Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,188 --> 00:00:06,228
♪ Set our eyes west
Chase the sunset ♪
2
00:00:06,233 --> 00:00:08,408
♪ Hint of wine on my breath ♪
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,279
♪ And you got
Your hand on my hand ♪
4
00:00:10,281 --> 00:00:12,411
♪ Lips to my ear ♪
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,333
♪ Whisper "Switch to 5th gear"
I will. Aye look ♪
6
00:00:14,357 --> 00:00:16,460
♪ Cosa Nostra
In a Tesstarossa ♪
7
00:00:16,461 --> 00:00:19,028
♪ Pull me closer
Baby, don't let go ♪
8
00:00:19,029 --> 00:00:21,508
♪ Get away from
Where we came from ♪
9
00:00:21,509 --> 00:00:23,639
♪ Where we'll end up
I don't know ♪
10
00:00:23,642 --> 00:00:26,512
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
11
00:00:26,514 --> 00:00:28,823
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
12
00:00:28,824 --> 00:00:31,040
♪ Steal my heart
I promise I won't tell ♪
13
00:00:31,041 --> 00:00:33,431
♪ And if I steal your kisses
Baby, pay my bail ♪
14
00:00:33,434 --> 00:00:36,264
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
15
00:00:36,265 --> 00:00:38,530
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
16
00:00:38,531 --> 00:00:41,086
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
17
00:00:41,094 --> 00:00:44,664
♪ You're the whole world
And the world is mine ♪
18
00:03:30,220 --> 00:03:32,870
You look rough.
19
00:03:32,874 --> 00:03:34,834
Yeah, I didn't sleep well.
20
00:03:37,357 --> 00:03:39,357
I had this dream.
21
00:03:39,359 --> 00:03:41,407
You know, when you're
becoming a grown-up,
22
00:03:41,408 --> 00:03:43,095
those dreams
are perfectly normal.
23
00:03:43,102 --> 00:03:44,798
No, no, like...
24
00:03:44,799 --> 00:03:47,409
Like a nightmare.
25
00:03:47,411 --> 00:03:50,369
Like I was floating
down the corridor.
26
00:03:50,370 --> 00:03:54,547
And there were these people
standing over me,
27
00:03:54,548 --> 00:03:57,637
only they didn't have any faces.
28
00:03:57,638 --> 00:04:01,028
Or, like, maybe they were
wearing masks and...
29
00:04:02,339 --> 00:04:03,859
And then
I was in this room,
30
00:04:03,862 --> 00:04:06,211
and there was
this hissing noise.
31
00:04:06,212 --> 00:04:09,872
Like this piercing,
hissing noise and...
32
00:04:12,349 --> 00:04:15,525
- I can't remember.
- Everything was white.
33
00:04:19,008 --> 00:04:21,308
And there were bright lights
shining over you,
34
00:04:21,314 --> 00:04:24,104
getting closer, you couldn't move.
35
00:04:25,144 --> 00:04:26,544
Yeah.
36
00:04:28,365 --> 00:04:32,055
And you were naked and scared.
37
00:04:34,023 --> 00:04:35,853
How do you know that?
38
00:04:38,418 --> 00:04:40,248
I had that dream.
39
00:04:43,206 --> 00:04:44,856
People don't share dreams.
40
00:04:46,209 --> 00:04:47,609
It doesn't happen.
41
00:04:48,907 --> 00:04:50,817
You had it too,
didn't you?
42
00:04:59,352 --> 00:05:02,832
Ah, finally,
she's returned.
43
00:05:02,834 --> 00:05:05,966
Did you get over
your fake flu then?
44
00:05:05,967 --> 00:05:08,404
Mm-hm.
45
00:05:08,405 --> 00:05:12,235
I'm much better now,
if that's what you mean.
46
00:05:13,888 --> 00:05:15,978
Oh, your recovery
time's perfect.
47
00:05:15,979 --> 00:05:18,197
Back in time
for breakfast.
48
00:05:20,634 --> 00:05:22,594
I thought you said
that stuff was rank.
49
00:05:25,030 --> 00:05:28,770
Well, today
I'm going to try it.
50
00:05:28,773 --> 00:05:32,043
People are allowed
to change, you know.
51
00:05:32,951 --> 00:05:35,691
Yeah, whatever.
52
00:05:36,911 --> 00:05:37,961
We're just swapping
53
00:05:37,962 --> 00:05:40,566
psych-out dream stories.
54
00:05:40,567 --> 00:05:42,087
Wanna play?
55
00:05:44,136 --> 00:05:47,566
I don't really find dreams
all that interesting.
56
00:05:58,498 --> 00:06:03,106
- How are you feeling?
- Very good. Thank you.
57
00:06:04,069 --> 00:06:06,157
It's good to be back.
58
00:06:06,158 --> 00:06:08,728
It's good to have you back.
59
00:06:16,299 --> 00:06:18,209
Cut it out!
60
00:06:19,171 --> 00:06:20,691
Cut what out?
61
00:06:20,694 --> 00:06:21,868
Whatever this is.
62
00:06:21,869 --> 00:06:23,174
All of you!
63
00:06:23,175 --> 00:06:25,085
Nobody's doing anything, James.
64
00:06:25,090 --> 00:06:27,090
Why don't you calm down?
65
00:06:27,092 --> 00:06:29,962
You always overreact.
66
00:06:29,964 --> 00:06:33,837
You really need to learn
to control your impulses.
67
00:06:33,838 --> 00:06:36,187
You'll be a lot happier.
68
00:06:47,982 --> 00:06:51,422
Serenkov and Roscoe both
sent their sons to Point Blanc.
69
00:06:51,423 --> 00:06:52,861
That's what Ian spots.
