Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,641 --> 00:00:05,641
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,641 --> 00:00:07,331
What are you doing here?
You need to leave.
3
00:00:07,434 --> 00:00:09,986
Ooh, I just got here, Teddy.
4
00:00:10,089 --> 00:00:11,779
[laughs]
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,193
Be a shame to pull the plug
6
00:00:13,296 --> 00:00:15,089
when the party is
just getting started.
7
00:00:15,193 --> 00:00:17,503
You know her?
8
00:00:17,607 --> 00:00:19,296
Oh, they do say that
9
00:00:19,400 --> 00:00:21,779
to know me is to love me.
10
00:00:21,883 --> 00:00:23,503
Please, don't do this.
11
00:00:23,607 --> 00:00:25,986
So why don't you tell her
12
00:00:26,089 --> 00:00:28,883
how you know me, Teddy?
13
00:00:28,986 --> 00:00:30,779
You were supposed to leave town.
14
00:00:31,607 --> 00:00:33,193
What in blue blazes?
15
00:00:33,296 --> 00:00:34,538
Leslie, look at me.
16
00:00:34,641 --> 00:00:36,779
You don't need to do this.
17
00:00:36,883 --> 00:00:38,400
Can we get her some help?
18
00:00:39,331 --> 00:00:42,676
Oh, well, isn't that a hoot?
19
00:00:42,779 --> 00:00:44,814
Get me some help.
20
00:00:44,917 --> 00:00:47,710
Honey, you're the one that's
gonna need some assistance.
21
00:00:47,814 --> 00:00:49,607
In fact, does anybody
22
00:00:49,710 --> 00:00:52,158
have any smelling salts
around here?
23
00:00:52,262 --> 00:00:54,745
Huh? Or maybe one
of those cardiac paddles?
24
00:00:54,848 --> 00:00:56,400
Because we're gonna need
to shock her,
25
00:00:56,503 --> 00:00:59,124
boom, back to life.
26
00:00:59,227 --> 00:01:01,296
She's done nothing to you, Dana.
27
00:01:01,400 --> 00:01:02,710
Now just go.
28
00:01:02,814 --> 00:01:04,778
Dana? How many names
does she have?
29
00:01:04,882 --> 00:01:08,745
Oh, about as many faces
as that one has.
30
00:01:08,848 --> 00:01:12,055
So are you gonna
tell wifey who I am
31
00:01:12,158 --> 00:01:14,745
to you or should I?
32
00:01:17,745 --> 00:01:20,952
Why do I suddenly feel like
I'm about to lose my family?
33
00:01:21,054 --> 00:01:23,400
Help! Please, someone help!
34
00:01:23,503 --> 00:01:25,503
That woman isn't well.
35
00:01:25,607 --> 00:01:26,986
She's been threatening
Ted and Nicole.
36
00:01:27,089 --> 00:01:28,986
She locked me
in the utility closet.
37
00:01:29,089 --> 00:01:30,952
Someone please get her
out of here!
38
00:01:31,054 --> 00:01:33,434
-Let's get her out of here.
-LESLIE: Hey.
39
00:01:33,538 --> 00:01:35,503
Oh, why you little wretch!
40
00:01:36,607 --> 00:01:37,986
Ted, get Nicole out of here.
41
00:01:38,089 --> 00:01:39,399
LESLIE:
Let go of me!
42
00:01:39,503 --> 00:01:40,814
I have truths to tell.
43
00:01:40,917 --> 00:01:43,158
Would the two of you
please let her go?
44
00:01:45,262 --> 00:01:48,744
Somebody needs to tell me
what the hell is going on here.
45
00:01:48,848 --> 00:01:50,193
I'll tell you everything,
but not here.
46
00:01:50,296 --> 00:01:51,503
Come on with me.
47
00:01:51,607 --> 00:01:53,710
Oh, he'll tell you everything,
Nicole.
48
00:01:53,814 --> 00:01:55,365
Except the truth.
49
00:01:55,469 --> 00:01:56,986
That's what I'm doing here.
50
00:01:57,089 --> 00:01:59,262
I want everyone to know
51
00:01:59,365 --> 00:02:01,296
the truth about who this
52
00:02:01,400 --> 00:02:04,296
pillar of your community
really is.
53
00:02:08,710 --> 00:02:11,296
♪ ♪
54
00:02:40,262 --> 00:02:41,848
Pretty much done
with the rest of my patients.
55
00:02:41,951 --> 00:02:44,400
Time to check on my favorite.
56
00:02:44,503 --> 00:02:46,331
How you feeling?
57
00:02:46,434 --> 00:02:47,607
Better.
58
00:02:47,710 --> 00:02:49,331
Thank you so much
for the anti-nausea meds
59
00:02:49,434 --> 00:02:50,710
and the IV drip.
60
00:02:50,814 --> 00:02:52,607
I'm amazed by how fast
they worked.
61
00:02:52,710 --> 00:02:53,848
Well, we aim to please.
62
00:02:53,951 --> 00:02:56,572
I am never going
to eat bean sprouts again.
63
00:02:56,676 --> 00:02:58,883
We don't know
if it's the sprouts.
64
00:02:58,986 --> 00:03:00,158
-Mm.
-I checked with the nurse
65
00:03:00,262 --> 00:03:02,021
and they're waiting
for the test results.
66
00:03:02,124 --> 00:03:04,365
It could be something else
that arose at the same time.
67
00:03:04,469 --> 00:03:06,503
When will I be discharged?
68
00:03:06,607 --> 00:03:08,193
Later this evening, maybe.
69
00:03:08,296 --> 00:03:09,848
Did you let Nicole know
70
00:03:09,952 --> 00:03:11,158
why we had to miss
the anniversary party?
71
00:03:11,262 --> 00:03:12,641
Yes.
72
00:03:12,745 --> 00:03:14,365
She said she's concerned
about you
73
00:03:14,469 --> 00:03:16,848
and she'd miss us.
74
00:03:16,952 --> 00:03:20,021
Honestly, we probably
won't even be on Nicole's radar.
75
00:03:20,124 --> 00:03:22,572
I'm sure she's having
the night of her life.
76
00:03:22,676 --> 00:03:25,400
All right, baby,
I'll meet you back at home.
77
00:03:25,503 --> 00:03:27,193
I'm stopping by the party
to congratulate
78
00:03:27,296 --> 00:03:28,883
Aunt Nicole and Uncle Ted.
79
00:03:28,986 --> 00:03:31,021
It's their anniversary,
remember?
80
00:03:32,055 --> 00:03:33,365
Yeah, I'll let them know
that you're stuck
81
00:03:33,469 --> 00:03:35,158
at work and you're sorry
you'll have to miss it.
82
00:03:36,227 --> 00:03:37,227
Oh, no, I won't be long.
83
00:03:37,331 --> 00:03:38,331
I mean, I'm late as it is.
84
00:03:38,434 --> 00:03:40,021
I got held up in court.
85
00:03:40,124 --> 00:03:42,641
I probably already missed all
the big family speeches, but...
86
00:03:43,607 --> 00:03:45,572
-[indistinct chatter]
-Get her out of here.
87
00:03:47,021 --> 00:03:49,400
Can you two please get
this lunatic out of here?
88
00:03:49,503 --> 00:03:51,607
NICOLE:
Hold on, I know her.
89
00:03:51,710 --> 00:03:54,158
Is it true
she's been threatening you?
90
00:03:54,262 --> 00:03:55,848
Not physically.
91
00:03:55,951 --> 00:03:57,676
Martin, Smitty, let her go.
92
00:03:57,779 --> 00:03:59,814
She's not dangerous.
Ted, you are mistaken.
93
00:03:59,917 --> 00:04:03,055
This is Sherry, not Dana.
94
00:04:03,158 --> 00:04:05,124
The woman
from the hospital roof.
95
00:04:05,227 --> 00:04:06,365
You've seen her before.
96
00:04:06,469 --> 00:04:07,538
She was at my award ceremony
97
00:04:07,641 --> 00:04:08,883
working with the waitstaff.
98
00:04:08,986 --> 00:04:11,227
Oh, he knows all about Sherry.
99
00:04:11,331 --> 00:04:12,986
Got a little miffed at me
about it.
100
00:04:13,089 --> 00:04:15,710
And got to say, that was
one of my better getups.
