All language subtitles for 2nd.Miracle.In.Cell.No..7.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 One, 4 00:01:07,041 --> 00:01:07,958 two, 5 00:01:09,041 --> 00:01:09,916 three! 6 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 Wait, where is everybody? 7 00:01:17,250 --> 00:01:21,083 Happy birthday! 8 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 Happy birthday to you 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,041 Happy birthday to you 10 00:01:25,125 --> 00:01:28,750 -May you be healthy, Ika. -Thank you. 11 00:01:28,833 --> 00:01:32,250 Happy birthday 12 00:01:32,333 --> 00:01:36,500 Happy birthday to you 13 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 You've grown so big, Ika. 14 00:01:39,875 --> 00:01:41,666 Ika, blow the candles! 15 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 Hey! 16 00:01:50,958 --> 00:01:53,041 A birthday card for Ika. 17 00:01:55,875 --> 00:01:57,125 From Daddy Dodo. 18 00:01:57,791 --> 00:01:58,750 Thank you, Uncle. 19 00:01:58,833 --> 00:01:59,958 High five! 20 00:02:00,708 --> 00:02:02,208 Keep the noise down. 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,750 A card from Daddy Dodo! 22 00:02:05,666 --> 00:02:07,416 I see. 23 00:02:07,500 --> 00:02:09,583 Uncle Forman, can you read it for me? 24 00:02:10,125 --> 00:02:11,166 Sure. 25 00:02:21,750 --> 00:02:25,375 You should do it, Zaki. You read better than me. 26 00:02:34,708 --> 00:02:36,541 I have bad eyesight. 27 00:02:37,333 --> 00:02:38,458 It's all blurry. 28 00:02:39,416 --> 00:02:41,750 Uncle Gepeng will read it. Gepeng, read it. 29 00:02:43,125 --> 00:02:44,083 You read it. 30 00:02:50,500 --> 00:02:51,916 Wait, my eyes! 31 00:02:52,416 --> 00:02:53,333 What's wrong? 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,708 What's with my eyes? 33 00:02:58,791 --> 00:02:59,708 What happened? 34 00:03:02,208 --> 00:03:03,625 -Done? -Done. 35 00:03:07,166 --> 00:03:09,041 -It happened again. -I'll hit it harder. 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,458 -I'll hit it harder. -It's fine. 37 00:03:11,541 --> 00:03:12,958 -Let me fix it. -It's fine. 38 00:03:13,041 --> 00:03:14,333 You should do the reading. 39 00:03:14,416 --> 00:03:16,250 -Why me? -I'm good now. 40 00:03:17,083 --> 00:03:18,250 I wonder what happened. 41 00:03:19,291 --> 00:03:20,500 Go, read it. 42 00:03:27,250 --> 00:03:28,166 "To…" 43 00:03:31,916 --> 00:03:32,833 Uncle? 44 00:03:33,416 --> 00:03:34,458 Wok? 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Wok? 46 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 You okay? 47 00:03:40,250 --> 00:03:41,875 I'm good. 48 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Ouch! 49 00:03:45,791 --> 00:03:47,000 Bule, you read it. 50 00:03:47,083 --> 00:03:48,458 Why me? 51 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 I did it last year. 52 00:03:50,500 --> 00:03:53,166 Come on, read it already. 53 00:03:53,250 --> 00:03:54,125 Bule! 54 00:03:57,583 --> 00:03:58,833 Come on, Uncle. 55 00:04:06,458 --> 00:04:08,541 I'll start. 56 00:04:14,041 --> 00:04:16,041 "To Kartika--" Sorry. 57 00:04:17,916 --> 00:04:19,333 I can't do this. 58 00:04:19,416 --> 00:04:22,000 That's enough. I'll read it. 59 00:04:22,541 --> 00:04:23,833 Le, enough. 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,041 Bule! 61 00:04:28,708 --> 00:04:29,958 Yeah. 62 00:04:35,625 --> 00:04:38,916 "To my daughter, Kartika." 63 00:04:40,166 --> 00:04:41,125 "From… 64 00:04:43,250 --> 00:04:44,583 Daddy Dodo." 65 00:04:48,208 --> 00:04:49,708 {\an8}"Hello, Kartika." 66 00:04:51,458 --> 00:04:53,416 "Happy birthday… 67 00:04:55,583 --> 00:04:56,708 my dear daughter." 68 00:05:02,125 --> 00:05:05,041 "Daddy is so happy… 69 00:05:06,625 --> 00:05:11,916 that you're ten years old now." 70 00:05:23,333 --> 00:05:26,958 My daughter Kartika, you've grown so big. 71 00:05:29,875 --> 00:05:31,083 Ika… 72 00:05:32,916 --> 00:05:34,583 You must remember… 73 00:05:36,708 --> 00:05:38,416 that you have to be a good girl. 74 00:05:40,583 --> 00:05:41,666 Mommy Uwi said, 75 00:05:43,708 --> 00:05:46,000 "If we're good to people, 76 00:05:46,750 --> 00:05:49,625 later on, 77 00:05:50,791 --> 00:05:52,708 people will do us good too." 78 00:05:55,708 --> 00:05:58,208 One day, when you become a doctor, 79 00:05:58,958 --> 00:06:00,166 you must not forget. 80 00:06:02,083 --> 00:06:03,833 You must not forget about me. 81 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 I love you, Ika. 82 00:06:11,250 --> 00:06:15,083 Send my regards to Uncle Forman, Uncle Bewok, 83 00:06:16,500 --> 00:06:19,750 Uncle Zaki, Uncle Gepeng 84 00:06:19,833 --> 00:06:21,500 and Uncle Bule. 85 00:06:23,541 --> 00:06:24,708 Goodbye, Ika. 86 00:06:25,958 --> 00:06:27,250 I love you. 87 00:06:56,416 --> 00:06:57,625 That's enough, Guys. 88 00:06:58,541 --> 00:07:01,625 Since it's your birthday, you should make a wish 89 00:07:01,708 --> 00:07:03,416 for all the uncles here. 90 00:07:04,166 --> 00:07:07,541 For me, please pray for my release soon. 91 00:07:08,291 --> 00:07:09,833 I can't wait to see Madonna. 92 00:07:10,666 --> 00:07:11,625 Okay. 93 00:07:12,333 --> 00:07:16,916 I wish for good health to all the uncles here. 94 00:07:17,000 --> 00:07:18,541 Amen. 95 00:07:18,625 --> 00:07:23,458 I hope all the uncles here stay kind. 96 00:07:23,541 --> 00:07:26,000 -Amen. -One more thing. 97 00:07:26,083 --> 00:07:30,791 {\an8}I hope all the uncles here will be my friends forever. 98 00:07:30,875 --> 00:07:33,833 -Yes, amen! -Of course. 99 00:07:33,916 --> 00:07:36,458 One day, when Daddy comes back, 100 00:07:36,541 --> 00:07:39,708 we should decorate the walls with more drawings. 101 00:07:41,625 --> 00:07:44,291 What did you even draw there, Dodo? 102 00:07:50,291 --> 00:07:51,208 Ika. 103 00:07:53,041 --> 00:07:56,708 It's Ika as a doctor, Mr. Forman. 104 00:07:57,791 --> 00:07:58,791 It's Ika. 105 00:08:01,583 --> 00:08:02,666 Mr. Forman. 106 00:08:04,250 --> 00:08:05,166 Tomorrow… 107 00:08:06,666 --> 00:08:10,833 I will go far, far away. 108 00:08:13,083 --> 00:08:14,083 I will fly… 109 00:08:15,541 --> 00:08:16,791 so high to the sky. 110 00:08:18,708 --> 00:08:19,625 Mr. Forman, 111 00:08:22,166 --> 00:08:23,458 please stay with Ika. 112 00:08:25,250 --> 00:08:26,416 Help her… 113 00:08:28,500 --> 00:08:30,041 until she becomes a doctor. 114 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 Please stay with Ika. 115 00:08:38,291 --> 00:08:40,166 Help Ika. 116 00:08:43,708 --> 00:08:45,541 You're her father. 117 00:08:46,458 --> 00:08:50,083 You should be the one who help her become a doctor! 118 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 Do you hear me? 119 00:08:52,541 --> 00:08:54,625 {\an8}You can, Dodo! 120 00:08:56,125 --> 00:08:57,333 {\an8}Listen to me! 121 00:09:04,208 --> 00:09:05,375 I know you can, Dodo! 122 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 I know you can, Dodo! 123 00:09:10,250 --> 00:09:11,916 Ika will become a doctor. 124 00:09:19,125 --> 00:09:20,958 Uncle Forman, are you crying too? 125 00:09:23,000 --> 00:09:24,583 I'm not, it's just… 126 00:09:25,458 --> 00:09:27,125 I got something in my eyes. 127 00:09:49,625 --> 00:09:52,666 Welcome, Mr. Hengky. I'm Hendro, I'm the man in charge… 128 00:09:54,708 --> 00:09:56,625 I've been sent directly by the ministry 129 00:09:58,291 --> 00:10:02,208 {\an8}to supervise the management of the correctional facility you lead. 130 00:10:03,166 --> 00:10:05,333 So, if anything is out of order, 131 00:10:05,416 --> 00:10:07,833 don't be surprised if I replace you. 132 00:10:12,000 --> 00:10:13,166 I'm kidding. 133 00:10:17,208 --> 00:10:18,666 {\an8}But it might be true. 134 00:10:23,583 --> 00:10:24,750 {\an8}It's not what I want… 135 00:10:26,916 --> 00:10:27,958 {\an8}but I wouldn't mind. 136 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Fix your shirt. 137 00:10:34,250 --> 00:10:35,125 Sir, yes, sir. 138 00:10:40,083 --> 00:10:42,833 That's a huge piece! 139 00:10:42,916 --> 00:10:45,333 That's why you should patiently wait. 140 00:10:46,250 --> 00:10:47,708 -Thank you. -Of course. 141 00:10:48,416 --> 00:10:49,416 Last piece. 142 00:10:49,500 --> 00:10:50,833 Who is it for? 143 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 Mr. Agus. 144 00:10:53,166 --> 00:10:54,833 I think he's already full. 145 00:10:55,333 --> 00:10:57,458 We should still give it to him. 146 00:10:57,541 --> 00:10:59,708 Give it to him. Tell him to eat it with rice. 147 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 Mr. Agus? 148 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 Mr. Agus? 149 00:11:12,416 --> 00:11:14,541 {\an8}-Yes, Ika? -It's for you. 150 00:11:16,708 --> 00:11:18,083 {\an8}Thank you, Ika. 151 00:11:19,708 --> 00:11:21,541 {\an8}I wish you the best. 152 00:11:21,625 --> 00:11:23,333 -Is it the same? -Yes. 153 00:11:23,416 --> 00:11:24,958 -Let me try. -It's the same. 154 00:11:25,041 --> 00:11:26,166 -Sure? -Yes. 155 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 -Looks different. -It's the same. 156 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 Two things that need to be enforced in this facility, 157 00:11:31,791 --> 00:11:34,333 are discipline and firmness. 158 00:11:36,125 --> 00:11:38,458 Discipline will result in orderliness, 159 00:11:40,291 --> 00:11:42,791 while firmness will result in obedience. 160 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 And order… 161 00:11:47,083 --> 00:11:50,000 cannot be achieved without obedience. 162 00:11:52,500 --> 00:11:56,041 Those people behind the cells are not rule-abiding people. 163 00:11:56,125 --> 00:11:57,750 That is why they're here. 164 00:11:59,250 --> 00:12:04,291 You're the one in charge of making sure that they learn 165 00:12:05,083 --> 00:12:06,625 to abide by the rules. 166 00:12:09,833 --> 00:12:12,625 So, Mrs. Poppy teaches me theatrical arts. 167 00:12:13,666 --> 00:12:16,000 Mrs. Poppy? Not Ms. Widi? 168 00:12:16,083 --> 00:12:18,666 Ika moved up a grade, so her teacher changed. 169 00:12:18,750 --> 00:12:20,250 You never passed a grade. 170 00:12:20,333 --> 00:12:21,791 Forever a third grader. 171 00:12:22,541 --> 00:12:25,333 That's because I wanna be with you all. 172 00:12:25,916 --> 00:12:29,083 If I move up to the first grade, I won't even be here. 173 00:12:29,166 --> 00:12:30,375 So where? 174 00:12:30,458 --> 00:12:32,916 In a comfortable prison with corruptors. 175 00:12:35,333 --> 00:12:37,125 That's a load of bull. 176 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 You're just a thief. 177 00:12:38,583 --> 00:12:41,041 Corruptors are thieves too. Stealing from the poor. 178 00:12:41,125 --> 00:12:43,250 You're poor and a thief. 179 00:12:43,333 --> 00:12:45,750 You can only steal chickens. Just cut the act. 180 00:12:45,833 --> 00:12:47,958 I stole the whole coop! 181 00:12:48,041 --> 00:12:49,958 What's the coop for? To live in it? 182 00:12:51,083 --> 00:12:52,833 That's enough. 183 00:12:52,916 --> 00:12:54,750 We should return to Ika's story. 184 00:12:56,375 --> 00:13:00,708 So, Ms. Dolly teaches you theater? 185 00:13:00,791 --> 00:13:02,958 Dolly? It's Poppy! 186 00:13:03,916 --> 00:13:05,041 I mean, Mrs. Poppy. 187 00:13:05,875 --> 00:13:09,291 Yes, she teaches me theater. 188 00:13:09,375 --> 00:13:11,166 Every student must perform. 