70
00:06:52,862 --> 00:06:56,767
That's what he mentions
to Martin Wilby.
71
00:06:56,774 --> 00:06:58,824
And that's what
gets him killed?
72
00:07:00,604 --> 00:07:04,134
Why would the school go
to the bother of turning Wilby?
73
00:07:04,135 --> 00:07:05,999
It's someone else then.
74
00:07:07,393 --> 00:07:09,533
The school being
the point of connection?
75
00:07:09,534 --> 00:07:11,176
Let's find out.
76
00:07:15,662 --> 00:07:18,055
I interviewed him myself.
77
00:07:18,056 --> 00:07:21,356
Did the background checks
myself. He was clean.
78
00:07:21,364 --> 00:07:23,584
I approved him.
Ian thought the world of him.
79
00:07:23,585 --> 00:07:26,853
Whatever's in your head now,
John, does us no good at all.
80
00:08:20,379 --> 00:08:23,297
You can't just change someone
like that. It's not possible.
81
00:08:23,298 --> 00:08:26,115
It's like they flipped a switch,
and now she's different.
82
00:08:26,124 --> 00:08:28,651
But that's the whole point.
That's Greif's process.
83
00:08:28,652 --> 00:08:31,298
We need to get out of here.
Before they do that to us.
84
00:08:31,303 --> 00:08:32,872
Outside we'd be dead in an hour.
85
00:08:32,873 --> 00:08:34,610
Besides, all the doors
have keypads.
86
00:08:34,611 --> 00:08:36,529
Can't we just
keep plugging in numbers
87
00:08:36,530 --> 00:08:38,956
- till we get the right code?
- No, we got one chance.
88
00:08:38,963 --> 00:08:41,312
The alarm sounds and
the guards are all over us.
89
00:08:41,313 --> 00:08:42,713
I've tried it before.
90
00:08:45,317 --> 00:08:48,016
What about hacking it?
You could hack it, couldn't you?
91
00:08:48,017 --> 00:08:50,445
And why would you think
I could do that?
92
00:08:51,889 --> 00:08:53,889
Could you do it or not?
93
00:08:55,371 --> 00:08:57,070
I'd need to get
into Greif's office
94
00:08:57,071 --> 00:08:59,158
to access the system
through his computer.
95
00:08:59,159 --> 00:09:00,547
Greif's office has a keypad.
96
00:09:00,550 --> 00:09:01,730
There's a chicken-and-egg
logic issue.
97
00:09:01,731 --> 00:09:04,692
Okay, but if I could get
you in, could you do it?
98
00:09:06,512 --> 00:09:07,992
Okay, then that's
what we'll do.
99
00:09:09,428 --> 00:09:11,298
We'll get the code
to Greif's office,
100
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
and then use the computer
to hack all the keypads.
101
00:09:13,302 --> 00:09:16,312
Then we'll work out
what to do next. Deal?
102
00:09:17,218 --> 00:09:18,618
Yeah, deal.
103
00:09:20,309 --> 00:09:22,439
At some point,
you're going to have to start
104
00:09:22,441 --> 00:09:24,137
telling me the truth.
105
00:09:24,138 --> 00:09:25,268
About what?
106
00:09:25,270 --> 00:09:27,930
And there
you go again.
107
00:09:32,675 --> 00:09:34,189
One sec.
108
00:09:38,892 --> 00:09:43,287
- I know you?
- Tom.
109
00:09:43,288 --> 00:09:45,808
It's, uh, at Kellie's party.
110
00:09:45,812 --> 00:09:47,030
Oh, right. Heh.
111
00:09:47,031 --> 00:09:49,641
- I threw up on your shoes.
- That you did. Heh.
112
00:09:49,642 --> 00:09:51,642
- Well, not so cool.
- Sorry.
113
00:09:51,644 --> 00:09:54,555
No, don't be daft.
They were shit shoes anyway.
114
00:09:54,560 --> 00:09:56,820
You know, just getting
kind of sick of them.
115
00:09:59,609 --> 00:10:01,789
So convict or criminal?
116
00:10:03,439 --> 00:10:04,877
Aren't they the same thing?
117
00:10:04,878 --> 00:10:06,215
Well, technically no.
118
00:10:06,224 --> 00:10:08,014
One got caught
and the other not yet.
119
00:10:08,015 --> 00:10:10,178
- Ah.
- You going?
120
00:10:10,184 --> 00:10:13,448
- No... I mean it's a bit...
- Yeah, school prom.
121
00:10:13,449 --> 00:10:15,928
Yeah, you know what I mean?
A little bit lame. Heh.
122
00:10:15,929 --> 00:10:19,758
- Still, could be a laugh?
- Yeah, could be.
123
00:10:19,759 --> 00:10:21,589
Could be a laugh.
You're right.
124
00:10:21,590 --> 00:10:23,545
Have you asked anyone yet?
125
00:10:23,546 --> 00:10:27,677
- Me...? No, not yet.
- Me neither.
126
00:10:27,680 --> 00:10:29,080
Ah.
127
00:10:32,990 --> 00:10:34,077
Well, see ya.
128
00:10:34,078 --> 00:10:35,558
Yeah, see ya?
129
00:10:43,479 --> 00:10:46,349
- That's everything.
- Okay, okay. Great.
130
00:10:46,351 --> 00:10:48,831
And our contact details
are just on the back.
131
00:10:48,832 --> 00:10:49,875
Sorry. Sorry.
132
00:10:49,876 --> 00:10:51,355
- Careful, Tom.
- Oh, don't worry.
133
00:10:51,356 --> 00:10:52,876
- That's all right.
- I'm so sorry.
134
00:10:52,879 --> 00:10:54,529
Harris, you douche.
