 --> 00:06:11,913 You're under Reincarnation Magic just as we do. 64 00:06:11,996 --> 00:06:14,665 How can you maintain your human consciousness? 65 00:06:16,042 --> 00:06:18,544 Isn't it Licht's magic 66 00:06:18,628 --> 00:06:21,422 in the sword held by that guy? 67 00:06:22,715 --> 00:06:24,675 Why would 68 00:06:24,759 --> 00:06:27,637 that human with no magical power… 69 00:06:27,720 --> 00:06:30,348 What is this? 70 00:06:31,849 --> 00:06:34,477 Who are both of you? 71 00:06:39,107 --> 00:06:44,403 {\an8}These ugly and filthy humans… 72 00:06:49,867 --> 00:06:50,952 This is great. 73 00:06:51,035 --> 00:06:53,496 I can make it to Mr. Licht's wedding. 74 00:06:53,996 --> 00:06:58,042 Wait. You're not bringing those ugly flowers as gifts, are you? 75 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 Are they ugly? 76 00:07:01,087 --> 00:07:02,588 But they're nonpoisonous. 77 00:07:02,672 --> 00:07:05,049 And I think they are beautiful. 78 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 I like them. 79 00:07:08,136 --> 00:07:09,679 -Licht. -Mr. Licht. 80 00:07:10,388 --> 00:07:14,308 The language of this flower is "the tenderness hidden within." 81 00:07:15,309 --> 00:07:17,228 Since they look like poison plants, 82 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 we and the birds don't approach them. 83 00:07:19,981 --> 00:07:22,483 But the bugs know we won't touch them, 84 00:07:22,567 --> 00:07:24,819 so for them, they make a safe habitat. 85 00:07:26,737 --> 00:07:30,533 Don't you think it's just like us, the elves and humans? 86 00:07:30,616 --> 00:07:32,368 We hate and fight each other 87 00:07:32,452 --> 00:07:34,328 because we don't understand each other. 88 00:07:36,289 --> 00:07:38,833 I think Tetia will love it too. 89 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Thank you. 90 00:07:41,919 --> 00:07:43,087 Yes. 91 00:07:43,796 --> 00:07:45,673 We tried to understand each other, 92 00:07:46,632 --> 00:07:48,718 but we have learned the lesson… 93 00:07:49,302 --> 00:07:51,345 of such ugliness. 94 00:07:53,055 --> 00:07:56,726 Humans, I will never forgive you! 95 00:07:57,810 --> 00:08:00,521 Don't stand in us elves' way! 96 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 This feeling is… 97 00:08:08,362 --> 00:08:13,784 Human… 98 00:08:13,868 --> 00:08:16,537 {\an8}That person doesn't have magic power. 99 00:08:16,621 --> 00:08:18,498 {\an8}His soul has lost control. 100 00:08:18,581 --> 00:08:21,167 {\an8}Yes, I felt it through my magical power. 101 00:08:21,250 --> 00:08:24,921 The elf soul in his body is suffering. 102 00:08:25,004 --> 00:08:28,841 It's like the elves are crying for help. 103 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 Yuno! 104 00:08:30,510 --> 00:08:31,928 Asta, let's do this. 105 00:08:32,762 --> 00:08:33,721 If it goes on, 106 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 he'll become something other than elves. 107 00:08:36,098 --> 00:08:37,683 We need to release the elf. 108 00:08:44,607 --> 00:08:45,733 How could this be? 109 00:08:45,816 --> 00:08:48,152 He blocked Yuno's attack. 110 00:08:49,487 --> 00:08:51,072 I've cleared the way for you. 111 00:08:51,155 --> 00:08:52,281 Asta! 112 00:09:13,344 --> 00:09:16,347 He removed the Reincarnation Magic? 113 00:09:21,477 --> 00:09:23,145 With this sword, 114 00:09:23,229 --> 00:09:24,981 I can save everyone. 115 00:09:28,859 --> 00:09:32,321 We can win thanks to Yuno. You must thank him. 116 00:09:32,405 --> 00:09:35,032 Not all of it was his doing. 