All language subtitles for Astrid.et.Raphaëlle.S05E08.Un mariage et quatre enterrements.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,440 -C'est quoi, ces questions ? 2 00:00:02,759 --> 00:00:05,640 Tu me fais pas confiance ? -Je devrais ? 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,680 -Arrête ! -Nico, je sais 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,400 que t'es un putain de flic ! 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,120 -Arrêtons tout, 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,120 on peut éviter tellement de morts... 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,680 Je te couvrirai, promis. 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,480 Déconne pas, 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,920 mon amour. 10 00:00:25,239 --> 00:00:28,520 -M'appelle pas comme ça ! 11 00:00:29,720 --> 00:00:30,640 Nico ! 12 00:00:30,960 --> 00:00:31,840 Nico ? 13 00:00:32,159 --> 00:00:34,600 Nico ! Nico !!! 16 00:00:39,479 --> 00:00:40,479 -Coupez ! 18 00:00:42,280 --> 00:00:44,479 Propos mêlés indistincts. 19 00:00:44,800 --> 00:00:46,400 -Ah, merci ! -Ca va ? 20 00:00:46,720 --> 00:00:47,880 -T'étais super. 21 00:00:48,200 --> 00:00:51,479 -Là, vous m'avez cueilli ! Bravo, c'était top ! 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 -On devrait la doubler, non ? 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,680 -Non, parfait. On reprend après la pause ! 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,880 Bon appétit ! -Lâche-moi ! 25 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 -Tu viens ? -Oui, j'arrive. 26 00:01:01,640 --> 00:01:04,040 -Paul ! Viens voir. -Quoi, encore ? 27 00:01:04,360 --> 00:01:06,600 -Me contredis pas devant l'équipe. 28 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 -Mathieu, pas besoin de prise supplémentaire. 29 00:01:10,160 --> 00:01:12,760 T'étais pas bon, t'étais excellent. 30 00:01:13,080 --> 00:01:17,480 -Tu te crois malin ? Ce film s'est monté sur mon nom, je peux 31 00:01:17,800 --> 00:01:22,240 te faire virer quand je veux. -OK... On la fera après la pause, 32 00:01:22,560 --> 00:01:23,560 ça te va ? 33 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 Fermeture du cadenas. 34 00:01:45,959 --> 00:01:48,560 -Tu veux ton infusion ? -Je veux bien. 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 -La scène était géniale. 36 00:01:50,880 --> 00:01:54,240 "Ne m'appelle pas comme ça !", t'étais intense ! 37 00:01:54,560 --> 00:01:56,320 -On tourne quoi, cet "apr'" ? 38 00:01:56,640 --> 00:01:59,320 -Après, c'est les retrouvailles. Vérifie. 39 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 -Ouais, c'est ça. 40 00:02:01,440 --> 00:02:03,280 -Oui, ça va être génial. 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 -J'adore. -Voilà ! 42 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 Madame est servie. 43 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 -Merci. -Tiens. 44 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 Ouf ! Oh là là ! Crevé ! 45 00:02:11,720 --> 00:02:15,720 -Je vais faire ma petite sieste. -Je vais t'accompagner, 46 00:02:16,040 --> 00:02:17,760 cette fois. -Réveille-moi 47 00:02:18,080 --> 00:02:19,440 si je l'entends pas. 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,000 -Bien sûr. Hop ! 49 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 (Mélodie ?) 50 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 Il soupire. 51 00:02:31,919 --> 00:02:58,960 ... 52 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 Ouverture. 53 00:03:10,880 --> 00:03:11,960 Il soupire. 54 00:03:12,280 --> 00:03:48,640 ... 55 00:03:48,960 --> 00:03:50,760 Alarme de réveil. -Mm... 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,080 Elle soupire. 57 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Oh... 58 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 -Hou... 59 00:03:56,000 --> 00:04:00,480 Ca me réussit de moins en moins. ces siestes. T'as dormi, toi ? 60 00:04:00,800 --> 00:04:04,640 -Légèrement assoupi, oui. Mais ça m'a fait du bien. 61 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 -Merci. 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,320 -Arme chargée, prête à tirer ! 63 00:04:15,640 --> 00:04:18,080 -Allez, silence ! Moteur demandé ! 64 00:04:18,400 --> 00:04:19,880 -Ca tourne au son. 65 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 -131 sur 4. Première... 2 caméras. Clap. 66 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 -Et action ! 67 00:04:26,720 --> 00:04:29,760 -C'est quoi, ces questions ? Tu me fais pas 68 00:04:30,080 --> 00:04:32,440 confiance ? -Je devrais ? 69 00:04:32,760 --> 00:04:34,279 -De quoi tu parles ? 70 00:04:34,600 --> 00:04:35,440 Arrête ! 71 00:04:36,400 --> 00:04:37,680 -Nico, je sais 72 00:04:38,000 --> 00:04:40,480 que t'es un putain de flic ! 73 00:04:40,800 --> 00:04:43,360 -Arrêtons tout, on peut éviter 74 00:04:43,680 --> 00:04:46,760 tellement de morts. Je te couvrirai, promis. 75 00:04:47,080 --> 00:04:48,040 Déconne pas, 76 00:04:48,360 --> 00:04:49,760 mon amour ! 77 00:04:51,160 --> 00:04:54,000 -M'appelle pas comme ça ! Détonation. 78 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 -Mathieu ! 79 00:04:58,040 --> 00:05:02,400 Mathieu ! Appelez les secours, 80 00:05:02,720 --> 00:05:03,480 bordel ! 81 00:05:03,800 --> 00:05:06,920 -Mais qu'est-ce qui se passe ? -Mathieu ! 82 00:05:11,640 --> 00:05:12,720 -Il est mort. 83 00:05:13,480 --> 00:05:40,800 ... 84 00:05:41,120 --> 00:05:44,000 -Tu as ajouté un élément sur ton tableau. 85 00:05:44,320 --> 00:05:47,040 Tu t'es souvenue de quelque chose ? -Oui. 86 00:05:47,360 --> 00:05:50,480 Ce moniteur du centre équestre semble être lié 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,960 à toutes mes lacunes mnésiques. 88 00:05:53,279 --> 00:05:54,400 -Denis Chartreux. 89 00:05:54,720 --> 00:05:58,680 -Une procédure le concernant pour disparition inquiétante 90 00:05:59,000 --> 00:06:03,040 a été initiée le 23 juillet 2004. Il est resté introuvable. 91 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Que cet homme soit lié aux moments 92 00:06:05,880 --> 00:06:09,080 que j'ai oubliés s'apparente à une coïncidence. 93 00:06:09,400 --> 00:06:12,760 Selon Raphaëlle, les coïncidences n'existent pas. 94 00:06:13,080 --> 00:06:14,360 C'est Raphaëlle... 95 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Vibreur. 96 00:06:16,000 --> 00:06:19,520 ... 97 00:06:20,240 --> 00:06:22,680 Oui ? Allô ? *-Astrid ? 98 00:06:23,000 --> 00:06:25,080 -Raphaëlle. *-Mathieu Marnier, 99 00:06:25,400 --> 00:06:28,080 *ça vous parle ? -Je n'ai pas lu ce nom 100 00:06:28,400 --> 00:06:30,839 dans un dossier. *-Non, au cinéma. 101 00:06:31,160 --> 00:06:32,680 -Je n'y vais jamais. 102 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 *-M. Marnier, l'acteur. 103 00:06:34,760 --> 00:06:38,040 *Bref, il est mort. A priori, c'est un accident. 104 00:06:38,360 --> 00:06:40,400 *Mais vu l'ampleur médiatique, 105 00:06:40,720 --> 00:06:43,720 *on nous demande de démêler le faux du vrai. 106 00:06:44,040 --> 00:06:45,960 -Le faux du vrai. D'accord. 107 00:06:48,160 --> 00:06:49,800 -Astrid, vous avez vu 108 00:06:50,120 --> 00:06:51,160 les costumes ? 109 00:06:52,200 --> 00:06:54,080 Oh ! Incroyable, ça ! 110 00:06:58,240 --> 00:07:00,880 Bonjour, messieurs. Commandant Coste. 111 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 Le capitaine Perran est-il sur place, 112 00:07:04,000 --> 00:07:05,160 s'il vous plaît ? 113 00:07:07,160 --> 00:07:09,600 -Pardon, mais on est des figurants, 114 00:07:09,920 --> 00:07:12,960 en fait. -Ah, vous êtes pas de la police ? 115 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 Oh ! C'est vachement 116 00:07:15,080 --> 00:07:16,360 bien fait ! Où est 117 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 le plateau de tournage ? 118 00:07:21,440 --> 00:07:27,160 Bonjour. Est-ce qu'on pourrait voir Paul Gérard ? 119 00:07:27,480 --> 00:07:28,320 -Paul ! 120 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 -Bonjour. 121 00:07:30,800 --> 00:07:33,440 -Je suis le réalisateur, Paul Gérard. 122 00:07:33,760 --> 00:07:35,240 -Vous avez deux prénoms. 123 00:07:35,560 --> 00:07:38,120 -Non. Gérard est mon nom de famille. 124 00:07:38,440 --> 00:07:41,200 -Je n'aime pas ça, ce n'est pas pratique. 125 00:07:41,600 --> 00:07:42,880 Bonjour, M. Gérard. 126 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 -Enchanté. -Commandant Coste. 