135
00:10:54,533 --> 00:10:57,279
The year tens are supposed to be
in charge of the dance.
136
00:10:57,280 --> 00:10:59,355
Your children would be
coming into year...?
137
00:10:59,364 --> 00:11:00,843
Year nine, yeah.
138
00:11:00,844 --> 00:11:03,498
- Tom Harris, right?
- Yeah.
139
00:11:03,499 --> 00:11:05,369
Do you know him?
140
00:11:05,370 --> 00:11:07,020
Well, uh...
141
00:11:07,024 --> 00:11:09,068
Uh...
142
00:11:09,069 --> 00:11:10,979
I have a message from work,
I'm afraid,
143
00:11:10,984 --> 00:11:13,072
so we'll have to reschedule.
Thanks a lot.
144
00:11:13,073 --> 00:11:15,233
- You've got my details.
- Really appreciate it, thank you.
145
00:11:15,257 --> 00:11:16,815
- Take care, bye.
- Bye.
146
00:11:21,821 --> 00:11:24,739
All right.
Laptop from Wilby's home,
147
00:11:24,740 --> 00:11:26,827
phone from
a concealed compartment
148
00:11:26,828 --> 00:11:29,696
in his gym locker.
On the laptop,
149
00:11:29,699 --> 00:11:32,268
we have a surveillance virus
hijacking the webcam.
150
00:11:32,269 --> 00:11:35,006
Whoever was watching Wilby
would've seen our chaps go in
151
00:11:35,008 --> 00:11:36,008
and cover the flat.
152
00:11:36,009 --> 00:11:38,924
The code self-erased,
so that pipeline is dead.
153
00:11:38,925 --> 00:11:39,925
No joy there.
154
00:11:39,926 --> 00:11:40,926
The phone?
155
00:11:40,927 --> 00:11:42,187
Far more interesting.
156
00:11:42,189 --> 00:11:45,799
The whole thing
is clean and empty.
157
00:11:45,802 --> 00:11:49,552
Almost. There are only two
user-installed items.
158
00:11:51,024 --> 00:11:53,852
Now this
is a cryptocurrency wallet.
159
00:11:53,853 --> 00:11:55,423
It took us a while to find,
160
00:11:55,424 --> 00:11:59,290
but the balance
is just over £700,000.
161
00:11:59,293 --> 00:12:01,690
Couldn't be simpler.
What's the other one?
162
00:12:01,691 --> 00:12:03,377
This.
163
00:12:05,256 --> 00:12:07,996
- What is that?
- That's the mystery.
164
00:12:07,998 --> 00:12:10,648
We're not sure. The wrong
structure for an IBAN
165
00:12:10,653 --> 00:12:11,919
or a bank identifier.
166
00:12:11,920 --> 00:12:13,655
Wrong set length for Social Security
167
00:12:13,656 --> 00:12:15,086
in pretty much any country.
168
00:12:15,092 --> 00:12:17,267
Wrong bit-depth
for computer-generated code.
169
00:12:17,268 --> 00:12:19,228
Improper sequencing for
a digital digitalized log.
170
00:12:19,252 --> 00:12:20,618
You could be
overthinking this.
171
00:12:20,619 --> 00:12:23,229
It's a number in a phone.
Maybe it's a phone number.
172
00:12:23,230 --> 00:12:26,150
It's the wrong format
in any country, I'm afraid.
173
00:12:26,151 --> 00:12:28,626
Well, there's one way
to find out.
174
00:12:28,627 --> 00:12:33,497
You mean, just call it and see?
175
00:12:39,116 --> 00:12:40,856
You are so Scooby Doo.
176
00:12:40,857 --> 00:12:43,687
Yeah, well, I'm open
to better ideas here, okay.
177
00:12:43,688 --> 00:12:45,686
Where did they take Laura
yesterday?
178
00:12:45,688 --> 00:12:47,858
- Infirmary.
- Where's the infirmary?
179
00:12:47,864 --> 00:12:50,694
In the basement. You know
the stairs past the guard post?
180
00:12:50,695 --> 00:12:53,303
- Anything else there?
- I don't know. I've never been.
181
00:12:53,304 --> 00:12:55,440
They took Sasha there
on my first day here.
182
00:12:55,441 --> 00:12:57,736
Well, we should go down,
we should take a look.
183
00:12:57,743 --> 00:12:59,442
Why do you care so much?
184
00:12:59,443 --> 00:13:01,790
Do you not wanna find out
what they did to her?
185
00:13:01,791 --> 00:13:03,881
Not as much
as I wanna get out of here.
186
00:13:03,882 --> 00:13:05,360
That is
what we're doing, right?
187
00:13:06,273 --> 00:13:07,535
Yeah.
188
00:13:07,536 --> 00:13:08,936
So stick to the plan.
189
00:13:41,961 --> 00:13:46,225
- Hey. Dr. Greif.
- James.
190
00:13:46,226 --> 00:13:49,185
Amazing lecture this morning.
It was inspirational.
191
00:13:49,186 --> 00:13:51,186
And I thought
you were sleeping.
192
00:13:52,755 --> 00:13:54,965
No, not at all.
I was just concentrating, man.
193
00:13:54,974 --> 00:13:59,024
And it gave me a lot
to think about, believe me.
194
00:14:00,371 --> 00:14:01,771
Mm.
195
00:14:06,246 --> 00:14:08,465
I'll see you later,
man.
196
00:14:08,466 --> 00:14:10,506
Indeed.
197
00:14:13,079 --> 00:14:14,599
Sorry.
198
00:14:46,722 --> 00:14:48,722
- All right.
- It's not all right.
199
00:14:49,550 --> 00:14:50,899
Are you sure?
