All language subtitles for Attack on Titan - Episode 49 - Night of the Battle to Retake the Wall 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:03,390 In other words... 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,150 It's possible for us to plug that hole in Wall Maria now. 3 00:00:08,520 --> 00:00:13,660 The Survey Corps hurry their preparations for retaking Wall Maria. 4 00:00:19,660 --> 00:00:22,460 Hell yeah! We did it, Eren! 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,290 Eren? 6 00:00:26,290 --> 00:00:29,750 Let's hurry... make weapons, and get going... 7 00:00:29,750 --> 00:00:30,760 ...to Shiganshina. 8 00:00:32,090 --> 00:00:36,680 Seems if I inject this... I'll turn into a Titan. 9 00:00:38,260 --> 00:00:40,430 There came another... 10 00:00:40,850 --> 00:00:44,890 One more thing to shape their fate had been found. 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,150 Sorry I'm late. 12 00:00:54,820 --> 00:00:56,360 Well? 13 00:00:56,360 --> 00:00:58,990 Have we discovered what's in the container? 14 00:00:58,990 --> 00:01:01,080 The thing is... 15 00:01:01,080 --> 00:01:05,290 With our technology, I'm afraid we can't dig much deeper. 16 00:01:06,210 --> 00:01:08,540 Like we've heard from Eren and Historia, 17 00:01:08,540 --> 00:01:12,550 it seems to originate from some sort of human bodily fluid. 18 00:01:13,800 --> 00:01:19,180 However, it vaporizes when exposed to air, making analysis difficult. 19 00:01:19,760 --> 00:01:24,770 Whoever made it must have had technology far superior to ours. 20 00:01:24,770 --> 00:01:28,770 If it was the Reiss family, I can't imagine how... 21 00:01:28,770 --> 00:01:30,150 Hmm... 22 00:01:31,860 --> 00:01:34,240 In that case, instead of tampering with it, 23 00:01:34,240 --> 00:01:37,450 we should use it to achieve our current objective. 24 00:01:37,450 --> 00:01:40,330 But who do we entrust it to? 25 00:01:40,330 --> 00:01:41,950 Erwin, to you? 26 00:01:42,490 --> 00:01:43,450 No... 27 00:01:44,290 --> 00:01:47,290 I'm no more than a wounded soldier. 28 00:01:47,290 --> 00:01:53,300 This box belongs with one of our elite soldiers who has the best odds of survival. 29 00:01:53,300 --> 00:01:55,470 Levi, would you keep it? 30 00:01:56,590 --> 00:01:59,140 If it's an order, just say so. 31 00:01:59,140 --> 00:02:00,720 Why even ask the question? 32 00:02:02,930 --> 00:02:06,480 We can't predict in what situation we'll have to use this. 33 00:02:07,440 --> 00:02:11,770 We'll be relying on you to make a decision on the fly. 34 00:02:12,520 --> 00:02:17,490 Judging when and who to use it on will be for you to choose. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,860 Can we leave that to you? 36 00:02:21,160 --> 00:02:23,530 If this dream of yours comes true, 37 00:02:23,530 --> 00:02:24,990 what will you do then? 38 00:02:26,450 --> 00:02:29,290 I... don't know. 39 00:02:29,290 --> 00:02:31,000 I won't until it happens. 40 00:02:32,630 --> 00:02:35,300 I see... All right. 41 00:02:35,300 --> 00:02:36,260 I'll do it. 42 00:02:41,470 --> 00:02:45,970 By the way, I'd like to unveil that work of mine soon. 43 00:02:45,970 --> 00:02:47,520 Have you given it thought? 44 00:02:47,520 --> 00:02:49,890 You still haven't given up on that? 45 00:02:49,890 --> 00:02:56,030 If the public saw that repulsive display, trust in the military would hit rock bottom. 46 00:02:56,690 --> 00:02:59,280 You don't know art when you see it. 47 00:04:29,990 --> 00:04:35,000 Night of the Battle to Retake the Wall 48 00:04:29,990 --> 00:04:35,000 Night of the Battle to Retake the Wall 49 00:04:41,210 --> 00:04:43,970 In other words, Eren's father, Grisha Jaeger... 50 00:04:44,550 --> 00:04:48,470 ...is likely a human who came from outside the walls. 51 00:04:48,850 --> 00:04:50,260 Yes. 52 00:04:50,260 --> 00:04:56,650 Just like Annie, Reiner, and Bertolt, he possessed the Power of the Titans. 53 00:04:56,650 --> 00:04:58,690 But different from those three, 54 00:04:58,690 --> 00:05:02,740 he was supportive of humanity within the walls. 55 00:05:02,740 --> 00:05:06,530 If he was so interested to know about the Survey Corps and such, 56 00:05:06,530 --> 00:05:09,910 we could've used more of that support of his. 57 00:05:09,910 --> 00:05:11,950 I wonder... 58 00:05:11,950 --> 00:05:14,290 From the moment he entered the walls, 59 00:05:14,290 --> 00:05:18,170 he was searching for the royal family all alone, I'm sure. 60 00:05:18,170 --> 00:05:19,130 And that... 61 00:05:19,790 --> 00:05:23,380 That's not something you do without incredible resolve. 62 00:05:24,130 --> 00:05:29,800 That same father wanted to show his 10-year-old son, eager to join the Survey Corps, 63 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 the basement of their house. 64 00:05:32,890 --> 00:05:37,440 On death's door, he said the truth of it all was... in the basement. 65 00:05:38,190 --> 00:05:41,440 What in the world do you think is down there? 66 00:05:43,820 --> 00:05:46,200 Things which mustn't be said. 67 00:05:47,740 --> 00:05:48,700 No... 68 00:05:48,700 --> 00:05:53,200 Things Grisha Jaeger couldn't say, even if he wanted to. 69 00:05:54,200 --> 00:05:58,420 That which the First Reiss King wiped from our memories... 70 00:05:58,420 --> 00:06:00,210 ...memories of our world... 71 00:06:00,840 --> 00:06:02,590 ...is what I hope, but... 72 00:06:02,590 --> 00:06:05,510 Pondering about it here won't accomplish much. 73 00:06:07,380 --> 00:06:09,720 The preparations finished today. 74 00:06:10,550 --> 00:06:13,760 The operation to retake Wall Maria starts in two days. 75 00:06:14,770 --> 00:06:17,310 Want to know what's in the basement? 76 00:06:17,310 --> 00:06:19,230 Let's go see for ourselves. 77 00:06:19,900 --> 00:06:22,230 Isn't that what the Survey Corps do? 78 00:06:26,490 --> 00:06:28,610 Let all your squads know. 79 00:06:28,610 --> 00:06:31,620 Right. Keeping it secret of course, yeah? 80 00:06:31,620 --> 00:06:34,660 On a day like this, we deserve some meat, right? 81 00:06:34,660 --> 00:06:35,870 Good idea. 82 00:06:35,870 --> 00:06:39,420 Gotta show those kids us adults can be counted on. 83 00:06:40,120 --> 00:06:43,040 What about Commander Sadies keeping secrets from us? 84 00:06:43,040 --> 00:06:44,750 Forget about him. 85 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 We don't have time to deal with it. 86 00:06:46,880 --> 00:06:48,510 I'm shocked, Hange. 87 00:06:48,510 --> 00:06:50,260 You used to adore him! 88 00:06:50,260 --> 00:06:51,300 Shut up! 89 00:06:55,180 --> 00:06:56,810 What is it, Levi? 90 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 It's a bit hasty, but... 91 00:07:00,270 --> 00:07:03,060 What will you do after retaking Wall Maria? 92 00:07:03,900 --> 00:07:07,360 I'd guess a defense plan comes first, but... 93 00:07:07,360 --> 00:07:08,320 After that? 94 00:07:09,200 --> 00:07:11,360 Eliminating threats. 95 00:07:11,360 --> 00:07:17,660 Outside the walls, there seems to be someone hoping Titans will eat us all. 96 00:07:17,660 --> 00:07:22,630 Of course, the answer to who is in the basement, I imagine. 97 00:07:23,420 --> 00:07:25,880 It's as I said earlier. 98 00:07:25,880 --> 00:07:28,090 We'll plan that after the basement. 99 00:07:28,840 --> 00:07:32,260 I'm asking this because you might not live that long. 100 00:07:33,010 --> 00:07:36,010 You can't exactly move like you used to. 101 00:07:37,390 --> 00:07:40,180 Let Hange call the shots. 102 00:07:40,180 --> 00:07:42,140 You'll just be dead weight. 103 00:07:42,850 --> 00:07:45,110 Let the good news come to you. 104 00:07:45,110 --> 00:07:48,530 We'll tell the others I argued till you gave in. 105 00:07:48,530 --> 00:07:50,900 No... That's actually what I intend. 