127 00:07:45,520 --> 00:07:48,000 Lieutenant Nielsen. -Vous voulez voir, 128 00:07:48,320 --> 00:07:49,720 j'imagine ? -Oh oui ! 129 00:07:50,040 --> 00:07:51,800 Il soupire. -C'est vraiment 130 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 un accident tragique. -Ah ! 131 00:07:56,240 --> 00:07:59,840 -Mathieu était pour moi plus qu'un simple comédien : 132 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 mon meilleur ami. -Que s'est-il 133 00:08:02,560 --> 00:08:06,280 passé, précisément ? -Dans la scène, Mélodie Duplessy 134 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 devait abattre le personnage de Mathieu. 135 00:08:09,520 --> 00:08:11,080 Elle était là... 136 00:08:11,400 --> 00:08:15,280 Et quand elle a tiré, ben... Ce n'était plus du cinéma. 137 00:08:15,600 --> 00:08:17,680 Mathieu s'est effondré... Mort. 138 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 -Vous travaillez avec de vraies armes ? 139 00:08:22,080 --> 00:08:25,240 -Oui, mais de fausses munitions. Tout est en règle. 140 00:08:25,560 --> 00:08:27,760 Notre accessoiriste est réputé 141 00:08:28,080 --> 00:08:29,760 et expérimenté. On a tiré 142 00:08:30,080 --> 00:08:32,800 un paquet de balles à blanc sans problème. 143 00:08:33,200 --> 00:08:34,920 -Bonjour, Dr Fournier. 144 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 -Bonjour, Lt Nielsen. 145 00:08:37,200 --> 00:08:39,520 -Je comprends pas... -Y a forcément 146 00:08:39,840 --> 00:08:41,040 une explication. 147 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 Une vraie balle parmi vos cartouches à blanc ? 148 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 -Avec les précautions 149 00:08:46,800 --> 00:08:48,520 qu'on prend, impossible. 150 00:08:48,840 --> 00:08:51,960 -Y a eu deux coups de portés ? -Non, un seul. 151 00:08:52,280 --> 00:08:55,480 -Une poche de faux sang. -Au temps pour moi. 152 00:08:55,800 --> 00:08:58,520 Ce sera coton de démêler le vrai du faux. 153 00:08:58,840 --> 00:09:02,040 -Si je comprends bien, le crime a été filmé ? 154 00:09:02,360 --> 00:09:03,679 -L'accident, plutôt. 155 00:09:04,000 --> 00:09:07,800 -Oui... Si vous voulez. -Vous voulez voir les images ? 156 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 -Avec plaisir ! 157 00:09:09,440 --> 00:09:12,760 -Sur cet écran, je mets les images de ce matin. 158 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 On y va. 159 00:09:14,760 --> 00:09:16,000 *-Mon amour... 160 00:09:16,320 --> 00:09:18,040 *-M'appelle pas comme ça ! 161 00:09:18,360 --> 00:09:20,559 *Nico !!! -Et ici, 162 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 les images de l'incident. 163 00:09:24,920 --> 00:09:27,280 *-Déconne pas, mon amour. 164 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 *-M'appelle pas comme ça ! 165 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 *Nico ! Nico !!! 166 00:09:31,280 --> 00:09:34,600 *-Mathieu ! Appelez les secours, bordel ! 167 00:09:34,920 --> 00:09:37,280 *-Mais qu'est-ce qui se passe ? 168 00:09:38,600 --> 00:09:42,000 -C'est dur... -J'ai pas su faire la différence 169 00:09:42,320 --> 00:09:44,840 entre la prise où il meurt pour de faux 170 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 et la seconde. 171 00:09:46,480 --> 00:09:48,080 Comment vous avez fait 172 00:09:48,400 --> 00:09:52,600 pour comprendre aussi vite qu'il jouait pas la comédie ? 173 00:09:54,080 --> 00:09:56,280 -Mm... L'expérience, commandant. 174 00:09:56,600 --> 00:09:59,360 A force de travailler avec des comédiens, 175 00:09:59,679 --> 00:10:03,040 distinguer le vrai du faux est devenu mon métier. 176 00:10:03,360 --> 00:10:05,040 -C'est le mien aussi. 177 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 -M. Gérard... 178 00:10:06,800 --> 00:10:07,640 -Oui ? 179 00:10:07,960 --> 00:10:11,400 -Serait-il possible de visionner simultanément 180 00:10:11,720 --> 00:10:14,000 les deux prises ? -Bonne idée ! 181 00:10:14,320 --> 00:10:16,800 -S'il vous plaît. -Oui, bien sûr. 182 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 *Détonations. 183 00:10:20,679 --> 00:10:22,160 *-Nico !!! *Nico !!! 184 00:10:22,480 --> 00:10:23,679 *-Mathieu ! 185 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 -Ca ne va pas. La chemise de M. Marnier 186 00:10:27,320 --> 00:10:28,520 est déboutonnée 187 00:10:28,840 --> 00:10:31,640 d'un bouton à droite, de deux à gauche. 188 00:10:31,960 --> 00:10:34,320 Les zips sont inversés : ouvert, 189 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 fermé. Fermé, ouvert. 190 00:10:36,400 --> 00:10:40,679 La lampe sur le bureau est orientée différemment, là et là. 191 00:10:41,000 --> 00:10:43,760 -Eh ben, si jamais vous changez de métier, 192 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 je vous engage comme scripte ! 193 00:10:46,360 --> 00:10:48,800 -Non merci... Je n'ai pas terminé. 194 00:10:49,160 --> 00:10:51,760 L'arme n'est pas la même là et là. 195 00:10:52,080 --> 00:10:55,440 -Pardon ? -L'arme n'est pas la même là et là. 196 00:10:55,760 --> 00:10:59,520 -Excusez-moi. Vous pouvez faire pause, sur cet écran ? 197 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 -Oui... Voilà. 198 00:11:01,920 --> 00:11:03,320 -Revenez en arrière. 199 00:11:04,559 --> 00:11:05,400 Stop ! 200 00:11:06,520 --> 00:11:08,160 -C'est la même arme ! 201 00:11:08,480 --> 00:11:13,160 -Il s'agit de deux Beretta 92, mais de deux modèles différents. 202 00:11:13,480 --> 00:11:15,000 Sur la scène de crime, 203 00:11:15,320 --> 00:11:16,480 à droite, l'arme 204 00:11:16,800 --> 00:11:18,320 est un Beretta 92A1. 205 00:11:18,640 --> 00:11:22,000 L'arme sur l'écran de gauche, un Beretta 92FS. 206 00:11:22,320 --> 00:11:24,200 -A quoi vous voyez ça ? 207 00:11:24,520 --> 00:11:29,000 -La rainure sur le canon du 92A1 est destinée à l'installation 208 00:11:29,320 --> 00:11:31,679 d'une visée laser. Le Beretta 92FS 209 00:11:32,000 --> 00:11:33,320 n'en dispose pas. 210 00:11:36,160 --> 00:11:37,840 -Donc, nous avons 211 00:11:38,160 --> 00:11:42,200 deux armes différentes entre le matin et l'après-midi. 212 00:11:42,760 --> 00:11:46,559 Comment expliquez-vous ça ? -Ben, je... Je sais pas. 213 00:11:46,880 --> 00:11:50,400 Allons voir l'accessoiriste, il va nous expliquer. 214 00:11:50,720 --> 00:11:51,679 Photos. -Voilà. 215 00:11:52,880 --> 00:11:54,000 ... 216 00:11:54,320 --> 00:11:56,640 -Comment ça, deux Beretta 92 ? 217 00:11:57,000 --> 00:11:59,679 -Un Beretta 92FS et un Beretta 92A1. 218 00:12:00,000 --> 00:12:02,360 -M. Gérard dit que vous disposez 219 00:12:02,679 --> 00:12:04,800 de toute une armurerie. -Oui, 220 00:12:05,120 --> 00:12:07,440 mais d'un seul Beretta 92. -Regardez. 221 00:12:08,640 --> 00:12:10,240 Le lieutenant Nielsen 222 00:12:10,559 --> 00:12:12,080 nous a fait remarquer 223 00:12:12,400 --> 00:12:14,720 que cette arme avait une rainure 224 00:12:15,040 --> 00:12:16,600 sous le canon. 225 00:12:16,920 --> 00:12:19,120 On la voit en se rapprochant. 226 00:12:19,679 --> 00:12:21,520 Mm ? -Oui, effectivement. 227 00:12:22,160 --> 00:12:24,640 -C'est vous qui avez chargé l'arme ? 228 00:12:24,960 --> 00:12:27,400 -Oui, ça fait partie de ma mission. 229 00:12:27,720 --> 00:12:30,800 Je l'ai chargée avant le déjeuner et j'ai vérifié 230 00:12:31,120 --> 00:12:32,679 le contenu du chargeur. 231 00:12:33,240 --> 00:12:37,080 Mais... L'arme qui a tué Mathieu n'étant pas la mienne, 232 00:12:37,400 --> 00:12:41,840 c'est forcément que quelqu'un a fait l'échange durant la coupure. 233 00:12:42,160 --> 00:12:43,760 -Cette arme n'est pas 234 00:12:44,080 --> 00:12:46,480 dans un endroit sécurisé ? -Si, 235 00:12:46,800 --> 00:12:48,640 dans une boîte cadenassée, 236 00:12:48,960 --> 00:12:52,640 mais je suis pas parano au point de m'attacher la clé 237 00:12:52,960 --> 00:12:54,080 autour du cou. 238 00:12:54,640 --> 00:12:56,160 -Merci, monsieur... 239 00:12:56,480 --> 00:12:58,600 L'accessoiriste. -Je vous en prie. 240 00:13:01,440 --> 00:13:03,960 -Alors ? Vous en pensez quoi ? 241 00:13:04,280 --> 00:13:08,120 -Croyez-moi, M. Gérard, j'ai le flair pour ces trucs-là. 242 00:13:08,440 --> 00:13:12,840 La mort de votre comédien n'est pas accidentelle : il a été 243 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 assassiné. 244 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 A bientôt, M. Gérard. 245 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 -A bientôt. 246 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 -Au revoir. -Au revoir... 