All language subtitles for Attack on Titan - Episode 39 - Pain 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[kBaraka] English ASS_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,970 Yo, Levi. 2 00:00:04,590 --> 00:00:06,510 You grown any yet? 3 00:00:10,850 --> 00:00:14,310 Oh? It don't look like you changed at all! 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,190 Kenny! 5 00:00:20,860 --> 00:00:22,240 Kaboom! 6 00:02:03,000 --> 00:02:08,010 Pain 7 00:02:03,000 --> 00:02:08,010 Pain 8 00:02:08,840 --> 00:02:09,760 Gunshots?! 9 00:02:11,970 --> 00:02:13,050 What's going on?! 10 00:02:13,050 --> 00:02:14,310 Stay in there! 11 00:02:22,940 --> 00:02:23,860 Historia! 12 00:02:31,280 --> 00:02:32,240 Eren! 13 00:02:50,300 --> 00:02:54,050 Shit! They predicted every last one of our movements! 14 00:03:03,150 --> 00:03:06,770 Kenny... What the hell is he doing in the Military Police?! 15 00:03:26,130 --> 00:03:28,590 It's Levi... of the Survey Corps! 16 00:03:28,590 --> 00:03:30,670 W-Welcome to our establishment! 17 00:03:30,670 --> 00:03:32,510 Well, now. 18 00:03:32,510 --> 00:03:37,510 Shit... If this keeps up, I'll lose my team, Eren, and Historia too. 19 00:03:38,470 --> 00:03:40,480 Ain't that the damnedest thing! 20 00:03:40,480 --> 00:03:43,520 I smell a filthy rat coming from this bar... 21 00:03:43,520 --> 00:03:46,360 Come out, you little rodent... 22 00:03:46,360 --> 00:03:48,400 Found ya! 23 00:03:48,400 --> 00:03:51,240 The law has come to exterminate the vermin! 24 00:03:51,240 --> 00:03:52,900 Bang! Bang! 25 00:03:56,660 --> 00:03:59,910 The hell?! Ain't you here?! 26 00:03:59,910 --> 00:04:02,290 Right here, Kenny. It's been a while. 27 00:04:02,910 --> 00:04:05,420 Never thought you'd still be alive. 28 00:04:05,420 --> 00:04:07,880 What happened to slaughtering the Military Police? 29 00:04:07,880 --> 00:04:09,340 Now you're one of them? 30 00:04:09,340 --> 00:04:13,170 Adults do plenty of things a kid like you can't understand. 31 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 Oops, my bad. 32 00:04:14,880 --> 00:04:19,100 You're just so tiny, it's hard to believe you're older now. 33 00:04:19,760 --> 00:04:22,890 I've been looking forward to seeing you in action. 34 00:04:22,890 --> 00:04:27,610 Never thought all those tricks I taught you would be helping you out like this. 35 00:04:28,560 --> 00:04:32,610 Didn't I ever tell you what happens to a cornered rat? 36 00:04:32,610 --> 00:04:37,620 No matter which way you try to run, you'll get blasted from above. 37 00:04:38,530 --> 00:04:40,280 Hey, Levi... 38 00:04:43,910 --> 00:04:49,170 There's gotta be a reason you joined the Survey Corps, and I think I know what it is. 39 00:04:49,750 --> 00:04:52,670 We had no choice but to survive in that garbage dump. 40 00:04:53,130 --> 00:04:56,470 It took all we had each day to keep livin'. 41 00:04:56,470 --> 00:05:02,310 And when we found out how big the world really was, you can bet it hurt like hell. 42 00:05:03,100 --> 00:05:05,640 But something saved us... 43 00:05:06,100 --> 00:05:08,690 We'd found something we wanted to do. 44 00:05:08,690 --> 00:05:10,520 It's that simple. 45 00:05:10,520 --> 00:05:12,320 It's simple, but the truth is... 46 00:05:12,320 --> 00:05:15,950 The only thing that made our lives fulfilling was finding hobbies. 47 00:05:16,360 --> 00:05:21,700 Hobbies? So is blowing the heads off my team another hobby of yours? 48 00:05:21,700 --> 00:05:26,460 Yup... To achieve my grand goals, I'll kill as much as I have to. 49 00:05:26,870 --> 00:05:30,330 You're no different. You kill when it benefits you, too. 50 00:05:30,330 --> 00:05:31,460 Yeah... 51 00:05:35,590 --> 00:05:36,260 Wait! 52 00:05:36,880 --> 00:05:38,260 It's the captain. 53 00:05:38,260 --> 00:05:40,510 Thanks, Old Man. 54 00:05:46,680 --> 00:05:47,480 A chair?! 55 00:05:53,440 --> 00:05:54,030 What?! 56 00:05:54,030 --> 00:05:54,650 Fire! 57 00:06:02,700 --> 00:06:03,450 Gunshots! 58 00:06:03,450 --> 00:06:04,450 Huh? 59 00:06:04,450 --> 00:06:05,370 From there! 60 00:06:06,700 --> 00:06:08,410 I heard a bunch of shots! 61 00:06:10,330 --> 00:06:12,500 You think something happened? 62 00:06:12,500 --> 00:06:13,710 Most likely. 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,260 The Captain had this message for us... 64 00:06:17,260 --> 00:06:22,350 From now on, we'll be fighting humans, too, and not just Titans. 65 00:06:22,350 --> 00:06:24,470 Huh? You mean...? 66 00:06:24,470 --> 00:06:25,350 Hey! 67 00:06:26,140 --> 00:06:26,970 Hmm? 68 00:06:28,680 --> 00:06:31,400 Was that the First Interior Squad? 69 00:06:31,400 --> 00:06:32,690 Commander. 70 00:06:32,690 --> 00:06:35,020 You're needed to check some papers. 71 00:06:37,780 --> 00:06:38,530 Captain. 72 00:06:39,450 --> 00:06:40,780 Finally bit the dust? 73 00:06:41,700 --> 00:06:45,620 You moron... How would I answer that if I'm dead? 74 00:06:45,620 --> 00:06:49,290 Ow, ow, ow... He got me good. 75 00:06:49,290 --> 00:06:54,000 Forgot that bar owners are allowed to keep guns for their own self-defense... 76 00:06:54,000 --> 00:06:57,090 For a runt, he's sure grown up. 77 00:06:57,090 --> 00:06:58,260 That's wonderful. 78 00:06:58,260 --> 00:07:00,510 Huh?! Like hell it is! 79 00:07:00,970 --> 00:07:03,760 My dream is getting further and further away... 80 00:07:09,140 --> 00:07:10,520 Hey! There goes Eren! 81 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 Captain! 82 00:07:17,940 --> 00:07:18,820 What the hell?! 83 00:07:30,330 --> 00:07:31,330 Chase the wagon! 84 00:07:32,420 --> 00:07:33,080 Yes, sir! 85 00:07:34,790 --> 00:07:37,710 Listen up! They're used to fighting other people! 86 00:07:37,710 --> 00:07:39,300 They already got three of ours. 87 00:07:40,300 --> 00:07:43,470 If we're gonna get those two back, you can't hesitate! 88 00:07:43,470 --> 00:07:45,140 If you get the chance, you kill! 89 00:07:45,140 --> 00:07:45,890 Got it?! 90 00:07:47,050 --> 00:07:47,890 Roger! 91 00:07:54,900 --> 00:07:56,900 Armin, Jean! Secure the wagon! 92 00:07:56,900 --> 00:07:57,730 We'll cover you! 93 00:07:58,480 --> 00:07:59,360 Yes, sir! 94 00:07:59,360 --> 00:08:00,610 Another dead... 95 00:08:00,610 --> 00:08:01,740 Jean! 96 00:08:07,580 --> 00:08:08,830 Don't move! 97 00:08:12,250 --> 00:08:13,080 You... 98 00:08:19,800 --> 00:08:20,340 Jean! 99 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 w 100 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 w 101 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 102 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 103 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 104 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 105 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 106 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 107 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 108 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 109 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 110 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 111 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 112 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 113 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 114 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 115 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 116 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 