All language subtitles for Attack on Titan - Episode 49 - Night of the Battle to Retake the Wall 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track6_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,390
In other words...
2
00:00:03,390 --> 00:00:07,150
It's possible for us to plug
that hole in Wall Maria now.
3
00:00:08,520 --> 00:00:13,660
The Survey Corps hurry their
preparations for retaking Wall Maria.
4
00:00:19,660 --> 00:00:22,460
Hell yeah! We did it, Eren!
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,290
Eren?
6
00:00:26,290 --> 00:00:29,750
Let's hurry... make weapons, and get going...
7
00:00:29,750 --> 00:00:30,760
...to Shiganshina.
8
00:00:32,090 --> 00:00:36,680
Seems if I inject this... I'll turn into a Titan.
9
00:00:38,260 --> 00:00:40,430
There came another...
10
00:00:40,850 --> 00:00:44,890
One more thing to shape
their fate had been found.
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,150
Sorry I'm late.
12
00:00:54,820 --> 00:00:56,360
Well?
13
00:00:56,360 --> 00:00:58,990
Have we discovered what's in the container?
14
00:00:58,990 --> 00:01:01,080
The thing is...
15
00:01:01,080 --> 00:01:05,290
With our technology,
I'm afraid we can't dig much deeper.
16
00:01:06,210 --> 00:01:08,540
Like we've heard from Eren and Historia,
17
00:01:08,540 --> 00:01:12,550
it seems to originate from
some sort of human bodily fluid.
18
00:01:13,800 --> 00:01:19,180
However, it vaporizes when exposed
to air, making analysis difficult.
19
00:01:19,760 --> 00:01:24,770
Whoever made it must have had
technology far superior to ours.
20
00:01:24,770 --> 00:01:28,770
If it was the Reiss family, I can't imagine how...
21
00:01:28,770 --> 00:01:30,150
Hmm...
22
00:01:31,860 --> 00:01:34,240
In that case, instead of tampering with it,
23
00:01:34,240 --> 00:01:37,450
we should use it to achieve
our current objective.
24
00:01:37,450 --> 00:01:40,330
But who do we entrust it to?
25
00:01:40,330 --> 00:01:41,950
Erwin, to you?
26
00:01:42,490 --> 00:01:43,450
No...
27
00:01:44,290 --> 00:01:47,290
I'm no more than a wounded soldier.
28
00:01:47,290 --> 00:01:53,300
This box belongs with one of our elite
soldiers who has the best odds of survival.
29
00:01:53,300 --> 00:01:55,470
Levi, would you keep it?
30
00:01:56,590 --> 00:01:59,140
If it's an order, just say so.
31
00:01:59,140 --> 00:02:00,720
Why even ask the question?
32
00:02:02,930 --> 00:02:06,480
We can't predict in what situation
we'll have to use this.
33
00:02:07,440 --> 00:02:11,770
We'll be relying on you
to make a decision on the fly.
34
00:02:12,520 --> 00:02:17,490
Judging when and who to use it on
will be for you to choose.
35
00:02:18,280 --> 00:02:19,860
Can we leave that to you?
36
00:02:21,160 --> 00:02:23,530
If this dream of yours comes true,
37
00:02:23,530 --> 00:02:24,990
what will you do then?
38
00:02:26,450 --> 00:02:29,290
I... don't know.
39
00:02:29,290 --> 00:02:31,000
I won't until it happens.
40
00:02:32,630 --> 00:02:35,300
I see... All right.
41
00:02:35,300 --> 00:02:36,260
I'll do it.
42
00:02:41,470 --> 00:02:45,970
By the way, I'd like to unveil
that work of mine soon.
43
00:02:45,970 --> 00:02:47,520
Have you given it thought?
44
00:02:47,520 --> 00:02:49,890
You still haven't given up on that?
45
00:02:49,890 --> 00:02:56,030
If the public saw that repulsive display,
trust in the military would hit rock bottom.
46
00:02:56,690 --> 00:02:59,280
You don't know art when you see it.
47
00:04:29,990 --> 00:04:35,000
Night of the Battle to Retake the Wall
48
00:04:29,990 --> 00:04:35,000
Night of the Battle to Retake the Wall
49
00:04:41,210 --> 00:04:43,970
In other words, Eren's father, Grisha Jaeger...
50
00:04:44,550 --> 00:04:48,470
...is likely a human who came
from outside the walls.
51
00:04:48,850 --> 00:04:50,260
Yes.
52
00:04:50,260 --> 00:04:56,650
Just like Annie, Reiner, and Bertolt,
he possessed the Power of the Titans.
53
00:04:56,650 --> 00:04:58,690
But different from those three,
54
00:04:58,690 --> 00:05:02,740
he was supportive of humanity within the walls.
