All language subtitles for Andrei Konchalovsky - Dom durakov. Houschen-Russian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:27,317 T�m� elokuva perustuu tositapahtumille. 2 00:00:27,401 --> 00:00:29,861 Vuonna 1996 ensimm�isen Tsetsenian sodan aikana, 3 00:00:29,903 --> 00:00:32,280 Ingshetian raja-alue 4 00:00:32,322 --> 00:00:34,699 oli Tsetsenialaisten osastojen hy�kk�ysten kohteena. 5 00:00:34,741 --> 00:00:38,744 Er�s psykiatrinen sairaala sijaitsi l�hell� t�t� rajaa. 6 00:00:38,786 --> 00:00:42,122 Potilaat eliv�t el�m��ns� tiet�m�tt� tulevista tapahtumista. 7 00:00:43,707 --> 00:00:46,501 Persona, Hachette Premiere et Cie and Bac Films 8 00:00:46,501 --> 00:00:49,962 present a Russian-French co-production 9 00:00:50,004 --> 00:00:52,798 with the support of 10 00:00:52,840 --> 00:00:55,675 the Ministry of Culture of Russia 11 00:00:59,011 --> 00:01:03,222 Julia Vysotsky 12 00:01:03,265 --> 00:01:06,100 Sultan lslamov 13 00:01:06,143 --> 00:01:08,394 Stanislav Varkki 14 00:01:08,436 --> 00:01:10,104 Elena Fomina 15 00:01:10,146 --> 00:01:13,523 Marina Politseimako 16 00:01:13,566 --> 00:01:18,570 Special guest: Bryan Adams 17 00:01:18,611 --> 00:01:21,905 and Eugeni Mironov 18 00:01:22,907 --> 00:01:26,910 A film by Andrei Konchalovsky 19 00:01:27,994 --> 00:01:32,372 HULLUJEN TALO 20 00:01:33,124 --> 00:01:36,293 Casting: Alexander Aronin 21 00:01:37,211 --> 00:01:40,213 Make-up artist: Nina Kolodkina 22 00:01:41,297 --> 00:01:44,341 Costumes: Svetlana Volter 23 00:01:45,426 --> 00:01:48,637 Production designer: Lubov Skorina 24 00:01:49,721 --> 00:01:52,681 Editor: Olga Grinshpun 25 00:01:53,766 --> 00:01:57,352 Original score: Edward Artemiev 26 00:01:58,187 --> 00:02:02,023 Director of photography: Sergei Kozlov 27 00:02:03,066 --> 00:02:06,527 Executive producer: louri Grishin 28 00:02:07,737 --> 00:02:09,780 Producers: 29 00:02:09,822 --> 00:02:12,991 Felix Kleiman Andrei Konchalovsky 30 00:02:15,410 --> 00:02:20,080 Written and directed by: Andrei Konchalovsky 31 00:02:28,880 --> 00:02:33,008 Mit� te dorkat tuijotatte? 32 00:02:33,050 --> 00:02:35,927 Kuka k�ytt�� noita junia n�in� p�ivin�? 33 00:02:35,927 --> 00:02:38,053 Ei muuta kuin halpoja diilaajia. 34 00:02:38,096 --> 00:02:41,098 Kaikki smuglaavat kamaa jossain. 35 00:02:41,140 --> 00:02:43,850 Ven�l�isill� on vaatekuume. 36 00:02:43,892 --> 00:02:45,476 Ja meid�n Nell 37 00:02:45,519 --> 00:02:50,106 poseeraa kuin joku kreikkalainen patsas Pushkinin museossa. 38 00:02:52,608 --> 00:02:55,693 Oletteko koskaan kuulleet siit� museosta paskap��t? 39 00:04:54,378 --> 00:04:59,298 Siivousyksikk�, p��tt�k�� ty�nne. Muut voitte menn� nukkumaan. 40 00:05:03,052 --> 00:05:04,845 Kuuletteko te minua? 41 00:05:07,848 --> 00:05:08,932 Kyll�, herra! 42 00:05:15,980 --> 00:05:19,024 No, luuserit, oletteko n�hneet tarpeeksi? 43 00:05:19,066 --> 00:05:21,192 Saitko sin� fixit? H�pe�isit! 44 00:05:21,276 --> 00:05:25,321 Sota ja typeryys ruokkivat t�t� sukupolvea. 45 00:05:25,363 --> 00:05:27,573 Narkkareiden ja roskav�en sukupolvi. 46 00:05:27,573 --> 00:05:29,699 Min� syljen teit� kasvoille. 47 00:05:30,867 --> 00:05:32,910 "Myrsky jyrisee rintamalla 48 00:05:32,953 --> 00:05:35,913 "Saappaani marssivat kaikesta huolimatta 49 00:05:35,955 --> 00:05:38,332 "Virassa, eteenp�in vihollista kohti!" 50 00:05:38,374 --> 00:05:40,125 Pyyhi tuo pois, ole hyv�. 51 00:05:40,918 --> 00:05:42,419 H�ivy, saasta. 52 00:05:42,461 --> 00:05:43,461 Pyyhi se pois. 53 00:05:43,503 --> 00:05:47,131 Min� syljen teit� kaikkia, 54 00:05:47,173 --> 00:05:50,467 K�pp�n�t ja tyrannit, 55 00:05:50,509 --> 00:05:53,553 renkaita ketjussa joka vahvana marssii kotimaassani! 56 00:06:17,616 --> 00:06:20,159 Fyysinen v�kivalta on kielletty�. 57 00:06:20,201 --> 00:06:22,744 Tuo on vastoin lakia 58 00:06:22,787 --> 00:06:24,913 psykiatrisessa hoidossa 59 00:06:24,955 --> 00:06:27,206 ja ihmisoikeuksia vastaan. 60 00:06:27,249 --> 00:06:29,334 m��r�tty Kes�kuussa 1992 61 00:06:29,376 --> 00:06:31,502 Neuvostoliiton Korkeimman Oikeuden p��t�ksell�. 62 00:06:31,544 --> 00:06:33,378 - Pyyhi se pois! - Min� teen sen! 63 00:06:33,421 --> 00:06:35,297 Odota. 64 00:06:35,339 --> 00:06:38,424 J�t� h�net rauhaan. H�nell� on huonot hermot. 65 00:06:38,467 --> 00:06:41,844 - H�n sylki, h�n pyyhkii sen pois. - Kuka sin� luulet olevasi? 66 00:06:41,886 --> 00:06:44,805 Antamaan minulle m��r�yksi�! 67 00:06:44,805 --> 00:06:47,932 Sin� hullu, skitsofreeni 68 00:06:47,975 --> 00:06:50,393 kalju kyn�ilij�! 69 00:06:55,481 --> 00:06:58,525 Maanikko, skitsofreeni, 70 00:06:58,567 --> 00:07:00,401 kalju kyn�ilij�! 71 00:07:03,363 --> 00:07:08,158 Miehen ei pid� pakottaa naista. 72 00:07:08,158 --> 00:07:14,163 Senkin el�in! Saatanan runkku! Kytt�! 73 00:07:14,205 --> 00:07:16,373 Leirill�, sinunlaisesi 74 00:07:16,415 --> 00:07:20,501 pantiin patjojen alle. 75 00:07:20,544 --> 00:07:22,503 - Nouskaa yl�s! - Tulkaa! 76 00:07:22,546 --> 00:07:24,631 Sin� n�yryyt�t ihmiskuntaa. 77 00:07:24,672 --> 00:07:27,716 Sinun vuorosi tulee joku p�iv�. 78 00:07:30,010 --> 00:07:31,886 Odota vain v�h�n 79 00:07:31,929 --> 00:07:34,973 ja me vaihdamme paikkoja. 80 00:07:43,397 --> 00:07:46,482 Min� syljen ja sin� pyyhit sen pois. 81 00:07:55,490 --> 00:07:58,367 "Istu viereeni. 82 00:08:08,335 --> 00:08:11,129 "Ota minut k�sivarsillesi ja laula. 83 00:08:12,755 --> 00:08:15,048 "Olen niin yksin ilman sinua. 84 00:08:16,758 --> 00:08:18,384 "Mutta kokonainen kun sin� olet l�hell�ni." 85 00:08:26,308 --> 00:08:28,851 Avatkaa! Kuka sulki minut sis��n? 86 00:08:34,649 --> 00:08:35,733 Hullu narttu. 87 00:09:25,317 --> 00:09:28,194 "Istu viereeni..." 88 00:11:01,649 --> 00:11:05,694 Huomenta, rakkaani. 89 00:11:05,735 --> 00:11:09,029 H�n on taas ihan k�rp�senpaskassa. 90 00:11:09,030 --> 00:11:13,033 Paska k�rp�set! Min� luulin ett� olin tappanut ne kaikki. 91 00:11:15,118 --> 00:11:18,037 Min� n�in unta ett� h�n lauloi minulle taas rakkauslauluja. 92 00:11:18,037 --> 00:11:21,039 Min� uneksin taas kyrvist�. 93 00:11:21,082 --> 00:11:26,044 Kyrvist� joilla on siivet kuin enkeleill� ja jotka lentelev�t ymp�rill�ni. 94 00:11:26,086 --> 00:11:28,045 H�n kaipaa minua niin paljon. 95 00:11:28,088 --> 00:11:31,173 Min� tied�n ett� h�n odottaa minua. 96 00:11:31,215 --> 00:11:34,592 Anna jo olla. Ly�n vetoa ett� h�nell� on jo vaimo. 97 00:11:34,635 --> 00:11:37,846 Oletko sin� tyhm�, Lucia, vai mit�? 98 00:11:37,888 --> 00:11:40,515 H�nell� on tytt�yst�v�. H�n ei rakasta h�nt�. 99 00:11:40,557 --> 00:11:42,975 H�n tiet�� ett� h�nell� on kihlattu Ven�j�ll�. 100 00:11:44,977 --> 00:11:46,853 H��p�iv�ksi, 101 00:11:46,895 --> 00:11:51,023 min� ostan suuren valkoisen hatun. Hatut pukevat todella minua. 102 00:11:52,608 --> 00:11:54,901 Lucia! Siell�! Siell� se on! 103 00:11:57,112 --> 00:12:01,031 Kusip��! Min� hakkaan sinusta paskat ulos! 104 00:12:01,074 --> 00:12:02,658 Hiljaa! 105 00:12:17,546 --> 00:12:18,671 Se on kuollut. 106 00:12:29,723 --> 00:12:31,474 �l� ty�nn�. 107 00:12:31,517 --> 00:12:35,270 Sin� et p��se l�pi, min� olen seuraava! 108 00:12:38,105 --> 00:12:41,190 - Ent� vessasi? - Tulvii taas. 109 00:12:41,275 --> 00:12:43,818 Sin� paskaat taas meid�n. 110 00:12:46,863 --> 00:12:48,781 Oletteko n�hneet Gogaa? 111 00:12:48,823 --> 00:12:50,949 Ette ole n�hneet h�nt�? 112 00:12:50,991 --> 00:12:52,659 Goga! 113 00:12:52,701 --> 00:12:54,744 Me menetimme vuoromme! 114 00:13:00,124 --> 00:13:02,167 Oletteko n�hneet Gogaa miss��n? 115 00:13:09,674 --> 00:13:12,885 - Onko Mahmud ollut t��ll�? - Joo, mutta h�n meni taas. 116 00:13:12,927 --> 00:13:16,096 Miss� on minun paikkani? H�n piti sit�. 