All language subtitles for Attack on Titan - Episode 47 - Friends 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:10,280 We're good to go. 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,450 All right! Drop it! 3 00:00:35,260 --> 00:00:36,470 Captain Levi! 4 00:00:37,430 --> 00:00:40,520 What? Your face looks like it's leaking shit. 5 00:00:41,720 --> 00:00:43,480 We've found Kenny Ackerman! 6 00:02:15,990 --> 00:02:20,990 Friends 7 00:02:15,990 --> 00:02:20,990 Friends 8 00:02:30,210 --> 00:02:34,630 Never imagined there was someone stronger than me in the world... 9 00:02:36,090 --> 00:02:38,220 So this is a Titan... 10 00:02:39,130 --> 00:02:41,260 To think they really existed... 11 00:02:42,430 --> 00:02:44,640 What's more, within the walls... 12 00:02:49,810 --> 00:02:53,190 Uri! Hold him right there! 13 00:02:53,190 --> 00:02:54,820 Rod, wait. Don't shoot. 14 00:02:56,360 --> 00:03:01,820 Whoever it was who told him about us is likely part of the council. 15 00:03:01,820 --> 00:03:04,330 We must discover who's responsible. 16 00:03:04,330 --> 00:03:08,120 In that case, use your power and make the assassin talk! 17 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 That's something I cannot do. 18 00:03:11,080 --> 00:03:16,800 If I had to guess, this man is a descendant of the Ackerman family. 19 00:03:17,840 --> 00:03:18,590 In which case... 20 00:03:19,590 --> 00:03:23,850 ...his reasons for raising a blade are within the man himself. 21 00:03:27,010 --> 00:03:27,680 Uri! 22 00:03:30,730 --> 00:03:33,190 If you won't do it, I'll kill him! 23 00:03:33,190 --> 00:03:37,230 Argh, shit! Forgive me, will ya?! 24 00:03:37,230 --> 00:03:39,650 You're the true King, ain'tcha?! 25 00:03:39,650 --> 00:03:42,910 Get yer hands off me! I gotta escape! 26 00:03:42,910 --> 00:03:46,160 Lemme go and gimme another chance! 27 00:03:46,160 --> 00:03:49,330 Up against such overwhelming might, I was powerless. 28 00:03:46,620 --> 00:03:49,330 I'll do it right next time and attack while you sleep! 29 00:03:49,330 --> 00:03:55,790 You gotta admit stuffing your skull with shit is such a nice idea! 30 00:03:50,910 --> 00:03:54,830 After all, he literally could've crushed me to death. 31 00:03:54,830 --> 00:03:58,960 Violence was all that I had, but even that had failed me. 32 00:03:55,790 --> 00:04:00,590 I was gonna pack you so full of shit, it'd blow a new hole in your ass! 33 00:04:00,590 --> 00:04:05,390 It's not my fault! I can't control my creativity! 34 00:04:00,590 --> 00:04:06,600 Now that I think about it, my family's grudge never even meant much to me. 35 00:04:11,770 --> 00:04:13,140 Y-You're crazy! 36 00:04:14,980 --> 00:04:16,650 M-My legs! 37 00:04:18,020 --> 00:04:20,070 Hey! Uri! 38 00:04:22,360 --> 00:04:25,490 What was that for?! He's an Ackerman! 39 00:04:25,490 --> 00:04:26,870 You can't erase his memory! 40 00:04:27,370 --> 00:04:29,290 We've gotta kill him! 41 00:04:43,010 --> 00:04:48,600 Considering how the Ackermans have been persecuted in our name, 42 00:04:48,600 --> 00:04:50,470 your hatred is justified. 43 00:04:51,890 --> 00:04:56,350 However... I'm afraid I cannot die right now. 44 00:04:59,860 --> 00:05:02,240 Please, forgive me. 45 00:05:06,110 --> 00:05:10,580 Even within such tiny walls, to be unable to build paradise... 46 00:05:11,580 --> 00:05:13,290 ...I'm a fool. 47 00:05:15,210 --> 00:05:20,670 For a King that held so much power to bow down to trash like me... 48 00:05:21,670 --> 00:05:24,300 His Titan alone shocked me plenty, 49 00:05:24,300 --> 00:05:29,800 but him doing that rattled something inside me like nothing ever before. 50 00:05:31,310 --> 00:05:34,980 I said right there I wanted to help him... 51 00:05:34,980 --> 00:05:36,770 and Uri nodded. 52 00:05:40,980 --> 00:05:46,360 At the very next council, missing was the one who tipped me off to the Reiss, 53 00:05:46,360 --> 00:05:51,620 and in his place was the Reiss' new dog, legs stretched up on the table. 54 00:05:52,700 --> 00:05:55,500 That was my new line of work. 55 00:05:56,330 --> 00:05:59,000 It was a bit pathetic for me, 56 00:05:59,000 --> 00:06:02,170 but it ended the Ackermans' persecution. 57 00:06:02,800 --> 00:06:07,630 Though walking around in broad daylight was... something I wouldn't risk. 58 00:06:08,430 --> 00:06:10,390 But I had fewer enemies. 59 00:06:12,640 --> 00:06:16,560 Kuchel... Ah, if you mean Olympia... 60 00:06:16,560 --> 00:06:21,400 She's been sick for so long now, she hasn't sold in ages. 61 00:06:31,870 --> 00:06:33,530 Hey, hey, hey, hey... 62 00:06:33,990 --> 00:06:38,710 Damn, you've lost a ton of weight since last time, Kuchel. 63 00:06:39,290 --> 00:06:40,580 She's dead. 64 00:06:40,580 --> 00:06:41,250 Huh? 65 00:06:45,880 --> 00:06:47,010 And you? 66 00:06:49,220 --> 00:06:50,640 Are you alive? 67 00:06:53,850 --> 00:06:56,430 Hey, hey, gimme a damn break... 68 00:06:56,430 --> 00:06:57,680 You hear me, don'tcha? 69 00:06:59,390 --> 00:07:00,310 Gotta name? 70 00:07:01,810 --> 00:07:02,860 Levi. 71 00:07:04,150 --> 00:07:06,110 Just Levi. 72 00:07:15,370 --> 00:07:17,660 I get it, Kuchel... 73 00:07:18,410 --> 00:07:20,120 That's true... 74 00:07:20,830 --> 00:07:23,250 Not worth using your name... 75 00:07:29,550 --> 00:07:31,430 I'm Kenny. 76 00:07:31,430 --> 00:07:33,050 Just Kenny. 77 00:07:34,100 --> 00:07:36,220 I used to know Kuchel. 78 00:07:37,600 --> 00:07:39,020 Nice to meetcha. 79 00:07:42,100 --> 00:07:45,060 An unfriendly brat on the brink of death... 80 00:07:45,060 --> 00:07:48,070 ...is all Kuchel left behind. 81 00:07:48,650 --> 00:07:52,450 I wasn't so heartless that I'd let the runt die, but... 82 00:07:52,450 --> 00:07:55,570 ...I wasn't steppin' in as a parent, either. 83 00:07:56,450 --> 00:07:59,330 There wasn't much I could teach 'em, but... 84 00:08:00,000 --> 00:08:02,870 First up was how to grip a knife. 85 00:08:03,330 --> 00:08:06,000 How to get along with people... 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,880 ...and how to say hello. 87 00:08:07,880 --> 00:08:10,420 How to swing a deal... 88 00:08:10,420 --> 00:08:12,300 ...and how to swing a knife. 89 00:08:12,970 --> 00:08:17,180 Basically, all one needs to know to survive in the underground. 90 00:08:18,430 --> 00:08:22,100 If he wanted to go above ground, it was up to him. 91 00:08:22,560 --> 00:08:27,190 But, when that time came, he had to do it himself. 92 00:08:31,070 --> 00:08:32,700 Let us pray... 93 00:08:32,700 --> 00:08:35,240 For true world peace... 94 00:08:37,240 --> 00:08:38,990 Interior Police? 95 00:08:39,700 --> 00:08:43,210 Ah, so that's who you're with? 96 00:08:43,210 --> 00:08:46,250 Sorry about killing so many of your pals. 97 00:08:46,750 --> 00:08:48,420 But look at you now. 98 00:08:48,420 --> 00:08:51,010 The King has made you obedient. 99 00:08:51,960 --> 00:08:54,470 His glory is boundless. 100 00:08:55,800 --> 00:08:57,640 Say, Sannes... 101 00:08:57,640 --> 00:09:01,060 Sounds like you revere the King like crazy. 102 00:09:01,060 --> 00:09:04,020 That's why I'm able to do any job asked of me. 103 00:09:04,940 --> 00:09:06,600 Are you any different? 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,270 Why do you abide by the King? 105 00:09:10,940 --> 00:09:11,900 I... 106 00:09:14,450 --> 00:09:15,950 Who knows? 107 00:09:16,740 --> 00:09:19,330 Probably 'cuz he's the strongest around. 108 00:09:20,450 --> 00:09:21,080 Yeah... 109 00:09:22,080 --> 00:09:27,960 In our world, the one on top is the one who can show they're the strongest. 110 00:09:28,790 --> 00:09:31,050 Power is all you need. 111 00:09:31,920 --> 00:09:37,640 At the least, it'll mean you don't go out like my sister did. 112 00:09:33,010 --> 00:09:35,170 Do you understand, idiot?! 