247 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 -Ce mec suinte 248 00:13:30,520 --> 00:13:33,360 la culpabilité. -Vous êtes sûre de vous ? 249 00:13:33,679 --> 00:13:36,400 -Y a un faisceau d'indices concordants. 250 00:13:36,720 --> 00:13:39,080 -Absolument pas, commandant Coste. 251 00:13:39,400 --> 00:13:41,080 A ce stade de l'enquête, 252 00:13:41,400 --> 00:13:45,400 aucun indice concret ne permet de conclure à sa culpabilité. 253 00:13:45,720 --> 00:13:49,960 -Non, je parle d'un faisceau d'indices concordants à moi. 254 00:13:50,280 --> 00:13:53,760 Ca vient du ventre, là ! -Vous bougez beaucoup. 255 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 -Il va nous falloir des éléments 256 00:13:56,920 --> 00:13:59,760 plus tangibles que votre intime conviction. 257 00:14:00,080 --> 00:14:02,640 -Il s'est levé trop vite après le tir : 258 00:14:02,960 --> 00:14:05,080 il savait ce qui allait arriver. 259 00:14:05,400 --> 00:14:08,280 -Vous ne comprenez pas le sens de "tangible" ? 260 00:14:08,600 --> 00:14:11,960 -Quand Astrid a compris qu'il y avait deux armes, 261 00:14:12,280 --> 00:14:15,800 il s'est braqué : il avait pas envisagé la différence 262 00:14:16,120 --> 00:14:18,640 de modèles et ça pourrait le perdre. 263 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 -Votre avis, Astrid ? 264 00:14:20,760 --> 00:14:24,880 -Je ne comprends pas toujours la manière dont le Cdt Coste 265 00:14:25,200 --> 00:14:29,120 réfléchit. Mais l'expérience m'a appris à ne pas dénigrer 266 00:14:29,440 --> 00:14:31,280 ses raisonnements fantaisistes. 267 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 -Je vais prendre ça comme un compliment. 268 00:14:34,680 --> 00:14:38,480 -D'accord. -OK. Trouvez du solide et j'appelle 269 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 le proc. Notification. 270 00:14:40,920 --> 00:14:45,320 -Composez le numéro, boss : c'est Fournier, on a du solide. 271 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Rire bref. 272 00:14:48,560 --> 00:14:51,360 -Ce sont des fragments de métal retrouvés 273 00:14:51,680 --> 00:14:54,800 dans le corps et censés venir de la douille. 274 00:14:55,120 --> 00:14:57,800 Avec la cartouche à blanc, ça accrédite 275 00:14:58,120 --> 00:14:59,960 la thèse de l'accident. 276 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 -Sauf que ? -Sauf que... 277 00:15:02,560 --> 00:15:03,680 J'ai trouvé ça 278 00:15:04,000 --> 00:15:05,080 dans la plaie. 279 00:15:08,080 --> 00:15:09,480 -Un fragment d'os. 280 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Probablement un éclat détaché 281 00:15:12,520 --> 00:15:15,440 du squelette de la victime lors de l'impact, 282 00:15:15,760 --> 00:15:19,920 phénomène couramment consigné dans les rapports médicolégaux. 283 00:15:20,240 --> 00:15:23,400 -Rappelez-vous mes mots : "le vrai, le faux"... 284 00:15:23,720 --> 00:15:24,800 -Je n'ai rien 285 00:15:25,120 --> 00:15:28,480 compris. -Ca... C'est un fragment de fémur. 286 00:15:29,560 --> 00:15:33,480 -Qu'est-ce qu'un bout de guibolle faisait dans son torse ? 287 00:15:33,800 --> 00:15:37,240 -C'est pas un fragment du squelette de la victime, 288 00:15:37,560 --> 00:15:39,160 ça, c'est le projectile 289 00:15:39,480 --> 00:15:40,560 qui l'a tuée. 290 00:15:41,160 --> 00:15:42,520 Et c'est ingénieux. 291 00:15:42,840 --> 00:15:47,040 On s'est servi d'un morceau d'os pour en faire une balle. 292 00:15:47,360 --> 00:15:52,160 Une simple vérification de surface aurait conclu à un banal bout d'os. 293 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 -Donc, c'était pas un accident ? 294 00:15:55,240 --> 00:15:57,080 -Impossible. C'est un meurtre. 295 00:16:12,840 --> 00:16:14,640 -Mélodie ? Tenez. 296 00:16:16,360 --> 00:16:17,360 Hum... 297 00:16:20,640 --> 00:16:23,680 -Vous allez m'arrêter ? -Pourquoi donc ? 298 00:16:24,000 --> 00:16:25,520 -J'ai tué Mathieu Marnier. 299 00:16:25,840 --> 00:16:28,360 -Vous avez appuyé sur la détente, 300 00:16:28,760 --> 00:16:31,120 mais c'est la balle qui l'a tué. 301 00:16:31,440 --> 00:16:34,400 Pour l'instant, vous êtes un témoin. 302 00:16:34,720 --> 00:16:39,000 Pour le déjeuner, vous n'étiez pas à la cantine avec l'équipe, 303 00:16:39,320 --> 00:16:40,800 mais dans votre loge. 304 00:16:41,120 --> 00:16:43,320 C'est habituel ou exceptionnel ? 305 00:16:43,800 --> 00:16:47,200 -C'est toujours comme ça, je mange peu, le midi. 306 00:16:47,520 --> 00:16:49,760 Je fais une sieste durant la pause, 307 00:16:50,080 --> 00:16:51,760 ça m'aide à aller mieux. 308 00:16:52,080 --> 00:16:55,920 D'habitude, ça me fait un bien fou. -Pas cette fois ? 309 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 -Je me sentais 310 00:16:57,640 --> 00:16:59,160 pas bien, au réveil. 311 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 J'étais un peu groggy, 312 00:17:01,480 --> 00:17:05,520 comme si je couvais un truc. -Et votre mari vous rejoint 313 00:17:05,840 --> 00:17:07,880 dans votre loge souvent ? 314 00:17:08,200 --> 00:17:09,640 -Ca arrive parfois, 315 00:17:09,960 --> 00:17:13,840 mais c'est aussi important qu'il mange avec l'équipe. 316 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 Alors, le plus souvent, 317 00:17:16,280 --> 00:17:18,760 il prend ses repas à la cantine. 318 00:17:21,440 --> 00:17:24,200 *Musique classique, piano. 319 00:17:24,520 --> 00:17:26,600 ... 320 00:17:26,920 --> 00:17:30,000 -Un fragment de fémur comme projectile létal, 321 00:17:30,320 --> 00:17:32,840 je suis certaine d'avoir déjà lu cela 322 00:17:33,160 --> 00:17:34,320 dans un dossier. 323 00:17:34,640 --> 00:18:11,119 ... 324 00:18:11,440 --> 00:18:13,600 -Astrid ! 325 00:18:14,080 --> 00:18:16,400 Eh ben, qu'est-ce que tu fais là ? 326 00:18:16,720 --> 00:18:20,080 Tout le monde te cherche. Hennissement. 327 00:18:20,640 --> 00:18:21,800 Me force pas 328 00:18:22,119 --> 00:18:23,840 à t'en remettre une... 329 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 Qu'est-ce que tu comptes faire avec ça ? 330 00:18:27,280 --> 00:18:29,680 Tu crois que ça va te protéger ? 331 00:18:30,520 --> 00:18:31,720 Allez, vas-y ! 332 00:18:32,240 --> 00:18:33,800 Vas-y, plante-moi ! 333 00:18:34,160 --> 00:18:35,960 On fait quoi, maintenant ? 334 00:18:36,280 --> 00:18:38,560 Vas-y, n'aie pas peur. Plante-moi. 335 00:18:38,920 --> 00:18:41,680 Allez ! Vas-y, fais le spectacle, là ! 336 00:18:42,000 --> 00:18:43,359 Allez ! Vas-y, là ! 337 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Vas-y ! Il renâcle. 338 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 Allez !!! Vas-y ! 339 00:18:47,320 --> 00:18:48,160 Il hennit. 340 00:18:48,480 --> 00:18:49,359 Allez, là ! 341 00:18:49,680 --> 00:19:21,359 ... 342 00:19:21,680 --> 00:19:23,080 -Merci, monsieur. 343 00:19:25,600 --> 00:19:29,640 -Pour la 37 et la 42, on peut se passer du personnage. 344 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Je peux essayer de réécrire les scènes. 345 00:19:33,200 --> 00:19:35,040 Pour la 78, impossible. 346 00:19:35,359 --> 00:19:37,840 -Et avec une doublure ? -On n'a pas 347 00:19:38,160 --> 00:19:39,800 le choix. -Pardon... 348 00:19:40,119 --> 00:19:41,040 Je dérange ? 349 00:19:41,359 --> 00:19:43,359 -Non, non, on passe en revue 350 00:19:43,680 --> 00:19:45,080 le plan de travail. 351 00:19:45,400 --> 00:19:48,760 Si ça ne tenait qu'à moi, j'arrêterais le tournage, 352 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 mais l'investissement est 353 00:19:51,160 --> 00:19:53,800 trop lourd... -Ah oui, j'imagine... 354 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 Euh, j'aurais une 355 00:19:56,359 --> 00:20:00,320 ou deux questions à vous poser. Vous auriez une minute ? 356 00:20:00,640 --> 00:20:02,240 -Pour vous, commandant, 357 00:20:02,560 --> 00:20:05,280 bien sûr ! Un café ? -Avec plaisir. 358 00:20:05,600 --> 00:20:06,960 Machine en marche. 359 00:20:07,280 --> 00:20:08,119 ... 360 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 -Et voilà ! 361 00:20:10,160 --> 00:20:11,280 Je vous écoute. 362 00:20:11,600 --> 00:20:14,119 -Euh... J'ai entendu votre femme. 363 00:20:14,440 --> 00:20:17,280 Et ce qui m'embête un peu, c'est que... 364 00:20:17,600 --> 00:20:21,000 Sa déposition ne valide pas vraiment votre alibi, 365 00:20:21,320 --> 00:20:24,320 puisqu'elle dormait. -Ah, je vois ! Mais, 366 00:20:24,640 --> 00:20:27,520 dans ce cas, ça marche dans les deux sens. 367 00:20:27,840 --> 00:20:30,680 Je dormais aussi et ne peux donc confirmer 368 00:20:31,000 --> 00:20:31,960 son alibi. 