117 00:13:16,138 --> 00:13:20,057 Mene takaisin jonoon, kansalainen Atanessian. 118 00:13:20,099 --> 00:13:24,727 Hei, Tut-tut, tule ulos nyt! Shorty halkeaa. 119 00:13:24,770 --> 00:13:27,605 Sin�k� pidit minulle paikkaa? Miss� min� olen? 120 00:13:27,648 --> 00:13:30,525 Min� olin t��ll� ennen ket��n teist�. 121 00:13:33,861 --> 00:13:35,904 K�yt�v��n! 122 00:13:35,946 --> 00:13:38,614 Seis! P��st�k�� Goga l�pi. 123 00:13:38,657 --> 00:13:41,075 Min� en mene minnek��n. 124 00:13:45,663 --> 00:13:47,831 En ikin�! 125 00:14:05,638 --> 00:14:07,639 Ei etuoikeuksia t��ll�! 126 00:14:07,682 --> 00:14:09,808 T�m� on naisten vessa. 127 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Tule nyt, Shorty halkeaa. 128 00:14:14,688 --> 00:14:17,440 Oikea mafia, myyv�t paikkoja jonossa. 129 00:14:20,985 --> 00:14:25,905 H�ivy t��lt�, narttu! Minulla on rakko! 130 00:14:39,333 --> 00:14:41,793 T�ss�, t�m� on my�hemm�ksi. 131 00:14:46,840 --> 00:14:49,884 Ja t�m� on sinulle ettet ole mustasukkainen. 132 00:14:51,510 --> 00:14:54,887 Lucia kertoi minulle kaiken. 133 00:14:54,888 --> 00:14:56,264 Ajattele! 134 00:14:57,724 --> 00:15:01,226 Ole hiljaa tai tulee hankaluuksia! Ymm�rr�tk�? 135 00:15:03,562 --> 00:15:04,521 N�hd��n. 136 00:15:06,648 --> 00:15:07,732 N�hd��n. 137 00:15:13,070 --> 00:15:14,404 Tohtori, 138 00:15:14,405 --> 00:15:17,907 sy�mmek� me taas naisten kanssa? 139 00:15:17,950 --> 00:15:19,868 Etk� sin� pid� siit�? 140 00:15:19,910 --> 00:15:22,662 Oi, me pid�mme! 141 00:15:22,704 --> 00:15:26,415 Jos k�ytt�ydytte hyvin, 142 00:15:26,457 --> 00:15:31,044 saatte sy�d� heid�n kanssaan joka p�iv�. 143 00:15:33,171 --> 00:15:34,880 T�m� on vastoin 144 00:15:34,922 --> 00:15:39,634 psykiatrista hoitoa koskevia s��nt�j�. 145 00:15:39,676 --> 00:15:41,844 Vika, meid�n s��nt�mme 146 00:15:41,887 --> 00:15:45,640 kirjoitettiin kauan sitten. 147 00:15:45,681 --> 00:15:47,307 Amerikassa, 148 00:15:47,350 --> 00:15:49,893 he ovat tehneet sit� jo vuosia. 149 00:15:49,935 --> 00:15:52,520 Hiljaiset potilaat sy�v�t yhdess�. 150 00:15:52,562 --> 00:15:55,272 Sill� on my�nteinen vaikutus. 151 00:15:57,191 --> 00:16:01,778 Mutta jos sin� sy�t mieluummin yksin, se ei ole ongelma. 152 00:16:01,820 --> 00:16:04,614 Tohtori, voitteko antaa minulle jotain 153 00:16:04,656 --> 00:16:07,116 ettei minun t�ydy menn� kakalle? 154 00:16:07,158 --> 00:16:10,577 Min� tulen kuolemansairaaksi 155 00:16:10,619 --> 00:16:12,370 jokap�iv�isest� jonottamisesta. 156 00:16:12,413 --> 00:16:15,999 Et sin� voi saada kaikkea, Mahmud. 157 00:16:16,041 --> 00:16:19,043 El�m� on sellaista. 158 00:16:19,085 --> 00:16:22,504 Millaista? 159 00:16:22,546 --> 00:16:24,714 No... 160 00:16:26,633 --> 00:16:29,593 Kun uutta paskaa tuotetaan joka p�iv�. 161 00:16:35,641 --> 00:16:36,975 Ei mik��n naurun asia. 162 00:16:40,812 --> 00:16:42,646 Tuossa m��ritelm�ss� 163 00:16:42,647 --> 00:16:44,732 on tietty� syvyytt�. 164 00:16:50,320 --> 00:16:51,279 Misha! 165 00:16:51,321 --> 00:16:52,446 Odota! 166 00:16:58,201 --> 00:17:01,245 Roustam, vahdi Vikaa tarkasti! 167 00:17:01,287 --> 00:17:02,496 Tee parhaasi! 168 00:17:03,956 --> 00:17:06,541 1, 2, 3, 4... 169 00:17:06,584 --> 00:17:08,335 Mene! Hyvin tehty, Zoia! 170 00:17:11,880 --> 00:17:14,882 Nyt, silta! 171 00:17:14,924 --> 00:17:18,760 Lopetetaan ja tehd��n silta! K�yk�� makaamaan! 172 00:17:18,802 --> 00:17:21,554 P��t minuun p�in! 173 00:17:21,596 --> 00:17:23,347 Hyv�, Lucia! 174 00:17:23,390 --> 00:17:27,893 Hyvin tehty! Onneksi olkoon! 175 00:17:27,935 --> 00:17:31,104 Zoia on siin� paras. 176 00:17:31,188 --> 00:17:33,773 Vika, varovasti! 177 00:17:33,815 --> 00:17:35,316 Sin� katkaiset niskasi! 178 00:17:35,358 --> 00:17:38,360 Janna, katso, min� olen joogi! 179 00:17:38,402 --> 00:17:42,113 Hyvin tehty, Shorty! Antakaa h�nelle raikuvat aploodit. 180 00:17:42,155 --> 00:17:45,115 Hyvin tehty, Shorty! 181 00:17:45,200 --> 00:17:47,118 Taputtakaa h�nelle! 182 00:17:47,160 --> 00:17:48,828 En se ollut min�! 183 00:17:49,829 --> 00:17:51,705 El�k��n! Me palamme! 184 00:18:03,507 --> 00:18:06,301 "Kaksi kitaraa sein�ll� 185 00:18:06,343 --> 00:18:08,761 "Rep�isk�� surullinen laulu... 186 00:18:11,472 --> 00:18:15,683 "Sin� ja min� makaamme yhdess� 187 00:18:15,726 --> 00:18:18,686 "Kapealla s�ngyll� 188 00:18:18,728 --> 00:18:23,190 "Sin� tuijotat kattoon 189 00:18:23,232 --> 00:18:25,692 "Ja n�yt�t laskevan k�rp�si� 190 00:18:25,734 --> 00:18:29,362 "Olen niin yksin�inen 191 00:18:29,404 --> 00:18:32,823 "Etk� sin� edes n�e." 192 00:18:46,085 --> 00:18:47,753 Saanko sinun puurosi? 193 00:18:55,718 --> 00:18:57,594 - Kuka tuo on? - Isois�. 194 00:19:11,606 --> 00:19:13,565 Hammas! 195 00:19:13,608 --> 00:19:15,943 Hammas puurossani! 196 00:19:15,943 --> 00:19:18,028 Ihmisen hammas! 197 00:19:23,033 --> 00:19:26,744 Tied�ttek� mit� se merkitsee, toverit? 198 00:19:26,786 --> 00:19:31,331 Kuvitelkaa mit� he sy�tt�v�t meille jos meid�n hampaamme putoavat. 199 00:19:44,760 --> 00:19:47,637 Min� haluan tiet��. 200 00:19:47,637 --> 00:19:50,097 Kuka teki t�m�n? 201 00:19:50,139 --> 00:19:52,265 Kuka antoi Mahmudille tulitikkuja? 202 00:19:52,308 --> 00:19:55,477 - Etk� sin� tied�? - Kuka sinulta on kysynyt? 203 00:20:01,816 --> 00:20:04,193 Kuka haluaa ilmoittautua? 204 00:20:05,819 --> 00:20:07,403 Min� varoitin teit� 205 00:20:07,446 --> 00:20:09,864 ettette anna h�nelle tulitikkuja. 206 00:20:11,741 --> 00:20:15,285 Haluatteko palaa el�v�lt� vai mit�? 207 00:20:15,327 --> 00:20:17,829 H�n kykenee siihen! 208 00:20:18,455 --> 00:20:20,123 No? 209 00:20:21,374 --> 00:20:23,208 Kuka ilmoittautuu? 210 00:20:35,136 --> 00:20:38,638 Min� sanoin jo ett� se en ollut min�. 211 00:20:38,680 --> 00:20:39,889 En se ollut min�! 212 00:20:42,934 --> 00:20:47,521 Pysyk�� poissa, te satutatte minua! 213 00:20:47,563 --> 00:20:49,606 Minun rakkoni! Laske minut alas! 214 00:20:49,648 --> 00:20:51,399 �l� koske minuun. 215 00:21:03,660 --> 00:21:05,828 Viek�� Aminazine taakse. 216 00:21:07,455 --> 00:21:10,957 Sitokaa heid�t s�nkyihin. 217 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Oikein hyv�. 218 00:21:29,140 --> 00:21:32,225 T�ytyyk� meid�n pakkosy�tt�� sinua? 219 00:21:32,268 --> 00:21:33,519 Etk� sin� ole kyll�stynyt siihen? 220 00:21:40,858 --> 00:21:42,859 Sin� olet niin itsep�inen. 221 00:21:42,902 --> 00:21:46,530 Sin� tied�t oikein hyvin ett� min� teen sen. 222 00:23:04,054 --> 00:23:07,056 T�n��n ei tule junia. 223 00:23:07,140 --> 00:23:11,226 Kaikki takaisin huoneisiinne. 224 00:23:11,268 --> 00:23:14,937 - Onko se poikki? - Ei, se on kunnossa. 225 00:23:14,980 --> 00:23:18,691 H�n vain yritti ty�nt�� niill� painavilla vaunuilla. 226 00:23:18,733 --> 00:23:22,611 Jopa rautaveturit v�syv�t joskus. 227 00:23:22,653 --> 00:23:26,572 Kaikki takaisiin huoneisiinne rauhallisesti . 228 00:23:41,336 --> 00:23:44,964 Puhelin on katkaistu ja radio on kuollut. 229 00:23:45,005 --> 00:23:46,923 Mit� se tarkoittaa? 230 00:23:46,965 --> 00:23:49,842 Se ei ole hyv�. 231 00:23:49,885 --> 00:23:53,096 Meid�n on evakuoitava potilaat. 232 00:23:53,137 --> 00:23:57,432 Mutta meid�n t�ytyy l�yt�� ensin rahat. 233 00:23:57,474 --> 00:24:02,102 Antakaa minulle potkut, tohtori, mutta min� en viet� y�t�ni t��ll�. 234 00:25:50,987 --> 00:25:53,447 Mit� sin� teet? 235 00:25:53,490 --> 00:25:55,074 Anna se takaisin! 236 00:25:55,116 --> 00:25:58,660 - Anna minun yritt��. - Sin� rikot sen! 237 00:25:58,702 --> 00:26:01,079 Ei se mene rikki! 