All language subtitles for Attack on Titan - Episode 43 - Sin 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:06,690 Shit! 2 00:00:17,990 --> 00:00:20,040 Eren, you're awake? 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,620 Just hang in there a while longer. 4 00:00:21,620 --> 00:00:22,460 Everything's fine. 5 00:00:23,540 --> 00:00:25,880 Historia's all right? 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,710 Eren, listen to me. 7 00:00:28,460 --> 00:00:31,090 For many years past and many years to come, 8 00:00:31,090 --> 00:00:34,380 my father has been an ally to all of humanity within the walls. 9 00:00:34,380 --> 00:00:36,300 We were clearly mistaken about him. 10 00:00:37,220 --> 00:00:40,620 It's true that he's been a problem for the Survey Corps, 11 00:00:40,620 --> 00:00:43,430 and his people did kill Pastor Nick... 12 00:00:43,430 --> 00:00:46,150 But he didn't have any other choice. 13 00:00:46,150 --> 00:00:49,900 Everything he's done, he had to do for the sake of humanity. 14 00:00:49,900 --> 00:00:53,820 Historia. Let me explain the rest. 15 00:00:58,740 --> 00:01:01,200 It's coming back to me... Yeah... 16 00:01:02,200 --> 00:01:05,750 The last thing I can remember is those two. 17 00:01:06,370 --> 00:01:08,420 How long has it been? 18 00:01:08,420 --> 00:01:10,670 Captain... Armin... 19 00:01:10,670 --> 00:01:12,880 What happened to the Survey Corps? 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,980 What's up with these walls, glowing like that...? 21 00:01:24,770 --> 00:01:26,850 I can't tell if it's day or night... 22 00:01:27,690 --> 00:01:29,980 No, hold on a second... 23 00:01:31,070 --> 00:01:35,860 Haven't I been to this place before? 24 00:01:35,860 --> 00:01:37,280 What's wrong? 25 00:01:37,280 --> 00:01:40,370 This is the first time you've come here. 26 00:01:40,370 --> 00:01:43,370 Though, it wouldn't be strange if you recognize it. 27 00:01:44,500 --> 00:01:46,370 What does he mean by that? 28 00:01:49,040 --> 00:01:52,050 F-Father, explain to Eren. 29 00:01:52,050 --> 00:01:54,630 Yes, I intend to. 30 00:01:54,630 --> 00:01:57,630 However, there's something I want to try first. 31 00:01:58,630 --> 00:02:02,760 If we do this, he may remember all on his own. 32 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 What... is this? 33 00:02:16,400 --> 00:02:17,860 These aren't things I've seen... 34 00:02:19,700 --> 00:02:21,200 No! 35 00:02:21,370 --> 00:02:22,620 Whose memories are these?! 36 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 This key! 37 00:02:27,370 --> 00:02:28,620 Is this...? 38 00:02:29,580 --> 00:02:30,750 It can't be... 39 00:02:51,650 --> 00:02:53,860 Dad? 40 00:03:01,950 --> 00:03:03,030 Well? 41 00:03:07,870 --> 00:03:11,580 Did you remember? Your father's sin... 42 00:04:43,010 --> 00:04:48,010 Sin 43 00:04:43,010 --> 00:04:48,010 Sin 44 00:04:51,020 --> 00:04:52,810 You're amazing, Historia! 45 00:04:52,810 --> 00:04:55,020 Look at how well you can read now! 46 00:04:55,770 --> 00:04:58,440 That's only because you taught me so much! 47 00:04:58,440 --> 00:04:59,940 Hey, we can't have this. 48 00:04:59,940 --> 00:05:01,940 You've got a runny nose. 49 00:05:01,940 --> 00:05:04,950 You need to learn to be more ladylike, Historia. 50 00:05:05,660 --> 00:05:06,860 Here, blow. 51 00:05:10,910 --> 00:05:12,830 Good! Very well done! 52 00:05:15,210 --> 00:05:16,080 Hey. 53 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Hmm? 54 00:05:16,920 --> 00:05:19,250 What does being ladylike mean? 55 00:05:19,250 --> 00:05:23,550 Well... I suppose being ladylike means 56 00:05:23,550 --> 00:05:26,630 being a lot like this girl right here. 57 00:05:26,630 --> 00:05:27,890 Krista? 58 00:05:28,260 --> 00:05:29,180 Right. 59 00:05:29,180 --> 00:05:31,600 You like Krista, too, don't you, Historia? 60 00:05:31,600 --> 00:05:32,850 Yeah. 61 00:05:32,850 --> 00:05:37,350 Krista is always thinking about other people because she's so kind. 62 00:05:37,350 --> 00:05:40,360 You should try to be like Krista, too. 63 00:05:40,360 --> 00:05:44,190 The world is full of pain and suffering, 64 00:05:44,190 --> 00:05:49,490 so you should live in a way to be helpful and loved by everybody. 65 00:05:49,490 --> 00:05:50,280 Okay. 66 00:05:51,370 --> 00:05:54,120 In that case, I wanna be like you. 67 00:05:54,120 --> 00:05:55,040 Huh? 68 00:05:55,620 --> 00:05:59,500 When I grow up, do you think I can be just like you? 69 00:06:02,250 --> 00:06:02,880 Sure! 70 00:06:02,880 --> 00:06:03,300 Whoa! 71 00:06:03,300 --> 00:06:06,470 Sure, sure! That's perfectly fine! 72 00:06:06,470 --> 00:06:07,510 Whoa... 73 00:06:14,270 --> 00:06:18,020 I'm sorry, Historia, but it's time for me to go. 74 00:06:18,020 --> 00:06:20,690 You'll have to forget about me again. 75 00:06:20,690 --> 00:06:22,440 Until we can meet again. 76 00:06:22,440 --> 00:06:23,570 Huh? 77 00:06:36,040 --> 00:06:40,080 Huh? Who was that girl just now? 78 00:06:51,680 --> 00:06:53,800 What's wrong, Historia? 79 00:06:54,470 --> 00:06:55,260 Why? 80 00:06:56,520 --> 00:06:59,890 Why did I forget about that until now? 81 00:07:00,900 --> 00:07:02,690 I was never alone. 82 00:07:03,520 --> 00:07:06,980 That girl was always there for me. 83 00:07:08,190 --> 00:07:10,030 She gave me books... 84 00:07:10,030 --> 00:07:12,530 Taught me how to read and write... 85 00:07:12,530 --> 00:07:14,490 And was so kind to me... 86 00:07:14,490 --> 00:07:16,990 How could I forget about her? 87 00:07:18,200 --> 00:07:20,540 You met Frieda? 88 00:07:21,170 --> 00:07:22,420 Frieda? 89 00:07:22,920 --> 00:07:26,960 If it was a young girl with long, black hair... 90 00:07:26,960 --> 00:07:29,420 it was most likely Frieda Reiss. 91 00:07:29,920 --> 00:07:32,260 She was your half-sister. 92 00:07:33,340 --> 00:07:37,640 She must have been worried and came to check up on you occasionally. 93 00:07:38,310 --> 00:07:43,480 If she was erasing your memories, it was all done to protect you. 94 00:07:43,480 --> 00:07:46,190 Huh? Erasing my memories? 95 00:07:46,190 --> 00:07:50,530 Yes, but touching your hand to him seems to have 96 00:07:50,530 --> 00:07:52,570 uncovered those memories again. 97 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 Um, Father? 98 00:07:57,660 --> 00:08:00,200 Where is Frieda at now? 99 00:08:00,750 --> 00:08:02,210 I'd like to see and thank her. 100 00:08:04,710 --> 00:08:07,670 If she wasn't there for me, I... 101 00:08:07,670 --> 00:08:10,720 I need to thank her for what she did for me then. 102 00:08:13,510 --> 00:08:16,260 Frieda is no longer in this world. 103 00:08:17,050 --> 00:08:17,810 Huh? 104 00:08:19,470 --> 00:08:21,890 At one time, I had five children. 105 00:08:24,310 --> 00:08:28,730 But my wife and all of my children, Frieda included, 106 00:08:28,730 --> 00:08:34,160 were killed five years ago by his father, Grisha Jaeger. 107 00:08:42,410 --> 00:08:45,920 Grisha was a person with the Power of the Titans. 108 00:08:46,330 --> 00:08:48,920 I do not know who the man was, but... 109 00:08:51,170 --> 00:08:54,800 ...his goal was to steal the power the Reiss family possessed. 110 00:08:56,220 --> 00:08:58,640 This power Grisha sought to obtain... 111 00:09:00,470 --> 00:09:04,310 It was the Power of the Titans residing within Frieda. 112 00:09:07,610 --> 00:09:12,030 Frieda's Titan was superior to all other Titans. 113 00:09:12,030 --> 00:09:14,780 You could say her Titan had unsurpassable power. 