Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:06,715
It appeared as if humanity will soon
be destroyed by the demons.
2
00:00:11,386 --> 00:00:15,056
But there was a mage who fought alone
and saved everyone.
3
00:00:22,647 --> 00:00:27,444
He was called the Magic Emperor
and became a legend.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,949
Rhya, let's go.
5
00:00:34,534 --> 00:00:37,120
Licht and his companions
reincarnated as elves
6
00:00:37,203 --> 00:00:38,705
were on their way to the Royal Capital.
7
00:00:38,788 --> 00:00:41,416
{\an8}Let's go then.
8
00:00:42,917 --> 00:00:45,253
Let's get our other companions
9
00:00:45,336 --> 00:00:48,506
and exterminate the human race.
10
00:00:57,223 --> 00:01:00,977
{\an8}Okay, let's go!
11
00:01:01,644 --> 00:01:05,440
To save Clover Kingdom,
Asta and Yuno headed to the Royal Capital.
12
00:01:05,523 --> 00:01:07,192
However, on the way,
13
00:01:07,776 --> 00:01:10,528
they found out that their hometown,
Hage, was under attack.
14
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
So they separated from Noelle
and the others and rushed to Hage.
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,535
-Let us handle the rest.
-Let us handle the rest.
16
00:01:17,619 --> 00:01:18,953
What about this?
17
00:01:19,662 --> 00:01:20,747
Poison Plant Magic,
18
00:01:20,830 --> 00:01:25,126
Zofnir's Breath and Zofnir's Fingers.
19
00:01:31,382 --> 00:01:35,678
Asta tried to cure the priest
poisoned by Poison Plant Magic,
20
00:01:35,762 --> 00:01:38,181
but even with the Demon-Slayer Sword,
21
00:01:38,264 --> 00:01:40,683
he couldn't remove the poison.
22
00:01:40,767 --> 00:01:42,685
{\an8}Father, I'm not done yet!
23
00:01:42,769 --> 00:01:45,480
No, you can't die!
24
00:01:45,563 --> 00:01:48,483
Even from this day onward,
25
00:01:48,566 --> 00:01:54,823
you still have to keep taking care of us!
26
00:02:02,413 --> 00:02:04,582
This sword…
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,379
At the base of the Eye
of the Midnight Sun, that guy used it too.
28
00:02:09,462 --> 00:02:12,715
When did it get into my grimoire?
29
00:02:15,718 --> 00:02:18,471
This sword might work.
30
00:04:05,995 --> 00:04:09,415
Wait, this is the sword
the enemy's leader used.
31
00:04:09,999 --> 00:04:11,167
Is that sword…
32
00:04:11,751 --> 00:04:13,461
Why would that kid…
33
00:04:14,754 --> 00:04:16,923
What's happening?
34
00:04:17,006 --> 00:04:18,549
Asta, what's happening to you?
35
00:04:22,804 --> 00:04:25,515
The Black Power flowing into me
36
00:04:25,598 --> 00:04:27,934
is incomparable to other swords I've held.
37
00:04:28,518 --> 00:04:30,812
{\an8}Focus.
38
00:04:30,895 --> 00:04:33,314
Don't defy the flow of power.
39
00:04:33,398 --> 00:04:35,566
Use it as if it's mine.
40
00:04:35,650 --> 00:04:38,194
Treat it as part of me.
41
00:04:41,030 --> 00:04:42,156
Now!
42
00:04:54,419 --> 00:04:56,337
This is…
43
00:05:01,676 --> 00:05:04,053
The poison is gone.
44
00:05:04,721 --> 00:05:07,849
Please, I must make it.
45
00:05:16,399 --> 00:05:18,484
-Father.
-Father.
46
00:05:19,068 --> 00:05:20,820
What?
47
00:05:20,903 --> 00:05:22,572
Am I dreaming?
48
00:05:22,655 --> 00:05:25,742
Wasn't I dead?
49
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
Asta healed you.
50
00:05:29,787 --> 00:05:31,080
{\an8}This is great.
51
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
{\an8}Asta is powerful indeed.
52
00:05:35,084 --> 00:05:37,420
That's great!
53
00:05:37,503 --> 00:05:41,257
I feel that this sword is like
an uncontrollable wild horse.