117 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 118 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 119 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 120 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 121 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 122 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 123 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 124 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 125 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 126 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 127 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 128 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 129 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 130 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 131 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 132 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 133 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 134 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 135 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 136 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 137 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 138 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 139 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 140 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 141 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 142 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 143 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 144 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 145 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 146 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 147 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 148 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 149 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 150 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 151 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 152 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 153 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 154 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 155 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 156 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 157 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 158 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 159 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 160 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 161 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 162 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 163 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 164 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 165 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 166 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 167 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 168 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 169 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 170 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 171 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 172 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 173 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 174 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 175 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 176 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 177 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 178 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 179 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 180 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 181 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 182 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 183 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 184 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 185 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 186 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 187 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 188 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 189 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 190 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 191 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 192 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 193 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 194 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 195 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 196 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 197 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 198 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 199 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 200 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 201 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 202 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 203 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 204 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 205 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 206 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 207 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 208 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 209 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 210 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 211 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 212 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 213 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 214 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 215 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 216 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 217 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 218 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 219 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 220 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 221 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 222 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 223 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 224 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 225 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 226 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 227 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 228 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 229 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 230 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 231 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 232 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 233 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 234 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 235 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 236 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 237 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 238 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 239 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 240 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 241 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 242 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 243 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 244 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 245 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 246 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 247 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 248 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 249 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 250 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 251 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 252 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 253 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 254 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 255 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 256 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 257 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 258 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 259 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 260 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 261 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 262 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 263 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 264 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 265 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 266 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 267 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 268 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 269 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 270 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 e 271 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 Currently Disclosable Information 272 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 Anti-Personnel 3D Maneuver Gear 273 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 This model of 3D maneuver gear 274 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 was developed to combat humans, not Titans. 275 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 It allows the user to move too quickly for a human 276 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 to react, enabling attacks from blind spots. 277 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 This device is especially formidable 278 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 in cities and forests. 279 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 Anti-Personnel 3D Maneuver Gear 280 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 This model of 3D maneuver gear 281 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 was developed to combat humans, not Titans. 282 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 It allows the user to move too quickly for a human 283 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 to react, enabling attacks from blind spots. 284 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 This device is especially formidable 285 00:08:26,970 --> 00:08:31,970 in cities and forests. 286 00:08:32,140 --> 00:08:36,350 Royal Capital Mitras 287 00:08:32,140 --> 00:08:36,350 Royal Capital Mitras 288 00:08:35,600 --> 00:08:39,020 How disappointing that nothing came of Erwin. 289 00:08:39,020 --> 00:08:42,780 We still don't know the location of Eren Jaeger and Historia. 290 00:08:42,780 --> 00:08:46,990 At this rate, freezing the Survey Corps activity will prove all for naught. 291 00:08:46,990 --> 00:08:48,240 Indeed... 292 00:08:48,240 --> 00:08:52,240 Do we know what information they might have learned from Pastor Nick? 293 00:08:52,240 --> 00:08:53,950 No helping it. 294 00:08:53,950 --> 00:08:59,340 If we question too much, we'll reveal to them things they didn't know in the first place. 295 00:08:59,340 --> 00:09:02,590 No, what they know or don't know matters not. 296 00:09:02,590 --> 00:09:05,590 It's what they tried to learn. That's plenty. 297 00:09:06,050 --> 00:09:09,010 We should use the Humanity Charter to take care of them. 298 00:09:09,010 --> 00:09:11,100 Just as we've done until now... 299 00:09:16,730 --> 00:09:18,350 It's from Lord Reiss. 300 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 Eren and Historia have been captured. 301 00:09:24,150 --> 00:09:27,740 He's already moved against Erwin and the Survey Corps. 302 00:09:28,280 --> 00:09:30,490 There's no need for us to take action. 303 00:09:32,700 --> 00:09:34,250 That's the last of it. 304 00:09:34,250 --> 00:09:37,370 If you want your personal effects back, ask later. 305 00:09:37,370 --> 00:09:38,960 No, it's fine. 306 00:09:40,210 --> 00:09:42,290 I was hoping to speak with you. 307 00:09:42,800 --> 00:09:45,340 I'm in no mood to reminisce about the past. 308 00:09:45,340 --> 00:09:47,050 How cold of you, Nile. 309 00:09:47,050 --> 00:09:50,050 Weren't we once comrades aiming to join the Survey Corps? 310 00:09:51,970 --> 00:09:54,600 This tiny world is about to change. 311 00:09:55,100 --> 00:09:57,390 Will it bring hope, or despair? 312 00:09:57,390 --> 00:10:01,360 Can we trust the government with the future of humanity or not? 313 00:10:01,360 --> 00:10:02,310 Who gets to choose? 314 00:10:03,320 --> 00:10:05,110 Who decides? 315 00:10:05,110 --> 00:10:07,320 Who will you trust? 316 00:10:08,450 --> 00:10:12,240 Erwin, you... What are you planning to do? 317 00:10:14,330 --> 00:10:16,580 Gamble, like I always do. 318 00:10:26,840 --> 00:10:28,630 Did you go through this, too? 319 00:10:33,850 --> 00:10:35,010 Sorry... 320 00:10:35,010 --> 00:10:36,140 It's okay. 321 00:10:36,140 --> 00:10:38,680 Sorry... Sorry... 322 00:10:52,320 --> 00:10:53,070 Shit! 323 00:10:53,070 --> 00:10:54,030 Armin! Jean! 324 00:11:08,550 --> 00:11:10,630 Don't do it! Fall back! 325 00:11:15,470 --> 00:11:18,270 Eren! 326 00:11:25,400 --> 00:11:26,900 What's wrong? 327 00:11:26,900 --> 00:11:29,320 This grimy place kill your appetite? 328 00:11:29,320 --> 00:11:30,780 No... 329 00:11:30,780 --> 00:11:33,990 Jean, there's something I don't understand... 330 00:11:34,700 --> 00:11:36,280 What's that? 331 00:11:36,280 --> 00:11:38,910 When I shot that gun to save you... 332 00:11:39,660 --> 00:11:42,460 I honestly thought I didn't make it in time. 333 00:11:42,460 --> 00:11:45,330 Sorry, but... 334 00:11:45,330 --> 00:11:47,750 why was I the one who shot first? 335 00:11:52,510 --> 00:11:54,180 That's... 336 00:11:54,180 --> 00:11:57,050 Because the other person hesitated. 337 00:11:57,050 --> 00:11:58,220 It's true. 338 00:11:59,930 --> 00:12:04,650 Armin, I'm sorry... I should've done what I had to do. 339 00:12:04,650 --> 00:12:06,690 I know what it is... 340 00:12:07,400 --> 00:12:11,860 The person that I killed... I bet they were a nice person. 341 00:12:12,650 --> 00:12:15,660 Someone that was much more human than I am... 342 00:12:16,450 --> 00:12:19,620 I pulled the trigger so easily... I did... 343 00:12:20,620 --> 00:12:21,660 I'm... 344 00:12:21,660 --> 00:12:25,330 Armin, you've got blood on your hands now. 345 00:12:25,920 --> 00:12:27,880 You can't go back to who you were. 346 00:12:28,590 --> 00:12:30,050 Why would you say that? 347 00:12:30,050 --> 00:12:32,130 Embrace the new you. 348 00:12:33,090 --> 00:12:36,090 Just think, if your hands were still clean... 349 00:12:36,970 --> 00:12:39,100 Jean wouldn't be here right now. 350 00:12:42,850 --> 00:12:45,890 I'll tell you why you pulled the trigger... 