369 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 Et même M. Marnier : il était seul 370 00:20:34,920 --> 00:20:37,280 dans sa loge, personne ne peut donc 371 00:20:37,600 --> 00:20:41,080 confirmer ses faits et gestes. -La piste du suicide. 372 00:20:41,400 --> 00:20:44,960 Il aurait lui-même interchangé les deux pistolets ? 373 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 Intelligent, ça ! J'y avais pas pensé. 374 00:20:48,200 --> 00:20:50,320 Vous avez raison. Mm... 375 00:20:52,320 --> 00:20:54,359 Ah ! -Que font-ils là, eux ? 376 00:20:54,680 --> 00:20:57,840 -Une perquisition pour trouver l'autre arme, 377 00:20:58,160 --> 00:20:59,880 celle de la prise du matin. 378 00:21:00,200 --> 00:21:02,960 Les loges des comédiens, par là ? -Oui. 379 00:21:03,280 --> 00:21:05,920 -Allez-y, messieurs. -Ca vous dérange 380 00:21:06,240 --> 00:21:07,600 si j'y assiste ? 381 00:21:07,920 --> 00:21:12,320 Par curiosité professionnelle. J'en ai filmé tellement... 382 00:21:12,640 --> 00:21:15,080 Ca peut être instructif de voir 383 00:21:15,400 --> 00:21:17,880 comment ça se passe... en vrai. 384 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 -Allons-y. 385 00:21:28,320 --> 00:21:31,119 Alors ? Vous êtes pas trop déçu ? 386 00:21:31,960 --> 00:21:35,600 Ca a moins de gueule qu'au cinéma. -Non, pas du tout. 387 00:21:35,920 --> 00:21:37,840 C'est... très instructif. 388 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 -Alors ? 389 00:21:58,359 --> 00:21:59,960 Vous avez raison... 390 00:22:00,720 --> 00:22:02,520 C'est très instructif. 391 00:22:13,320 --> 00:22:16,480 -Les gens utilisent des messageries sécurisées 392 00:22:16,800 --> 00:22:20,840 en pensant être protégés, mais c'est à peine plus difficile 393 00:22:21,160 --> 00:22:22,960 à cracker. -Et t'as trouvé ? 394 00:22:23,280 --> 00:22:24,640 -Un mobile. 395 00:22:27,280 --> 00:22:28,160 -Oh ! 396 00:22:28,480 --> 00:22:31,320 Oh... Oh ! Oh, Norah, merci ! 397 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Appel. 398 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 M. Gérard, 399 00:22:36,960 --> 00:22:38,359 commandant Coste. 400 00:22:38,760 --> 00:22:40,520 Je pensais à un truc... 401 00:22:40,840 --> 00:22:42,640 Est-ce que ça vous dirait 402 00:22:42,960 --> 00:22:46,680 de découvrir les coulisses d'une brigade criminelle ? 403 00:22:47,000 --> 00:22:50,480 Pour satisfaire votre curiosité professionnelle... 404 00:22:51,640 --> 00:22:54,560 -J'ai réussi à résoudre les tours de Hanoï. 405 00:22:54,880 --> 00:22:57,520 Merci d'être venu, Sami. -Je t'en prie. 406 00:22:57,840 --> 00:23:00,000 -J'ai une question importante. 407 00:23:00,320 --> 00:23:01,640 Vous souvenez-vous 408 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 si Denis Chartreux s'était rendu coupable 409 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 de maltraitances 410 00:23:07,200 --> 00:23:10,280 envers certains élèves du centre équestre ? 411 00:23:10,640 --> 00:23:12,640 -Je... Je ne sais pas... 412 00:23:13,400 --> 00:23:15,480 Je ne sais rien à ce sujet. 413 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 -Ah ? 414 00:23:17,480 --> 00:23:18,800 -Je dois partir. 415 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 Il s'éloigne. 416 00:23:21,240 --> 00:23:22,840 -Votre livre... Sami, 417 00:23:23,160 --> 00:23:25,080 vous oubliez votre livre. 418 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 -M. Gérard ! Bienvenue ! 419 00:23:42,119 --> 00:23:45,440 Je vous propose pas de café, il est dégueulasse. 420 00:23:45,760 --> 00:23:48,680 -Avez-vous déjà pensé à être comédienne ? 421 00:23:49,000 --> 00:23:51,320 Parce que vous avez du potentiel, 422 00:23:51,640 --> 00:23:55,359 croyez-moi, j'ai l'oeil. -Oh ! Qu'il est flatteur ! 423 00:23:55,680 --> 00:23:57,160 -Alors, c'est ici ? 424 00:23:57,640 --> 00:23:58,840 -Oui, c'est ici. 425 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 Là, le bureau du commissaire. 426 00:24:01,480 --> 00:24:04,400 Ici, l'open space où on bosse les dossiers. 427 00:24:04,720 --> 00:24:07,080 Là, mon bureau, le plus bordélique. 428 00:24:07,400 --> 00:24:10,720 La salle de réunion. Et, cerise sur le gâteau... 429 00:24:12,119 --> 00:24:13,600 La salle d'audition. 430 00:24:13,920 --> 00:24:16,880 -Avec le fameux miroir sans tain ! Génial ! 431 00:24:17,200 --> 00:24:21,440 Y a quelqu'un ? Ha ha ! -Cette pièce rend les gens bavards. 432 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 -Je le crois ! 433 00:24:23,080 --> 00:24:24,359 -Asseyez-vous. -OK. 434 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 -Le tout, 435 00:24:26,720 --> 00:24:29,320 c'est de poser les bonnes questions. 436 00:24:31,800 --> 00:24:33,280 -Oui... -Par exemple, 437 00:24:33,960 --> 00:24:36,200 si je devais vous interroger, 438 00:24:36,520 --> 00:24:40,000 la première question que je vous poserais, c'est : 439 00:24:40,320 --> 00:24:43,760 "Comment expliquez-vous que votre compagne Mélodie 440 00:24:44,080 --> 00:24:47,080 "se soit réveillée particulièrement exténuée 441 00:24:47,400 --> 00:24:50,119 "après sa sieste de la coupure déjeuner ?" 442 00:24:50,440 --> 00:24:52,960 -Je comprends pas. -Si je vous disais 443 00:24:54,200 --> 00:24:56,960 que j'ai demandé au médecin de la brigade 444 00:24:57,280 --> 00:24:58,240 de lui faire 445 00:24:58,560 --> 00:25:00,080 une prise de sang 446 00:25:00,400 --> 00:25:02,640 et que les analyses ont révélé 447 00:25:02,960 --> 00:25:04,680 des traces de sédatif ? 448 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 -Eh bien, je dirais que vous avez bien fait 449 00:25:08,280 --> 00:25:10,400 et que je ne suis pas surpris : 450 00:25:10,720 --> 00:25:13,320 elle prend des somnifères pour dormir. 451 00:25:13,640 --> 00:25:16,119 -Vous semblez si bien la connaître 452 00:25:16,440 --> 00:25:18,760 que vous devez être au courant, 453 00:25:19,080 --> 00:25:21,359 pour sa liaison. -Quelle liaison ? 454 00:25:21,680 --> 00:25:24,359 -Sa liaison avec Mathieu Marnier, depuis 455 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 au moins six mois. 456 00:25:26,359 --> 00:25:29,520 On a des kilomètres d'échanges torrides ! 457 00:25:29,840 --> 00:25:33,480 -Assez plaisanté... -Faire tuer l'amant de sa femme 458 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 par sa femme 459 00:25:35,119 --> 00:25:38,240 et lui faire porter la culpabilité du meurtre, 460 00:25:38,560 --> 00:25:42,000 ça, c'est bien un meurtre de metteur en scène. 461 00:25:43,000 --> 00:25:47,520 -J'aurais risqué de foutre en l'air le plus grand film de ma vie 462 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 parce qu'un connard se tapait 463 00:25:50,160 --> 00:25:53,359 ma femme ? -Ce n'est plus votre meilleur ami ? 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,600 -Bon, j'ai un film à finir, 465 00:25:55,920 --> 00:25:59,359 avec une histoire bien plus crédible que la vôtre. 466 00:25:59,680 --> 00:26:01,359 Vous comptez me mettre 467 00:26:01,680 --> 00:26:03,200 en garde à vue ? Non ? 468 00:26:03,520 --> 00:26:05,800 Alors, bonne soirée, commandant ! 469 00:26:06,119 --> 00:26:34,600 ... 470 00:26:34,920 --> 00:26:36,440 Elle coupe le contact. 471 00:26:41,080 --> 00:26:42,840 Votre scénario du meurtre 472 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 m'a coûté une fortune ! 473 00:26:45,720 --> 00:26:49,560 Ca devait être le crime parfait ! -Et à qui la faute ? 474 00:26:49,880 --> 00:26:53,359 Cette manie de changer le script, de tout réécrire, 475 00:26:53,680 --> 00:26:55,359 c'est plus fort que vous. 476 00:26:59,040 --> 00:27:00,160 -Le mode opératoire 477 00:27:00,480 --> 00:27:01,480 du meurtrier, 478 00:27:01,800 --> 00:27:04,920 le fragment de fémur dans une balle à blanc, 479 00:27:05,240 --> 00:27:07,560 je l'avais déjà lu quelque part. 480 00:27:07,880 --> 00:27:09,960 -Vous avez trouvé le dossier ? 481 00:27:10,280 --> 00:27:12,280 -Je l'avais lu dans un livre, 482 00:27:12,600 --> 00:27:14,960 "Balle à blanc pour homme en noir", 483 00:27:15,280 --> 00:27:17,600 roman à énigme signé Eric Ernest. 484 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 -Alias Alain Lamarck. -Oui. 485 00:27:23,960 --> 00:27:26,880 Il s'est évadé de prison il y a deux ans. 486 00:27:27,200 --> 00:27:28,080 -Pourquoi 487 00:27:28,400 --> 00:27:31,680 vous jeter si vite sur la victime ? -Ca m'a paru 488 00:27:32,000 --> 00:27:33,240 plus juste, voilà. 489 00:27:33,560 --> 00:27:34,400 Il rit. 490 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 -Plus juste ? 