114 00:09:16,110 --> 00:09:21,790 However... She did not have the experience to properly wield it. 115 00:09:22,950 --> 00:09:25,710 Unable to unleash her true potential, 116 00:09:26,370 --> 00:09:30,710 she was eaten by Grisha and he stole the power. 117 00:09:32,880 --> 00:09:34,670 But that's not all... 118 00:09:34,670 --> 00:09:37,510 He then attacked my entire family. 119 00:09:37,510 --> 00:09:39,890 His rampage sought to eradicate the Reiss family. 120 00:09:42,060 --> 00:09:46,190 He crushed the 14-year-old Dirk and 12-year-old Abel. 121 00:09:46,640 --> 00:09:49,810 He trampled over my wife and 10-year-old Florian still clutched in her arms. 122 00:09:50,360 --> 00:09:54,440 Lastly, he took my eldest son, Ulklin, and squeezed the life out of him. 123 00:09:54,440 --> 00:09:58,490 Miraculously, I was the only one who made it away. 124 00:10:04,660 --> 00:10:06,000 Unbelievable... 125 00:10:07,960 --> 00:10:09,330 That's how she... 126 00:10:11,630 --> 00:10:14,050 Why would he do such a terrible thing? 127 00:10:23,220 --> 00:10:26,520 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 128 00:10:28,390 --> 00:10:31,480 What the hell are you guys blabbering about in here? 129 00:10:32,110 --> 00:10:35,360 I hope you know a buncha shit is going down outside. 130 00:10:35,900 --> 00:10:38,860 Kenny? What happened? 131 00:10:38,860 --> 00:10:43,990 The Survey Corps started a coup d'état and all the regiments changed sides. 132 00:10:43,990 --> 00:10:46,660 Everyone knows the King's a big fake, 133 00:10:46,660 --> 00:10:49,330 and all the big shots ended up getting captured. 134 00:10:49,330 --> 00:10:51,630 Oh yeah, it's a royal shit show. 135 00:10:53,460 --> 00:10:56,010 Only a matter of time till they show up here. 136 00:10:56,010 --> 00:10:58,380 You oughta wrap it up lickety split. 137 00:10:58,380 --> 00:11:00,220 Yes, all right. 138 00:11:00,220 --> 00:11:04,140 Take your Anti-Personnel Control Squad and defend the entrance. 139 00:11:05,470 --> 00:11:10,230 I believe I told you already that I need you and your crew to leave for the ceremony. 140 00:11:10,230 --> 00:11:12,980 Whoa, now, King. Did I make you mad? 141 00:11:15,270 --> 00:11:16,780 Sorry 'bout that. 142 00:11:16,780 --> 00:11:18,740 I'm just so worried about you. 143 00:11:19,650 --> 00:11:23,070 Kenny... I trust you. 144 00:11:23,070 --> 00:11:23,740 Go. 145 00:11:24,160 --> 00:11:26,120 So do I, King. 146 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 w 147 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 w 148 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 149 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 150 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 151 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 152 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 153 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 154 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 155 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 156 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 157 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 158 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 159 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 160 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 161 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 162 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 163 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 164 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 165 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 166 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 167 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 168 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 169 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 170 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 171 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 172 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 173 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 174 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 175 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 176 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 177 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 178 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 179 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 180 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 181 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 182 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 183 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 184 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 185 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 186 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 187 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 188 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 189 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 190 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 191 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 192 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 193 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 194 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 195 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 196 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 197 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 198 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 199 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 200 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 201 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 202 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 203 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 204 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 205 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 206 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 207 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 208 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 209 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 210 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 211 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 212 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 213 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 214 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 215 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 216 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 217 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 218 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 219 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 220 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 221 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 222 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 223 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 224 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 225 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 226 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 227 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 228 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 229 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 230 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 231 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 232 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 233 