All language subtitles for Attack on Titan - Episode 45 - Outside the Walls of Orvud District 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:07,020 Levi and the Survey Corps clashed with Kenny's squad, charging straight into their defense. 2 00:00:07,020 --> 00:00:10,150 All to reach and rescue Eren and Historia. 3 00:00:11,240 --> 00:00:11,990 However... 4 00:00:19,740 --> 00:00:21,960 Fall back to the final defensive post! 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,460 Time to regroup! 6 00:00:24,250 --> 00:00:26,880 I'm praying, Historia. 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,550 For God to lead and guide humanity! 8 00:00:32,420 --> 00:00:33,930 God, my ass! 9 00:00:33,930 --> 00:00:37,550 You're just giving yourself an out and manipulating other people! 10 00:00:37,550 --> 00:00:41,020 I've had it! I won't let you kill me! 11 00:00:41,930 --> 00:00:43,850 That's the spirit! 12 00:00:43,850 --> 00:00:45,350 This is gettin' good! 13 00:00:45,810 --> 00:00:47,690 You escape from here. 14 00:00:47,690 --> 00:00:49,730 I'll destroy everything else! 15 00:00:50,610 --> 00:00:51,900 Father... 16 00:00:52,490 --> 00:00:53,950 Uri... 17 00:00:53,950 --> 00:00:55,200 Frieda... 18 00:00:55,860 --> 00:00:56,990 Wait for me... 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,080 ...now... 20 00:02:35,000 --> 00:02:40,010 Outside the Walls of Orvud District 21 00:02:35,000 --> 00:02:40,010 Outside the Walls of Orvud District 22 00:02:47,680 --> 00:02:51,440 It's gotta be a way through if it's all plugged up. 23 00:02:51,440 --> 00:02:52,520 Shit. 24 00:02:52,520 --> 00:02:55,110 If only we had some gunpowder left... 25 00:02:55,650 --> 00:02:57,440 We cannot let them through! 26 00:02:58,360 --> 00:03:00,450 As long as we hold here, we're good! 27 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 That's... 28 00:03:07,160 --> 00:03:08,620 A Titan transformed? 29 00:03:08,620 --> 00:03:09,370 Eren! 30 00:03:22,760 --> 00:03:24,850 Here it comes! Hang on tight! 31 00:03:29,270 --> 00:03:31,810 Th-This place is gonna collapse! 32 00:03:35,650 --> 00:03:37,190 Captain! 33 00:03:37,190 --> 00:03:38,280 The hole! 34 00:03:41,780 --> 00:03:43,200 Armin! Moblit! 35 00:03:43,200 --> 00:03:45,660 Take Hange and get the hell out of here! 36 00:03:48,580 --> 00:03:50,330 Rod Reiss! 37 00:03:50,330 --> 00:03:52,170 You bastard! 38 00:03:52,170 --> 00:03:54,040 Forget it, Historia! 39 00:03:54,040 --> 00:03:58,710 Since that Titan's from the Reiss family, just let him come and eat me! 40 00:03:58,710 --> 00:04:00,340 Get out of here! 41 00:04:00,340 --> 00:04:01,220 Hell no! 42 00:04:01,220 --> 00:04:02,970 Why won't you listen?! 43 00:04:02,970 --> 00:04:06,720 I might be humanity's enemy, but I'm your ally! 44 00:04:07,970 --> 00:04:11,520 I can't be a good girl, and I don't wanna be God either! 45 00:04:11,520 --> 00:04:12,230 But... 46 00:04:12,230 --> 00:04:16,520 When I see people crying to themselves, saying they're not needed... 47 00:04:16,520 --> 00:04:19,320 ...I wanna tell those people that's just not true! 48 00:04:19,940 --> 00:04:22,650 No matter who! No matter where! 49 00:04:23,490 --> 00:04:25,490 I'll come to their rescue! 50 00:04:29,950 --> 00:04:31,040 Historia! 51 00:04:33,160 --> 00:04:34,170 You okay? 52 00:04:34,170 --> 00:04:35,290 Mikasa! 53 00:04:38,710 --> 00:04:39,630 Give me the keys! 54 00:04:39,630 --> 00:04:41,550 Captain? You guys... 55 00:04:45,720 --> 00:04:47,220 Connie, hurry! 56 00:04:47,220 --> 00:04:48,720 Forget about me! 57 00:04:48,720 --> 00:04:50,680 Captain! Hurry and escape! 58 00:04:50,680 --> 00:04:53,060 Shut up already, you topless wimp! 59 00:04:53,060 --> 00:04:54,560 It's not just a Titan! 60 00:04:54,560 --> 00:04:56,600 There're dudes with guns coming for us! 61 00:04:58,020 --> 00:04:58,730 He's loose! 62 00:05:00,980 --> 00:05:01,650 I think... 63 00:05:02,240 --> 00:05:04,990 That's way bigger than the Colossal Titan, isn't it? 64 00:05:07,990 --> 00:05:09,120 The ceiling...? 65 00:05:09,120 --> 00:05:10,240 Look out! 66 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Get back! 67 00:05:19,420 --> 00:05:23,760 Hey, hey, Rod! Ya done goofed up big time! 68 00:05:23,760 --> 00:05:27,090 You thought ya knew Titans more than the rest of us! 69 00:05:27,090 --> 00:05:29,680 Now I know you didn't, ya dumb shit! 70 00:05:30,300 --> 00:05:31,390 Captain Ackerman! 71 00:05:31,680 --> 00:05:33,140 Idiots! Get away! 72 00:05:37,810 --> 00:05:40,520 Shit! There's no way out! 73 00:05:41,900 --> 00:05:42,860 Why? 74 00:05:43,610 --> 00:05:45,860 Wasn't he going to eat me? 75 00:05:49,070 --> 00:05:50,580 Should I transform? 76 00:05:51,530 --> 00:05:55,410 No... My Titan can't withstand all this... 77 00:06:01,750 --> 00:06:04,460 I'm sorry, everyone... 78 00:06:08,720 --> 00:06:11,390 I've been nothing but useless... 79 00:06:12,100 --> 00:06:17,520 Ever since the very beginning, I was never the hope of humanity... 80 00:06:22,110 --> 00:06:23,230 Armor? 81 00:06:24,320 --> 00:06:27,070 What's this? Think you're some tragic hero? 82 00:06:27,610 --> 00:06:32,030 When have you ever accomplished anything by your strength alone? 83 00:06:32,030 --> 00:06:33,660 What a weakling. 84 00:06:33,660 --> 00:06:36,080 We've been through much worse than this. 85 00:06:36,080 --> 00:06:38,120 Not that I wanna get used to it! 86 00:06:38,870 --> 00:06:42,790 Still, it's going to suck trying to navigate through all that. 87 00:06:43,590 --> 00:06:44,880 I'll take Eren. 88 00:06:45,760 --> 00:06:49,470 We can't go nice and slow for you, so hold on for your life. 89 00:06:49,470 --> 00:06:50,130 Right. 90 00:06:51,010 --> 00:06:53,720 It's useless. We can't escape. 91 00:06:53,720 --> 00:06:55,510 So do nothing? 92 00:06:55,510 --> 00:06:59,640 You wanna sit here and hold hands till we're crushed or burn to death? 93 00:06:59,640 --> 00:07:01,900 Because we're enemies of humanity? 94 00:07:03,560 --> 00:07:07,570 You know, I hate doing this to you every time, but... 95 00:07:07,570 --> 00:07:08,400 Eren. 96 00:07:09,820 --> 00:07:12,160 You've gotta make the choice. 97 00:07:16,330 --> 00:07:18,410 I'll go with you! 98 00:07:25,750 --> 00:07:26,710 Eren! 99 00:07:27,420 --> 00:07:28,510 I'm sorry... 100 00:07:29,590 --> 00:07:31,970 Since it's the end, just this once... 101 00:07:31,970 --> 00:07:33,510 I want you to let me... 102 00:07:34,890 --> 00:07:37,060 Let me believe in myself! 103 00:07:57,200 --> 00:07:59,160 What... the...? 104 00:07:59,160 --> 00:08:01,410 Everyone! Get underneath Eren! 105 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 Caven! 106 00:08:26,230 --> 00:08:27,860 The chapel! 107 00:08:35,200 --> 00:08:36,240 Not good! 108 00:08:36,240 --> 00:08:37,780 Let's try to run! 109 00:08:47,420 --> 00:08:49,840 Squad Leader! Are you okay?! 110 00:08:49,840 --> 00:08:51,300 Yeah... 111 00:08:51,300 --> 00:08:52,760 What in the world happened? 