55
00:05:02,740 --> 00:05:06,530
If he was so interested to know
about the Survey Corps and such,
56
00:05:06,530 --> 00:05:09,910
we could've used more of that support of his.
57
00:05:09,910 --> 00:05:11,950
I wonder...
58
00:05:11,950 --> 00:05:14,290
From the moment he entered the walls,
59
00:05:14,290 --> 00:05:18,170
he was searching for the
royal family all alone, I'm sure.
60
00:05:18,170 --> 00:05:19,130
And that...
61
00:05:19,790 --> 00:05:23,380
That's not something you do
without incredible resolve.
62
00:05:24,130 --> 00:05:29,800
That same father wanted to show his
10-year-old son, eager to join the Survey Corps,
63
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
the basement of their house.
64
00:05:32,890 --> 00:05:37,440
On death's door, he said the truth
of it all was... in the basement.
65
00:05:38,190 --> 00:05:41,440
What in the world do you think is down there?
66
00:05:43,820 --> 00:05:46,200
Things which mustn't be said.
67
00:05:47,740 --> 00:05:48,700
No...
68
00:05:48,700 --> 00:05:53,200
Things Grisha Jaeger couldn't say,
even if he wanted to.
69
00:05:54,200 --> 00:05:58,420
That which the First Reiss King
wiped from our memories...
70
00:05:58,420 --> 00:06:00,210
...memories of our world...
71
00:06:00,840 --> 00:06:02,590
...is what I hope, but...
72
00:06:02,590 --> 00:06:05,510
Pondering about it here won't accomplish much.
73
00:06:07,380 --> 00:06:09,720
The preparations finished today.
74
00:06:10,550 --> 00:06:13,760
The operation to retake
Wall Maria starts in two days.
75
00:06:14,770 --> 00:06:17,310
Want to know what's in the basement?
76
00:06:17,310 --> 00:06:19,230
Let's go see for ourselves.
77
00:06:19,900 --> 00:06:22,230
Isn't that what the Survey Corps do?
78
00:06:26,490 --> 00:06:28,610
Let all your squads know.
79
00:06:28,610 --> 00:06:31,620
Right. Keeping it secret of course, yeah?
80
00:06:31,620 --> 00:06:34,660
On a day like this,
we deserve some meat, right?
81
00:06:34,660 --> 00:06:35,870
Good idea.
82
00:06:35,870 --> 00:06:39,420
Gotta show those kids us
adults can be counted on.
83
00:06:40,120 --> 00:06:43,040
What about Commander Sadies
keeping secrets from us?
84
00:06:43,040 --> 00:06:44,750
Forget about him.
85
00:06:44,750 --> 00:06:46,880
We don't have time to deal with it.
86
00:06:46,880 --> 00:06:48,510
I'm shocked, Hange.
87
00:06:48,510 --> 00:06:50,260
You used to adore him!
88
00:06:50,260 --> 00:06:51,300
Shut up!
89
00:06:55,180 --> 00:06:56,810
What is it, Levi?
90
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
It's a bit hasty, but...
91
00:07:00,270 --> 00:07:03,060
What will you do after retaking Wall Maria?
92
00:07:03,900 --> 00:07:07,360
I'd guess a defense plan comes first, but...
93
00:07:07,360 --> 00:07:08,320
After that?
94
00:07:09,200 --> 00:07:11,360
Eliminating threats.
95
00:07:11,360 --> 00:07:17,660
Outside the walls, there seems to be
someone hoping Titans will eat us all.
96
00:07:17,660 --> 00:07:22,630
Of course, the answer to
who is in the basement, I imagine.
97
00:07:23,420 --> 00:07:25,880
It's as I said earlier.
98
00:07:25,880 --> 00:07:28,090
We'll plan that after the basement.
99
00:07:28,840 --> 00:07:32,260
I'm asking this because you
might not live that long.
100
00:07:33,010 --> 00:07:36,010
You can't exactly move like you used to.
101
00:07:37,390 --> 00:07:40,180
Let Hange call the shots.
102
00:07:40,180 --> 00:07:42,140
You'll just be dead weight.
103
00:07:42,850 --> 00:07:45,110
Let the good news come to you.
104
00:07:45,110 --> 00:07:48,530
We'll tell the others I argued till you gave in.
105
00:07:48,530 --> 00:07:50,900
No... That's actually what I intend.
106
00:07:51,900 --> 00:07:53,410
Fine with that?
107
00:08:01,540 --> 00:08:02,620
I'm not.
108
00:08:04,250 --> 00:08:07,670
I'm fine being food. Use me as bait.
109
00:08:07,670 --> 00:08:09,960
The chain of command still remains.
110
00:08:10,510 --> 00:08:12,430
If I'm gone, then Hange.
111
00:08:12,430 --> 00:08:13,970
If Hange's gone, the next.