106 00:07:51,900 --> 00:07:53,410 Fine with that? 107 00:08:01,540 --> 00:08:02,620 I'm not. 108 00:08:04,250 --> 00:08:07,670 I'm fine being food. Use me as bait. 109 00:08:07,670 --> 00:08:09,960 The chain of command still remains. 110 00:08:10,510 --> 00:08:12,430 If I'm gone, then Hange. 111 00:08:12,430 --> 00:08:13,970 If Hange's gone, the next. 112 00:08:15,340 --> 00:08:18,640 It's true, this operation will be dangerous, but... 113 00:08:18,640 --> 00:08:22,180 ...to humanity, it's more important than anything else. 114 00:08:22,180 --> 00:08:24,350 That's why I've gone to such lengths. 115 00:08:24,350 --> 00:08:25,980 This is all my plan. 116 00:08:26,810 --> 00:08:29,480 If I don't do it, the success rate will plummet. 117 00:08:29,480 --> 00:08:30,900 That's right. 118 00:08:30,900 --> 00:08:33,740 The operation might fail, but... 119 00:08:33,740 --> 00:08:36,530 If you bite the dust in the process, we're doomed. 120 00:08:37,280 --> 00:08:40,620 So just sit at your desk and keep using your head. 121 00:08:41,330 --> 00:08:44,460 That's the last thing the Titans would want. 122 00:08:44,460 --> 00:08:48,880 And for humanity, it's the best thing going for us. 123 00:08:48,880 --> 00:08:50,800 No, you're wrong. 124 00:08:50,800 --> 00:08:53,630 Our best option is for me to gamble it all— 125 00:08:53,630 --> 00:08:55,630 Hey, hey, hey, hey! Hold up... 126 00:08:56,470 --> 00:09:00,890 Keep using that bluff around me and I'll break both of your damn legs. 127 00:09:01,560 --> 00:09:04,980 I'll make it nice and easy to attach them later. 128 00:09:04,980 --> 00:09:09,440 But the operation to retake Wall Maria will proceed with you weeping here. 129 00:09:10,020 --> 00:09:13,190 It'll be a bitch to get to the toilet though. 130 00:09:15,530 --> 00:09:17,320 I'd like to avoid that. 131 00:09:18,950 --> 00:09:21,370 What you're saying is right. 132 00:09:21,370 --> 00:09:25,330 A wounded soldier should stay off the battlefield. 133 00:09:26,250 --> 00:09:27,290 However... 134 00:09:28,500 --> 00:09:31,960 There will come a moment when we learn the truth of our world... 135 00:09:31,960 --> 00:09:33,920 ...and I must be there for it. 136 00:09:36,930 --> 00:09:40,470 Is it that important to you? 137 00:09:40,470 --> 00:09:41,560 More than your legs? 138 00:09:42,260 --> 00:09:43,060 Yes. 139 00:09:44,060 --> 00:09:45,810 More than humanity's victory? 140 00:09:47,020 --> 00:09:47,980 Yes. 141 00:09:52,900 --> 00:09:54,150 I see... 142 00:10:00,200 --> 00:10:01,490 Erwin... 143 00:10:01,490 --> 00:10:03,490 I'll trust your judgment. 144 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 w 145 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 w 146 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 147 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 148 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 149 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 150 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 151 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 152 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 153 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 154 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 155 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 156 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 157 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 158 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 159 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 160 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 161 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 162 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 163 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 164 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 165 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 166 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 167 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 168 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 169 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 170 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 171 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 172 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 173 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 174 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 175 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 176 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 177 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 178 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 179 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 180 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 181 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 182 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 183 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 184 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 185 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 186 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 187 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 188 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 189 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 190 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 191 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 192 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 193 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 194 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 195 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 196 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 197 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 198 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 199 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 200 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 201 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 202 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 203 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 204 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 205 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 206 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 207 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 208 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 209 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 210 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 211 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 212 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 213 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 214 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 215 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 216 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 217 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 218 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 219 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 220 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 221 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 222 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 223 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 224 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 225 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 226 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 227 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 228 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 229 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 230 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 231 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 232 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 233 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 234 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 