200
00:14:50,900 --> 00:14:52,727
Yeah,
it's just the three.
201
00:14:52,728 --> 00:14:54,508
He's repeated one.
202
00:14:54,512 --> 00:14:56,690
- That makes it easier, right?
- Wrong.
203
00:14:56,691 --> 00:14:58,468
Between the numerals zero
and nine,
204
00:14:58,472 --> 00:15:00,952
there are 10,000
possible combinations.
205
00:15:00,953 --> 00:15:02,871
If we narrow that down
to four numbers,
206
00:15:02,872 --> 00:15:04,697
we have factorial four
solutions.
207
00:15:04,698 --> 00:15:06,736
Four times, three times,
two times, one,
208
00:15:06,742 --> 00:15:08,351
equals 24 possible
combinations,
209
00:15:08,352 --> 00:15:10,619
except we don't know
which number he repeated.
210
00:15:10,620 --> 00:15:12,395
So things are worse.
And we only get
211
00:15:12,399 --> 00:15:14,399
one chance
to make a mistake.
212
00:15:14,401 --> 00:15:15,791
You mean we're still screwed?
213
00:15:15,794 --> 00:15:17,534
No. Wait.
214
00:15:17,535 --> 00:15:19,185
All that stuff
Greif said
215
00:15:19,189 --> 00:15:21,579
about getting rid of
99 percent of the population
216
00:15:21,582 --> 00:15:23,192
and leaving 1 percent in charge?
217
00:15:23,193 --> 00:15:24,763
What did that sound like to you?
218
00:15:24,764 --> 00:15:27,109
It sounded like
bullshit.
219
00:15:27,110 --> 00:15:29,500
It sounded like one person
deciding the fate
220
00:15:29,503 --> 00:15:31,591
of millions of people,
221
00:15:31,592 --> 00:15:32,772
who lives and who dies.
222
00:15:32,773 --> 00:15:34,988
Make sense
faster.
223
00:15:37,163 --> 00:15:39,512
It's the year Hitler was born.
224
00:15:39,513 --> 00:15:41,993
That's his code.
I promise you.
225
00:15:44,040 --> 00:15:46,430
All right,
the voice print's set up.
226
00:15:46,433 --> 00:15:49,305
It can say whatever we like.
227
00:15:49,306 --> 00:15:53,532
Testing.
This is Martin Wilby speaking.
228
00:16:02,928 --> 00:16:05,408
State your identity.
229
00:16:08,281 --> 00:16:10,021
Martin Wilby.
230
00:16:12,416 --> 00:16:13,764
We're disconnected.
231
00:16:13,765 --> 00:16:16,195
Four point three
seconds, no trace.
232
00:16:18,596 --> 00:16:20,466
The number you have dialed
233
00:16:20,467 --> 00:16:22,987
has not been recognized.
Please check and try again.
234
00:16:22,992 --> 00:16:24,601
We've just been played?
235
00:16:24,602 --> 00:16:27,342
No, there's only a handful
of organizations in the world
236
00:16:27,344 --> 00:16:28,823
with this kind
of capability.
237
00:16:28,824 --> 00:16:31,094
We just narrowed
the field.
238
00:16:53,109 --> 00:16:55,979
Forty-nine minutes
to deliver a pizza.
239
00:17:05,295 --> 00:17:07,775
There has been a security breach.
240
00:17:07,776 --> 00:17:11,906
We need you to update
everyone's security protocols.
241
00:17:11,910 --> 00:17:13,737
I understand.
242
00:17:13,738 --> 00:17:16,087
We will need to act quickly.
243
00:17:16,088 --> 00:17:18,128
I'll leave immediately.
244
00:17:48,425 --> 00:17:50,635
State your identity.
245
00:17:50,644 --> 00:17:54,874
Zulu, nine, four,
delta, six, six, three.
246
00:17:56,172 --> 00:17:59,348
Why are you contacting me?
247
00:17:59,349 --> 00:18:01,049
The assignments were completed.
248
00:18:01,050 --> 00:18:03,134
I've made the transfers.
249
00:18:03,135 --> 00:18:06,224
As of today, this number
will no longer function.
250
00:18:06,225 --> 00:18:09,835
We are altering
our security protocols.
251
00:18:09,838 --> 00:18:13,408
Why? Did something go wrong?
252
00:18:14,712 --> 00:18:18,367
New security protocols
will be assigned to you.
253
00:18:18,368 --> 00:18:22,066
Find out if Dr. Baxter
has finished his procedures.
254
00:18:22,067 --> 00:18:23,287
Something's happened.
255
00:18:23,288 --> 00:18:25,806
We may need
to accelerate things.
256
00:18:49,355 --> 00:18:51,175
They're in the basement.
257
00:19:29,526 --> 00:19:31,266
Come on, come on, come on.
258
00:19:31,267 --> 00:19:35,007
Okay, I have
privileges and...
259
00:19:35,010 --> 00:19:37,359
root access.
260
00:19:37,360 --> 00:19:39,490
Security's on
a subsystem, so...
261
00:19:39,492 --> 00:19:41,280
Yeah, there we go.
262
00:19:41,281 --> 00:19:43,017
Key codes are stored
as text files.
263
00:19:43,018 --> 00:19:44,738
I can add ours on top
of the existing codes.
264
00:19:44,762 --> 00:19:47,720
- What do you want it to be?
- Something simple, just zeroes.
265
00:19:48,762 --> 00:19:50,328
- Done.
- Okay. Cool.
266
00:19:50,329 --> 00:19:52,158
- Can you do something for me?
- What?
267
00:19:52,159 --> 00:19:53,636
Just search a name?
Ian Rider.
268
00:19:53,637 --> 00:19:54,937
R-I-D-E-R.