113 00:09:47,100 --> 00:09:50,110 I don't have long left... 114 00:09:50,110 --> 00:09:53,110 Anyone could tell that at a glance. 115 00:09:53,110 --> 00:09:57,530 Funny how you're a monster, yet age and disease do you in. 116 00:09:57,530 --> 00:09:59,570 You disappoint me. 117 00:10:00,200 --> 00:10:02,030 It's not that. 118 00:10:02,030 --> 00:10:02,910 Eh? 119 00:10:04,120 --> 00:10:07,370 This power will be passed down to Rod's children. 120 00:10:08,460 --> 00:10:12,170 But I should live on inside of their memories. 121 00:10:13,090 --> 00:10:15,090 What's that mean? 122 00:10:15,510 --> 00:10:17,590 You can pass down that power? 123 00:10:23,600 --> 00:10:27,180 Kenny... In the not too distant future, 124 00:10:27,180 --> 00:10:29,100 this world will crumble. 125 00:10:29,810 --> 00:10:32,770 And in humanity's fading twilight... 126 00:10:32,770 --> 00:10:35,400 I wish to build paradise. 127 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 You believe in violence, do you not? 128 00:10:41,030 --> 00:10:44,490 It's the unavoidable truth of our world. 129 00:10:44,490 --> 00:10:45,370 Though... 130 00:10:45,830 --> 00:10:50,370 When we were at each other's throats, what was it that made us friends? 131 00:10:52,130 --> 00:10:53,420 Was it violence? 132 00:10:56,760 --> 00:10:58,220 No idea. 133 00:10:59,090 --> 00:11:03,470 But if you hadn't squeezed me in that stupidly big hand of yours... 134 00:11:03,470 --> 00:11:07,680 ...I'd have stuffed your skull full of shit for sure. 135 00:11:08,390 --> 00:11:11,310 Before we became "friends", you know? 136 00:11:12,980 --> 00:11:16,440 Yeah... It's the unavoidable truth... 137 00:11:18,820 --> 00:11:20,360 Even so, I... 138 00:11:21,320 --> 00:11:24,530 ...I believe in the miracle that happened back then. 139 00:11:27,910 --> 00:11:33,420 In the end, I never saw eye to eye with him on that. 140 00:11:42,340 --> 00:11:46,310 Just like he said, the monster was passed on. 141 00:11:47,220 --> 00:11:50,270 One look in her eyes, and I knew he was in there. 142 00:11:51,520 --> 00:11:54,860 Rod's daughter preached to anyone who would listen 143 00:11:54,860 --> 00:11:58,820 about love, peace, and all that, just like he used to. 144 00:12:00,320 --> 00:12:03,610 How'd you find the time to talk about such useless shit? 145 00:12:04,530 --> 00:12:07,790 Is it because you're so powerful, you have that luxury? 146 00:12:08,620 --> 00:12:12,960 If somebody obtains that power, would they be the same way, too? 147 00:12:14,460 --> 00:12:15,330 For example... 148 00:12:16,710 --> 00:12:17,750 ...even me? 149 00:12:19,300 --> 00:12:21,670 I'm Kenny Ackerman. 150 00:12:21,670 --> 00:12:24,970 If you like dumb names, I'm known as Kenny the Ripper, too. 151 00:12:25,680 --> 00:12:31,640 I've slit so many military police throats like yours that I'm bored of it, but... 152 00:12:31,640 --> 00:12:33,230 Well, a lot happened and... 153 00:12:33,770 --> 00:12:38,980 ...it seems I'll be captain of this new Anti-Personnel Control Squad. 154 00:12:38,980 --> 00:12:40,230 Nice to meetcha. 155 00:12:41,530 --> 00:12:42,240 Hmm? 156 00:12:46,620 --> 00:12:49,490 Yeah, it don't make much sense. 157 00:12:50,370 --> 00:12:56,080 I'm sure you're all pissed off that a crazed killer not from the military is your boss. 158 00:12:56,080 --> 00:12:57,290 Doesn't matter to me. 159 00:12:57,290 --> 00:12:58,000 Hmm? 160 00:12:58,420 --> 00:13:02,760 Two years since the wall fell, and people have given up fighting Titans, 161 00:13:02,760 --> 00:13:06,010 squabbling over the land we have left instead. 162 00:13:06,010 --> 00:13:08,720 That's what we're here for, right? 163 00:13:09,350 --> 00:13:15,350 We followed the rules, climbed the ranks of the military, and here we are. 164 00:13:16,440 --> 00:13:17,940 Doesn't matter to me. 165 00:13:17,940 --> 00:13:19,270 It's all pointless anyways. 166 00:13:25,530 --> 00:13:27,450 Don't you worry! 167 00:13:27,450 --> 00:13:30,830 This squad to counter the Survey Corps ain't even legit! 168 00:13:30,830 --> 00:13:33,290 It's nothin' more than a guise I thought up. 169 00:13:34,040 --> 00:13:38,000 Just to make those shits on the council nod their heads. 170 00:13:38,000 --> 00:13:39,790 Then why are we here?! 171 00:13:40,420 --> 00:13:44,970 Well, I'll tell you why! It's all for a grand dream! 172 00:13:46,130 --> 00:13:48,010 Power rivaling a god... 173 00:13:50,470 --> 00:13:55,060 All who get their hands on that power somehow become compassionate. 174 00:13:56,140 --> 00:13:59,150 Would it be the same for a shit like me? 175 00:14:00,650 --> 00:14:01,860 I gotta know. 176 00:14:02,520 --> 00:14:04,320 What does it feel like? 177 00:14:05,400 --> 00:14:09,200 From their point of view, what do they actually see? 178 00:14:11,620 --> 00:14:13,450 Could trash like me... 179 00:14:16,290 --> 00:14:20,830 ...see the world the same way you saw it? 180 00:14:27,090 --> 00:14:30,090 Well, Uri? 181 00:14:39,310 --> 00:14:40,100 Kenny... 182 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 w 183 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 w 184 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 185 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 186 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 187 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 188 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 189 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 190 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 191 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 192 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 193 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 194 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 195 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 196 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 197 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 198 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 199 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 200 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 201 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 202 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 203 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 204 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 205 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 206 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 207 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 208 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 209 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 210 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 211 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 212 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 213 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 214 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 215 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 216 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 217 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 218 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 219 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 220 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 221 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 222 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 223 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 224 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 225 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 226 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 227 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 228 