235 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 236 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 237 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 238 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 239 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 240 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 241 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 242 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 243 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 244 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 245 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 246 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 247 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 248 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 249 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 250 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 251 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 252 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 253 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 254 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 255 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 256 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 257 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 258 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 259 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 260 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 261 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 262 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 263 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 264 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 265 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 266 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 267 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 268 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 269 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 270 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 271 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 272 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 273 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 274 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 275 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 276 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 277 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 278 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 279 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 280 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 281 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 282 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 283 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 284 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 285 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 286 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 287 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 288 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 289 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 290 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 291 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 292 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 293 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 294 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 295 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 296 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 297 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 298 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 299 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 300 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 301 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 302 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 303 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 304 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 305 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 306 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 307 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 308 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 309 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 310 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 311 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 312 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 313 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 314 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 315 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 316 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 317 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 318 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 319 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 320 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 321 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 322 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 323 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 e 324 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Currently Disclosable Information 325 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Meat 326 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 After the fall of Wall Maria, 327 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 there was a dramatic decrease in food production. 328 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Livestock became especially rare 329 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 due to the amount of land required to raise them. 330 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Meat has therefore become expensive 331 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 and opportunities to eat it are scarce. 332 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Meat 333 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 After the fall of Wall Maria, 334 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 there was a dramatic decrease in food production. 335 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Livestock became especially rare 336 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 due to the amount of land required to raise them. 337 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 Meat has therefore become expensive 338 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 and opportunities to eat it are scarce. 339 00:10:17,510 --> 00:10:22,430 This may be a special night, but... let's not let the public find out! 340 00:10:22,430 --> 00:10:25,430 Behave like soldiers without causing a ruckus! 341 00:10:25,430 --> 00:10:28,100 Eh? Meat? 342 00:10:28,100 --> 00:10:31,060 What? Is this... meat? 343 00:10:32,230 --> 00:10:33,440 Am I dreaming? 344 00:10:33,440 --> 00:10:37,400 Tonight's the night before we retake Wall Maria! 345 00:10:37,400 --> 00:10:39,110 Cheers! 346 00:10:39,110 --> 00:10:40,360 Huh?! Wait! 347 00:10:40,360 --> 00:10:43,030 Calm down! We'll split it evenly! 348 00:10:43,030 --> 00:10:44,790 Hey! That big piece counts as two! 349 00:10:44,790 --> 00:10:45,870 Hell no! 350 00:10:45,870 --> 00:10:49,500 But you suck with the spear! You're useless, so gimme yours! 351 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Say what?! 352 00:10:50,500 --> 00:10:53,290 Don't you start pulling that shit, potato girl! 353 00:10:53,290 --> 00:10:55,550 What the hell do you think you're doing?! 354 00:10:55,920 --> 00:10:57,340 Cut it out, Sasha! 355 00:10:57,340 --> 00:10:59,840 I... I don't wanna have to kill you! 356 00:11:00,840 --> 00:11:03,720 You can't eat the whole thing alone! 