189 00:13:11,250 --> 00:13:16,000 We can choose to dance, sing, 190 00:13:16,583 --> 00:13:19,041 or you can choose 191 00:13:19,125 --> 00:13:23,125 acting! 192 00:13:24,208 --> 00:13:25,458 Be an elephant! 193 00:13:28,833 --> 00:13:31,708 Be a monster! 194 00:13:40,625 --> 00:13:44,791 {\an8}I've read your report about the death row inmate, Dodo Rozak. 195 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 {\an8}You smuggled his daughter, Kartika, into cell no. 7. 196 00:13:51,666 --> 00:13:53,791 And your reasoning was, 197 00:13:53,875 --> 00:13:58,375 "Kartika's presence has a positive impact on the inmates." Is that correct? 198 00:13:58,458 --> 00:13:59,416 Correct, sir. 199 00:14:04,541 --> 00:14:07,625 "They became more caring to each other." 200 00:14:07,708 --> 00:14:10,625 The story for the play is taken from this book. 201 00:14:11,333 --> 00:14:12,833 It's called Zoo Allies. 202 00:14:14,500 --> 00:14:18,208 -I brought the book for you, Uncle Forman. -Yeah. 203 00:14:19,416 --> 00:14:22,666 It'll be so funny if you all take part in it. 204 00:14:22,750 --> 00:14:23,583 -Take part? -Yes. 205 00:14:23,666 --> 00:14:27,000 Uncle Gepeng can play a crocodile. 206 00:14:27,583 --> 00:14:29,791 He's too skinny to be a crocodile. 207 00:14:30,958 --> 00:14:32,333 A lizard is more like it. 208 00:14:32,416 --> 00:14:35,666 "They became more caring to each other." 209 00:14:35,750 --> 00:14:36,833 Then, Uncle Bewok. 210 00:14:37,541 --> 00:14:41,083 Uncle Bewok can be a pig. 211 00:14:41,875 --> 00:14:42,875 Nice! 212 00:14:44,166 --> 00:14:46,833 He walks with his head down because he's ashamed 213 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 that he's a son of a pig. 214 00:14:50,083 --> 00:14:52,458 Ika, change it please. Pigs are forbidden. 215 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Forbidden? 216 00:14:54,166 --> 00:14:56,541 It's only forbidden if you eat them. 217 00:14:57,291 --> 00:14:59,333 There should be no problem in being one. 218 00:14:59,416 --> 00:15:00,708 That's right. 219 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 Isn't that cannibalism? 220 00:15:03,333 --> 00:15:04,500 "Carnivore," Bewok. 221 00:15:04,583 --> 00:15:07,500 Animals that eat meat are called carnivores. 222 00:15:07,583 --> 00:15:09,708 It's cannibalism when you eat human flesh! 223 00:15:09,791 --> 00:15:11,250 Who said you were a human? 224 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -You're a pig. -"They became more compliant." 225 00:15:14,541 --> 00:15:16,875 -Uncle Zaki will be a rhino! -Yes! 226 00:15:16,958 --> 00:15:18,708 Uncle Bule will be a chicken! 227 00:15:18,791 --> 00:15:21,458 "They became more loving." 228 00:15:21,541 --> 00:15:24,083 Uncle Forman will be an elephant! 229 00:15:24,166 --> 00:15:26,500 -That's right. -That suits him right! 230 00:15:27,416 --> 00:15:28,708 Can I change mine? 231 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Can I be a horse instead? 232 00:15:31,833 --> 00:15:34,458 No can do, there's no horse. 233 00:15:34,541 --> 00:15:37,666 Not all animals want to be compared to you. 234 00:15:37,750 --> 00:15:39,291 You're a pig. 235 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 -What are you trying to say? -Uncle! 236 00:15:41,916 --> 00:15:43,083 -What? -You mocking me? 237 00:15:43,166 --> 00:15:44,000 Yes, so what? 238 00:15:44,083 --> 00:15:45,708 -Wanna to fight? -Bring it on! 239 00:15:45,791 --> 00:15:47,125 Let's fight! 240 00:15:47,208 --> 00:15:48,416 Hey, don't fight. 241 00:15:49,250 --> 00:15:50,625 We're not, Ika. 242 00:15:50,708 --> 00:15:53,375 We're just leaning in for a hug. 243 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Right. A hug. 244 00:15:54,458 --> 00:15:56,583 "The empathy that grew within the inmates 245 00:15:56,666 --> 00:16:00,500 reduces their tendency to act aggressively." 246 00:16:01,541 --> 00:16:02,583 This is nonsense. 247 00:16:03,291 --> 00:16:06,416 I don't believe your theory. Inmates are criminals! 248 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 But they're human too, sir. 249 00:16:08,333 --> 00:16:10,458 Just like us, they can change. 250 00:16:10,541 --> 00:16:12,791 Once a criminal, always a criminal! 251 00:16:13,291 --> 00:16:16,583 They will always try to defy the rules 252 00:16:16,666 --> 00:16:19,041 and you have given them a loophole to do so. 253 00:16:19,125 --> 00:16:23,500 How you smuggled Kartika into the cell is a horrible example to the inmates. 254 00:16:23,583 --> 00:16:24,833 It's like you telling them 255 00:16:24,916 --> 00:16:27,333 that it's fine to make mistakes and act disorderly, 256 00:16:27,416 --> 00:16:29,125 even the warden acts disorderly! 257 00:16:29,208 --> 00:16:31,291 The matter with Kartika is an exception. 258 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Those inmates are her friends now. 259 00:16:35,125 --> 00:16:37,541 So, you're still doing it to this day. 260 00:16:40,083 --> 00:16:42,375 {\an8}Take me to cell no. 7 right now. 261 00:16:42,458 --> 00:16:46,416 {\an8}Let me show you both how to enforce the rules. 262 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 One more thing. 263 00:16:48,166 --> 00:16:50,125 Please set up an office for me there. 264 00:16:50,208 --> 00:16:51,166 Sir, yes, sir. 265 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 Agus, monitor! 266 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 Open the door. 267 00:17:05,791 --> 00:17:06,625 Yes, sir. 268 00:17:28,041 --> 00:17:28,916 Japra? 269 00:17:29,000 --> 00:17:30,458 That's me. 270 00:17:30,541 --> 00:17:31,583 Yunus? 271 00:17:31,666 --> 00:17:33,375 -That's me. -Asrul? 272 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 That's me. 273 00:17:35,166 --> 00:17:36,041 Zaki? 274 00:17:37,000 --> 00:17:38,041 Where's Zaki? 275 00:17:42,000 --> 00:17:43,458 Wait, hold on. 276 00:17:50,000 --> 00:17:50,958 I'm here! 277 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 Should've just told me. 278 00:18:00,833 --> 00:18:01,958 I already told you. 279 00:18:08,750 --> 00:18:09,666 What is that? 280 00:18:17,958 --> 00:18:19,750 Why is there a birthday cake here? 281 00:18:21,666 --> 00:18:23,041 Who's having their birthday? 282 00:18:24,583 --> 00:18:25,541 It's Japra. 283 00:18:26,166 --> 00:18:27,541 Yes, it's Japra. 284 00:18:27,625 --> 00:18:29,083 Are you ten years old? 285 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 We were celebrating… 286 00:18:35,166 --> 00:18:37,166 the years that Japra have left. 287 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 How dare you. 288 00:18:39,833 --> 00:18:41,625 Are you sure to live ten more years? 289 00:18:42,791 --> 00:18:43,916 Well, hopefully. 290 00:18:44,791 --> 00:18:45,916 Hopefully, sir. 291 00:18:46,000 --> 00:18:46,916 Wait a minute. 292 00:18:47,791 --> 00:18:49,666 There should be another inmate. 293 00:18:51,250 --> 00:18:52,458 Where's Atmo? 294 00:18:53,333 --> 00:18:54,625 Atmo? 295 00:18:55,291 --> 00:18:58,875 Atmo is doing laundry duty outside. 296 00:18:59,958 --> 00:19:00,916 Laundry? 297 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 Turn on the alarms, 298 00:19:06,500 --> 00:19:10,291 announce to all officers that a smuggling is taking place. 299 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 Find the inmate named Atmo, 300 00:19:13,041 --> 00:19:14,666 and check his laundry cart. 301 00:19:14,750 --> 00:19:16,083 Sir, that's him! 302 00:19:17,000 --> 00:19:19,291 Hey, Atmo! Where are you going? 303 00:19:20,208 --> 00:19:21,166 Stop right there! 304 00:19:22,208 --> 00:19:23,541 Where are you going? 305 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Monitor, we caught Atmo. 306 00:19:26,958 --> 00:19:28,208 What's going on? 307 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 Hey! 308 00:19:48,583 --> 00:19:50,333 Kid, here did you take her? 309 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 Who's Kid? 310 00:19:52,166 --> 00:19:53,208 I'm talking to you. 311 00:19:53,291 --> 00:19:55,166 I'm Atmo, not Kid. 312 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 I mean… 313 00:19:58,083 --> 00:20:00,500 Kartika. Where did you take her? 314 00:20:00,583 --> 00:20:03,833 Kartika stopped visiting ever since her dad moved away. 315 00:20:03,916 --> 00:20:04,875 You're lying! 316 00:20:04,958 --> 00:20:06,041 Who's lying? 317 00:20:06,541 --> 00:20:08,375 I'm Atmo. 318 00:20:08,458 --> 00:20:10,541 Maybe you mistook me for another inmate. 319 00:20:11,250 --> 00:20:13,083 Don't you dare mess with me. 320 00:20:13,166 --> 00:20:15,166 I know all your schemes here. 321 00:20:16,083 --> 00:20:17,625 I know your modus operandi. 322 00:20:17,708 --> 00:20:21,375 You always smuggle her inside a laundry cart, right? 323 00:20:22,833 --> 00:20:25,291 Maybe she's not in my cart. 324 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Maybe theirs? 325 00:20:32,375 --> 00:20:34,958 Or maybe those carts? 326 00:21:15,625 --> 00:21:16,541 Aunt Linda! 327 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 How was the celebration with your friends in the cell? Was it fun? 328 00:21:27,916 --> 00:21:29,291 Yes, I had fun! 329 00:21:29,375 --> 00:21:32,666 Here, I knitted you a bag for your birthday present. 330 00:21:32,750 --> 00:21:34,000 Thank you, Aunt. 331 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 I hope you like it. 332 00:21:36,291 --> 00:21:37,458 Now go take a shower, 333 00:21:37,541 --> 00:21:40,458 then we'll eat together to celebrate your birthday. 334 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 What do you want? 335 00:21:42,083 --> 00:21:43,625 Do you want pizza? 336 00:21:44,583 --> 00:21:45,833 Sushi? 337 00:21:45,916 --> 00:21:46,833 Pasta? 338 00:21:48,166 --> 00:21:49,125 Martabak. 339 00:21:49,208 --> 00:21:50,166 Martabak? 340 00:21:50,833 --> 00:21:51,750 Sure thing. 341 00:21:52,458 --> 00:21:53,916 Right, Aunt. 342 00:21:54,000 --> 00:21:56,583 Look, I got a card from Daddy Dodo. 343 00:21:58,208 --> 00:22:01,666 It's beautiful. Keep it well. Now, go take a shower. 344 00:22:16,250 --> 00:22:18,541 How long are you going to keep it a secret? 345 00:22:19,916 --> 00:22:21,208 Until she's old enough. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,666 Until she understand what death row is. 347 00:22:28,375 --> 00:22:29,541 I feel so bad 348 00:22:30,250 --> 00:22:33,083 about how she believes that those cards are from her dad. 349 00:22:33,166 --> 00:22:35,000 -I know, but-- -Uncle Hendro! 350 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 This is my reply to Daddy Dodo's letter. 351 00:22:39,666 --> 00:22:41,000 Please send it for me. 352 00:22:41,750 --> 00:22:44,458 Sure, I'll send it tomorrow. 353 00:22:45,458 --> 00:22:47,666 -You promise? -Of course. 354 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 -Good night. -Good night, Ika. 355 00:23:02,541 --> 00:23:06,416 {\an8}FOR DADDY DODO 356 00:23:27,791 --> 00:23:29,583 Thank you, sir! 357 00:23:29,666 --> 00:23:32,666 -Thank you, sir! -Sure. 358 00:23:35,291 --> 00:23:37,791 Ma'am, here's a present from the inmate Uncles. 359 00:23:39,333 --> 00:23:41,875 Uncle Forman's reading skill has improved a lot. 360 00:23:42,625 --> 00:23:46,625 I even gave him the Zoo Allies book. 361 00:23:46,708 --> 00:23:48,125 That's wonderful! 362 00:23:49,208 --> 00:23:52,875 Also, he always volunteers to read the letters from Daddy Dodo. 363 00:23:53,583 --> 00:23:56,416 Who are those inmate Uncles you're talking about? 