238 00:26:01,121 --> 00:26:04,457 "Vesi virtaa kaivosta..." 239 00:26:05,583 --> 00:26:08,627 Kerro h�nelle. Se on minun hanurini! 240 00:26:08,669 --> 00:26:12,255 Lucia, he ovat ottaneet minun haitarini. 241 00:26:12,297 --> 00:26:13,714 Mik� h�t�n�? 242 00:26:13,757 --> 00:26:17,802 He ovat ottaneet minun Shortyni pois! 243 00:26:17,844 --> 00:26:20,179 Se homo Goga. Se perseenreik�! 244 00:26:20,221 --> 00:26:23,598 Min� murskaan h�nen p��ns� raudallani. 245 00:26:23,640 --> 00:26:25,725 He ovat naisten osastolla. 246 00:26:59,796 --> 00:27:02,464 - Kuka p��sti v�kivaltaisen osaston ulos? - Me. 247 00:27:02,507 --> 00:27:05,801 - Mit� jos tohtori saa selville? - Ei h�n ole t��ll�! 248 00:27:05,843 --> 00:27:08,094 Rotat ovat hyl�nneet laivan! 249 00:27:08,136 --> 00:27:12,139 Kommunistinen hallitus on p��ttynyt! 250 00:27:12,181 --> 00:27:13,306 Vapaus! 251 00:27:16,018 --> 00:27:19,479 Lopettakaa se! Sinun pit�isi h�vet�! 252 00:27:30,364 --> 00:27:31,948 Min� p��st�n sinut irti. 253 00:27:35,785 --> 00:27:39,621 Shorty, rakkaani, oletko kunnossa? 254 00:27:39,663 --> 00:27:42,248 Pid�tk� sin� peruukistani? 255 00:27:43,375 --> 00:27:46,419 Se on Claudian, toisen kerroksen hoitajan. 256 00:27:46,461 --> 00:27:48,796 Avatkaa! 257 00:27:53,717 --> 00:27:56,719 Vika p��sti v�kivaltaisen osaston ulos! 258 00:27:56,761 --> 00:28:00,263 Tohtori meni hakemaan bussia evakuoidakseen meid�t. 259 00:28:00,306 --> 00:28:04,351 Min� her�sin nelj�lt� aamulla. Paikka oli hyl�tty. 260 00:28:08,312 --> 00:28:12,732 Vapaus! Alas fasismi! Vallatkaa kadut! 261 00:28:17,946 --> 00:28:19,530 Min� menen. 262 00:28:26,995 --> 00:28:28,996 Ei ristinsielua. 263 00:28:29,038 --> 00:28:32,749 Reitti on selv�! El�k��n! 264 00:28:40,048 --> 00:28:42,174 Esteet alas! 265 00:28:48,722 --> 00:28:50,390 Kaatakaa ne alas! 266 00:29:15,119 --> 00:29:17,454 Pommeja! �iti! 267 00:29:17,455 --> 00:29:19,123 Nopeammin! 268 00:29:28,798 --> 00:29:32,426 - Pese lattia. - Mutta meit� pommitetaan! 269 00:29:32,467 --> 00:29:36,095 Olkoon vaikka maailmansota, min� en v�lit� paskaakaan! 270 00:29:36,137 --> 00:29:37,888 Min� varoitin sinua, Vika! 271 00:29:40,766 --> 00:29:42,267 Soita! 272 00:29:53,819 --> 00:29:55,361 Tappavatko he meid�t? 273 00:30:10,041 --> 00:30:14,669 Tankkirykmenttej� johtavat t�ydelliset idiootit. 274 00:30:16,338 --> 00:30:20,716 Ensin l�het�t jalkav�en ja sitten tankit. 275 00:30:50,534 --> 00:30:51,826 En se ollut min�! 276 00:30:54,037 --> 00:30:56,914 �l� tapa minua! 277 00:30:56,956 --> 00:30:59,207 �l� huolestu. Me emme vahingoita sinua. 278 00:30:59,249 --> 00:31:01,000 �l� satuta minua. 279 00:31:01,043 --> 00:31:02,669 Sill� ei ole mit��n tekemist� minun kanssani! 280 00:31:03,795 --> 00:31:05,838 Wow! Onpas karvainen nainen. 281 00:31:05,880 --> 00:31:08,298 H�n on mies. 282 00:31:26,022 --> 00:31:29,691 - Miss� tohtori on? - Hakemassa busseja. 283 00:31:29,734 --> 00:31:32,945 - Kuka sin� olet? - Alikhan. 284 00:31:32,986 --> 00:31:37,656 Min� tarvitsen ikkunattoman huoneen vangeille. 285 00:31:37,699 --> 00:31:39,742 Kellarissa. 286 00:31:39,784 --> 00:31:43,203 Alkoholia ja siteit� haavoittuneille. 287 00:31:43,245 --> 00:31:47,206 Yl�kerrassa, johtajan huoneessa. 288 00:31:47,248 --> 00:31:50,750 Mutta v�kivaltaiset potilaat ovat sulkeneet itsens� sinne. 289 00:31:56,465 --> 00:31:58,633 Lopeta, lakkaa tuijottamasta! 290 00:32:00,677 --> 00:32:03,095 Lopetatko sin� helvetti, vai et? 291 00:32:15,356 --> 00:32:17,566 - Me tarvitsemme alkoholia. - Minulla on v�h�n colognea. 292 00:32:17,608 --> 00:32:19,943 Tuolla. 293 00:32:26,198 --> 00:32:27,949 Pid� minusta kiinni. 294 00:32:28,825 --> 00:32:30,242 Kaada! 295 00:32:36,290 --> 00:32:39,000 Tuo sattuu. 296 00:32:41,711 --> 00:32:44,463 Hei. 297 00:32:44,505 --> 00:32:48,967 Mit� j�rke� on l�hett�� kolme teist� suojaamaan h�nt�? 298 00:32:49,009 --> 00:32:50,426 H�n ei koskaan kuuntele! 299 00:32:50,469 --> 00:32:54,555 Me sanoimme h�nelle ettei menisi! Emme me voineet est�� h�nt�! 300 00:32:54,597 --> 00:32:57,682 Uhraat el�m�si tarkka-ampujalle. 301 00:32:57,725 --> 00:33:00,018 Rauhoitu. Onko t��ll� yht��n antibiootteja? 302 00:33:00,144 --> 00:33:02,354 L�het� ne t�nne. 303 00:33:07,400 --> 00:33:09,693 Onko tuo nainen? 304 00:33:09,735 --> 00:33:14,072 Kyll�, liettualainen. Jolla on ter�ksiset hermot. 305 00:33:22,454 --> 00:33:25,248 - P��seek� t�st� kellariin? - Kyll�. 306 00:33:35,257 --> 00:33:36,925 Pel�stytimmek� me teit�? 307 00:33:38,051 --> 00:33:40,886 Keit� te olette, rosvojoukko? 308 00:33:47,684 --> 00:33:49,310 T�m� on Shorty. 309 00:33:49,352 --> 00:33:51,854 Janna, minun on n�lk�. 310 00:33:51,896 --> 00:33:54,481 Kaikilla on n�lk�. 311 00:33:54,523 --> 00:33:57,692 Min� en ole sy�nyt mit��n t�n��n. 312 00:34:02,655 --> 00:34:04,531 P��st�k�� minut! 313 00:34:41,396 --> 00:34:44,773 Muistatko sen kaverin jolla oli viher�t silm�t? 314 00:34:44,816 --> 00:34:49,945 Heti kun n�in ne, sain kylmi� v�reit�. 315 00:34:49,987 --> 00:34:54,282 N�itk� sin� h�nen partansa, Zoia? Hieno ja pehme�. 316 00:34:54,324 --> 00:34:59,244 Kuuletko? Min� kosketin h�nen partaansa. Se oli niin pehme�. 317 00:35:00,579 --> 00:35:03,289 He ovat ottaneet minun hanurini taas. 318 00:35:03,332 --> 00:35:05,291 H�n painoi minut muuria vasten 319 00:35:05,333 --> 00:35:07,751 ja sanoi ett� h�n arvaisi minun nimeni. 320 00:35:07,752 --> 00:35:10,254 Min� sanoin, "Et ikin� arvaa." 321 00:35:26,059 --> 00:35:27,977 Hei. 322 00:35:32,648 --> 00:35:34,149 Tule sis��n ja auta meit�. 323 00:35:45,701 --> 00:35:47,327 Pid�tk� sin� siit�? 324 00:35:49,621 --> 00:35:52,081 Tuo on minun hanurini. 325 00:35:52,123 --> 00:35:55,625 Onko? Osaatko sin� soittaa? 326 00:35:57,127 --> 00:35:58,920 Min� en usko sinua! 327 00:36:00,464 --> 00:36:01,464 Min� tied�n kuinka. 328 00:36:01,464 --> 00:36:03,715 Istu alas ja n�yt� meille, sitten. 329 00:36:03,758 --> 00:36:05,926 No, �l� pelk��. 330 00:36:23,984 --> 00:36:27,653 Sin� olet siev�. Oletko sin� hoitaja? 331 00:36:27,695 --> 00:36:30,864 - Min� asun t��ll�. - Sitten sin� olet sairas. 332 00:36:30,906 --> 00:36:33,324 Olin ennen mutta en ole en��. 333 00:36:33,325 --> 00:36:34,993 Polkka? 334 00:36:39,038 --> 00:36:40,497 Onko muita sievi� tytt�j�? 335 00:36:40,539 --> 00:36:42,290 Kyll�. 336 00:36:42,333 --> 00:36:43,959 Montakin? 337 00:36:44,042 --> 00:36:47,169 Meill� on Lucia. Min� jaan huoneen h�nen kanssaan. 338 00:36:48,463 --> 00:36:50,381 Sitten on Sonia. 339 00:36:50,423 --> 00:36:52,633 Ja Vika, h�n on todella kaunis. 340 00:36:52,675 --> 00:36:55,677 Sin� soitat hyvin. 341 00:36:55,719 --> 00:36:58,721 - Min� osaan tanssiakin. - Tanssitko sin�? 342 00:37:00,973 --> 00:37:01,973 Sin� pelleilet meid�n kanssamme! 343 00:37:02,016 --> 00:37:04,810 Minulla on sirkuskoulun p��st�todistus. 344 00:37:04,852 --> 00:37:06,478 Osaan jopa stepata. 345 00:37:06,520 --> 00:37:08,396 Uskomatonta! N�yt� meille. 346 00:37:08,438 --> 00:37:12,441 Minulla ei ole oikeita kenki�. 347 00:37:12,483 --> 00:37:16,402 N�yt� silti. Mit� musiikkia sin� haluat? 348 00:37:16,445 --> 00:37:18,029 Jotain nopeaa. 349 00:37:32,709 --> 00:37:34,377 Nopeampaa. 350 00:37:47,721 --> 00:37:50,348 Uskotteko te nyt? 351 00:37:51,475 --> 00:37:54,394 Mik� intohimoinen nainen! Haluatko menn� naimisiin kanssani? 352 00:37:54,394 --> 00:37:56,896 Haluatko menn� naimisiin kanssani? 353 00:38:00,566 --> 00:38:03,234 Naimisiin sinun kanssasi? 354 00:38:03,276 --> 00:38:06,862 Kyll�, t�n��n. Me voimme viett�� h��t t�n� iltana. 355 00:38:06,904 --> 00:38:10,573 Oletko sin� hullu? Minulla on jo sulhanen. 