491 00:27:37,840 --> 00:27:39,920 Heureusement que je suis là 492 00:27:40,240 --> 00:27:42,119 pour réparer vos âneries. 493 00:27:46,840 --> 00:27:48,160 -Merci, monsieur. 494 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 -Quel sens de l'observation, 495 00:28:00,359 --> 00:28:02,640 en tout cas ! Pour un réalisateur, 496 00:28:02,960 --> 00:28:06,200 c'est un vrai plus. -Je fais quoi, maintenant, 497 00:28:06,520 --> 00:28:10,200 monsieur le génie du crime ? Avec la blonde lunaire 498 00:28:10,520 --> 00:28:13,040 et la brune bornée qui me traquent... 499 00:28:13,359 --> 00:28:14,440 -Une blonde... 500 00:28:14,760 --> 00:28:17,760 Une blonde lunaire et une brune bornée ? 501 00:28:18,080 --> 00:28:21,320 Ah ! Ca, c'est intéressant ! -Oui, très ! 502 00:28:21,640 --> 00:28:23,560 Lt Nielsen et Cdt Coste... 503 00:28:27,160 --> 00:28:30,640 -Il est entré dans un immeuble il y a dix minutes. 504 00:28:30,960 --> 00:28:34,160 *-Il a dû sentir qu'on le suivait et t'a semée. 505 00:28:34,480 --> 00:28:36,320 -J'ai demandé au gardien. 506 00:28:36,640 --> 00:28:38,600 Il n'y a pas d'autre issue, 507 00:28:38,920 --> 00:28:41,280 ni à l'arrière, ni dans les caves. 508 00:28:41,600 --> 00:28:43,720 -Alors, qu'est-ce que je fais ? 509 00:28:44,040 --> 00:28:46,040 -Quand ça tourne au vinaigre, 510 00:28:46,360 --> 00:28:50,280 il faut éliminer au plus vite ce qui peut poser problème. 511 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Et il est clair que, 512 00:28:52,640 --> 00:28:56,440 dans notre histoire, le maillon faible, je suis navré 513 00:28:56,760 --> 00:28:59,040 de manquer de tact à ce point... 514 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 C'est vous. 515 00:29:03,600 --> 00:29:04,640 -Et alors ? 516 00:29:05,360 --> 00:29:06,400 -(Surprise !) 517 00:29:06,800 --> 00:29:09,080 *-Attends-le, il va pas s'envoler. 518 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 Fracas. -Oh ! 519 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 *-Norah ? 520 00:29:13,560 --> 00:29:16,400 *Allô ? 521 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 *Allô, Norah ? 522 00:29:20,400 --> 00:29:21,480 -Fait chier... 523 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 *-Qu'est-ce qui se passe ? 524 00:29:24,040 --> 00:29:25,760 Avertisseur de train. 525 00:29:29,400 --> 00:29:33,320 -Dis donc, deux jours de suite sur la même affaire ! 526 00:29:33,640 --> 00:29:37,880 On ne se quitte plus... -Oui ! La loi des séries, Fournier. 527 00:29:38,200 --> 00:29:41,720 -Cette fois, c'est bien une chute d'un immeuble 528 00:29:42,040 --> 00:29:44,360 de 6 étages. -Aucune trace là-haut 529 00:29:44,680 --> 00:29:47,000 d'une autre personne sur le toit. 530 00:29:47,320 --> 00:29:48,400 -Je garantis 531 00:29:48,720 --> 00:29:51,240 que personne d'autre n'est entré ou sorti. 532 00:29:51,560 --> 00:29:53,240 -Astrid, venez voir... 533 00:29:53,760 --> 00:29:55,840 Je me trompe ou c'est un... 534 00:29:56,600 --> 00:29:57,680 Beretta 535 00:29:58,280 --> 00:29:59,440 92FS ? 536 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 -Mm. 537 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Exactement. 538 00:30:02,400 --> 00:30:04,600 Bravo ! Il n'y a pas la rainure. 539 00:30:04,920 --> 00:30:06,240 -On dirait une preuve 540 00:30:06,560 --> 00:30:09,160 de culpabilité, ça. -Et même un aveu, 541 00:30:09,480 --> 00:30:11,920 comme on en fait avant un suicide. 542 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 -Cdt Coste, 543 00:30:13,640 --> 00:30:16,120 là, dans la poche... 544 00:30:16,720 --> 00:30:17,800 -Oui... 545 00:30:20,240 --> 00:30:22,720 Oui. Un ticket de métro. 546 00:30:23,040 --> 00:30:26,800 Ticket oblitéré au moment exact de la mort de M. Marnier. 547 00:30:27,120 --> 00:30:28,640 Il s'agit de la station 548 00:30:28,960 --> 00:30:31,960 répondant au code "2012". Je cherche... 549 00:30:35,120 --> 00:30:36,120 Oh... 550 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 -Qu'est-ce qu'il y a ? 551 00:30:38,600 --> 00:30:40,640 Astrid, qu'est-ce qu'il y a ? 552 00:30:41,280 --> 00:30:42,600 -Le code 2012... 553 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 Il s'agit de la station Lamarck. 554 00:30:49,600 --> 00:30:52,600 -Alain Lamarck serait lié à cette histoire ? 555 00:30:52,920 --> 00:30:57,120 -Ce ticket est pas là par hasard. C'est son genre de charade. 556 00:30:57,440 --> 00:31:00,120 -Pourquoi attirer l'attention sur lui ? 557 00:31:00,440 --> 00:31:04,200 -Par jeu ! On sait que c'est pas un criminel ordinaire. 558 00:31:04,520 --> 00:31:07,960 On a déjà eu affaire à lui. -Le proc va quand même 559 00:31:08,280 --> 00:31:09,560 clore le dossier. 560 00:31:21,040 --> 00:31:23,840 -Qu'est-ce qui vous contrarie, Astrid ? 561 00:31:24,160 --> 00:31:26,280 Les préparatifs du mariage ? 562 00:31:27,520 --> 00:31:29,240 C'est normal de flipper. 563 00:31:29,560 --> 00:31:32,280 Mais, au final, on y arrive toujours. 564 00:31:32,600 --> 00:31:35,480 -A propos de cette tradition d'avant-mariage 565 00:31:35,800 --> 00:31:39,120 qui vous tient tant à coeur... -L'enterrement 566 00:31:39,440 --> 00:31:41,640 de vie de jeune fille ! -Voilà. 567 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 "Enterrement de vie de jeune fille", 568 00:31:44,720 --> 00:31:46,640 nom singulièrement funèbre. 569 00:31:46,960 --> 00:31:49,480 -C'est pas grave, on va changer... 570 00:31:49,800 --> 00:31:51,560 Disons... "Protocole 571 00:31:51,880 --> 00:31:55,280 "de clôture de vie de jeune fille", ça vous va ? 572 00:31:55,600 --> 00:31:58,600 -Je me suis renseignée sur cette tradition. 573 00:31:58,920 --> 00:32:00,480 Des vidéos montrent 574 00:32:00,800 --> 00:32:04,120 des jeunes femmes buvant bien trop d'alcool 575 00:32:04,440 --> 00:32:07,800 et adoptant des comportements inappropriés 576 00:32:08,120 --> 00:32:10,280 dans des tenues s... Sommaires. 577 00:32:10,600 --> 00:32:13,960 Si l'exercice semble adapté à votre personnalité, 578 00:32:14,280 --> 00:32:16,200 pour moi... -Astrid, 579 00:32:16,520 --> 00:32:20,200 demain, ce protocole de clôture de vie de jeune fille 580 00:32:20,520 --> 00:32:21,480 sera parfait. 581 00:32:21,800 --> 00:32:24,520 Personne sera à poil, promis. 582 00:32:24,840 --> 00:32:27,920 -En fait, ce n'est pas cela qui me contrarie. 583 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 -C'est l'affaire Alain Lamarck ? 584 00:32:30,560 --> 00:32:33,200 -Il s'agit de l'affaire Paul Gérard. 585 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 Je ne parviens pas à comprendre 586 00:32:36,480 --> 00:32:39,720 comment Alain Lamarck a pu quitter l'immeuble 587 00:32:40,040 --> 00:32:42,800 alors qu'il était sécurisé. -Astrid... 588 00:32:43,120 --> 00:32:47,360 Le procureur peut avoir raison, Lamarck était peut-être pas là. 589 00:32:47,680 --> 00:32:50,120 Paul Gérard a assassiné Marnier 590 00:32:50,440 --> 00:32:52,960 en s'inspirant du bouquin de Lamarck, 591 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 puis il s'est suicidé. Affaire 592 00:32:55,920 --> 00:32:57,520 classée. -Rien ne prouve 593 00:32:57,840 --> 00:33:00,000 que Lamarck soit lié à l'affaire. 594 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 -Voilà. 595 00:33:01,640 --> 00:33:05,640 -Mais rien ne prouve non plus qu'il ne le soit pas. Voilà. 596 00:33:07,080 --> 00:33:08,280 Elle soupire. 597 00:33:10,520 --> 00:33:11,280 Mm. 598 00:33:24,880 --> 00:33:26,200 -Bonjour, Astrid. 599 00:33:29,240 --> 00:33:30,040 Oh, 600 00:33:30,360 --> 00:33:31,800 je vous ai fait peur ? 601 00:33:32,120 --> 00:33:36,600 -Vous ne me faites pas peur. -Bien. Jamais je ne ferai de mal 602 00:33:36,920 --> 00:33:39,600 à la seule adversaire à ma mesure, mon modèle. 603 00:33:39,920 --> 00:33:43,240 Sans vous, la... La vie a été d'un ennui mortel. 604 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 -Quelle a été 605 00:33:44,880 --> 00:33:48,240 votre implication dans le meurtre de M. Marnier ? 606 00:33:48,560 --> 00:33:51,320 -Comme vous, je suis devenu consultant 607 00:33:51,640 --> 00:33:52,960 criminel, mais... 608 00:33:53,280 --> 00:33:55,080 Du côté des criminels. 609 00:33:55,400 --> 00:33:56,920 Vous comprenez ? 610 00:33:57,240 --> 00:33:58,240 -Absolument. 611 00:33:58,800 --> 00:34:02,440 -Spécialiste en meurtre, expert en assassinat... 612 00:34:03,440 --> 00:34:04,560 Ce serait dommage 613 00:34:04,880 --> 00:34:07,360 de ne pas transmettre ce savoir-faire. 