101
00:04:15,814 --> 00:04:18,675
Ah, just another detail
on the stack
102
00:04:18,778 --> 00:04:21,193
of pile of crap
he never told you, Nicole.
103
00:04:21,295 --> 00:04:23,296
Mom, this woman is insane.
104
00:04:23,400 --> 00:04:25,227
What else would you call someone
who runs around
105
00:04:25,331 --> 00:04:26,952
pretending
to be different people?
106
00:04:27,055 --> 00:04:28,917
She told me her name was Anna.
107
00:04:29,021 --> 00:04:30,883
MARTIN:
Granddad and I saw her, too.
108
00:04:30,986 --> 00:04:33,331
She came up to us yesterday
at Orphey Gene's,
109
00:04:33,434 --> 00:04:35,986
-and said something
about Bigfoot.
-Put your camera away.
110
00:04:36,089 --> 00:04:39,193
We don't want any more Dupree
family drama streaming live.
111
00:04:39,296 --> 00:04:40,434
Oh, word.
112
00:04:40,538 --> 00:04:42,814
This is Leslie, Mona's friend.
113
00:04:42,917 --> 00:04:45,193
She recommended Eva.
114
00:04:45,296 --> 00:04:48,296
The two of them live together
and cooked up whatever this is.
115
00:04:48,400 --> 00:04:49,917
I'm so sorry.
116
00:04:50,952 --> 00:04:53,331
I tried to stop this. Stop her.
117
00:04:53,434 --> 00:04:55,089
Kind of a last-minute save,
right?
118
00:04:55,193 --> 00:04:56,710
Just to say you did something?
119
00:04:56,814 --> 00:04:59,365
No, I tried sooner,
but she locked me in a closet.
120
00:04:59,469 --> 00:05:01,089
Now, that much is true.
121
00:05:01,193 --> 00:05:03,745
I just helped her out of
a utility closet in the hallway.
122
00:05:03,848 --> 00:05:05,986
So you're the traitor
I have to thank.
123
00:05:06,089 --> 00:05:09,124
I don't understand anything
that is going on right here.
124
00:05:09,227 --> 00:05:10,262
Poor boo.
125
00:05:10,365 --> 00:05:12,193
Don't worry, Your Highness.
126
00:05:12,296 --> 00:05:16,021
You will hear
the whole sordid story.
127
00:05:20,710 --> 00:05:21,676
HAYLEY: Ted and Nicole's
anniversary party
128
00:05:21,779 --> 00:05:22,986
is tonight, isn't it?
129
00:05:23,089 --> 00:05:24,434
Well, I'm just as happy
to miss it.
130
00:05:24,538 --> 00:05:26,158
Look, if it weren't for me,
131
00:05:26,262 --> 00:05:29,296
you'd be there with all
your old friends and family.
132
00:05:29,400 --> 00:05:33,055
Look, you've given up a lot
to be with me and...
133
00:05:33,158 --> 00:05:36,021
I guess I just feel
a little guilty about it.
134
00:05:36,124 --> 00:05:37,952
Well, don't.
135
00:05:38,055 --> 00:05:40,469
Bill, look, I know
you weren't close
136
00:05:40,572 --> 00:05:44,124
to most of your former in-laws,
but you and Ted were friends.
137
00:05:44,227 --> 00:05:47,434
I think you're making it seem
like nothing for my sake.
138
00:05:47,538 --> 00:05:50,262
No, no, babe, no,
that's not it, okay, really.
139
00:05:50,365 --> 00:05:54,124
Listen, don't be fooled
by Ted, either, all right?
140
00:05:54,227 --> 00:05:56,262
He's no better
than the rest of the lot.
141
00:05:59,607 --> 00:06:02,331
-What's all this?
-A little something...
142
00:06:02,434 --> 00:06:04,848
to occupy your time.
143
00:06:04,952 --> 00:06:07,676
I think this bear
only has one eye, but...
144
00:06:07,779 --> 00:06:10,572
-Well, no wonder he was on sale.
-[chuckles]
145
00:06:10,676 --> 00:06:12,158
Dana, don't do this.
146
00:06:12,262 --> 00:06:13,676
I understand you want this
to come out.
147
00:06:13,779 --> 00:06:15,641
It will.
148
00:06:15,745 --> 00:06:17,193
But not now.
149
00:06:17,883 --> 00:06:19,676
You're not in charge
anymore, Mr. Big Shot.
150
00:06:19,779 --> 00:06:21,296
How does it feel
to be on the ground
151
00:06:21,400 --> 00:06:22,848
with us mere mortals?
152
00:06:22,952 --> 00:06:24,193
Leslie, have you lost your mind?
153
00:06:24,296 --> 00:06:25,917
What are you doing?
154
00:06:26,021 --> 00:06:28,021
Something I should have done
years ago.
155
00:06:28,124 --> 00:06:29,400
Leslie...
156
00:06:29,503 --> 00:06:31,193
Or maybe it's Anna.
157
00:06:32,193 --> 00:06:34,262
Mona, would you please
back me up
158
00:06:34,365 --> 00:06:37,400
and tell my mother
this woman lives with Eva
159
00:06:37,503 --> 00:06:39,952
and recommended her to you
160
00:06:40,055 --> 00:06:41,641
for Laura's job?
161
00:06:42,986 --> 00:06:45,400
I am so sorry.
162
00:06:45,503 --> 00:06:47,400
I didn't know
they had hidden motives.
163
00:06:47,503 --> 00:06:48,883
They lied to me, too.
164
00:06:51,055 --> 00:06:52,538
Jacob, please answer.
165
00:06:59,745 --> 00:07:02,193
-Have a seat, I got this.
-Yes, sir.
166
00:07:03,434 --> 00:07:06,193
We are going
to get this poor woman
167
00:07:06,296 --> 00:07:08,158
the help she needs.
168
00:07:08,262 --> 00:07:10,745
We're in the midst
of a medical crisis.
169
00:07:11,400 --> 00:07:14,331
Now, if everyone,
except for immediate family
170
00:07:14,434 --> 00:07:17,641
would please exit
in an orderly fashion...
171
00:07:18,227 --> 00:07:19,814
How about that?
172
00:07:19,917 --> 00:07:22,883
The classic Dupree shell game.
173
00:07:22,986 --> 00:07:25,365
Step right up,
ladies and gentlemen.
174
00:07:25,469 --> 00:07:28,227
Which cup is the truth under?
175
00:07:28,331 --> 00:07:31,538
Oh, Vernon Dupree is the master
176
00:07:31,641 --> 00:07:33,572
of sleight of hand.
177
00:07:33,676 --> 00:07:37,193
As he shuffles the cups,
spins the truth,
178
00:07:37,296 --> 00:07:40,641
weaves his words,
and works his Dupree magic
179
00:07:40,745 --> 00:07:44,434
so none of you will know
which way is up.
180
00:07:44,538 --> 00:07:46,055
See?
181
00:07:46,158 --> 00:07:50,193
Isn't that right, V Dupree?
182
00:07:50,986 --> 00:07:53,227
But sadly for you,
183
00:07:53,331 --> 00:07:55,607
they're not leaving.
184
00:07:55,710 --> 00:07:59,262
Because they want to find out
185
00:07:59,365 --> 00:08:02,434
what the Dupree family
is hiding.
186
00:08:03,296 --> 00:08:05,676
I will give you one last chance
187
00:08:05,779 --> 00:08:08,158
to leave us alone.
188
00:08:08,262 --> 00:08:11,917
Yeah, well, you know, that used
to work before, Teddy Weddy.
189
00:08:12,021 --> 00:08:14,365
All your threats,
190
00:08:14,469 --> 00:08:18,055
hiding me away
behind closed doors.
191
00:08:19,779 --> 00:08:23,296
Well, it's not gonna work
anymore...
192
00:08:24,503 --> 00:08:25,883
...lover.
193
00:08:27,745 --> 00:08:29,779
[sobbing]
194
00:08:36,882 --> 00:08:39,262
What could possibly threaten
Ted's reputation, hmm?
195
00:08:39,365 --> 00:08:42,193
What rumors about the man
are floating around out there?
196
00:08:42,296 --> 00:08:44,296
Absolutely none.
197
00:08:44,400 --> 00:08:46,089
What does that mean, Bill?
