All language subtitles for Beyond the Gates S01E46 - Friday, May 2, 2025 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:05,641 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,641 --> 00:00:07,331 What are you doing here? You need to leave. 3 00:00:07,434 --> 00:00:09,986 Ooh, I just got here, Teddy. 4 00:00:10,089 --> 00:00:11,779 [laughs] 5 00:00:11,883 --> 00:00:13,193 Be a shame to pull the plug 6 00:00:13,296 --> 00:00:15,089 when the party is just getting started. 7 00:00:15,193 --> 00:00:17,503 You know her? 8 00:00:17,607 --> 00:00:19,296 Oh, they do say that 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,779 to know me is to love me. 10 00:00:21,883 --> 00:00:23,503 Please, don't do this. 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,986 So why don't you tell her 12 00:00:26,089 --> 00:00:28,883 how you know me, Teddy? 13 00:00:28,986 --> 00:00:30,779 You were supposed to leave town. 14 00:00:31,607 --> 00:00:33,193 What in blue blazes? 15 00:00:33,296 --> 00:00:34,538 Leslie, look at me. 16 00:00:34,641 --> 00:00:36,779 You don't need to do this. 17 00:00:36,883 --> 00:00:38,400 Can we get her some help? 18 00:00:39,331 --> 00:00:42,676 Oh, well, isn't that a hoot? 19 00:00:42,779 --> 00:00:44,814 Get me some help. 20 00:00:44,917 --> 00:00:47,710 Honey, you're the one that's gonna need some assistance. 21 00:00:47,814 --> 00:00:49,607 In fact, does anybody 22 00:00:49,710 --> 00:00:52,158 have any smelling salts around here? 23 00:00:52,262 --> 00:00:54,745 Huh? Or maybe one of those cardiac paddles? 24 00:00:54,848 --> 00:00:56,400 Because we're gonna need to shock her, 25 00:00:56,503 --> 00:00:59,124 boom, back to life. 26 00:00:59,227 --> 00:01:01,296 She's done nothing to you, Dana. 27 00:01:01,400 --> 00:01:02,710 Now just go. 28 00:01:02,814 --> 00:01:04,778 Dana? How many names does she have? 29 00:01:04,882 --> 00:01:08,745 Oh, about as many faces as that one has. 30 00:01:08,848 --> 00:01:12,055 So are you gonna tell wifey who I am 31 00:01:12,158 --> 00:01:14,745 to you or should I? 32 00:01:17,745 --> 00:01:20,952 Why do I suddenly feel like I'm about to lose my family? 33 00:01:21,054 --> 00:01:23,400 Help! Please, someone help! 34 00:01:23,503 --> 00:01:25,503 That woman isn't well. 35 00:01:25,607 --> 00:01:26,986 She's been threatening Ted and Nicole. 36 00:01:27,089 --> 00:01:28,986 She locked me in the utility closet. 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,952 Someone please get her out of here! 38 00:01:31,054 --> 00:01:33,434 -Let's get her out of here. -LESLIE: Hey. 39 00:01:33,538 --> 00:01:35,503 Oh, why you little wretch! 40 00:01:36,607 --> 00:01:37,986 Ted, get Nicole out of here. 41 00:01:38,089 --> 00:01:39,399 LESLIE: Let go of me! 42 00:01:39,503 --> 00:01:40,814 I have truths to tell. 43 00:01:40,917 --> 00:01:43,158 Would the two of you please let her go? 44 00:01:45,262 --> 00:01:48,744 Somebody needs to tell me what the hell is going on here. 45 00:01:48,848 --> 00:01:50,193 I'll tell you everything, but not here. 46 00:01:50,296 --> 00:01:51,503 Come on with me. 47 00:01:51,607 --> 00:01:53,710 Oh, he'll tell you everything, Nicole. 48 00:01:53,814 --> 00:01:55,365 Except the truth. 49 00:01:55,469 --> 00:01:56,986 That's what I'm doing here. 50 00:01:57,089 --> 00:01:59,262 I want everyone to know 51 00:01:59,365 --> 00:02:01,296 the truth about who this 52 00:02:01,400 --> 00:02:04,296 pillar of your community really is. 53 00:02:08,710 --> 00:02:11,296 ♪ ♪ 54 00:02:40,262 --> 00:02:41,848 Pretty much done with the rest of my patients. 55 00:02:41,951 --> 00:02:44,400 Time to check on my favorite. 56 00:02:44,503 --> 00:02:46,331 How you feeling? 57 00:02:46,434 --> 00:02:47,607 Better. 58 00:02:47,710 --> 00:02:49,331 Thank you so much for the anti-nausea meds 59 00:02:49,434 --> 00:02:50,710 and the IV drip. 60 00:02:50,814 --> 00:02:52,607 I'm amazed by how fast they worked. 61 00:02:52,710 --> 00:02:53,848 Well, we aim to please. 62 00:02:53,951 --> 00:02:56,572 I am never going to eat bean sprouts again. 63 00:02:56,676 --> 00:02:58,883 We don't know if it's the sprouts. 64 00:02:58,986 --> 00:03:00,158 -Mm. -I checked with the nurse 65 00:03:00,262 --> 00:03:02,021 and they're waiting for the test results. 66 00:03:02,124 --> 00:03:04,365 It could be something else that arose at the same time. 67 00:03:04,469 --> 00:03:06,503 When will I be discharged? 68 00:03:06,607 --> 00:03:08,193 Later this evening, maybe. 69 00:03:08,296 --> 00:03:09,848 Did you let Nicole know 70 00:03:09,952 --> 00:03:11,158 why we had to miss the anniversary party? 71 00:03:11,262 --> 00:03:12,641 Yes. 72 00:03:12,745 --> 00:03:14,365 She said she's concerned about you 73 00:03:14,469 --> 00:03:16,848 and she'd miss us. 74 00:03:16,952 --> 00:03:20,021 Honestly, we probably won't even be on Nicole's radar. 75 00:03:20,124 --> 00:03:22,572 I'm sure she's having the night of her life. 76 00:03:22,676 --> 00:03:25,400 All right, baby, I'll meet you back at home. 77 00:03:25,503 --> 00:03:27,193 I'm stopping by the party to congratulate 78 00:03:27,296 --> 00:03:28,883 Aunt Nicole and Uncle Ted. 79 00:03:28,986 --> 00:03:31,021 It's their anniversary, remember? 80 00:03:32,055 --> 00:03:33,365 Yeah, I'll let them know that you're stuck 81 00:03:33,469 --> 00:03:35,158 at work and you're sorry you'll have to miss it. 82 00:03:36,227 --> 00:03:37,227 Oh, no, I won't be long. 83 00:03:37,331 --> 00:03:38,331 I mean, I'm late as it is. 84 00:03:38,434 --> 00:03:40,021 I got held up in court. 85 00:03:40,124 --> 00:03:42,641 I probably already missed all the big family speeches, but... 86 00:03:43,607 --> 00:03:45,572 -[indistinct chatter] -Get her out of here. 87 00:03:47,021 --> 00:03:49,400 Can you two please get this lunatic out of here? 88 00:03:49,503 --> 00:03:51,607 NICOLE: Hold on, I know her. 89 00:03:51,710 --> 00:03:54,158 Is it true she's been threatening you? 90 00:03:54,262 --> 00:03:55,848 Not physically. 91 00:03:55,951 --> 00:03:57,676 Martin, Smitty, let her go. 92 00:03:57,779 --> 00:03:59,814 She's not dangerous. Ted, you are mistaken. 93 00:03:59,917 --> 00:04:03,055 This is Sherry, not Dana. 94 00:04:03,158 --> 00:04:05,124 The woman from the hospital roof. 95 00:04:05,227 --> 00:04:06,365 You've seen her before. 96 00:04:06,469 --> 00:04:07,538 She was at my award ceremony 97 00:04:07,641 --> 00:04:08,883 working with the waitstaff. 