117 00:09:35,116 --> 00:09:38,411 Asta, you just need to hold your sword. 118 00:09:38,494 --> 00:09:40,037 It's 100% my doing. 119 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 What? 120 00:09:41,539 --> 00:09:44,125 If you take 100% of the credit, I'll take 500%. 121 00:09:44,208 --> 00:09:46,294 -It's not even possible. -What an idiot. 122 00:09:46,377 --> 00:09:48,713 {\an8}-Asta! -Hey! 123 00:09:48,796 --> 00:09:50,298 {\an8}-Yuno! -Yuno! 124 00:09:51,340 --> 00:09:53,301 I thought we were going to die. 125 00:09:53,384 --> 00:09:54,885 Asta, you're so cool! 126 00:09:54,969 --> 00:09:57,805 You protected Sister Lily too. You're brave. 127 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 Thank you for saving me. 128 00:09:59,640 --> 00:10:01,100 I was scared to death. 129 00:10:01,183 --> 00:10:03,894 Please, I won't let you hug Yuno. 130 00:10:05,187 --> 00:10:06,856 It's small and so cute. 131 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 It's like a doll. 132 00:10:08,733 --> 00:10:11,944 -Let's play "changing clothes." -Wait, stop now! 133 00:10:12,028 --> 00:10:14,989 I'm one of the Four Great Spirits. 134 00:10:15,072 --> 00:10:17,283 Asta and Yuno. 135 00:10:17,366 --> 00:10:18,701 Father. 136 00:10:18,784 --> 00:10:19,952 Are you all right? 137 00:10:20,036 --> 00:10:23,289 I'm fine, just a little dizzy. 138 00:10:23,372 --> 00:10:26,792 It seems the poison was removed from everyone. 139 00:10:26,876 --> 00:10:29,462 Thank you for saving this village. 140 00:10:29,545 --> 00:10:31,047 The two of you 141 00:10:31,631 --> 00:10:34,175 have become outstanding now. 142 00:10:34,884 --> 00:10:35,760 Yes! 143 00:10:35,843 --> 00:10:37,011 I love you, please marry-- 144 00:10:37,094 --> 00:10:40,806 Water Creation Magic, Holy Fist of Love! 145 00:10:41,891 --> 00:10:43,434 My reflex action just… 146 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 It feels nostalgic. 147 00:10:47,521 --> 00:10:49,440 Please give me another punch! 148 00:10:50,858 --> 00:10:52,193 Impossible. 149 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 That's weird. Yuno's ears are pointed. 150 00:10:54,820 --> 00:10:56,155 It's true. 151 00:10:56,739 --> 00:10:58,532 We have matching ears. 152 00:10:59,408 --> 00:11:01,243 Asta and Yuno. 153 00:11:01,327 --> 00:11:04,705 What's happening to this kingdom? 154 00:11:05,623 --> 00:11:08,626 Horrible things are happening one by one. 155 00:11:08,709 --> 00:11:10,086 It's confusing. 156 00:11:11,879 --> 00:11:13,506 {\an8}We can't stay for long, 157 00:11:13,589 --> 00:11:16,092 {\an8}-but it's better to tell them. -Yes. 158 00:11:16,175 --> 00:11:19,637 {\an8}There might be more reincarnated Magic Knights attacking this place. 159 00:11:19,720 --> 00:11:20,846 Don't worry. 160 00:11:20,930 --> 00:11:22,264 We'll protect 161 00:11:22,348 --> 00:11:24,558 -this kingdom and everyone. -This kingdom and everyone. 162 00:11:32,983 --> 00:11:34,026 Your Majesty! 163 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 Your Majesty! 164 00:11:37,363 --> 00:11:39,281 Your Majesty, I have bad news. 165 00:11:39,365 --> 00:11:41,200 Why are you shouting? 166 00:11:41,283 --> 00:11:44,036 How dare you disturb my sleep? 167 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 Please forgive me, 168 00:11:45,871 --> 00:11:47,373 but this is serious. 169 00:11:47,456 --> 00:11:50,543 There are mages attacking the whole Royal Capital. 170 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 You can ask Julius to handle it. 171 00:11:54,630 --> 00:11:57,758 We do not know of the Magic Emperor's whereabouts. 