112
00:08:15,340 --> 00:08:18,640
It's true, this operation will be dangerous, but...
113
00:08:18,640 --> 00:08:22,180
...to humanity, it's more
important than anything else.
114
00:08:22,180 --> 00:08:24,350
That's why I've gone to such lengths.
115
00:08:24,350 --> 00:08:25,980
This is all my plan.
116
00:08:26,810 --> 00:08:29,480
If I don't do it, the success rate will plummet.
117
00:08:29,480 --> 00:08:30,900
That's right.
118
00:08:30,900 --> 00:08:33,740
The operation might fail, but...
119
00:08:33,740 --> 00:08:36,530
If you bite the dust in
the process, we're doomed.
120
00:08:37,280 --> 00:08:40,620
So just sit at your desk
and keep using your head.
121
00:08:41,330 --> 00:08:44,460
That's the last thing the Titans would want.
122
00:08:44,460 --> 00:08:48,880
And for humanity,
it's the best thing going for us.
123
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
No, you're wrong.
124
00:08:50,800 --> 00:08:53,630
Our best option is for me to gamble it all—
125
00:08:53,630 --> 00:08:55,630
Hey, hey, hey, hey! Hold up...
126
00:08:56,470 --> 00:09:00,890
Keep using that bluff around me
and I'll break both of your damn legs.
127
00:09:01,560 --> 00:09:04,980
I'll make it nice and easy to attach them later.
128
00:09:04,980 --> 00:09:09,440
But the operation to retake Wall Maria
will proceed with you weeping here.
129
00:09:10,020 --> 00:09:13,190
It'll be a bitch to get to the toilet though.
130
00:09:15,530 --> 00:09:17,320
I'd like to avoid that.
131
00:09:18,950 --> 00:09:21,370
What you're saying is right.
132
00:09:21,370 --> 00:09:25,330
A wounded soldier should stay off the battlefield.
133
00:09:26,250 --> 00:09:27,290
However...
134
00:09:28,500 --> 00:09:31,960
There will come a moment
when we learn the truth of our world...
135
00:09:31,960 --> 00:09:33,920
...and I must be there for it.
136
00:09:36,930 --> 00:09:40,470
Is it that important to you?
137
00:09:40,470 --> 00:09:41,560
More than your legs?
138
00:09:42,260 --> 00:09:43,060
Yes.
139
00:09:44,060 --> 00:09:45,810
More than humanity's victory?
140
00:09:47,020 --> 00:09:47,980
Yes.
141
00:09:52,900 --> 00:09:54,150
I see...
142
00:10:00,200 --> 00:10:01,490
Erwin...
143
00:10:01,490 --> 00:10:03,490
I'll trust your judgment.
144
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
w
145
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
w
146
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
147
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
148
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
149
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
150
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
151
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
152
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
153
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
154
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
155
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
156
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
157
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
158
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
159
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
160
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
161
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
162
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
163
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
164
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
165
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
166
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
167
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
168
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
169
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
170
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
171
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
172
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
173
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
174
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
175
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
176
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
177
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
178
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
179
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
180
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
181
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
182
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
183
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
184
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
185
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
186
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
187
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
188
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
189
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
190
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
191
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
192
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
193
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
194
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
195
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
196
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
197
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
198
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
199
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
200
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
201
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
202
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
203
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
204
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
205
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
206
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
207
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
208
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
209
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
210
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
211
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
212
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
213
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
214
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
215
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
216
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
217
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
218
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
219
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
220
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
221
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
222
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
223
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
224
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
225
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
226
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
227
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
228
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
229
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
230
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
231
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
232
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
233
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
234
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
235
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
236
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
237
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
238
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
239
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
240
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
241
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
242
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
243
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
244
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
245
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
246
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
247
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
248
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
249
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
250
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
251
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
252
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
253
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
254
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
255
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
256
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
257
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
258
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
259
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
260
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
261
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
262
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
263
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
264
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
265
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
266
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
267
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
268
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
269
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
270
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
271
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
272
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
273
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
274
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
275
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
276
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
277
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
278
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
279
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
280
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
281
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
282
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
283
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
284
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
285
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
286
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
287
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
288
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
289
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
290
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
291
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
292
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
293
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
294
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
295
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
296
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
297
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
298
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
299
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
300
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
301
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
302
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
303
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
304
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
305
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
306
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
307
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
308
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
309
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
310
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
311
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
312
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
313
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
314
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
315
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
316
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
317
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
318
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
319
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
320
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
321
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
322
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
323
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
e
324
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Currently Disclosable Information
325
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Meat
326
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
After the fall of Wall Maria,
327
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
there was a dramatic decrease in food production.
328
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Livestock became especially rare
329
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
due to the amount of land required to raise them.
330
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Meat has therefore become expensive
331
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
and opportunities to eat it are scarce.