112 00:09:07,480 --> 00:09:08,940 What the hell is that? 113 00:09:10,690 --> 00:09:12,990 If it's that big this far away... 114 00:09:12,990 --> 00:09:16,280 It's gotta be twice as big as the Colossal Titan. 115 00:09:16,280 --> 00:09:17,990 The wall won't stand a chance... 116 00:09:18,780 --> 00:09:19,530 Commander? 117 00:09:20,740 --> 00:09:21,950 Advance! 118 00:09:31,880 --> 00:09:32,630 Eren! 119 00:09:34,970 --> 00:09:35,760 Eren! 120 00:09:38,010 --> 00:09:39,180 Eren! 121 00:09:43,220 --> 00:09:44,020 Eren! 122 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 w 123 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 w 124 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 125 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 126 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 127 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 128 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 129 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 130 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 131 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 132 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 133 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 134 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 135 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 136 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 137 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 138 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 139 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 140 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 141 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 142 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 143 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 144 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 145 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 146 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 147 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 148 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 149 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 150 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 151 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 152 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 153 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 154 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 155 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 156 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 157 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 158 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 159 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 160 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 161 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 162 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 163 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 164 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 165 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 166 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 167 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 168 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 169 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 170 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 171 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 172 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 173 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 174 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 175 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 176 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 177 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 178 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 179 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 180 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 181 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 182 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 183 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 184 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 185 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 186 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 187 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 188 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 189 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 190 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 191 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 192 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 193 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 194 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 195 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 196 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 197 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 198 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 199 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 200 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 201 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 202 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 203 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 204 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 205 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 206 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 207 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 208 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 209 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 210 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 211 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 212 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 213 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 214 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 215 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 216 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 217 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 218 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 219 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 220 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 221 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 222 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 223 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 224 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 225 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 226 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 227 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 228 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 229 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 230 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 231 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 232 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 233 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 234 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 235 