98 00:04:08,986 --> 00:04:11,227 Oh, he knows all about Sherry. 99 00:04:11,331 --> 00:04:12,986 Got a little miffed at me about it. 100 00:04:13,089 --> 00:04:15,710 And got to say, that was one of my better getups. 101 00:04:15,814 --> 00:04:18,675 Ah, just another detail on the stack 102 00:04:18,778 --> 00:04:21,193 of pile of crap he never told you, Nicole. 103 00:04:21,295 --> 00:04:23,296 Mom, this woman is insane. 104 00:04:23,400 --> 00:04:25,227 What else would you call someone who runs around 105 00:04:25,331 --> 00:04:26,952 pretending to be different people? 106 00:04:27,055 --> 00:04:28,917 She told me her name was Anna. 107 00:04:29,021 --> 00:04:30,883 MARTIN: Granddad and I saw her, too. 108 00:04:30,986 --> 00:04:33,331 She came up to us yesterday at Orphey Gene's, 109 00:04:33,434 --> 00:04:35,986 -and said something about Bigfoot. -Put your camera away. 110 00:04:36,089 --> 00:04:39,193 We don't want any more Dupree family drama streaming live. 111 00:04:39,296 --> 00:04:40,434 Oh, word. 112 00:04:40,538 --> 00:04:42,814 This is Leslie, Mona's friend. 113 00:04:42,917 --> 00:04:45,193 She recommended Eva. 114 00:04:45,296 --> 00:04:48,296 The two of them live together and cooked up whatever this is. 115 00:04:48,400 --> 00:04:49,917 I'm so sorry. 116 00:04:50,952 --> 00:04:53,331 I tried to stop this. Stop her. 117 00:04:53,434 --> 00:04:55,089 Kind of a last-minute save, right? 118 00:04:55,193 --> 00:04:56,710 Just to say you did something? 119 00:04:56,814 --> 00:04:59,365 No, I tried sooner, but she locked me in a closet. 120 00:04:59,469 --> 00:05:01,089 Now, that much is true. 121 00:05:01,193 --> 00:05:03,745 I just helped her out of a utility closet in the hallway. 122 00:05:03,848 --> 00:05:05,986 So you're the traitor I have to thank. 123 00:05:06,089 --> 00:05:09,124 I don't understand anything that is going on right here. 124 00:05:09,227 --> 00:05:10,262 Poor boo. 125 00:05:10,365 --> 00:05:12,193 Don't worry, Your Highness. 126 00:05:12,296 --> 00:05:16,021 You will hear the whole sordid story. 127 00:05:20,710 --> 00:05:21,676 HAYLEY: Ted and Nicole's anniversary party 128 00:05:21,779 --> 00:05:22,986 is tonight, isn't it? 129 00:05:23,089 --> 00:05:24,434 Well, I'm just as happy to miss it. 130 00:05:24,538 --> 00:05:26,158 Look, if it weren't for me, 131 00:05:26,262 --> 00:05:29,296 you'd be there with all your old friends and family. 132 00:05:29,400 --> 00:05:33,055 Look, you've given up a lot to be with me and... 133 00:05:33,158 --> 00:05:36,021 I guess I just feel a little guilty about it. 134 00:05:36,124 --> 00:05:37,952 Well, don't. 135 00:05:38,055 --> 00:05:40,469 Bill, look, I know you weren't close 136 00:05:40,572 --> 00:05:44,124 to most of your former in-laws, but you and Ted were friends. 137 00:05:44,227 --> 00:05:47,434 I think you're making it seem like nothing for my sake. 138 00:05:47,538 --> 00:05:50,262 No, no, babe, no, that's not it, okay, really. 139 00:05:50,365 --> 00:05:54,124 Listen, don't be fooled by Ted, either, all right? 140 00:05:54,227 --> 00:05:56,262 He's no better than the rest of the lot. 141 00:05:59,607 --> 00:06:02,331 -What's all this? -A little something... 142 00:06:02,434 --> 00:06:04,848 to occupy your time. 143 00:06:04,952 --> 00:06:07,676 I think this bear only has one eye, but... 144 00:06:07,779 --> 00:06:10,572 -Well, no wonder he was on sale. -[chuckles] 145 00:06:10,676 --> 00:06:12,158 Dana, don't do this. 146 00:06:12,262 --> 00:06:13,676 I understand you want this to come out. 147 00:06:13,779 --> 00:06:15,641 It will. 148 00:06:15,745 --> 00:06:17,193 But not now. 149 00:06:17,883 --> 00:06:19,676 You're not in charge anymore, Mr. Big Shot. 150 00:06:19,779 --> 00:06:21,296 How does it feel to be on the ground 151 00:06:21,400 --> 00:06:22,848 with us mere mortals? 152 00:06:22,952 --> 00:06:24,193 Leslie, have you lost your mind? 153 00:06:24,296 --> 00:06:25,917 What are you doing? 154 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 Something I should have done years ago. 155 00:06:28,124 --> 00:06:29,400 Leslie... 156 00:06:29,503 --> 00:06:31,193 Or maybe it's Anna. 157 00:06:32,193 --> 00:06:34,262 Mona, would you please back me up 158 00:06:34,365 --> 00:06:37,400 and tell my mother this woman lives with Eva 159 00:06:37,503 --> 00:06:39,952 and recommended her to you 160 00:06:40,055 --> 00:06:41,641 for Laura's job? 161 00:06:42,986 --> 00:06:45,400 I am so sorry. 162 00:06:45,503 --> 00:06:47,400 I didn't know they had hidden motives. 163 00:06:47,503 --> 00:06:48,883 They lied to me, too. 164 00:06:51,055 --> 00:06:52,538 Jacob, please answer. 165 00:06:59,745 --> 00:07:02,193 -Have a seat, I got this. -Yes, sir. 166 00:07:03,434 --> 00:07:06,193 We are going to get this poor woman 167 00:07:06,296 --> 00:07:08,158 the help she needs. 168 00:07:08,262 --> 00:07:10,745 We're in the midst of a medical crisis. 169 00:07:11,400 --> 00:07:14,331 Now, if everyone, except for immediate family 170 00:07:14,434 --> 00:07:17,641 would please exit in an orderly fashion... 171 00:07:18,227 --> 00:07:19,814 How about that? 172 00:07:19,917 --> 00:07:22,883 The classic Dupree shell game. 173 00:07:22,986 --> 00:07:25,365 Step right up, ladies and gentlemen. 174 00:07:25,469 --> 00:07:28,227 Which cup is the truth under? 175 00:07:28,331 --> 00:07:31,538 Oh, Vernon Dupree is the master 176 00:07:31,641 --> 00:07:33,572 of sleight of hand. 177 00:07:33,676 --> 00:07:37,193 As he shuffles the cups, spins the truth, 178 00:07:37,296 --> 00:07:40,641 weaves his words, and works his Dupree magic 179 00:07:40,745 --> 00:07:44,434 so none of you will know which way is up. 180 00:07:44,538 --> 00:07:46,055 See? 181 00:07:46,158 --> 00:07:50,193 Isn't that right, V Dupree? 182 00:07:50,986 --> 00:07:53,227 But sadly for you, 183 00:07:53,331 --> 00:07:55,607 they're not leaving. 184 00:07:55,710 --> 00:07:59,262 Because they want to find out 185 00:07:59,365 --> 00:08:02,434 what the Dupree family is hiding. 186 00:08:03,296 --> 00:08:05,676 I will give you one last chance 187 00:08:05,779 --> 00:08:08,158 to leave us alone. 188 00:08:08,262 --> 00:08:11,917 Yeah, well, you know, that used to work before, Teddy Weddy. 189 00:08:12,021 --> 00:08:14,365 All your threats, 190 00:08:14,469 --> 00:08:18,055 hiding me away behind closed doors. 191 00:08:19,779 --> 00:08:23,296 Well, it's not gonna work anymore... 192 00:08:24,503 --> 00:08:25,883 ...lover. 