332
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Meat
333
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
After the fall of Wall Maria,
334
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
there was a dramatic decrease in food production.
335
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Livestock became especially rare
336
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
due to the amount of land required to raise them.
337
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
Meat has therefore become expensive
338
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
and opportunities to eat it are scarce.
339
00:10:17,510 --> 00:10:22,430
This may be a special night, but...
let's not let the public find out!
340
00:10:22,430 --> 00:10:25,430
Behave like soldiers
without causing a ruckus!
341
00:10:25,430 --> 00:10:28,100
Eh? Meat?
342
00:10:28,100 --> 00:10:31,060
What? Is this... meat?
343
00:10:32,230 --> 00:10:33,440
Am I dreaming?
344
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
Tonight's the night
before we retake Wall Maria!
345
00:10:37,400 --> 00:10:39,110
Cheers!
346
00:10:39,110 --> 00:10:40,360
Huh?! Wait!
347
00:10:40,360 --> 00:10:43,030
Calm down! We'll split it evenly!
348
00:10:43,030 --> 00:10:44,790
Hey! That big piece counts as two!
349
00:10:44,790 --> 00:10:45,870
Hell no!
350
00:10:45,870 --> 00:10:49,500
But you suck with the spear!
You're useless, so gimme yours!
351
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Say what?!
352
00:10:50,500 --> 00:10:53,290
Don't you start pulling that shit, potato girl!
353
00:10:53,290 --> 00:10:55,550
What the hell do you think you're doing?!
354
00:10:55,920 --> 00:10:57,340
Cut it out, Sasha!
355
00:10:57,340 --> 00:10:59,840
I... I don't wanna have to kill you!
356
00:11:00,840 --> 00:11:03,720
You can't eat the whole thing alone!
357
00:11:04,720 --> 00:11:06,680
You're eating me! Eating me! Eating me!
358
00:11:06,680 --> 00:11:08,640
Sasha! That meat is Jean!
359
00:11:08,640 --> 00:11:10,350
Have you lost your mind?!
360
00:11:10,350 --> 00:11:13,650
Do the Survey Corps never get fed any meat?
361
00:11:13,650 --> 00:11:14,860
Pathetic...
362
00:11:17,610 --> 00:11:20,200
Connie, would you knock Sasha out already?
363
00:11:20,200 --> 00:11:21,360
I'm trying!
364
00:11:21,780 --> 00:11:24,580
She should be unconscious,
but she's still moving!
365
00:11:24,830 --> 00:11:27,200
Hey, I think we've got casualties.
366
00:11:27,330 --> 00:11:30,210
Whose brilliant idea was it to serve meat?
367
00:11:30,330 --> 00:11:31,080
Sorry.
368
00:11:31,080 --> 00:11:35,590
But now we know blowing the food budget for two months in one night results in this.
369
00:11:38,800 --> 00:11:40,340
That should do it.
370
00:11:40,340 --> 00:11:42,590
She finally ran out of energy.
371
00:11:43,890 --> 00:11:46,180
Can you believe this freak?
372
00:11:46,180 --> 00:11:49,560
And to think she once offered
to share meat with everyone.
373
00:11:49,560 --> 00:11:51,480
Huh? When?
374
00:11:51,480 --> 00:11:54,980
Four months ago, when we
were servicing the cannons.
375
00:11:56,980 --> 00:12:00,610
I brought some meat
from the officers' storehouse!
376
00:12:00,950 --> 00:12:02,910
It'll be fine!
377
00:12:02,910 --> 00:12:07,120
We can just raise more cattle
and sheep once we retake our land!
378
00:12:12,460 --> 00:12:13,460
It's happening again!
379
00:12:13,460 --> 00:12:17,210
The Titans are going to get in!
380
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
It disappeared!
381
00:12:20,710 --> 00:12:23,760
I thought... I felt sorry for you.
382
00:12:25,510 --> 00:12:25,890
Hey.
383
00:12:29,430 --> 00:12:32,890
Only four months have passed since back then?
384
00:12:33,940 --> 00:12:35,690
Only four months.
385
00:12:35,690 --> 00:12:38,900
But think, in just four months, we're in Levi's squad.
386
00:12:39,400 --> 00:12:41,650
We climbed the ranks in a flash.
387
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
It's 'cuz you're a genius.
388
00:12:45,200 --> 00:12:46,530
Damn straight I am.
389
00:12:46,910 --> 00:12:49,790
Let's eat before our food gets cold.
390
00:12:50,540 --> 00:12:52,290
Don't you see?
391
00:12:52,710 --> 00:12:56,790
You're the rear guard 'cuz you've got no experience.
392
00:12:56,790 --> 00:12:59,170
I understand that I may be weak, but...
393
00:12:59,170 --> 00:13:03,050
Isn't the vanguard the best place
to learn how the enemy moves?