357 00:11:04,720 --> 00:11:06,680 You're eating me! Eating me! Eating me! 358 00:11:06,680 --> 00:11:08,640 Sasha! That meat is Jean! 359 00:11:08,640 --> 00:11:10,350 Have you lost your mind?! 360 00:11:10,350 --> 00:11:13,650 Do the Survey Corps never get fed any meat? 361 00:11:13,650 --> 00:11:14,860 Pathetic... 362 00:11:17,610 --> 00:11:20,200 Connie, would you knock Sasha out already? 363 00:11:20,200 --> 00:11:21,360 I'm trying! 364 00:11:21,780 --> 00:11:24,580 She should be unconscious, but she's still moving! 365 00:11:24,830 --> 00:11:27,200 Hey, I think we've got casualties. 366 00:11:27,330 --> 00:11:30,210 Whose brilliant idea was it to serve meat? 367 00:11:30,330 --> 00:11:31,080 Sorry. 368 00:11:31,080 --> 00:11:35,590 But now we know blowing the food budget for two months in one night results in this. 369 00:11:38,800 --> 00:11:40,340 That should do it. 370 00:11:40,340 --> 00:11:42,590 She finally ran out of energy. 371 00:11:43,890 --> 00:11:46,180 Can you believe this freak? 372 00:11:46,180 --> 00:11:49,560 And to think she once offered to share meat with everyone. 373 00:11:49,560 --> 00:11:51,480 Huh? When? 374 00:11:51,480 --> 00:11:54,980 Four months ago, when we were servicing the cannons. 375 00:11:56,980 --> 00:12:00,610 I brought some meat from the officers' storehouse! 376 00:12:00,950 --> 00:12:02,910 It'll be fine! 377 00:12:02,910 --> 00:12:07,120 We can just raise more cattle and sheep once we retake our land! 378 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 It's happening again! 379 00:12:13,460 --> 00:12:17,210 The Titans are going to get in! 380 00:12:19,210 --> 00:12:20,210 It disappeared! 381 00:12:20,710 --> 00:12:23,760 I thought... I felt sorry for you. 382 00:12:25,510 --> 00:12:25,890 Hey. 383 00:12:29,430 --> 00:12:32,890 Only four months have passed since back then? 384 00:12:33,940 --> 00:12:35,690 Only four months. 385 00:12:35,690 --> 00:12:38,900 But think, in just four months, we're in Levi's squad. 386 00:12:39,400 --> 00:12:41,650 We climbed the ranks in a flash. 387 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 It's 'cuz you're a genius. 388 00:12:45,200 --> 00:12:46,530 Damn straight I am. 389 00:12:46,910 --> 00:12:49,790 Let's eat before our food gets cold. 390 00:12:50,540 --> 00:12:52,290 Don't you see? 391 00:12:52,710 --> 00:12:56,790 You're the rear guard 'cuz you've got no experience. 392 00:12:56,790 --> 00:12:59,170 I understand that I may be weak, but... 393 00:12:59,170 --> 00:13:03,050 Isn't the vanguard the best place to learn how the enemy moves? 394 00:13:03,050 --> 00:13:07,180 What's this? Trying to act all tough talking about self-sacrifice? 395 00:13:07,180 --> 00:13:11,810 But if we're all not of that mentality, how will we be effective as a unit? 396 00:13:11,810 --> 00:13:15,690 Listen here... Everyone starts out as a recruit. 397 00:13:15,690 --> 00:13:20,320 If we throw recruits into battle like cannon fodder, they'll all be too dead to learn. 398 00:13:20,900 --> 00:13:24,190 Which is why it's your job to sit in the back and study, 399 00:13:24,190 --> 00:13:26,570 so you can come home in one piece. 400 00:13:28,200 --> 00:13:33,870 But the most useless of all is the suicidal maniac who only knows how to charge in. 401 00:13:33,870 --> 00:13:34,460 Right? 402 00:13:37,580 --> 00:13:39,750 Jean... Who do you mean by that? 403 00:13:42,250 --> 00:13:44,130 Who else but you? 404 00:13:44,130 --> 00:13:45,510 You suicidal maniac. 405 00:13:45,510 --> 00:13:48,300 Actually, I found something out recently. 406 00:13:48,300 --> 00:13:50,760 I'm quite a normal person, you know? 407 00:13:50,760 --> 00:13:55,770 So if you're saying that to me, that just makes you a coward, Jean. 408 00:13:58,270 --> 00:14:00,610 You're so full of yourself, you pig shit! 409 00:14:00,610 --> 00:14:04,190 You trying to grow out the hair on your mane, horse face?! 410 00:14:04,190 --> 00:14:05,110 Hey, what the...? 411 00:14:05,110 --> 00:14:06,900 Just don't hit the face. 412 00:14:06,900 --> 00:14:07,700 You jerk! 413 00:14:07,700 --> 00:14:09,320 You're ripping it, ass! 414 00:14:09,320 --> 00:14:10,870 What the hell are they doing? 415 00:14:15,660 --> 00:14:17,660 You bastard! 416 00:14:19,370 --> 00:14:20,710 Show 'em what you've got! 417 00:14:20,710 --> 00:14:22,040 He's losing ground! 418 00:14:23,500 --> 00:14:25,260 Looks like something started. 419 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 And here I told 'em to behave... 420 00:14:30,550 --> 00:14:32,010 But seriously... 421 00:14:32,010 --> 00:14:32,930 Ah? 422 00:14:32,930 --> 00:14:37,180 If you didn't have Titan powers, you'd be dead ten times over. 423 00:14:37,180 --> 00:14:40,810 And every time, Mikasa would swoop in to save your ass. 424 00:14:42,690 --> 00:14:45,070 If you insist on being suicidal... 425 00:14:45,070 --> 00:14:46,690 ...I'll just have to kill you! 426 00:14:47,650 --> 00:14:51,660 That's something I'll have to take to heart! 427 00:14:51,660 --> 00:14:55,950 You should start showing your mom some respect, Jean-boy! 428 00:14:55,950 --> 00:14:57,330 Would you forget that?! 429 00:14:57,330 --> 00:14:58,210 Blargh! 430 00:15:00,290 --> 00:15:02,040 Shouldn't we stop them? 431 00:15:03,420 --> 00:15:04,590 No... 432 00:15:06,420 --> 00:15:07,970 I think it's fine. 433 00:15:11,510 --> 00:15:15,100 Why isn't anybody stopping us? 434 00:15:15,100 --> 00:15:16,970 How long will this go on for? 435 00:15:16,970 --> 00:15:20,730 Shit... I think I'm gonna barf up that meat. 436 00:15:20,730 --> 00:15:21,310 Hey. 437 00:15:24,480 --> 00:15:26,570 You're all too damn rowdy. 438 00:15:27,230 --> 00:15:28,530 Go to sleep. 439 00:15:29,360 --> 00:15:30,780 And clean that up. 440 00:15:30,780 --> 00:15:31,570 Yes, sir! 441 00:15:37,490 --> 00:15:39,500 Ouch... 442 00:15:39,500 --> 00:15:41,920 It's weird when I say it, but... 443 00:15:41,920 --> 00:15:44,710 Shouldn't you guys watch out for me more? 444 00:15:44,710 --> 00:15:49,090 I knew if you got hurt it would heal up quick, so I just watched. 445 00:15:50,720 --> 00:15:52,840 That's so cruel. 446 00:15:52,840 --> 00:15:54,850 You're the one who incited it. 447 00:15:55,430 --> 00:15:58,180 But... at least you're spunky again. 448 00:16:02,520 --> 00:16:05,270 I'm glad we met the commandant. 449 00:16:05,270 --> 00:16:08,150 I... It doesn't... 450 00:16:08,150 --> 00:16:10,320 Whether I'm spunky or not, 451 00:16:10,320 --> 00:16:12,150 I'll do what I have to do. 452 00:16:13,070 --> 00:16:14,320 But, yeah... 453 00:16:15,160 --> 00:16:17,120 It's easier now. 454 00:16:17,120 --> 00:16:20,370 Kept thinking about stuff I can't change. 455 00:16:21,620 --> 00:16:26,420 And wondering why I can't be strong like Mikasa and Levi... 456 00:16:27,420 --> 00:16:28,840 I was jealous. 457 00:16:30,340 --> 00:16:35,180 But even you and the captain... alone, you can't do much. 458 00:16:36,350 --> 00:16:41,060 Which is why we've all gotta find the things we can do. 459 00:16:41,060 --> 00:16:45,560 And by joining together, that's what makes us powerful. 460 00:16:47,360 --> 00:16:49,730 Every person is different. 461 00:16:49,730 --> 00:16:52,240 And it's all for times like this. 462 00:17:01,910 --> 00:17:03,370 Yeah... 463 00:17:04,580 --> 00:17:06,080 I think you're right. 464 00:17:25,810 --> 00:17:28,310 Once we retake Wall Maria... 465 00:17:28,310 --> 00:17:31,570 ...and defeat all the enemies coming for us... 466 00:17:31,570 --> 00:17:33,150 ...will they come back? 467 00:17:34,490 --> 00:17:36,200 Those days... 468 00:17:37,070 --> 00:17:39,160 We'll bring it back. 469 00:17:39,160 --> 00:17:42,200 But some things are forever changed. 