193 00:08:27,745 --> 00:08:29,779 [sobbing] 194 00:08:36,882 --> 00:08:39,262 What could possibly threaten Ted's reputation, hmm? 195 00:08:39,365 --> 00:08:42,193 What rumors about the man are floating around out there? 196 00:08:42,296 --> 00:08:44,296 Absolutely none. 197 00:08:44,400 --> 00:08:46,089 What does that mean, Bill? 198 00:08:46,193 --> 00:08:48,296 -Absolutely none. -What? 199 00:08:48,400 --> 00:08:50,986 Did you shut something down for Ted Richardson? 200 00:08:51,089 --> 00:08:52,572 I didn't say that, Hayley. 201 00:08:52,676 --> 00:08:54,400 You didn't have to. 202 00:08:54,503 --> 00:08:56,986 I've worked with you for a very long time, 203 00:08:57,089 --> 00:08:59,158 and I know your tells. 204 00:09:00,331 --> 00:09:02,952 Besides, you know, I like this game. 205 00:09:03,055 --> 00:09:05,365 Let's call it "Ted has a weakness." 206 00:09:05,469 --> 00:09:06,848 -Okay, mm-hmm. -Okay. 207 00:09:06,952 --> 00:09:09,158 So, let's see... 208 00:09:09,262 --> 00:09:10,814 He drinks too much. 209 00:09:11,814 --> 00:09:12,952 Next. 210 00:09:13,055 --> 00:09:14,434 He cheats at golf? 211 00:09:16,055 --> 00:09:18,469 Oh, okay, now that's... 212 00:09:18,572 --> 00:09:20,124 a no. 213 00:09:20,227 --> 00:09:22,572 But maybe not a hard no. 214 00:09:22,676 --> 00:09:24,814 He cheats at... 215 00:09:24,917 --> 00:09:26,124 No! 216 00:09:26,227 --> 00:09:28,124 He cheats, period. Okay, um... 217 00:09:28,227 --> 00:09:30,503 He cheats on his taxes. 218 00:09:31,710 --> 00:09:32,952 That's a no. 219 00:09:33,055 --> 00:09:35,193 He cheated on his... 220 00:09:35,296 --> 00:09:36,917 wife? 221 00:09:38,262 --> 00:09:39,607 No way. 222 00:09:39,710 --> 00:09:42,124 Ted did not cheat on Nicole. 223 00:09:42,227 --> 00:09:43,262 What? 224 00:09:43,365 --> 00:09:44,538 And normally, I wouldn't even eat 225 00:09:44,641 --> 00:09:45,745 before a big social engagement, 226 00:09:45,848 --> 00:09:46,779 so I don't feel bloated. 227 00:09:46,883 --> 00:09:48,296 I thought, "It's salad. 228 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 What harm can it do?" 229 00:09:49,503 --> 00:09:50,779 And here I am. 230 00:09:50,883 --> 00:09:52,124 I hear you. 231 00:09:52,227 --> 00:09:53,848 Except for the whole no eating thing. 232 00:09:53,952 --> 00:09:56,331 Shanice does not starve herself. 233 00:09:56,434 --> 00:09:58,158 Why aren't you at the party? 234 00:09:58,262 --> 00:10:00,779 Invitation must have got lost in the mail. 235 00:10:00,883 --> 00:10:02,331 Oh. 236 00:10:03,331 --> 00:10:04,607 I'm just messing with you. 237 00:10:04,710 --> 00:10:06,641 I mean, someone had to be here to hold things down. 238 00:10:06,745 --> 00:10:08,952 And we are grateful you're on duty. 239 00:10:09,055 --> 00:10:11,227 Oh, turned out to be a sweet night. 240 00:10:12,572 --> 00:10:14,607 -Good heavens. -What? 241 00:10:14,710 --> 00:10:16,434 This does not look good. 242 00:10:16,538 --> 00:10:17,469 Get Nicole out of here. 243 00:10:17,572 --> 00:10:19,607 All right, uh, let's go. 244 00:10:19,710 --> 00:10:21,365 Come on, sissy, you don't have to hear 245 00:10:21,469 --> 00:10:24,158 -any more of this insanity. -I am not leaving. 246 00:10:24,262 --> 00:10:26,538 Still so protective of Nicole. 247 00:10:28,124 --> 00:10:30,572 But not protective enough 248 00:10:30,676 --> 00:10:33,400 that you weren't my little hanky-panky 249 00:10:33,503 --> 00:10:34,745 lover. 250 00:10:34,848 --> 00:10:36,296 You wanted to stop this, right? 251 00:10:36,400 --> 00:10:37,745 Then stop her. 252 00:10:37,848 --> 00:10:39,745 Tell everybody she's lying. 253 00:10:39,848 --> 00:10:41,710 Oh, kitty Kat. 254 00:10:41,814 --> 00:10:43,745 Oh, honey, you weren't even born yet. 255 00:10:43,848 --> 00:10:46,021 So you wouldn't know anything about this. 256 00:10:46,124 --> 00:10:47,227 Mm. 257 00:10:48,434 --> 00:10:50,331 But, Martin, mm, 258 00:10:50,434 --> 00:10:52,158 do you remember when Daddy 259 00:10:52,262 --> 00:10:54,124 used to take you to the coffee shop 260 00:10:54,227 --> 00:10:56,745 and there was this really nice waitress, 261 00:10:56,848 --> 00:11:00,365 and she'd always give you brownies? 262 00:11:00,469 --> 00:11:01,572 Dad... 263 00:11:01,676 --> 00:11:03,227 Ah, you do remember. 264 00:11:03,331 --> 00:11:05,089 Leave my family out of this. 265 00:11:05,193 --> 00:11:06,745 This family? 266 00:11:08,607 --> 00:11:11,021 This family that you were ready to blow off 267 00:11:11,124 --> 00:11:12,227 for me? 268 00:11:12,331 --> 00:11:13,779 That is a lie! 269 00:11:15,055 --> 00:11:16,021 Wow. 270 00:11:17,021 --> 00:11:20,055 You sounded so convincing back then. 271 00:11:20,158 --> 00:11:22,227 I actually believed you. 272 00:11:23,227 --> 00:11:25,021 So much so that 273 00:11:25,124 --> 00:11:28,503 I thought you'd be thrilled when I told you I was pregnant. 274 00:11:28,607 --> 00:11:29,952 It's okay. 275 00:11:30,055 --> 00:11:31,572 You're okay. 276 00:11:31,676 --> 00:11:33,572 Spoiler alert! 277 00:11:34,883 --> 00:11:36,952 Ted was not 278 00:11:37,055 --> 00:11:38,779 thrilled. 279 00:11:39,814 --> 00:11:41,676 No, no. 280 00:11:41,779 --> 00:11:43,434 In fact, 281 00:11:43,538 --> 00:11:45,917 he told me that... 282 00:11:46,021 --> 00:11:48,676 he was going to stay with his precious Nicole. 283 00:11:49,745 --> 00:11:52,331 Because you were pregnant, too. 284 00:11:52,434 --> 00:11:54,055 I did not say that. 285 00:11:54,158 --> 00:11:55,952 Ted said 286 00:11:56,055 --> 00:11:57,814 that I had to leave town. 287 00:11:58,779 --> 00:12:00,986 That I had to get an abortion. 288 00:12:02,193 --> 00:12:05,331 You can imagine how I felt, right? 289 00:12:05,434 --> 00:12:07,021 Right?! 290 00:12:08,538 --> 00:12:11,227 I was crushed. 291 00:12:14,193 --> 00:12:15,227 But... 292 00:12:16,365 --> 00:12:18,055 ...I don't roll over. 293 00:12:18,158 --> 00:12:19,296 Oh, no. 294 00:12:19,400 --> 00:12:23,021 Leslie Thomas doesn't roll over for anybody. 295 00:12:24,434 --> 00:12:26,710 So you know what Ted did, huh? 296 00:12:27,814 --> 00:12:29,952 Oh, I'll tell you. 297 00:12:30,055 --> 00:12:33,503 Oh, he pulled out the big guns. 298 00:12:33,607 --> 00:12:36,848 He pulled out the cannons. 299 00:12:36,952 --> 00:12:38,779 And, uh... 300 00:12:38,883 --> 00:12:41,158 he called Bill Hamilton. 301 00:12:41,262 --> 00:12:43,469 You guys have heard of Bill Hamilton, Esquire, 302 00:12:43,572 --> 00:12:44,538 right? 