356 00:38:10,616 --> 00:38:14,244 Voi paska! Miss� h�n on? 357 00:38:14,286 --> 00:38:17,080 Amerikassa, kiertueella. 358 00:38:17,121 --> 00:38:20,874 Yksi sulhanen ei ole tarpeeksi tuollaiselle naiselle. 359 00:38:20,958 --> 00:38:23,209 Yksi Amerikassa, toinen t��ll�. 360 00:38:23,252 --> 00:38:28,589 Kysy yst�vilt�ni, Ahmed ei valehtele koskaan. 361 00:38:29,632 --> 00:38:31,633 Tuo hanurisi t�n� iltana. 362 00:38:34,803 --> 00:38:36,054 Tulethan sin�? 363 00:38:48,815 --> 00:38:50,608 Min� odotan! 364 00:38:52,318 --> 00:38:53,735 Mik� kaunokainen! 365 00:39:20,092 --> 00:39:22,093 Mit� kuuluu? Haluatko kebabeja? 366 00:39:27,181 --> 00:39:29,766 Ven�l�iset tulevat! 367 00:39:39,358 --> 00:39:41,901 Ahmed, mene katolle. Nopeasti! 368 00:39:46,614 --> 00:39:49,866 MIELISAIRAAT 369 00:40:11,010 --> 00:40:14,095 �lk�� ampuko! 370 00:40:14,137 --> 00:40:15,930 Me teemme teille tarjouksen. 371 00:40:16,014 --> 00:40:17,723 Aiotteko te ampua? 372 00:40:19,475 --> 00:40:22,018 Katsokaa ettette ammu ohi. 373 00:40:23,646 --> 00:40:26,398 �lk�� ampuko! 374 00:40:26,440 --> 00:40:27,816 Menk�� ulos! 375 00:40:31,861 --> 00:40:33,612 Mit� sin� haluat? 376 00:40:33,654 --> 00:40:36,573 Minun kapteenini haluaa puhua teid�n kapteeninne kanssa. 377 00:40:41,035 --> 00:40:43,245 Kapteeni, tule t�nne. 378 00:41:23,029 --> 00:41:25,155 Niin? 379 00:41:25,281 --> 00:41:28,116 Meill� on yksi teid�n ruumiistanne. 380 00:41:29,660 --> 00:41:31,036 Haluaisitteko tunnistaa sen? 381 00:41:44,464 --> 00:41:47,800 Tarkista jos se on yksi meist�. 382 00:42:28,293 --> 00:42:29,418 Onko huumeita? 383 00:42:29,461 --> 00:42:31,170 Kaksi laatikkoa ammuksia viidest� unssista. 384 00:42:31,212 --> 00:42:34,840 1,500 kierrosta? Mink�laista paskaa se on? 385 00:42:34,882 --> 00:42:38,927 Huippuluokkaa. Kokeilkaa. Me emme myy paskaa. 386 00:42:41,971 --> 00:42:45,515 Hyv� on. Me j�t�mme laatikot ruumiin luo. 387 00:42:53,773 --> 00:42:55,149 No? 388 00:42:55,191 --> 00:42:57,317 Se on Salman. 389 00:43:00,154 --> 00:43:02,656 Kuinka paljon? 390 00:43:02,697 --> 00:43:04,114 Kaksi tuhatta. 391 00:43:05,950 --> 00:43:08,660 Kerro Mahomet'lle, h�n hoitaa sen. 392 00:43:08,702 --> 00:43:10,787 Ota Askhab ja hakekaa ruumis. 393 00:43:19,211 --> 00:43:22,797 Istutaan hetkeksi ja lasketaan rahat. 394 00:43:24,758 --> 00:43:26,676 Hyv� on. 395 00:43:35,851 --> 00:43:38,311 Er�s kyl�l�inen sanoi ett� h�n kuuluu teille. 396 00:43:38,353 --> 00:43:40,479 Jos ei, olisimme tienneet. 397 00:43:48,945 --> 00:43:50,946 Laske kaksi tuhatta. 398 00:44:00,538 --> 00:44:03,957 Ei satasen seteleit�? 399 00:44:03,999 --> 00:44:06,334 Eiv�tk� pienet setelit ole rahaa sinulle? 400 00:44:09,171 --> 00:44:12,757 Oletko kerj�nnyt ett� sait kasaan t�m�n kaiken? 401 00:44:19,971 --> 00:44:22,097 Voi jumalauta! 402 00:44:23,850 --> 00:44:26,310 20. laskuvarjorykmentti. 403 00:44:28,896 --> 00:44:31,106 Sin� olit Afghanistanissa, silloin? 404 00:44:32,774 --> 00:44:36,527 S��stittek� te kaverit meid�n perseemme Chungur'n v�ijytyksess�? 405 00:44:41,573 --> 00:44:44,658 Teid�n komentajanne �nkytti. 406 00:44:44,701 --> 00:44:46,702 Poltavchenko, loistokaveri. 407 00:44:46,744 --> 00:44:48,787 Sin� sen sanoit. 408 00:45:07,136 --> 00:45:09,012 Mik� on nimesi? 409 00:45:40,456 --> 00:45:43,083 Meill� on aikaa k��ri� jointti. 410 00:46:03,017 --> 00:46:05,102 Menetk� sin� todella minun kanssani naimisiin? 411 00:46:17,780 --> 00:46:18,989 Se p��si minulta vahingossa! 412 00:46:25,536 --> 00:46:27,787 Lopettakaa tulitus! 413 00:46:30,916 --> 00:46:33,459 Kapteenimme on tuolla! 414 00:46:34,669 --> 00:46:36,253 Senkin mulkut! 415 00:46:38,339 --> 00:46:40,716 Oletko sin� ihan j�rjilt�si? 416 00:46:41,758 --> 00:46:42,842 Herra kapteeni... 417 00:46:42,884 --> 00:46:44,843 P�� kiinni! 418 00:46:44,886 --> 00:46:46,971 Sin� p��dyt viel� syvemp��n paskaan! 419 00:46:51,350 --> 00:46:53,351 Kapteeni! 420 00:46:53,393 --> 00:46:55,478 Odota! 421 00:46:55,520 --> 00:46:57,313 Mene takaisin sis��n! 422 00:46:57,355 --> 00:46:59,314 Nopeasti! 423 00:47:00,191 --> 00:47:01,775 Sin� unohdit rahasi! 424 00:47:01,817 --> 00:47:03,776 Me p�rj��mme ilman sit�! 425 00:47:05,987 --> 00:47:07,738 Meill� oli sopimus. 426 00:47:07,781 --> 00:47:09,699 Antakaa ne mullah'llenne! 427 00:47:14,036 --> 00:47:17,121 Olen sinulle velkaa siit� Chungurista. 428 00:47:31,467 --> 00:47:36,471 Olen pahoillani. Et anna anteeksi, vai mit�? 429 00:47:36,513 --> 00:47:41,684 Min� rukoilen puolestasi joka p�iv�. Min� en hylk�� sinua. 430 00:47:50,108 --> 00:47:51,859 Sin� l�yd�t jonkun toisen. 431 00:48:07,456 --> 00:48:08,957 Mit� sin� teet? 432 00:48:10,417 --> 00:48:13,419 - En mit��n. - Minne sin� olet menossa? 433 00:48:14,712 --> 00:48:17,172 Lucia, pelk��tk� sin� miehi�? 434 00:48:17,256 --> 00:48:21,509 Min�k�? Kyll�. En tied�... En. 435 00:48:23,428 --> 00:48:26,430 Min� olen menossa naimisiin. H�n pyysi k�tt�ni. 436 00:48:26,472 --> 00:48:27,556 Kuka? 437 00:48:27,598 --> 00:48:30,350 Se komein tsetseeni, jolla on musta hattu. 438 00:48:33,270 --> 00:48:37,648 H�n soittaa my�s haitaria. Se saa syd�meni l�p�tt�m��n. 439 00:48:38,691 --> 00:48:40,317 Se siit�! 440 00:48:52,745 --> 00:48:55,580 En min� voi pett�� h�nt�. 441 00:48:55,622 --> 00:48:57,498 Ket�? 442 00:48:57,541 --> 00:48:58,958 Bryan. 443 00:48:59,000 --> 00:49:01,794 H�n l�yt�� kaksi uutta. 444 00:49:12,053 --> 00:49:14,221 Sin� saat minun uudet nahkakenk�ni. 445 00:49:14,263 --> 00:49:16,181 Ei, min� en voi suostua siihen. 446 00:49:16,223 --> 00:49:20,184 Ota ne, ole hyv�. 447 00:49:21,478 --> 00:49:23,437 Min� vain kokeilen niit�. 448 00:49:27,649 --> 00:49:29,191 T�ydelliset. 449 00:49:40,702 --> 00:49:43,162 Jos Brian tulee huomenna, mit� sin� sanot h�nelle? 450 00:49:43,163 --> 00:49:47,583 Mene, �l� menet� mahdollisuuttasi tulla onnelliseksi. Mene. 451 00:49:47,625 --> 00:49:49,459 Mene! 452 00:49:49,501 --> 00:49:51,711 Ei, min� en voi menn�! 453 00:49:58,009 --> 00:50:04,764 T�llaista tapahtuu kerran el�m�ss�, eik� koskaan kahdesti. 454 00:50:12,146 --> 00:50:13,146 Ja? 455 00:50:17,442 --> 00:50:20,402 Minulla on sinulle my�s v�h�n lahjoja. 456 00:50:23,405 --> 00:50:27,742 Goga, t�ss�. "Veden Ihmeellinen Voima". 457 00:50:27,784 --> 00:50:29,243 Kiitos. 458 00:50:31,329 --> 00:50:32,371 Zoia... 459 00:50:32,413 --> 00:50:35,415 - Minun leikki-elefanttini. - Min� otan sen my�hemmin. 460 00:50:37,292 --> 00:50:40,002 Ota se nyt, min� menen. 461 00:50:40,044 --> 00:50:41,378 Kiitos. 462 00:50:42,171 --> 00:50:44,839 Hopealusikka 463 00:50:44,882 --> 00:50:46,675 ensimm�iselle lapsellesi. 464 00:50:46,717 --> 00:50:48,885 Saanko min� hanurisi? 465 00:50:54,098 --> 00:50:57,684 En voi, se on minun leip�puuni. 466 00:50:57,726 --> 00:51:00,520 Kuten is�ni, ihmisraunio, aina sanoi. 467 00:51:03,731 --> 00:51:05,357 Hei, kaikki. 468 00:51:11,029 --> 00:51:15,532 Janna, min� en ole koskaan ollut hyv� antamaan lahjoja 469 00:51:15,574 --> 00:51:19,702 mutta en luule, ett� t�m� pilaa asioita, 470 00:51:19,745 --> 00:51:21,371 kaukana siit�, itse asiassa. 471 00:51:21,413 --> 00:51:23,998 Min� toivon sinulle onnea. 472 00:51:24,040 --> 00:51:26,166 Olen k�ytt�nyt sit� vain kerran. 473 00:51:26,209 --> 00:51:28,002 Hattu! 474 00:51:31,797 --> 00:51:33,673 Olen aina haaveillut sellaisesta. 475 00:51:36,384 --> 00:51:38,635 Hatut pukevat minua niin hyvin! 476 00:51:38,677 --> 00:51:40,386 Ollakseni rehellinen, 477 00:51:40,429 --> 00:51:43,181 en koskaan uskonut ett� sin� tekisit mit��n t�llaista. 478 00:51:43,223 --> 00:51:45,683 Se on voimakas symboli. 