394
00:13:03,050 --> 00:13:07,180
What's this? Trying to act all tough
talking about self-sacrifice?
395
00:13:07,180 --> 00:13:11,810
But if we're all not of that mentality,
how will we be effective as a unit?
396
00:13:11,810 --> 00:13:15,690
Listen here... Everyone starts out as a recruit.
397
00:13:15,690 --> 00:13:20,320
If we throw recruits into battle like cannon
fodder, they'll all be too dead to learn.
398
00:13:20,900 --> 00:13:24,190
Which is why it's your job
to sit in the back and study,
399
00:13:24,190 --> 00:13:26,570
so you can come home in one piece.
400
00:13:28,200 --> 00:13:33,870
But the most useless of all is the suicidal
maniac who only knows how to charge in.
401
00:13:33,870 --> 00:13:34,460
Right?
402
00:13:37,580 --> 00:13:39,750
Jean... Who do you mean by that?
403
00:13:42,250 --> 00:13:44,130
Who else but you?
404
00:13:44,130 --> 00:13:45,510
You suicidal maniac.
405
00:13:45,510 --> 00:13:48,300
Actually, I found something out recently.
406
00:13:48,300 --> 00:13:50,760
I'm quite a normal person, you know?
407
00:13:50,760 --> 00:13:55,770
So if you're saying that to me,
that just makes you a coward, Jean.
408
00:13:58,270 --> 00:14:00,610
You're so full of yourself, you pig shit!
409
00:14:00,610 --> 00:14:04,190
You trying to grow out the hair
on your mane, horse face?!
410
00:14:04,190 --> 00:14:05,110
Hey, what the...?
411
00:14:05,110 --> 00:14:06,900
Just don't hit the face.
412
00:14:06,900 --> 00:14:07,700
You jerk!
413
00:14:07,700 --> 00:14:09,320
You're ripping it, ass!
414
00:14:09,320 --> 00:14:10,870
What the hell are they doing?
415
00:14:15,660 --> 00:14:17,660
You bastard!
416
00:14:19,370 --> 00:14:20,710
Show 'em what you've got!
417
00:14:20,710 --> 00:14:22,040
He's losing ground!
418
00:14:23,500 --> 00:14:25,260
Looks like something started.
419
00:14:25,260 --> 00:14:27,260
And here I told 'em to behave...
420
00:14:30,550 --> 00:14:32,010
But seriously...
421
00:14:32,010 --> 00:14:32,930
Ah?
422
00:14:32,930 --> 00:14:37,180
If you didn't have Titan powers,
you'd be dead ten times over.
423
00:14:37,180 --> 00:14:40,810
And every time, Mikasa would
swoop in to save your ass.
424
00:14:42,690 --> 00:14:45,070
If you insist on being suicidal...
425
00:14:45,070 --> 00:14:46,690
...I'll just have to kill you!
426
00:14:47,650 --> 00:14:51,660
That's something I'll have to take to heart!
427
00:14:51,660 --> 00:14:55,950
You should start showing
your mom some respect, Jean-boy!
428
00:14:55,950 --> 00:14:57,330
Would you forget that?!
429
00:14:57,330 --> 00:14:58,210
Blargh!
430
00:15:00,290 --> 00:15:02,040
Shouldn't we stop them?
431
00:15:03,420 --> 00:15:04,590
No...
432
00:15:06,420 --> 00:15:07,970
I think it's fine.
433
00:15:11,510 --> 00:15:15,100
Why isn't anybody stopping us?
434
00:15:15,100 --> 00:15:16,970
How long will this go on for?
435
00:15:16,970 --> 00:15:20,730
Shit... I think I'm gonna barf up that meat.
436
00:15:20,730 --> 00:15:21,310
Hey.
437
00:15:24,480 --> 00:15:26,570
You're all too damn rowdy.
438
00:15:27,230 --> 00:15:28,530
Go to sleep.
439
00:15:29,360 --> 00:15:30,780
And clean that up.
440
00:15:30,780 --> 00:15:31,570
Yes, sir!
441
00:15:37,490 --> 00:15:39,500
Ouch...
442
00:15:39,500 --> 00:15:41,920
It's weird when I say it, but...
443
00:15:41,920 --> 00:15:44,710
Shouldn't you guys watch out for me more?
444
00:15:44,710 --> 00:15:49,090
I knew if you got hurt it would
heal up quick, so I just watched.
445
00:15:50,720 --> 00:15:52,840
That's so cruel.
446
00:15:52,840 --> 00:15:54,850
You're the one who incited it.
447
00:15:55,430 --> 00:15:58,180
But... at least you're spunky again.
448
00:16:02,520 --> 00:16:05,270
I'm glad we met the commandant.
449
00:16:05,270 --> 00:16:08,150
I... It doesn't...