614 00:34:07,680 --> 00:34:11,840 Gérard voulait tuer l'amant de sa femme, mais il était novice, 615 00:34:12,160 --> 00:34:15,160 alors, je lui ai fourni un scénario valable. 616 00:34:15,480 --> 00:34:16,840 Il l'a mal exécuté 617 00:34:17,160 --> 00:34:20,160 mais, grâce à lui, nos chemins se recroisent. 618 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 J'ai trouvé l'expérience fascinante. 619 00:34:23,280 --> 00:34:25,440 A quoi bon écrire de la fiction 620 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 si on peut écrire 621 00:34:27,680 --> 00:34:31,000 pour la vie, Astrid ? -Comment avez-vous fait 622 00:34:31,320 --> 00:34:34,560 pour échapper à la police depuis deux ans ? 623 00:34:34,880 --> 00:34:37,719 -J'ai beaucoup d'argent, ça aide vraiment. 624 00:34:38,040 --> 00:34:39,920 -Criminel évadé de prison, 625 00:34:40,239 --> 00:34:41,880 vous allez y retourner. 626 00:34:42,200 --> 00:34:45,840 -La case prison, très peu pour moi, j'ai déjà donné. 627 00:34:46,160 --> 00:34:49,080 Mais je vous ai apporté un petit cadeau. 628 00:34:49,400 --> 00:34:50,880 -Je n'aime pas les cadeaux. 629 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 -Vous allez adorer celui-ci, 630 00:34:53,520 --> 00:34:54,520 croyez-moi. 631 00:34:55,160 --> 00:34:58,160 Vous ne résistez pas à une bonne énigme. 632 00:34:58,680 --> 00:35:02,719 J'ai appris que c'était votre mariage, félicitations ! 633 00:35:03,080 --> 00:35:04,239 Tous mes voeux. 634 00:35:05,400 --> 00:35:06,719 Quelle nouvelle ! 635 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 -Ah ! 636 00:35:08,640 --> 00:35:10,400 Commandant Coste ! Ravi 637 00:35:10,719 --> 00:35:12,320 de ces retrouvailles, 638 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 vraiment ! 639 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 Vous ne changez pas. Ravissante. 640 00:35:19,120 --> 00:35:20,760 Il s'éloigne. 641 00:35:24,800 --> 00:35:25,800 -Raphaëlle... 642 00:35:26,120 --> 00:35:28,880 *-Astrid, j'ai envoyé une équipe ! 643 00:35:29,200 --> 00:35:32,960 *Ca va aller, d'accord ? -Ils arriveront trop tard. 644 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 -Non. 645 00:35:48,719 --> 00:35:49,719 Non. 646 00:35:50,080 --> 00:35:54,080 Astrid, ouvrir cette enveloppe, c'est entrer dans son jeu. 647 00:35:54,400 --> 00:35:57,400 Si on fait ça, c'est lui qui fixe les règles. 648 00:35:57,719 --> 00:36:00,640 -Mais l'ouvrir permettrait peut-être aussi 649 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 d'éviter un autre crime. 650 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 -Pas faux. 651 00:36:05,520 --> 00:36:09,680 Mais, pour ça, il faut tenter de résoudre son énigme, hein ? 652 00:36:14,280 --> 00:36:15,360 Bon, d'accord. 653 00:36:15,680 --> 00:36:16,440 -Mm ! 654 00:36:31,640 --> 00:36:35,080 Je dois retourner à la documentation criminelle. 655 00:36:35,400 --> 00:36:39,719 -Bon, d'accord. Mais oubliez pas : ce soir, 20h, à l'atelier 656 00:36:40,040 --> 00:36:42,239 d'aptitudes sociales. -Dans 10h. 657 00:36:42,560 --> 00:36:45,360 -Cette petite pause vous fera du bien. 658 00:36:45,680 --> 00:36:48,480 -Je dois résoudre l'énigme. -Mais 20h ! 659 00:36:59,640 --> 00:37:02,719 Tout le monde est venu. -Oui, tout le monde. 660 00:37:03,040 --> 00:37:04,040 A part Sami. 661 00:37:04,360 --> 00:37:06,200 Un empêchement, peut-être. 662 00:37:06,520 --> 00:37:09,960 -Peu importe, maintenant : Astrid viendra pas. 663 00:37:12,120 --> 00:37:16,000 Je comprends pas, William. J'ai tout fait comme il faut. 664 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 -Il y a quelques années, 665 00:37:18,480 --> 00:37:21,640 Astrid était tétanisée à l'idée de vous offrir 666 00:37:21,960 --> 00:37:24,880 un cadeau d'anniversaire. -Je me souviens. 667 00:37:25,200 --> 00:37:27,120 On venait de se rencontrer 668 00:37:27,440 --> 00:37:31,120 et elle m'a offert un dé à coudre. -Je lui avais dit 669 00:37:31,440 --> 00:37:34,520 que, parfois, pour faire plaisir à quelqu'un, 670 00:37:34,840 --> 00:37:36,600 il faut choisir le cadeau 671 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 qui lui ressemble le plus. 672 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 C'est peut-être pareil avec 673 00:37:41,719 --> 00:37:42,719 une fête. 674 00:38:01,600 --> 00:38:03,000 Quelqu'un entre. 675 00:38:03,320 --> 00:38:06,640 Une personne en chaussures à talons approche. 676 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 -Il est 21h34. 677 00:38:18,960 --> 00:38:23,520 Je devais vous rejoindre à 20h à l'atelier d'aptitudes sociales. 678 00:38:23,840 --> 00:38:26,400 J'ai 1 heure et 34 minutes de retard. 679 00:38:26,719 --> 00:38:29,360 94mn... Il ne faut pas être en retard. 680 00:38:29,680 --> 00:38:32,040 J'ai omis de mettre une alarme... 681 00:38:32,360 --> 00:38:34,040 -Astrid, c'est pas vous. 682 00:38:34,360 --> 00:38:36,960 C'est moi. Je vous demande pardon. 683 00:38:37,280 --> 00:38:39,400 Cette fête me faisait 684 00:38:39,719 --> 00:38:42,480 plus plaisir à moi qu'à vous, finalement. 685 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 -C'est parfaitement exact. 686 00:38:45,120 --> 00:38:46,680 -Mais je vous propose 687 00:38:47,000 --> 00:38:47,920 autre chose. 688 00:38:48,239 --> 00:38:49,560 Et si on étudiait 689 00:38:49,880 --> 00:38:52,480 l'énigme de Lamarck tous ensemble ? 690 00:38:53,239 --> 00:38:54,239 -Coucou ! 691 00:38:59,960 --> 00:39:01,040 -D'accord. 692 00:39:01,840 --> 00:39:04,440 La première énigme est cryptographique, 693 00:39:04,760 --> 00:39:07,160 un texte incompréhensible de chiffres 694 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 et de lettres. 695 00:39:08,800 --> 00:39:11,440 Il faut trouver la clé de chiffrage. 696 00:39:11,760 --> 00:39:15,760 Vos compétences scientifiques seront un avantage. 697 00:39:16,080 --> 00:39:19,080 La deuxième énigme est d'ordre pictural. 698 00:39:19,400 --> 00:39:23,600 Il faut trouver le lien entre ces images représentées. 699 00:39:23,920 --> 00:39:26,040 Cne Perran, Max, Angèle, Vincent, 700 00:39:26,360 --> 00:39:31,280 votre large culture générale vous favorisera grandement. 701 00:39:31,600 --> 00:39:32,760 La 3e énigme est 702 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 une image abstraite. 703 00:39:34,960 --> 00:39:38,640 Une fois les pièces découpées, il s'agit d'un puzzle. 704 00:39:38,960 --> 00:39:42,080 Mon expérience m'aidera à trouver la solution. 705 00:39:42,400 --> 00:39:46,880 Avec Raphaëlle, nous allons prendre en charge sa résolution. 706 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 La solution de l'énigme doit se trouver 707 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 dans la jonction des trois solutions. 708 00:39:53,239 --> 00:39:55,920 Le temps nous est compté. Au travail ! 709 00:39:56,239 --> 00:40:37,960 ... 710 00:40:38,280 --> 00:40:41,320 Ce protocole de clôture de vie de jeune fille 711 00:40:41,640 --> 00:40:43,400 me convient parfaitement. 712 00:40:43,719 --> 00:40:46,880 Rires, cris de joie. -C'est ça ! 713 00:40:47,840 --> 00:40:48,840 -Ca y est ! 714 00:40:50,040 --> 00:40:51,320 Pardon. -T'as crié. 715 00:40:51,640 --> 00:40:53,719 La solution : Johannes Vermeer. 716 00:40:54,040 --> 00:40:55,239 Les objets sont 717 00:40:55,560 --> 00:40:57,880 tous représentés dans ses tableaux. 718 00:40:58,200 --> 00:41:00,840 Les perles dans "La Jeune Fille à la perle", 719 00:41:01,520 --> 00:41:02,280 La vue 720 00:41:02,600 --> 00:41:06,600 du port de Delft a inspiré une de ses plus célèbres toiles. 721 00:41:06,920 --> 00:41:08,160 Le drap a 722 00:41:08,480 --> 00:41:11,480 les mêmes motifs que dans "L'Astronome". 723 00:41:11,800 --> 00:41:14,600 -Un peintre, des coordonnées géographiques... 724 00:41:14,920 --> 00:41:16,239 -Et mon portrait. 725 00:41:16,560 --> 00:41:19,480 -Lamarck est un putain de manipulateur. 726 00:41:19,800 --> 00:41:21,640 -Si les cordonnées étaient 727 00:41:21,960 --> 00:41:24,000 celles d'un meurtre ? -On y va. 728 00:41:24,320 --> 00:41:27,880 Appelle la brigade et demande une équipe sur place. 729 00:41:28,200 --> 00:41:29,920 Astrid, restez ici. -Non. 730 00:41:30,239 --> 00:41:32,040 Je dois venir avec vous. 731 00:41:33,520 --> 00:41:35,719 Je suis une partie de l'énigme. 732 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 -Restez derrière nous. 733 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 -Tu me suis ? 734 00:41:54,000 --> 00:42:19,480 ... 735 00:42:19,800 --> 00:42:22,840 -Je crois être déjà venue dans cette maison. 736 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 -Hé ! 