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 234 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 235 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 236 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 237 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 238 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 239 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 240 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 241 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 242 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 243 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 244 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 245 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 246 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 247 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 248 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 249 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 250 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 251 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 252 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 253 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 254 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 255 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 256 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 257 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 258 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 259 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 260 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 261 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 262 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 263 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 264 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 265 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 266 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 267 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 268 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 269 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 270 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 271 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 272 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 273 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 274 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 275 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 276 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 277 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 278 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 279 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 280 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 281 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 282 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 283 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 284 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 285 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 286 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 287 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 288 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 289 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 290 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 291 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 292 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 293 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 294 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 295 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 296 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 297 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 298 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 299 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 300 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 301 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 302 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 303 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 304 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 305 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 306 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 307 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 308 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 309 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 310 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 311 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 312 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 313 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 314 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 315 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 316 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 317 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 318 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 319 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 320 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 321 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 322 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 323 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 324 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 325 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 e 326 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Currently Disclosable Information 327 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Scream 328 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Some of those with the power of the Titans 329 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 have an ability they can use by screaming. 330 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 The Female Titan's scream can control lesser Titans, 331 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 while the royal family's Titan possesses 332 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 not only a similar ability, 333 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 but also the power 334 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 to alter human memories. 335 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Scream 336 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Some of those with the power of the Titans 337 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 have an ability they can use by screaming. 338 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 The Female Titan's scream can control lesser Titans, 339 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 while the royal family's Titan possesses 340 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 not only a similar ability, 341 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 but also the power 342 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 to alter human memories. 343 00:11:38,800 --> 00:11:44,680 From now on, you'll be digesting everything you eat from the bottom up. 344 00:11:44,680 --> 00:11:49,680 Plus, the only clothes you get to wear start at your knees and below. 345 00:11:49,680 --> 00:11:55,360 Of course, once a week we'll take you outside and parade you around to the public. 346 00:11:57,070 --> 00:11:58,610 How beautiful... 347 00:11:59,190 --> 00:12:03,240 This may very well be the finest work of art ever conceived. 