450
00:16:08,150 --> 00:16:10,320
Whether I'm spunky or not,
451
00:16:10,320 --> 00:16:12,150
I'll do what I have to do.
452
00:16:13,070 --> 00:16:14,320
But, yeah...
453
00:16:15,160 --> 00:16:17,120
It's easier now.
454
00:16:17,120 --> 00:16:20,370
Kept thinking about stuff I can't change.
455
00:16:21,620 --> 00:16:26,420
And wondering why I can't be
strong like Mikasa and Levi...
456
00:16:27,420 --> 00:16:28,840
I was jealous.
457
00:16:30,340 --> 00:16:35,180
But even you and the captain...
alone, you can't do much.
458
00:16:36,350 --> 00:16:41,060
Which is why we've all gotta
find the things we can do.
459
00:16:41,060 --> 00:16:45,560
And by joining together,
that's what makes us powerful.
460
00:16:47,360 --> 00:16:49,730
Every person is different.
461
00:16:49,730 --> 00:16:52,240
And it's all for times like this.
462
00:17:01,910 --> 00:17:03,370
Yeah...
463
00:17:04,580 --> 00:17:06,080
I think you're right.
464
00:17:25,810 --> 00:17:28,310
Once we retake Wall Maria...
465
00:17:28,310 --> 00:17:31,570
...and defeat all the enemies coming for us...
466
00:17:31,570 --> 00:17:33,150
...will they come back?
467
00:17:34,490 --> 00:17:36,200
Those days...
468
00:17:37,070 --> 00:17:39,160
We'll bring it back.
469
00:17:39,160 --> 00:17:42,200
But some things are forever changed.
470
00:17:43,080 --> 00:17:45,210
We'll make them pay for that.
471
00:17:47,330 --> 00:17:48,380
Yeah.
472
00:17:49,330 --> 00:17:51,250
But there's more than that.
473
00:17:52,960 --> 00:17:54,380
The sea...
474
00:17:55,050 --> 00:17:58,470
A salt lake so big that merchants
could spend their whole lives
475
00:17:58,470 --> 00:18:00,640
and still not get all the salt.
476
00:18:02,310 --> 00:18:06,390
There's more than just Titans outside the walls.
477
00:18:06,390 --> 00:18:11,610
Fiery water, lands of ice, sandy snowfields...
478
00:18:11,610 --> 00:18:15,190
I joined the Survey Corps so I could see all that.
479
00:18:16,280 --> 00:18:19,870
Y-Yeah. You sure did.
480
00:18:28,210 --> 00:18:29,620
Right?!
481
00:18:29,620 --> 00:18:31,460
Let's start by seeing the sea!
482
00:18:31,960 --> 00:18:34,460
You still doubt that it's real, Eren!
483
00:18:34,460 --> 00:18:37,220
You'll see! It does exist!
484
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
All right then.
485
00:18:39,430 --> 00:18:41,640
Guess we'll have to go see.
486
00:18:41,640 --> 00:18:43,260
It's a promise, then!
487
00:18:43,260 --> 00:18:44,510
You have to!
488
00:18:44,510 --> 00:18:47,560
Yet another conversation only you two get.
489
00:18:44,510 --> 00:18:47,560
We can explore the outside world!
490
00:18:47,560 --> 00:18:51,020
It's gotta be way bigger than inside the walls!
491
00:18:51,020 --> 00:18:52,400
Okay, I get it.
492
00:19:00,030 --> 00:19:01,910
Just before sunset...
493
00:19:03,870 --> 00:19:05,330
It's finally time.
494
00:19:17,670 --> 00:19:19,170
Hey!
495
00:19:20,220 --> 00:19:22,260
Hange!
496
00:19:22,260 --> 00:19:23,760
Good luck!
497
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
Flegel?
498
00:19:25,850 --> 00:19:28,930
Take back Wall Maria for us!
499
00:19:29,640 --> 00:19:32,690
The future of humanity is in your hands!
500
00:19:33,440 --> 00:19:35,190
Captain Levi!
501
00:19:35,190 --> 00:19:39,360
Thank you for saving our city!
502
00:19:39,740 --> 00:19:43,370
You all come back in one piece, all right?!
503
00:19:43,370 --> 00:19:47,240
But go and reclaim our territory!
504
00:19:47,830 --> 00:19:49,750
Someone's got a big mouth.
505
00:19:50,290 --> 00:19:53,710
Well, with the commotion we made,
of course they'd find out.
506
00:19:53,710 --> 00:19:58,000
The thing is, all that meat we ordered
was from the Reeves Company.
507
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
Damn that Flegel.
508
00:19:59,760 --> 00:20:03,260
Yeah! You can count on us!
509
00:19:59,760 --> 00:20:03,260
You know we will!