198
00:08:46,193 --> 00:08:48,296
-Absolutely none.
-What?
199
00:08:48,400 --> 00:08:50,986
Did you shut something down
for Ted Richardson?
200
00:08:51,089 --> 00:08:52,572
I didn't say that, Hayley.
201
00:08:52,676 --> 00:08:54,400
You didn't have to.
202
00:08:54,503 --> 00:08:56,986
I've worked with you
for a very long time,
203
00:08:57,089 --> 00:08:59,158
and I know your tells.
204
00:09:00,331 --> 00:09:02,952
Besides, you know,
I like this game.
205
00:09:03,055 --> 00:09:05,365
Let's call it
"Ted has a weakness."
206
00:09:05,469 --> 00:09:06,848
-Okay, mm-hmm.
-Okay.
207
00:09:06,952 --> 00:09:09,158
So, let's see...
208
00:09:09,262 --> 00:09:10,814
He drinks too much.
209
00:09:11,814 --> 00:09:12,952
Next.
210
00:09:13,055 --> 00:09:14,434
He cheats at golf?
211
00:09:16,055 --> 00:09:18,469
Oh, okay, now that's...
212
00:09:18,572 --> 00:09:20,124
a no.
213
00:09:20,227 --> 00:09:22,572
But maybe not a hard no.
214
00:09:22,676 --> 00:09:24,814
He cheats at...
215
00:09:24,917 --> 00:09:26,124
No!
216
00:09:26,227 --> 00:09:28,124
He cheats, period. Okay, um...
217
00:09:28,227 --> 00:09:30,503
He cheats on his taxes.
218
00:09:31,710 --> 00:09:32,952
That's a no.
219
00:09:33,055 --> 00:09:35,193
He cheated on his...
220
00:09:35,296 --> 00:09:36,917
wife?
221
00:09:38,262 --> 00:09:39,607
No way.
222
00:09:39,710 --> 00:09:42,124
Ted did not cheat on Nicole.
223
00:09:42,227 --> 00:09:43,262
What?
224
00:09:43,365 --> 00:09:44,538
And normally,
I wouldn't even eat
225
00:09:44,641 --> 00:09:45,745
before a big social engagement,
226
00:09:45,848 --> 00:09:46,779
so I don't feel bloated.
227
00:09:46,883 --> 00:09:48,296
I thought, "It's salad.
228
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
What harm can it do?"
229
00:09:49,503 --> 00:09:50,779
And here I am.
230
00:09:50,883 --> 00:09:52,124
I hear you.
231
00:09:52,227 --> 00:09:53,848
Except for the whole
no eating thing.
232
00:09:53,952 --> 00:09:56,331
Shanice does not starve herself.
233
00:09:56,434 --> 00:09:58,158
Why aren't you at the party?
234
00:09:58,262 --> 00:10:00,779
Invitation must have
got lost in the mail.
235
00:10:00,883 --> 00:10:02,331
Oh.
236
00:10:03,331 --> 00:10:04,607
I'm just messing with you.
237
00:10:04,710 --> 00:10:06,641
I mean, someone had to be here
to hold things down.
238
00:10:06,745 --> 00:10:08,952
And we are grateful
you're on duty.
239
00:10:09,055 --> 00:10:11,227
Oh, turned out
to be a sweet night.
240
00:10:12,572 --> 00:10:14,607
-Good heavens.
-What?
241
00:10:14,710 --> 00:10:16,434
This does not look good.
242
00:10:16,538 --> 00:10:17,469
Get Nicole out of here.
243
00:10:17,572 --> 00:10:19,607
All right, uh, let's go.
244
00:10:19,710 --> 00:10:21,365
Come on, sissy,
you don't have to hear
245
00:10:21,469 --> 00:10:24,158
-any more of this insanity.
-I am not leaving.
246
00:10:24,262 --> 00:10:26,538
Still so protective of Nicole.
247
00:10:28,124 --> 00:10:30,572
But not protective enough
248
00:10:30,676 --> 00:10:33,400
that you weren't
my little hanky-panky
249
00:10:33,503 --> 00:10:34,745
lover.
250
00:10:34,848 --> 00:10:36,296
You wanted to stop this, right?
251
00:10:36,400 --> 00:10:37,745
Then stop her.
252
00:10:37,848 --> 00:10:39,745
Tell everybody she's lying.
253
00:10:39,848 --> 00:10:41,710
Oh, kitty Kat.
254
00:10:41,814 --> 00:10:43,745
Oh, honey,
you weren't even born yet.
255
00:10:43,848 --> 00:10:46,021
So you wouldn't know
anything about this.
256
00:10:46,124 --> 00:10:47,227
Mm.
257
00:10:48,434 --> 00:10:50,331
But, Martin, mm,
258
00:10:50,434 --> 00:10:52,158
do you remember when Daddy
259
00:10:52,262 --> 00:10:54,124
used to take you
to the coffee shop
260
00:10:54,227 --> 00:10:56,745
and there was
this really nice waitress,
261
00:10:56,848 --> 00:11:00,365
and she'd always
give you brownies?
262
00:11:00,469 --> 00:11:01,572
Dad...
263
00:11:01,676 --> 00:11:03,227
Ah, you do remember.
264
00:11:03,331 --> 00:11:05,089
Leave my family out of this.
265
00:11:05,193 --> 00:11:06,745
This family?
266
00:11:08,607 --> 00:11:11,021
This family that you were ready
to blow off
267
00:11:11,124 --> 00:11:12,227
for me?
268
00:11:12,331 --> 00:11:13,779
That is a lie!
269
00:11:15,055 --> 00:11:16,021
Wow.
270
00:11:17,021 --> 00:11:20,055
You sounded so convincing
back then.
271
00:11:20,158 --> 00:11:22,227
I actually believed you.
272
00:11:23,227 --> 00:11:25,021
So much so that
273
00:11:25,124 --> 00:11:28,503
I thought you'd be thrilled
when I told you I was pregnant.
274
00:11:28,607 --> 00:11:29,952
It's okay.
275
00:11:30,055 --> 00:11:31,572
You're okay.
276
00:11:31,676 --> 00:11:33,572
Spoiler alert!
277
00:11:34,883 --> 00:11:36,952
Ted was not
278
00:11:37,055 --> 00:11:38,779
thrilled.
279
00:11:39,814 --> 00:11:41,676
No, no.
280
00:11:41,779 --> 00:11:43,434
In fact,
281
00:11:43,538 --> 00:11:45,917
he told me that...
282
00:11:46,021 --> 00:11:48,676
he was going to stay
with his precious Nicole.
283
00:11:49,745 --> 00:11:52,331
Because you were pregnant, too.
284
00:11:52,434 --> 00:11:54,055
I did not say that.
285
00:11:54,158 --> 00:11:55,952
Ted said
286
00:11:56,055 --> 00:11:57,814
that I had to leave town.
287
00:11:58,779 --> 00:12:00,986
That I had to get an abortion.
288
00:12:02,193 --> 00:12:05,331
You can imagine how I felt,
right?
289
00:12:05,434 --> 00:12:07,021
Right?!
290
00:12:08,538 --> 00:12:11,227
I was crushed.
291
00:12:14,193 --> 00:12:15,227
But...
292
00:12:16,365 --> 00:12:18,055
...I don't roll over.
293
00:12:18,158 --> 00:12:19,296
Oh, no.
294
00:12:19,400 --> 00:12:23,021
Leslie Thomas doesn't
roll over for anybody.
295
00:12:24,434 --> 00:12:26,710
So you know what Ted did, huh?
296
00:12:27,814 --> 00:12:29,952
Oh, I'll tell you.
297
00:12:30,055 --> 00:12:33,503
Oh, he pulled out the big guns.
298
00:12:33,607 --> 00:12:36,848
He pulled out the cannons.
299
00:12:36,952 --> 00:12:38,779
And, uh...
300
00:12:38,883 --> 00:12:41,158
he called Bill Hamilton.
301
00:12:41,262 --> 00:12:43,469
You guys have heard
of Bill Hamilton, Esquire,
302
00:12:43,572 --> 00:12:44,538
right?
303
00:12:44,641 --> 00:12:45,917
Oh, yeah?
304
00:12:46,021 --> 00:12:48,434
You know what an operator he is.
305
00:12:48,538 --> 00:12:49,848
Right?