348 00:12:03,240 --> 00:12:06,280 All those decades I spent envisioning it paid off. 349 00:12:06,700 --> 00:12:11,830 But see, only after you're publicly humiliated in front of the same people you tyrannized 350 00:12:11,830 --> 00:12:15,500 will this masterpiece be truly complete. 351 00:12:15,500 --> 00:12:16,790 Zachary! 352 00:12:16,790 --> 00:12:19,170 You just wait and see! 353 00:12:19,170 --> 00:12:22,340 The only blood in you is slave blood! 354 00:12:22,840 --> 00:12:26,470 It's nothing like our noble bloodlines! 355 00:12:26,470 --> 00:12:30,890 Soon enough, you'll lose your memory and even forget how to shit! 356 00:12:33,230 --> 00:12:35,770 That one insult of yours is getting pretty stale! 357 00:12:35,770 --> 00:12:38,230 Don't you have anything new?! 358 00:12:40,190 --> 00:12:42,150 This could be bad, Erwin. 359 00:12:42,740 --> 00:12:45,860 All the officials are saying similar things. 360 00:12:45,860 --> 00:12:48,240 It's just as your father speculated. 361 00:12:49,490 --> 00:12:53,830 The Reiss family must be able to alter people's memories as it suits them. 362 00:12:54,290 --> 00:13:00,340 From the sound of it, certain bloodlines, including theirs, are immune to the effects. 363 00:13:01,550 --> 00:13:02,840 How is that even...? 364 00:13:03,510 --> 00:13:10,350 If Reiss is able to obtain Eren's "Scream", this uprising will amount to absolutely nothing. 365 00:13:10,970 --> 00:13:15,640 As proof of that, they're spilling all their secrets with no shame. 366 00:13:15,640 --> 00:13:18,560 As if saying we'll get what's coming to us. 367 00:13:18,560 --> 00:13:19,940 I see... 368 00:13:19,940 --> 00:13:24,360 In other words, we may forget even that fact altogether. 369 00:13:25,110 --> 00:13:30,990 Though, I suppose having them experience torture by the hands of Zachary 370 00:13:30,990 --> 00:13:33,290 is better than nothing in my book. 371 00:13:34,120 --> 00:13:36,080 I don't understand that man. 372 00:13:36,080 --> 00:13:39,750 To think he dedicated so much of his life just so he could do that. 373 00:13:40,210 --> 00:13:43,010 Commander, you knew about him? 374 00:13:43,010 --> 00:13:45,880 Mmm... 'Twas a slip of the tongue. 375 00:13:46,720 --> 00:13:48,260 Indeed... 376 00:13:49,050 --> 00:13:52,220 I suspected Dhalis Zachary had such ambitions. 377 00:13:53,140 --> 00:13:56,480 Unlike you, I'm not very fond of gambling. 378 00:13:56,480 --> 00:13:58,270 And also, unlike you... 379 00:13:59,020 --> 00:14:02,520 ...I value the number of remaining humans over my own life. 380 00:14:04,110 --> 00:14:09,870 The reason I backed you was because I believed it the superior choice for humanity. 381 00:14:09,870 --> 00:14:13,040 Had the government been the favorable choice, 382 00:14:13,040 --> 00:14:16,460 I was prepared to fight against Zachary. 383 00:14:17,750 --> 00:14:23,630 To think, we're comrades just following a coup d'état, and look what I'm saying... 384 00:14:23,630 --> 00:14:27,550 I once heard a song that someday humans will stop fighting, 385 00:14:27,550 --> 00:14:29,090 but when will that be? 386 00:14:31,050 --> 00:14:31,850 Commander! 387 00:14:32,550 --> 00:14:34,970 All troops are prepared and ready! 388 00:14:34,970 --> 00:14:36,480 We're ready to go! 389 00:14:39,190 --> 00:14:44,360 Humans will continue to fight one another until the day there's one human or less. 390 00:14:46,650 --> 00:14:50,030 I was hoping for a better answer than some bleak hyperbole. 391 00:14:50,610 --> 00:14:52,280 All troops, fall in! 392 00:14:52,280 --> 00:14:57,290 Our mission to recover Eren and Historia will now commence! 393 00:14:57,290 --> 00:15:01,250 We make for their location, believed to be the chapel on Reiss territory! 394 00:15:04,170 --> 00:15:05,750 Understand? 395 00:15:05,750 --> 00:15:07,630 He's Kenny the Ripper. 396 00:15:07,630 --> 00:15:10,380 If he's there, he'll be our biggest obstacle. 397 00:15:10,380 --> 00:15:14,140 In terms of how much of a threat he is, equate him to me as an enemy. 398 00:15:14,140 --> 00:15:17,470 No... With those weapons of his, he's deadlier than me. 399 00:15:17,470 --> 00:15:20,440 Then he's unbeatable, at least for us... 400 00:15:20,440 --> 00:15:22,730 If we could meet up with the troops... 401 00:15:22,730 --> 00:15:23,980 Absolutely not. 402 00:15:23,980 --> 00:15:25,770 I know, absolutely not! 403 00:15:25,770 --> 00:15:28,490 If we wait until morning, Eren might end up getting eaten! 404 00:15:29,030 --> 00:15:34,490 Though, if what the captain said is true, it's not like he has no weak points. 405 00:15:34,490 --> 00:15:35,990 For real, Armin? 406 00:15:35,990 --> 00:15:40,210 Yeah, I'm sure he's trained plenty, but having combat experience is something else. 407 00:15:40,210 --> 00:15:45,000 I wonder, how is it that you lived with Kenny the Ripper 408 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 but know almost nothing about him, Levi? 409 00:15:46,800 --> 00:15:51,130 Sorry, but I only found out his full name not too long ago. 410 00:15:51,130 --> 00:15:53,930 Apparently, it's Kenny Ackerman. 411 00:15:53,930 --> 00:15:55,970 He some relative of yours? 412 00:15:59,180 --> 00:16:03,730 I heard from my parents when they were alive that my dad's side, the Ackermans, 413 00:16:04,310 --> 00:16:07,480 were persecuted in the cities. 414 00:16:08,360 --> 00:16:10,900 My mom's family was Oriental, 415 00:16:10,900 --> 00:16:14,320 so being a different race meant they didn't fit in anywhere. 416 00:16:14,320 --> 00:16:18,620 Both were people chased deep in the mountains near the edge of the walls, 417 00:16:18,620 --> 00:16:20,540 so that's how they met and married. 418 00:16:21,120 --> 00:16:24,370 But I never found out why the Ackermans were persecuted. 419 00:16:25,170 --> 00:16:29,760 My dad didn't seem like a different race like my mom was. 420 00:16:31,800 --> 00:16:34,380 Has there ever been a moment 421 00:16:34,380 --> 00:16:37,550 where it's felt like power suddenly awakened inside you? 422 00:16:44,980 --> 00:16:45,850 There has. 423 00:16:52,860 --> 00:16:56,490 Kenny Ackerman had a moment like that, too. 424 00:16:57,160 --> 00:16:59,240 One time, out of nowhere, 425 00:16:59,240 --> 00:17:02,660 he felt an absurd amount of strength surging within him 426 00:17:02,660 --> 00:17:05,080 and he knew exactly what he had to do. 427 00:17:05,830 --> 00:17:08,710 I've felt moments like that, too. 428 00:17:23,230 --> 00:17:25,060 Fess up, Gramps. 429 00:17:26,600 --> 00:17:28,980 You're about to die anyways, right? 430 00:17:31,780 --> 00:17:33,110 Kenny... 431 00:17:33,110 --> 00:17:37,160 Were you out killing more Military Police? 432 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Yeah... 433 00:17:38,910 --> 00:17:41,660 If you're talking about those goons snooping around, 434 00:17:41,660 --> 00:17:43,870 they're in the ground helping the trees grow. 435 00:17:46,620 --> 00:17:48,500 Speaking of branches, 436 00:17:48,500 --> 00:17:51,670 the branch family moved down south around Shiganshina. 437 00:17:52,630 --> 00:17:56,430 But it turns out someone's interfering with their business there, too, 438 00:17:56,430 --> 00:17:59,390 so they're still poor as hell. 439 00:17:59,930 --> 00:18:01,470 What's the big deal? 440 00:18:02,010 --> 00:18:06,060 Didn't the Ackermans used to be a family of warriors protecting the King? 441 00:18:06,060 --> 00:18:08,900 Now the whole family is on the verge of extinction. 442 00:18:09,690 --> 00:18:12,650 The hell did you do to piss off the King so much? 443 00:18:15,190 --> 00:18:18,410 C'mon, fess up. Wontcha tell your cute grandson? 