54
00:05:41,841 --> 00:05:45,261
But maybe I can use this power
55
00:05:45,344 --> 00:05:48,931
{\an8}to heal everyone
who has turned into our enemies.
56
00:05:51,434 --> 00:05:54,729
It lifts the poison state caused by magic.
57
00:05:56,022 --> 00:05:57,565
That sword is…
58
00:05:57,648 --> 00:05:59,567
What are you looking at?
59
00:05:59,650 --> 00:06:00,610
Mana Zone,
60
00:06:01,194 --> 00:06:02,361
Crescent Kamaitachi,
61
00:06:02,445 --> 00:06:03,863
Four Blades.
62
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Why?
63
00:06:07,867 --> 00:06:11,913
You're under Reincarnation Magic
just as we do.
64
00:06:11,996 --> 00:06:14,665
How can you maintain
your human consciousness?
65
00:06:16,042 --> 00:06:18,544
Isn't it Licht's magic
66
00:06:18,628 --> 00:06:21,422
in the sword held by that guy?
67
00:06:22,715 --> 00:06:24,675
Why would
68
00:06:24,759 --> 00:06:27,637
that human with no magical power…
69
00:06:27,720 --> 00:06:30,348
What is this?
70
00:06:31,849 --> 00:06:34,477
Who are both of you?
71
00:06:39,107 --> 00:06:44,403
{\an8}These ugly and filthy humans…
72
00:06:49,867 --> 00:06:50,952
This is great.
73
00:06:51,035 --> 00:06:53,496
I can make it to Mr. Licht's wedding.
74
00:06:53,996 --> 00:06:58,042
Wait. You're not bringing
those ugly flowers as gifts, are you?
75
00:06:59,252 --> 00:07:01,003
Are they ugly?
76
00:07:01,087 --> 00:07:02,588
But they're nonpoisonous.
77
00:07:02,672 --> 00:07:05,049
And I think they are beautiful.
78
00:07:06,050 --> 00:07:07,301
I like them.
79
00:07:08,136 --> 00:07:09,679
-Licht.
-Mr. Licht.
80
00:07:10,388 --> 00:07:14,308
The language of this flower
is "the tenderness hidden within."
81
00:07:15,309 --> 00:07:17,228
Since they look like poison plants,
82
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
we and the birds don't approach them.
83
00:07:19,981 --> 00:07:22,483
But the bugs know we won't touch them,
84
00:07:22,567 --> 00:07:24,819
so for them, they make a safe habitat.
85
00:07:26,737 --> 00:07:30,533
Don't you think it's just like us,
the elves and humans?
86
00:07:30,616 --> 00:07:32,368
We hate and fight each other
87
00:07:32,452 --> 00:07:34,328
because we don't understand each other.
88
00:07:36,289 --> 00:07:38,833
I think Tetia will love it too.
89
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Thank you.
90
00:07:41,919 --> 00:07:43,087
Yes.
91
00:07:43,796 --> 00:07:45,673
We tried to understand each other,
92
00:07:46,632 --> 00:07:48,718
but we have learned the lesson…
93
00:07:49,302 --> 00:07:51,345
of such ugliness.
94
00:07:53,055 --> 00:07:56,726
Humans, I will never forgive you!
95
00:07:57,810 --> 00:08:00,521
Don't stand in us elves' way!
96
00:08:05,610 --> 00:08:08,279
This feeling is…
97
00:08:08,362 --> 00:08:13,784
Human…
98
00:08:13,868 --> 00:08:16,537
{\an8}That person doesn't have magic power.
99
00:08:16,621 --> 00:08:18,498
{\an8}His soul has lost control.
100
00:08:18,581 --> 00:08:21,167
{\an8}Yes, I felt it through my magical power.
101
00:08:21,250 --> 00:08:24,921
The elf soul in his body is suffering.
102
00:08:25,004 --> 00:08:28,841
It's like the elves are crying for help.
103
00:08:28,925 --> 00:08:29,926
Yuno!
104
00:08:30,510 --> 00:08:31,928
Asta, let's do this.
105
00:08:32,762 --> 00:08:33,721
If it goes on,
106
00:08:33,804 --> 00:08:36,015
he'll become something other than elves.
107
00:08:36,098 --> 00:08:37,683
We need to release the elf.
108
00:08:44,607 --> 00:08:45,733
How could this be?