351 00:12:45,890 --> 00:12:49,230 Because your comrade was about to die. 352 00:12:49,230 --> 00:12:50,480 Armin... 353 00:12:50,480 --> 00:12:55,860 Thanks to you getting blood on your hands, nobody on our squad ended up dead. 354 00:12:56,950 --> 00:12:57,870 Thank you. 355 00:13:02,870 --> 00:13:05,410 Captain Levi, I... 356 00:13:05,410 --> 00:13:08,250 I thought it was wrong to be fighting other humans... 357 00:13:08,960 --> 00:13:12,000 And wrong for you to order us to do it. 358 00:13:12,550 --> 00:13:15,510 I was afraid to be hurting other people. 359 00:13:15,920 --> 00:13:19,300 But... I'm the one who was wrong. 360 00:13:19,300 --> 00:13:21,140 Next time, I'll shoot. 361 00:13:21,140 --> 00:13:25,020 I never said anything about who was right or wrong. 362 00:13:25,600 --> 00:13:28,150 I don't even know myself. 363 00:13:28,150 --> 00:13:30,610 Are you really the one in the wrong? 364 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 Now then... 365 00:13:36,490 --> 00:13:39,360 It's about time we hear what he has to say. 366 00:13:46,830 --> 00:13:50,920 Wait! I'm just an old man used for moving wagons around the— 367 00:13:50,920 --> 00:13:53,250 I've met this man once before. 368 00:13:55,760 --> 00:13:59,090 In the city, people were calling him Boss. 369 00:14:00,680 --> 00:14:04,180 Yeah, I know. Dimo Reeves, right? 370 00:14:05,390 --> 00:14:08,940 We were just following orders the Military Police forced on us. 371 00:14:08,940 --> 00:14:10,940 And failed big time... 372 00:14:10,940 --> 00:14:13,940 They'll plunder the Reeves Company for all that it's worth. 373 00:14:13,940 --> 00:14:16,360 They won't stop with me and my dumb son. 374 00:14:16,360 --> 00:14:20,200 They'll make sure all my employees die in so-called accidents. 375 00:14:20,860 --> 00:14:22,910 So you'll die without a fight? 376 00:14:23,950 --> 00:14:27,620 Trost should have collapsed by now, but it's persevered. 377 00:14:27,620 --> 00:14:31,670 That's because the Reeves Company brings people and work together. 378 00:14:31,670 --> 00:14:36,300 But if the company was gone for good, just how few would survive the winter? 379 00:14:37,510 --> 00:14:39,840 Are you suggesting I team up with you? 380 00:14:40,260 --> 00:14:43,800 We just need to know where Eren and Historia are. 381 00:14:43,800 --> 00:14:47,310 If you're supplying the Military Police, we can figure something out. 382 00:14:47,310 --> 00:14:51,690 But can you can stop my city and employees from dying of starvation? 383 00:14:52,100 --> 00:14:53,860 I can't guarantee it. 384 00:14:53,860 --> 00:14:57,570 However, you can trust that we'll move towards that end. 385 00:15:06,160 --> 00:15:08,450 Finally, the nuisance is gone. 386 00:15:10,290 --> 00:15:13,460 Erwin, big trouble! The situation got worse! 387 00:15:13,460 --> 00:15:14,540 There're two things! 388 00:15:14,540 --> 00:15:18,130 The first is that Eren and Historia were abducted! 389 00:15:18,130 --> 00:15:20,630 Three on my team were killed, too. 390 00:15:20,630 --> 00:15:25,010 I'm planning to meet up with Levi to see if we can hunt down their location. 391 00:15:25,010 --> 00:15:26,510 And? The other? 392 00:15:26,510 --> 00:15:30,390 Eren remembered a conversation between Ymir and Bertolt, but.. 393 00:15:30,390 --> 00:15:32,310 Shit, if this is true... 394 00:15:33,060 --> 00:15:34,940 My head's gonna explode! 395 00:15:34,940 --> 00:15:36,190 Calm down! 396 00:15:36,730 --> 00:15:37,980 What's the problem? 397 00:15:41,860 --> 00:15:45,120 If we don't rescue him quick, Eren will get eaten! 398 00:15:50,790 --> 00:15:53,460 Hey! Are Levi and them actually there? 399 00:15:54,000 --> 00:15:59,300 They are. I promised him I'd cooperate, so they let us go for some reason. 400 00:16:01,420 --> 00:16:02,800 Are we there? 401 00:16:11,020 --> 00:16:12,560 Reeves, you damn— 402 00:16:14,690 --> 00:16:17,360 Sorry about that, pals. 403 00:16:24,030 --> 00:16:28,330 What now? Does this really mean we're safe, Old Man? 404 00:16:28,330 --> 00:16:29,830 There's no guarantee. 405 00:16:29,830 --> 00:16:32,580 You're kidding! Then why?! 406 00:16:32,580 --> 00:16:35,290 A merchant must learn to follow their nose. 407 00:16:35,710 --> 00:16:41,050 Not just to smell easy money, but to sniff out profit awaiting in the future. 408 00:16:41,050 --> 00:16:43,800 Once you find it, bite and don't let go. 409 00:16:44,380 --> 00:16:46,800 Got it? Remember that. 410 00:16:46,800 --> 00:16:49,680 Sorry, I'm late! You're still going at it? 411 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Yeah, I'm pretty new to this. 412 00:16:52,560 --> 00:16:53,930 Sannes! 413 00:16:53,930 --> 00:16:58,770 You should know I'm also a novice at human torture, so please bear with me! 414 00:16:58,770 --> 00:17:01,280 Wait! What do you even want?! 415 00:17:01,280 --> 00:17:03,990 Who the hell tortures without asking questions?! 416 00:17:03,990 --> 00:17:07,280 Oh, right... We do have some questions for you. 417 00:17:07,280 --> 00:17:09,780 Where are Eren and Historia? 418 00:17:10,370 --> 00:17:12,490 Why are you after Historia? 419 00:17:12,490 --> 00:17:13,790 What's the Reiss Family? 420 00:17:13,790 --> 00:17:17,830 Too slow! Can't you see that we're in a hurry?! 421 00:17:19,880 --> 00:17:21,670 It starts again... 422 00:17:21,670 --> 00:17:25,840 I feel like the screams are louder than when the captain did it. 423 00:17:25,840 --> 00:17:30,180 Even though I know it's to save those two, it makes me sick. 424 00:17:31,390 --> 00:17:34,140 Let's face it... We're criminals now. 425 00:17:36,600 --> 00:17:38,900 The enemies that we're fighting... 426 00:17:38,900 --> 00:17:42,570 We're not killing them because they're trying to eat us. 427 00:17:42,570 --> 00:17:44,900 It's because their views are different... 428 00:17:45,360 --> 00:17:48,740 No, just the group they belong to. 429 00:17:49,700 --> 00:17:51,530 And for that, their lives... 430 00:17:52,330 --> 00:17:53,540 Armin... 431 00:17:54,870 --> 00:17:58,040 All of us... We're not good people anymore. 432 00:17:59,960 --> 00:18:03,420 Sorry, I can't peel nails as well as you. 433 00:18:03,420 --> 00:18:07,010 Just how many did you peel to get so good? 434 00:18:08,130 --> 00:18:10,390 Too many to count. 435 00:18:10,390 --> 00:18:16,270 Within these cramped walls, do you know why war has never broken out? 436 00:18:16,270 --> 00:18:21,270 It's because the First Interior Squad dirtied our hands to protect the peace. 437 00:18:22,810 --> 00:18:25,280 A teacher too smart for their own good... 438 00:18:25,280 --> 00:18:27,650 A stupid couple who tried to fly... 439 00:18:27,650 --> 00:18:30,280 A whore from some ranch in the sticks! 440 00:18:30,280 --> 00:18:34,030 Humanity has only made it this far because we erased them! 441 00:18:34,030 --> 00:18:36,580 You should be thanking us! 442 00:18:36,580 --> 00:18:41,040 I've never seen anyone get more pleasure out of torture than you guys! 443 00:18:41,040 --> 00:18:42,710 You're monsters! 444 00:18:42,710 --> 00:18:45,380 But I'm not even afraid. 445 00:18:45,380 --> 00:18:48,340 I... I have... 446 00:18:48,340 --> 00:18:54,970 I have the King, I... I believe in the King and peace in the walls. 447 00:18:54,970 --> 00:18:59,100 That all the things we've done were justified... 448 00:18:59,100 --> 00:19:00,350 But... 449 00:19:01,230 --> 00:19:03,860 To think it hurt this much... 450 00:19:05,770 --> 00:19:08,570 Go on and torture me to death already. 