444 00:18:24,330 --> 00:18:27,210 What cute grandson? 445 00:18:27,210 --> 00:18:31,920 The one who's Kenny the Ripper, terror of the capital? 446 00:18:32,790 --> 00:18:36,760 The Ackerman family isn't hated by the King. 447 00:18:36,760 --> 00:18:39,510 It's just, they're afraid of us. 448 00:18:39,510 --> 00:18:43,930 It's because the King isn't able to control the Ackerman family. 449 00:18:44,970 --> 00:18:46,310 Control? 450 00:18:47,020 --> 00:18:50,100 I personally don't know all there is to know. 451 00:18:50,100 --> 00:19:00,070 But it's true that our family was once the King's sword and one of their vital supporters. 452 00:19:00,450 --> 00:19:06,080 However, the King passes down the Power of the Titans from generation to generation. 453 00:19:06,700 --> 00:19:10,000 Huh? What's this Power of the Titans? 454 00:19:10,000 --> 00:19:12,750 It's an immense power they possess 455 00:19:12,750 --> 00:19:18,970 to alter all of humanity's memories and make them entirely forget the past. 456 00:19:18,970 --> 00:19:21,590 Except for a few noble bloodlines. 457 00:19:22,180 --> 00:19:27,140 Among them, there were two groups that turned their back on the King. 458 00:19:27,140 --> 00:19:31,650 That is, the Oriental clan and the Ackerman family. 459 00:19:32,690 --> 00:19:34,560 Hence the persecution. 460 00:19:35,320 --> 00:19:37,320 Such a dreadful story. 461 00:19:41,570 --> 00:19:45,120 It ain't the heartwarming story you wanna hear on your deathbed, 462 00:19:45,120 --> 00:19:47,540 but I did find my little sister. 463 00:19:48,120 --> 00:19:51,500 Kuchel's been working at a brothel in the underground. 464 00:19:51,500 --> 00:19:53,580 Got pregnant by one of her customers. 465 00:19:54,330 --> 00:19:56,550 Wants to have it and won't listen to me. 466 00:19:58,130 --> 00:19:58,710 Hell... 467 00:19:59,800 --> 00:20:02,930 Being born in this piece of shit world... 468 00:20:02,930 --> 00:20:05,850 Ain't a single damn dream worth suffering through it. 469 00:20:10,430 --> 00:20:11,350 Found it. 470 00:20:12,060 --> 00:20:13,350 A hidden door. 471 00:20:13,810 --> 00:20:16,230 Eren's gotta be in here with the enemy. 472 00:20:16,230 --> 00:20:18,980 Hopefully the layout in there is like I predicted. 473 00:20:19,360 --> 00:20:21,360 These presents better pay off, considering 474 00:20:21,360 --> 00:20:23,450 we went out of the way to prepare them. 475 00:20:26,740 --> 00:20:29,160 There're seven enemies at the least. 476 00:20:29,160 --> 00:20:32,000 You can be sure Levi's among them. 477 00:20:32,750 --> 00:20:36,790 As you know, Levi got completely ambushed last time 478 00:20:36,790 --> 00:20:40,420 and yet he still killed 12 of our comrades. 479 00:20:40,920 --> 00:20:44,180 The rest of the Interior Police are out of the picture, 480 00:20:44,180 --> 00:20:46,390 not to mention the government lost control. 481 00:20:47,220 --> 00:20:48,600 It's a bad situation all around. 482 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 In a world as tiny as ours, 483 00:20:51,600 --> 00:20:56,440 dying would be preferable to the life that awaits us the second we surrender. 484 00:20:58,440 --> 00:21:03,360 Then again, is a life stuck in these walls any different? 485 00:21:04,780 --> 00:21:08,240 We've got an enemy we can't defeat and all we can do is wait 486 00:21:08,240 --> 00:21:10,700 till they break down the walls and destroy us. 487 00:21:11,290 --> 00:21:13,410 We chose to join the Military Police, 488 00:21:13,410 --> 00:21:17,040 aspired to be Interior Police, and joined up with Kenny. 489 00:21:17,040 --> 00:21:21,340 All to seek meaning in our meaningless lives in this meaningless world. 490 00:21:22,340 --> 00:21:24,840 Let's keep believing all the way to the end... 491 00:21:24,840 --> 00:21:29,470 ...that Kenny and his dream can turn the tables on this world. 492 00:21:33,140 --> 00:21:35,390 All right, we're good to go! 493 00:21:35,390 --> 00:21:36,650 Are we? 494 00:21:37,650 --> 00:21:41,900 Is everyone ready to get their hands dirty, too? 495 00:21:49,910 --> 00:21:51,410 Guess so. 496 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 497 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Da 498 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 499 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 i 500 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 501 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 chi 502 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 503 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 to 504 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 505 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 506 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 507 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 o 508 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 509 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 zo 510 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 511 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ra 512 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 513 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 514 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 515 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 na 516 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 517 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ze 518 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 519 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 wa 520 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 521 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ka 522 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 523 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 re 524 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 525 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ta 526 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 527 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 no 528 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 529 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 da 530 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 531 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 ro 532 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 533 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 u 534 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Daichi to oozora wa naze wakareta no darou 535 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 536 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 537 00:22:12,110 --> 00:22:22,660 Why did the earth and the sky have to split apart? 