737 00:42:24,920 --> 00:42:26,000 Venez voir. 738 00:42:32,760 --> 00:42:34,840 -"La Jeune Fille à la perle." 739 00:42:48,680 --> 00:42:49,680 Sons creux. 740 00:42:53,200 --> 00:42:55,760 -Ca ressemble à une invitation. -Oui. 741 00:42:56,200 --> 00:42:57,760 -Astrid, reculez-vous. 742 00:42:58,160 --> 00:42:59,760 Mettez votre casque. 743 00:43:05,840 --> 00:43:06,640 -OK ? 744 00:43:08,840 --> 00:43:09,680 Il frappe. 745 00:43:10,000 --> 00:43:12,040 ... 746 00:43:14,320 --> 00:43:16,040 Y a un truc derrière. 747 00:43:16,360 --> 00:43:17,320 Coups. 748 00:43:17,640 --> 00:43:52,320 ... 749 00:43:52,640 --> 00:43:55,120 -C'est presque une momie ! -Le corps 750 00:43:55,440 --> 00:43:59,120 aurait pu rester là des décennies : on est à mi-chemin 751 00:43:59,440 --> 00:44:00,600 entre un aéroport 752 00:44:00,920 --> 00:44:03,960 et une église classée monument historique, 753 00:44:04,280 --> 00:44:06,320 donc, on ne peut ni démolir 754 00:44:06,640 --> 00:44:08,360 cette maison, 755 00:44:08,680 --> 00:44:10,680 ni la vendre ou l'habiter. 756 00:44:12,880 --> 00:44:16,000 -Alors, Fournier ? -A l'arrière de l'épaule, 757 00:44:16,320 --> 00:44:19,440 une lésion a provoqué une fracture des côtes. 758 00:44:19,760 --> 00:44:23,719 Mais la cause de la mort doit plutôt être ça, là... 759 00:44:24,040 --> 00:44:26,600 Ces déchirures localisées correspondent 760 00:44:26,920 --> 00:44:29,640 à des lésions sur le sternum et les côtes. 761 00:44:29,960 --> 00:44:31,160 Sauf s'il a reçu 762 00:44:31,480 --> 00:44:33,200 4 coups de pic à glace 763 00:44:33,520 --> 00:44:34,880 équidistants, 764 00:44:35,200 --> 00:44:36,800 on verra à l'autopsie, 765 00:44:37,200 --> 00:44:40,160 mais, pour moi, cet homme a été transpercé 766 00:44:40,480 --> 00:44:41,680 par une fourche. 767 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Inspiration. 768 00:44:45,200 --> 00:44:46,840 ... 769 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 -Vous avez fait un malaise. -Un homme a disparu. 770 00:45:03,320 --> 00:45:05,560 Un moniteur du centre équestre. 771 00:45:20,160 --> 00:45:23,960 Cet homme est lié à chacune de mes lacunes mnésiques. 772 00:45:25,520 --> 00:45:29,800 -Ce serait lui, dans le mur ? -La date de sa disparition 773 00:45:30,120 --> 00:45:31,760 correspond à la période 774 00:45:32,080 --> 00:45:34,800 où mes crises d'épilepsie ont commencé, 775 00:45:35,120 --> 00:45:38,320 crises qui peuvent être provoquées par un choc. 776 00:45:38,640 --> 00:45:41,080 D'autres souvenirs me sont revenus, 777 00:45:41,400 --> 00:45:44,040 dont je n'ai jamais parlé à personne. 778 00:45:44,600 --> 00:45:46,280 Cet homme a fait preuve 779 00:45:46,600 --> 00:45:48,600 de maltraitances à mon égard. 780 00:45:48,920 --> 00:45:50,800 Des violences physiques, 781 00:45:51,120 --> 00:45:53,080 des violences verbales... 782 00:45:56,320 --> 00:45:58,719 Je me suis revue très distinctement 783 00:45:59,040 --> 00:46:01,680 avec une fourche à la main face à lui. 784 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Fourche qui, 785 00:46:03,320 --> 00:46:06,800 selon les premières constatations du Dr Fournier, 786 00:46:07,520 --> 00:46:09,920 est l'arme potentielle du crime. 787 00:46:10,719 --> 00:46:12,320 Raphaëlle... Je crois 788 00:46:12,640 --> 00:46:14,840 que je suis coupable de ce meurtre. 789 00:46:15,160 --> 00:46:17,960 -Non... -C'est pour cela que j'ai subi 790 00:46:18,280 --> 00:46:22,000 un choc qui a provoqué mon épilepsie et mon amnésie... 791 00:46:22,320 --> 00:46:23,800 -Mais non. -Et qu'une 792 00:46:24,120 --> 00:46:28,160 des pièces de l'énigme d'A. Lamarck est mon visage. 793 00:46:28,480 --> 00:46:31,280 -Vous laissez pas manipuler par Lamarck ! 794 00:46:31,600 --> 00:46:33,160 Y a aucune preuve 795 00:46:33,480 --> 00:46:36,840 que vous soyez coupable ! -Mais y a aucune preuve 796 00:46:37,160 --> 00:46:38,719 que je ne le sois pas. 797 00:46:39,040 --> 00:46:43,040 -Ca vous ressemble pas de suivre une piste si peu solide. 798 00:46:43,360 --> 00:46:46,440 -Je crois que j'ai tué un homme. -Arrêtez ça. 799 00:46:46,760 --> 00:46:50,120 La première chose à faire est d'aller voir Sami. 800 00:46:50,440 --> 00:46:53,320 Il vous a forcément caché quelque chose. 801 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Sonnette. 802 00:47:05,880 --> 00:47:07,680 -M. Gourmet, bonjour. 803 00:47:08,000 --> 00:47:09,320 Voici le Cdt Coste. 804 00:47:09,640 --> 00:47:11,640 Nous voulons parler à Sami. 805 00:47:11,960 --> 00:47:14,640 -La police ? Je suis mort d'inquiétude ! 806 00:47:14,960 --> 00:47:18,400 Sami n'a donné aucune nouvelle depuis deux jours. 807 00:47:23,640 --> 00:47:25,239 Ouverture de porte. 808 00:47:25,560 --> 00:47:28,719 -Envoie son signalement à toutes les équipes, 809 00:47:29,040 --> 00:47:30,600 et celui de Lamarck. 810 00:47:30,920 --> 00:47:33,640 Oui, je suis avec elle. On se rappelle. 811 00:47:33,960 --> 00:47:38,360 On va prouver que vous avez rien à voir dans cette histoire. 812 00:47:38,920 --> 00:47:41,640 -Que ferez-vous si je suis coupable 813 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 de ce meurtre ? -Je sais pas. 814 00:47:45,760 --> 00:47:46,760 Vibreur. 815 00:47:47,080 --> 00:47:48,960 ... 816 00:47:49,280 --> 00:47:50,760 Vous répondez pas ? 817 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 -Ah... 818 00:47:52,440 --> 00:47:54,440 ... 819 00:47:54,760 --> 00:47:58,200 Ce numéro m'est inconnu, je refuse de répondre. 820 00:47:58,520 --> 00:48:00,120 -Répondez. -Uh-uh. 821 00:48:00,440 --> 00:48:02,560 Elle décroche sur haut-parleur. 822 00:48:02,880 --> 00:48:05,000 *-Mlle Nielsen... 823 00:48:05,320 --> 00:48:07,200 -Allô ? *Cliquetis continu. 824 00:48:07,520 --> 00:48:10,239 *-Cette histoire est mon chef-d'oeuvre : 825 00:48:10,560 --> 00:48:12,239 *"Astrid Nielsen coupable 826 00:48:12,560 --> 00:48:16,080 *"de meurtre" ! -De quelles preuves disposez-vous 827 00:48:16,400 --> 00:48:19,080 pour l'affirmer ? *-Sami me confie tout. 828 00:48:19,400 --> 00:48:23,960 *Il n'osait pas vous révéler que vous étiez une criminelle. 829 00:48:24,280 --> 00:48:27,360 *Il vous a menti par délicatesse, ce charmant 830 00:48:27,680 --> 00:48:30,760 *bon garçon ! -Vous savez où se trouve Sami ? 831 00:48:31,080 --> 00:48:33,440 *-Ca, c'est la prochaine énigme. 832 00:48:33,760 --> 00:48:37,239 *Rappelez à ce numéro quand vous aurez la solution 833 00:48:37,560 --> 00:48:41,600 *de ma charade. Inutile d'essayer de me tracer. Bonne chance ! 834 00:48:41,920 --> 00:48:43,960 Il raccroche. Notification. 835 00:48:45,360 --> 00:48:49,440 -Non, hors de question ! On répond pas à son truc, là ! 836 00:48:49,760 --> 00:48:52,800 Hors de question d'entrer encore dans son jeu. 837 00:48:53,120 --> 00:48:55,719 Je vous avais dit de pas ouvrir 838 00:48:56,040 --> 00:48:59,520 cette enveloppe. -Vous avez dit oui pour l'ouvrir. 839 00:49:00,760 --> 00:49:01,760 Elle soupire. 840 00:49:02,080 --> 00:49:03,360 -Il joue avec nous, 841 00:49:03,680 --> 00:49:06,440 on est les personnages de son histoire. 842 00:49:06,760 --> 00:49:07,680 On va 843 00:49:08,000 --> 00:49:09,480 inverser les choses, 844 00:49:09,800 --> 00:49:12,160 reprendre la main. -La main de qui ? 845 00:49:12,480 --> 00:49:15,680 -Seulement, il faudrait savoir où ils sont. 846 00:49:17,040 --> 00:49:18,680 -Je sais où ils sont. 847 00:49:19,000 --> 00:49:21,880 Raphaëlle, je sais où ils se trouvent. 848 00:49:32,560 --> 00:49:35,640 -Vous êtes sûre de vous ? -Je ne sais pas. 849 00:49:36,360 --> 00:49:38,719 Mais depuis la mort de Paul Gérard, 850 00:49:39,040 --> 00:49:42,800 je cherche à comprendre comment Alain Lamarck a fait 851 00:49:43,120 --> 00:49:44,840 pour quitter l'immeuble. 852 00:49:45,160 --> 00:49:47,080 -Et vous avez trouvé quoi ? 853 00:49:47,640 --> 00:49:49,239 -Rien, précisément. 854 00:49:50,520 --> 00:49:53,880 J'en ai conclu que si je ne parviens pas à savoir 855 00:49:54,200 --> 00:49:57,640 comment A. Lamarck a quitté l'immeuble ce jour-là, 856 00:49:57,960 --> 00:50:00,000 c'est qu'il ne l'a pas quitté. 857 00:50:00,320 --> 00:50:02,680 L'immeuble compte 235 appartements. 858 00:50:03,000 --> 00:50:05,680 Il a pu en acheter un sous un faux nom. 859 00:50:06,000 --> 00:50:08,920 -Oui. On continue de quadriller l'immeuble, 860 00:50:09,239 --> 00:50:13,480 mais il reste des appartements dont les proprios sont pas là. 861 00:50:13,800 --> 00:50:16,719 Mais ça reste très hypothétique. -Uh-uh. 862 00:50:17,040 --> 00:50:18,120 Absolument pas. 863 00:50:18,440 --> 00:50:20,680 Cliquetis. Raphaëlle, écoutez... 