303 00:12:44,641 --> 00:12:45,917 Oh, yeah? 304 00:12:46,021 --> 00:12:48,434 You know what an operator he is. 305 00:12:48,538 --> 00:12:49,848 Right? 306 00:12:50,986 --> 00:12:54,538 Bill offered me money to leave town 307 00:12:54,641 --> 00:12:56,883 and dared me to go through 308 00:12:56,986 --> 00:12:58,848 with... 309 00:12:58,952 --> 00:13:00,883 having my baby. 310 00:13:00,986 --> 00:13:03,296 He said that if I didn't do it, 311 00:13:03,400 --> 00:13:05,538 that my kid and I wouldn't be safe. 312 00:13:06,917 --> 00:13:09,434 He told me that I could 313 00:13:09,538 --> 00:13:12,503 pull up to a-a stoplight 314 00:13:12,607 --> 00:13:15,055 and someone in the next car would leap out 315 00:13:15,158 --> 00:13:17,848 and grab my baby! 316 00:13:21,089 --> 00:13:23,607 He said he'd sell my baby... 317 00:13:24,607 --> 00:13:26,814 ...to the black market. 318 00:13:26,917 --> 00:13:29,538 To the highest bidder. 319 00:13:29,641 --> 00:13:30,538 Stop it. 320 00:13:30,641 --> 00:13:31,917 That is an insane lie. 321 00:13:32,021 --> 00:13:33,883 Don't you dare act like you don't know 322 00:13:33,986 --> 00:13:35,607 what Bill Hamilton would do. 323 00:13:35,710 --> 00:13:37,503 That's why you called him. 324 00:13:38,503 --> 00:13:40,434 And it worked, too. 325 00:13:41,193 --> 00:13:43,193 I gave in. 326 00:13:44,365 --> 00:13:46,055 But to a point. 327 00:13:48,641 --> 00:13:51,331 Yeah, I took your money. 328 00:13:51,434 --> 00:13:53,848 I told you I was gonna get an abortion. 329 00:13:53,952 --> 00:13:55,538 I went to Chicago 330 00:13:55,641 --> 00:13:58,917 and I had my baby in secret. 331 00:14:08,227 --> 00:14:09,676 What did you say? 332 00:14:09,779 --> 00:14:13,021 Oh, you haven't been formally introduced. 333 00:14:14,365 --> 00:14:17,227 This is your daughter, Eva. 334 00:14:20,365 --> 00:14:21,572 [exhales] 335 00:14:21,676 --> 00:14:23,710 No, no. 336 00:14:31,986 --> 00:14:33,814 This is impossible. Eva... 337 00:14:33,917 --> 00:14:35,848 cannot be my daughter. 338 00:14:35,952 --> 00:14:38,296 You told him you had an abortion? 339 00:14:39,469 --> 00:14:41,572 I was just trying to protect you, honey. 340 00:14:41,676 --> 00:14:43,262 You weren't protecting me. 341 00:14:44,262 --> 00:14:47,400 You let me believe my own father wanted nothing to do with me. 342 00:14:47,503 --> 00:14:48,952 How was that protection? 343 00:14:49,055 --> 00:14:50,745 What was I supposed to do when the man didn't even 344 00:14:50,848 --> 00:14:52,779 act like you existed? 345 00:14:52,883 --> 00:14:55,296 She made me believe you knew you had a child out there. 346 00:14:55,400 --> 00:14:56,745 You just didn't care. 347 00:14:56,848 --> 00:14:58,365 Okay, enough! 348 00:14:58,469 --> 00:14:59,883 This hot mess is a con. 349 00:14:59,986 --> 00:15:01,745 Can't you see this, Dad? 350 00:15:01,848 --> 00:15:04,400 And nobody should be listening to this. 351 00:15:04,503 --> 00:15:06,400 Especially you, Mom. 352 00:15:07,193 --> 00:15:08,365 Maybe we should just 353 00:15:08,469 --> 00:15:10,055 let your mom and dad talk in private, okay? 354 00:15:10,158 --> 00:15:11,745 Yes, please. 355 00:15:11,848 --> 00:15:13,227 We need to talk this through. 356 00:15:17,262 --> 00:15:18,952 Oh, God. 357 00:15:19,055 --> 00:15:20,055 I can't do this. 358 00:15:20,158 --> 00:15:22,193 I can't. I can't. I can't. 359 00:15:28,227 --> 00:15:31,572 Tell me, what in heaven's name am I to make of this? 360 00:15:31,676 --> 00:15:33,193 Please, sir, not now. 361 00:15:33,296 --> 00:15:34,538 I have to go catch my wife. 362 00:15:37,883 --> 00:15:39,434 Remember, smarty Marty, 363 00:15:39,538 --> 00:15:40,745 Eva's your half sister. 364 00:15:40,848 --> 00:15:41,986 Treat her like family. 365 00:15:42,089 --> 00:15:43,779 Enough out of you. 366 00:15:43,883 --> 00:15:44,779 You're done. 367 00:15:44,883 --> 00:15:45,952 Show's over. 368 00:15:46,055 --> 00:15:47,365 She's not gonna get away with this. 369 00:15:47,469 --> 00:15:49,193 Let it be, baby. 370 00:15:49,296 --> 00:15:50,538 For now. 371 00:15:50,641 --> 00:15:52,779 Did you hear what that woman said about Dad? 372 00:15:53,538 --> 00:15:55,883 This is a total nightmare. 373 00:15:55,986 --> 00:15:58,572 Dad, stop! 374 00:15:58,676 --> 00:15:59,710 I have to find your mother. 375 00:15:59,814 --> 00:16:01,021 She's not outside. 376 00:16:01,124 --> 00:16:03,124 I can't believe what I just heard in there. 377 00:16:03,227 --> 00:16:04,469 Yeah. 378 00:16:04,572 --> 00:16:06,124 You and everybody else. 379 00:16:06,227 --> 00:16:07,779 And not only what happened-- 380 00:16:07,883 --> 00:16:09,607 when it happened. 381 00:16:09,710 --> 00:16:12,021 A year before Kat was born? 382 00:16:12,124 --> 00:16:14,193 I know what that means. 383 00:16:14,296 --> 00:16:16,572 It's the thing you and Mom whisper about 384 00:16:16,676 --> 00:16:18,848 when you don't think I'm listening. 385 00:16:18,952 --> 00:16:21,538 When she was recovering from miscarriages. 386 00:16:23,400 --> 00:16:25,158 She was depressed, scared, 387 00:16:25,262 --> 00:16:26,641 at her lowest point in life. 388 00:16:26,745 --> 00:16:29,503 And you respond by getting another woman pregnant? 389 00:16:29,607 --> 00:16:31,503 Son, this is not the time. 390 00:16:31,607 --> 00:16:33,503 And I remember that woman. 391 00:16:34,503 --> 00:16:37,296 Dana, Leslie, whatever her name is. 392 00:16:37,400 --> 00:16:39,296 And I remember the lunches 393 00:16:39,400 --> 00:16:42,641 because it was you and me on those barstools in that diner. 394 00:16:43,641 --> 00:16:46,262 You used me, a little child, 395 00:16:46,365 --> 00:16:48,952 as a cover-up story, so you could sleep around on Mom. 396 00:16:49,055 --> 00:16:51,607 You're despicable! 397 00:16:51,710 --> 00:16:53,055 SMITTY: Hey. Hey, Martin. Hey, hey. 398 00:16:53,158 --> 00:16:54,986 Hey, stop. Calm down, okay? 399 00:16:55,089 --> 00:16:56,331 You need to breathe. 400 00:16:57,262 --> 00:16:58,400 Let's go. 401 00:16:58,503 --> 00:16:59,883 TED: Smitty, get him out of here. 402 00:17:01,710 --> 00:17:03,021 [shouts] 403 00:17:04,607 --> 00:17:05,848 Ted... 404 00:17:05,952 --> 00:17:07,434 I can't. I can't right now. 405 00:17:08,434 --> 00:17:10,055 -I didn't mean for-- -No. 406 00:17:11,055 --> 00:17:12,226 [chuckles] 407 00:17:12,331 --> 00:17:14,089 I don't need you to talk right now. 408 00:17:14,193 --> 00:17:15,640 I-- 409 00:17:15,744 --> 00:17:17,744 All that keeps running through my head 410 00:17:17,848 --> 00:17:20,571 is that I should have listened 411 00:17:20,676 --> 00:17:22,262 to Kat. 412 00:17:22,365 --> 00:17:24,021 She was right. 