109
00:08:45,816 --> 00:08:48,152
He blocked Yuno's attack.
110
00:08:49,487 --> 00:08:51,072
I've cleared the way for you.
111
00:08:51,155 --> 00:08:52,281
Asta!
112
00:09:13,344 --> 00:09:16,347
He removed the Reincarnation Magic?
113
00:09:21,477 --> 00:09:23,145
With this sword,
114
00:09:23,229 --> 00:09:24,981
I can save everyone.
115
00:09:28,859 --> 00:09:32,321
We can win thanks to Yuno.
You must thank him.
116
00:09:32,405 --> 00:09:35,032
Not all of it was his doing.
117
00:09:35,116 --> 00:09:38,411
Asta, you just need to hold your sword.
118
00:09:38,494 --> 00:09:40,037
It's 100% my doing.
119
00:09:40,121 --> 00:09:41,455
What?
120
00:09:41,539 --> 00:09:44,125
If you take 100% of the credit,
I'll take 500%.
121
00:09:44,208 --> 00:09:46,294
-It's not even possible.
-What an idiot.
122
00:09:46,377 --> 00:09:48,713
{\an8}-Asta!
-Hey!
123
00:09:48,796 --> 00:09:50,298
{\an8}-Yuno!
-Yuno!
124
00:09:51,340 --> 00:09:53,301
I thought we were going to die.
125
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
Asta, you're so cool!
126
00:09:54,969 --> 00:09:57,805
You protected Sister Lily too.
You're brave.
127
00:09:57,888 --> 00:09:59,557
Thank you for saving me.
128
00:09:59,640 --> 00:10:01,100
I was scared to death.
129
00:10:01,183 --> 00:10:03,894
Please, I won't let you hug Yuno.
130
00:10:05,187 --> 00:10:06,856
It's small and so cute.
131
00:10:06,939 --> 00:10:08,649
It's like a doll.
132
00:10:08,733 --> 00:10:11,944
-Let's play "changing clothes."
-Wait, stop now!
133
00:10:12,028 --> 00:10:14,989
I'm one of the Four Great Spirits.
134
00:10:15,072 --> 00:10:17,283
Asta and Yuno.
135
00:10:17,366 --> 00:10:18,701
Father.
136
00:10:18,784 --> 00:10:19,952
Are you all right?
137
00:10:20,036 --> 00:10:23,289
I'm fine, just a little dizzy.
138
00:10:23,372 --> 00:10:26,792
It seems the poison was removed
from everyone.
139
00:10:26,876 --> 00:10:29,462
Thank you for saving this village.
140
00:10:29,545 --> 00:10:31,047
The two of you
141
00:10:31,631 --> 00:10:34,175
have become outstanding now.
142
00:10:34,884 --> 00:10:35,760
Yes!
143
00:10:35,843 --> 00:10:37,011
I love you, please marry--
144
00:10:37,094 --> 00:10:40,806
Water Creation Magic, Holy Fist of Love!
145
00:10:41,891 --> 00:10:43,434
My reflex action just…
146
00:10:44,602 --> 00:10:47,438
It feels nostalgic.
147
00:10:47,521 --> 00:10:49,440
Please give me another punch!
148
00:10:50,858 --> 00:10:52,193
Impossible.
149
00:10:52,276 --> 00:10:54,737
That's weird. Yuno's ears are pointed.
150
00:10:54,820 --> 00:10:56,155
It's true.
151
00:10:56,739 --> 00:10:58,532
We have matching ears.
152
00:10:59,408 --> 00:11:01,243
Asta and Yuno.
153
00:11:01,327 --> 00:11:04,705
What's happening to this kingdom?
154
00:11:05,623 --> 00:11:08,626
Horrible things are happening one by one.
155
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
It's confusing.
156
00:11:11,879 --> 00:11:13,506
{\an8}We can't stay for long,
157
00:11:13,589 --> 00:11:16,092
{\an8}-but it's better to tell them.
-Yes.
158
00:11:16,175 --> 00:11:19,637
{\an8}There might be more reincarnated
Magic Knights attacking this place.
159
00:11:19,720 --> 00:11:20,846
Don't worry.
160
00:11:20,930 --> 00:11:22,264
We'll protect
161
00:11:22,348 --> 00:11:24,558
-this kingdom and everyone.
-This kingdom and everyone.