269
00:19:54,943 --> 00:19:57,773
- Who is that?
- Just do it, please.
270
00:20:01,253 --> 00:20:03,083
Not on system.
271
00:20:04,213 --> 00:20:05,263
- Okay, let's go.
- No.
272
00:20:05,264 --> 00:20:07,037
- Not yet.
- What do you mean?
273
00:20:07,042 --> 00:20:09,741
James is an idiot. No one
is getting down the mountain.
274
00:20:09,742 --> 00:20:12,570
- We need our brains, not muscles.
- The plan was the keypad.
275
00:20:12,571 --> 00:20:14,918
- We've got the keypad. Let's go.
- I get online, I get us proper help.
276
00:20:14,919 --> 00:20:16,439
Blow this place open.
Game over.
277
00:20:18,314 --> 00:20:19,705
Come on, come on...
278
00:20:40,858 --> 00:20:43,428
- Kyra, we need to go.
- Why isn't this working?
279
00:20:44,688 --> 00:20:46,038
Kyra, come on,
we gotta go.
280
00:20:46,039 --> 00:20:48,077
Oh, shit,
shit, shit.
281
00:20:48,083 --> 00:20:49,912
- What?
- This is a military spec.
282
00:20:49,913 --> 00:20:51,999
You put a physical card
in a physical slot
283
00:20:52,000 --> 00:20:54,440
to get the line to connect.
Who is that paranoid?
284
00:20:56,352 --> 00:21:00,050
It really is excellent work,
doctor.
285
00:21:00,051 --> 00:21:01,834
It's more than
excellent.
286
00:21:01,835 --> 00:21:04,575
It's somewhat ironic
that my greatest achievement
287
00:21:04,577 --> 00:21:06,967
will go very literally
unnoticed.
288
00:21:08,668 --> 00:21:12,798
So the money and the
opportunity are not enough?
289
00:21:12,803 --> 00:21:16,073
You also want recognition
for what you've accomplished?
290
00:21:16,074 --> 00:21:17,474
Wouldn't you?
291
00:21:18,635 --> 00:21:20,805
Finish up your notes,
doctor.
292
00:21:20,811 --> 00:21:23,161
We'll speak again
tonight.
293
00:21:31,952 --> 00:21:34,345
It is
excellent work.
294
00:21:34,346 --> 00:21:37,646
But also
now he's finished.
295
00:21:37,654 --> 00:21:38,790
Wouldn't you say?
296
00:21:38,791 --> 00:21:40,134
Oh, yes.
297
00:21:40,135 --> 00:21:41,875
We can deal with him
this evening.
298
00:21:42,833 --> 00:21:44,233
Uh...
299
00:22:07,901 --> 00:22:09,471
Alex!
300
00:22:15,909 --> 00:22:17,997
Okay, go.
301
00:22:32,491 --> 00:22:35,191
Oops. My bad.
Thought I was alone.
302
00:22:40,108 --> 00:22:41,508
Won't happen again.
303
00:22:59,301 --> 00:23:01,431
My father
built a global empire,
304
00:23:01,433 --> 00:23:04,393
but always remained dedicated
to one thing:
305
00:23:05,829 --> 00:23:07,349
bringing the news
to the people
306
00:23:07,352 --> 00:23:08,961
who needed to hear it.
307
00:23:08,962 --> 00:23:10,267
Now more than ever,
308
00:23:10,268 --> 00:23:12,968
that is an ideal
worth fighting for.
309
00:23:13,619 --> 00:23:15,399
Good.
310
00:23:15,404 --> 00:23:17,492
Now you shift gear,
311
00:23:17,493 --> 00:23:19,453
pave the way,
tell them what's coming.
312
00:23:22,454 --> 00:23:25,108
Now, there will be changes.
313
00:23:25,109 --> 00:23:27,937
And change is never easy.
314
00:23:27,938 --> 00:23:30,108
Change hurts.
315
00:23:30,114 --> 00:23:34,034
But this is going to be change
for the better.
316
00:23:35,163 --> 00:23:37,213
It certainly is.
317
00:23:39,297 --> 00:23:40,857
I'm flying to London today
318
00:23:40,864 --> 00:23:43,174
to begin
our European restructure.
319
00:23:43,175 --> 00:23:45,998
Now, we have a lot of work
ahead of us,
320
00:23:45,999 --> 00:23:47,959
but I believe that,
with your help,
321
00:23:47,960 --> 00:23:49,348
we will succeed.
322
00:23:49,351 --> 00:23:51,178
Any word from Alex?
323
00:23:51,179 --> 00:23:54,398
No. We're listening,
nothing yet.
324
00:23:54,399 --> 00:23:56,444
You seen this?
325
00:23:56,445 --> 00:23:59,355
Parker's assumed control
of the board.
326
00:23:59,361 --> 00:24:01,405
It's a power grab.
327
00:24:01,406 --> 00:24:03,276
He's after
a controlling interest
328
00:24:03,278 --> 00:24:05,668
in four separate media
companies spanning Europe,
329
00:24:05,671 --> 00:24:08,241
and it's looking
like he's going to get it.
330
00:24:08,242 --> 00:24:11,019
- And he just buried his dad.
- Yes.
331
00:24:11,024 --> 00:24:12,677
This coming from a boy
332
00:24:12,678 --> 00:24:15,548
who used to throw cakes
in peoples' faces for a laugh.
333
00:24:17,030 --> 00:24:19,770
Whatever this school does,
it works.
334
00:24:21,121 --> 00:24:23,211
This is why Michael called me.
335
00:24:24,821 --> 00:24:27,261
This is what was driving him
out of his mind?
336
00:24:27,262 --> 00:24:30,828
Perhaps it's time
I paid Parker Roscoe a visit.