306
00:12:50,986 --> 00:12:54,538
Bill offered me money
to leave town
307
00:12:54,641 --> 00:12:56,883
and dared me to go through
308
00:12:56,986 --> 00:12:58,848
with...
309
00:12:58,952 --> 00:13:00,883
having my baby.
310
00:13:00,986 --> 00:13:03,296
He said that if I didn't do it,
311
00:13:03,400 --> 00:13:05,538
that my kid and I
wouldn't be safe.
312
00:13:06,917 --> 00:13:09,434
He told me that I could
313
00:13:09,538 --> 00:13:12,503
pull up to a-a stoplight
314
00:13:12,607 --> 00:13:15,055
and someone in the next car
would leap out
315
00:13:15,158 --> 00:13:17,848
and grab my baby!
316
00:13:21,089 --> 00:13:23,607
He said he'd sell my baby...
317
00:13:24,607 --> 00:13:26,814
...to the black market.
318
00:13:26,917 --> 00:13:29,538
To the highest bidder.
319
00:13:29,641 --> 00:13:30,538
Stop it.
320
00:13:30,641 --> 00:13:31,917
That is an insane lie.
321
00:13:32,021 --> 00:13:33,883
Don't you dare act
like you don't know
322
00:13:33,986 --> 00:13:35,607
what Bill Hamilton would do.
323
00:13:35,710 --> 00:13:37,503
That's why you called him.
324
00:13:38,503 --> 00:13:40,434
And it worked, too.
325
00:13:41,193 --> 00:13:43,193
I gave in.
326
00:13:44,365 --> 00:13:46,055
But to a point.
327
00:13:48,641 --> 00:13:51,331
Yeah, I took your money.
328
00:13:51,434 --> 00:13:53,848
I told you
I was gonna get an abortion.
329
00:13:53,952 --> 00:13:55,538
I went to Chicago
330
00:13:55,641 --> 00:13:58,917
and I had my baby in secret.
331
00:14:08,227 --> 00:14:09,676
What did you say?
332
00:14:09,779 --> 00:14:13,021
Oh, you haven't
been formally introduced.
333
00:14:14,365 --> 00:14:17,227
This is your daughter, Eva.
334
00:14:20,365 --> 00:14:21,572
[exhales]
335
00:14:21,676 --> 00:14:23,710
No, no.
336
00:14:31,986 --> 00:14:33,814
This is impossible. Eva...
337
00:14:33,917 --> 00:14:35,848
cannot be my daughter.
338
00:14:35,952 --> 00:14:38,296
You told him you had
an abortion?
339
00:14:39,469 --> 00:14:41,572
I was just trying
to protect you, honey.
340
00:14:41,676 --> 00:14:43,262
You weren't protecting me.
341
00:14:44,262 --> 00:14:47,400
You let me believe my own father
wanted nothing to do with me.
342
00:14:47,503 --> 00:14:48,952
How was that protection?
343
00:14:49,055 --> 00:14:50,745
What was I supposed to do
when the man didn't even
344
00:14:50,848 --> 00:14:52,779
act like you existed?
345
00:14:52,883 --> 00:14:55,296
She made me believe you knew
you had a child out there.
346
00:14:55,400 --> 00:14:56,745
You just didn't care.
347
00:14:56,848 --> 00:14:58,365
Okay, enough!
348
00:14:58,469 --> 00:14:59,883
This hot mess is a con.
349
00:14:59,986 --> 00:15:01,745
Can't you see this, Dad?
350
00:15:01,848 --> 00:15:04,400
And nobody should be
listening to this.
351
00:15:04,503 --> 00:15:06,400
Especially you, Mom.
352
00:15:07,193 --> 00:15:08,365
Maybe we should just
353
00:15:08,469 --> 00:15:10,055
let your mom and dad
talk in private, okay?
354
00:15:10,158 --> 00:15:11,745
Yes, please.
355
00:15:11,848 --> 00:15:13,227
We need to talk this through.
356
00:15:17,262 --> 00:15:18,952
Oh, God.
357
00:15:19,055 --> 00:15:20,055
I can't do this.
358
00:15:20,158 --> 00:15:22,193
I can't. I can't. I can't.
359
00:15:28,227 --> 00:15:31,572
Tell me, what in heaven's name
am I to make of this?
360
00:15:31,676 --> 00:15:33,193
Please, sir, not now.
361
00:15:33,296 --> 00:15:34,538
I have to go catch my wife.
362
00:15:37,883 --> 00:15:39,434
Remember, smarty Marty,
363
00:15:39,538 --> 00:15:40,745
Eva's your half sister.
364
00:15:40,848 --> 00:15:41,986
Treat her like family.
365
00:15:42,089 --> 00:15:43,779
Enough out of you.
366
00:15:43,883 --> 00:15:44,779
You're done.
367
00:15:44,883 --> 00:15:45,952
Show's over.
368
00:15:46,055 --> 00:15:47,365
She's not gonna
get away with this.
369
00:15:47,469 --> 00:15:49,193
Let it be, baby.
370
00:15:49,296 --> 00:15:50,538
For now.
371
00:15:50,641 --> 00:15:52,779
Did you hear what that woman
said about Dad?
372
00:15:53,538 --> 00:15:55,883
This is a total nightmare.
373
00:15:55,986 --> 00:15:58,572
Dad, stop!
374
00:15:58,676 --> 00:15:59,710
I have to find your mother.
375
00:15:59,814 --> 00:16:01,021
She's not outside.
376
00:16:01,124 --> 00:16:03,124
I can't believe
what I just heard in there.
377
00:16:03,227 --> 00:16:04,469
Yeah.
378
00:16:04,572 --> 00:16:06,124
You and everybody else.
379
00:16:06,227 --> 00:16:07,779
And not only what happened--
380
00:16:07,883 --> 00:16:09,607
when it happened.
381
00:16:09,710 --> 00:16:12,021
A year before Kat was born?
382
00:16:12,124 --> 00:16:14,193
I know what that means.
383
00:16:14,296 --> 00:16:16,572
It's the thing
you and Mom whisper about
384
00:16:16,676 --> 00:16:18,848
when you don't think
I'm listening.
385
00:16:18,952 --> 00:16:21,538
When she was recovering
from miscarriages.
386
00:16:23,400 --> 00:16:25,158
She was depressed, scared,
387
00:16:25,262 --> 00:16:26,641
at her lowest point in life.
388
00:16:26,745 --> 00:16:29,503
And you respond by getting
another woman pregnant?
389
00:16:29,607 --> 00:16:31,503
Son, this is not the time.
390
00:16:31,607 --> 00:16:33,503
And I remember that woman.
391
00:16:34,503 --> 00:16:37,296
Dana, Leslie,
whatever her name is.
392
00:16:37,400 --> 00:16:39,296
And I remember the lunches
393
00:16:39,400 --> 00:16:42,641
because it was you and me on
those barstools in that diner.
394
00:16:43,641 --> 00:16:46,262
You used me, a little child,
395
00:16:46,365 --> 00:16:48,952
as a cover-up story, so you
could sleep around on Mom.
396
00:16:49,055 --> 00:16:51,607
You're despicable!
397
00:16:51,710 --> 00:16:53,055
SMITTY:
Hey. Hey, Martin. Hey, hey.
398
00:16:53,158 --> 00:16:54,986
Hey, stop. Calm down, okay?
399
00:16:55,089 --> 00:16:56,331
You need to breathe.
400
00:16:57,262 --> 00:16:58,400
Let's go.
401
00:16:58,503 --> 00:16:59,883
TED:
Smitty, get him out of here.
402
00:17:01,710 --> 00:17:03,021
[shouts]
403
00:17:04,607 --> 00:17:05,848
Ted...
404
00:17:05,952 --> 00:17:07,434
I can't. I can't right now.
405
00:17:08,434 --> 00:17:10,055
-I didn't mean for--
-No.
406
00:17:11,055 --> 00:17:12,226
[chuckles]
407
00:17:12,331 --> 00:17:14,089
I don't need you
to talk right now.
408
00:17:14,193 --> 00:17:15,640
I--
409
00:17:15,744 --> 00:17:17,744
All that keeps running through
my head
410
00:17:17,848 --> 00:17:20,571
is that I should have listened
411
00:17:20,676 --> 00:17:22,262
to Kat.