172 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 We can't reach him. 173 00:11:59,176 --> 00:12:01,262 The headquarters of the Magic Knights is in chaos. 174 00:12:01,345 --> 00:12:02,847 What? 175 00:12:02,930 --> 00:12:04,557 In such a dire situation… 176 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 Never mind. 177 00:12:08,644 --> 00:12:11,730 It's finally my turn to shine. 178 00:12:12,648 --> 00:12:15,734 {\an8}Every single time… 179 00:12:15,818 --> 00:12:17,319 {\an8}He was more outstanding than me. 180 00:12:17,403 --> 00:12:18,946 {\an8}Now, I can take over 181 00:12:19,029 --> 00:12:21,323 {\an8}the army-commanding position of Julius, who likes to show off. 182 00:12:22,032 --> 00:12:23,742 Your Majesty is the best. 183 00:12:23,826 --> 00:12:25,619 Your Majesty is the smartest. 184 00:12:28,164 --> 00:12:29,457 {\an8}Release the order to summon 185 00:12:29,540 --> 00:12:32,334 {\an8}all captains of the Magic Knights squads at once. 186 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 Actually, the order was released long ago. 187 00:12:35,421 --> 00:12:39,425 {\an8}But almost none of the captains have responded. 188 00:12:40,217 --> 00:12:44,263 There are rumors that some captains turned against the Magic Knights. 189 00:12:44,805 --> 00:12:47,308 What did you say? 190 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 The arrested Langris fled 191 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 and led the members of Golden Dawn 192 00:12:52,813 --> 00:12:55,232 to clear the path for our enemies. 193 00:13:03,407 --> 00:13:08,162 It seems our reincarnated elf friends are taking action. 194 00:13:08,787 --> 00:13:11,582 {\an8}I wish they would leave some humans for us, 195 00:13:11,665 --> 00:13:13,709 {\an8}but it seems impossible now. 196 00:13:13,792 --> 00:13:15,878 I'm a calm person, 197 00:13:15,961 --> 00:13:19,840 but I still can't suppress my anger when I see those humans. 198 00:13:20,841 --> 00:13:23,385 I've always thought you put up a calm facade, 199 00:13:23,469 --> 00:13:25,304 but you're passionate inside. 200 00:13:26,972 --> 00:13:30,226 But even I wouldn't be able to stay calm. 201 00:13:30,851 --> 00:13:32,228 We can understand each other. 202 00:13:32,811 --> 00:13:36,232 These guys are just like us, aren't they? 203 00:13:36,315 --> 00:13:38,943 They're mad because something precious to them was hurt. 204 00:13:40,778 --> 00:13:41,779 Kid. 205 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 I'm sorry, but it's impossible to stop now. 206 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 The rest of us are awakening. 207 00:13:48,494 --> 00:13:49,453 Just give up. 208 00:13:52,540 --> 00:13:56,460 There's a magical power that expanded and disappeared near Hage. 209 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 It's a strong magical power. 210 00:13:59,588 --> 00:14:02,007 But Asta and Yuno will be fine. 211 00:14:02,091 --> 00:14:03,300 We have made a promise. 212 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 They'll go to the Royal Capital once they saved the village. 213 00:14:06,011 --> 00:14:08,764 Yes, so we must do our job too. 214 00:14:09,348 --> 00:14:11,725 They left the team with a prepared mind. 215 00:14:11,809 --> 00:14:14,603 We must focus on what we should do. 216 00:14:14,687 --> 00:14:15,938 -Yes. -Yes. 217 00:14:19,024 --> 00:14:21,485 And the boss they fought with in the hideout, 218 00:14:21,569 --> 00:14:23,445 Licht, is very powerful. 219 00:14:23,529 --> 00:14:26,031 Asta, we aren't getting what you're saying. 