510
00:20:03,720 --> 00:20:07,930
How long's it been since
the Survey Corps got a send-off like this?
511
00:20:07,930 --> 00:20:11,020
Who knows? I don't think we've ever...
512
00:20:12,310 --> 00:20:15,690
As far as I'm aware, this is a first.
513
00:20:32,960 --> 00:20:35,790
The final operation to retake Wall Maria...
514
00:20:35,790 --> 00:20:37,040
...will now commence!
515
00:20:44,510 --> 00:20:48,260
Advance!
516
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Da
517
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Da
518
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
i
519
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
i
520
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
chi
521
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
chi
522
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
to
523
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
to
524
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
o
525
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
o
526
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
o
527
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
o
528
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
zo
529
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
zo
530
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ra
531
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ra
532
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
wa
533
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
wa
534
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
na
535
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
na
536
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ze
537
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ze
538
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
wa
539
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
wa
540
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ka
541
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ka
542
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
re
543
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
re
544
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ta
545
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ta
546
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
no
547
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
no
548
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
da
549
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
da
550
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ro
551
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
ro
552
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
u
553
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
u
554
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Daichi to oozora wa naze wakareta no darou
555
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Why did the earth and the sky have to split apart?
556
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Why did the earth and the sky have to split apart?
557
00:21:23,960 --> 00:21:34,510
Why did the earth and the sky have to split apart?
558
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
Se
559
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
Se
560
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ka
561
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ka
562
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
i
563
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
i
564
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
wa
565
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
wa
566
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
za
567
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
za
568
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
n
569
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
n
570
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ko
571
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ko
572
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ku
573
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ku
574
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
de,
575
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
de,
576
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
sa
577
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
sa
578
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
re
579
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
re
580
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
do
581
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
do
582
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
u
583
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
u
584
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
tsu
585
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
tsu
586
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ku
587
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
ku
588
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
shi
589
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
shi
590
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
i
591
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
i
592
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii
593
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
This world is cruel, yet beautiful
594
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
This world is cruel, yet beautiful
595
00:21:34,350 --> 00:21:45,070
This world is cruel, yet beautiful
596
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
I
597
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
I
598
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
shi
599
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
shi
600
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
wo
601
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
wo
602
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
na
603
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
na
604
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ge
605
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ge
606
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ru
607
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ru
608
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
mo
609
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
mo
610
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
no
611
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
no
612
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
to
613
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
to
614
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
na
615
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
na
616
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ge
617
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ge
618
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ra
619
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ra
620
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
re
621
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
re
622
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ru
623
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ru
624
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
mo
625
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
mo
626
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
no
627
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
no
628
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ni
629
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
ni
630
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
wa
631
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
wa
632
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa
633
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
Between the ones throwing stones, and the ones being stoned,
634
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
Between the ones throwing stones, and the ones being stoned,
635
00:21:45,440 --> 00:21:50,740
Between the ones throwing stones, and the ones being stoned,
636
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
youi
637
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
youi
638
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ni
639
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ni
640
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
no
641
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
no
642
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ri
643
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ri
644
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ko
645
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ko
646
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
e
647
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
e
648
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ra
649
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ra
650
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
re
651
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
re
652
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
nu
653
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
nu
654
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
sa
655
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
sa
656
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ku
657
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ku
658
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ga
659
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ga
660
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
a
661
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
a
662
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ru
663
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
ru
664
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
youi ni norikoerarenu saku ga aru
665
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
There lies a fence, not easily scaled
666
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
There lies a fence, not easily scaled
667
00:21:50,570 --> 00:21:56,040
There lies a fence, not easily scaled
668
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
Ta
669
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
Ta
670
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ti
671
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ti
672
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
i
673
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
i
674
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
chi
675
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
chi
676
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ga
677
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ga
678
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ka
679
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ka
680
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wa
681
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wa
682
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
re
683
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
re
684
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ba
685
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ba
686
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
se
687
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
se
688
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
i
689
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
i
690
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
gi
691
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
gi
692
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wa
693
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wa
694
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ki
695
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ki
696
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ba
697
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ba
698
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wo
699
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
wo
700
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
mu
701
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
mu
702
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ku
703
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
ku
704
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku
705
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
When the tables turn, righteousness bares its fangs
706
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
When the tables turn, righteousness bares its fangs
707
00:21:55,910 --> 00:22:01,120
When the tables turn, righteousness bares its fangs
708
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
O
709
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
O
710
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ri
711
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ri
712
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
no
713
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
no
714
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
na
715
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
na
716
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ka
717
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ka
718
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
de
719
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
de
720
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ho
721
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ho
722
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
e
723
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
e
724
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
te
725
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
te
726
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
i
727
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
i
728
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ru
729
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ru
730
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
no
731
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
no
732
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
wa
733
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
wa
734
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ha
735
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ha
736
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ta
737
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ta
738
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
shi
739
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
shi
740
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
te
741
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
te
742
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
do
743
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
do
744
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
chi
745
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
chi
746
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ra
747
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ra
748
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ka
749
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
ka
750
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka
751
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
Which side is really the one shouting from inside the cage?