162
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
Your Majesty!
163
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
Your Majesty!
164
00:11:37,363 --> 00:11:39,281
Your Majesty, I have bad news.
165
00:11:39,365 --> 00:11:41,200
Why are you shouting?
166
00:11:41,283 --> 00:11:44,036
How dare you disturb my sleep?
167
00:11:44,120 --> 00:11:45,788
Please forgive me,
168
00:11:45,871 --> 00:11:47,373
but this is serious.
169
00:11:47,456 --> 00:11:50,543
There are mages attacking
the whole Royal Capital.
170
00:11:51,127 --> 00:11:54,547
You can ask Julius to handle it.
171
00:11:54,630 --> 00:11:57,758
We do not know of
the Magic Emperor's whereabouts.
172
00:11:57,842 --> 00:11:59,093
We can't reach him.
173
00:11:59,176 --> 00:12:01,262
The headquarters of the Magic Knights
is in chaos.
174
00:12:01,345 --> 00:12:02,847
What?
175
00:12:02,930 --> 00:12:04,557
In such a dire situation…
176
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
Never mind.
177
00:12:08,644 --> 00:12:11,730
It's finally my turn to shine.
178
00:12:12,648 --> 00:12:15,734
{\an8}Every single time…
179
00:12:15,818 --> 00:12:17,319
{\an8}He was more outstanding than me.
180
00:12:17,403 --> 00:12:18,946
{\an8}Now, I can take over
181
00:12:19,029 --> 00:12:21,323
{\an8}the army-commanding position of Julius,
who likes to show off.
182
00:12:22,032 --> 00:12:23,742
Your Majesty is the best.
183
00:12:23,826 --> 00:12:25,619
Your Majesty is the smartest.
184
00:12:28,164 --> 00:12:29,457
{\an8}Release the order to summon
185
00:12:29,540 --> 00:12:32,334
{\an8}all captains of
the Magic Knights squads at once.
186
00:12:32,418 --> 00:12:34,545
Actually, the order was released long ago.
187
00:12:35,421 --> 00:12:39,425
{\an8}But almost none of the captains
have responded.
188
00:12:40,217 --> 00:12:44,263
There are rumors that some captains
turned against the Magic Knights.
189
00:12:44,805 --> 00:12:47,308
What did you say?
190
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
The arrested Langris fled
191
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
and led the members of Golden Dawn
192
00:12:52,813 --> 00:12:55,232
to clear the path for our enemies.
193
00:13:03,407 --> 00:13:08,162
It seems our reincarnated elf friends
are taking action.
194
00:13:08,787 --> 00:13:11,582
{\an8}I wish they would leave
some humans for us,
195
00:13:11,665 --> 00:13:13,709
{\an8}but it seems impossible now.
196
00:13:13,792 --> 00:13:15,878
I'm a calm person,
197
00:13:15,961 --> 00:13:19,840
but I still can't suppress my anger
when I see those humans.
198
00:13:20,841 --> 00:13:23,385
I've always thought
you put up a calm facade,
199
00:13:23,469 --> 00:13:25,304
but you're passionate inside.
200
00:13:26,972 --> 00:13:30,226
But even I wouldn't be able to stay calm.
201
00:13:30,851 --> 00:13:32,228
We can understand each other.
202
00:13:32,811 --> 00:13:36,232
These guys are just like us, aren't they?
203
00:13:36,315 --> 00:13:38,943
They're mad because
something precious to them was hurt.
204
00:13:40,778 --> 00:13:41,779
Kid.
205
00:13:41,862 --> 00:13:44,657
I'm sorry,
but it's impossible to stop now.
206
00:13:45,157 --> 00:13:48,410
The rest of us are awakening.
207
00:13:48,494 --> 00:13:49,453
Just give up.
208
00:13:52,540 --> 00:13:56,460
There's a magical power that
expanded and disappeared near Hage.
209
00:13:57,795 --> 00:13:59,505
It's a strong magical power.
210
00:13:59,588 --> 00:14:02,007
But Asta and Yuno will be fine.
211
00:14:02,091 --> 00:14:03,300
We have made a promise.
212
00:14:03,384 --> 00:14:05,928
They'll go to the Royal Capital
once they saved the village.
213
00:14:06,011 --> 00:14:08,764
Yes, so we must do our job too.