451 00:19:08,570 --> 00:19:12,860 That's all I ever did with this blood-stained life of mine. 452 00:19:14,950 --> 00:19:16,240 Time for a break. 453 00:19:19,750 --> 00:19:21,330 That's troubling... 454 00:19:21,330 --> 00:19:23,540 I'm beginning to feel sorry for him. 455 00:19:28,630 --> 00:19:30,920 Quit shoving me. It hurts... 456 00:19:32,050 --> 00:19:33,300 Ralph! 457 00:19:33,300 --> 00:19:35,180 You're pathetic. 458 00:19:35,180 --> 00:19:37,600 It only took one nail to make you talk. 459 00:19:38,890 --> 00:19:41,600 Sannes doesn't have any nails left. 460 00:19:41,600 --> 00:19:43,150 You're nothing like him. 461 00:19:43,150 --> 00:19:46,360 Like I care? That was his decision. 462 00:19:46,360 --> 00:19:49,150 The guy never shuts up about peace and the King. 463 00:19:49,150 --> 00:19:51,150 The rest of us hate him. 464 00:19:51,150 --> 00:19:53,820 Do us a favor and kill him already. 465 00:19:55,320 --> 00:19:58,950 We're not letting it happen until he verifies your story. 466 00:19:58,950 --> 00:20:03,080 You already got what you wanted out of me. Gimme a break. 467 00:20:03,540 --> 00:20:07,090 Will I be getting a bed in my cell, or what? 468 00:20:22,680 --> 00:20:25,520 Ready, Sannes? Let's try again. 469 00:20:25,520 --> 00:20:28,150 This is tough for me, too, but I'll do my best to— 470 00:20:28,150 --> 00:20:30,650 Reiss is the true royal family. 471 00:20:40,080 --> 00:20:43,000 So much for trying not to stand out... 472 00:20:43,000 --> 00:20:45,580 Flegel is taking forever, dammit. 473 00:20:57,300 --> 00:21:00,640 Merchants shouldn't be sellouts when it comes to trust. 474 00:21:06,480 --> 00:21:09,810 Was it wise not to ask him where Levi is? 475 00:21:09,810 --> 00:21:12,150 He'll show up even if we do nothing. 476 00:21:12,570 --> 00:21:14,190 How do you know? 477 00:21:14,190 --> 00:21:16,490 Because I raised him. 478 00:21:16,490 --> 00:21:19,530 Levi Ackerman is just that kind of guy. 479 00:21:27,790 --> 00:21:30,380 The true royal successor... 480 00:21:30,840 --> 00:21:32,630 ...is Historia? 481 00:21:32,630 --> 00:21:38,220 In other words, both Eren and Historia are likely wherever Rod Reiss is. 482 00:21:44,310 --> 00:21:45,430 That's him. 483 00:21:50,650 --> 00:21:52,150 Historia... 484 00:21:55,610 --> 00:21:57,490 I'm sorry for everything... 485 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Da 486 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Da 487 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 i 488 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 i 489 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 chi 490 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 chi 491 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 to 492 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 to 493 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 o 494 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 o 495 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 o 496 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 o 497 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 zo 498 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 zo 499 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ra 500 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ra 501 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 wa 502 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 wa 503 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 na 504 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 na 505 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ze 506 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ze 507 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 wa 508 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 wa 509 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ka 510 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ka 511 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 re 512 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 re 513 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ta 514 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ta 515 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 no 516 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 no 517 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 da 518 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 da 519 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ro 520 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 ro 521 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 u 522 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 u 523 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Daichi to oozora wa naze wakareta no darou 524 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Why did the earth and the sky have to split apart? 525 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Why did the earth and the sky have to split apart? 526 00:22:12,140 --> 00:22:22,690 Why did the earth and the sky have to split apart? 527 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 Se 528 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 Se 529 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ka 530 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ka 531 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 i 532 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 i 533 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 wa 534 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 wa 535 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 za 536 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 za 537 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 n 538 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 n 539 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ko 540 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ko 541 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ku 542 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ku 543 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 de, 544 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 de, 545 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 sa 546 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 sa 547 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 re 548 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 re 549 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 do 550 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 do 551 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 u 552 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 u 553 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 tsu 554 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 tsu 555 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ku 556 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 ku 557 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 shi 558 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 shi 559 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 i 560 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 i 561 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 Sekai wa zankoku de, saredo utsukushii 562 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 This world is cruel, yet beautiful 563 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 