479 00:51:45,725 --> 00:51:48,060 Kun maailma kielt�ytyy n�kem�st� t�t� tragediaa, 480 00:51:48,102 --> 00:51:51,855 sin� menet naimisiin miehen kanssa joka taistelee 481 00:51:51,939 --> 00:51:55,608 Ven�j�n imperialistista politiikkaa vastaan. 482 00:51:55,650 --> 00:51:58,861 Se on teko jolla on kansainv�list� merkityst�. 483 00:51:58,945 --> 00:52:02,906 Kaikkien tiedotusv�lineiden pit�isi saada tiet�� siit�. 484 00:52:02,948 --> 00:52:08,119 Min� kutsun sit� k�yt�nn�n diplomatiaksi. 485 00:52:10,955 --> 00:52:13,373 Vaikka, 486 00:52:13,415 --> 00:52:15,792 minun on my�nnett�v� 487 00:52:15,917 --> 00:52:20,254 ett� min� tulen kaipaamaan sinun voimistelutuntejasi kauheasti, 488 00:52:20,296 --> 00:52:26,050 kuten my�s inhimillisyytt�si. Ei minua pelota sanoa sit�. 489 00:52:27,385 --> 00:52:28,927 Sulje suusi, Vika. 490 00:52:28,970 --> 00:52:30,929 Hyv� on. 491 00:52:38,145 --> 00:52:42,482 Me l�ysimme sopivan h��hunnun! 492 00:52:42,523 --> 00:52:44,691 Se on minun p�iv�peittoni. 493 00:52:44,734 --> 00:52:46,110 Rauhoitu, Vera. 494 00:52:46,151 --> 00:52:50,279 En min� halua huntua. Hattu pukee minua paremmin. 495 00:52:50,322 --> 00:52:52,615 Janna, tule t�nne. 496 00:52:56,702 --> 00:52:58,286 Roustam, auta meit�. 497 00:53:14,801 --> 00:53:16,052 Yksi... 498 00:53:16,094 --> 00:53:17,595 Kaksi... 499 00:53:17,678 --> 00:53:18,678 Kolme... 500 00:53:28,396 --> 00:53:30,022 Mik� tyrm�ys! 501 00:53:30,064 --> 00:53:32,274 Otetaan kuva! 502 00:53:32,316 --> 00:53:34,776 Alilla on kamera. 503 00:53:34,818 --> 00:53:36,402 Miss� h�n on? 504 00:53:36,444 --> 00:53:38,737 H�n sulkeutui huoneeseensa. 505 00:53:38,779 --> 00:53:42,031 Min� koputin mutta h�n ei vastannut. 506 00:53:53,167 --> 00:53:54,418 Voinko min� tulla sis��n? 507 00:54:06,386 --> 00:54:09,680 Anna kamera meille, ole hyv�. 508 00:54:09,722 --> 00:54:11,723 Siin� ei ole filmi� j�ljell�. 509 00:54:11,724 --> 00:54:14,309 Sin� haluat masentaa minut mutta se ei onnistu. 510 00:54:14,351 --> 00:54:16,269 En, se on todella loppu. 511 00:54:16,311 --> 00:54:18,396 Minulla on sinulle lahja. 512 00:54:28,905 --> 00:54:31,407 Sinun ei tarvitse l�hte�. 513 00:54:31,449 --> 00:54:33,700 Lucia sanoi ettei minun pid� menett�� mahdollisuuttani. 514 00:54:33,743 --> 00:54:35,619 Se tapahtuu vain kerran. 515 00:54:37,579 --> 00:54:39,705 Sinun ei tarvitse l�hte�. 516 00:54:39,748 --> 00:54:41,290 Hyv�sti! 517 00:54:41,333 --> 00:54:43,793 Ulkopuolella on menossa sota. 518 00:54:43,918 --> 00:54:46,086 Menn��n, sin� satutat minua. 519 00:54:46,128 --> 00:54:48,588 Oletko sin� typerys, vai mit�? 520 00:55:24,953 --> 00:55:27,747 Min� toin sinulle omenan. 521 00:55:30,791 --> 00:55:34,168 Sy� se. Siten ei hoitaja voi huutaa sinulle. 522 00:55:44,303 --> 00:55:46,596 Zoia raastaa sen sinulle. 523 00:55:47,722 --> 00:55:49,765 Minulla on hattu. 524 00:55:51,642 --> 00:55:53,768 Andrei, rakas. 525 00:55:53,811 --> 00:55:55,270 Hattu. 526 00:55:58,940 --> 00:56:00,566 N�hd��n. 527 00:56:04,820 --> 00:56:06,613 N�hd��n. 528 00:57:00,409 --> 00:57:03,661 Viime Uutena Vuonna, me suutelimme, muistatko? 529 00:57:05,872 --> 00:57:08,332 T�m� on toinen kerta. 530 00:57:48,742 --> 00:57:51,953 Pid� verho kiinni 531 00:57:51,995 --> 00:57:56,248 tai k�rp�set paskovat Bryanin p��lle taas. 532 00:57:57,583 --> 00:58:01,085 Vika, ole varovainen kun sin� teet sillan. 533 00:58:01,127 --> 00:58:03,545 �l� katkaise niskaasi. 534 00:58:05,923 --> 00:58:08,883 Fedia, sin� olet putkimies, korjaa vessat. 535 00:58:12,012 --> 00:58:13,012 Siin�... 536 00:58:14,889 --> 00:58:16,848 Hyv�sti. 537 00:58:16,891 --> 00:58:18,934 Min� menen. 538 00:58:23,355 --> 00:58:26,399 Hyv�sti. 539 00:58:26,441 --> 00:58:29,610 - Minne sin� olet menossa? - Min� saatan sinut portille. 540 00:58:29,652 --> 00:58:33,321 Menn��n yl�kertaan katsomaan kun h�n l�htee. 541 00:58:33,905 --> 00:58:35,823 Menn��n. 542 01:00:08,152 --> 01:00:09,861 Hello. 543 01:00:11,863 --> 01:00:13,697 - Hei. - Hei. 544 01:00:15,033 --> 01:00:17,993 Tulkaa sis��n, naiset ovat aina tervetulleita. 545 01:00:24,499 --> 01:00:26,959 Olkaa varovaisia t��ll�. 546 01:00:35,926 --> 01:00:37,760 Hei. 547 01:00:39,929 --> 01:00:42,681 T�ss� min� olen. 548 01:00:42,723 --> 01:00:45,100 Ahmed, sinun morsiamesi on t��ll�. 549 01:00:45,142 --> 01:00:47,310 Ahmed menee naimisiin kaunottarensa kanssa. 550 01:00:47,352 --> 01:00:49,145 Teit oikein kun tulit. 551 01:00:49,187 --> 01:00:51,522 Istu tuohon p�yd�lle. 552 01:00:55,400 --> 01:00:56,859 Sulhasesi viereen 553 01:01:03,032 --> 01:01:05,033 Anna h�nelle puhdas lautanen. 554 01:01:05,075 --> 01:01:08,411 Ahmed, mikset pyyd� h�nt� istumaan viereesi? 555 01:01:22,257 --> 01:01:23,633 Onko se totta? 556 01:01:24,884 --> 01:01:26,093 Mik�? 557 01:01:26,135 --> 01:01:27,719 Lupasitko sin� h�nelle? 558 01:01:27,761 --> 01:01:30,846 Kyll� h�n lupasi, min� olin siell�. 559 01:01:30,889 --> 01:01:33,099 Me olimme kaikki pesutuvassa. 560 01:01:34,142 --> 01:01:36,101 Sano jotain. 561 01:01:41,690 --> 01:01:45,276 Se on maukasta. Kaikki mit� me saamme on puuroa ja kaakaota. 562 01:01:45,318 --> 01:01:48,403 Ahmed, min� odotan. Onko se totta? 563 01:01:49,988 --> 01:01:52,448 Kyll�. Miksi? Onko siin� jotain vikaa? 564 01:01:52,491 --> 01:01:54,033 H�ihin tarvitaan viini�. 565 01:01:55,785 --> 01:01:57,786 Saanko min�? 566 01:02:26,978 --> 01:02:28,979 Sin� teit huonon valinnnan. 567 01:02:29,022 --> 01:02:33,192 H�n on n�yttelij�. �l� koskaan luota n�yttelij��n. 568 01:02:33,234 --> 01:02:35,694 Min� en yleens� pid� lupaustani. 569 01:02:35,736 --> 01:02:38,530 Mutta min� pid�n nyt! Min� menen h�nen kanssaan naimisiin. 570 01:02:38,571 --> 01:02:40,364 Te olette kaikki todistajia. 571 01:02:40,406 --> 01:02:41,490 Antakaa vodkaa t�nne. 572 01:03:26,028 --> 01:03:27,654 Tunnetko sin� meid�n tanssejamme? 573 01:03:27,697 --> 01:03:29,698 En, vain polkkaa. 574 01:03:29,782 --> 01:03:32,075 Hei, soita sin�! 575 01:04:01,725 --> 01:04:03,935 Katsokaa t�t� naista! Millainen lahjakkuus! 576 01:04:05,228 --> 01:04:07,938 N�yt� heille kuinka sin� tanssit! 577 01:04:07,981 --> 01:04:09,482 Tule t�nne! Tule nyt! 578 01:04:59,525 --> 01:05:02,235 Min� tulin hakemaan h�net takaisin. 579 01:05:02,277 --> 01:05:04,779 - Onko h�n sukulainen? - Ei. 580 01:05:04,779 --> 01:05:06,864 H�nen nimens� on Ali. 581 01:05:06,906 --> 01:05:09,658 H�n auttoi meit� aiemmin. 582 01:05:09,783 --> 01:05:12,827 Tule sy�m��n meid�n kanssamme. 583 01:05:15,872 --> 01:05:17,039 Istu alas. 584 01:05:25,380 --> 01:05:27,131 �l�! 585 01:05:27,173 --> 01:05:29,675 H�n ei koskaan riisu pakkaustaan, ei edes kun h�n nukkuu. 586 01:05:29,759 --> 01:05:31,593 Mit� siin� on? Dollareitako? 587 01:05:31,635 --> 01:05:33,678 Se on salaisuus. En voi kertoa. 588 01:05:33,762 --> 01:05:37,014 Miksi sin� teet t�m�n? 589 01:05:37,056 --> 01:05:38,974 H�n on sairas. 590 01:05:39,016 --> 01:05:43,144 En min� ole sairas. Min� olen t�ysin terve. 591 01:05:43,187 --> 01:05:45,230 Menn��n takaisin. 592 01:05:45,272 --> 01:05:48,733 Haluatko ottaa h�net takaisin hullujenhuoneelle? 593 01:05:48,858 --> 01:05:50,609 Ei se ole "hullujenhuone", 594 01:05:50,651 --> 01:05:54,279 se on meid�n kotimme. Me asumme siell�. 595 01:05:54,321 --> 01:05:56,781 Me viet�mme el�m�mme siell�. 596 01:05:56,823 --> 01:05:58,824 Ota juomista. Me puhumme my�hemmin. 597 01:05:59,784 --> 01:06:00,826 Ota nyt! 598 01:06:10,668 --> 01:06:13,003 J�t� h�net rauhaan! 599 01:06:14,547 --> 01:06:16,632 Ne ovat kirjeit�. 600 01:06:16,673 --> 01:06:19,675 Eiv�t ne ole kirjeit�, ne ovat runoja. 