413 00:17:24,124 --> 00:17:26,883 She knew all along... 414 00:17:26,985 --> 00:17:29,331 that you were up to no good. 415 00:17:30,434 --> 00:17:31,469 Yeah. 416 00:17:31,572 --> 00:17:32,986 She saw through me. 417 00:17:34,365 --> 00:17:36,262 But don't you want to know why? 418 00:17:38,193 --> 00:17:39,883 Mama drilled it into me. 419 00:17:40,641 --> 00:17:43,296 Okay? I heard it over and over and over. 420 00:17:43,400 --> 00:17:44,538 "He abandoned us." 421 00:17:44,641 --> 00:17:46,779 "He left us and never looked back." 422 00:17:48,883 --> 00:17:50,952 She's my mom. 423 00:17:51,055 --> 00:17:53,296 I believed her. 424 00:17:54,331 --> 00:17:56,745 And now I don't know what to think. 425 00:17:56,848 --> 00:17:59,365 I don't know what's true, what's not. 426 00:18:02,089 --> 00:18:04,021 That makes two of us. 427 00:18:05,952 --> 00:18:07,883 I tried to talk to Mom out of doing this 428 00:18:07,986 --> 00:18:10,434 to you and Nicole so many times. 429 00:18:11,676 --> 00:18:14,021 And tonight I did everything I could. 430 00:18:14,952 --> 00:18:16,021 But it was too late. 431 00:18:16,124 --> 00:18:17,848 And I failed. 432 00:18:18,952 --> 00:18:21,779 But I hope that it matters that I tried. 433 00:18:21,883 --> 00:18:24,331 And I hope you can forgive me. 434 00:18:24,434 --> 00:18:27,745 LESLIE: Oh, cry me a river, Eva. 435 00:18:27,848 --> 00:18:30,227 If you should be asking for anyone's forgiveness, 436 00:18:30,331 --> 00:18:31,572 it's mine. 437 00:18:31,676 --> 00:18:33,227 After that stunt you pulled in there, 438 00:18:33,331 --> 00:18:35,262 telling everybody I'm crazy? 439 00:18:35,365 --> 00:18:38,158 I never said crazy. 440 00:18:39,572 --> 00:18:41,883 I don't need this for either one of you. 441 00:18:41,986 --> 00:18:43,952 I need to go be with my wife. 442 00:18:51,124 --> 00:18:54,089 Still think you can count on Daddy Teddy 443 00:18:54,193 --> 00:18:56,089 to be there for you? 444 00:18:56,193 --> 00:18:59,883 You made the wrong choice, little girl. 445 00:19:05,883 --> 00:19:07,710 [crying] 446 00:19:16,676 --> 00:19:17,814 Hindsight is 20/20, Mona. 447 00:19:17,917 --> 00:19:19,952 No one blames you, so don't blame yourself. 448 00:19:20,055 --> 00:19:23,503 It's obvious that woman is cruel and calculating. 449 00:19:23,607 --> 00:19:27,055 You aren't the one that brought that woman into Nicole's life. 450 00:19:27,158 --> 00:19:28,952 Ted did that. 451 00:19:29,055 --> 00:19:32,503 And it's his narrow behind that will be taken to task. 452 00:19:33,779 --> 00:19:35,676 Please let me know if there's... 453 00:19:35,779 --> 00:19:38,055 anything I can do to help Nicole. 454 00:19:38,158 --> 00:19:39,952 ANITA: Thank you, Mona, we will. 455 00:19:41,434 --> 00:19:42,641 [Anita sniffles] 456 00:19:42,745 --> 00:19:44,296 Give me a minute. 457 00:19:45,503 --> 00:19:47,227 ANITA: Where are Naomi and Chelsea? 458 00:19:47,331 --> 00:19:49,158 They went to the ladies' to freshen up. 459 00:19:49,262 --> 00:19:50,952 I'm gonna want the three of you and Martin 460 00:19:51,055 --> 00:19:52,227 to meet us at the house. 461 00:19:52,331 --> 00:19:55,158 There's gonna be fallout and we need to strategize. 462 00:19:57,572 --> 00:19:58,469 Sure. 463 00:19:58,572 --> 00:19:59,676 We'll be there. 464 00:20:03,296 --> 00:20:04,538 I'll ride with you and Grant. 465 00:20:04,641 --> 00:20:06,262 Smitty's headed home. 466 00:20:06,365 --> 00:20:09,055 The kids are gone, and I want to be there when they get back. 467 00:20:09,158 --> 00:20:11,469 I'm sure news has probably spread, 468 00:20:11,572 --> 00:20:13,469 and Samantha and Tyrell are gonna have questions. 469 00:20:13,572 --> 00:20:14,607 Yeah. 470 00:20:15,986 --> 00:20:17,814 -If you need me... -I'll call. 471 00:20:17,917 --> 00:20:19,262 -Thanks, babe. -Mm. 472 00:20:20,365 --> 00:20:22,779 A real piece of work that woman is. 473 00:20:22,883 --> 00:20:24,676 And her daughter, too. 474 00:20:24,779 --> 00:20:27,262 This whole thing is unbelievable. 475 00:20:27,365 --> 00:20:29,607 Absolutely unbelievable. 476 00:20:32,986 --> 00:20:35,572 ♪ ♪ 477 00:20:50,572 --> 00:20:52,469 I'm getting released from the hospital in a few minutes. 478 00:20:52,572 --> 00:20:53,779 I can be there for you. 479 00:20:53,883 --> 00:20:55,400 Just say the word. 480 00:20:56,400 --> 00:20:58,917 [exhales] This sickens me. 481 00:20:59,021 --> 00:21:02,262 Nicole was totally blindsided at her anniversary party. 482 00:21:02,365 --> 00:21:04,262 I could wring Ted's miserable neck. 483 00:21:04,365 --> 00:21:06,503 Sounds like he was blindsided, too. 484 00:21:07,607 --> 00:21:10,469 I hope you are not defending that man. 485 00:21:10,572 --> 00:21:12,365 Obviously not. 486 00:21:12,469 --> 00:21:14,262 Clearly, Ted should not have done what he did. 487 00:21:14,365 --> 00:21:16,469 But we weren't there. 488 00:21:18,089 --> 00:21:19,676 We don't know the whole story. 489 00:21:19,779 --> 00:21:21,917 We know that Nicole has been the perfect wife. 490 00:21:22,021 --> 00:21:23,193 Completely devoted. 491 00:21:23,296 --> 00:21:25,158 There's no way in the world she deserved this. 492 00:21:25,262 --> 00:21:26,607 I agree with you. 493 00:21:26,710 --> 00:21:28,365 -Nicole is a dream. -Mm-hmm. 494 00:21:28,469 --> 00:21:30,400 A wonderful woman, devoted wife, 495 00:21:30,503 --> 00:21:32,469 supporting mother. 496 00:21:33,710 --> 00:21:35,193 And Ted is... 497 00:21:35,296 --> 00:21:36,814 a lucky man. 498 00:21:36,917 --> 00:21:37,952 But? 499 00:21:38,779 --> 00:21:39,986 But... 500 00:21:41,469 --> 00:21:42,917 ...people do stray. 501 00:21:44,055 --> 00:21:45,676 I wouldn't think I need to tell you that. 502 00:21:47,607 --> 00:21:49,124 [clears throat quietly] 503 00:21:50,158 --> 00:21:51,883 So much for our date, huh? 504 00:21:51,986 --> 00:21:54,089 Yeah, that was quite the show. 505 00:21:54,193 --> 00:21:55,986 I'm sorry you had to see that. 506 00:21:56,089 --> 00:21:57,262 Nah, it's not your fault. 507 00:21:57,365 --> 00:21:58,572 For once. 508 00:21:59,503 --> 00:22:01,745 Hey, what did I say about talking bad about my friend? 509 00:22:04,227 --> 00:22:05,710 Listen, your family needs you tonight. 510 00:22:05,814 --> 00:22:07,021 I-- I get it. 511 00:22:07,124 --> 00:22:08,883 -Yeah. -Yeah. 512 00:22:08,986 --> 00:22:10,848 I'm heading to my parents'. 