412
00:17:22,365 --> 00:17:24,021
She was right.
413
00:17:24,124 --> 00:17:26,883
She knew all along...
414
00:17:26,985 --> 00:17:29,331
that you were up to no good.
415
00:17:30,434 --> 00:17:31,469
Yeah.
416
00:17:31,572 --> 00:17:32,986
She saw through me.
417
00:17:34,365 --> 00:17:36,262
But don't you want to know why?
418
00:17:38,193 --> 00:17:39,883
Mama drilled it into me.
419
00:17:40,641 --> 00:17:43,296
Okay? I heard it over
and over and over.
420
00:17:43,400 --> 00:17:44,538
"He abandoned us."
421
00:17:44,641 --> 00:17:46,779
"He left us
and never looked back."
422
00:17:48,883 --> 00:17:50,952
She's my mom.
423
00:17:51,055 --> 00:17:53,296
I believed her.
424
00:17:54,331 --> 00:17:56,745
And now I don't know
what to think.
425
00:17:56,848 --> 00:17:59,365
I don't know what's true,
what's not.
426
00:18:02,089 --> 00:18:04,021
That makes two of us.
427
00:18:05,952 --> 00:18:07,883
I tried to talk
to Mom out of doing this
428
00:18:07,986 --> 00:18:10,434
to you and Nicole so many times.
429
00:18:11,676 --> 00:18:14,021
And tonight
I did everything I could.
430
00:18:14,952 --> 00:18:16,021
But it was too late.
431
00:18:16,124 --> 00:18:17,848
And I failed.
432
00:18:18,952 --> 00:18:21,779
But I hope that it matters
that I tried.
433
00:18:21,883 --> 00:18:24,331
And I hope you can forgive me.
434
00:18:24,434 --> 00:18:27,745
LESLIE:
Oh, cry me a river, Eva.
435
00:18:27,848 --> 00:18:30,227
If you should be asking
for anyone's forgiveness,
436
00:18:30,331 --> 00:18:31,572
it's mine.
437
00:18:31,676 --> 00:18:33,227
After that stunt
you pulled in there,
438
00:18:33,331 --> 00:18:35,262
telling everybody I'm crazy?
439
00:18:35,365 --> 00:18:38,158
I never said crazy.
440
00:18:39,572 --> 00:18:41,883
I don't need this
for either one of you.
441
00:18:41,986 --> 00:18:43,952
I need to go be with my wife.
442
00:18:51,124 --> 00:18:54,089
Still think you can count
on Daddy Teddy
443
00:18:54,193 --> 00:18:56,089
to be there for you?
444
00:18:56,193 --> 00:18:59,883
You made the wrong choice,
little girl.
445
00:19:05,883 --> 00:19:07,710
[crying]
446
00:19:16,676 --> 00:19:17,814
Hindsight is 20/20, Mona.
447
00:19:17,917 --> 00:19:19,952
No one blames you,
so don't blame yourself.
448
00:19:20,055 --> 00:19:23,503
It's obvious that woman
is cruel and calculating.
449
00:19:23,607 --> 00:19:27,055
You aren't the one that brought
that woman into Nicole's life.
450
00:19:27,158 --> 00:19:28,952
Ted did that.
451
00:19:29,055 --> 00:19:32,503
And it's his narrow behind
that will be taken to task.
452
00:19:33,779 --> 00:19:35,676
Please let me know
if there's...
453
00:19:35,779 --> 00:19:38,055
anything I can do
to help Nicole.
454
00:19:38,158 --> 00:19:39,952
ANITA:
Thank you, Mona, we will.
455
00:19:41,434 --> 00:19:42,641
[Anita sniffles]
456
00:19:42,745 --> 00:19:44,296
Give me a minute.
457
00:19:45,503 --> 00:19:47,227
ANITA:
Where are Naomi and Chelsea?
458
00:19:47,331 --> 00:19:49,158
They went to the ladies'
to freshen up.
459
00:19:49,262 --> 00:19:50,952
I'm gonna want
the three of you and Martin
460
00:19:51,055 --> 00:19:52,227
to meet us at the house.
461
00:19:52,331 --> 00:19:55,158
There's gonna be fallout
and we need to strategize.
462
00:19:57,572 --> 00:19:58,469
Sure.
463
00:19:58,572 --> 00:19:59,676
We'll be there.
464
00:20:03,296 --> 00:20:04,538
I'll ride with you and Grant.
465
00:20:04,641 --> 00:20:06,262
Smitty's headed home.
466
00:20:06,365 --> 00:20:09,055
The kids are gone, and I want
to be there when they get back.
467
00:20:09,158 --> 00:20:11,469
I'm sure news
has probably spread,
468
00:20:11,572 --> 00:20:13,469
and Samantha and Tyrell
are gonna have questions.
469
00:20:13,572 --> 00:20:14,607
Yeah.
470
00:20:15,986 --> 00:20:17,814
-If you need me...
-I'll call.
471
00:20:17,917 --> 00:20:19,262
-Thanks, babe.
-Mm.
472
00:20:20,365 --> 00:20:22,779
A real piece of work
that woman is.
473
00:20:22,883 --> 00:20:24,676
And her daughter, too.
474
00:20:24,779 --> 00:20:27,262
This whole thing
is unbelievable.
475
00:20:27,365 --> 00:20:29,607
Absolutely unbelievable.
476
00:20:32,986 --> 00:20:35,572
♪ ♪
477
00:20:50,572 --> 00:20:52,469
I'm getting released from
the hospital in a few minutes.
478
00:20:52,572 --> 00:20:53,779
I can be there for you.
479
00:20:53,883 --> 00:20:55,400
Just say the word.
480
00:20:56,400 --> 00:20:58,917
[exhales] This sickens me.
481
00:20:59,021 --> 00:21:02,262
Nicole was totally blindsided
at her anniversary party.
482
00:21:02,365 --> 00:21:04,262
I could wring
Ted's miserable neck.
483
00:21:04,365 --> 00:21:06,503
Sounds like he was
blindsided, too.
484
00:21:07,607 --> 00:21:10,469
I hope you are
not defending that man.
485
00:21:10,572 --> 00:21:12,365
Obviously not.
486
00:21:12,469 --> 00:21:14,262
Clearly, Ted should not
have done what he did.
487
00:21:14,365 --> 00:21:16,469
But we weren't there.
488
00:21:18,089 --> 00:21:19,676
We don't know the whole story.
489
00:21:19,779 --> 00:21:21,917
We know that Nicole has been
the perfect wife.
490
00:21:22,021 --> 00:21:23,193
Completely devoted.
491
00:21:23,296 --> 00:21:25,158
There's no way in the world
she deserved this.
492
00:21:25,262 --> 00:21:26,607
I agree with you.
493
00:21:26,710 --> 00:21:28,365
-Nicole is a dream.
-Mm-hmm.
494
00:21:28,469 --> 00:21:30,400
A wonderful woman, devoted wife,
495
00:21:30,503 --> 00:21:32,469
supporting mother.
496
00:21:33,710 --> 00:21:35,193
And Ted is...
497
00:21:35,296 --> 00:21:36,814
a lucky man.
498
00:21:36,917 --> 00:21:37,952
But?
499
00:21:38,779 --> 00:21:39,986
But...
500
00:21:41,469 --> 00:21:42,917
...people do stray.
501
00:21:44,055 --> 00:21:45,676
I wouldn't think I need
to tell you that.
502
00:21:47,607 --> 00:21:49,124
[clears throat quietly]
503
00:21:50,158 --> 00:21:51,883
So much for our date, huh?
504
00:21:51,986 --> 00:21:54,089
Yeah, that was quite the show.
505
00:21:54,193 --> 00:21:55,986
I'm sorry you had to see that.
506
00:21:56,089 --> 00:21:57,262
Nah, it's not your fault.
507
00:21:57,365 --> 00:21:58,572
For once.
508
00:21:59,503 --> 00:22:01,745
Hey, what did I say about
talking bad about my friend?
509
00:22:04,227 --> 00:22:05,710
Listen,
your family needs you tonight.
510
00:22:05,814 --> 00:22:07,021
I-- I get it.
511
00:22:07,124 --> 00:22:08,883
-Yeah.
-Yeah.
512
00:22:08,986 --> 00:22:10,848
I'm heading to my parents'.