470 00:17:43,080 --> 00:17:45,210 We'll make them pay for that. 471 00:17:47,330 --> 00:17:48,380 Yeah. 472 00:17:49,330 --> 00:17:51,250 But there's more than that. 473 00:17:52,960 --> 00:17:54,380 The sea... 474 00:17:55,050 --> 00:17:58,470 A salt lake so big that merchants could spend their whole lives 475 00:17:58,470 --> 00:18:00,640 and still not get all the salt. 476 00:18:02,310 --> 00:18:06,390 There's more than just Titans outside the walls. 477 00:18:06,390 --> 00:18:11,610 Fiery water, lands of ice, sandy snowfields... 478 00:18:11,610 --> 00:18:15,190 I joined the Survey Corps so I could see all that. 479 00:18:16,280 --> 00:18:19,870 Y-Yeah. You sure did. 480 00:18:28,210 --> 00:18:29,620 Right?! 481 00:18:29,620 --> 00:18:31,460 Let's start by seeing the sea! 482 00:18:31,960 --> 00:18:34,460 You still doubt that it's real, Eren! 483 00:18:34,460 --> 00:18:37,220 You'll see! It does exist! 484 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 All right then. 485 00:18:39,430 --> 00:18:41,640 Guess we'll have to go see. 486 00:18:41,640 --> 00:18:43,260 It's a promise, then! 487 00:18:43,260 --> 00:18:44,510 You have to! 488 00:18:44,510 --> 00:18:47,560 Yet another conversation only you two get. 489 00:18:44,510 --> 00:18:47,560 We can explore the outside world! 490 00:18:47,560 --> 00:18:51,020 It's gotta be way bigger than inside the walls! 491 00:18:51,020 --> 00:18:52,400 Okay, I get it. 492 00:19:00,030 --> 00:19:01,910 Just before sunset... 493 00:19:03,870 --> 00:19:05,330 It's finally time. 494 00:19:17,670 --> 00:19:19,170 Hey! 495 00:19:20,220 --> 00:19:22,260 Hange! 496 00:19:22,260 --> 00:19:23,760 Good luck! 497 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 Flegel? 498 00:19:25,850 --> 00:19:28,930 Take back Wall Maria for us! 499 00:19:29,640 --> 00:19:32,690 The future of humanity is in your hands! 500 00:19:33,440 --> 00:19:35,190 Captain Levi! 501 00:19:35,190 --> 00:19:39,360 Thank you for saving our city! 502 00:19:39,740 --> 00:19:43,370 You all come back in one piece, all right?! 503 00:19:43,370 --> 00:19:47,240 But go and reclaim our territory! 504 00:19:47,830 --> 00:19:49,750 Someone's got a big mouth. 505 00:19:50,290 --> 00:19:53,710 Well, with the commotion we made, of course they'd find out. 506 00:19:53,710 --> 00:19:58,000 The thing is, all that meat we ordered was from the Reeves Company. 507 00:19:58,000 --> 00:19:59,760 Damn that Flegel. 508 00:19:59,760 --> 00:20:03,260 Yeah! You can count on us! 509 00:19:59,760 --> 00:20:03,260 You know we will! 510 00:20:03,720 --> 00:20:07,930 How long's it been since the Survey Corps got a send-off like this? 511 00:20:07,930 --> 00:20:11,020 Who knows? I don't think we've ever... 512 00:20:12,310 --> 00:20:15,690 As far as I'm aware, this is a first. 513 00:20:32,960 --> 00:20:35,790 The final operation to retake Wall Maria... 514 00:20:35,790 --> 00:20:37,040 ...will now commence! 515 00:20:44,510 --> 00:20:48,260 Advance! 516 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Da 517 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Da 518 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 i 519 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 i 520 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 chi 521 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 chi 522 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 to 523 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 to 524 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 o 525 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 o 526 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 o 527 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 o 528 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 zo 529 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 zo 530 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ra 531 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ra 532 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 wa 533 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 wa 534 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 na 535 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 na 536 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ze 537 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ze 538 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 wa 539 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 wa 540 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ka 541 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ka 542 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 re 543 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 re 544 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ta 545 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ta 546 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 no 547 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 no 548 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 da 549 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 da 550 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ro 551 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 ro 552 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 u 553 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 u 554 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Daichi to oozora wa naze wakareta no darou 555 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Why did the earth and the sky have to split apart? 556 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Why did the earth and the sky have to split apart? 557 00:21:23,960 --> 00:21:34,510 Why did the earth and the sky have to split apart? 558 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 Se 559 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 Se 560 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ka 561 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ka 562 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 i 563 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 i 564 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 wa 565 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 wa 566 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 za 567 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 za 568 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 n 569 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 n 570 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ko 571 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ko 572 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ku 573 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ku 574 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 de, 575 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 de, 576 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 sa 577 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 sa 578 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 re 579 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 re 580 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 do 581 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 do 582 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 u 583 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 u 584 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 tsu 585 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 tsu 586 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ku 587 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 ku 588 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 shi 589 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 shi 590 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 i 591 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 i 592 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii 593 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 This world is cruel, yet beautiful 594 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 