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 229 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 230 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 231 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 232 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 233 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 234 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 235 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 236 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 237 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 238 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 239 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 240 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 241 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 242 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 243 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 244 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 245 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 246 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 247 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 248 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 249 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 250 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 251 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 252 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 253 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 254 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 255 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 256 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 257 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 258 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 259 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 260 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 261 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 262 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 263 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 264 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 265 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 266 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 267 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 268 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 269 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 270 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 271 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 272 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 273 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 274 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 275 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 276 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 277 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 278 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 279 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 280 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 281 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 282 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 283 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 284 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 285 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 286 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 287 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 288 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 289 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 290 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 291 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 292 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 293 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 294 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 295 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 296 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 297 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 298 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 299 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 300 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 301 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 302 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 303 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 304 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 305 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 306 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 307 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 308 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 309 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 310 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 311 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 312 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 313 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 314 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 315 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 316 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 317 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 318 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 319 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 320 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 321 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 322 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 323 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 324 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 325 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 326 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 327 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 328 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 329 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 330 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 331 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 332 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 333 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 334 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 335 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 336 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 337 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 338 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 339 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 340 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 341 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 342 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 343 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 344 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 345 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 346 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 347 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 e 348 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Currently Disclosable Information 349 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Ackerman Family 350 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 A family of warriors who once 351 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 served the royal government. 352 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 They began to be persecuted after 353 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 distancing themselves from the royal family. 354 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Some of them awaken to heightened abilities 355 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 for reasons not yet understood. 