364 00:23:56,500 --> 00:24:00,416 They're my friends. They're called inmates-- 365 00:24:00,500 --> 00:24:03,791 Look, Barak, your ride is here! 366 00:24:03,875 --> 00:24:05,375 All right, bye, Kartika! 367 00:24:05,458 --> 00:24:08,541 I'd love to hear more about your inmates friends next time. 368 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 -Sure. Goodbye! -Bye! 369 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Excuse us, ma'am. 370 00:24:22,666 --> 00:24:23,625 Afternoon. 371 00:24:24,375 --> 00:24:27,500 -Good afternoon, Mrs. Poppy. -Good afternoon, Mr. Hendro. 372 00:24:27,583 --> 00:24:30,458 Ms. Widi sends her regards to you, and Mrs. Linda. 373 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 Thank you so much. 374 00:24:32,250 --> 00:24:35,041 I hope the story of Ika's adventure 375 00:24:35,125 --> 00:24:37,375 from Ms. Widi didn't surprise you too much. 376 00:24:37,458 --> 00:24:39,791 Not at all, sir. 377 00:24:39,875 --> 00:24:42,250 I'm very glad to have Kartika in my class. 378 00:24:42,333 --> 00:24:43,750 She's been a big help. 379 00:24:45,125 --> 00:24:46,333 That's wonderful. 380 00:24:46,416 --> 00:24:47,833 Let's go. Excuse us, ma'am. 381 00:24:47,916 --> 00:24:49,208 -Sure, sir. -Goodbye, ma'am. 382 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 Goodbye. 383 00:24:50,833 --> 00:24:52,625 -Are you having fun today? -I am. 384 00:24:55,041 --> 00:24:56,916 Before we go home, 385 00:24:57,000 --> 00:25:00,625 do you want to go to the place you miss the most? 386 00:25:01,166 --> 00:25:02,083 Where is that? 387 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 I'll show you. 388 00:25:10,833 --> 00:25:13,416 White clothes should not be mixed with other clothes, 389 00:25:13,500 --> 00:25:14,791 the colors bleeds into it. 390 00:25:14,875 --> 00:25:16,291 -Is that right? -That's right. 391 00:25:16,375 --> 00:25:17,916 What a clever girl you are, Ika. 392 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 You're clever too, Dad! 393 00:25:24,375 --> 00:25:25,375 Come on, Dad! 394 00:25:26,333 --> 00:25:27,250 Come on! 395 00:25:27,333 --> 00:25:28,375 MANGGIS ST. ALLEY 4 NO. 7 396 00:25:28,458 --> 00:25:29,666 I'm sorry, Kartika. 397 00:25:30,666 --> 00:25:34,625 The whole subdistrict got evicted for the railway line expansion. 398 00:25:38,291 --> 00:25:41,333 Uncle Hendro, if the house is gone, 399 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 when Daddy Dodo comes back, 400 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 {\an8}where is he going to live? 401 00:25:47,541 --> 00:25:50,833 If Daddy Dodo comes back, he's welcome to live with us. 402 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 Thank you, Uncle Hendro. Dad must be delighted. 403 00:25:55,666 --> 00:25:56,666 {\an8}Of course. 404 00:25:58,833 --> 00:26:00,666 Ika, come with me. Let's go. 405 00:26:02,250 --> 00:26:03,791 I'm taking you to see 406 00:26:03,875 --> 00:26:07,208 where your things from the old house are stored. 407 00:26:16,333 --> 00:26:18,166 These are all your things. 408 00:26:18,250 --> 00:26:21,083 Take a look, you might find something you need. 409 00:27:15,541 --> 00:27:19,500 {\an8}"Jakarta, February 14, 1993." 410 00:27:20,000 --> 00:27:24,166 "It's been a month since I started working at Kasih Foundation, 411 00:27:24,666 --> 00:27:28,041 for the education of underprivileged children with disabilities." 412 00:27:29,458 --> 00:27:32,000 My job is accompanying the children 413 00:27:32,083 --> 00:27:36,958 in undergoing therapy from doctors who visit periodically. 414 00:27:39,708 --> 00:27:41,750 CAHAYA KASIH FOUNDATION 415 00:27:45,500 --> 00:27:46,875 Dodo is home! 416 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Dodo is home! 417 00:27:48,833 --> 00:27:50,000 Dodo! 418 00:27:50,083 --> 00:27:51,166 Dodo! 419 00:27:51,250 --> 00:27:54,541 Today, I got to meet the funny balloon seller again. 420 00:28:04,583 --> 00:28:06,416 Oh, no! 421 00:28:06,500 --> 00:28:08,000 I'm good! 422 00:28:10,333 --> 00:28:11,791 He's always so funny. 423 00:28:12,708 --> 00:28:13,666 Kartika. 424 00:28:28,750 --> 00:28:32,000 My daughter, Kartika, are you ready to fly? 425 00:28:36,000 --> 00:28:38,458 One, two, three! 426 00:28:38,541 --> 00:28:42,458 Let's fly! 427 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 Let's fly! 428 00:28:47,250 --> 00:28:48,666 Let's fly! 429 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 Uncle, say it with me. 430 00:28:50,791 --> 00:28:52,125 Let's fly! 431 00:28:55,708 --> 00:28:59,000 Since childhood, Dodo has lived with the Foundation. 432 00:28:59,083 --> 00:29:01,083 Aside from selling balloons, 433 00:29:01,166 --> 00:29:04,125 {\an8}he also helped around the house. 434 00:29:08,541 --> 00:29:09,833 It was raining. 435 00:29:09,916 --> 00:29:11,833 I took shelter under a tree. 436 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 Ms. Uwi, here! Umbrella! 437 00:29:17,333 --> 00:29:20,541 Why'd you give this to me? You're all wet. 438 00:29:21,166 --> 00:29:22,958 Dodo, you gotta go home, okay? 439 00:29:23,041 --> 00:29:25,875 Change your wet clothes into dry ones. 440 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Got it? 441 00:29:27,041 --> 00:29:28,708 You might catch a cold. 442 00:29:29,875 --> 00:29:31,458 Ms. Uwi, you're wet too. 443 00:29:32,125 --> 00:29:33,458 If you get sick, 444 00:29:34,291 --> 00:29:37,250 my friends will miss you. They'll be sad. 445 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 Sure, all right. 446 00:29:40,750 --> 00:29:42,833 Now, let me take you home, okay? 447 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 You live behind the institution, right? 448 00:29:45,041 --> 00:29:46,750 -Right there. -In the back? 449 00:29:46,833 --> 00:29:47,833 Okay, let's go. 450 00:29:49,208 --> 00:29:50,833 It's fine, Dodo. 451 00:29:50,916 --> 00:29:52,208 It's okay. 452 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 I'm good, let's go. 453 00:29:54,791 --> 00:29:58,416 CAHAYA KASIH FOUNDATION CERTIFICATE OF MERIT 454 00:29:59,041 --> 00:30:01,958 Change wet clothes into dry ones. 455 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Change wet clothes into dry ones. 456 00:30:05,000 --> 00:30:05,916 Ms. Uwi. 457 00:30:07,375 --> 00:30:11,666 Change wet clothes into dry ones, or you'll get sick, right? 458 00:30:13,083 --> 00:30:15,625 Dodo, it's fine. 459 00:30:16,125 --> 00:30:18,000 I'll go home and change, okay? 460 00:30:19,625 --> 00:30:20,750 Thank you, Dodo. 461 00:30:23,250 --> 00:30:25,000 Can I use your umbrella? 462 00:30:26,458 --> 00:30:27,375 Sure. 463 00:30:28,416 --> 00:30:29,875 Thank you, Dodo. 464 00:30:29,958 --> 00:30:32,750 Change wet clothes into dry ones, Ms. Uwi. 465 00:30:32,833 --> 00:30:33,791 That's right. 466 00:30:33,875 --> 00:30:36,041 Dodo's got a serious mode. He's got moves. 467 00:30:37,666 --> 00:30:39,166 What do you mean? 468 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 Well… 469 00:30:42,666 --> 00:30:45,625 I think Uncle Bule can explain it better. 470 00:30:45,708 --> 00:30:51,916 Mode? Mode is a repeating number in a set of data, 471 00:30:52,000 --> 00:30:54,791 or the number that appears most often-- 472 00:30:54,875 --> 00:30:56,541 Wait, Bule. 473 00:30:56,625 --> 00:30:58,625 Number? What are you talking about? 474 00:30:58,708 --> 00:31:00,833 -A mode. -You're talking to a child. 475 00:31:02,333 --> 00:31:07,875 So, Ika, mode is when someone dresses… 476 00:31:09,250 --> 00:31:11,250 according to the trend. 477 00:31:11,333 --> 00:31:13,666 -That's mode. -That's modish, you fool. 478 00:31:13,750 --> 00:31:14,875 I'm a fool? 479 00:31:14,958 --> 00:31:16,416 You are! 480 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 When it comes to mode, Japra knows best! Am I right? 481 00:31:21,541 --> 00:31:23,666 Wrap it up! There's an inspection! 482 00:31:23,750 --> 00:31:25,916 What? Another inspection? 483 00:31:27,750 --> 00:31:30,166 -Where are you going, Zaki? -I have to poop. 484 00:31:30,250 --> 00:31:32,958 Hearing Mr. Hengky's name makes my stomach churn. 485 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 What is this? No TVs are allowed here! 486 00:31:50,208 --> 00:31:51,750 -Open the door. -Yes, sir. 487 00:31:56,458 --> 00:31:58,166 What is this cardboard doing here? 488 00:31:58,250 --> 00:31:59,416 Bring it out! 489 00:31:59,500 --> 00:32:00,625 We have rules here! 490 00:32:00,708 --> 00:32:03,708 What is this? Check what's inside before taking it out! 491 00:32:03,791 --> 00:32:04,916 Yes, sir. 492 00:32:05,666 --> 00:32:07,333 Why do you have this book here? 493 00:32:07,416 --> 00:32:08,291 This is expired. 494 00:32:08,375 --> 00:32:10,583 You are keeping a book about rebellion! 495 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 What a fool! 496 00:32:11,958 --> 00:32:13,208 Who's the fool! 497 00:32:13,291 --> 00:32:15,250 That's us, we're the fool. 498 00:32:16,083 --> 00:32:17,416 {\an8}What's wrong with you? 499 00:32:17,500 --> 00:32:18,708 -Are you stupid? -Me? 500 00:32:18,791 --> 00:32:21,000 -I'm confiscating your book. -Don't, it's-- 501 00:32:21,083 --> 00:32:22,541 Do you want to fight me? 502 00:32:22,625 --> 00:32:23,958 Watch your mouth! 503 00:32:24,041 --> 00:32:25,666 You watch your mouth! 504 00:32:25,750 --> 00:32:27,958 -Why are you guys fighting? -Enough! 505 00:32:28,041 --> 00:32:30,750 Enough! Don't be like that! 506 00:32:30,833 --> 00:32:32,875 Enough! You're all friends! 507 00:32:32,958 --> 00:32:35,708 -You're all friends here! -Where are you going? 508 00:32:38,208 --> 00:32:39,125 On three! 509 00:32:39,208 --> 00:32:40,875 One, two, three! 510 00:32:42,041 --> 00:32:42,958 -Come on! -Enough! 511 00:32:43,041 --> 00:32:45,875 Hey, what do you think you're doing? 512 00:32:51,083 --> 00:32:54,791 -Enough! Stop fighting! -Come at me! 513 00:32:54,875 --> 00:32:56,625 One, two, three! 514 00:32:57,958 --> 00:32:59,041 Wait here, okay? 515 00:32:59,125 --> 00:33:01,083 That's enough, stop fighting! 516 00:33:03,416 --> 00:33:04,500 Hey, stop! 517 00:33:05,375 --> 00:33:06,625 Are you all right? 518 00:33:08,666 --> 00:33:11,083 You can't let chaos like this slide. 519 00:33:11,166 --> 00:33:13,125 Take them all to solitary confinement. 520 00:33:13,208 --> 00:33:15,791 -Sir, I don't think that's… -Do it now! 521 00:33:15,875 --> 00:33:18,875 -Bring them now! Search their things… -Move! 522 00:33:18,958 --> 00:33:21,291 …and confiscate everything suspicious. 523 00:33:21,375 --> 00:33:23,541 Take down that poster, and that one too, 524 00:33:23,625 --> 00:33:25,833 take them all down! Hurry up! 525 00:33:25,916 --> 00:33:28,625 These posters are keeping them from thinking straight. 526 00:33:36,583 --> 00:33:37,500 Yes, sir. 527 00:33:39,375 --> 00:33:40,750 Hurry up, get inside! 528 00:33:54,708 --> 00:33:58,250 Yes, Mr. Anwar. I'll put it into motion, sir. 529 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 Mr. Hendro! 530 00:34:10,416 --> 00:34:11,666 What is it, sir? 531 00:34:12,750 --> 00:34:17,000 I have reported today's incident directly to Mr. Anwar. 532 00:34:18,041 --> 00:34:21,541 He instructed me to take firm action 533 00:34:21,625 --> 00:34:24,208 so that such chaos won't happen again. 534 00:34:24,291 --> 00:34:27,958 -I can make sure-- -You're responsible for this mess. 535 00:34:28,041 --> 00:34:29,583 So, you're suspended. 