This world is cruel, yet beautiful 595 00:21:34,350 --> 00:21:45,070 This world is cruel, yet beautiful 596 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 I 597 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 I 598 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 shi 599 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 shi 600 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 wo 601 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 wo 602 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 na 603 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 na 604 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ge 605 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ge 606 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ru 607 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ru 608 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 mo 609 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 mo 610 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 no 611 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 no 612 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 to 613 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 to 614 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 na 615 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 na 616 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ge 617 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ge 618 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ra 619 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ra 620 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 re 621 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 re 622 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ru 623 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ru 624 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 mo 625 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 mo 626 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 no 627 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 no 628 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ni 629 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 ni 630 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 wa 631 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 wa 632 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa 633 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 634 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 635 00:21:45,440 --> 00:21:50,740 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 636 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 youi 637 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 youi 638 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ni 639 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ni 640 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 no 641 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 no 642 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ri 643 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ri 644 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ko 645 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ko 646 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 e 647 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 e 648 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ra 649 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ra 650 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 re 651 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 re 652 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 nu 653 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 nu 654 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 sa 655 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 sa 656 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ku 657 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ku 658 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ga 659 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ga 660 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 a 661 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 a 662 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ru 663 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 ru 664 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 youi ni norikoerarenu saku ga aru 665 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 There lies a fence, not easily scaled 666 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 There lies a fence, not easily scaled 667 00:21:50,570 --> 00:21:56,040 There lies a fence, not easily scaled 668 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 Ta 669 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 Ta 670 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ti 671 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ti 672 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 i 673 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 i 674 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 chi 675 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 chi 676 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ga 677 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ga 678 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ka 679 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ka 680 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wa 681 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wa 682 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 re 683 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 re 684 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ba 685 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ba 686 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 se 687 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 se 688 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 i 689 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 i 690 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 gi 691 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 gi 692 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wa 693 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wa 694 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ki 695 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ki 696 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ba 697 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ba 698 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wo 699 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 wo 700 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 mu 701 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 mu 702 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ku 703 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 ku 704 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku 705 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 When the tables turn, righteousness bares its fangs 706 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 When the tables turn, righteousness bares its fangs 707 00:21:55,910 --> 00:22:01,120 When the tables turn, righteousness bares its fangs 708 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 O 709 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 O 710 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ri 711 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ri 712 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 no 713 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 no 714 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 na 715 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 na 716 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ka 717 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ka 718 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 