356 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Ackerman Family 357 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Ackerman Family 358 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 A family of warriors who once 359 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 served the royal government. 360 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 They began to be persecuted after 361 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 distancing themselves from the royal family. 362 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 Some of them awaken to heightened abilities 363 00:14:46,990 --> 00:14:51,990 for reasons not yet understood. 364 00:14:58,750 --> 00:15:01,000 With those burns and that blood loss... 365 00:15:01,710 --> 00:15:04,170 ...there's no helping you now. 366 00:15:07,130 --> 00:15:08,470 Yeah? 367 00:15:10,180 --> 00:15:11,550 I wonder... 368 00:15:15,180 --> 00:15:19,730 I swiped this little one right out of Rod's bag. 369 00:15:20,640 --> 00:15:25,360 Seems if I inject this... I'll turn into a Titan. 370 00:15:27,110 --> 00:15:30,740 One of those dumb Titans... unfortunately. 371 00:15:31,570 --> 00:15:35,740 For a while... it should extend my... 372 00:15:35,740 --> 00:15:37,200 ...life. 373 00:15:45,750 --> 00:15:50,260 You've had the time and strength to inject yourself. 374 00:15:50,880 --> 00:15:52,340 Why haven't you? 375 00:15:53,760 --> 00:15:54,680 Yeah... 376 00:15:55,430 --> 00:15:57,100 I wonder... 377 00:15:58,770 --> 00:16:01,230 If I don't inject it right... 378 00:16:02,100 --> 00:16:04,650 ...I might end up like he did... 379 00:16:05,400 --> 00:16:07,770 ...all messed up. 380 00:16:08,610 --> 00:16:11,450 I know you're not sitting here waiting to die. 381 00:16:12,450 --> 00:16:15,280 Don't you have a better excuse? 382 00:16:16,620 --> 00:16:19,950 I... don't wanna die... 383 00:16:19,950 --> 00:16:22,290 ...and wanted power. 384 00:16:23,960 --> 00:16:27,040 But... I see... 385 00:16:29,090 --> 00:16:32,010 I think I understand why he did it, 386 00:16:32,010 --> 00:16:34,090 after all this time... 387 00:16:34,970 --> 00:16:35,720 Huh? 388 00:16:46,480 --> 00:16:51,070 Everybody I've met... was all the same. 389 00:16:52,990 --> 00:16:54,610 Drinking... 390 00:16:55,280 --> 00:16:56,700 Women... 391 00:16:57,370 --> 00:16:59,330 Worshiping God, even... 392 00:17:00,740 --> 00:17:01,540 Family... 393 00:17:02,370 --> 00:17:03,500 The King... 394 00:17:04,080 --> 00:17:05,170 Dreams... 395 00:17:06,000 --> 00:17:07,420 Children... 396 00:17:08,420 --> 00:17:09,590 Power... 397 00:17:11,300 --> 00:17:17,260 Everyone had to be drunk on somethin' to keep pushing on... 398 00:17:18,470 --> 00:17:22,520 Everyone... was a slave to somethin'. 399 00:17:24,020 --> 00:17:26,690 Even him... 400 00:17:34,360 --> 00:17:36,700 A-And what are you? 401 00:17:37,410 --> 00:17:39,070 A hero?! 402 00:17:41,490 --> 00:17:45,210 Kenny. Tell me everything you know! 403 00:17:45,210 --> 00:17:48,750 Why doesn't the First King want humanity to survive?! 404 00:17:49,290 --> 00:17:51,000 Beats me... 405 00:17:51,630 --> 00:17:55,050 But... we Ackermans... 406 00:17:55,050 --> 00:17:58,510 ...opposed him... for that reason. 407 00:18:01,310 --> 00:18:04,930 My last name seems to be Ackerman, too. 408 00:18:04,930 --> 00:18:09,270 You... What were you to my mother? 409 00:18:09,270 --> 00:18:11,480 Heh, you idiot... 410 00:18:12,900 --> 00:18:14,780 Just her brother. 411 00:18:22,950 --> 00:18:25,330 That day... why? 412 00:18:26,290 --> 00:18:27,910 Why did you leave me? 413 00:18:33,210 --> 00:18:34,340 Because... 414 00:18:35,510 --> 00:18:37,510 ...I'm not meant to be... 415 00:18:38,720 --> 00:18:40,840 ...someone's father... 416 00:18:56,570 --> 00:18:57,490 Kenny... 417 00:19:25,430 --> 00:19:29,060 That girl toppled the Titan bigger than the wall?! 418 00:19:29,060 --> 00:19:32,690 Yeah! All the people of Orvud District witnessed it! 419 00:19:32,690 --> 00:19:36,610 She saved us from that Titan with such a tiny body?! 420 00:19:36,610 --> 00:19:39,070 Her father ruled as King from the shadows, 421 00:19:39,070 --> 00:19:41,570 but she ended his tyranny! 422 00:19:41,570 --> 00:19:43,950 She's our true ruler of the walls! 423 00:19:43,950 --> 00:19:46,330 Queen Historia! 424 00:19:48,290 --> 00:19:51,460 Let me deal the killing blow to the Titan. 425 00:19:51,460 --> 00:19:57,000 That way, we can unite the walls as one and stabilize the situation! 426 00:19:58,630 --> 00:20:01,550 To think she actually dealt the killing blow... 427 00:20:14,650 --> 00:20:17,770 Hold on... You're seriously doing it, Historia? 428 00:20:17,770 --> 00:20:19,570 Yeah, I am. 429 00:20:19,570 --> 00:20:21,950 Mikasa was just joking about it! 430 00:20:21,950 --> 00:20:23,700 Right, Mikasa? 431 00:20:24,280 --> 00:20:26,840 After you smack him, tell him this... 432 00:20:26,840 --> 00:20:28,790 "I dare you to hit me back". 433 00:20:28,790 --> 00:20:30,950 You're not helping! 434 00:20:30,950 --> 00:20:34,080 If it's not a real grudge, just forget it. 435 00:20:34,080 --> 00:20:37,000 If I can't do this, how can I call myself Queen? 436 00:20:37,000 --> 00:20:39,590 Hell yeah, Historia. That's the spirit! 437 00:20:57,400 --> 00:20:58,980 Whoa! 438 00:21:00,610 --> 00:21:03,320 How'd you like that?! I'm the Queen! 439 00:21:03,320 --> 00:21:04,570 If you got a problem— 440 00:21:08,200 --> 00:21:10,700 Thank you... all of you. 441 00:21:22,710 --> 00:21:23,670 Reiner! 442 00:21:35,890 --> 00:21:37,350 I won. 443 00:21:38,190 --> 00:21:40,480 Saving Annie can come later. 444 00:21:41,730 --> 00:21:45,780 Retrieving the Coordinate is our priority, as it should be. 445 00:21:49,200 --> 00:21:53,410 If we just wait here, it'll come to us. 446 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 447 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 448 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 449 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 450 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 451 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 452 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 453 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 454 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 455 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 456 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 457 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 458 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 459 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 460 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 461 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 462 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 463 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 464 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 465 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 466 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 467 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 468 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 469 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 470 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 471 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 472 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 473 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 474 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 475 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 476 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 477 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 478 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 479 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 