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 236 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 237 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 238 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 239 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 240 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 241 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 242 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 243 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 244 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 245 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 246 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 247 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 248 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 249 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 250 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 251 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 252 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 253 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 254 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 255 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 256 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 257 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 258 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 259 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 260 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 261 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 262 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 263 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 264 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 265 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 266 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 267 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 268 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 269 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 270 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 271 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 272 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 273 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 274 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 275 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 276 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 277 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 278 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 279 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 280 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 281 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 282 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 283 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 284 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 285 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 286 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 287 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 e 288 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Currently Disclosable Information 289 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Titan Hardening 290 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Several Titans, most notably the Armored Titan, 291 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 have displayed an ability to harden their bodies. 292 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Eren Jaeger attempted to reproduce this effect 293 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 while he was in hiding in order to seal up Wall Maria. 294 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 However, he was unsuccessful up until 295 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 he attempted it beneath the Reiss chapel. 296 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Titan Hardening 297 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Several Titans, most notably the Armored Titan, 298 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 have displayed an ability to harden their bodies. 299 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Eren Jaeger attempted to reproduce this effect 300 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 while he was in hiding in order to seal up Wall Maria. 301 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 However, he was unsuccessful up until 302 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 he attempted it beneath the Reiss chapel. 303 00:10:05,790 --> 00:10:07,750 That's what I call hardening. 304 00:10:08,500 --> 00:10:13,050 Even after cutting you away, the Titan hasn't disappeared. 305 00:10:13,880 --> 00:10:15,550 Pretty impressive, yeah? 306 00:10:20,550 --> 00:10:22,260 That bottle... 307 00:10:22,260 --> 00:10:23,510 Oh, yeah! 308 00:10:23,510 --> 00:10:27,350 Right before I turned into a Titan, I drank that "Armor" bottle... 309 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 Yeah. 310 00:10:29,140 --> 00:10:33,610 You couldn't do it at all before now, but you used the hardening power. 311 00:10:33,610 --> 00:10:34,940 And saved all of us. 312 00:10:35,860 --> 00:10:40,200 In the blink of an eye, you devised and built all this. 313 00:10:40,990 --> 00:10:46,910 Yeah, the construction looks shoddy, but... I bet that's how the walls were made, too. 314 00:10:47,710 --> 00:10:48,960 In other words... 315 00:10:50,790 --> 00:10:54,500 It's possible for us to plug that hole in Wall Maria now. 316 00:10:55,750 --> 00:10:58,630 A lot of enemies and allies have died on the way, 317 00:10:58,630 --> 00:11:01,510 and getting this far hasn't been pretty, 318 00:11:02,260 --> 00:11:06,270 but for as ugly as it's been, look at the position we're in now. 319 00:11:08,230 --> 00:11:10,350 Retaking Wall Maria... 320 00:11:10,350 --> 00:11:13,860 Once we do that, we can investigate my basement. 321 00:11:14,690 --> 00:11:17,280 But, my dad was actually... 322 00:11:24,490 --> 00:11:25,370 Captain! 323 00:11:26,660 --> 00:11:28,450 We've secured an exit! 324 00:11:29,120 --> 00:11:30,830 Armin's safe! 325 00:11:30,830 --> 00:11:32,630 Hange and Moblit, too! 326 00:11:33,290 --> 00:11:34,380 Well done. 327 00:11:34,750 --> 00:11:35,710 Eren! 328 00:11:36,170 --> 00:11:37,300 You okay? 329 00:11:38,010 --> 00:11:40,170 We're all safe, thanks to you! 330 00:11:40,590 --> 00:11:45,970 But to be perfectly honest, when you ran off prancing while crying like a baby... 331 00:11:45,970 --> 00:11:47,680 ...I thought we were doomed! 332 00:11:47,680 --> 00:11:53,560 "It's over, over! Get it together, nincompoop! Quit bawling like a snotty-nosed brat!" 333 00:11:53,560 --> 00:11:55,150 is what I thought. 334 00:11:55,150 --> 00:11:55,860 Hey... 335 00:11:57,650 --> 00:11:58,980 Let's go. 336 00:11:58,980 --> 00:12:01,150 We're going after that big-ass Titan. 337 00:12:03,530 --> 00:12:04,570 Eren! 338 00:12:36,020 --> 00:12:39,150 It's no use! Stay back! We'll get burnt! 