513
00:22:10,952 --> 00:22:13,469
Chelsea and Naomi
must be reeling.
514
00:22:13,572 --> 00:22:15,227
Yeah, it's hard to hear
that kind of trash talk
515
00:22:15,331 --> 00:22:16,572
about anybody.
516
00:22:16,676 --> 00:22:18,883
-Much less your own dad.
-Don't even get me started.
517
00:22:18,986 --> 00:22:21,400
I always knew Bill
had ethical blind spots,
518
00:22:21,503 --> 00:22:24,021
but threatening
to kidnap a baby?
519
00:22:24,124 --> 00:22:25,572
That-that is beyond.
520
00:22:25,676 --> 00:22:26,848
Try to remember, though,
that we don't
521
00:22:26,952 --> 00:22:28,400
really know if that's true.
522
00:22:28,503 --> 00:22:30,848
Uh, Dana, uh, Sherry,
523
00:22:30,952 --> 00:22:32,158
Leslie, whoever.
524
00:22:32,262 --> 00:22:33,986
She's not really
all the way there.
525
00:22:34,089 --> 00:22:35,262
Maybe.
526
00:22:35,365 --> 00:22:37,400
But even if part
of the story is true,
527
00:22:37,503 --> 00:22:39,883
how could Ted be so stupid
528
00:22:39,986 --> 00:22:43,124
to risk his perfect life
for someone like her?
529
00:22:43,227 --> 00:22:45,193
Hey, I hear you.
530
00:22:45,296 --> 00:22:46,952
But remember that no matter
what happened
531
00:22:47,055 --> 00:22:49,089
between Uncle Ted and Leslie,
532
00:22:49,193 --> 00:22:50,745
he chose your sister.
533
00:22:51,745 --> 00:22:54,400
That's something that
you actually wanted Bill to do.
534
00:22:54,503 --> 00:22:55,952
He dropped his side piece.
535
00:22:56,055 --> 00:22:58,469
He rededicated his life
to his marriage.
536
00:22:58,572 --> 00:23:00,986
Uncle Ted has been
a loving, faithful husband
537
00:23:01,089 --> 00:23:02,365
for 20-odd years.
538
00:23:02,469 --> 00:23:03,883
I mean, that's got to count
for something.
539
00:23:03,986 --> 00:23:05,089
If that's true.
540
00:23:05,193 --> 00:23:06,814
But we don't know
that he's the gem
541
00:23:06,917 --> 00:23:09,262
that you just described, do we?
542
00:23:09,365 --> 00:23:11,779
Who knows what other secrets
he's hiding?
543
00:23:11,883 --> 00:23:12,952
Come on, Dani.
544
00:23:13,055 --> 00:23:14,193
We know.
545
00:23:14,296 --> 00:23:17,365
How can you be so calm
about all of this?
546
00:23:21,089 --> 00:23:23,469
Maybe it's hard for me
to get shocked anymore, mm?
547
00:23:25,434 --> 00:23:26,572
Yeah.
548
00:23:26,676 --> 00:23:28,296
-Yeah.
-Yeah.
549
00:23:28,400 --> 00:23:30,296
Well...
550
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
I better get going to my folks'.
551
00:23:32,503 --> 00:23:33,469
Yeah.
552
00:23:33,572 --> 00:23:35,607
Um...
553
00:23:35,710 --> 00:23:37,952
Hey, you-you call me
if you need me, okay?
554
00:23:38,055 --> 00:23:39,538
Yeah.
555
00:23:46,124 --> 00:23:47,331
Come on.
556
00:23:49,745 --> 00:23:50,986
TED:
Nicole.
557
00:23:52,883 --> 00:23:54,538
KAT:
Leave her alone.
558
00:23:59,296 --> 00:24:01,124
Mom's in the shower.
559
00:24:01,227 --> 00:24:02,814
She doesn't want
to talk to anyone,
560
00:24:02,917 --> 00:24:04,503
which tells me
561
00:24:04,607 --> 00:24:07,296
she thinks
what Leslie said is true.
562
00:24:08,745 --> 00:24:10,193
Baby girl...
563
00:24:12,434 --> 00:24:13,779
Is it?
564
00:24:22,986 --> 00:24:24,158
After I talk with your mother,
I'm gonna sit down
565
00:24:24,262 --> 00:24:25,227
-and talk with you two.
-No.
566
00:24:25,331 --> 00:24:27,193
I defended you tonight.
567
00:24:27,296 --> 00:24:29,262
I stood in front
of all those people
568
00:24:29,365 --> 00:24:31,089
and said that woman was insane
569
00:24:31,193 --> 00:24:33,055
and the story she told
was a lie.
570
00:24:33,158 --> 00:24:35,607
I said my dad
571
00:24:35,710 --> 00:24:39,055
would never treat Mom
in the way she described.
572
00:24:39,158 --> 00:24:41,641
And now I need you
to tell me I was right.
573
00:24:41,745 --> 00:24:43,089
I...
574
00:24:44,503 --> 00:24:46,434
I don't know how much
of Dana's story is true.
575
00:24:47,538 --> 00:24:49,089
What does that even mean?
576
00:24:49,193 --> 00:24:50,710
You don't know?
577
00:24:51,814 --> 00:24:53,055
She left town years ago.
578
00:24:53,158 --> 00:24:55,193
I've never talked to her since,
up until recently.
579
00:24:55,296 --> 00:24:57,227
I don't know if she had a baby.
580
00:24:57,331 --> 00:25:00,021
If... it was my baby.
581
00:25:00,124 --> 00:25:01,331
If that baby was Eva.
582
00:25:02,434 --> 00:25:04,952
I'm just saying
it could be true because I...
583
00:25:05,055 --> 00:25:06,917
-We--
-Oh, my God.
584
00:25:07,021 --> 00:25:08,400
This is revolting.
585
00:25:08,503 --> 00:25:10,641
Look, I was selfish,
I was immature.
586
00:25:10,745 --> 00:25:13,193
And it was more years ago
than you are old, Kat.
587
00:25:13,296 --> 00:25:14,848
Just stop.
588
00:25:14,952 --> 00:25:17,262
I don't want to hear any more.
589
00:25:17,365 --> 00:25:19,676
You've told me everything
I need to know.
590
00:25:21,848 --> 00:25:23,779
Baby girl, I promise I'll make--
591
00:25:32,331 --> 00:25:34,676
I'm not sure
what you're getting at, Doug.
592
00:25:34,779 --> 00:25:37,400
It's just that,
when it comes to infidelity,
593
00:25:37,503 --> 00:25:39,021
I thought you had a more...
594
00:25:39,124 --> 00:25:41,917
cosmopolitan approach.
595
00:25:42,021 --> 00:25:43,469
What's that mean?
596
00:25:44,469 --> 00:25:47,262
Well, you didn't get outraged
597
00:25:47,365 --> 00:25:49,572
when Bill cheated on Dani.
598
00:25:49,676 --> 00:25:52,089
It's not like
it hadn't happened before.
599
00:25:53,572 --> 00:25:55,641
-I didn't know that.
-Because I never told you.
600
00:25:56,641 --> 00:25:59,331
-Why not?
-Girl code, you know?
601
00:25:59,434 --> 00:26:00,676
Dani had to come to terms
with it.
602
00:26:00,779 --> 00:26:02,745
It wasn't my job to gossip.
603
00:26:02,848 --> 00:26:05,055
The shocker was
that Bill actually left Dani
604
00:26:05,158 --> 00:26:07,814
for his mistress of the moment.
605
00:26:07,917 --> 00:26:11,296
So what you're saying is,
it depends on the marriage
606
00:26:11,400 --> 00:26:12,676
and the people involved.
607
00:26:12,779 --> 00:26:14,434
Exactly.
608
00:26:14,538 --> 00:26:16,331
Some couples have...
609
00:26:16,434 --> 00:26:18,089
understandings.
610
00:26:18,193 --> 00:26:20,365
It's part of what holds
their relationship together.
611
00:26:20,469 --> 00:26:22,434
That wasn't the case
with Ted and Nicole.
612
00:26:22,538 --> 00:26:24,227
She completely adores him.
613
00:26:24,331 --> 00:26:27,883
And he gave her every reason
to believe he felt the same way.