214
00:14:09,348 --> 00:14:11,725
They left the team with a prepared mind.
215
00:14:11,809 --> 00:14:14,603
We must focus on what we should do.
216
00:14:14,687 --> 00:14:15,938
-Yes.
-Yes.
217
00:14:19,024 --> 00:14:21,485
And the boss they fought with
in the hideout,
218
00:14:21,569 --> 00:14:23,445
Licht, is very powerful.
219
00:14:23,529 --> 00:14:26,031
Asta, we aren't getting
what you're saying.
220
00:14:26,615 --> 00:14:29,159
{\an8}Don't talk when you're eating.
221
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
{\an8}What can I do?
222
00:14:31,120 --> 00:14:32,037
{\an8}There's no time…
223
00:14:32,121 --> 00:14:33,789
{\an8}Asta, are you all right?
224
00:14:33,873 --> 00:14:35,457
Except for the strength,
225
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
you haven't changed much.
226
00:14:37,626 --> 00:14:40,504
The main point is,
the Magic Knights who were on our side
227
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
have been reincarnated as elves
228
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
and are attacking humans.
229
00:14:44,466 --> 00:14:45,801
Am I right?
230
00:14:46,552 --> 00:14:48,679
Right, that's exactly what it is.
231
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
How can you understand his mumbling words?
232
00:14:50,723 --> 00:14:54,059
Of course, it's because I raised Asta.
233
00:14:54,977 --> 00:14:58,230
He has become so outstanding.
234
00:15:00,024 --> 00:15:02,151
Yuno on the other hand
has always been good.
235
00:15:02,234 --> 00:15:04,236
Father is crying again.
236
00:15:04,320 --> 00:15:05,237
Yes.
237
00:15:05,821 --> 00:15:08,198
I'm so happy.
238
00:15:09,825 --> 00:15:10,701
Excuse me…
239
00:15:11,994 --> 00:15:14,038
Who are you?
240
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
Do you not remember me?
241
00:15:16,248 --> 00:15:18,292
I fought against you.
242
00:15:18,375 --> 00:15:21,670
Thank you for saving me
from being controlled by elves.
243
00:15:21,754 --> 00:15:23,881
{\an8}My name is Digit.
244
00:15:23,964 --> 00:15:25,341
{\an8}DIGIT TALISS
245
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
{\an8}Is this your own personality?
246
00:15:27,426 --> 00:15:29,053
{\an8}Yes.
247
00:15:29,136 --> 00:15:31,931
{\an8}I'm always like this.
248
00:15:32,973 --> 00:15:34,308
{\an8}Why is this happening?
249
00:15:35,267 --> 00:15:38,228
{\an8}I'm a Magic Knight of Purple Orca.
250
00:15:38,312 --> 00:15:42,149
It's the problematic squad
251
00:15:42,232 --> 00:15:44,568
where the ex-captain, Gueldre,
accepted bribes.
252
00:15:45,152 --> 00:15:46,904
I tried to save our reputation
253
00:15:46,987 --> 00:15:50,574
by keeping my feet on the ground
and patrolling the Forsaken Realm.
254
00:15:52,117 --> 00:15:55,329
These are the endangered
Umazra Strawberries.
255
00:15:56,622 --> 00:15:59,583
This insectivorous plant
isn't recorded in the index.
256
00:15:59,667 --> 00:16:01,210
The Forsaken Realm is indeed
257
00:16:01,293 --> 00:16:04,713
the treasury of the valuable plants
absent in Royal Capital.
258
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
While I was looking around,
259
00:16:06,423 --> 00:16:08,092
I got lost.
260
00:16:11,679 --> 00:16:12,846
When I woke up again,
261
00:16:12,930 --> 00:16:14,890
I was no longer myself
262
00:16:15,683 --> 00:16:18,560
and started attacking the village.
263
00:16:20,312 --> 00:16:22,356
{\an8}This is ridiculous.
264
00:16:22,439 --> 00:16:25,067
{\an8}What is actually happening?
265
00:16:25,150 --> 00:16:26,485
{\an8}Impossible.
266
00:16:27,069 --> 00:16:29,488
But there's one thing I'm sure of.
267
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
The elf soul reincarnated in my body
268
00:16:32,658 --> 00:16:34,743
does not wish for such a thing to happen.