538 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 539 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Se 540 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 541 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ka 542 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 543 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 544 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 545 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 wa 546 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 547 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 za 548 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 549 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 n 550 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 551 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ko 552 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 553 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 554 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 555 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 de, 556 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 557 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 sa 558 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 559 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 re 560 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 561 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 do 562 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 563 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 u 564 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 565 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 tsu 566 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 567 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 ku 568 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 569 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 shi 570 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 571 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 i 572 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii 573 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 574 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 575 00:22:22,510 --> 00:22:33,240 This world is cruel, yet beautiful 576 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 577 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 I 578 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 579 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 shi 580 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 581 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wo 582 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 583 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 584 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 585 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 586 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 587 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 588 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 589 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 590 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 591 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 592 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 593 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 to 594 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 595 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 na 596 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 597 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ge 598 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 599 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ra 600 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 601 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 re 602 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 603 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ru 604 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 605 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 mo 606 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 607 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 no 608 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 609 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 ni 610 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 611 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 wa 612 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa 613 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 614 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 615 00:22:33,590 --> 00:22:38,880 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 616 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 617 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi 618 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 619 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ni 620 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 621 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 no 622 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 623 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ri 624 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 625 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ko 626 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 627 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 e 628 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 629 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ra 630 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 631 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 re 632 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 633 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 nu 634 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 635 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 sa 636 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 637 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ku 638 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 639 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ga 640 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 641 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 a 642 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 643 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 ru 644 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 youi ni norikoerarenu saku ga aru 645 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 646 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 647 00:22:38,750 --> 00:22:44,190 There lies a fence, not easily scaled 648 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 649 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Ta 650 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 651 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ti 652 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 653 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 654 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 655 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 chi 656 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 657 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ga 658 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 659 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ka 660 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 661 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 662 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 663 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 re 664 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 665 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 666 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 667 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 se 668 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 669 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 i 670 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 671 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 gi 672 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 673 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wa 674 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 675 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ki 676 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 