513 00:22:10,952 --> 00:22:13,469 Chelsea and Naomi must be reeling. 514 00:22:13,572 --> 00:22:15,227 Yeah, it's hard to hear that kind of trash talk 515 00:22:15,331 --> 00:22:16,572 about anybody. 516 00:22:16,676 --> 00:22:18,883 -Much less your own dad. -Don't even get me started. 517 00:22:18,986 --> 00:22:21,400 I always knew Bill had ethical blind spots, 518 00:22:21,503 --> 00:22:24,021 but threatening to kidnap a baby? 519 00:22:24,124 --> 00:22:25,572 That-that is beyond. 520 00:22:25,676 --> 00:22:26,848 Try to remember, though, that we don't 521 00:22:26,952 --> 00:22:28,400 really know if that's true. 522 00:22:28,503 --> 00:22:30,848 Uh, Dana, uh, Sherry, 523 00:22:30,952 --> 00:22:32,158 Leslie, whoever. 524 00:22:32,262 --> 00:22:33,986 She's not really all the way there. 525 00:22:34,089 --> 00:22:35,262 Maybe. 526 00:22:35,365 --> 00:22:37,400 But even if part of the story is true, 527 00:22:37,503 --> 00:22:39,883 how could Ted be so stupid 528 00:22:39,986 --> 00:22:43,124 to risk his perfect life for someone like her? 529 00:22:43,227 --> 00:22:45,193 Hey, I hear you. 530 00:22:45,296 --> 00:22:46,952 But remember that no matter what happened 531 00:22:47,055 --> 00:22:49,089 between Uncle Ted and Leslie, 532 00:22:49,193 --> 00:22:50,745 he chose your sister. 533 00:22:51,745 --> 00:22:54,400 That's something that you actually wanted Bill to do. 534 00:22:54,503 --> 00:22:55,952 He dropped his side piece. 535 00:22:56,055 --> 00:22:58,469 He rededicated his life to his marriage. 536 00:22:58,572 --> 00:23:00,986 Uncle Ted has been a loving, faithful husband 537 00:23:01,089 --> 00:23:02,365 for 20-odd years. 538 00:23:02,469 --> 00:23:03,883 I mean, that's got to count for something. 539 00:23:03,986 --> 00:23:05,089 If that's true. 540 00:23:05,193 --> 00:23:06,814 But we don't know that he's the gem 541 00:23:06,917 --> 00:23:09,262 that you just described, do we? 542 00:23:09,365 --> 00:23:11,779 Who knows what other secrets he's hiding? 543 00:23:11,883 --> 00:23:12,952 Come on, Dani. 544 00:23:13,055 --> 00:23:14,193 We know. 545 00:23:14,296 --> 00:23:17,365 How can you be so calm about all of this? 546 00:23:21,089 --> 00:23:23,469 Maybe it's hard for me to get shocked anymore, mm? 547 00:23:25,434 --> 00:23:26,572 Yeah. 548 00:23:26,676 --> 00:23:28,296 -Yeah. -Yeah. 549 00:23:28,400 --> 00:23:30,296 Well... 550 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 I better get going to my folks'. 551 00:23:32,503 --> 00:23:33,469 Yeah. 552 00:23:33,572 --> 00:23:35,607 Um... 553 00:23:35,710 --> 00:23:37,952 Hey, you-you call me if you need me, okay? 554 00:23:38,055 --> 00:23:39,538 Yeah. 555 00:23:46,124 --> 00:23:47,331 Come on. 556 00:23:49,745 --> 00:23:50,986 TED: Nicole. 557 00:23:52,883 --> 00:23:54,538 KAT: Leave her alone. 558 00:23:59,296 --> 00:24:01,124 Mom's in the shower. 559 00:24:01,227 --> 00:24:02,814 She doesn't want to talk to anyone, 560 00:24:02,917 --> 00:24:04,503 which tells me 561 00:24:04,607 --> 00:24:07,296 she thinks what Leslie said is true. 562 00:24:08,745 --> 00:24:10,193 Baby girl... 563 00:24:12,434 --> 00:24:13,779 Is it? 564 00:24:22,986 --> 00:24:24,158 After I talk with your mother, I'm gonna sit down 565 00:24:24,262 --> 00:24:25,227 -and talk with you two. -No. 566 00:24:25,331 --> 00:24:27,193 I defended you tonight. 567 00:24:27,296 --> 00:24:29,262 I stood in front of all those people 568 00:24:29,365 --> 00:24:31,089 and said that woman was insane 569 00:24:31,193 --> 00:24:33,055 and the story she told was a lie. 570 00:24:33,158 --> 00:24:35,607 I said my dad 571 00:24:35,710 --> 00:24:39,055 would never treat Mom in the way she described. 572 00:24:39,158 --> 00:24:41,641 And now I need you to tell me I was right. 573 00:24:41,745 --> 00:24:43,089 I... 574 00:24:44,503 --> 00:24:46,434 I don't know how much of Dana's story is true. 575 00:24:47,538 --> 00:24:49,089 What does that even mean? 576 00:24:49,193 --> 00:24:50,710 You don't know? 577 00:24:51,814 --> 00:24:53,055 She left town years ago. 578 00:24:53,158 --> 00:24:55,193 I've never talked to her since, up until recently. 579 00:24:55,296 --> 00:24:57,227 I don't know if she had a baby. 580 00:24:57,331 --> 00:25:00,021 If... it was my baby. 581 00:25:00,124 --> 00:25:01,331 If that baby was Eva. 582 00:25:02,434 --> 00:25:04,952 I'm just saying it could be true because I... 583 00:25:05,055 --> 00:25:06,917 -We-- -Oh, my God. 584 00:25:07,021 --> 00:25:08,400 This is revolting. 585 00:25:08,503 --> 00:25:10,641 Look, I was selfish, I was immature. 586 00:25:10,745 --> 00:25:13,193 And it was more years ago than you are old, Kat. 587 00:25:13,296 --> 00:25:14,848 Just stop. 588 00:25:14,952 --> 00:25:17,262 I don't want to hear any more. 589 00:25:17,365 --> 00:25:19,676 You've told me everything I need to know. 590 00:25:21,848 --> 00:25:23,779 Baby girl, I promise I'll make-- 591 00:25:32,331 --> 00:25:34,676 I'm not sure what you're getting at, Doug. 592 00:25:34,779 --> 00:25:37,400 It's just that, when it comes to infidelity, 593 00:25:37,503 --> 00:25:39,021 I thought you had a more... 594 00:25:39,124 --> 00:25:41,917 cosmopolitan approach. 595 00:25:42,021 --> 00:25:43,469 What's that mean? 596 00:25:44,469 --> 00:25:47,262 Well, you didn't get outraged 597 00:25:47,365 --> 00:25:49,572 when Bill cheated on Dani. 598 00:25:49,676 --> 00:25:52,089 It's not like it hadn't happened before. 599 00:25:53,572 --> 00:25:55,641 -I didn't know that. -Because I never told you. 600 00:25:56,641 --> 00:25:59,331 -Why not? -Girl code, you know? 601 00:25:59,434 --> 00:26:00,676 Dani had to come to terms with it. 602 00:26:00,779 --> 00:26:02,745 It wasn't my job to gossip. 603 00:26:02,848 --> 00:26:05,055 The shocker was that Bill actually left Dani 604 00:26:05,158 --> 00:26:07,814 for his mistress of the moment. 605 00:26:07,917 --> 00:26:11,296 So what you're saying is, it depends on the marriage 606 00:26:11,400 --> 00:26:12,676 and the people involved. 607 00:26:12,779 --> 00:26:14,434 Exactly. 608 00:26:14,538 --> 00:26:16,331 Some couples have... 609 00:26:16,434 --> 00:26:18,089 understandings. 610 00:26:18,193 --> 00:26:20,365 It's part of what holds their relationship together. 611 00:26:20,469 --> 00:26:22,434 That wasn't the case with Ted and Nicole. 612 00:26:22,538 --> 00:26:24,227 She completely adores him. 613 00:26:24,331 --> 00:26:27,883 And he gave her every reason to believe he felt the same way. 614 00:26:27,986 --> 00:26:30,193 That she'd never be in the same position as Dani. 615 00:26:31,262 --> 00:26:33,814 It was an unforgivable deceit. 