864 00:50:21,000 --> 00:50:21,760 ... 865 00:50:22,080 --> 00:50:22,920 Là. 866 00:50:23,239 --> 00:50:24,239 ... 867 00:50:24,560 --> 00:50:25,880 -C'est le cliquetis 868 00:50:26,200 --> 00:50:28,320 qu'on entendait durant l'appel. 869 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 -Donc, il est pas loin. On fait fouiller l'immeuble ? 870 00:50:32,520 --> 00:50:35,320 -Non. Je l'ai dit : on reprend la main. 871 00:50:35,640 --> 00:50:38,000 Astrid, je vais appeler Lamarck. 872 00:50:38,320 --> 00:50:41,239 Votre téléphone, s'il vous plaît. -Sûre ? 873 00:50:41,560 --> 00:50:42,560 -Oui. 874 00:50:45,000 --> 00:50:47,800 Elle appuie sur la touche d'appel. 875 00:50:52,080 --> 00:50:53,160 Lamarck ! 876 00:50:54,040 --> 00:50:55,920 Eh non, c'est pas Astrid. 877 00:50:56,239 --> 00:50:59,280 On n'a plus envie de jouer, Lamarck. Regardez 878 00:50:59,600 --> 00:51:00,680 par la fenêtre, 879 00:51:01,000 --> 00:51:03,200 y a plein de voitures de flics. 880 00:51:03,520 --> 00:51:06,320 On est sur le toit. Alors, on fait quoi ? 881 00:51:06,640 --> 00:51:10,120 On vient vous chercher ou vous nous rejoignez ? 882 00:51:10,560 --> 00:51:12,719 -Je suis là, commandant Coste ! 883 00:51:17,040 --> 00:51:18,040 -Sami... 884 00:51:18,360 --> 00:51:21,920 -Vous m'avez déçu, Astrid. Au lieu de résoudre 885 00:51:22,239 --> 00:51:24,719 mon énigme, vous avez triché. 886 00:51:25,800 --> 00:51:28,840 -Je n'ai pas triché. -Grave erreur, 887 00:51:29,160 --> 00:51:30,120 Mlle Nielsen. 888 00:51:30,440 --> 00:51:33,560 Vous êtes comme les autres, sans foi ni loi. 889 00:51:33,880 --> 00:51:37,760 -C'est fini, Lamarck. L'immeuble est bouclé, pas d'issue. 890 00:51:38,080 --> 00:51:39,600 -Si, y a une issue. 891 00:51:39,920 --> 00:51:41,640 Un final flamboyant. 892 00:51:43,239 --> 00:51:46,360 Le bouquet de mon dernier feu d'artifice. 893 00:51:46,680 --> 00:51:50,440 Vous vous souvenez des chutes du Reichenbach ? 894 00:51:50,760 --> 00:51:51,440 Tir. 895 00:52:01,680 --> 00:52:04,280 Vous gâchez toujours tout, Cdt Coste. 896 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 Quelle fin 897 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 vulgaire ! 898 00:52:07,480 --> 00:52:10,880 Nous nous retrouverons bientôt, Mlle Nielsen. 899 00:52:11,400 --> 00:52:12,760 Tous mes voeux... 900 00:52:32,680 --> 00:52:34,239 Ouverture de portail. 901 00:52:36,080 --> 00:52:37,080 -Sami ! 902 00:52:53,719 --> 00:52:57,600 -Ce n'est pas Astrid qui a fait du mal à D. Chartreux... 903 00:52:59,440 --> 00:53:00,520 C'est moi. 904 00:53:01,760 --> 00:53:02,840 -Sami, inutile 905 00:53:03,160 --> 00:53:05,000 de chercher à me protéger. 906 00:53:05,320 --> 00:53:09,840 Je me suis revue très distinctement avec une fourche à la main. 907 00:53:10,160 --> 00:53:13,360 -Il dit la vérité. Mais c'était un accident. 908 00:53:13,680 --> 00:53:15,239 -Que s'est-il passé 909 00:53:15,560 --> 00:53:16,560 exactement ? 910 00:53:17,840 --> 00:53:20,360 -Il allait faire du mal à Astrid. 911 00:53:20,880 --> 00:53:24,160 Alors, j'ai pris la fourche des mains d'Astrid. 912 00:53:24,480 --> 00:53:27,040 Je voulais l'effrayer pour qu'il arrête. 913 00:53:28,160 --> 00:53:29,280 J'ai pas pu... 914 00:53:29,600 --> 00:53:32,600 -Il s'est passé quelque chose d'incroyable : 915 00:53:32,920 --> 00:53:37,200 le cheval a rué comme s'il voulait protéger les deux enfants. 916 00:53:37,520 --> 00:53:38,880 -Le coup de sabots 917 00:53:39,200 --> 00:53:40,920 l'a projeté en avant, 918 00:53:41,520 --> 00:53:44,239 et il s'est empalé sur la fourche. 919 00:53:44,719 --> 00:53:48,920 Il avait les yeux grand ouverts, comme s'il se souvenait 920 00:53:49,239 --> 00:53:50,880 de quelque chose. 921 00:53:51,840 --> 00:53:53,040 Et puis... 922 00:53:54,360 --> 00:53:55,520 Il est tombé. 923 00:53:57,040 --> 00:53:58,360 -Il était mort. 924 00:53:59,120 --> 00:54:00,920 Sami m'a appelé... 925 00:54:01,640 --> 00:54:03,920 Qu'est-ce que je pouvais faire ? 926 00:54:04,239 --> 00:54:07,160 Sami avait le profil du coupable idéal. 927 00:54:08,120 --> 00:54:12,920 Quant à Astrid, j'ai vite compris qu'elle était en état de choc, 928 00:54:13,239 --> 00:54:15,920 incapable de dire quoi que ce soit. 929 00:54:16,239 --> 00:54:18,920 -Et ensuite ? -Je connaissais la maison, 930 00:54:19,239 --> 00:54:23,560 ayant travaillé sur le projet d'implantation de l'aéroport. 931 00:54:23,880 --> 00:54:26,320 Personne n'irait fouiller là-bas. 932 00:54:26,640 --> 00:54:28,360 -J'avais raison. Je suis 933 00:54:28,680 --> 00:54:31,480 déjà venue dans cette maison. -Oui. 934 00:54:32,239 --> 00:54:34,080 Nous y avons été, avant. 935 00:54:34,400 --> 00:54:37,120 C'est moi qui t'avais emmenée là-bas. 936 00:54:37,600 --> 00:54:39,000 -Même si c'est pas 937 00:54:39,320 --> 00:54:42,120 un meurtre, je peux pas fermer les yeux. 938 00:54:42,440 --> 00:54:44,640 Je témoignerai en votre faveur. 939 00:54:44,960 --> 00:54:48,719 -Jusqu'où iriez-vous pour protéger ceux que vous aimez ? 940 00:54:52,080 --> 00:54:54,400 -Je n'ai pas tué Denis Chartreux. 941 00:54:56,680 --> 00:54:58,040 Une cloche sonne. 942 00:54:58,360 --> 00:55:02,200 ... 943 00:55:02,880 --> 00:55:06,719 -Vous avez mis mes chaussettes. -Oui. Elles sont tissées 944 00:55:07,040 --> 00:55:09,840 dans la même matière que mes chaussettes 945 00:55:10,160 --> 00:55:12,680 habituelles. -Oui, je fais attention. 946 00:55:13,000 --> 00:55:14,880 Le chouchou serre pas trop ? 947 00:55:15,200 --> 00:55:16,920 -Cela ne me dérange pas. 948 00:55:18,080 --> 00:55:19,480 Raphaëlle... -Oui ? 949 00:55:19,800 --> 00:55:23,719 -Avant de mourir, A. Lamarck a dit : "Tous mes voeux, 950 00:55:24,040 --> 00:55:26,719 "Mlle Nielsen. On se revoit très vite." 951 00:55:27,040 --> 00:55:28,760 Je ne comprends pas... 952 00:55:29,080 --> 00:55:31,440 -Lamarck, on s'en fout. C'est fini. 953 00:55:31,760 --> 00:55:35,040 Il va pas venir gâcher votre plus beau jour. 954 00:55:35,360 --> 00:55:39,520 -Il ne peut pas venir, il est mort. -C'est votre mariage, 955 00:55:39,840 --> 00:55:41,440 je suis tellement émue. 956 00:55:41,760 --> 00:55:43,080 Vous êtes prête ? 957 00:55:44,840 --> 00:55:46,320 Moi, oui. On y va ! 958 00:55:47,880 --> 00:55:52,440 -Je parle au nom de vos familles et de tous vos proches 959 00:55:52,760 --> 00:55:54,160 en vous souhaitant 960 00:55:54,480 --> 00:55:57,080 beaucoup de bonheur. Elle pleure. 961 00:55:57,400 --> 00:56:01,840 Mais c'est dans les jours d'épreuve que l'amour, la présence, 962 00:56:02,160 --> 00:56:03,560 la communication 963 00:56:03,880 --> 00:56:06,960 et l'implication de chacun auront 964 00:56:07,280 --> 00:56:09,920 toute leur valeur et leur importance... 965 00:56:10,239 --> 00:56:13,320 Je suis heureuse de vous unir et vous félicite. 966 00:56:13,640 --> 00:56:17,120 Je vous souhaite une longue vie et beaucoup de bonheur. 967 00:56:17,440 --> 00:56:21,880 Conformément à la loi, je vais vous lire les articles 212, 968 00:56:22,200 --> 00:56:26,200 213, 214, 215 et 371-1 du Code civil... 969 00:56:26,520 --> 00:56:29,120 -(T'as les alliances ?) -(Ben, oui !) 970 00:56:29,440 --> 00:56:30,440 Elle renifle. 971 00:56:31,320 --> 00:56:34,120 -"Article 371-1. L'autorité parentale 972 00:56:34,440 --> 00:56:37,280 "est un ensemble de droits et de devoirs 973 00:56:37,600 --> 00:56:40,760 "ayant pour finalité l'intérêt de l'enfant. 974 00:56:41,080 --> 00:56:43,520 "Elle appartient au père et à la mère 975 00:56:43,840 --> 00:56:47,800 "jusqu'à la majorité de l'enfant, pour le protéger dans sa sécurité, 976 00:56:48,120 --> 00:56:50,120 "sa santé et sa moralité..." 977 00:56:50,440 --> 00:56:52,040 -(Raph !) -(Oh, chut !) 978 00:56:52,360 --> 00:56:54,160 Ah ! Ah... 979 00:56:54,480 --> 00:56:55,680 -"Le respect dû..." 980 00:56:58,480 --> 00:57:01,760 Elle respire de plus en plus faiblement. 981 00:57:02,080 --> 00:57:04,480 Lamarck... Oh, putain... 982 00:57:04,800 --> 00:57:07,800 -Quoi ? Raph, qu'est-ce qu'il y a ? 983 00:57:08,120 --> 00:57:09,320 -L'enfoiré, putain. 984 00:57:10,000 --> 00:57:11,480 Du poison... 986 00:57:15,360 --> 00:57:16,400 -Raph ! -Oh ! 987 00:57:16,720 --> 00:57:18,720 -Raph ! Appelez les secours ! 988 00:57:19,040 --> 00:57:19,880 Raph... 989 00:57:20,200 --> 00:57:22,440 Reste avec moi ! Réponds-moi ! 990 00:57:22,760 --> 00:57:24,520 Elle a été empoisonnée. 991 00:57:24,840 --> 00:57:25,760 Raph ? 992 00:57:38,320 --> 00:57:43,320 france.tv access 89699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.