de 719 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 de 720 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ho 721 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ho 722 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 e 723 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 e 724 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 te 725 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 te 726 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 i 727 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 i 728 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ru 729 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ru 730 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 no 731 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 no 732 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 wa 733 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 wa 734 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ha 735 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ha 736 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ta 737 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ta 738 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 shi 739 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 shi 740 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 te 741 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 te 742 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 do 743 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 do 744 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 chi 745 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 chi 746 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ra 747 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ra 748 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ka 749 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 ka 750 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka 751 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 Which side is really the one shouting from inside the cage? 752 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 Which side is really the one shouting from inside the cage? 753 00:22:01,210 --> 00:22:07,090 Which side is really the one shouting from inside the cage? 754 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 Shi 755 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 Shi 756 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 n 757 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 n 758 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 zo 759 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 zo 760 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 u 761 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 u 762 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 wo 763 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 wo 764 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 sa 765 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 sa 766 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 sa 767 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 sa 768 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ge 769 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ge 770 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ta 771 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ta 772 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 mo 773 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 mo 774 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 do 775 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 do 776 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 se 777 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 se 778 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 na 779 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 na 780 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 i 781 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 i 782 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ta 783 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ta 784 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 so 785 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 so 786 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ga 787 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ga 788 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 re 789 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 re 790 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ni 791 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 ni 792 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni 793 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 794 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 795 00:22:06,960 --> 00:22:13,760 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 796 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 Su 797 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 Su 798 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 su 799 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 su 800 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 mi 801 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 mi 802 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 tsu 803 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 tsu 804 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 zu 805 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 zu 806 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ke 807 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ke 808 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ta 809 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ta 810 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 yo 811 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 yo 812 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ru 813 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ru 814 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 no 815 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 no 816 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ha 817 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 ha 818 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 te 819 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 te 820 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 Susumitsuzuketa yoru no hate 821 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 At the end of the steadily advancing night, 822 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 At the end of the steadily advancing night, 823 00:22:13,680 --> 00:22:18,140 At the end of the steadily advancing night, 824 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Ra 825 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Ra 826 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ku 827 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ku 828 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 e 829 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 e 830 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 n 831 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 n 832 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 wa 833 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 wa 834 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 do 835 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 do 836 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ko 837 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ko 838 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ni 839 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ni 840 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 a 841 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 a 842 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ru 843 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 ru 844 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Rakuen wa doko ni aru 845 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Is paradise to be found? 