536 00:34:30,333 --> 00:34:32,833 From now on, I will be taking over your position. 537 00:34:34,791 --> 00:34:35,708 Temporarily. 538 00:34:37,416 --> 00:34:39,083 But it might be permanent. 539 00:34:43,083 --> 00:34:44,375 What are you waiting for? 540 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Yes, sir. 541 00:34:51,666 --> 00:34:54,041 I'm sorry, sir. Stay strong. 542 00:34:59,291 --> 00:35:00,875 Stay strong, sir! 543 00:35:09,958 --> 00:35:12,208 {\an8}Uncle, I left Mommy Uwi's book. 544 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 {\an8}Thank you. 545 00:35:15,041 --> 00:35:17,625 {\an8}But I haven't finished reading it. 546 00:35:17,708 --> 00:35:19,333 {\an8}I feel bad for Uncle Japra. 547 00:35:20,375 --> 00:35:22,125 {\an8}We'll find another way, okay? 548 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 "February 27, 1993." 549 00:35:37,666 --> 00:35:41,083 "The memory of that incident still haunts me." 550 00:36:03,625 --> 00:36:06,958 "An accident that took my husband's life." 551 00:36:12,750 --> 00:36:15,083 "Dodo is a different man." 552 00:36:16,833 --> 00:36:18,416 "Dodo is like a guardian angel 553 00:36:18,500 --> 00:36:22,416 sent by God to wash away sorrow and heal wounds." 554 00:36:23,958 --> 00:36:26,041 "Dodo is always around to help me." 555 00:36:26,750 --> 00:36:28,291 Oh, no! 556 00:36:28,375 --> 00:36:30,083 Hold on! 557 00:36:31,833 --> 00:36:33,041 Let's go, Ms. Uwi! 558 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 -Thank you, Dodo. -We did it. 559 00:36:43,000 --> 00:36:47,041 A birthday martabak for you, Ms. Uwi. 560 00:36:50,041 --> 00:36:51,625 Happy birthday, Ms. Uwi. 561 00:36:52,375 --> 00:36:56,166 {\an8}One, two, three! 562 00:36:56,708 --> 00:37:00,458 Happy birthday to you! 563 00:37:00,541 --> 00:37:03,375 "Dodo makes me see the world in a different way." 564 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 It's her birthday! 565 00:37:04,541 --> 00:37:07,416 "A world that still has smiles and kindness." 566 00:37:07,916 --> 00:37:10,458 "He makes me believe that happiness still exists." 567 00:37:10,541 --> 00:37:12,208 Happy birthday to you! 568 00:37:20,125 --> 00:37:22,250 If I'm happy with Kartika, 569 00:37:23,375 --> 00:37:26,083 that doesn't mean I forgot about Alicia, right? 570 00:37:26,958 --> 00:37:29,541 No one can ever replace Alicia, Linda. 571 00:37:31,791 --> 00:37:33,416 Kartika's presence… 572 00:37:34,833 --> 00:37:36,250 only completes everything. 573 00:37:45,833 --> 00:37:49,250 I think I'm ready to be a mother again 574 00:37:50,291 --> 00:37:51,541 for Kartika. 575 00:39:12,625 --> 00:39:13,458 Hey! 576 00:39:14,500 --> 00:39:16,458 Martabak from Mr. Hendro. 577 00:39:17,291 --> 00:39:18,291 Thank you, sir. 578 00:39:23,083 --> 00:39:25,375 This is Dodo's favorite. 579 00:39:26,458 --> 00:39:27,791 It must be Ika's idea. 580 00:39:28,541 --> 00:39:31,291 Hey! I have important news. 581 00:39:31,375 --> 00:39:33,458 Mr. Hendro is suspended. 582 00:39:40,291 --> 00:39:44,541 That means Ika will never visit again. 583 00:39:48,541 --> 00:39:50,333 If Mr. Hendro is suspended 584 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 and Ika never visits again… 585 00:39:57,125 --> 00:40:00,166 it means that this is our last martabak. 586 00:40:13,791 --> 00:40:17,458 You moronic inmates! 587 00:40:19,250 --> 00:40:21,416 -Afternoon, Ms. Kemala. -Good afternoon. 588 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 -Here's your lunch from home. -Thank you. 589 00:40:27,166 --> 00:40:30,166 These are the letters of recommendation for adoption approval 590 00:40:30,250 --> 00:40:31,708 that met the requirements. 591 00:40:31,791 --> 00:40:33,416 Please sign it. 592 00:40:33,500 --> 00:40:35,416 -Thank you. -Excuse me. 593 00:40:45,458 --> 00:40:48,250 So, it's been two years that Kartika has lived here? 594 00:40:48,833 --> 00:40:50,333 Yes, that's correct. 595 00:40:50,416 --> 00:40:54,125 Does she understand what happened to her father? 596 00:40:54,875 --> 00:40:56,750 Kartika only understands 597 00:40:56,833 --> 00:41:00,583 that her father made a mistake, so they have to separate. 598 00:41:02,125 --> 00:41:04,916 So, Kartika doesn't know, pardon me, 599 00:41:05,500 --> 00:41:09,833 that her father is a child rapist and murderer? 600 00:41:10,375 --> 00:41:12,583 Honestly, even now, 601 00:41:13,208 --> 00:41:16,625 we don't believe Dodo Rozak would do something so vile. 602 00:41:16,708 --> 00:41:18,750 But the court found him guilty. 603 00:41:19,458 --> 00:41:22,833 At that time, the court was pressured. The trial was unfair. 604 00:41:22,916 --> 00:41:26,000 So, there are several parties with interests 605 00:41:26,083 --> 00:41:28,166 that made Dodo Rozak a scapegoat. 606 00:41:28,250 --> 00:41:31,833 Are you saying that Kartika doesn't really know 607 00:41:31,916 --> 00:41:34,500 what exactly happened to her father? 608 00:41:34,583 --> 00:41:38,916 Yes, up until now, we haven't told her yet. 609 00:41:40,333 --> 00:41:43,375 We're afraid it might be traumatic to her. 610 00:41:43,458 --> 00:41:45,750 We only want her 611 00:41:46,375 --> 00:41:48,458 to feel comfortable living here, 612 00:41:49,875 --> 00:41:51,833 and to have a better future. 613 00:41:51,916 --> 00:41:53,875 I hesitated at first, 614 00:41:53,958 --> 00:41:57,166 but now, we are very sure that we love Kartika, ma'am. 615 00:41:58,833 --> 00:41:59,791 Love her… 616 00:42:01,458 --> 00:42:02,833 by lying to her? 617 00:42:03,416 --> 00:42:05,666 Because we love her, 618 00:42:05,750 --> 00:42:09,958 we decided not to tell her the truth for now. 619 00:42:10,041 --> 00:42:12,291 However, when the time is right, 620 00:42:12,375 --> 00:42:15,625 we will definitely tell Ika the truth. 621 00:42:17,791 --> 00:42:22,583 If I could ask you for a favor, later, when you talk to Ika, 622 00:42:24,416 --> 00:42:26,916 can you please keep what happened to her father… 623 00:42:28,250 --> 00:42:29,541 a secret? 624 00:42:37,250 --> 00:42:40,958 Hi, Kartika. I'm Aunt Kemala. 625 00:42:41,416 --> 00:42:42,583 Hi, Auntie. 626 00:42:42,666 --> 00:42:45,125 -Can we talk for a bit? -Sure. 627 00:42:46,333 --> 00:42:48,666 Do you like living here? 628 00:42:48,750 --> 00:42:51,541 I do. Uncle Hendro and Aunt Linda are nice. 629 00:42:52,666 --> 00:42:55,291 Do you want them to be your parents? 630 00:42:55,375 --> 00:42:58,625 Of course. That means I'll have two fathers. 631 00:42:58,708 --> 00:43:00,416 Daddy Dodo and Daddy Hendro. 632 00:43:03,291 --> 00:43:06,458 Do you really believe that you can meet Daddy Dodo again? 633 00:43:06,541 --> 00:43:07,541 I do. 634 00:43:08,375 --> 00:43:10,000 Daddy Dodo promised me. 635 00:43:10,833 --> 00:43:13,250 He sent me letters too. 636 00:43:16,916 --> 00:43:22,500 If Daddy Dodo comes back one day, who do you want to live with? 637 00:43:22,583 --> 00:43:24,250 Uncle Hendro or Daddy Dodo? 638 00:43:25,458 --> 00:43:30,125 Both. Uncle Hendro told me that Daddy Dodo can live with us. 639 00:43:32,291 --> 00:43:34,500 So, in the event that 640 00:43:35,333 --> 00:43:40,250 Daddy Dodo can't come back to see you, what are you going to do? 641 00:43:41,166 --> 00:43:43,208 Daddy Dodo wouldn't lie. 642 00:43:43,291 --> 00:43:44,875 Lying is bad. 643 00:43:44,958 --> 00:43:48,750 We can't treat people badly. So we shouldn't lie. 644 00:43:54,166 --> 00:43:59,583 SOCIAL SERVICES 645 00:43:59,666 --> 00:44:02,250 They look like a normal family to me. 646 00:44:03,250 --> 00:44:04,875 It's not fair, Kemala. 647 00:44:04,958 --> 00:44:07,333 I don't want them to be happy. 648 00:44:08,833 --> 00:44:11,083 They have to feel the pain of loss. 649 00:44:13,500 --> 00:44:16,333 There's nothing left in me 650 00:44:16,416 --> 00:44:19,375 since Melati was murdered, do you understand? 651 00:44:19,458 --> 00:44:20,458 I do, brother. 652 00:44:29,166 --> 00:44:31,291 Why was our adoption application rejected? 653 00:44:31,375 --> 00:44:33,250 What requirements have we not met? 654 00:44:33,916 --> 00:44:38,708 We only consider what is best for Kartika's future, sir. 655 00:44:38,791 --> 00:44:40,416 I get it, but what's the reason? 656 00:44:40,500 --> 00:44:44,500 What makes you doubt us to be her adoptive parents? 657 00:44:44,583 --> 00:44:48,583 It's because your relationship with Kartika is built on lies. 658 00:44:50,416 --> 00:44:52,250 Kartika is just a child. 659 00:44:52,333 --> 00:44:54,083 It's written in here. 660 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 Look at point number 14. 661 00:44:57,250 --> 00:45:00,500 "Adoptive parents can keep information of the birth parents 662 00:45:00,583 --> 00:45:02,666 from the adoptive child temporarily, 663 00:45:03,583 --> 00:45:07,958 and must tell the truth by considering the child's readiness." 664 00:45:08,041 --> 00:45:10,000 But you're not ready to be parents. 665 00:45:10,958 --> 00:45:14,083 You failed to take care of your own biological child. 666 00:45:15,666 --> 00:45:20,333 If a child needs help from their parents and it is not done immediately, 667 00:45:20,416 --> 00:45:21,875 it's considered as negligence. 668 00:45:21,958 --> 00:45:25,291 We don't want Kartika to experience a similar thing. 669 00:45:25,708 --> 00:45:29,208 And now, you're repeating the same mistake 670 00:45:29,291 --> 00:45:31,625 by smuggling Kartika into the prison. 671 00:45:31,708 --> 00:45:35,500 I've checked everything, from the school to your work in the facility. 672 00:45:35,583 --> 00:45:38,000 You went as far as teaching Kartika 673 00:45:38,083 --> 00:45:41,541 to break the rules and lie to the authorities. 674 00:45:41,625 --> 00:45:44,291 I'm the authority in the facility, ma'am. 675 00:45:44,375 --> 00:45:46,291 Not anymore, as far as I know. 676 00:45:46,375 --> 00:45:47,416 It's temporary. 677 00:45:48,458 --> 00:45:49,916 You are suspended. 678 00:45:50,708 --> 00:45:53,750 And from what I heard, it might be for good. 679 00:45:59,625 --> 00:46:03,500 But I always make sure everything is safe for Kartika. 680 00:46:03,583 --> 00:46:06,875 I would never do anything that will do her harm. 681 00:46:06,958 --> 00:46:09,125 Besides, the inmates are friends to her. 682 00:46:09,208 --> 00:46:10,375 That's the problem, sir. 683 00:46:10,458 --> 00:46:14,416 What kind of parents let their children hang out with inmates? 684 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 -I get it, but you don't understand-- -Enough, sir. 685 00:46:17,041 --> 00:46:20,791 My decision is final. We will rescue Kartika immediately. 686 00:46:21,416 --> 00:46:22,791 What do you mean, "rescue"? 687 00:46:23,833 --> 00:46:25,291 Haven't you heard? 688 00:46:25,375 --> 00:46:28,083 We've sent a letter to your house. 689 00:46:28,166 --> 00:46:30,916 Kartika will be living in a social home. 690 00:46:34,750 --> 00:46:36,708 I have another meeting. 691 00:46:54,583 --> 00:46:55,791 Thank you. 692 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 HEAD OF SOCIAL SERVICES 693 00:47:10,875 --> 00:47:12,291 "Wibisono"? 694 00:47:15,083 --> 00:47:20,916 Your decision to appeal puts your future at risk, Mr. Hendro. 695 00:47:22,416 --> 00:47:23,916 Willy Wibisono. 696 00:47:25,583 --> 00:47:26,666 How dare he! 697 00:47:29,500 --> 00:47:32,833 My friends are five inmates in cell no. 7. 698 00:47:34,583 --> 00:47:38,333 Uncle Gepeng is the one who hides me inside some cardboard. 699 00:47:39,041 --> 00:47:40,333 Some cardboard? 