337
00:25:39,156 --> 00:25:40,765
How the hell...?
338
00:25:40,766 --> 00:25:42,766
How did you...?
339
00:25:43,987 --> 00:25:45,897
Your new security protocol.
340
00:25:47,469 --> 00:25:49,426
You shouldn't be here.
341
00:25:49,427 --> 00:25:51,297
Not ever.
342
00:25:53,518 --> 00:25:55,828
Is everything under control?
343
00:25:58,306 --> 00:26:00,216
Of course everything's
under control.
344
00:26:00,220 --> 00:26:02,220
Good. Good.
345
00:26:02,222 --> 00:26:04,442
That's all I needed to hear.
346
00:26:06,314 --> 00:26:07,974
One more thing.
347
00:26:21,981 --> 00:26:25,291
I took this from
the hand of a dead man.
348
00:26:26,856 --> 00:26:32,508
It's an uncomfortable
coincidence, don't you think?
349
00:26:32,514 --> 00:26:34,297
Him having a photograph
350
00:26:34,298 --> 00:26:37,474
of one of your
billionaire students.
351
00:26:37,475 --> 00:26:39,425
Then look into it.
352
00:26:39,434 --> 00:26:41,435
Find out what it means.
353
00:26:41,436 --> 00:26:46,696
But we're not partners,
Dr. Greif.
354
00:26:46,702 --> 00:26:49,878
One of the services
my employer and I provide
355
00:26:49,879 --> 00:26:52,837
is to make people disappear.
356
00:26:52,838 --> 00:26:55,144
If you decide
357
00:26:55,145 --> 00:26:59,625
that is what is needed
in this case,
358
00:26:59,628 --> 00:27:01,846
then you know what to do.
359
00:27:01,847 --> 00:27:04,977
Although seeing as he's here,
360
00:27:04,981 --> 00:27:08,991
I imagine
you could handle it yourself.
361
00:27:10,508 --> 00:27:15,508
After all,
everything is under control.
362
00:27:16,601 --> 00:27:18,001
Right?
363
00:27:19,648 --> 00:27:21,048
Uh-huh.
364
00:27:24,827 --> 00:27:26,607
Goodbye, doctor.
365
00:27:26,611 --> 00:27:29,961
I hope we don't need
to see each other again.
366
00:28:14,137 --> 00:28:15,697
Can I help you?
367
00:28:17,053 --> 00:28:20,363
Alex... Friend?
368
00:28:25,453 --> 00:28:27,063
Who are you?
369
00:28:30,196 --> 00:28:32,496
Just visiting.
370
00:28:37,813 --> 00:28:40,603
Another time, maybe.
371
00:28:59,399 --> 00:29:01,489
There's a man here
to see you.
372
00:29:04,056 --> 00:29:05,226
Get rid of
him.
373
00:29:05,231 --> 00:29:06,884
He knows
you.
374
00:29:06,885 --> 00:29:09,575
A friend
of your father's.
375
00:29:09,584 --> 00:29:12,464
You'll have to deal with this
sort of thing eventually.
376
00:29:15,633 --> 00:29:17,163
Fine.
377
00:29:21,683 --> 00:29:25,898
- Parker.
- Hi. My name's Alan Blunt.
378
00:29:25,904 --> 00:29:29,385
- Does that name mean anything to you?
- I'm afraid not.
379
00:29:29,386 --> 00:29:32,257
- My father knew a lot of people.
- Sure.
380
00:29:32,258 --> 00:29:34,348
I was a very close friend
of your father's,
381
00:29:34,349 --> 00:29:35,436
before you were born.
382
00:29:35,437 --> 00:29:36,735
I just wanted to offer you
383
00:29:36,741 --> 00:29:38,741
- my condolences.
- Thank you.
384
00:29:40,179 --> 00:29:41,699
Can I get you a drink?
385
00:29:41,703 --> 00:29:44,493
No, no. Thank you for
taking the time to see me.
386
00:29:44,494 --> 00:29:48,578
I, uh... I know that you're busy
taking over half of Europe.
387
00:29:50,320 --> 00:29:52,190
You don't miss much,
Mr. Blunt.
388
00:29:52,191 --> 00:29:55,237
Oh, well,
it's common knowledge.
389
00:29:55,238 --> 00:29:58,018
Look, I wanted to tell you
something.
390
00:29:58,023 --> 00:30:00,547
I got a phone call
from your father,
391
00:30:00,548 --> 00:30:03,068
quite out of the blue,
392
00:30:03,072 --> 00:30:04,942
actually on the day
that he died.
393
00:30:04,943 --> 00:30:08,076
I don't know why he
called me particularly.
394
00:30:08,077 --> 00:30:12,384
But I do know that he was
concerned about you.
395
00:30:12,385 --> 00:30:15,556
- Really?
- Yes.
396
00:30:16,302 --> 00:30:20,567
- Why?
- Well, I don't know.
397
00:30:20,568 --> 00:30:23,478
Because to my eternal regret...
398
00:30:24,789 --> 00:30:26,569
I missed the call.
399
00:30:27,575 --> 00:30:30,710
Well, I don't know why he
would have been concerned.
400
00:30:31,709 --> 00:30:33,188
I'm fine.
401
00:30:33,189 --> 00:30:34,624
And I see that.
402
00:30:34,625 --> 00:30:37,665
Point Blanc
obviously worked wonders.
403
00:30:39,978 --> 00:30:42,588
How do you know about Point Blanc?
404
00:30:44,983 --> 00:30:47,643
He mentioned it in his message.
405
00:30:51,424 --> 00:30:54,604
Must've been pretty tough,
getting sent away like that.
406
00:30:54,605 --> 00:30:56,472
But necessary.