480 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 481 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 482 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 483 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 484 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Daichi to oozora wa naze wakareta no darou 485 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 486 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 487 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 488 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 489 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 490 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 491 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 492 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 493 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 494 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 495 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 496 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 497 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 498 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 499 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 500 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 501 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 502 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 503 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 504 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 505 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 506 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 507 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 508 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 509 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 510 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 511 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 512 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 513 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 514 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 515 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 516 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 517 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 518 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 519 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 520 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 521 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 522 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii 523 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 524 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 525 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 526 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 527 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 528 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 529 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 530 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 531 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 532 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 533 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 534 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 535 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 536 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 537 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 538 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 539 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 540 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 541 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 542 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 543 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 544 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 545 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 546 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 547 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 548 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 549 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 550 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 551 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 552 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 553 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 554 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 555 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 556 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 557 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 558 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 559 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 560 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 561 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 562 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa 563 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 564 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 565 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 566 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 567 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 568 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 569 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 570 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 571 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 572 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 573 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 574 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 575 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 576 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 577 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 578 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 579 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 580 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 581 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 582 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 583 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 584 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 585 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 586 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 587 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 588 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 589 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 590 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 591 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 592 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 593 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 594 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi ni norikoerarenu saku ga aru 595 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 596 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 597 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 598 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 599 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 600 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 601 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 602 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 603 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 604 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 605 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 606 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 607 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 608 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 609 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 610 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 611 