677 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ba 678 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 679 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 wo 680 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 681 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 mu 682 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 683 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 ku 684 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku 685 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 686 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 687 00:22:44,080 --> 00:22:49,290 When the tables turn, righteousness bares its fangs 688 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 689 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 O 690 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 691 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ri 692 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 693 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 694 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 695 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 na 696 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 697 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 698 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 699 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 de 700 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 701 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ho 702 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 703 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 e 704 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 705 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 706 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 707 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 i 708 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 709 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ru 710 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 711 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 no 712 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 713 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 wa 714 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 715 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ha 716 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 717 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ta 718 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 719 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 shi 720 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 721 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 te 722 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 723 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 do 724 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 725 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 chi 726 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 727 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ra 728 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 729 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 ka 730 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka 731 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 732 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 733 00:22:49,350 --> 00:22:55,270 Which side is really the one shouting from inside the cage? 734 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 735 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shi 736 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 737 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 n 738 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 739 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 zo 740 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 741 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 u 742 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 743 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 wo 744 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 745 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 746 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 747 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 sa 748 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 749 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ge 750 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 751 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 752 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 753 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 mo 754 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 755 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 do 756 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 757 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 se 758 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 759 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 na 760 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 761 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 i 762 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 763 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ta 764 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 765 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 so 766 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 767 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ga 768 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 769 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 re 770 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 771 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 ni 772 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni 773 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 774 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 775 00:22:55,120 --> 00:23:01,910 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 776 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 777 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Su 778 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 779 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 su 780 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 781 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 mi 782 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 783 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 tsu 784 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 785 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 zu 786 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 787 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ke 788 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 789 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ta 790 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 791 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 yo 792 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 793 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ru 794 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 795 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 no 796 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 797 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 ha 798 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 799 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 te 800 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 Susumitsuzuketa yoru no hate 