752
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
Which side is really the one shouting from inside the cage?
753
00:22:01,210 --> 00:22:07,090
Which side is really the one shouting from inside the cage?
754
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
Shi
755
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
Shi
756
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
n
757
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
n
758
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
zo
759
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
zo
760
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
u
761
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
u
762
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
wo
763
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
wo
764
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
sa
765
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
sa
766
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
sa
767
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
sa
768
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ge
769
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ge
770
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ta
771
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ta
772
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
mo
773
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
mo
774
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
do
775
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
do
776
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
se
777
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
se
778
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
na
779
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
na
780
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
i
781
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
i
782
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ta
783
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ta
784
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
so
785
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
so
786
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ga
787
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ga
788
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
re
789
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
re
790
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ni
791
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
ni
792
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni
793
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight
794
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight
795
00:22:06,960 --> 00:22:13,760
I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight
796
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
Su
797
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
Su
798
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
su
799
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
su
800
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
mi
801
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
mi
802
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
tsu
803
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
tsu
804
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
zu
805
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
zu
806
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ke
807
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ke
808
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ta
809
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ta
810
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
yo
811
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
yo
812
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ru
813
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ru
814
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
no
815
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
no
816
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ha
817
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
ha
818
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
te
819
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
te
820
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
Susumitsuzuketa yoru no hate
821
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
At the end of the steadily advancing night,
822
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
At the end of the steadily advancing night,
823
00:22:13,680 --> 00:22:18,140
At the end of the steadily advancing night,
824
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Ra
825
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Ra
826
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ku
827
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ku
828
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
e
829
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
e
830
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
n
831
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
n
832
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
wa
833
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
wa
834
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
do
835
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
do
836
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ko
837
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ko
838
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ni
839
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ni
840
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
a
841
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
a
842
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ru
843
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
ru
844
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Rakuen wa doko ni aru
845
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Is paradise to be found?
846
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Is paradise to be found?
847
00:22:18,020 --> 00:22:21,230
Is paradise to be found?
848
00:22:23,070 --> 00:22:23,570
You guys...
849
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Ra
850
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Ra
851
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ku
852
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ku
853
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
e
854
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
e
855
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
n
856
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
n
857
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
wa
858
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
wa
859
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
do
860
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
do
861
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ko
862
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ko
863
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ni
864
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ni
865
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
a
866
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
a
867
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ru
868
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
ru
869
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Rakuen wa doko ni aru
870
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Is paradise to be found?
871
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Is paradise to be found?
872
00:22:24,110 --> 00:22:25,950
Is paradise to be found?
873
00:22:43,000 --> 00:22:44,750
You guys...
874
00:22:45,590 --> 00:22:48,260
Do you have the faintest damn clue...
875
00:22:48,680 --> 00:22:50,550
...what you're doing?!
876
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Re
877
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Re
878
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
qu
879
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
qu
880
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
i
881
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
i
882
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
em
883
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
em
884
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Re
885
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Re
886
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
qu
887
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
qu
888
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
i
889
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
i
890
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
em
891
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
em
892
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Requiem Requiem
893
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Requiem, Requiem
894
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Requiem, Requiem
895
00:23:10,490 --> 00:23:14,450
Requiem, Requiem
896
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Ko
897
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Ko
898
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
no
899
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
no
900
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
yo
901
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
yo
902
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ru
903
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ru
904
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ni
905
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ni
906
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
chi
907
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
chi
908
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
t
909
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
t
910
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ta
911
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ta
912
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
913
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
914
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
mo
915
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
mo
916
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
917
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
918
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ki
919
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ki
920
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ha
921
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
ha
922
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
923
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
na
924
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
yo
925
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
yo
926
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
927
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Nameless flower that fell this night,
928
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Nameless flower that fell this night,
929
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
Nameless flower that fell this night,
930
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
Do
931
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
Do
932
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
u
933
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
u
934
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ka
935
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ka
936
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ya
937
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ya
938
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
su
939
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
su
940
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ra
941
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ra
942
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ka
943
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ka
944
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ni
945
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ni
946
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
a
947
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
a
948
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ta
949
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ta
950
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
tsu
951
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
tsu
952
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ki
953
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ki
954
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ni
955
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ni
956
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ne
957
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
ne
958
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
mu
959
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
mu
960
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
re
961
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
re
962
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure
963
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
May you sleep quietly until the dawn
964
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
May you sleep quietly until the dawn
965
00:23:18,040 --> 00:23:26,250
May you sleep quietly until the dawn
52782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.