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 612 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 613 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 614 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 615 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 616 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 617 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 618 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 619 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 620 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 621 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 622 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 623 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 624 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 625 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 626 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 627 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 628 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 629 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 630 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 631 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 632 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 633 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 634 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku 635 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 636 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 637 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 638 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 639 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 640 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 641 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 642 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 643 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 644 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 645 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 646 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 647 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 648 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 649 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 650 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 651 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 652 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 653 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 654 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 655 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 656 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 657 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 658 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 659 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 660 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 661 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 662 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 663 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 664 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 665 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 666 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 667 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 668 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 669 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 670 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 671 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 672 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 673 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 674 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 675 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 676 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 677 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 678 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 679 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 680 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka 681 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 682 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 683 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 684 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 685 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 686 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 687 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 688 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 689 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 690 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 691 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 692 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 693 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 694 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 695 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 696 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 697 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 698 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 699 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 700 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 701 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 702 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 703 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 704 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 705 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 706 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 707 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 708 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 709 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 710 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 711 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 712 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 713 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 714 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 715 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 716 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 717 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 718 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 719 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 720 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 721 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 722 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni 723 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 724 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 725 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 726 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 727 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 728 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 729 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 730 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 731 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 732 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 733 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 734 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 735 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 736 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 737 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 738 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 739 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 740 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 741 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 742 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 743 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 744 