616 00:26:35,021 --> 00:26:37,193 I hope you're wrong about it being unforgivable. 617 00:26:38,503 --> 00:26:39,572 For Ted's sake. 618 00:26:40,952 --> 00:26:43,572 If their relationship is as strong as you thought, 619 00:26:43,676 --> 00:26:46,503 then maybe this is what they need to get him back together. 620 00:26:56,227 --> 00:26:57,986 Hey. 621 00:26:58,089 --> 00:26:59,400 So? 622 00:27:01,193 --> 00:27:03,021 Are you really my Uncle Ted's daughter? 623 00:27:07,089 --> 00:27:08,089 Wow. 624 00:27:08,952 --> 00:27:11,124 I guess that makes us, uh... 625 00:27:11,227 --> 00:27:12,469 cousins. 626 00:27:12,572 --> 00:27:14,296 Yep. 627 00:27:14,400 --> 00:27:15,641 Sorry. 628 00:27:26,469 --> 00:27:28,745 So what does she actually go by? 629 00:27:28,848 --> 00:27:30,986 What name does she actually use? 630 00:27:31,089 --> 00:27:33,676 -She goes by Leslie now. -Mm. 631 00:27:34,710 --> 00:27:36,331 I wish I realized sooner 632 00:27:36,434 --> 00:27:38,021 that Ted wasn't the heartless deadbeat dad 633 00:27:38,124 --> 00:27:39,676 Mama made him out to be. 634 00:27:39,779 --> 00:27:42,434 Hey, he honestly didn't know he had other kids out there. 635 00:27:42,538 --> 00:27:44,503 How can you be so sure? 636 00:27:44,607 --> 00:27:46,779 You're not the only one who could have 637 00:27:46,883 --> 00:27:48,676 stopped tonight from happening. 638 00:27:49,779 --> 00:27:51,641 What are you saying? 639 00:27:51,745 --> 00:27:53,883 He told me about the affair. 640 00:27:54,986 --> 00:27:58,641 And I talked him out of confessing to Nicole. 641 00:27:58,745 --> 00:28:00,089 Oh, wow. 642 00:28:00,193 --> 00:28:01,607 Yeah. 643 00:28:01,710 --> 00:28:03,710 I'm sorry. 644 00:28:03,814 --> 00:28:05,227 Me, too. 645 00:28:20,745 --> 00:28:22,538 Hmm. 646 00:28:37,745 --> 00:28:40,193 NICOLE: Behold, the queen on her throne. 647 00:28:40,296 --> 00:28:41,607 Ah. 648 00:28:42,607 --> 00:28:44,400 Saint Nicole. 649 00:28:45,434 --> 00:28:48,227 For the Fix Your Mind Ministries. 650 00:28:48,331 --> 00:28:51,641 Managed to break free from your handlers. 651 00:28:53,262 --> 00:28:55,814 Back to give me a verbal beatdown, right? 652 00:28:56,779 --> 00:28:58,193 Well, honey, I need you to say 653 00:28:58,296 --> 00:29:00,710 what you're gonna say and scooch. 654 00:29:00,814 --> 00:29:04,296 Because Mama's got a tray of the good stuff, 655 00:29:04,400 --> 00:29:07,676 bought and paid for, and I ain't fixin' 656 00:29:07,779 --> 00:29:09,710 to waste it. 657 00:29:09,814 --> 00:29:12,814 I won't compete for Ted's affections with you. 658 00:29:12,917 --> 00:29:14,021 Like you could. 659 00:29:15,124 --> 00:29:17,296 Ted changed after he met you. 660 00:29:17,400 --> 00:29:19,262 He became more carefree, 661 00:29:19,365 --> 00:29:21,296 more spontaneous. 662 00:29:21,400 --> 00:29:23,193 Wanted us to try new things. 663 00:29:23,296 --> 00:29:24,952 In the bedroom? 664 00:29:25,055 --> 00:29:27,365 I mean, I did teach him a few new tricks. 665 00:29:27,469 --> 00:29:28,779 You're welcome. 666 00:29:29,779 --> 00:29:31,848 I thought getting pregnant with Kat 667 00:29:31,952 --> 00:29:34,434 was the reason for his new outlook. 668 00:29:34,538 --> 00:29:35,952 Thought we were getting back on track 669 00:29:36,055 --> 00:29:37,848 after a rocky point in our marriage. 670 00:29:39,469 --> 00:29:42,021 After a few years, his light dimmed. 671 00:29:42,124 --> 00:29:44,469 He went back to being a Dupree husband. 672 00:29:44,572 --> 00:29:45,779 Stoic, strong, and-- 673 00:29:45,883 --> 00:29:47,055 And boring. 674 00:29:48,227 --> 00:29:50,572 If I'm being honest, yes. 675 00:29:52,021 --> 00:29:54,021 You. 676 00:29:54,124 --> 00:29:55,952 You are... 677 00:29:56,055 --> 00:29:58,089 vivacious, 678 00:29:58,193 --> 00:30:00,814 lively, bold. 679 00:30:00,917 --> 00:30:02,814 Ted needs someone like you in his life. 680 00:30:02,917 --> 00:30:04,503 Damn right he does. 681 00:30:05,607 --> 00:30:07,952 He needs to cut loose and live. 682 00:30:09,055 --> 00:30:11,641 He needs a woman who's going to celebrate. 683 00:30:12,952 --> 00:30:15,365 And that woman is you, Leslie. 684 00:30:15,469 --> 00:30:19,021 The one Ted has always needed in his life. 685 00:30:19,986 --> 00:30:22,503 A toast to you, Nicole. 686 00:30:22,607 --> 00:30:24,400 For being woman enough 687 00:30:24,503 --> 00:30:26,503 to walk away. 688 00:30:39,089 --> 00:30:40,469 [door slams] 689 00:30:42,848 --> 00:30:44,296 Has anybody heard from Nicole? 690 00:30:44,400 --> 00:30:45,814 She's not answering my texts. 691 00:30:45,917 --> 00:30:47,710 No. It worries me. 692 00:30:47,814 --> 00:30:50,572 I wanted to go to her, but... [exhales] 693 00:30:50,676 --> 00:30:52,676 Oh, uh, I got a text from Kat. 694 00:30:52,779 --> 00:30:53,814 Yeah, me, too. 695 00:30:53,917 --> 00:30:55,124 Saying? 696 00:30:55,227 --> 00:30:57,021 Um, Aunt Nicole went home 697 00:30:57,124 --> 00:30:58,262 and straight to the shower. 698 00:30:58,365 --> 00:30:59,400 I don't blame her. 699 00:30:59,503 --> 00:31:01,193 I wouldn't want to see anyone, either. 700 00:31:01,296 --> 00:31:03,262 I'd be mortified. 701 00:31:03,365 --> 00:31:05,158 I just wish we could write this off as some deranged woman 702 00:31:05,262 --> 00:31:06,986 making up stories. 703 00:31:07,089 --> 00:31:08,572 Hmph. We all do. 704 00:31:08,676 --> 00:31:11,365 That would be ignoring reality. 705 00:31:11,469 --> 00:31:13,986 I don't know if everything she said is true, 706 00:31:14,089 --> 00:31:16,607 especially about her supposed daughter. 707 00:31:16,710 --> 00:31:19,227 But I did confront Dad about the affair. 708 00:31:19,331 --> 00:31:20,779 Did he admit to it? 709 00:31:20,883 --> 00:31:22,089 He didn't have to. 710 00:31:22,193 --> 00:31:23,572 It was in his eyes. 711 00:31:23,676 --> 00:31:25,779 He's guilty as sin. 712 00:31:27,193 --> 00:31:31,572 I can't remember when I've been so disappointed in anyone. 713 00:31:32,538 --> 00:31:34,089 I'm gonna make coffee. 