220 00:14:26,615 --> 00:14:29,159 {\an8}Don't talk when you're eating. 221 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 {\an8}What can I do? 222 00:14:31,120 --> 00:14:32,037 {\an8}There's no time… 223 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 {\an8}Asta, are you all right? 224 00:14:33,873 --> 00:14:35,457 Except for the strength, 225 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 you haven't changed much. 226 00:14:37,626 --> 00:14:40,504 The main point is, the Magic Knights who were on our side 227 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 have been reincarnated as elves 228 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 and are attacking humans. 229 00:14:44,466 --> 00:14:45,801 Am I right? 230 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 Right, that's exactly what it is. 231 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 How can you understand his mumbling words? 232 00:14:50,723 --> 00:14:54,059 Of course, it's because I raised Asta. 233 00:14:54,977 --> 00:14:58,230 He has become so outstanding. 234 00:15:00,024 --> 00:15:02,151 Yuno on the other hand has always been good. 235 00:15:02,234 --> 00:15:04,236 Father is crying again. 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 Yes. 237 00:15:05,821 --> 00:15:08,198 I'm so happy. 238 00:15:09,825 --> 00:15:10,701 Excuse me… 239 00:15:11,994 --> 00:15:14,038 Who are you? 240 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 Do you not remember me? 241 00:15:16,248 --> 00:15:18,292 I fought against you. 242 00:15:18,375 --> 00:15:21,670 Thank you for saving me from being controlled by elves. 243 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 {\an8}My name is Digit. 244 00:15:23,964 --> 00:15:25,341 {\an8}DIGIT TALISS 245 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 {\an8}Is this your own personality? 246 00:15:27,426 --> 00:15:29,053 {\an8}Yes. 247 00:15:29,136 --> 00:15:31,931 {\an8}I'm always like this. 248 00:15:32,973 --> 00:15:34,308 {\an8}Why is this happening? 249 00:15:35,267 --> 00:15:38,228 {\an8}I'm a Magic Knight of Purple Orca. 250 00:15:38,312 --> 00:15:42,149 It's the problematic squad 251 00:15:42,232 --> 00:15:44,568 where the ex-captain, Gueldre, accepted bribes. 252 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 I tried to save our reputation 253 00:15:46,987 --> 00:15:50,574 by keeping my feet on the ground and patrolling the Forsaken Realm. 254 00:15:52,117 --> 00:15:55,329 These are the endangered Umazra Strawberries. 255 00:15:56,622 --> 00:15:59,583 This insectivorous plant isn't recorded in the index. 256 00:15:59,667 --> 00:16:01,210 The Forsaken Realm is indeed 257 00:16:01,293 --> 00:16:04,713 the treasury of the valuable plants absent in Royal Capital. 258 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 While I was looking around, 259 00:16:06,423 --> 00:16:08,092 I got lost. 260 00:16:11,679 --> 00:16:12,846 When I woke up again, 261 00:16:12,930 --> 00:16:14,890 I was no longer myself 262 00:16:15,683 --> 00:16:18,560 and started attacking the village. 263 00:16:20,312 --> 00:16:22,356 {\an8}This is ridiculous. 264 00:16:22,439 --> 00:16:25,067 {\an8}What is actually happening? 265 00:16:25,150 --> 00:16:26,485 {\an8}Impossible. 266 00:16:27,069 --> 00:16:29,488 But there's one thing I'm sure of. 267 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 The elf soul reincarnated in my body 268 00:16:32,658 --> 00:16:34,743 does not wish for such a thing to happen. 