700 00:47:40,416 --> 00:47:43,375 Yes, if he doesn't hide me inside some cardboard, 701 00:47:43,458 --> 00:47:44,958 I can't get in prison. 702 00:47:45,958 --> 00:47:49,958 That sounds cool! I want to meet them too. 703 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 -Sure. -Sounds great. 704 00:47:52,458 --> 00:47:53,875 -Afternoon, ma'am. -Afternoon. 705 00:47:53,958 --> 00:47:55,500 Barak, your ride is here. 706 00:47:55,583 --> 00:47:57,416 -Yes, ma'am. -This way, sir. 707 00:48:01,416 --> 00:48:02,583 One, 708 00:48:03,916 --> 00:48:04,916 two, 709 00:48:05,875 --> 00:48:06,708 three! 710 00:48:09,500 --> 00:48:10,416 Bye! 711 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Bye. 712 00:48:16,708 --> 00:48:20,333 Mrs. Poppy, do you have an ID card? 713 00:48:26,916 --> 00:48:29,291 Mrs. Poppy, who do you want to visit? 714 00:48:29,375 --> 00:48:32,250 Uncle Japra, Uncle Zaki, Uncle Atmo, Uncle Asrul 715 00:48:32,333 --> 00:48:34,791 -and Uncle Yunus. -Five inmates? 716 00:48:34,875 --> 00:48:36,541 That's correct, sir. 717 00:48:36,625 --> 00:48:38,500 How are you related to them? 718 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 They're my best friends. 719 00:48:41,625 --> 00:48:43,291 I'm afraid it's not allowed. 720 00:48:43,375 --> 00:48:46,583 The latest rules, only immediate family members can visit. 721 00:48:47,291 --> 00:48:48,833 The rule is written here. 722 00:48:50,750 --> 00:48:51,666 Sir. 723 00:48:53,041 --> 00:48:56,500 Actually, they are family of the inmates. 724 00:48:57,291 --> 00:48:59,125 -I'll handle it. -Yes, sir. 725 00:49:05,041 --> 00:49:06,166 Ika. 726 00:49:07,166 --> 00:49:10,000 You're not supposed to visit that many people. 727 00:49:11,875 --> 00:49:13,875 But I'll see what I can do. 728 00:49:14,958 --> 00:49:16,166 Just one person. 729 00:49:18,375 --> 00:49:20,458 Only say what's necessary, don't take long. 730 00:49:20,541 --> 00:49:22,208 -Got it. Thanks, sir. -Sure. 731 00:49:22,833 --> 00:49:24,041 Uncle Forman! 732 00:49:25,541 --> 00:49:27,875 Forman? I thought you were seeing Japra. 733 00:49:27,958 --> 00:49:30,333 Uncle Forman is Uncle Japra. 734 00:49:30,416 --> 00:49:33,416 Forman means the prison's important person. 735 00:49:40,458 --> 00:49:45,750 Mrs. Coki, thanks for taking Ika here. 736 00:49:47,208 --> 00:49:49,375 -It's Poppy. -Right. 737 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 Thanks, Mrs… Poppy. 738 00:50:07,375 --> 00:50:09,208 Will you pick up where we left off? 739 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 With pleasure, Ika. 740 00:50:12,375 --> 00:50:13,958 I'll read it for you. 741 00:50:15,875 --> 00:50:20,666 "Jakarta, July 12, 1993." 742 00:50:22,000 --> 00:50:27,375 "Today, Dodo tried to be a statue." 743 00:50:27,458 --> 00:50:31,416 "A model to be drawn 744 00:50:31,500 --> 00:50:35,750 by disabled kids." 745 00:50:35,833 --> 00:50:37,541 Draw from down here. 746 00:50:37,625 --> 00:50:38,666 Shoo! Go away! 747 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 There's a wasp. 748 00:50:44,041 --> 00:50:47,250 -It's okay. -Don't come close! 749 00:50:53,875 --> 00:50:57,208 Now that our crane got chased off by some wasp, 750 00:50:57,916 --> 00:51:00,333 that's it for today! 751 00:51:02,583 --> 00:51:07,041 One, two, three! 752 00:51:10,500 --> 00:51:13,708 "Today, Dodo did something 753 00:51:13,791 --> 00:51:19,333 I would never expect of him." 754 00:51:21,291 --> 00:51:22,541 This is for you. 755 00:51:24,375 --> 00:51:25,583 Wow. 756 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 Who is this, Do? 757 00:51:36,875 --> 00:51:39,875 This… is you. 758 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 Me? 759 00:51:45,041 --> 00:51:46,833 This is your nose. 760 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 This is your hair. 761 00:51:54,500 --> 00:51:56,166 This is your eye. 762 00:51:58,291 --> 00:51:59,750 This is your smile. 763 00:52:00,375 --> 00:52:01,791 It looks the same. 764 00:52:06,250 --> 00:52:08,666 And who is that next to me? 765 00:52:13,625 --> 00:52:14,750 It's my mom. 766 00:52:19,541 --> 00:52:22,458 When I look at you, 767 00:52:23,541 --> 00:52:26,291 I'm reminded of my mom. 768 00:52:30,125 --> 00:52:33,458 My mom was so kind. 769 00:52:35,833 --> 00:52:37,416 Just like you. 770 00:52:40,333 --> 00:52:42,083 But now… 771 00:52:43,833 --> 00:52:45,083 {\an8}My mom… 772 00:52:48,958 --> 00:52:50,375 has gone away. 773 00:52:52,333 --> 00:52:53,500 So far away. 774 00:52:55,625 --> 00:52:59,666 Now, I'm… all alone. 775 00:53:03,458 --> 00:53:05,083 I miss her. 776 00:53:06,958 --> 00:53:10,583 Mom, what are you doing right now? 777 00:53:11,958 --> 00:53:13,541 She's gone. 778 00:53:15,125 --> 00:53:16,708 I wonder what she's up to. 779 00:53:20,833 --> 00:53:24,041 No, Ms. Uwi, don't cry! 780 00:53:24,958 --> 00:53:27,416 -No, it's… -Let me erase the drawing. 781 00:53:27,500 --> 00:53:31,041 -No, no! Don't erase it, Do! Don't! -But you… 782 00:53:31,125 --> 00:53:33,166 This is beautiful, Do! 783 00:53:34,666 --> 00:53:37,125 Don't be sad, okay? 784 00:53:37,208 --> 00:53:38,166 I'm not. 785 00:53:40,833 --> 00:53:42,708 It's amazing! 786 00:53:43,291 --> 00:53:44,500 Thank you. 787 00:53:45,208 --> 00:53:47,500 You want the rest of the story? 788 00:53:47,583 --> 00:53:48,916 Yes, Uncle. Please. 789 00:53:49,833 --> 00:53:54,208 All right, I suppose I'll leave it to Mrs. Poppy, then. 790 00:53:54,291 --> 00:53:55,958 Of course. 791 00:54:01,958 --> 00:54:06,458 "Jakarta, July 24, 1993." 792 00:54:07,333 --> 00:54:11,750 "Turns out some people didn't approve of my closeness with Dodo." 793 00:54:12,875 --> 00:54:15,083 "They doubted 794 00:54:15,166 --> 00:54:18,916 that the feeling that grew inside us 795 00:54:19,458 --> 00:54:22,750 was a sincere and intense one." 796 00:54:22,833 --> 00:54:26,708 "It transcends our differences." 797 00:54:27,750 --> 00:54:29,958 Can you fly this bike, Do? 798 00:54:31,958 --> 00:54:33,625 You're funny. 799 00:54:33,708 --> 00:54:35,333 This is a bike, Ms. Uwi. 800 00:54:36,166 --> 00:54:39,250 I can't make it fly, it's not an airplane! 801 00:54:39,333 --> 00:54:40,875 You can! 802 00:54:40,958 --> 00:54:45,125 Watch this. Flying! 803 00:54:46,375 --> 00:54:49,208 -Give it a try. -Nope, I'm scared! 804 00:54:49,291 --> 00:54:51,458 I got the handle. Go on. 805 00:54:57,041 --> 00:54:58,125 We can fly! 806 00:54:58,208 --> 00:55:00,708 Fly! 807 00:55:00,791 --> 00:55:02,125 Be careful, Ms. Uwi! 808 00:55:06,416 --> 00:55:10,375 Focus, slowly. Yeah. 809 00:55:10,458 --> 00:55:12,416 Good, Do. 810 00:55:12,500 --> 00:55:15,333 Okay, stop. 811 00:55:16,250 --> 00:55:18,583 Thank God we didn't crash. 812 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Thank God. 813 00:55:24,375 --> 00:55:25,916 Oh, no, Do. 814 00:55:35,208 --> 00:55:38,208 -Thanks, Dodo. -Thanks, Ms. Uwi. 815 00:55:38,750 --> 00:55:41,083 -I'm going home. -Sure. 816 00:55:45,416 --> 00:55:46,750 Wait, Do. 817 00:55:58,333 --> 00:55:59,375 What is it? 818 00:56:04,333 --> 00:56:06,125 We need to talk. 819 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 But when? 820 00:56:27,291 --> 00:56:28,958 I love you, Do. 821 00:56:33,416 --> 00:56:34,916 Ms. Uwi… 822 00:56:37,000 --> 00:56:38,625 loves Dodo. 823 00:56:45,500 --> 00:56:47,125 Will you allow me 824 00:56:49,166 --> 00:56:51,791 to take care of you forever? 825 00:57:01,000 --> 00:57:04,625 But then, you'll… 826 00:57:07,500 --> 00:57:08,875 be ashamed. 827 00:57:13,625 --> 00:57:14,750 You… 828 00:57:18,000 --> 00:57:19,125 are smart. 829 00:57:21,791 --> 00:57:23,041 I… 830 00:57:25,791 --> 00:57:26,708 am stupid. 831 00:57:31,458 --> 00:57:32,875 I'm not smart. 832 00:58:04,083 --> 00:58:05,416 Thank you, Dodo. 833 00:58:14,791 --> 00:58:15,750 Bye, Dodo. 834 00:58:39,166 --> 00:58:44,833 "I'm sure now that Dodo exists to be with me 835 00:58:44,916 --> 00:58:46,583 moving into the future." 836 00:58:50,166 --> 00:58:52,916 Uncle Forman, your turn again. 837 00:58:53,000 --> 00:58:55,666 Hey! What do you think you're doing? 838 00:58:55,750 --> 00:58:57,958 What time is it? You're breaking the rules! 839 00:58:58,041 --> 00:59:00,666 One moment, sir. We're reading a book. 840 00:59:00,750 --> 00:59:03,625 You're Kartika, right? Dodo Rozak's daughter. 841 00:59:03,708 --> 00:59:06,083 You two, come to my office. 842 00:59:08,250 --> 00:59:11,416 Turn off the lights and take him to the isolation cell. 843 00:59:11,500 --> 00:59:12,666 Yes, sir. 844 00:59:12,750 --> 00:59:14,916 -At once, hurry! -Turn off the lights. 845 00:59:23,666 --> 00:59:24,708 Come on in. 846 00:59:28,166 --> 00:59:31,375 Hey, hey. It's her. 847 00:59:32,208 --> 00:59:34,958 Call Mr. Hendro. It's Ika! 848 00:59:35,041 --> 00:59:36,625 Call Mr. Hendro, pronto! 849 00:59:48,083 --> 00:59:51,916 Sir, what did we do wrong? Why are we being detained? 850 00:59:53,958 --> 00:59:55,500 You are not detained. 851 00:59:56,708 --> 01:00:01,916 I'm just going to hand you over to the authority. 852 01:00:07,333 --> 01:00:08,708 There they are. 853 01:00:09,833 --> 01:00:10,916 Come on in! 854 01:00:12,500 --> 01:00:14,333 -Excuse me, sir. -You can take her. 855 01:00:15,166 --> 01:00:16,041 Come with us. 856 01:00:16,125 --> 01:00:17,791 Where are you taking her? 857 01:00:17,875 --> 01:00:20,125 -Kartika! -Mrs. Poppy! 858 01:00:20,208 --> 01:00:23,625 -What's going on here? Kartika! -Help! 859 01:00:26,750 --> 01:00:31,250 No! No, I'm not going! I want to go home! 860 01:00:31,333 --> 01:00:32,583 Just let me! 861 01:00:32,666 --> 01:00:34,541 Allow me. Come on, Kartika. 862 01:00:41,666 --> 01:00:46,708 No, I'm not going! I want to go home! 863 01:00:47,375 --> 01:00:49,000 -Kartika! -No! 864 01:00:49,083 --> 01:00:51,958 Hey, stop! Stop! Ika! 865 01:00:52,833 --> 01:00:54,791 -Ika! -Uncle Hendro! 866 01:00:54,875 --> 01:00:57,291 -Ika! -Uncle Hendro! 867 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 -Stop! Ika! -Uncle Hendro! 868 01:01:01,125 --> 01:01:02,500 Uncle Hendro! 869 01:01:08,458 --> 01:01:11,916 I'm sorry, Mr. Hendro. I failed to protect Kartika. 870 01:01:13,416 --> 01:01:14,750 It's not your fault. 871 01:01:16,333 --> 01:01:20,750 Seems like somebody's trying to take her loved ones away from her. 872 01:01:26,375 --> 01:01:29,041 I could only save this, sir. 873 01:01:51,250 --> 01:01:55,041 Come on, kids, finish your meal. 874 01:01:55,125 --> 01:01:58,791 -So you all will be… -Healthy! 875 01:01:58,875 --> 01:02:00,291 Good job. 876 01:02:39,541 --> 01:02:41,416 Check. You're done for, Bewok. 877 01:02:41,500 --> 01:02:43,958 Can't move anywhere. 878 01:02:44,041 --> 01:02:47,541 -Sorry! My bad. -Cheater. 879 01:02:47,625 --> 01:02:50,250 -I didn't mean it. The board was unstable. -Hey! 880 01:02:50,958 --> 01:02:53,875 I think I miss Ika. 881 01:02:53,958 --> 01:02:56,250 Do you all miss her? 882 01:02:56,333 --> 01:02:57,541 I do. 883 01:02:58,791 --> 01:02:59,916 I miss her. 884 01:03:00,916 --> 01:03:01,958 Right. 885 01:03:02,625 --> 01:03:08,291 That's why we've got to find a way to see her somehow. 886 01:03:08,375 --> 01:03:09,541 Think. 887 01:03:17,125 --> 01:03:18,166 Bro. 888 01:03:19,000 --> 01:03:22,458 We managed to smuggle Ika that one time. 889 01:03:22,541 --> 01:03:25,250 Now what if we all go out and find her? 890 01:03:25,333 --> 01:03:26,416 Perfect. 