269
00:16:34,827 --> 00:16:38,580
He doesn't want to hate someone
270
00:16:38,664 --> 00:16:40,374
or to fight for something.
271
00:16:42,418 --> 00:16:43,836
Yuno, let's go!
272
00:16:43,919 --> 00:16:45,170
Not just humans,
273
00:16:45,254 --> 00:16:47,756
-but we have to save elves too.
-Yes.
274
00:16:47,840 --> 00:16:49,758
You're leaving already?
275
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
It was hard for us to meet again.
276
00:16:51,468 --> 00:16:52,970
{\an8}No, you can't!
277
00:16:53,053 --> 00:16:55,597
{\an8}Tell us more stories!
278
00:16:55,681 --> 00:16:58,100
{\an8}Don't whine.
279
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
{\an8}Asta and Yuno must protect the kingdom
280
00:17:01,895 --> 00:17:05,274
{\an8}because many people
are in crisis like we were.
281
00:17:07,526 --> 00:17:09,820
Will you write back?
282
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
-Yes, I will.
-Of course.
283
00:17:11,780 --> 00:17:14,283
{\an8}Asta should practice your calligraphy
284
00:17:14,366 --> 00:17:16,326
{\an8}because we can't really read your letters.
285
00:17:17,077 --> 00:17:19,163
Asta and Yuno,
286
00:17:19,246 --> 00:17:21,582
please stay alive!
287
00:17:21,665 --> 00:17:22,666
{\an8}Okay!
288
00:17:22,750 --> 00:17:25,169
{\an8}Old man, let's chat next time.
289
00:17:25,252 --> 00:17:26,086
Okay.
290
00:17:26,170 --> 00:17:28,255
Wait, you should call me Father.
291
00:17:28,338 --> 00:17:30,632
{\an8}Okay, Old Father.
292
00:17:30,716 --> 00:17:32,009
You don't have to add "Old."
293
00:17:32,092 --> 00:17:33,635
Excuse me.
294
00:17:33,719 --> 00:17:36,388
Could you please take me with you?
295
00:17:36,472 --> 00:17:39,141
I may look weak,
but I'm still a Magic Knight.
296
00:17:39,224 --> 00:17:40,434
You're right.
297
00:17:40,517 --> 00:17:41,727
Let's go together.
298
00:17:43,520 --> 00:17:45,731
Until next time!
299
00:17:45,814 --> 00:17:48,567
We'll be back after saving the kingdom.
300
00:17:49,234 --> 00:17:50,819
-Asta!
-Asta!
301
00:17:50,903 --> 00:17:52,529
-Yuno!
-Yuno!
302
00:17:52,613 --> 00:17:54,698
I'm glad you wrote back and sent us money,
303
00:17:54,782 --> 00:17:57,534
but I'm the happiest
to see you return safe and sound.
304
00:17:57,618 --> 00:17:59,578
Take care!
305
00:17:59,661 --> 00:18:02,456
Sister Lily, I love you!
306
00:18:02,539 --> 00:18:03,582
You're noisy.
307
00:18:04,166 --> 00:18:06,919
"Saving the kingdom"?
308
00:18:07,419 --> 00:18:12,382
Asta, who doesn't have any magic,
has grown up.
309
00:18:12,466 --> 00:18:13,592
So has Yuno.
310
00:18:13,675 --> 00:18:16,470
He's the hope of Hage now
311
00:18:16,553 --> 00:18:19,848
but he was once a timid crybaby.
312
00:18:20,557 --> 00:18:23,727
Gosh, they have become
outstanding men now.
313
00:18:23,811 --> 00:18:27,064
Stay safe on your trip!
314
00:18:33,112 --> 00:18:35,864
What are those rocks?
315
00:18:38,992 --> 00:18:42,287
Okay, it's time to play.
316
00:18:43,831 --> 00:18:46,125
We've been delayed
because many things happened.
317
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
We must hurry.
318
00:18:48,836 --> 00:18:51,880
I sense the magical power
of elves from ahead,
319
00:18:51,964 --> 00:18:53,757
coming from the north and south.
320
00:18:55,676 --> 00:18:57,928
Perhaps it's like me,
321
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
Magic Knights reincarnated as elves
that are attacking humans.
322
00:19:01,723 --> 00:19:03,100
What should we do?