269 00:16:34,827 --> 00:16:38,580 He doesn't want to hate someone 270 00:16:38,664 --> 00:16:40,374 or to fight for something. 271 00:16:42,418 --> 00:16:43,836 Yuno, let's go! 272 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Not just humans, 273 00:16:45,254 --> 00:16:47,756 -but we have to save elves too. -Yes. 274 00:16:47,840 --> 00:16:49,758 You're leaving already? 275 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 It was hard for us to meet again. 276 00:16:51,468 --> 00:16:52,970 {\an8}No, you can't! 277 00:16:53,053 --> 00:16:55,597 {\an8}Tell us more stories! 278 00:16:55,681 --> 00:16:58,100 {\an8}Don't whine. 279 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 {\an8}Asta and Yuno must protect the kingdom 280 00:17:01,895 --> 00:17:05,274 {\an8}because many people are in crisis like we were. 281 00:17:07,526 --> 00:17:09,820 Will you write back? 282 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 -Yes, I will. -Of course. 283 00:17:11,780 --> 00:17:14,283 {\an8}Asta should practice your calligraphy 284 00:17:14,366 --> 00:17:16,326 {\an8}because we can't really read your letters. 285 00:17:17,077 --> 00:17:19,163 Asta and Yuno, 286 00:17:19,246 --> 00:17:21,582 please stay alive! 287 00:17:21,665 --> 00:17:22,666 {\an8}Okay! 288 00:17:22,750 --> 00:17:25,169 {\an8}Old man, let's chat next time. 289 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 Okay. 290 00:17:26,170 --> 00:17:28,255 Wait, you should call me Father. 291 00:17:28,338 --> 00:17:30,632 {\an8}Okay, Old Father. 292 00:17:30,716 --> 00:17:32,009 You don't have to add "Old." 293 00:17:32,092 --> 00:17:33,635 Excuse me. 294 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Could you please take me with you? 295 00:17:36,472 --> 00:17:39,141 I may look weak, but I'm still a Magic Knight. 296 00:17:39,224 --> 00:17:40,434 You're right. 297 00:17:40,517 --> 00:17:41,727 Let's go together. 298 00:17:43,520 --> 00:17:45,731 Until next time! 299 00:17:45,814 --> 00:17:48,567 We'll be back after saving the kingdom. 300 00:17:49,234 --> 00:17:50,819 -Asta! -Asta! 301 00:17:50,903 --> 00:17:52,529 -Yuno! -Yuno! 302 00:17:52,613 --> 00:17:54,698 I'm glad you wrote back and sent us money, 303 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 but I'm the happiest to see you return safe and sound. 304 00:17:57,618 --> 00:17:59,578 Take care! 305 00:17:59,661 --> 00:18:02,456 Sister Lily, I love you! 306 00:18:02,539 --> 00:18:03,582 You're noisy. 307 00:18:04,166 --> 00:18:06,919 "Saving the kingdom"? 308 00:18:07,419 --> 00:18:12,382 Asta, who doesn't have any magic, has grown up. 309 00:18:12,466 --> 00:18:13,592 So has Yuno. 310 00:18:13,675 --> 00:18:16,470 He's the hope of Hage now 311 00:18:16,553 --> 00:18:19,848 but he was once a timid crybaby. 312 00:18:20,557 --> 00:18:23,727 Gosh, they have become outstanding men now. 313 00:18:23,811 --> 00:18:27,064 Stay safe on your trip! 314 00:18:33,112 --> 00:18:35,864 What are those rocks? 315 00:18:38,992 --> 00:18:42,287 Okay, it's time to play. 316 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 We've been delayed because many things happened. 317 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 We must hurry. 318 00:18:48,836 --> 00:18:51,880 I sense the magical power of elves from ahead, 319 00:18:51,964 --> 00:18:53,757 coming from the north and south. 320 00:18:55,676 --> 00:18:57,928 Perhaps it's like me, 321 00:18:58,011 --> 00:19:01,640 Magic Knights reincarnated as elves that are attacking humans. 322 00:19:01,723 --> 00:19:03,100 What should we do? 323 00:19:03,183 --> 00:19:05,269 Should we rush to the Royal Capital? 