891 01:03:26,500 --> 01:03:29,833 We can swing by my house. I miss Madonna so much. 892 01:03:29,916 --> 01:03:33,375 -Can I get something to eat? -Sure, my wife will cook for us. 893 01:03:33,458 --> 01:03:36,166 We can eat, take a nap, take a shower. 894 01:03:36,250 --> 01:03:37,833 And then we'll go pick Ika up. 895 01:03:37,916 --> 01:03:39,250 That's more like it! 896 01:03:40,125 --> 01:03:41,458 -Ouch! -Idiot. 897 01:03:42,833 --> 01:03:44,125 Guess what's that called? 898 01:03:44,791 --> 01:03:46,000 A jailbreak. 899 01:03:46,083 --> 01:03:48,541 And that's going to make us fugitives. 900 01:03:49,250 --> 01:03:51,666 If they catch us, they'll throw us back here. 901 01:03:51,750 --> 01:03:53,333 We'd serve time even longer. 902 01:03:53,416 --> 01:03:55,416 Want to grow old here like Japra? 903 01:03:56,416 --> 01:04:00,208 Of course not. I don't want to be here longer than Japra. 904 01:04:00,291 --> 01:04:02,083 So use your head. 905 01:04:03,000 --> 01:04:06,166 We've managed to get Ika here using a cardboard box. 906 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 How about we use the same method? 907 01:04:08,333 --> 01:04:10,375 A cardboard box, that's it! 908 01:04:10,458 --> 01:04:13,166 We won't fit at all. 909 01:04:13,250 --> 01:04:14,875 You idiot. 910 01:04:14,958 --> 01:04:16,583 We'll find a bigger box! 911 01:04:16,666 --> 01:04:18,208 Ouch, that's the second time. 912 01:04:18,291 --> 01:04:21,458 When Ika got here, who pushed her? 913 01:04:21,541 --> 01:04:22,916 Us. 914 01:04:23,000 --> 01:04:25,541 If we get into the box, who will push us? 915 01:04:27,583 --> 01:04:28,708 Who, Zak? 916 01:04:29,375 --> 01:04:30,291 Mr. Hengky? 917 01:04:31,375 --> 01:04:32,375 What's up, Zak? 918 01:04:33,375 --> 01:04:36,125 Your stomach gets upset every time Hengky gets mentioned? 919 01:04:36,208 --> 01:04:39,125 No wonder it smells so bad in here. 920 01:04:40,500 --> 01:04:42,500 -Use your brain. -Use your brain, Zak. 921 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 What if we use this? 922 01:04:48,625 --> 01:04:50,666 ZOO ALLIES 923 01:04:50,750 --> 01:04:52,500 What's your problem? 924 01:04:52,583 --> 01:04:55,625 If we won't fit in a box, how do we fit in a book? 925 01:04:56,541 --> 01:04:57,791 Would you cut it out? 926 01:04:57,875 --> 01:04:59,458 We can't get inside a book! 927 01:04:59,541 --> 01:05:00,916 That's not what I mean. 928 01:05:01,000 --> 01:05:04,500 How about we make a play? Based on this story. 929 01:05:05,291 --> 01:05:08,000 -Ika's book. -Oh, right. 930 01:05:08,083 --> 01:05:09,958 Then what would Mr. Hengky say? 931 01:05:10,958 --> 01:05:15,333 "You want to be in a play? What exemplary inmates." 932 01:05:16,041 --> 01:05:17,000 Use your brain! 933 01:05:18,291 --> 01:05:20,875 That'll only happen if we ask to do it. 934 01:05:21,666 --> 01:05:23,458 What if they make us do it? 935 01:05:25,750 --> 01:05:29,041 So, first, I'm going to make up a letter. 936 01:05:29,125 --> 01:05:31,875 As if there's an advice from the ministry 937 01:05:31,958 --> 01:05:37,958 that this prison has to take part in a theater play to foster the inmates. 938 01:05:38,625 --> 01:05:40,250 What's Hengky's last name again? 939 01:05:40,333 --> 01:05:43,333 Supratman! Hurry! 940 01:05:43,416 --> 01:05:44,500 Mr. Hengky's coming. 941 01:05:44,583 --> 01:05:46,166 On it. Patience. 942 01:05:47,250 --> 01:05:49,333 My job is to write the script. 943 01:05:55,833 --> 01:05:58,416 So when it's time for rehearsal, we have the means. 944 01:06:01,750 --> 01:06:03,208 Want to be a celebrity? 945 01:06:04,250 --> 01:06:05,375 Anyone? 946 01:06:06,458 --> 01:06:09,375 Bewok and I will recruit the extras. 947 01:06:09,458 --> 01:06:10,375 Memorize it. 948 01:06:11,083 --> 01:06:12,416 Read this. 949 01:06:13,041 --> 01:06:14,208 Here. 950 01:06:16,041 --> 01:06:21,000 Leave all the props and stuff to me. 951 01:06:25,833 --> 01:06:28,833 It's Mr. Hengky! Where are you going? Hide! 952 01:06:36,708 --> 01:06:37,833 Morning, Mr. Hengky. 953 01:06:40,416 --> 01:06:41,708 What are you doing here? 954 01:06:43,000 --> 01:06:45,291 I work in Mr. Hendro's office, Mr. Hengky. 955 01:06:48,291 --> 01:06:49,750 I mean this. 956 01:06:51,625 --> 01:06:53,166 Why are you behind the computer? 957 01:06:53,250 --> 01:06:55,625 I write reports, Mr. Hengky. 958 01:06:56,791 --> 01:06:57,708 See? 959 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 Give it to me once you're done. 960 01:07:04,916 --> 01:07:07,291 -I want to read your report. -Yes, sir. 961 01:07:07,375 --> 01:07:10,125 -I'm going to go get some breakfast. -Yes, sir. 962 01:07:23,083 --> 01:07:24,125 Amat! 963 01:07:25,166 --> 01:07:26,208 Yes, sir? 964 01:07:28,666 --> 01:07:30,541 Why are you holding the door? 965 01:07:30,625 --> 01:07:31,916 It got stuck, sir. 966 01:07:38,958 --> 01:07:40,000 There. 967 01:07:41,625 --> 01:07:42,916 I left my phone. 968 01:07:55,125 --> 01:07:56,666 You're my idol! 969 01:07:56,750 --> 01:08:00,625 I idolize you for your capabilities running this prison. 970 01:08:03,833 --> 01:08:05,791 I want to be like you! 971 01:08:07,375 --> 01:08:09,291 I am so willing 972 01:08:09,375 --> 01:08:15,208 to get out of my comfort zone, crawling to be… 973 01:08:15,916 --> 01:08:18,916 And to be like you is my dream. 974 01:08:19,000 --> 01:08:24,041 I'm even willing to take the chance right now 975 01:08:24,125 --> 01:08:30,000 to get myself out there, crawl my way to be like you, Mr. Hengky. 976 01:08:31,375 --> 01:08:33,208 You think I don't know? 977 01:08:34,208 --> 01:08:35,833 I know everything, Mat. 978 01:08:37,500 --> 01:08:40,875 I can read between the lines here. 979 01:08:41,958 --> 01:08:46,375 Anywhere I got stationed, I always encounter people like you. 980 01:08:47,583 --> 01:08:50,958 The ones who can't help but show their admiration. 981 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 Such fans. 982 01:08:58,166 --> 01:09:00,416 {\an8}Want to take photos with me? 983 01:09:01,083 --> 01:09:03,458 Thanks, Mr. Hengky, but I didn't bring a camera. 984 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 There's a photo studio. 985 01:09:06,083 --> 01:09:10,791 I'm good, Mr. Hengky. We'll stick together for a long time anyway. 986 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 Now we're doing vocal practice. 987 01:09:12,583 --> 01:09:17,625 A, I, U, E, O. Come on, everybody. 988 01:09:17,708 --> 01:09:21,250 -A, I, U, E, O. -A, I, U, E, O. 989 01:09:21,333 --> 01:09:24,041 -Good. You're up. -What's this even for? 990 01:09:24,750 --> 01:09:26,541 Just say what the animals say! 991 01:09:26,625 --> 01:09:30,291 Imitate a crow, we say "A," and only "A"! 992 01:09:30,375 --> 01:09:33,625 As for goats, just say "E"! "E, e"! 993 01:09:33,708 --> 01:09:36,333 As for cows, "O, o"! 994 01:09:37,958 --> 01:09:41,625 I'm the director here. Don't talk too much. 995 01:09:43,208 --> 01:09:46,583 Don't get cocky. Just wrap this up as soon as possible. 996 01:09:46,666 --> 01:09:48,708 I'm the director. 997 01:09:48,791 --> 01:09:52,750 I'm the one to tell you what to do here. You don't get to act like that. 998 01:09:52,833 --> 01:09:54,000 Upset stomach again. 999 01:09:54,083 --> 01:09:56,000 Follow my instructions! 1000 01:09:56,625 --> 01:09:58,833 A, I, U, E, O. 1001 01:09:58,916 --> 01:10:02,041 -Just follow my lead! -You talk too much. 1002 01:10:02,875 --> 01:10:03,958 Hey! 1003 01:10:04,041 --> 01:10:06,541 Everyone knows that. Got it? 1004 01:10:07,041 --> 01:10:08,791 Now you're afraid of me. 1005 01:10:08,875 --> 01:10:13,208 Take him as an example. I scold him, and now he's afraid of me. 1006 01:10:13,291 --> 01:10:15,833 -Who told you to gather here? -Shut up! 1007 01:10:16,500 --> 01:10:18,041 We're doing a rehearsal… 1008 01:10:22,625 --> 01:10:26,000 -Excuse me, sir, the prisoners… -I'm not talking to you. 1009 01:10:26,916 --> 01:10:29,041 You think I can't read that myself? 1010 01:10:29,125 --> 01:10:32,041 I learned to read when I was a toddler! 1011 01:10:32,958 --> 01:10:36,000 Two days after I got vaccinated. You hear me? 1012 01:10:36,083 --> 01:10:38,708 Yes, Mr. Hengky. Apologies, Mr. Hengky. 1013 01:10:42,583 --> 01:10:44,083 So you're the director? 1014 01:10:44,166 --> 01:10:45,125 Yes, sir. 1015 01:10:45,208 --> 01:10:46,875 What do you know about directing? 1016 01:10:47,375 --> 01:10:49,666 My house used to be a movie set. 1017 01:10:51,875 --> 01:10:55,708 If you're the director, then you're responsible for everything here. 1018 01:10:55,791 --> 01:11:01,000 Violate any rules and you can kiss your play goodbye. 1019 01:11:02,208 --> 01:11:04,708 -Got it? -Yes, sir. 1020 01:11:07,125 --> 01:11:09,125 -Grab a chair. -Yes, sir. 1021 01:11:09,958 --> 01:11:12,041 I'll be monitoring your rehearsal. 1022 01:11:13,125 --> 01:11:14,541 Don't just stand there. 1023 01:11:16,583 --> 01:11:17,625 Carry on. 1024 01:11:22,125 --> 01:11:24,375 You all have to-- 1025 01:11:28,208 --> 01:11:32,541 Okay, let's go back to our A-I-U-E-O practice. A. 1026 01:11:32,625 --> 01:11:38,958 A, I, U, E, O. 1027 01:11:39,500 --> 01:11:41,583 Now let's imitate pig sounds. 1028 01:11:55,041 --> 01:11:56,791 Let's just go home. 1029 01:11:58,208 --> 01:12:01,000 This is boring. Trash. 1030 01:12:03,166 --> 01:12:04,375 Everyone, say "monkey." 1031 01:12:04,458 --> 01:12:08,000 -Monkey! -Monkey! 1032 01:12:08,083 --> 01:12:09,958 Who are you calling monkey? 1033 01:12:10,916 --> 01:12:13,708 No, our play is based on zoo animals, sir. 1034 01:12:13,791 --> 01:12:19,500 They keep animals such as monkeys, and also other animals like pigs, right? 1035 01:12:23,666 --> 01:12:25,333 Now, everyone, say "pig." 1036 01:12:25,416 --> 01:12:30,375 Pig! Pig! Pig! 1037 01:13:06,541 --> 01:13:09,541 "Today, with his ways…" 1038 01:13:09,625 --> 01:13:11,750 "With his humble ways, 1039 01:13:12,708 --> 01:13:15,708 Dodo expressed his feelings for me." 1040 01:13:15,791 --> 01:13:19,833 "Today, Dodo gave me flower and butterfly-shaped balloons." 1041 01:13:19,916 --> 01:13:20,875 I have… 1042 01:13:22,250 --> 01:13:23,916 "I was moved." 1043 01:13:25,333 --> 01:13:26,291 A flower! 1044 01:13:26,375 --> 01:13:29,750 -It's a flower. -Smells good. 1045 01:13:35,833 --> 01:13:37,125 Butterfly. 1046 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 You're the flower. 1047 01:13:40,416 --> 01:13:42,791 I'm the butterfly. 1048 01:13:43,875 --> 01:13:45,791 That's you, Dodo. 1049 01:13:56,125 --> 01:13:59,125 "Nothing could change my decision." 1050 01:14:00,666 --> 01:14:03,750 "I'm going to spend the rest of my life with Dodo." 1051 01:14:04,958 --> 01:14:06,416 Goodbye, ma'am. 1052 01:14:10,375 --> 01:14:11,583 Thank you so much. 1053 01:14:12,625 --> 01:14:13,875 Be patient, Dodo. 1054 01:14:14,791 --> 01:14:21,333 -Bye! -Bye, Dodo! 1055 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 Bye! 1056 01:14:22,708 --> 01:14:23,833 Dodo! 1057 01:14:24,916 --> 01:14:26,083 Dodo. 1058 01:14:27,000 --> 01:14:28,541 -Ma'am! -Dodo! 1059 01:14:40,500 --> 01:14:42,250 Thank you very much, ma'am. 1060 01:14:48,958 --> 01:14:54,333 -Goodbye, everyone! -Bye! 1061 01:14:57,708 --> 01:15:02,125 -Bye! -I'm leaving. 1062 01:15:03,166 --> 01:15:06,208 -Thank you! -See you, Dodo! 1063 01:15:06,833 --> 01:15:08,541 Thank you! 1064 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 -Goodbye, Dodo! -Bye! 1065 01:15:13,583 --> 01:15:17,500 -Goodbye! -Goodbye, Dodo! 1066 01:15:17,583 --> 01:15:22,625 -Bye, Dodo! -Bye! 1067 01:15:25,250 --> 01:15:26,583 Honey. 