614
00:26:27,986 --> 00:26:30,193
That she'd never be
in the same position as Dani.
615
00:26:31,262 --> 00:26:33,814
It was an unforgivable deceit.
616
00:26:35,021 --> 00:26:37,193
I hope you're wrong
about it being unforgivable.
617
00:26:38,503 --> 00:26:39,572
For Ted's sake.
618
00:26:40,952 --> 00:26:43,572
If their relationship is
as strong as you thought,
619
00:26:43,676 --> 00:26:46,503
then maybe this is what they
need to get him back together.
620
00:26:56,227 --> 00:26:57,986
Hey.
621
00:26:58,089 --> 00:26:59,400
So?
622
00:27:01,193 --> 00:27:03,021
Are you really
my Uncle Ted's daughter?
623
00:27:07,089 --> 00:27:08,089
Wow.
624
00:27:08,952 --> 00:27:11,124
I guess that makes us, uh...
625
00:27:11,227 --> 00:27:12,469
cousins.
626
00:27:12,572 --> 00:27:14,296
Yep.
627
00:27:14,400 --> 00:27:15,641
Sorry.
628
00:27:26,469 --> 00:27:28,745
So what does she actually go by?
629
00:27:28,848 --> 00:27:30,986
What name does she actually use?
630
00:27:31,089 --> 00:27:33,676
-She goes by Leslie now.
-Mm.
631
00:27:34,710 --> 00:27:36,331
I wish I realized sooner
632
00:27:36,434 --> 00:27:38,021
that Ted wasn't
the heartless deadbeat dad
633
00:27:38,124 --> 00:27:39,676
Mama made him out to be.
634
00:27:39,779 --> 00:27:42,434
Hey, he honestly didn't know
he had other kids out there.
635
00:27:42,538 --> 00:27:44,503
How can you be so sure?
636
00:27:44,607 --> 00:27:46,779
You're not the only one
who could have
637
00:27:46,883 --> 00:27:48,676
stopped tonight from happening.
638
00:27:49,779 --> 00:27:51,641
What are you saying?
639
00:27:51,745 --> 00:27:53,883
He told me about the affair.
640
00:27:54,986 --> 00:27:58,641
And I talked him out
of confessing to Nicole.
641
00:27:58,745 --> 00:28:00,089
Oh, wow.
642
00:28:00,193 --> 00:28:01,607
Yeah.
643
00:28:01,710 --> 00:28:03,710
I'm sorry.
644
00:28:03,814 --> 00:28:05,227
Me, too.
645
00:28:20,745 --> 00:28:22,538
Hmm.
646
00:28:37,745 --> 00:28:40,193
NICOLE:
Behold, the queen on her throne.
647
00:28:40,296 --> 00:28:41,607
Ah.
648
00:28:42,607 --> 00:28:44,400
Saint Nicole.
649
00:28:45,434 --> 00:28:48,227
For the Fix Your Mind
Ministries.
650
00:28:48,331 --> 00:28:51,641
Managed to break free
from your handlers.
651
00:28:53,262 --> 00:28:55,814
Back to give me
a verbal beatdown, right?
652
00:28:56,779 --> 00:28:58,193
Well, honey, I need you to say
653
00:28:58,296 --> 00:29:00,710
what you're gonna say
and scooch.
654
00:29:00,814 --> 00:29:04,296
Because Mama's got
a tray of the good stuff,
655
00:29:04,400 --> 00:29:07,676
bought and paid for,
and I ain't fixin'
656
00:29:07,779 --> 00:29:09,710
to waste it.
657
00:29:09,814 --> 00:29:12,814
I won't compete
for Ted's affections with you.
658
00:29:12,917 --> 00:29:14,021
Like you could.
659
00:29:15,124 --> 00:29:17,296
Ted changed after he met you.
660
00:29:17,400 --> 00:29:19,262
He became more carefree,
661
00:29:19,365 --> 00:29:21,296
more spontaneous.
662
00:29:21,400 --> 00:29:23,193
Wanted us to try new things.
663
00:29:23,296 --> 00:29:24,952
In the bedroom?
664
00:29:25,055 --> 00:29:27,365
I mean, I did teach him
a few new tricks.
665
00:29:27,469 --> 00:29:28,779
You're welcome.
666
00:29:29,779 --> 00:29:31,848
I thought
getting pregnant with Kat
667
00:29:31,952 --> 00:29:34,434
was the reason
for his new outlook.
668
00:29:34,538 --> 00:29:35,952
Thought we were getting
back on track
669
00:29:36,055 --> 00:29:37,848
after a rocky point
in our marriage.
670
00:29:39,469 --> 00:29:42,021
After a few years,
his light dimmed.
671
00:29:42,124 --> 00:29:44,469
He went back to being
a Dupree husband.
672
00:29:44,572 --> 00:29:45,779
Stoic, strong, and--
673
00:29:45,883 --> 00:29:47,055
And boring.
674
00:29:48,227 --> 00:29:50,572
If I'm being honest, yes.
675
00:29:52,021 --> 00:29:54,021
You.
676
00:29:54,124 --> 00:29:55,952
You are...
677
00:29:56,055 --> 00:29:58,089
vivacious,
678
00:29:58,193 --> 00:30:00,814
lively, bold.
679
00:30:00,917 --> 00:30:02,814
Ted needs someone
like you in his life.
680
00:30:02,917 --> 00:30:04,503
Damn right he does.
681
00:30:05,607 --> 00:30:07,952
He needs to cut loose and live.
682
00:30:09,055 --> 00:30:11,641
He needs a woman
who's going to celebrate.
683
00:30:12,952 --> 00:30:15,365
And that woman is you, Leslie.
684
00:30:15,469 --> 00:30:19,021
The one Ted has always
needed in his life.
685
00:30:19,986 --> 00:30:22,503
A toast to you, Nicole.
686
00:30:22,607 --> 00:30:24,400
For being woman enough
687
00:30:24,503 --> 00:30:26,503
to walk away.
688
00:30:39,089 --> 00:30:40,469
[door slams]
689
00:30:42,848 --> 00:30:44,296
Has anybody heard from Nicole?
690
00:30:44,400 --> 00:30:45,814
She's not answering my texts.
691
00:30:45,917 --> 00:30:47,710
No. It worries me.
692
00:30:47,814 --> 00:30:50,572
I wanted to go to her,
but... [exhales]
693
00:30:50,676 --> 00:30:52,676
Oh, uh, I got a text from Kat.
694
00:30:52,779 --> 00:30:53,814
Yeah, me, too.
695
00:30:53,917 --> 00:30:55,124
Saying?
696
00:30:55,227 --> 00:30:57,021
Um, Aunt Nicole went home
697
00:30:57,124 --> 00:30:58,262
and straight to the shower.
698
00:30:58,365 --> 00:30:59,400
I don't blame her.
699
00:30:59,503 --> 00:31:01,193
I wouldn't want
to see anyone, either.
700
00:31:01,296 --> 00:31:03,262
I'd be mortified.
701
00:31:03,365 --> 00:31:05,158
I just wish we could write
this off as some deranged woman
702
00:31:05,262 --> 00:31:06,986
making up stories.
703
00:31:07,089 --> 00:31:08,572
Hmph. We all do.
704
00:31:08,676 --> 00:31:11,365
That would be ignoring reality.
705
00:31:11,469 --> 00:31:13,986
I don't know if everything
she said is true,
706
00:31:14,089 --> 00:31:16,607
especially
about her supposed daughter.
707
00:31:16,710 --> 00:31:19,227
But I did confront Dad
about the affair.
708
00:31:19,331 --> 00:31:20,779
Did he admit to it?
709
00:31:20,883 --> 00:31:22,089
He didn't have to.
710
00:31:22,193 --> 00:31:23,572
It was in his eyes.
711
00:31:23,676 --> 00:31:25,779
He's guilty as sin.
712
00:31:27,193 --> 00:31:31,572
I can't remember when I've
been so disappointed in anyone.
713
00:31:32,538 --> 00:31:34,089
I'm gonna make coffee.
714
00:31:34,193 --> 00:31:35,848
DANI:
I'll help.
715
00:31:36,883 --> 00:31:39,434
What do you make of
what that woman said about Dad?
716
00:31:39,538 --> 00:31:41,986
The way he threatened her baby?
717
00:31:42,089 --> 00:31:44,124
That-that couldn't be true,
could it?