601 01:06:19,676 --> 01:06:23,012 Ali on runoilija. Ne ovat runoja. 602 01:06:27,933 --> 01:06:33,896 Ali, �l� suutu. Lue runojasi sen sijaan. 603 01:06:33,938 --> 01:06:37,274 "Myrsky tuo pimeyden, tuuli ulvoo, 604 01:06:37,316 --> 01:06:39,609 "Kuten peto, kuten lapsi 605 01:06:39,651 --> 01:06:42,319 "Se ulvoo kaikille 606 01:06:42,362 --> 01:06:45,447 "Riuhtoen ymp�riins� hell�sti 607 01:06:45,490 --> 01:06:48,617 "Kuten eksynyt vaeltaja maan p��ll�..." 608 01:07:00,210 --> 01:07:01,419 Menn��n takaisin. 609 01:07:04,714 --> 01:07:05,839 Ahmed! 610 01:07:10,886 --> 01:07:12,679 J�t� minut rauhaan! 611 01:07:18,893 --> 01:07:20,394 Minun hattuni! 612 01:08:43,340 --> 01:08:45,717 Hyv�� iltaa, suloinen morsiameni. 613 01:08:47,468 --> 01:08:49,761 Anteeksi, olkaa hyv�. 614 01:08:49,804 --> 01:08:51,930 Mist� syyst�? 615 01:08:51,972 --> 01:08:54,599 Min� en voi menn� naimisiin kanssasi. 616 01:08:56,643 --> 01:09:00,104 H�n ei kest� jos min� hylk��n h�net. 617 01:09:00,146 --> 01:09:01,647 Kuka ei kest�? 618 01:09:01,689 --> 01:09:04,024 Sulhaseni, Bryan Adams. 619 01:09:04,066 --> 01:09:07,402 - Rakastaako h�n sinua niin paljon? - Et voi aavistaakaan! 620 01:09:07,444 --> 01:09:08,945 Se on aivan hullua kuinka paljon h�n minua rakastaa! 621 01:09:08,986 --> 01:09:13,448 Mutta se ei ole syy. Min� rakastan h�nt�. 622 01:09:13,490 --> 01:09:14,741 Se on kovaa h�nelle. 623 01:09:14,783 --> 01:09:16,617 H�n ei kest�isi ilman minua. 624 01:09:16,660 --> 01:09:18,619 Onko h�n armeijassa? 625 01:09:18,661 --> 01:09:20,787 Ei, sin� olet armeijassa. 626 01:09:20,830 --> 01:09:24,541 H�n on laulaja. H�n on Bryan Adams. 627 01:09:24,583 --> 01:09:26,918 - Se amerikkalainen t�hti? - H�n on kanadalainen. 628 01:09:26,960 --> 01:09:29,754 H�n syntyi Kanadassa ja asuu Lontoossa. 629 01:09:29,796 --> 01:09:32,381 H�nen is�ns� on diplomaatti, h�n rakastaa oopperaa. 630 01:09:32,423 --> 01:09:34,299 Rakastaako Bryan Adams oopperaa? 631 01:09:34,341 --> 01:09:39,970 Ei, ei Bryan, h�nen is�ns� rakastaa oopperaa. 632 01:09:40,013 --> 01:09:42,848 Ehk� Bryan my�s. 633 01:09:42,890 --> 01:09:47,477 Tied�tk� ett� me olemme elossa 634 01:09:47,519 --> 01:09:50,062 koska joku jossain rakastaa meit�? 635 01:09:50,105 --> 01:09:54,358 He rukoilevat meid�n puolestamme ja antavat meille voimaa. 636 01:09:57,695 --> 01:10:01,489 Kerro minulle, kuka rukoilee sinun puolestasi? 637 01:10:01,531 --> 01:10:03,407 Joku sen t�ytyy olla. 638 01:10:03,449 --> 01:10:07,327 �l� huolehdi, joku rukoilee sinunkin puolestasi. 639 01:10:12,207 --> 01:10:13,374 Siin� kaikki. 640 01:10:25,635 --> 01:10:27,636 Eth�n ole vihainen, vai oletko? 641 01:10:27,720 --> 01:10:31,056 Minun pit�isi pyyt�� sinulta anteeksi. 642 01:10:31,098 --> 01:10:33,850 En min� koskaan aikonut menn� kanssasi naimisiin. 643 01:10:33,892 --> 01:10:36,185 Min� vain pelleilin. 644 01:10:36,227 --> 01:10:38,687 Min� puhun usein ennen kuin ajattelen. 645 01:10:38,729 --> 01:10:42,482 Kun se riita alkoi, min� puhuin ylpeydest�. 646 01:10:42,524 --> 01:10:45,860 Sitten, tanssin j�lkeen, min� huomasin kuinka typer� olin. 647 01:10:47,862 --> 01:10:50,030 Minusta tulisi huono sulhanen. 648 01:10:50,072 --> 01:10:54,200 Mutta sin� olet loistava tanssija! 649 01:10:54,243 --> 01:10:57,871 En koskaan luullut ett� kantaisin asetta jonain p�iv�n�. 650 01:10:57,912 --> 01:11:02,123 En osannut edes ampua suoraan. 651 01:11:02,166 --> 01:11:06,252 Mutta kun veljeni saivat surmansa, 652 01:11:06,294 --> 01:11:09,004 kun katto putosi is�ni p��lle, 653 01:11:09,047 --> 01:11:11,924 Min� menin ja pyysin heilt� aseen. 654 01:11:11,966 --> 01:11:14,843 Ja nyt min� osaan ampua. 655 01:11:18,638 --> 01:11:19,930 Ihmettelenp�... 656 01:11:21,349 --> 01:11:23,225 koska he tappavat minut. 657 01:11:23,267 --> 01:11:27,687 Et sin� saa surmaasi. Sin� olet erityinen. 658 01:11:29,773 --> 01:11:33,609 Kenen n�k�inen sin� olet, is�si vai �itisi? 659 01:11:33,651 --> 01:11:35,736 Kenelt� min� n�yt�n? 660 01:11:35,778 --> 01:11:38,113 Kaljulta paskiaiselta, juuri silt�! 661 01:11:41,324 --> 01:11:44,076 - Aivan helvetin kalju. - Ent� sitten? 662 01:11:44,118 --> 01:11:48,163 Alikin on kalju, ja niin on tohtorikin. 663 01:11:48,205 --> 01:11:49,414 Lenin oli my�s kalju. 664 01:11:49,456 --> 01:11:50,957 Ja h�n oli viisas. 665 01:11:50,999 --> 01:11:53,042 Ja h�nen vaimonsa rakasti h�nt�. 666 01:11:53,084 --> 01:11:54,835 Ja ufomiehet, unohda se! 667 01:11:54,877 --> 01:11:58,254 He eiv�t ole vain kaljuja, he ovat my�s vihreit�. 668 01:12:03,551 --> 01:12:05,135 Min� tarvitsen uuden ryypyn. 669 01:12:05,178 --> 01:12:06,929 Minulla on v�h�n vodkaa. 670 01:12:06,971 --> 01:12:09,806 Fedia varasti sen pesutuvasta. 671 01:12:17,814 --> 01:12:19,815 Sin� olet siis n�yttelij�? 672 01:12:26,404 --> 01:12:29,239 Se on huono ajatus, kaunokainen. 673 01:13:14,654 --> 01:13:16,822 On aika parantaa krapula. 674 01:13:16,864 --> 01:13:19,824 Min�h�n sanoin ett� s�isit jotain. 675 01:13:23,870 --> 01:13:26,038 En muista mit��n. 676 01:13:26,080 --> 01:13:28,999 Sin� tanssit ja sitten sin� itkit. 677 01:13:29,041 --> 01:13:31,584 J�lkeenp�in sin� nukahdit rinnalleni. 678 01:13:32,836 --> 01:13:34,712 Kastele sit� oluella. 679 01:14:19,375 --> 01:14:22,127 - Mik� h�t�n�? - Ei mik��n. 680 01:14:22,169 --> 01:14:24,796 Olen pett�nyt rakastani. 681 01:14:24,838 --> 01:14:26,964 Lopeta! 682 01:14:27,007 --> 01:14:29,801 Sin� voit menn� takaisin h�nen luokseen. 683 01:14:29,842 --> 01:14:32,177 Min� en kerro h�nelle mit��n. 684 01:14:33,929 --> 01:14:36,139 Ei, se on liian my�h�ist�. 685 01:14:36,181 --> 01:14:38,975 H�n ei anna koskaan minulle anteeksi. 686 01:14:39,017 --> 01:14:42,686 Sin� ja min� tulemme olemaan yhdess� ikuisesti t�st� eteenp�in. 687 01:14:44,563 --> 01:14:48,274 Kuule, mik� sinun nimesi on? 688 01:14:50,485 --> 01:14:54,029 Janna... Timofeeva. 689 01:14:59,826 --> 01:15:03,078 Janna, �l� ajattele tuolla tavalla. 690 01:15:05,915 --> 01:15:07,499 Ymm�rr�tk� sin� minua? 691 01:15:12,670 --> 01:15:15,755 �l� hermostu! Kaikki parittain! 692 01:15:15,798 --> 01:15:18,925 Siirry l�mmityshuoneeseen! 693 01:15:18,968 --> 01:15:21,011 Vika, t�m� koskee my�s sinua. 694 01:15:22,721 --> 01:15:24,305 Mik��n ei koske minua. 695 01:15:24,347 --> 01:15:26,974 Ei minulla ole aikaa puhua sinun kanssasi. 696 01:15:28,434 --> 01:15:30,936 �l� koske minuun! 697 01:15:35,607 --> 01:15:38,442 Minne sin� olet menossa? Tuo on sairaalan omaisuutta! 698 01:15:40,402 --> 01:15:43,821 �l� kerro kenellek��n. Pysyk�� yhdess�, pareittain! 699 01:16:07,092 --> 01:16:08,926 Tulkaa t�nne! 700 01:16:08,968 --> 01:16:10,594 Pareittain! 701 01:16:15,807 --> 01:16:17,850 Ven�l�iset ovat torilla! 702 01:16:36,784 --> 01:16:40,161 Auttakaa minua! Opeta minua ampumaan! 703 01:16:40,203 --> 01:16:42,788 Mene pois tielt�ni! 704 01:16:42,830 --> 01:16:45,457 Min� haluan auttaa. 705 01:16:45,499 --> 01:16:48,001 Hyv� on, anna minulle nuo s�kit. 706 01:16:51,755 --> 01:16:54,507 Vakhid, opeta minua ampumaan. 707 01:16:54,549 --> 01:16:57,551 Yrit� ymm�rt��. Minun on oltava sinun kanssasi. 708 01:16:57,593 --> 01:17:01,721 Siin� on iloa, taistella oman vapauden puolesta. 709 01:17:01,763 --> 01:17:04,056 Min� en halua j��d� juhlasta pois. 710 01:17:04,098 --> 01:17:07,350 - Menk�� kellariin! - N�yt� minulle! 711 01:17:07,393 --> 01:17:11,438 Siin� on iloa, taistella oman vapauden puolesta. 712 01:17:15,525 --> 01:17:18,360 Me olemme menossa torille! 713 01:17:27,243 --> 01:17:29,703 Menk�� takasin kotiin! 