1068 01:15:27,583 --> 01:15:28,875 -Hendro. -Yes? 1069 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 What is it, Lin? 1070 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Kartika needs this book. 1071 01:15:50,750 --> 01:15:51,708 Sir. 1072 01:15:53,625 --> 01:15:55,083 You're Kartika's dad, right? 1073 01:15:55,916 --> 01:15:57,916 Don't you love her? 1074 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 You never pick her up anymore. 1075 01:16:02,916 --> 01:16:05,500 I do love her, in fact. 1076 01:16:05,583 --> 01:16:08,041 But can you do me a favor? 1077 01:16:08,583 --> 01:16:11,541 Give this to her, okay? 1078 01:16:12,458 --> 01:16:14,750 -I'll put it on you, okay? -Yeah. 1079 01:16:17,041 --> 01:16:19,041 -I leave it to you. -Sure. 1080 01:16:19,125 --> 01:16:20,333 Thank you. 1081 01:16:25,666 --> 01:16:26,625 I won't be long. 1082 01:16:28,416 --> 01:16:31,458 -Kartika, come here! -Sorry, Barak, I can't. 1083 01:16:32,666 --> 01:16:34,958 I'd like to give you your books and toys. 1084 01:16:43,833 --> 01:16:44,958 Time to go home. 1085 01:16:45,750 --> 01:16:48,333 -Thanks, Barak. See you. -See you. 1086 01:17:02,958 --> 01:17:04,083 Mr. Hendro. 1087 01:17:05,208 --> 01:17:08,708 -How did you know I was here? -I went to pay you a visit. 1088 01:17:08,791 --> 01:17:10,583 Your wife said you'd be here. 1089 01:17:10,666 --> 01:17:13,541 -What is it? -You left your jacket at the office. 1090 01:17:13,625 --> 01:17:15,708 -Here you go. -Right. Thanks. 1091 01:17:17,000 --> 01:17:18,666 And something more important. 1092 01:17:19,875 --> 01:17:22,791 Please give this letter to Mrs. Poppy. 1093 01:17:24,125 --> 01:17:26,750 Letter? What's it about? 1094 01:17:26,833 --> 01:17:31,000 The prisoners are asking for permission to perform here. 1095 01:17:31,666 --> 01:17:33,000 A theater play, sir. 1096 01:17:39,708 --> 01:17:40,791 Genius. 1097 01:17:40,875 --> 01:17:44,375 When we miss someone so bad, we ought to try everything. 1098 01:17:45,375 --> 01:17:47,458 -Thanks, Gus. -You're welcome. 1099 01:17:50,375 --> 01:17:52,000 All right, go to bed. 1100 01:17:53,041 --> 01:17:54,750 No more goofing around. 1101 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 You too. Put away your doll. 1102 01:18:41,083 --> 01:18:44,416 WE ALWAYS LOVE YOU UNCLE HENDRO AND AUNT LINDA 1103 01:18:52,541 --> 01:18:56,666 "Jakarta, August 27, 1993." 1104 01:18:57,333 --> 01:19:02,458 "Ever since we got married, Dodo could no longer live in the dorm." 1105 01:19:02,541 --> 01:19:05,166 "We rented a small house." 1106 01:19:05,250 --> 01:19:09,208 And I became a nurse again, working in a hospital. 1107 01:19:09,291 --> 01:19:10,708 Mom? 1108 01:19:19,041 --> 01:19:22,416 I taught Dodo to cook rice. 1109 01:19:29,333 --> 01:19:33,291 And that's how you should cook rice, Do. 1110 01:19:33,375 --> 01:19:38,250 Not too much water, not too little. You didn't nail it yesterday. 1111 01:19:38,333 --> 01:19:41,708 Mine was so runny I made a porridge. 1112 01:19:42,833 --> 01:19:48,208 Every morning, Dodo would already be on his way to sell balloons. 1113 01:19:50,708 --> 01:19:54,791 When he got home, it was my turn to get to work. 1114 01:19:55,375 --> 01:19:58,250 -Since I worked at a hospital as a nurse. -Are you tired? 1115 01:19:58,333 --> 01:20:03,000 Whenever he earned money, he would save it right away. 1116 01:20:03,666 --> 01:20:06,250 He said so you could be a doctor. 1117 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 This is for you. To buy snacks. 1118 01:20:17,458 --> 01:20:21,250 -It's his responsibility as a father. -Thanks, Do. 1119 01:20:21,333 --> 01:20:22,666 You're welcome. 1120 01:20:24,208 --> 01:20:25,250 Close it. 1121 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 All right. 1122 01:20:29,250 --> 01:20:30,458 I should get going. 1123 01:20:33,541 --> 01:20:36,083 One, two… 1124 01:20:36,166 --> 01:20:37,208 -Three! -Three! 1125 01:20:38,916 --> 01:20:41,208 -See you, Uwi! -See you, Dodo! 1126 01:20:41,291 --> 01:20:42,666 Take care! 1127 01:20:42,750 --> 01:20:44,166 Avoid the rain! 1128 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 -Don't forget to eat! -I won't. 1129 01:20:45,916 --> 01:20:47,458 -Bye, Dodo. -Bye! 1130 01:20:51,833 --> 01:20:53,000 Hold on, Do. 1131 01:20:57,083 --> 01:20:59,250 Uwi? 1132 01:21:07,125 --> 01:21:08,166 Hi. 1133 01:21:08,250 --> 01:21:09,333 Uwi! 1134 01:21:10,333 --> 01:21:12,125 Congratulations, Mr. Dodo. 1135 01:21:13,083 --> 01:21:15,833 What? It's not my birthday. 1136 01:21:16,541 --> 01:21:17,833 Right, Uwi? 1137 01:21:17,916 --> 01:21:22,250 My birthday is on the 7th of first, second, third, fourth… 1138 01:21:22,333 --> 01:21:25,125 Congratulations on being a father. 1139 01:21:27,583 --> 01:21:29,375 I'm pregnant, Dodo. 1140 01:21:31,541 --> 01:21:33,375 Our child is right here. 1141 01:21:37,166 --> 01:21:38,458 I have a child? 1142 01:21:39,166 --> 01:21:41,291 -A child? -Yes, sir. 1143 01:21:41,375 --> 01:21:42,833 In her belly? 1144 01:21:47,375 --> 01:21:49,000 -I have a child? -You do! 1145 01:21:49,083 --> 01:21:52,250 I have a child! 1146 01:21:55,041 --> 01:21:58,041 Everyone, I have a child! 1147 01:22:00,541 --> 01:22:02,541 I have a child! 1148 01:22:06,458 --> 01:22:07,541 I have a child! 1149 01:22:07,625 --> 01:22:09,125 Hello, my child. 1150 01:22:11,333 --> 01:22:12,958 I'm your dad, Dodo. 1151 01:22:15,500 --> 01:22:17,875 This is your mom, Uwi. 1152 01:22:17,958 --> 01:22:20,541 And this is your doctor. 1153 01:22:22,291 --> 01:22:23,958 Bye, my child! 1154 01:22:24,041 --> 01:22:27,458 Bye, my child! 1155 01:22:37,000 --> 01:22:42,166 Dodo, you're going to be a great dad. 1156 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 That's for sure. 1157 01:22:51,458 --> 01:22:55,458 Go take a look at the photo of the ultrasound in the book. 1158 01:22:59,208 --> 01:23:01,625 Would you like to know the sex? 1159 01:23:01,708 --> 01:23:03,625 Yes! 1160 01:23:03,708 --> 01:23:05,666 -Want to know? -Yes. 1161 01:23:08,083 --> 01:23:09,791 Seems like a girl. 1162 01:23:11,916 --> 01:23:13,583 A girl! 1163 01:23:13,666 --> 01:23:14,708 A girl! 1164 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 See. 1165 01:23:18,958 --> 01:23:21,125 Her name would be Kartika. 1166 01:23:21,208 --> 01:23:24,458 What a beautiful name. Where did you get that from? 1167 01:23:25,458 --> 01:23:27,083 It's my mom's name. 1168 01:23:29,708 --> 01:23:31,541 Wonderful. 1169 01:23:32,333 --> 01:23:33,875 Kartika, 1170 01:23:35,083 --> 01:23:39,041 the daughter of Abdul Novianto. 1171 01:23:41,333 --> 01:23:42,666 What do you think? 1172 01:23:43,708 --> 01:23:45,041 It's beautiful. 1173 01:23:45,958 --> 01:23:50,125 But we should just name her Kartika. 1174 01:23:50,708 --> 01:23:52,666 Then add your surname. 1175 01:23:54,833 --> 01:23:58,291 Kartika Rozak. 1176 01:24:01,083 --> 01:24:02,958 We'll call her Ika. 1177 01:24:04,458 --> 01:24:05,625 What do you think? 1178 01:24:09,250 --> 01:24:10,875 That's great. 1179 01:24:12,666 --> 01:24:14,666 You're Ika. 1180 01:24:15,208 --> 01:24:17,541 Kartika Rozak. 1181 01:24:18,375 --> 01:24:21,291 Yes, your name is Kartika. 1182 01:24:22,000 --> 01:24:23,458 I'm home! 1183 01:24:24,000 --> 01:24:25,583 -Do! -Uwi! 1184 01:24:25,666 --> 01:24:28,041 I bought your favorite martabak. 1185 01:24:29,208 --> 01:24:33,375 Two duck eggs, not spicy, with a lot of pickles. 1186 01:24:35,500 --> 01:24:36,916 Is something the matter? 1187 01:24:37,000 --> 01:24:38,375 It hurts a little, Do. 1188 01:24:39,750 --> 01:24:41,750 You want to stand up? Careful. 1189 01:24:48,541 --> 01:24:51,625 I'm about to give birth. Now. 1190 01:24:51,708 --> 01:24:54,791 -Is it Ika's time to turn up? -Yes. 1191 01:24:56,041 --> 01:24:57,375 Mrs. Anik! 1192 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 -Yes, Do? -Come here! 1193 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 -Mrs. Anik! -What is it? 1194 01:25:02,875 --> 01:25:04,458 Mrs. Anik, come on! 1195 01:25:04,541 --> 01:25:07,416 Mrs. Anik, call the wee-woo car! 1196 01:25:07,500 --> 01:25:09,208 -It's time! Come on! -Please, ma'am. 1197 01:25:09,291 --> 01:25:10,416 Right away. 1198 01:25:10,500 --> 01:25:12,625 Call the wee-woo car! 1199 01:25:12,708 --> 01:25:15,958 Do, do you remember what to do? 1200 01:25:16,041 --> 01:25:17,708 -Yes. I'll bring… -Okay. 1201 01:25:19,458 --> 01:25:22,000 -Bring this bag… -Yes. 1202 01:25:22,083 --> 01:25:24,291 -Call the hospital. -Yes. 1203 01:25:24,375 --> 01:25:26,833 Call the wee-woo car! 1204 01:25:26,916 --> 01:25:29,375 Mrs. Anik, hurry! 1205 01:25:30,250 --> 01:25:32,416 Does it hurt? Mrs. Anik! 1206 01:25:34,125 --> 01:25:35,708 Get out of here right now! 1207 01:25:41,083 --> 01:25:42,125 Go! 1208 01:25:44,875 --> 01:25:46,208 Get out! 1209 01:26:15,583 --> 01:26:18,083 Impossible. That won't do! 1210 01:26:19,166 --> 01:26:20,791 They're criminals for a reason. 1211 01:26:21,708 --> 01:26:24,833 Too risky to let them out in the open at a school. 1212 01:26:24,916 --> 01:26:27,916 How does the school know we have a theatrical troupe? 1213 01:26:29,625 --> 01:26:31,875 Don't tell me the letter is made up. 1214 01:26:32,541 --> 01:26:34,208 I need to check with central. 1215 01:26:35,583 --> 01:26:36,958 Pick up the phone. 1216 01:26:37,041 --> 01:26:38,333 Hello. 1217 01:26:38,958 --> 01:26:40,958 Correct. Okay, one moment, please. 1218 01:26:41,041 --> 01:26:45,125 Mr. Hengky, a reporter from some TV channel would like a word. 1219 01:26:45,208 --> 01:26:46,291 Reporter? 1220 01:26:46,375 --> 01:26:50,750 They said they'd like to talk about the theater program, sir. 1221 01:26:50,833 --> 01:26:53,166 How did they… Whatever, give me that. 1222 01:26:55,125 --> 01:26:56,833 -TV or radio? -TV, sir. 1223 01:26:58,416 --> 01:27:00,708 Hello? Yes, correct. 1224 01:27:01,416 --> 01:27:02,625 The ministry? 1225 01:27:03,333 --> 01:27:06,333 Is that so? That can be arranged. 1226 01:27:06,416 --> 01:27:08,416 I'm going to be on TV, right? 1227 01:27:08,500 --> 01:27:09,625 Nationwide? 1228 01:27:10,291 --> 01:27:11,958 I'll definitely support it. 1229 01:27:12,041 --> 01:27:14,000 Front row, crouch down. 1230 01:27:14,083 --> 01:27:17,666 Back row, now hit the monkey pose. 1231 01:27:18,875 --> 01:27:20,333 Be the monkey. 1232 01:27:21,041 --> 01:27:24,250 Could you share this unique program to the audience? 1233 01:27:24,333 --> 01:27:26,500 Yes, it is a unique program, indeed. 1234 01:27:26,583 --> 01:27:30,750 Because no other prison has this program other than here at Mahameru Prison. 1235 01:27:30,833 --> 01:27:31,958 Exclusively here. 1236 01:27:32,791 --> 01:27:36,166 Because I was the one who pioneered it. 1237 01:27:37,250 --> 01:27:41,458 Considering how much free time the prisoners have, 1238 01:27:41,583 --> 01:27:47,166 {\an8}I thought it would be a great idea to introduce them to acting and stuff. 1239 01:27:47,250 --> 01:27:52,916 {\an8}They would specifically excel at taking the roles of robbers, gamblers, swindlers. 1240 01:27:53,000 --> 01:27:56,041 {\an8}Since they have the experience already. 1241 01:27:56,125 --> 01:27:57,416 {\an8}It'll come naturally. 1242 01:27:58,041 --> 01:28:00,375 {\an8}So, in my opinion, 1243 01:28:00,458 --> 01:28:04,708 {\an8}no one could play the role of thieves better than the real thieves. 1244 01:28:06,000 --> 01:28:08,958 Be a pig! Now, rhino! 