This world is cruel, yet beautiful 564 00:22:22,540 --> 00:22:33,270 This world is cruel, yet beautiful 565 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 I 566 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 I 567 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 shi 568 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 shi 569 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 wo 570 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 wo 571 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 na 572 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 na 573 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ge 574 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ge 575 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ru 576 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ru 577 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 mo 578 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 mo 579 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 no 580 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 no 581 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 to 582 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 to 583 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 na 584 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 na 585 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ge 586 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ge 587 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ra 588 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ra 589 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 re 590 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 re 591 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ru 592 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ru 593 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 mo 594 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 mo 595 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 no 596 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 no 597 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ni 598 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 ni 599 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 wa 600 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 wa 601 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa 602 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 603 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 604 00:22:33,620 --> 00:22:38,910 Between the ones throwing stones, and the ones being stoned, 605 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 youi 606 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 youi 607 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ni 608 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ni 609 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 no 610 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 no 611 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ri 612 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ri 613 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ko 614 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ko 615 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 e 616 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 e 617 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ra 618 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ra 619 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 re 620 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 re 621 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 nu 622 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 nu 623 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 sa 624 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 sa 625 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ku 626 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ku 627 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ga 628 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ga 629 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 a 630 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 a 631 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ru 632 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 ru 633 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 youi ni norikoerarenu saku ga aru 634 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 There lies a fence, not easily scaled 635 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 There lies a fence, not easily scaled 636 00:22:38,780 --> 00:22:44,220 There lies a fence, not easily scaled 637 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 Ta 638 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 Ta 639 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ti 640 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ti 641 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 i 642 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 i 643 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 chi 644 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 chi 645 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ga 646 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ga 647 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ka 648 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ka 649 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wa 650 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wa 651 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 re 652 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 re 653 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ba 654 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ba 655 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 se 656 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 se 657 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 i 658 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 i 659 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 gi 660 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 gi 661 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wa 662 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wa 663 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ki 664 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ki 665 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ba 666 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ba 667 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wo 668 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 wo 669 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 mu 670 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 mu 671 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ku 672 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 ku 673 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 Tatiichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku 674 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 When the tables turn, righteousness bares its fangs 675 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 When the tables turn, righteousness bares its fangs 676 00:22:44,110 --> 00:22:49,320 When the tables turn, righteousness bares its fangs 677 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 O 678 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 O 679 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ri 