718
00:31:45,227 --> 00:31:47,883
I mean, I can't
imagine that he would
719
00:31:47,986 --> 00:31:52,331
actually follow through on it,
but did he say those things
720
00:31:52,434 --> 00:31:55,021
to a young woman
who was scared, broke,
721
00:31:55,124 --> 00:31:57,296
powerless and in the way?
722
00:31:57,400 --> 00:31:58,952
Ask him.
723
00:31:59,503 --> 00:32:00,434
I mean it.
724
00:32:00,538 --> 00:32:02,848
Ask Bill point-blank.
725
00:32:02,952 --> 00:32:04,469
What do you have to lose?
726
00:32:12,158 --> 00:32:13,538
HAYLEY:
Oh, Bill,
727
00:32:13,641 --> 00:32:17,400
you have very talented hands.
728
00:32:17,503 --> 00:32:20,538
Mm, if you ever want
729
00:32:20,641 --> 00:32:22,227
to stop providing legal services
730
00:32:22,331 --> 00:32:23,814
to the morally impaired,
731
00:32:23,917 --> 00:32:26,538
you could open up a shiatsu spa.
732
00:32:26,641 --> 00:32:30,538
No, this particular skill set
I reserve only for you, baby.
733
00:32:30,641 --> 00:32:33,158
-Oh. How lucky am I?
-Very.
734
00:32:33,262 --> 00:32:35,848
-You're about to get
even luckier.
-[phone buzzing]
735
00:32:37,089 --> 00:32:38,607
That's bound to be a work text.
736
00:32:38,710 --> 00:32:39,848
Can you not answer it?
737
00:32:39,952 --> 00:32:41,814
Hold on a second, babe.
738
00:32:42,986 --> 00:32:44,572
Ah, it's from Naomi.
739
00:32:46,021 --> 00:32:47,469
Holy hell.
740
00:32:53,158 --> 00:32:54,676
Apparently, Ted's former
mistress showed up to
741
00:32:54,779 --> 00:32:56,089
the anniversary party tonight
and spilled her guts,
742
00:32:56,193 --> 00:32:58,193
told everything,
and now Chelsea and Naomi
743
00:32:58,296 --> 00:33:01,434
have 1,001 questions about
what part I played in that mess.
744
00:33:01,538 --> 00:33:03,434
Of course they do.
745
00:33:03,538 --> 00:33:04,883
Yeah.
746
00:33:04,986 --> 00:33:06,952
-Yeah, but--
-First of all, Bill...
747
00:33:07,055 --> 00:33:09,021
stay calm.
748
00:33:09,124 --> 00:33:10,469
You can explain
that you were being
749
00:33:10,572 --> 00:33:11,883
a good brother-in-law,
750
00:33:11,986 --> 00:33:13,331
trying to help
their Aunt Nicole's marriage
751
00:33:13,434 --> 00:33:14,607
from falling apart.
752
00:33:14,710 --> 00:33:16,158
Nah, nah.
753
00:33:16,262 --> 00:33:18,400
I don't think that's
the view they'll take.
754
00:33:18,503 --> 00:33:20,917
What really riles me
is that awful child
755
00:33:21,021 --> 00:33:22,503
working in Nicole's home,
756
00:33:22,607 --> 00:33:24,158
spying on her,
757
00:33:24,262 --> 00:33:26,503
reporting back
to that demented woman.
758
00:33:26,607 --> 00:33:28,262
It's like a horror movie.
759
00:33:28,365 --> 00:33:30,745
If that Leslie
even is her mother.
760
00:33:30,848 --> 00:33:32,745
I'm not taking
their word for anything.
761
00:33:32,848 --> 00:33:35,089
No, Dad hasn't gotten back
to me yet.
762
00:33:35,193 --> 00:33:36,779
Chelsea?
763
00:33:36,883 --> 00:33:38,814
How did Kat know about Leslie?
764
00:33:40,055 --> 00:33:41,607
I can't explain it.
765
00:33:41,710 --> 00:33:44,745
She had some Spidey-sense
about Eva since day one.
766
00:33:44,848 --> 00:33:47,572
Kept trying to warn her parents
that Eva was up to no good,
767
00:33:47,676 --> 00:33:50,158
but nobody believed Kat,
768
00:33:50,262 --> 00:33:51,917
including me.
769
00:33:52,021 --> 00:33:53,607
How would you have known,
though?
770
00:33:53,710 --> 00:33:55,779
Like you're supposed
to have ESP?
771
00:33:56,848 --> 00:33:59,538
Well, I think
it's fascinating that Kat
772
00:33:59,641 --> 00:34:02,676
had a sixth sense
about this woman.
773
00:34:02,779 --> 00:34:04,986
I've been thinking that, too.
774
00:34:05,089 --> 00:34:06,434
Do you think that...
775
00:34:06,538 --> 00:34:07,952
she somehow sensed
776
00:34:08,055 --> 00:34:09,537
that they're actually
half sisters?
777
00:34:09,641 --> 00:34:11,848
No, Kat probably sensed
778
00:34:11,952 --> 00:34:13,952
that Eva is actually
a lying little bitch.
779
00:34:27,814 --> 00:34:29,365
You were right all along.
780
00:34:39,537 --> 00:34:41,124
Baby, I'm so, so sorry.
781
00:34:46,434 --> 00:34:48,400
My daughter must be in agony.
782
00:34:50,814 --> 00:34:52,572
Oh, shoot,
I missed a text from Kat.
783
00:34:52,676 --> 00:34:53,952
NAOMI:
What did she say?
784
00:34:54,055 --> 00:34:56,124
That Ted was at the house
when she left.
785
00:34:56,227 --> 00:34:57,779
They're probably talking
right now.
786
00:35:00,227 --> 00:35:02,193
-[doorbell rings]
-Well, who could that be?
787
00:35:02,296 --> 00:35:03,572
Kat wouldn't ring the doorbell.
788
00:35:03,676 --> 00:35:05,227
Chelsea, sweetheart,
could you answer it?
789
00:35:05,331 --> 00:35:06,503
-[knocking at door]
-Sure.
790
00:35:06,607 --> 00:35:09,021
Here's what doesn't make sense
to me.
791
00:35:10,641 --> 00:35:12,607
That woman left town
and stayed away
792
00:35:12,710 --> 00:35:14,469
for over 20 years.
793
00:35:14,572 --> 00:35:16,124
Why come back now?
794
00:35:16,227 --> 00:35:17,262
She has her reasons.
795
00:35:17,365 --> 00:35:18,710
I'm sure none of them are good.
796
00:35:18,814 --> 00:35:21,469
I couldn't care less
what that woman has in her head.
797
00:35:21,572 --> 00:35:23,814
I don't want to see
or talk to her ever again.
798
00:35:23,917 --> 00:35:25,710
Agreed, this family should be
799
00:35:25,814 --> 00:35:28,021
laser-focused on Aunt Nicole.
800
00:35:28,124 --> 00:35:29,814
It wasn't Kat.
801
00:35:30,779 --> 00:35:31,952
Well, who was it, baby?
802
00:35:37,331 --> 00:35:39,986
Please, no need
to get up on my behalf.
803
00:35:41,227 --> 00:35:44,331
Pretty sure I'm the last person
you bargained on seeing.
804
00:35:54,538 --> 00:35:55,572
Proof.
805
00:35:57,710 --> 00:35:59,607
You got a DNA test?
806
00:35:59,710 --> 00:36:01,572
I feel like my entire world
807
00:36:01,676 --> 00:36:04,814
stopped at that club,
and now I'm unable to feel.
808
00:36:04,917 --> 00:36:07,158
I'm unable to move.
I'm unable to rage.
809
00:36:08,227 --> 00:36:10,503
It's a long, dark night,
Duprees.
810
00:36:10,607 --> 00:36:13,883
And we don't know how long
the darkness will last.
811
00:36:13,986 --> 00:36:16,745
But the sun will rise.
812
00:36:18,883 --> 00:36:21,124
I had nowhere else to go.
813
00:36:28,400 --> 00:36:31,296
Captioning sponsored by
CBS
814
00:36:31,400 --> 00:36:34,400
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
815
00:36:34,400 --> 00:36:39,400
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
816
00:36:34,400 --> 00:36:44,400
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.