714 01:17:29,745 --> 01:17:31,204 Ymm�rr�tk� sin� ven�j��? 715 01:17:32,498 --> 01:17:33,874 Miss� minun kotini on? 716 01:17:33,874 --> 01:17:36,251 T��ll�! 717 01:17:36,293 --> 01:17:38,711 Sin� olet t�ysin hullu! 718 01:17:41,213 --> 01:17:44,549 Min� osaan soittaa hanuria! 719 01:17:45,801 --> 01:17:50,805 Katsokaa, min� osaan soittaa hanuria! 720 01:17:50,847 --> 01:17:53,224 Nopeampaa! 721 01:17:57,519 --> 01:18:00,521 �l� j�� siihen! 722 01:18:09,821 --> 01:18:12,615 Alas Ven�j�n sovinismi! 723 01:18:15,284 --> 01:18:16,952 Menn��n! 724 01:18:18,328 --> 01:18:19,370 Vapaus! 725 01:18:19,412 --> 01:18:21,080 Min� rakastan sinua! 726 01:18:21,122 --> 01:18:22,539 �l� j�� siihen! 727 01:18:22,624 --> 01:18:24,709 �l� j�t� minua! 728 01:18:24,750 --> 01:18:29,337 Min� olen nyt sinun, Ahmed, min� olen sinun vaimosi! 729 01:18:29,379 --> 01:18:33,298 Nuo eiv�t ole sinun! 730 01:18:33,341 --> 01:18:35,801 Mit� sin� teet? 731 01:18:42,599 --> 01:18:45,684 Sano h�nelle ett� min� olen sinun vaimosi! 732 01:18:45,727 --> 01:18:48,270 Mene, sin� olet tiell�! 733 01:18:48,312 --> 01:18:50,689 Ei minulla ole vaimoa! Mene! 734 01:18:58,821 --> 01:19:02,407 Ahmed, �l� tapa minua! 735 01:19:26,386 --> 01:19:28,387 Ahmed, 736 01:19:28,429 --> 01:19:30,931 Min� rakastan sinua! 737 01:19:30,973 --> 01:19:33,350 �l� tapa minua! 738 01:19:45,819 --> 01:19:47,820 Tulta, 739 01:19:47,863 --> 01:19:50,823 Min� rakastan sinua. 740 01:19:50,823 --> 01:19:53,241 �l� tapa minua. 741 01:19:58,038 --> 01:19:59,414 Mutaa, 742 01:19:59,456 --> 01:20:01,749 Min� rakastan sinua. 743 01:20:01,791 --> 01:20:03,667 �l� tapa minua. 744 01:20:47,872 --> 01:20:50,499 Mene nyt, min� j��n t�nne v�h�ksi aikaa. 745 01:20:50,541 --> 01:20:52,542 Mene. 746 01:21:00,424 --> 01:21:01,716 Lucia! 747 01:21:05,137 --> 01:21:07,388 Zoia! 748 01:21:41,459 --> 01:21:43,877 Min� en kest� en��! 749 01:23:01,611 --> 01:23:03,612 Mit� sin� teet t��ll�? 750 01:23:08,158 --> 01:23:10,368 Mene alas kellariin! 751 01:24:56,166 --> 01:24:58,125 Lucia! 752 01:24:58,168 --> 01:25:00,336 Joku! 753 01:25:09,803 --> 01:25:12,096 H�net tapettiin minun huoneessani! 754 01:25:12,138 --> 01:25:15,015 H�nell� on p��ns�rky�. 755 01:25:18,977 --> 01:25:24,439 Kuuntele minua, h�n makaa Lucian s�ngyss�! 756 01:27:16,911 --> 01:27:19,204 Sin� et sy�nyt omenaasi? 757 01:27:25,585 --> 01:27:30,380 Hoitaja sanoo ett� Jumala antaa anteeksi. 758 01:27:30,422 --> 01:27:33,382 Antaako h�n anteeksi kaikille? 759 01:27:33,425 --> 01:27:35,051 Kuka? 760 01:27:35,093 --> 01:27:37,261 Jumala. 761 01:27:37,303 --> 01:27:40,180 Mik� niist�? 762 01:27:43,517 --> 01:27:45,977 Sin� tied�t, Jumala. 763 01:27:48,271 --> 01:27:50,606 Mit� sin� n�et? 764 01:27:50,648 --> 01:27:54,901 Omenan. 765 01:27:54,943 --> 01:27:56,902 Onko siin� kaikki? 766 01:27:56,945 --> 01:28:00,489 No, on, mit� muuta? Se on omena. 767 01:28:00,615 --> 01:28:04,743 Min� n�en useita maita tuossa omenassa, 768 01:28:04,785 --> 01:28:08,246 ihmisi� jotka rakastavat toisiaan 769 01:28:08,288 --> 01:28:10,831 ja tuhoavat toisensa, 770 01:28:10,873 --> 01:28:13,250 taistellen sukupolvien ajan, 771 01:28:13,292 --> 01:28:17,420 ja kuollen. 772 01:28:17,462 --> 01:28:22,591 He tuijottavat toivoen n�kev�ns� minun kasvoni. 773 01:28:23,843 --> 01:28:28,638 Ja sin� haluat ett� min� sy�n heid�t? 774 01:28:31,933 --> 01:28:34,351 Min� voin vain antaa heille anteeksi. 775 01:28:39,356 --> 01:28:43,275 Kuten min� annoin sinulle anteeksi. 776 01:28:43,276 --> 01:28:47,362 Min� olen tietoinen sinun olemassaolostasi. 777 01:28:47,404 --> 01:28:49,655 Mene nyt. 778 01:29:35,821 --> 01:29:38,364 Mit� sin� teet? 779 01:29:38,406 --> 01:29:40,949 Mit� sin� teet? 780 01:29:40,992 --> 01:29:42,993 Uusi hiusmalli. 781 01:29:43,035 --> 01:29:45,912 Se tulee tielleni. 782 01:29:45,954 --> 01:29:48,539 Sin� et l�htenyt? 783 01:29:48,581 --> 01:29:50,624 No en. 784 01:29:50,666 --> 01:29:53,334 Kuorma-autossa ei ollut tarpeeksi tilaa. 785 01:29:53,377 --> 01:29:56,254 Sit� paitsi, min� satutin k�teni. 786 01:29:58,590 --> 01:30:01,050 Miss� sulhasesi on? 787 01:30:01,092 --> 01:30:03,051 Min� muutin mielt�ni. 788 01:30:03,094 --> 01:30:06,596 Shorty, tule t�nne! Janna on tullut takaisin! 789 01:30:09,724 --> 01:30:12,351 Tohtori, miss� te olette ollut? 790 01:30:12,393 --> 01:30:14,394 Min� menin hakemaan busseja, 791 01:30:14,437 --> 01:30:16,897 mutta tsetseenit kaappasivat ne, 792 01:30:16,939 --> 01:30:17,981 minun ohellani. 793 01:30:18,023 --> 01:30:19,732 Me menimme Saliin. 794 01:30:19,775 --> 01:30:22,610 Meill� ei ollut aavistustakaan miss� te olitte. 795 01:30:22,652 --> 01:30:24,445 Nyt min� j��n teid�n luoksenne. 796 01:30:24,487 --> 01:30:26,822 Saammeko me pillerimme taas? 797 01:30:26,864 --> 01:30:28,990 Eversti, teill� on kaikki pillerinne. 798 01:30:29,032 --> 01:30:30,700 Taas pillereit�! 799 01:30:37,665 --> 01:30:40,500 - Jokainen yl�kertaan! - Menn��n kotiin! 800 01:30:40,584 --> 01:30:42,877 Meid�n on selvitett�v� t�m� sotku. 801 01:31:06,397 --> 01:31:08,273 Kuinka sin� voit? 802 01:31:08,316 --> 01:31:12,444 Eik� hoitaja tule takaisin? 803 01:31:12,528 --> 01:31:15,113 En tied�. 804 01:31:15,155 --> 01:31:18,157 Kuulin ett� h�nen lapsenlapsensa on saanut surmansa. 805 01:31:26,623 --> 01:31:28,374 Ei kai kukaan satuttanut sinua? 806 01:31:28,416 --> 01:31:30,459 Ei. 807 01:31:30,543 --> 01:31:36,631 Me lauloimme joka ilta, tanssimme ja joimme olutta... 808 01:31:42,845 --> 01:31:44,888 Olen iloinen. 809 01:31:45,931 --> 01:31:47,724 Hyv�... 810 01:31:47,766 --> 01:31:50,226 Onko h�n edelleen elossa? 811 01:31:50,268 --> 01:31:52,436 Kuka? 812 01:31:52,437 --> 01:31:55,022 Him. 813 01:31:55,064 --> 01:31:58,275 Ahmed. El��k� h�n edelleen? 814 01:32:09,159 --> 01:32:10,952 Menn��n sis��n. 815 01:32:13,204 --> 01:32:16,581 Annetaan heid�n tappaa h�net. Min� haluan ett� h�net tapetaan. 816 01:32:16,624 --> 01:32:20,669 Luoti tai pommi, suoraan p��h�n. 817 01:32:20,711 --> 01:32:23,213 Kranaatti tai ohjus. 818 01:32:23,254 --> 01:32:26,381 Toivon ett� h�n itkee kivusta. 819 01:32:26,424 --> 01:32:29,092 Ja ett� h�n unohtaa minut. 820 01:32:29,134 --> 01:32:33,137 Toivon ett� h�n k�rsii kovasti. 821 01:32:36,974 --> 01:32:38,516 Menn��n. 822 01:33:00,828 --> 01:33:01,828 Onko t��ll� ket��n? 823 01:33:01,871 --> 01:33:03,914 Partio, eteenp�in! 824 01:33:08,293 --> 01:33:09,710 Menk�� sis��n! 825 01:33:20,011 --> 01:33:23,055 Minne te mulkut olette menossa? 826 01:33:23,097 --> 01:33:26,641 Teill� on ohjeet kirjallisena. 827 01:33:26,683 --> 01:33:29,435 Jos te n�ette tsetseni-ruumiita, jatkakaa matkaa! 828 01:33:29,519 --> 01:33:30,936 Jos ette, olkaa varuillanne! 829 01:33:30,979 --> 01:33:32,355 Joku on tuolla! 830 01:33:34,774 --> 01:33:37,442 - Mik� nyt on? - Tuolla on joku kaveri. 831 01:33:42,071 --> 01:33:43,905 Mik� h�nell� on? 832 01:33:45,074 --> 01:33:47,451 - Osaatko lukea tuon merkin? - Kyll�. 833 01:33:47,534 --> 01:33:50,661 Me olemme hullujenhuoneella. Seis! 834 01:33:50,704 --> 01:33:53,289 Se voi olla ansoitettu. 835 01:33:58,043 --> 01:34:00,044 - Ymm�rr�ttek�? - Kyll�! 836 01:34:00,087 --> 01:34:02,130 En ymm�rr�. 837 01:34:02,172 --> 01:34:03,840 En voi p��st�� ket��n l�pi. 838 01:34:03,882 --> 01:34:06,676 Hakekaa kapteeninne. 839 01:34:06,717 --> 01:34:08,885 Mit� t�m� ammuskelu tarkoittaa? 840 01:34:08,928 --> 01:34:11,096 Antakaa potilaani k�ytt�� kanttiinia. 841 01:34:11,138 --> 01:34:14,891 Ei k�y, me emme ole tarkistaneet sit� viel�. 842 01:34:14,891 --> 01:34:18,018 P��st�k�� sitten minut. Minun on haettava ruiskeet. 