680 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ri 681 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 no 682 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 no 683 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 na 684 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 na 685 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ka 686 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ka 687 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 de 688 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 de 689 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ho 690 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ho 691 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 e 692 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 e 693 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 te 694 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 te 695 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 i 696 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 i 697 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ru 698 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ru 699 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 no 700 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 no 701 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 wa 702 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 wa 703 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ha 704 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ha 705 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ta 706 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ta 707 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 shi 708 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 shi 709 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 te 710 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 te 711 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 do 712 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 do 713 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 chi 714 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 chi 715 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ra 716 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ra 717 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ka 718 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 ka 719 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka 720 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 Which side is really the one shouting from inside the cage? 721 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 Which side is really the one shouting from inside the cage? 722 00:22:49,380 --> 00:22:55,300 Which side is really the one shouting from inside the cage? 723 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 Shi 724 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 Shi 725 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 n 726 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 n 727 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 zo 728 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 zo 729 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 u 730 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 u 731 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 wo 732 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 wo 733 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 sa 734 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 sa 735 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 sa 736 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 sa 737 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ge 738 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ge 739 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ta 740 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ta 741 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 mo 742 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 mo 743 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 do 744 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 do 745 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 se 746 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 se 747 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 na 748 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 na 749 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 i 750 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 i 751 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ta 752 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ta 753 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 so 754 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 so 755 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ga 756 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ga 757 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 re 758 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 re 759 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ni 760 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 ni 761 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni 762 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 763 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 764 00:22:55,150 --> 00:23:01,940 I dedicated my heart, to the unrecoverable twilight 765 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 Su 766 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 Su 767 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 su 768 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 su 769 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 mi 770 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 mi 771 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 tsu 772 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 tsu 773 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 zu 774 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 zu 775 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ke 776 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ke 777 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ta 778 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ta 779 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 yo 780 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 yo 781 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ru 782 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ru 783 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 no 784 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 no 785 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ha 786 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 ha 787 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 te 788 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 te 789 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 Susumitsuzuketa yoru no hate 790 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 At the end of the steadily advancing night, 791 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 At the end of the steadily advancing night, 792 00:23:01,870 --> 00:23:06,350 At the end of the steadily advancing night, 793 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Ra 794 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Ra 795 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ku 796 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ku 