323
00:19:03,183 --> 00:19:05,269
Should we rush to the Royal Capital?
324
00:19:05,352 --> 00:19:07,229
{\an8}Even if they are not
from Royal Capital or Hage,
325
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
{\an8}-they're still people of this kingdom.
-You've made your decision.
326
00:19:10,566 --> 00:19:11,984
It's faster
327
00:19:12,067 --> 00:19:14,111
if we split up to save them.
328
00:19:14,194 --> 00:19:16,822
Who should I follow?
329
00:19:16,905 --> 00:19:17,906
Go with Yuno.
330
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
I can do it alone.
331
00:19:19,700 --> 00:19:21,118
Take him, Asta.
332
00:19:21,201 --> 00:19:22,327
That's right.
333
00:19:22,411 --> 00:19:24,121
Yuno is stronger than you.
334
00:19:24,204 --> 00:19:25,372
{\an8}What do you mean?
335
00:19:25,455 --> 00:19:26,832
{\an8}Stop, take him, Yuno.
336
00:19:26,915 --> 00:19:28,375
{\an8}-Follow Asta.
-Follow Yuno.
337
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
-Follow Asta.
-Follow Yuno.
338
00:19:29,835 --> 00:19:30,711
-Asta.
-Yuno.
339
00:19:30,794 --> 00:19:32,963
-Follow Asta.
-Follow Yuno.
340
00:19:33,046 --> 00:19:37,384
I can use this sword
to exorcise the elves.
341
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Yuno can't really defeat them,
342
00:19:39,761 --> 00:19:41,471
so it's better to take him with you.
343
00:19:42,890 --> 00:19:44,057
You are annoyingly right.
344
00:19:44,141 --> 00:19:45,434
Why is it annoying?
345
00:19:45,517 --> 00:19:48,729
You can at least freeze the opponents
with your poison, right?
346
00:19:48,812 --> 00:19:50,480
I don't get much of what you said,
347
00:19:50,564 --> 00:19:52,482
but you're so mean to me.
348
00:19:53,525 --> 00:19:54,443
Yuno.
349
00:19:54,526 --> 00:19:55,694
Asta.
350
00:19:56,445 --> 00:19:58,238
{\an8}-See you at the Royal Capital.
-See you at the Royal Capital.
351
00:21:30,372 --> 00:21:33,292
-Petite Clover!
-Petite Clover!
352
00:21:34,668 --> 00:21:36,461
-Split Up.
-Split Up.
353
00:21:37,504 --> 00:21:40,299
{\an8}Asta, will it be okay with you to split up
354
00:21:40,382 --> 00:21:41,842
{\an8}and go alone without me?
355
00:21:41,925 --> 00:21:44,594
{\an8}Of course I'll be okay.
356
00:21:44,678 --> 00:21:46,763
{\an8}-Are you sure?
-Yes.
357
00:21:46,847 --> 00:21:48,682
I'll ask you for the last time.
358
00:21:48,765 --> 00:21:50,309
Would it be okay with you to split--
359
00:21:50,392 --> 00:21:52,019
I said I'd be okay!
360
00:21:53,145 --> 00:21:55,939
Yuno, are you scared?
361
00:21:56,023 --> 00:21:56,940
Impossible.
362
00:21:57,024 --> 00:21:59,359
If so, let's split up.
363
00:21:59,443 --> 00:22:00,736
See you at the Royal Capital.
364
00:22:00,819 --> 00:22:01,695
Okay.
365
00:22:03,155 --> 00:22:04,281
See you.
366
00:22:04,364 --> 00:22:05,615
So mean.
367
00:22:06,491 --> 00:22:08,201
{\an8}What are you doing?
368
00:22:08,285 --> 00:22:09,369
{\an8}You're so mean!
369
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
We came here
because the city is under attack.
370
00:22:14,333 --> 00:22:16,126
Luck, what are you doing?
371
00:22:16,209 --> 00:22:17,044
Wait.
372
00:22:17,127 --> 00:22:19,296
Why are you attacking me?
373
00:22:19,880 --> 00:22:21,715
Black Clover, Page 104,
374
00:22:21,798 --> 00:22:23,675
"Lightning of Rage vs. Friends."
375
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
Vanessa, please bring Luck back!
376
00:22:25,552 --> 00:22:26,553
Subtitle translation by: Agnes Lam
26488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.