407
00:30:58,257 --> 00:30:59,657
Sure.
408
00:31:01,609 --> 00:31:03,649
Well, I'll let you get on.
409
00:31:05,221 --> 00:31:07,831
You have a lot
of hard work to do.
410
00:31:07,832 --> 00:31:12,581
As my father said:
"He who would live, must fight."
411
00:31:13,882 --> 00:31:15,322
Ah.
412
00:31:16,145 --> 00:31:17,754
Well, indeed.
413
00:31:29,158 --> 00:31:31,028
- Sir?
- Something's not right.
414
00:31:31,029 --> 00:31:32,769
Put a watch on him.
415
00:31:41,344 --> 00:31:43,350
From what
Stellen-bitch has said,
416
00:31:43,351 --> 00:31:45,646
our chances of getting down
the mountain on foot
417
00:31:45,653 --> 00:31:47,436
are less than zero.
418
00:31:47,437 --> 00:31:50,437
Which means we're gonna need
to borrow a snowmobile.
419
00:31:50,440 --> 00:31:52,269
Now, the keys
aren't locked away,
420
00:31:52,270 --> 00:31:54,918
but if we wanna grab a set
without being seen,
421
00:31:54,923 --> 00:31:57,272
then we're gonna need
a distraction. A pretty big one.
422
00:31:57,273 --> 00:31:59,800
I'll handle that. We maximize
our chances that way.
423
00:31:59,801 --> 00:32:01,707
Get out, get to a phone,
tell people.
424
00:32:01,712 --> 00:32:03,844
Alex?
425
00:32:03,845 --> 00:32:05,405
I'll stay
and help Kyra.
426
00:32:05,411 --> 00:32:07,721
She said it herself,
she can handle it.
427
00:32:07,722 --> 00:32:09,458
I just...
428
00:32:09,459 --> 00:32:11,068
- I think I should stay.
- Why?
429
00:32:11,069 --> 00:32:14,379
Maybe we should ask Ian Rider?
Whoever that is?
430
00:32:16,248 --> 00:32:17,818
Right,
well, it's now or never.
431
00:32:17,819 --> 00:32:19,375
Let's do this.
432
00:32:32,961 --> 00:32:34,961
I got that...
433
00:32:37,574 --> 00:32:39,793
Go. Hey.
434
00:32:39,794 --> 00:32:44,362
♪ Forgive my crippled head ♪
435
00:32:44,363 --> 00:32:49,543
♪ Our revolution's dead ♪
436
00:32:53,329 --> 00:32:57,854
♪ They gambled
All our pride ♪
437
00:32:57,855 --> 00:33:02,765
♪ They want money instead ♪
438
00:33:02,773 --> 00:33:05,427
♪ Wait up ♪
439
00:33:05,428 --> 00:33:07,338
Shut that noise off.
440
00:33:07,343 --> 00:33:11,520
♪ Wait up ♪
441
00:33:11,521 --> 00:33:15,916
♪ Wait up ♪
442
00:33:15,917 --> 00:33:20,177
♪ Wait up ♪
443
00:33:20,182 --> 00:33:24,532
♪ Wait up ♪
444
00:33:24,534 --> 00:33:29,364
♪ Wait up ♪
445
00:33:29,365 --> 00:33:31,714
Well, hello, James?
446
00:33:31,715 --> 00:33:34,495
And where are you going?
447
00:33:34,500 --> 00:33:36,110
There's a...
There's a fire alarm.
448
00:33:36,111 --> 00:33:38,460
You're supposed
to go outside.
449
00:33:38,461 --> 00:33:39,591
Hmm.
450
00:33:39,592 --> 00:33:41,291
Well,
you can't get out here.
451
00:33:41,292 --> 00:33:43,030
And it's a false alarm
anyway.
452
00:33:43,031 --> 00:33:44,991
But I'm really glad
I caught you.
453
00:33:44,992 --> 00:33:46,729
I wanted a quick word.
454
00:33:46,730 --> 00:33:48,380
It won't take long.
455
00:33:48,384 --> 00:33:49,784
Come with me.
456
00:33:51,822 --> 00:33:53,222
Sure.
457
00:34:04,835 --> 00:34:06,655
You seem to have a habit
458
00:34:06,663 --> 00:34:09,843
of trying to get in places
you're not supposed to.
459
00:34:11,407 --> 00:34:13,497
No one escapes
from this school.
460
00:34:13,498 --> 00:34:16,666
I was hoping
you'd have learned that by now.
461
00:34:16,673 --> 00:34:18,679
Although to be quite honest,
James,
462
00:34:18,680 --> 00:34:20,625
I struggle to see
you've learned anything
463
00:34:20,633 --> 00:34:22,591
since you first arrived.
464
00:34:22,592 --> 00:34:24,245
Here at Point Blanc,
465
00:34:24,246 --> 00:34:27,156
we are dedicated to making you
all better people.
466
00:34:27,162 --> 00:34:30,381
I think it's time I showed you
exactly what that means.
467
00:34:51,273 --> 00:34:52,753
Hello?
468
00:35:03,374 --> 00:35:05,642
Miss Stellenbosch,
sorry to bother you...
469
00:35:14,339 --> 00:35:16,989
"He who would live, must fight."
470
00:35:17,952 --> 00:35:20,040
It's Mein Kampf.
471
00:35:20,041 --> 00:35:24,348
Why would Parker pass it off
as something his father said?
472
00:35:24,349 --> 00:35:27,139
Michael Roscoe
would never quote Hitler.
473
00:35:28,353 --> 00:35:30,182
I also mentioned Point Blanc.
474
00:35:30,183 --> 00:35:31,971
His friend shut me down
immediately.
475
00:35:32,836 --> 00:35:35,006
So who is he?