797 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 e 798 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 e 799 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 n 800 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 n 801 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 wa 802 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 wa 803 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 do 804 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 do 805 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ko 806 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ko 807 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ni 808 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ni 809 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 a 810 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 a 811 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ru 812 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 ru 813 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Rakuen wa doko ni aru 814 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Is paradise to be found? 815 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Is paradise to be found? 816 00:23:06,220 --> 00:23:09,410 Is paradise to be found? 817 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Re 818 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Re 819 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 qu 820 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 qu 821 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 i 822 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 i 823 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 em 824 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 em 825 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Re 826 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Re 827 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 qu 828 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 qu 829 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 i 830 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 i 831 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 em 832 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 em 833 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Requiem Requiem 834 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Requiem, Requiem 835 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Requiem, Requiem 836 00:23:10,430 --> 00:23:14,380 Requiem, Requiem 837 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Ko 838 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Ko 839 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 no 840 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 no 841 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 yo 842 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 yo 843 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ru 844 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ru 845 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ni 846 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ni 847 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 chi 848 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 chi 849 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 t 850 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 t 851 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ta 852 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ta 853 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 854 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 855 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 mo 856 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 mo 857 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 858 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 859 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ki 860 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ki 861 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ha 862 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 ha 863 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 864 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 na 865 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 yo 866 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 yo 867 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo 868 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Nameless flower that fell this night, 869 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Nameless flower that fell this night, 870 00:23:14,230 --> 00:23:18,110 Nameless flower that fell this night, 871 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 Do 872 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 Do 873 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 u 874 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 u 875 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ka 876 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ka 877 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ya 878 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ya 879 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 su 880 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 su 881 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ra 882 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ra 883 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ka 884 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ka 885 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ni 886 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ni 887 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 a 888 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 a 889 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ta 890 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ta 891 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 tsu 892 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 tsu 893 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ki 894 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ki 895 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ni 896 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ni 897 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ne 898 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 ne 899 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 mu 900 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 mu 901 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 re 902 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 re 903 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 Douka yasuraka ni atatsuki ni nemure 904 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 May you sleep quietly until the dawn 905 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 May you sleep quietly until the dawn 906 00:23:17,960 --> 00:23:26,190 May you sleep quietly until the dawn 907 00:23:40,590 --> 00:23:42,510 A girl's past... 908 00:23:42,510 --> 00:23:46,470 It's a secret big enough to change the kingdom... 909 00:23:46,890 --> 00:23:51,890 Once this secret is known to Erwin, he remembers a past of his own. 910 00:23:51,890 --> 00:23:55,020 Next Episode: "Reminiscence". 911 00:23:53,020 --> 00:23:55,020 Reminiscence 912 00:23:53,020 --> 00:23:55,020 Reminiscence 49931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.