339 00:12:39,150 --> 00:12:41,860 Commander, we can't stop it! 340 00:12:41,860 --> 00:12:44,530 It's like an Abnormal and doesn't care about us! 341 00:12:44,530 --> 00:12:46,620 Enough! Fall back! 342 00:12:46,620 --> 00:12:50,830 All that matters for now is to find out the direction it's heading. 343 00:12:50,830 --> 00:12:53,000 Commander Erwin! It's Levi's squad! 344 00:12:54,160 --> 00:12:55,830 Eren and Historia are with them! 345 00:12:55,830 --> 00:12:57,130 They succeeded! 346 00:13:03,510 --> 00:13:04,300 Erwin. 347 00:13:06,180 --> 00:13:07,760 Everyone all right? 348 00:13:07,760 --> 00:13:09,260 Hange's our only casualty. 349 00:13:11,810 --> 00:13:14,100 Seems like nothing too serious. 350 00:13:14,100 --> 00:13:16,480 Well done, everyone. 351 00:13:16,480 --> 00:13:19,860 I've got a whole slew of things to report, but first... 352 00:13:19,860 --> 00:13:20,980 What's that Titan? 353 00:13:21,860 --> 00:13:22,900 It's Rod Reiss. 354 00:13:24,740 --> 00:13:28,370 I think we'll need your call on this, Commander. 355 00:13:33,290 --> 00:13:37,000 Regardless, we don't have time to stand here and chat. 356 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 Return to Wall Sina. 357 00:13:38,920 --> 00:13:42,380 You're going to let that big ass crawl right up to the wall? 358 00:13:43,090 --> 00:13:45,470 To Orvud District, actually. 359 00:13:45,470 --> 00:13:47,890 That's most likely where it's headed. 360 00:14:16,160 --> 00:14:17,830 Let's put this all together... 361 00:14:18,960 --> 00:14:25,420 Basically, Rod Reiss was after the Founding Titan, the Titan power inside Eren. 362 00:14:26,380 --> 00:14:31,510 However, unless it's in someone with Reiss blood, you won't get its true potential. 363 00:14:32,300 --> 00:14:37,310 Though, even if a Reiss obtains the Founding Titan's power, 364 00:14:37,310 --> 00:14:43,320 they're controlled by the First King's will and refuse to liberate humanity from the Titans. 365 00:14:44,400 --> 00:14:47,570 Eh? Well, isn't that interesting... 366 00:14:48,150 --> 00:14:52,240 According to the First King, this is true peace? 367 00:14:52,240 --> 00:14:54,830 Now that's a weird way to look at it. 368 00:14:56,160 --> 00:15:00,120 In other words... we still have an option. 369 00:15:01,000 --> 00:15:05,550 If that Titan eats me, Rod Reiss will return to a human. 370 00:15:06,210 --> 00:15:10,220 Which means it's still possible to have a true Founding Titan. 371 00:15:11,050 --> 00:15:12,180 You can't... 372 00:15:12,800 --> 00:15:14,390 Seems that way. 373 00:15:15,760 --> 00:15:18,810 We could capture Rod Reiss once he becomes a human. 374 00:15:18,810 --> 00:15:21,270 Undo the First King's brainwashing. 375 00:15:21,270 --> 00:15:26,020 If we could do that, it might open a path to save humanity. 376 00:15:27,730 --> 00:15:28,940 Plus, Eren... 377 00:15:29,780 --> 00:15:33,030 Are you saying you're fully prepared to let that happen? 378 00:15:35,910 --> 00:15:36,870 I am. 379 00:15:40,250 --> 00:15:42,830 Eren, you can't... 380 00:15:44,130 --> 00:15:46,340 You're forgetting our other option. 381 00:15:47,670 --> 00:15:51,840 First of all, the current plan is full of flaws. 382 00:15:51,840 --> 00:15:56,470 One, there's no proof that you can undo Rod Reiss' brainwashing. 383 00:15:57,390 --> 00:16:01,940 No matter how you restrain him, if he alters humanity's memories, it's over. 384 00:16:02,850 --> 00:16:08,440 Basically, there's too many factors about the Founding Titan that we just don't know. 385 00:16:08,440 --> 00:16:09,820 True... 386 00:16:10,280 --> 00:16:18,040 Even if Rod Reiss eats Eren, we have no guarantee that he'll return to normal. 387 00:16:18,040 --> 00:16:18,950 Yeah. 388 00:16:20,160 --> 00:16:23,920 On the other hand, all we've ever known is destructive pacifists. 389 00:16:23,920 --> 00:16:27,380 But as it stands, the Founding Titan was taken from them. 390 00:16:27,380 --> 00:16:30,300 This is a once in a lifetime chance for humanity. 391 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Yes... 392 00:16:33,130 --> 00:16:37,680 Your father was trying to save us and humanity from the First King. 393 00:16:39,510 --> 00:16:42,230 He stole the Founding Titan from my sister... 394 00:16:42,230 --> 00:16:44,770 ...murdered all of the Reiss children... 395 00:16:45,350 --> 00:16:47,650 ...because he had no other choice. 396 00:16:50,030 --> 00:16:54,490 If you want to save Mikasa, Armin, and everyone else... 397 00:16:54,490 --> 00:16:58,490 ...you must learn to control this ability! 398 00:17:00,240 --> 00:17:01,950 Dad... 399 00:17:01,950 --> 00:17:03,460 That's right! 400 00:17:03,460 --> 00:17:08,090 The Dr. Jaeger I know wouldn't do something like that for no reason at all. 401 00:17:08,090 --> 00:17:09,290 Right. 402 00:17:09,290 --> 00:17:13,670 Even without having Reiss blood, there must be a way to save humanity. 403 00:17:13,670 --> 00:17:16,340 That's why he left you the key to the basement. 404 00:17:20,970 --> 00:17:22,560 What basement? 405 00:17:22,560 --> 00:17:26,560 Oh, that whole thing? You mean it's actually important? 406 00:17:26,560 --> 00:17:27,980 Uh, yeah... 407 00:17:27,980 --> 00:17:31,320 We've finally got a way to plug up the wall. 408 00:17:32,360 --> 00:17:34,740 The way I see it, there's only one choice. 409 00:17:35,570 --> 00:17:37,910 That makes life a little easier. 410 00:17:39,450 --> 00:17:42,660 If it means anything, I agree with that choice. 411 00:17:42,660 --> 00:17:45,660 Though, are you sure about this, Historia? 412 00:17:45,660 --> 00:17:50,840 We can't exactly have a Titan like that wandering around inside the walls. 413 00:17:51,590 --> 00:17:54,130 One that big, we can't restrain. 414 00:17:54,920 --> 00:17:55,840 Meaning... 415 00:17:58,390 --> 00:18:01,350 We'll have to kill your father and there's no way around it. 416 00:18:23,910 --> 00:18:25,250 Eren. 417 00:18:25,250 --> 00:18:26,870 I'm sorry. 418 00:18:26,870 --> 00:18:28,120 Eh? 419 00:18:29,120 --> 00:18:31,210 Underneath the Reiss chapel... 420 00:18:31,210 --> 00:18:35,460 ...I really considered becoming a Titan and killing you. 421 00:18:36,800 --> 00:18:40,220 What's more, not even to save humanity... 422 00:18:41,090 --> 00:18:44,220 Only because I wanted to believe my father. 423 00:18:45,220 --> 00:18:48,560 I didn't want my father to hate me... 424 00:18:54,320 --> 00:18:56,820 But now, it's time to say goodbye. 425 00:19:03,490 --> 00:19:06,540 Orvud District Army Headquarters 426 00:19:03,490 --> 00:19:06,540 Orvud District Army Headquarters 427 00:19:15,340 --> 00:19:18,010 Please gather your squad in the hall. 428 00:19:18,010 --> 00:19:20,720 The strategy meeting is about to begin. 429 00:19:20,720 --> 00:19:21,640 All right. 430 00:19:23,550 --> 00:19:26,640 Historia. Forgot to tell you... 431 00:19:27,020 --> 00:19:29,230 We need you to do something. 432 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Yes? 433 00:19:32,940 --> 00:19:34,730 Erwin's orders. 