714 00:31:34,193 --> 00:31:35,848 DANI: I'll help. 715 00:31:36,883 --> 00:31:39,434 What do you make of what that woman said about Dad? 716 00:31:39,538 --> 00:31:41,986 The way he threatened her baby? 717 00:31:42,089 --> 00:31:44,124 That-that couldn't be true, could it? 718 00:31:45,227 --> 00:31:47,883 I mean, I can't imagine that he would 719 00:31:47,986 --> 00:31:52,331 actually follow through on it, but did he say those things 720 00:31:52,434 --> 00:31:55,021 to a young woman who was scared, broke, 721 00:31:55,124 --> 00:31:57,296 powerless and in the way? 722 00:31:57,400 --> 00:31:58,952 Ask him. 723 00:31:59,503 --> 00:32:00,434 I mean it. 724 00:32:00,538 --> 00:32:02,848 Ask Bill point-blank. 725 00:32:02,952 --> 00:32:04,469 What do you have to lose? 726 00:32:12,158 --> 00:32:13,538 HAYLEY: Oh, Bill, 727 00:32:13,641 --> 00:32:17,400 you have very talented hands. 728 00:32:17,503 --> 00:32:20,538 Mm, if you ever want 729 00:32:20,641 --> 00:32:22,227 to stop providing legal services 730 00:32:22,331 --> 00:32:23,814 to the morally impaired, 731 00:32:23,917 --> 00:32:26,538 you could open up a shiatsu spa. 732 00:32:26,641 --> 00:32:30,538 No, this particular skill set I reserve only for you, baby. 733 00:32:30,641 --> 00:32:33,158 -Oh. How lucky am I? -Very. 734 00:32:33,262 --> 00:32:35,848 -You're about to get even luckier. -[phone buzzing] 735 00:32:37,089 --> 00:32:38,607 That's bound to be a work text. 736 00:32:38,710 --> 00:32:39,848 Can you not answer it? 737 00:32:39,952 --> 00:32:41,814 Hold on a second, babe. 738 00:32:42,986 --> 00:32:44,572 Ah, it's from Naomi. 739 00:32:46,021 --> 00:32:47,469 Holy hell. 740 00:32:53,158 --> 00:32:54,676 Apparently, Ted's former mistress showed up to 741 00:32:54,779 --> 00:32:56,089 the anniversary party tonight and spilled her guts, 742 00:32:56,193 --> 00:32:58,193 told everything, and now Chelsea and Naomi 743 00:32:58,296 --> 00:33:01,434 have 1,001 questions about what part I played in that mess. 744 00:33:01,538 --> 00:33:03,434 Of course they do. 745 00:33:03,538 --> 00:33:04,883 Yeah. 746 00:33:04,986 --> 00:33:06,952 -Yeah, but-- -First of all, Bill... 747 00:33:07,055 --> 00:33:09,021 stay calm. 748 00:33:09,124 --> 00:33:10,469 You can explain that you were being 749 00:33:10,572 --> 00:33:11,883 a good brother-in-law, 750 00:33:11,986 --> 00:33:13,331 trying to help their Aunt Nicole's marriage 751 00:33:13,434 --> 00:33:14,607 from falling apart. 752 00:33:14,710 --> 00:33:16,158 Nah, nah. 753 00:33:16,262 --> 00:33:18,400 I don't think that's the view they'll take. 754 00:33:18,503 --> 00:33:20,917 What really riles me is that awful child 755 00:33:21,021 --> 00:33:22,503 working in Nicole's home, 756 00:33:22,607 --> 00:33:24,158 spying on her, 757 00:33:24,262 --> 00:33:26,503 reporting back to that demented woman. 758 00:33:26,607 --> 00:33:28,262 It's like a horror movie. 759 00:33:28,365 --> 00:33:30,745 If that Leslie even is her mother. 760 00:33:30,848 --> 00:33:32,745 I'm not taking their word for anything. 761 00:33:32,848 --> 00:33:35,089 No, Dad hasn't gotten back to me yet. 762 00:33:35,193 --> 00:33:36,779 Chelsea? 763 00:33:36,883 --> 00:33:38,814 How did Kat know about Leslie? 764 00:33:40,055 --> 00:33:41,607 I can't explain it. 765 00:33:41,710 --> 00:33:44,745 She had some Spidey-sense about Eva since day one. 766 00:33:44,848 --> 00:33:47,572 Kept trying to warn her parents that Eva was up to no good, 767 00:33:47,676 --> 00:33:50,158 but nobody believed Kat, 768 00:33:50,262 --> 00:33:51,917 including me. 769 00:33:52,021 --> 00:33:53,607 How would you have known, though? 770 00:33:53,710 --> 00:33:55,779 Like you're supposed to have ESP? 771 00:33:56,848 --> 00:33:59,538 Well, I think it's fascinating that Kat 772 00:33:59,641 --> 00:34:02,676 had a sixth sense about this woman. 773 00:34:02,779 --> 00:34:04,986 I've been thinking that, too. 774 00:34:05,089 --> 00:34:06,434 Do you think that... 775 00:34:06,538 --> 00:34:07,952 she somehow sensed 776 00:34:08,055 --> 00:34:09,537 that they're actually half sisters? 777 00:34:09,641 --> 00:34:11,848 No, Kat probably sensed 778 00:34:11,952 --> 00:34:13,952 that Eva is actually a lying little bitch. 779 00:34:27,814 --> 00:34:29,365 You were right all along. 780 00:34:39,537 --> 00:34:41,124 Baby, I'm so, so sorry. 781 00:34:46,434 --> 00:34:48,400 My daughter must be in agony. 782 00:34:50,814 --> 00:34:52,572 Oh, shoot, I missed a text from Kat. 783 00:34:52,676 --> 00:34:53,952 NAOMI: What did she say? 784 00:34:54,055 --> 00:34:56,124 That Ted was at the house when she left. 785 00:34:56,227 --> 00:34:57,779 They're probably talking right now. 786 00:35:00,227 --> 00:35:02,193 -[doorbell rings] -Well, who could that be? 787 00:35:02,296 --> 00:35:03,572 Kat wouldn't ring the doorbell. 788 00:35:03,676 --> 00:35:05,227 Chelsea, sweetheart, could you answer it? 789 00:35:05,331 --> 00:35:06,503 -[knocking at door] -Sure. 790 00:35:06,607 --> 00:35:09,021 Here's what doesn't make sense to me. 791 00:35:10,641 --> 00:35:12,607 That woman left town and stayed away 792 00:35:12,710 --> 00:35:14,469 for over 20 years. 793 00:35:14,572 --> 00:35:16,124 Why come back now? 794 00:35:16,227 --> 00:35:17,262 She has her reasons. 795 00:35:17,365 --> 00:35:18,710 I'm sure none of them are good. 796 00:35:18,814 --> 00:35:21,469 I couldn't care less what that woman has in her head. 797 00:35:21,572 --> 00:35:23,814 I don't want to see or talk to her ever again. 798 00:35:23,917 --> 00:35:25,710 Agreed, this family should be 799 00:35:25,814 --> 00:35:28,021 laser-focused on Aunt Nicole. 800 00:35:28,124 --> 00:35:29,814 It wasn't Kat. 801 00:35:30,779 --> 00:35:31,952 Well, who was it, baby? 802 00:35:37,331 --> 00:35:39,986 Please, no need to get up on my behalf. 803 00:35:41,227 --> 00:35:44,331 Pretty sure I'm the last person you bargained on seeing. 804 00:35:54,538 --> 00:35:55,572 Proof. 805 00:35:57,710 --> 00:35:59,607 You got a DNA test? 806 00:35:59,710 --> 00:36:01,572 I feel like my entire world 807 00:36:01,676 --> 00:36:04,814 stopped at that club, and now I'm unable to feel. 808 00:36:04,917 --> 00:36:07,158 I'm unable to move. I'm unable to rage. 809 00:36:08,227 --> 00:36:10,503 It's a long, dark night, Duprees. 810 00:36:10,607 --> 00:36:13,883 And we don't know how long the darkness will last. 811 00:36:13,986 --> 00:36:16,745 But the sun will rise. 812 00:36:18,883 --> 00:36:21,124 I had nowhere else to go. 813 00:36:28,400 --> 00:36:31,296 Captioning sponsored by CBS 814 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 815 00:36:34,400 --> 00:36:39,400 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 816 00:36:34,400 --> 00:36:44,400 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.