801 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 802 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 803 00:23:01,840 --> 00:23:06,320 At the end of the steadily advancing night, 804 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 805 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Ra 806 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 807 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ku 808 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 809 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 e 810 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 811 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 n 812 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 813 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 wa 814 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 815 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 do 816 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 817 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ko 818 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 819 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ni 820 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 821 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 a 822 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 823 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 ru 824 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Rakuen wa doko ni aru 825 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 826 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 827 00:23:06,190 --> 00:23:09,380 Is paradise to be found? 828 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 829 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 830 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 831 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 832 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 833 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 834 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 835 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 836 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 837 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Re 838 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 839 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 qu 840 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 841 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 i 842 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 843 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 em 844 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem Requiem 845 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 846 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 847 00:23:10,400 --> 00:23:14,350 Requiem, Requiem 848 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 849 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Ko 850 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 851 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 no 852 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 853 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 854 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 855 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ru 856 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 857 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ni 858 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 859 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 chi 860 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 861 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 t 862 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 863 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ta 864 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 865 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 866 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 867 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 mo 868 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 869 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 870 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 871 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ki 872 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 873 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 ha 874 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 875 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 na 876 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 877 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 yo 878 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo 879 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 880 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 881 00:23:14,200 --> 00:23:18,080 Nameless flower that fell this night, 882 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 883 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Do 884 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 885 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 u 886 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 887 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 888 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 889 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ya 890 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 891 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 su 892 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 893 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ra 894 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 895 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ka 896 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 897 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 898 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 899 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 a 900 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 901 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ta 902 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 903 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 tsu 904 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 905 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ki 906 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 907 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ni 908 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 909 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 ne 910 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 911 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 mu 912 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 913 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 re 914 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure 915 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 916 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 917 00:23:17,930 --> 00:23:26,160 May you sleep quietly until the dawn 918 00:23:40,730 --> 00:23:43,150 To protect his wish... 919 00:23:43,150 --> 00:23:45,440 To rescue him... 920 00:23:45,440 --> 00:23:47,860 To carry on his memories... 921 00:23:48,570 --> 00:23:52,280 Their many feelings lead straight towards battle. 922 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Next episode: "Wish". 923 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Wish 924 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Wish 51833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.