434 00:19:35,150 --> 00:19:39,860 When this battle is over, since you're the true successor to the throne... 435 00:19:39,860 --> 00:19:41,240 ...become the Queen. 436 00:19:41,240 --> 00:19:42,490 Eh? 437 00:19:42,490 --> 00:19:43,370 Huh? 438 00:19:43,370 --> 00:19:45,990 Q-Queen?! Historia?! 439 00:19:46,740 --> 00:19:49,040 The coup d'état was successful, 440 00:19:49,040 --> 00:19:52,000 but the people won't follow a regiment sitting at the top. 441 00:19:52,460 --> 00:19:54,840 What we need is a story to spread. 442 00:19:54,840 --> 00:19:59,010 That a true heir retook the crown from the fake. 443 00:19:59,920 --> 00:20:01,130 I... 444 00:20:03,890 --> 00:20:05,510 Um, Captain? 445 00:20:05,510 --> 00:20:09,220 I'm sure you heard what Historia said earlier, but... 446 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 Well, uh... 447 00:20:11,020 --> 00:20:17,520 By leaving her father, she finally broke free from that burden, I guess you could say... 448 00:20:17,520 --> 00:20:19,070 And yet, again... 449 00:20:19,070 --> 00:20:20,400 What? 450 00:20:20,400 --> 00:20:22,450 If you have something to say, say it. 451 00:20:22,450 --> 00:20:24,030 Uh, um... 452 00:20:24,030 --> 00:20:25,410 I-In other words... 453 00:20:26,030 --> 00:20:28,080 Connie's trying to say... 454 00:20:28,080 --> 00:20:33,830 Historia broke free from the Reiss family and has finally found herself. 455 00:20:33,830 --> 00:20:38,210 And now you're forcing her into another role? Isn't that...? 456 00:20:39,250 --> 00:20:41,420 Isn't that... not fair to her? 457 00:20:41,420 --> 00:20:42,380 All right. 458 00:20:42,380 --> 00:20:42,970 Eh? 459 00:20:44,010 --> 00:20:46,470 My next duty is to be Queen, right? 460 00:20:47,180 --> 00:20:48,720 Understood. 461 00:20:49,430 --> 00:20:50,720 Historia... 462 00:20:51,680 --> 00:20:54,060 Thanks for your concern. 463 00:20:54,060 --> 00:21:00,980 But whether or not it's forced on me is up to me to decide, I think. 464 00:21:01,990 --> 00:21:03,070 However... 465 00:21:04,030 --> 00:21:07,120 Captain, I do have one condition. 466 00:21:07,700 --> 00:21:08,830 Hmm? 467 00:21:09,450 --> 00:21:13,370 Since my fate is my own, I want to lay it all on the line. 468 00:21:24,010 --> 00:21:26,840 When you're Queen, you can punch that runt in the face. 469 00:21:29,800 --> 00:21:32,470 We've determined the location of Rod Reiss' Titan. 470 00:21:32,470 --> 00:21:34,680 It's southwest, approaching Orvud. 471 00:21:34,680 --> 00:21:38,440 At this rate, it should reach Orvud District by dawn. 472 00:21:38,440 --> 00:21:39,560 Understood. 473 00:21:39,560 --> 00:21:44,320 Commander Erwin, we'd all like to hear what your plan is. 474 00:21:44,320 --> 00:21:47,570 How do you intend to evacuate the citizens in time? 475 00:21:47,570 --> 00:21:49,490 We won't evacuate. 476 00:21:49,490 --> 00:21:50,450 Wh-What? 477 00:21:51,200 --> 00:21:55,210 We'll have the citizens remain in Orvud District just as they are. 478 00:21:55,210 --> 00:21:56,710 Uh... 479 00:21:56,710 --> 00:21:58,250 Are you insane? 480 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 481 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 482 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 483 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 484 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 485 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 486 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 487 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 488 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 489 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 490 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 491 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 492 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 493 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 494 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 495 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 496 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 497 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 498 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 499 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 500 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 501 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 502 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 503 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 504 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 505 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 506 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 507 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 508 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 509 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 510 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 511 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 512 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 513 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 514 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 515 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 516 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 517 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 518 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Daichi to oozora wa naze wakareta no darou 519 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 520 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 521 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 522 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 523 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 524 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 525 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 526 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 527 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 528 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 529 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 530 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 531 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 532 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 533 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 534 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 535 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 536 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 537 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 538 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 539 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 540 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 541 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 542 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 543 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 544 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 545 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 546 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 547 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 548 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 