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 745 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 746 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 747 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 748 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 749 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 750 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Susumitsuzuketa yoru no hate 751 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 752 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 753 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 754 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 755 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 756 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 757 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 758 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 759 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 760 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 761 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 762 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 763 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 764 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 765 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 766 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 767 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 768 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 769 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 770 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 771 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 772 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 773 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 774 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Rakuen wa doko ni aru 775 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 776 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 777 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 778 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 779 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 780 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 781 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 782 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 783 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 784 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 785 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 786 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 787 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 788 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 789 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 790 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 791 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 792 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 793 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 794 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem Requiem 795 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 796 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 797 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 798 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 799 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 800 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 801 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 802 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 803 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 804 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 805 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 806 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 807 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 808 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 809 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 810 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 811 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 812 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 813 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 814 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 815 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 816 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 817 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 818 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 819 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 820 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 821 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 822 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 823 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 824 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 825 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 826 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 827 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 828 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo 829 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 830 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 831 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 832 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 833 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 834 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 835 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 836 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 837 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 838 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 839 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 840 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 841 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 842 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 843 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 844 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 845 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 846 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 847 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 848 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 849 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 850 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 851 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 852 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 853 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 854 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 855 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 856 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 857 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 858 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 859 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 860 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 861 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 862 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 863 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 864 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure 865 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 866 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 867 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 868 00:23:40,850 --> 00:23:43,520 They thought themselves special... 869 00:23:44,110 --> 00:23:46,690 When a certain man imparts old tales, 870 00:23:46,690 --> 00:23:51,030 Eren learns the past of his father, Grisha. 871 00:23:51,950 --> 00:23:54,620 Next episode: "Bystander". 872 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Bystander 873 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Bystander 46877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.