843 01:34:20,229 --> 01:34:23,023 Hyv� on, menk��! 844 01:34:26,192 --> 01:34:29,820 Mit� t�m� on? Katsokaa h�nt�. H�n on puolikuollut. 845 01:34:35,242 --> 01:34:39,537 Ei se ole mit��n. Vain pieni adrenaliini-kohtaus. 846 01:34:39,579 --> 01:34:43,040 H�n on shokissa. H�n toipuu kyll�. 847 01:34:43,082 --> 01:34:46,084 Ymm�rr�ttek� tilanteen? Katsokaa saappaitani. 848 01:34:46,084 --> 01:34:51,546 Min� en ole koskaan n�hnyt t�llaista paskaa. 849 01:34:51,589 --> 01:34:53,423 Heti kun sataa, 850 01:34:53,549 --> 01:34:55,800 t�m� saatanan lieju tunkeutuu joka paikkaan. 851 01:34:55,842 --> 01:34:57,885 Jos tankki kulkee ohi, me olemme loukussa. 852 01:34:57,928 --> 01:35:00,013 Ja joka puolella on miinoja. 853 01:35:00,054 --> 01:35:02,305 Katsokaa keng�nnauhojani. 854 01:35:02,348 --> 01:35:04,099 Se on hullua! 855 01:35:04,141 --> 01:35:06,100 En voi tehd� niit� tekem�tt�miksi nyt! 856 01:35:06,101 --> 01:35:08,728 Min� en kest� en��! 857 01:35:21,656 --> 01:35:24,741 Kaikki tsetseenit pit�isi ampua. 858 01:35:29,162 --> 01:35:30,621 Miss� minun mieheni ovat? 859 01:35:30,622 --> 01:35:32,415 Miss� Vaska on? 860 01:35:32,499 --> 01:35:34,500 Victorin p�� ammuttiin pois. 861 01:35:34,542 --> 01:35:37,336 Kuule, 862 01:35:37,378 --> 01:35:40,797 Serguei sai surmansa tarkk'ampujan luodista. 863 01:35:40,797 --> 01:35:44,967 Siin� oli hyv� kaveri! 864 01:35:48,387 --> 01:35:52,807 Kuule, 865 01:35:52,807 --> 01:35:55,434 anna minulle ryyppy tai jotain vahvaa. 866 01:35:55,476 --> 01:35:57,435 Mutta ei siten ett� mieheni n�kev�t. 867 01:36:01,732 --> 01:36:02,983 Hetki. 868 01:36:04,734 --> 01:36:07,152 En ymm�rr�. 869 01:36:07,153 --> 01:36:10,781 Mit� minulle tapahtui? 870 01:36:10,823 --> 01:36:14,200 Tied�tk� mik� on kaikkein t�rkeint� 871 01:36:14,242 --> 01:36:15,868 sodassa? 872 01:36:15,910 --> 01:36:18,203 Se ei ole voitto. 873 01:36:18,246 --> 01:36:23,166 Kaikkein t�rkein asia on Kuolema. 874 01:36:26,211 --> 01:36:28,713 En ole koskaan tuntenut pelkoa. 875 01:36:32,466 --> 01:36:35,176 Ehk� mielesi ei ole tuntenut sit�, 876 01:36:35,219 --> 01:36:37,012 mutta lihasi on. 877 01:36:37,053 --> 01:36:40,264 Tolstoi sanoi, 878 01:36:42,516 --> 01:36:47,478 "Miksi mies iloitsee kun h�n tappaa toisen? 879 01:36:49,856 --> 01:36:53,775 "Mit� iloitsemista siin� on?" 880 01:36:58,196 --> 01:37:00,531 Tuntuuko paremmalta? 881 01:37:11,041 --> 01:37:15,711 Eik� yht��n saatanan sanaa kenellek��n. 882 01:37:17,671 --> 01:37:19,756 Ymm�rrtk�? 883 01:37:28,180 --> 01:37:30,890 Nopeammin! 884 01:37:30,933 --> 01:37:34,394 Oikealle ja vasemmalle! 885 01:37:44,361 --> 01:37:47,572 Hei, Neiti Musikantti, oletteko n�hneet ket��n? 886 01:37:49,031 --> 01:37:51,574 - Mit�? - Siell� ei ole ket��n! 887 01:37:51,617 --> 01:37:54,285 Menk�� yl�s. Heid�n on oltava yl�kerrassa. 888 01:37:58,539 --> 01:38:01,291 Kukaan ei mene ulos, 889 01:38:01,333 --> 01:38:05,211 jos ette halua tulla ammutuiksi! Ymm�rr�ttek�? 890 01:38:05,253 --> 01:38:06,879 Onko se taas sotaa? 891 01:38:06,921 --> 01:38:09,298 Me etsimme rosvoja! 892 01:38:09,340 --> 01:38:12,592 He piileskelev�t t��ll� jossain. 893 01:38:12,635 --> 01:38:14,177 Ymm�rr�ttek�? 894 01:38:17,264 --> 01:38:19,140 Kaikki makuulle lattialle! 895 01:38:21,851 --> 01:38:24,603 - Se on totisesti sotaa! - K�yk�� makuulle! 896 01:38:26,188 --> 01:38:28,356 Nakkaa savupommi! 897 01:38:37,656 --> 01:38:40,783 Antautukaa, runkkarit! 898 01:38:40,825 --> 01:38:43,619 Odota. 899 01:38:43,661 --> 01:38:46,746 Rekemchuk? 900 01:38:46,789 --> 01:38:48,290 Voi pyh� paska, 901 01:38:48,290 --> 01:38:51,292 me ammumme omiamme! 902 01:38:51,334 --> 01:38:54,378 Rekemchuk, oletko sin� ihan kaistap��? 903 01:38:54,420 --> 01:38:57,964 Vastaa ja tee se v�h�n nopeasti! 904 01:38:58,007 --> 01:39:02,469 He ampuivat Smirnovin katolta. 905 01:39:02,469 --> 01:39:05,221 Me tulitamme teit�... 906 01:39:05,263 --> 01:39:08,682 Se on vain naarmu. Safonov on loukkaantunut. 907 01:39:08,724 --> 01:39:11,101 Me panemme h�net suoraan. 908 01:39:11,143 --> 01:39:13,978 Menk�� yl�s sinne, pit�k�� kiirett�! 909 01:39:15,313 --> 01:39:17,106 Liikkukaa helvetiss�! 910 01:39:17,148 --> 01:39:18,816 Yksikk� 2, 911 01:39:18,858 --> 01:39:22,319 l�hett�k�� tankit ja piiritt�k�� turvapaikka. 912 01:39:22,361 --> 01:39:24,320 Kyll�, 913 01:39:24,362 --> 01:39:26,947 se joka on sillan luona! 914 01:39:26,989 --> 01:39:30,074 V�ltty�ksenne useammilta menetyksilt�, 915 01:39:30,117 --> 01:39:33,244 laskekaa aseenne ja tulkaa ulos. 916 01:39:35,330 --> 01:39:37,623 V�ltty�ksenne useammilta menetyksilt�, 917 01:39:37,665 --> 01:39:40,542 laskekaa aseenne ja tulkaa ulos. 918 01:39:40,584 --> 01:39:43,336 Pys�htyk��. Ylh��ll� on rosvoja. 919 01:39:43,378 --> 01:39:46,338 Lucia, min� tulen sinun kanssasi! 920 01:39:46,381 --> 01:39:48,466 Mene yl�s! 921 01:39:51,927 --> 01:39:53,303 V�ltty�ksenne useammilta menetyksilt�, 922 01:39:53,345 --> 01:39:55,304 laskekaa aseenne ja tulkaa ulos. 923 01:40:19,367 --> 01:40:21,785 Ei mik��n valtio kohtele kansalaisiaan t�ll� tavalla. 924 01:40:21,828 --> 01:40:24,038 Kuule, he tulittavat rosvoja. 925 01:40:26,707 --> 01:40:29,667 P��seek� juna l�pi t�n� y�n�? 926 01:40:29,709 --> 01:40:31,335 Tohtori lupasi. 927 01:40:31,378 --> 01:40:34,338 Tietysti. Jos h�n lupasi... 928 01:40:38,717 --> 01:40:40,176 Onko t�m� paikka vapaa? 929 01:40:53,104 --> 01:40:54,188 Katso! 930 01:41:08,409 --> 01:41:10,368 Huomio! 931 01:41:10,411 --> 01:41:13,580 �lk�� pel�tk� n�it� sotilaita. 932 01:41:13,580 --> 01:41:15,039 He ovat yst�v�llisi�. 933 01:41:15,081 --> 01:41:18,750 He saivat kiinni rosvot katolta. 934 01:41:18,751 --> 01:41:21,586 Yksi heist� p��si pakoon. 935 01:41:21,629 --> 01:41:26,007 N�ittek� te ket��n ep�ilytt�v��? 936 01:41:35,057 --> 01:41:37,100 Jos n�ette, 937 01:41:37,142 --> 01:41:41,604 kertokaa pihalla olevalle vartijalle siit� v�litt�m�sti. 938 01:41:41,646 --> 01:41:43,731 Ymm�rr�ttek�? 939 01:41:43,772 --> 01:41:46,607 Me n�yt�mme teille. 940 01:41:46,608 --> 01:41:49,276 yhden rosvoista. 941 01:41:49,277 --> 01:41:51,695 H�n on eritt�in paha mies. 942 01:41:51,737 --> 01:41:55,531 Onko h�n yksi niist� miehist� joka tunkeutui sairaalaan, 943 01:41:55,574 --> 01:41:58,409 rikkoi ikkunat ja varasti l��kkeit�mme? 944 01:42:01,287 --> 01:42:03,246 Tuokaa h�net sis��n! 945 01:42:04,457 --> 01:42:07,084 No, 946 01:42:07,126 --> 01:42:10,587 kuka tunnistaa t�m�n miehen? 947 01:42:10,628 --> 01:42:12,462 H�n on loukkaantunut. 948 01:42:12,505 --> 01:42:13,714 Mit�? 949 01:42:13,756 --> 01:42:15,382 Mit� sin� sanoit? 950 01:42:17,968 --> 01:42:20,094 H�n on loukkaantunut. 951 01:42:23,806 --> 01:42:26,224 Te ette ole siis n�hneet 952 01:42:26,267 --> 01:42:28,143 ket��n ep�ilytt�v�� t��ll�? 953 01:42:35,900 --> 01:42:37,442 Hyv�! 954 01:42:40,195 --> 01:42:41,737 Petrov, odota. 955 01:42:41,780 --> 01:42:43,865 Viek�� vanki esikuntaan! 956 01:42:45,325 --> 01:42:46,867 Pian n�hd��n. 957 01:42:48,494 --> 01:42:51,371 Rakennus on puhdas, kuten sanotaan. 958 01:42:51,413 --> 01:42:54,498 Jos teille tulee ongelmia, soittakaa esikuntaan. 959 01:43:04,841 --> 01:43:06,634 Kuka tuo on? 960 01:43:12,848 --> 01:43:14,307 Kuka sin� olet? 961 01:43:24,608 --> 01:43:28,819 Min� olen sairas, tarvitsen hoitoa. 962 01:43:30,780 --> 01:43:33,865 Tunnetteko te kaikki h�net? 963 01:43:33,908 --> 01:43:37,369 H�n on yksi meist�, h�n on Ahmed 964 01:43:40,080 --> 01:43:41,581 Niin! H�n on meid�n Ahmed! 965 01:43:43,541 --> 01:43:46,209 H�n on meid�n huoneessamme. 68820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.