549 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 550 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 551 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 552 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 553 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 554 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 555 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 556 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii 557 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 558 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 559 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 560 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 561 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 562 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 563 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 564 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 565 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 566 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 567 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 568 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 569 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 570 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 571 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 572 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 573 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 574 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 575 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 576 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 577 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 578 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 579 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 580 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 581 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 582 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 583 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 584 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 585 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 586 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 587 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 588 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 589 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 590 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 591 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 592 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 593 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 594 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 595 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 596 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa 597 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 598 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 599 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 600 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 601 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 602 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 603 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 604 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 605 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 606 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 607 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 608 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 609 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 610 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 611 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 612 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 613 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 614 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 615 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 616 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 617 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 618 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 619 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 620 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 621 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 622 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 623 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 624 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 625 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 626 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 627 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 628 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi ni norikoerarenu saku ga aru 629 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 630 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 631 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 632 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 633 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 634 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 635 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 636 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 637 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 638 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 639 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 640 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 641 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 642 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 643 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 644 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 645 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 646 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 647 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 648 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 649 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 650 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 651 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 652 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 653 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 654 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 655 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 656 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 657 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 658 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 659 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 660 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 661 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 662 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 663 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 664 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 665 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 666 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 667 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 668 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku 669 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 670 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 671 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 672 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 673 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 674 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 675 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 676 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 677 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 678 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 679 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 680 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 681 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 682 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 683 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 684 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 685 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 686 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 687 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 688 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 689 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 690 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 691 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 692 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 693 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 694 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 695 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 696 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 697 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 698 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 699 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 700 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 701 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 702 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 703 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 704 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 705 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 706 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 707 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 708 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 709 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 710 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 711 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 712 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 713 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 714 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka 715 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 716 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 717 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 718 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 719 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 720 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 721 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 722 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 723 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 724 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 725 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 726 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 727 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 728 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 729 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 730 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 731 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 732 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 733 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 734 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 735 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 736 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 737 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 738 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 739 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 740 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 741 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 742 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 743 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 744 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 745 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 746 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 747 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 748 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 749 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 750 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 751 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 752 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 753 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 754 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 755 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 756 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni 757 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 758 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 759 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 760 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 761 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 762 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 763 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 764 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 765 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 766 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 767 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 768 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 769 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 770 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 771 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 772 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 773 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 774 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 775 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 776 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 777 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 778 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 779 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 780 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 781 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 782 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 783 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 784 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Susumitsuzuketa yoru no hate 785 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 786 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 787 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 788 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 789 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 