846 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Is paradise to be found? 847 00:22:18,020 --> 00:22:21,230 Is paradise to be found? 848 00:22:23,070 --> 00:22:23,570 You guys... 849 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Ra 850 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Ra 851 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ku 852 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ku 853 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 e 854 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 e 855 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 n 856 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 n 857 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 wa 858 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 wa 859 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 do 860 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 do 861 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ko 862 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ko 863 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ni 864 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ni 865 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 a 866 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 a 867 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ru 868 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 ru 869 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Rakuen wa doko ni aru 870 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Is paradise to be found? 871 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Is paradise to be found? 872 00:22:24,110 --> 00:22:25,950 Is paradise to be found? 873 00:22:43,000 --> 00:22:44,750 You guys... 874 00:22:45,590 --> 00:22:48,260 Do you have the faintest damn clue... 875 00:22:48,680 --> 00:22:50,550 ...what you're doing?! 876 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Re 877 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Re 878 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 qu 879 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 qu 880 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 i 881 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 i 882 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 em 883 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 em 884 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Re 885 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Re 886 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 qu 887 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 qu 888 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 i 889 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 i 890 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 em 891 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 em 892 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Requiem Requiem 893 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Requiem, Requiem 894 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Requiem, Requiem 895 00:23:10,490 --> 00:23:14,450 Requiem, Requiem 896 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Ko 897 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Ko 898 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 no 899 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 no 900 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 yo 901 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 yo 902 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ru 903 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ru 904 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ni 905 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ni 906 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 chi 907 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 chi 908 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 t 909 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 t 910 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ta 911 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ta 912 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 913 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 914 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 mo 915 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 mo 916 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 917 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 918 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ki 919 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ki 920 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ha 921 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 ha 922 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 923 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 na 924 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 yo 925 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 yo 926 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo 927 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Nameless flower that fell this night, 928 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Nameless flower that fell this night, 929 00:23:14,280 --> 00:23:18,160 Nameless flower that fell this night, 930 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 Do 931 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 Do 932 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 u 933 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 u 934 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ka 935 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ka 936 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ya 937 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ya 938 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 su 939 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 su 940 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ra 941 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ra 942 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ka 943 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ka 944 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ni 945 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ni 946 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 a 947 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 a 948 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ta 949 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ta 950 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 tsu 951 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 tsu 952 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ki 953 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ki 954 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ni 955 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ni 956 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ne 957 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 ne 958 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 mu 959 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 mu 960 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 re 961 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 re 962 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure 963 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 May you sleep quietly until the dawn 964 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 May you sleep quietly until the dawn 965 00:23:18,040 --> 00:23:26,250 May you sleep quietly until the dawn 52782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.