476
00:35:35,012 --> 00:35:37,318
His name is Langham.
477
00:35:37,319 --> 00:35:40,980
He joined Roscorp Media as
Parker's personal assistant
478
00:35:40,981 --> 00:35:44,194
immediately after
Michael Roscoe's death.
479
00:35:44,195 --> 00:35:47,585
Before that, someone's worked
very hard to cover his tracks.
480
00:35:47,590 --> 00:35:51,031
But he turns up in Cape Town,
armed forces originally,
481
00:35:51,032 --> 00:35:52,898
then a dishonorable discharge,
482
00:35:52,900 --> 00:35:55,379
then private security after that.
483
00:35:55,380 --> 00:35:58,339
His last contract
before he drops off the radar
484
00:35:58,340 --> 00:36:00,170
is at the same research institute
485
00:36:00,171 --> 00:36:02,908
where Eva Stellenbosch worked.
486
00:36:02,910 --> 00:36:05,694
Why would a school
provide a minder
487
00:36:05,695 --> 00:36:07,095
for one of its graduates?
488
00:36:08,002 --> 00:36:09,741
Whatever this program is,
489
00:36:09,742 --> 00:36:13,092
maybe it doesn't stop
at the school gates.
490
00:36:13,094 --> 00:36:14,881
So they just vanished into thin air?
491
00:36:14,882 --> 00:36:16,618
Yeah, I know it sounds stupid.
492
00:36:16,619 --> 00:36:19,534
No, not stupid.
Scary and strange.
493
00:36:19,535 --> 00:36:21,485
- What are you doing?
- I wanna find out
494
00:36:21,493 --> 00:36:23,192
what happened to James,
don't you?
495
00:36:23,193 --> 00:36:25,321
Is your plan to dismantle
the whole building
496
00:36:25,323 --> 00:36:26,723
one piece at a time?
497
00:36:27,064 --> 00:36:28,804
What's this?
498
00:36:28,805 --> 00:36:31,894
Put your coin in the slot
and you get to play, right?
499
00:36:31,895 --> 00:36:34,895
I'm betting there's another way
out of Stellenbosch's office,
500
00:36:34,898 --> 00:36:36,858
and it either leads
down to the basement
501
00:36:36,859 --> 00:36:38,896
or up to the second floor.
502
00:36:38,902 --> 00:36:40,822
Either way,
it'll lead us to James.
503
00:37:38,527 --> 00:37:40,397
You're like a ninja.
504
00:37:40,398 --> 00:37:42,918
A really, really bad one.
505
00:38:56,431 --> 00:39:00,441
- So this is the second floor?
- Shh.
506
00:39:53,096 --> 00:39:55,446
Alex,
I don't like this.
507
00:40:19,688 --> 00:40:21,988
This is my photo.
508
00:40:25,781 --> 00:40:27,521
What is this?
509
00:40:34,050 --> 00:40:35,180
Alex.
510
00:40:35,182 --> 00:40:37,182
Look at this.
511
00:40:44,887 --> 00:40:47,187
This isn't my room.
That's my room.
512
00:40:48,064 --> 00:40:49,204
Who's in your bed?
513
00:40:49,205 --> 00:40:50,976
I put pillows.
514
00:41:02,426 --> 00:41:03,556
They're watching us.
515
00:41:03,558 --> 00:41:05,948
Not watching. Studying.
516
00:41:05,951 --> 00:41:07,351
Everything we do.
517
00:41:34,676 --> 00:41:36,806
They've copied his
graffiti.
518
00:41:56,698 --> 00:41:59,608
Let's get out of here.
519
00:41:59,614 --> 00:42:01,620
So, what do you think of Kyra?
520
00:42:01,621 --> 00:42:03,836
I think we've got
as much out of that one
521
00:42:03,837 --> 00:42:06,446
- as we're ever going to.
- I agree.
522
00:42:06,447 --> 00:42:11,407
So we can start tidying up
our loose ends, starting now.
523
00:42:11,408 --> 00:42:18,545
- Ah, Doctor.
- As I said, a lifetime's work.
524
00:42:18,546 --> 00:42:22,716
These are my completed notes
on the process.
525
00:42:22,724 --> 00:42:26,420
Good.
And this is the only copy?
526
00:42:26,423 --> 00:42:28,341
Of course, as you insisted.
527
00:42:28,342 --> 00:42:31,388
Doctor, I just wanna tell you
that your work here
528
00:42:31,389 --> 00:42:32,994
has been astonishing.
529
00:42:32,995 --> 00:42:37,088
I can honestly say that I couldn't
have done this without you.
530
00:42:37,089 --> 00:42:40,046
What you've accomplished here
at Point Blanc
531
00:42:40,047 --> 00:42:42,475
will help to shape a better world.
532
00:42:42,483 --> 00:42:43,963
Well, that's very kind of you...
533
00:42:46,878 --> 00:42:49,268
Be proud of yourself.
534
00:42:49,272 --> 00:42:51,752
You have achieved miracles.
535
00:42:51,753 --> 00:42:55,103
Tomorrow will be brighter
because of you.
536
00:42:56,714 --> 00:42:58,114
Hmm.
537
00:42:58,890 --> 00:43:00,760
It's a shame.
538
00:43:00,762 --> 00:43:03,677
But change is never easy.
539
00:43:03,678 --> 00:43:06,548
Have this taken away
and disposed of.
540
00:43:06,550 --> 00:43:08,334
Of course, doctor.
541
00:43:08,335 --> 00:43:10,415
And take care of Kyra tomorrow.
542
00:43:10,424 --> 00:43:11,474
Wonderful.
543
00:43:17,748 --> 00:43:20,718
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
38928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.