790 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 791 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 792 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 793 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 794 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 795 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 796 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 797 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 798 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 799 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 800 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 801 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 802 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 803 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 804 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 805 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 806 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 807 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 808 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Rakuen wa doko ni aru 809 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 810 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 811 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 812 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 813 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 814 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 815 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 816 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 817 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 818 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 819 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 820 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 821 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 822 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 823 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 824 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 825 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 826 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 827 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 828 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem Requiem 829 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 830 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 831 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 832 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 833 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 834 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 835 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 836 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 837 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 838 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 839 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 840 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 841 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 842 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 843 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 844 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 845 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 846 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 847 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 848 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 849 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 850 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 851 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 852 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 853 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 854 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 855 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 856 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 857 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 858 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 859 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 860 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 861 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 862 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo 863 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 864 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 865 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 866 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 867 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 868 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 869 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 870 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 871 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 872 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 873 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 874 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 875 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 876 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 877 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 878 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 879 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 880 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 881 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 882 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 883 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 884 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 885 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 886 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 887 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 888 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 889 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 890 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 891 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 892 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 893 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 894 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 895 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 896 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 897 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 898 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure 899 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 900 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 901 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 902 00:23:40,640 --> 00:23:46,020 At Orvud District, Eren and the others face off against Rod Reiss' Titan. 903 00:23:46,020 --> 00:23:50,860 Meanwhile, Historia is determined to decide her own fate. 904 00:23:51,570 --> 00:23:54,320 Next episode: "Ruler of the Walls". 905 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Ruler of the Walls 906 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Ruler of the Walls 49112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.