324 00:19:05,352 --> 00:19:07,229 {\an8}Even if they are not from Royal Capital or Hage, 325 00:19:07,312 --> 00:19:10,482 {\an8}-they're still people of this kingdom. -You've made your decision. 326 00:19:10,566 --> 00:19:11,984 It's faster 327 00:19:12,067 --> 00:19:14,111 if we split up to save them. 328 00:19:14,194 --> 00:19:16,822 Who should I follow? 329 00:19:16,905 --> 00:19:17,906 Go with Yuno. 330 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 I can do it alone. 331 00:19:19,700 --> 00:19:21,118 Take him, Asta. 332 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 That's right. 333 00:19:22,411 --> 00:19:24,121 Yuno is stronger than you. 334 00:19:24,204 --> 00:19:25,372 {\an8}What do you mean? 335 00:19:25,455 --> 00:19:26,832 {\an8}Stop, take him, Yuno. 336 00:19:26,915 --> 00:19:28,375 {\an8}-Follow Asta. -Follow Yuno. 337 00:19:28,458 --> 00:19:29,751 -Follow Asta. -Follow Yuno. 338 00:19:29,835 --> 00:19:30,711 -Asta. -Yuno. 339 00:19:30,794 --> 00:19:32,963 -Follow Asta. -Follow Yuno. 340 00:19:33,046 --> 00:19:37,384 I can use this sword to exorcise the elves. 341 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Yuno can't really defeat them, 342 00:19:39,761 --> 00:19:41,471 so it's better to take him with you. 343 00:19:42,890 --> 00:19:44,057 You are annoyingly right. 344 00:19:44,141 --> 00:19:45,434 Why is it annoying? 345 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 You can at least freeze the opponents with your poison, right? 346 00:19:48,812 --> 00:19:50,480 I don't get much of what you said, 347 00:19:50,564 --> 00:19:52,482 but you're so mean to me. 348 00:19:53,525 --> 00:19:54,443 Yuno. 349 00:19:54,526 --> 00:19:55,694 Asta. 350 00:19:56,445 --> 00:19:58,238 {\an8}-See you at the Royal Capital. -See you at the Royal Capital. 351 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 -Petite Clover! -Petite Clover! 352 00:21:34,668 --> 00:21:36,461 -Split Up. -Split Up. 353 00:21:37,504 --> 00:21:40,299 {\an8}Asta, will it be okay with you to split up 354 00:21:40,382 --> 00:21:41,842 {\an8}and go alone without me? 355 00:21:41,925 --> 00:21:44,594 {\an8}Of course I'll be okay. 356 00:21:44,678 --> 00:21:46,763 {\an8}-Are you sure? -Yes. 357 00:21:46,847 --> 00:21:48,682 I'll ask you for the last time. 358 00:21:48,765 --> 00:21:50,309 Would it be okay with you to split-- 359 00:21:50,392 --> 00:21:52,019 I said I'd be okay! 360 00:21:53,145 --> 00:21:55,939 Yuno, are you scared? 361 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Impossible. 362 00:21:57,024 --> 00:21:59,359 If so, let's split up. 363 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 See you at the Royal Capital. 364 00:22:00,819 --> 00:22:01,695 Okay. 365 00:22:03,155 --> 00:22:04,281 See you. 366 00:22:04,364 --> 00:22:05,615 So mean. 367 00:22:06,491 --> 00:22:08,201 {\an8}What are you doing? 368 00:22:08,285 --> 00:22:09,369 {\an8}You're so mean! 369 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 We came here because the city is under attack. 370 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 Luck, what are you doing? 371 00:22:16,209 --> 00:22:17,044 Wait. 372 00:22:17,127 --> 00:22:19,296 Why are you attacking me? 373 00:22:19,880 --> 00:22:21,715 Black Clover, Page 104, 374 00:22:21,798 --> 00:22:23,675 "Lightning of Rage vs. Friends." 375 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 Vanessa, please bring Luck back! 376 00:22:25,552 --> 00:22:26,553 Subtitle translation by: Agnes Lam 26488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.