1245 01:28:18,958 --> 01:28:21,166 Get ready. Watch that area. 1246 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 Keep on guard. 1247 01:28:29,625 --> 01:28:31,083 Keep on guard. 1248 01:28:31,166 --> 01:28:33,791 Come on out. 1249 01:28:33,875 --> 01:28:34,875 Please step back. 1250 01:28:34,958 --> 01:28:36,666 Hey, that way. 1251 01:28:36,750 --> 01:28:37,625 Please step back. 1252 01:28:37,708 --> 01:28:39,041 Hey, hey! Easy. 1253 01:28:41,041 --> 01:28:42,875 Yeah, do it later. 1254 01:28:53,875 --> 01:28:57,625 Good morning, ladies, gentlemen, and kids! 1255 01:28:59,083 --> 01:29:01,291 On behalf of our school, 1256 01:29:01,375 --> 01:29:06,666 I would like to thank Mr. Hengky, the prison warden, 1257 01:29:06,750 --> 01:29:12,541 for allowing his theatrical troupe to entertain our students. 1258 01:29:12,625 --> 01:29:13,875 A round of applause, kids! 1259 01:29:14,791 --> 01:29:16,583 All right, without further ado, 1260 01:29:16,666 --> 01:29:23,500 we present you today's performance, Zoo Allies! 1261 01:29:29,541 --> 01:29:34,083 -Hello, kids! -Hi! 1262 01:29:34,166 --> 01:29:37,125 My name is Atmo Winata. 1263 01:29:37,208 --> 01:29:40,833 And I'm a very rich man. 1264 01:29:40,916 --> 01:29:43,875 I have a zoo in my house. 1265 01:29:43,958 --> 01:29:48,791 First up, I have the bearded pig! 1266 01:29:51,125 --> 01:29:55,625 Make some noise, please! 1267 01:29:55,708 --> 01:29:58,083 He looks like a pig, doesn't he? 1268 01:29:59,291 --> 01:30:04,291 My next animal, I have the tattooed rhino! 1269 01:30:13,041 --> 01:30:18,416 The next animal, I have the four-eyed chicken! 1270 01:30:22,916 --> 01:30:25,500 -The chicken is sick. -Can I go to the bathroom? 1271 01:30:26,750 --> 01:30:28,625 Okay, so, chicken… 1272 01:30:34,916 --> 01:30:36,500 Kartika! 1273 01:30:36,583 --> 01:30:38,000 Kartika! 1274 01:30:43,166 --> 01:30:44,416 How are you doing? 1275 01:30:45,125 --> 01:30:48,083 I want to live with you guys again. 1276 01:30:48,750 --> 01:30:52,416 I know. We're trying to find a way so we can live together again. 1277 01:30:52,500 --> 01:30:56,625 But first, you should see the person who missed you the most. 1278 01:30:56,708 --> 01:30:57,583 Who? 1279 01:30:59,500 --> 01:31:00,583 There. 1280 01:31:00,666 --> 01:31:02,666 -Uncle Forman! -Kartika! 1281 01:31:11,666 --> 01:31:13,041 How are you doing, kiddo? 1282 01:31:13,125 --> 01:31:17,083 -I'm doing great. -Thank God. You're so pretty. 1283 01:31:18,416 --> 01:31:20,583 -Let's continue our reading. -Of course. 1284 01:31:23,166 --> 01:31:24,500 Starting from here. 1285 01:31:25,875 --> 01:31:28,375 Okay, here we go. 1286 01:31:29,708 --> 01:31:34,875 {\an8}"Jakarta, April 16, 1994." 1287 01:31:35,833 --> 01:31:39,000 {\an8}"Our long-awaited day…" 1288 01:31:39,708 --> 01:31:43,000 {\an8}Wait, it's your birthday, Ika. 1289 01:31:43,458 --> 01:31:46,333 -It is my birthday. -Is it? 1290 01:31:46,416 --> 01:31:51,583 "The day where the most amazing miracle 1291 01:31:51,666 --> 01:31:57,125 -of our lives would take place." -Arms, done. Time to massage your legs. 1292 01:32:04,208 --> 01:32:05,041 Ow! 1293 01:32:06,583 --> 01:32:08,250 -Ouch! -I'm sorry! 1294 01:32:08,333 --> 01:32:10,541 Was it too strong? 1295 01:32:10,625 --> 01:32:13,708 No, it's not you, Do. My stomach hurts really bad. 1296 01:32:13,791 --> 01:32:16,208 -Is it coming out? -I think so. 1297 01:32:17,791 --> 01:32:23,041 -"Dodo really did a great job…" -Doctor! Nurse! It's time! 1298 01:32:23,125 --> 01:32:27,625 -"…as a vigilant husband." -Go call them, Do. 1299 01:32:31,958 --> 01:32:34,625 No more entries, Ka. 1300 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 Mrs. Uwi's story is finished. 1301 01:32:38,125 --> 01:32:42,208 {\an8}But I remember the story from Dad about when I was born. 1302 01:32:42,791 --> 01:32:47,041 {\an8}So I was born on a Friday morning at 6:00. 1303 01:32:49,166 --> 01:32:51,333 Take a deep breath. 1304 01:32:53,791 --> 01:32:57,041 -Goodness. -Almost there, ma'am. 1305 01:32:57,125 --> 01:32:58,625 Push again. 1306 01:33:08,458 --> 01:33:11,625 Congratulations, ma'am, sir. You have a healthy baby. 1307 01:33:19,500 --> 01:33:24,500 Kartika Rozak. Red cheeks like a watermelon. 1308 01:33:35,000 --> 01:33:36,916 Take care of our child, Do. 1309 01:33:41,083 --> 01:33:42,541 Take care of Ika. 1310 01:33:44,208 --> 01:33:45,541 Of course. 1311 01:33:47,000 --> 01:33:49,708 We both will take care of Ika. 1312 01:33:50,833 --> 01:33:52,041 Together. 1313 01:33:53,750 --> 01:33:55,125 Take care of Ika. 1314 01:33:55,833 --> 01:33:57,041 Take care of Ika. 1315 01:33:58,166 --> 01:33:59,458 Take care of Ika. 1316 01:33:59,541 --> 01:34:02,125 -Doctor, she's bleeding! -Take care of Ika. 1317 01:34:03,500 --> 01:34:04,833 Take care of Ika. 1318 01:34:06,208 --> 01:34:07,416 Uwi? 1319 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Uwi? 1320 01:34:11,500 --> 01:34:13,333 Uwi, wake up. 1321 01:34:14,458 --> 01:34:15,666 Uwi? 1322 01:34:20,166 --> 01:34:22,916 She's in pain! 1323 01:34:23,708 --> 01:34:27,708 Blood! Help, she's bleeding! 1324 01:34:27,791 --> 01:34:29,458 Uwi, wake up! 1325 01:34:30,166 --> 01:34:33,291 You're bleeding! You're bleeding, Uwi! 1326 01:34:37,125 --> 01:34:40,291 God, please. Please save Uwi. 1327 01:34:42,458 --> 01:34:45,750 She's losing too much blood. 1328 01:34:48,041 --> 01:34:49,375 Too much blood. 1329 01:34:50,500 --> 01:34:51,833 No. 1330 01:34:53,583 --> 01:34:54,666 Mr. Dodo. 1331 01:34:55,583 --> 01:34:58,375 -Your wife is hemorrhaging, sir. -No. 1332 01:34:58,458 --> 01:35:01,500 -And she's in critical condition. -No! 1333 01:35:02,083 --> 01:35:03,583 If you'll excuse me. 1334 01:35:03,666 --> 01:35:08,083 No, Doctor, wait! She's losing so much blood! 1335 01:35:08,166 --> 01:35:09,375 Too much blood! 1336 01:35:15,625 --> 01:35:18,916 Help, Doc! Help! 1337 01:35:22,291 --> 01:35:24,375 She's losing so much blood. 1338 01:35:25,250 --> 01:35:27,458 She's losing so much blood. 1339 01:36:01,833 --> 01:36:03,041 Uwi. 1340 01:36:05,583 --> 01:36:07,041 Wake up, Uwi. 1341 01:36:15,250 --> 01:36:18,875 One, two, three! 1342 01:36:33,458 --> 01:36:34,541 One. 1343 01:36:38,125 --> 01:36:39,333 Two. 1344 01:36:40,791 --> 01:36:41,833 Three! 1345 01:36:47,916 --> 01:36:49,000 Wake up, Uwi. 1346 01:36:49,083 --> 01:36:50,333 Uwi. 1347 01:36:50,416 --> 01:36:53,041 Open your eyes. 1348 01:36:53,125 --> 01:36:54,333 Uwi. 1349 01:36:56,250 --> 01:36:59,125 {\an8}Uwi, open your eyes, okay? 1350 01:37:01,541 --> 01:37:04,666 {\an8}Don't leave us alone. 1351 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 Do. 1352 01:38:34,958 --> 01:38:38,500 I brought lunch for you. 1353 01:38:39,833 --> 01:38:41,500 Thank you, ma'am. 1354 01:38:42,208 --> 01:38:44,708 I also brought this for Kartika. 1355 01:38:44,791 --> 01:38:47,208 If she's crying, give her this. She'll stop crying. 1356 01:38:48,083 --> 01:38:52,125 {\an8}When can I meet my dad again, Uncle? 1357 01:38:53,208 --> 01:38:55,833 Ika, your father… 1358 01:39:05,250 --> 01:39:10,791 One day, you can meet your dad again, okay? 1359 01:39:13,833 --> 01:39:16,750 Uncle, let's write a letter for Daddy Dodo! 1360 01:39:19,041 --> 01:39:20,708 Yes, let's do it. 1361 01:39:20,791 --> 01:39:24,041 To become nice people living in this world, 1362 01:39:24,125 --> 01:39:26,416 you have to care for the animals! 1363 01:39:26,500 --> 01:39:28,583 Like all of you! 1364 01:39:33,583 --> 01:39:37,875 Next up is the four-eyed chicken! 1365 01:39:43,166 --> 01:39:45,333 I love all of you! 1366 01:39:45,416 --> 01:39:48,541 Because you all love us, the animals! 1367 01:39:49,541 --> 01:39:53,666 Unlike those adults, who are selfish and only think about themselves, 1368 01:39:53,750 --> 01:39:57,166 like those selfish corruptors who took what's ours, so we became poor! 1369 01:39:57,250 --> 01:39:58,541 They made us suffer! 1370 01:40:01,250 --> 01:40:03,958 Next up, is the tattooed rhino! 1371 01:40:06,833 --> 01:40:08,875 We have to unite! 1372 01:40:08,958 --> 01:40:11,208 The strong ones, and the weak ones. 1373 01:40:11,291 --> 01:40:14,625 The smart ones, and the less smart ones. 1374 01:40:14,708 --> 01:40:17,666 We are all united! 1375 01:40:20,041 --> 01:40:22,458 And my animals here, 1376 01:40:22,541 --> 01:40:25,291 -they have unique qualities. -One is missing! 1377 01:40:25,375 --> 01:40:27,416 Like this pig with a beard… 1378 01:40:28,083 --> 01:40:29,958 Japra, where is Japra? 1379 01:40:30,041 --> 01:40:31,250 I don't know, sir. 1380 01:40:31,333 --> 01:40:33,000 -Find him! -Yes, sir! 1381 01:40:37,583 --> 01:40:38,833 -You're a kidnapper! -Miss! 1382 01:40:38,916 --> 01:40:41,125 -Wait, miss! -Kartika, come with me. 1383 01:40:41,208 --> 01:40:42,875 -Don't be so rough, miss. -Miss! 1384 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 -Japra. -Uncle Hendro! 1385 01:40:44,291 --> 01:40:46,458 Slow down, let me explain, miss! 1386 01:40:46,541 --> 01:40:48,375 -Uncle Hendro! -Ika! 1387 01:40:49,291 --> 01:40:51,833 Uncle Hendro, help! Uncle! 1388 01:40:56,958 --> 01:40:58,583 Why are you following me? 1389 01:40:58,666 --> 01:41:01,500 Splitting up is faster, you go there and you go there! 1390 01:41:01,583 --> 01:41:03,000 -Yes, sir. -Yes, sir. 1391 01:41:08,250 --> 01:41:09,083 Sir. 1392 01:41:10,458 --> 01:41:13,791 Here, Kartika's letter. For her father. 1393 01:41:13,875 --> 01:41:15,333 Please give a reply. 1394 01:41:22,916 --> 01:41:23,958 Japra! 1395 01:41:29,500 --> 01:41:30,375 Japra! 1396 01:41:35,875 --> 01:41:37,166 Hey. 1397 01:41:37,250 --> 01:41:39,250 Hendro, you did this, right? 1398 01:41:40,000 --> 01:41:42,208 Japra is missing, this is your devious plan! 1399 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 This must be your doing, right? 1400 01:41:44,750 --> 01:41:47,375 You think I don't know? Hendro! 1401 01:41:48,083 --> 01:41:49,375 Just you wait. 1402 01:41:49,458 --> 01:41:52,541 I will report you! I will put you behind bars! 1403 01:41:53,291 --> 01:41:55,708 Sir, excuse me. We've found the elephant. 1404 01:41:55,791 --> 01:41:57,166 -Are you sure? -Yes. 1405 01:42:01,125 --> 01:42:06,375 And that wraps up the performance of Zoo Allies! 1406 01:42:06,458 --> 01:42:07,458 Thank you. 1407 01:43:00,625 --> 01:43:02,208 We have to do something. 1408 01:43:06,250 --> 01:43:07,791 The only way 1409 01:43:09,083 --> 01:43:10,833 is to bring this to court. 1410 01:43:12,041 --> 01:43:14,500 We can no longer stay put. 1411 01:43:24,583 --> 01:43:28,541 We have to support Mr. Hendro so he can be the head of prison again. 1412 01:43:30,541 --> 01:43:32,458 Like in the story of the Zoo Allies. 1413 01:43:34,416 --> 01:43:37,833 Yes. Then I have the chance to change my animal. 1414 01:43:38,500 --> 01:43:40,208 I want to be… 1415 01:43:40,875 --> 01:43:42,083 A pig. 1416 01:43:50,208 --> 01:43:51,083 Japra. 1417 01:43:51,875 --> 01:43:53,416 I don't want to be a pig. 1418 01:43:54,208 --> 01:43:55,583 I want to be a goat. 1419 01:43:56,583 --> 01:43:58,166 I can do a goat impression. 1420 01:44:01,916 --> 01:44:02,958 Shut up. 1421 01:44:20,541 --> 01:44:22,250 Remind me what a goat sounds like? 1422 01:44:23,208 --> 01:44:24,125 I'll beat you up. 1423 01:44:39,750 --> 01:44:42,458 -Thanks. -Support and vote for Mr. Hendro again! 1424 01:44:42,541 --> 01:44:45,166 -Let's bring Hengky down. -Replace Hengky. 1425 01:44:59,000 --> 01:45:02,625 There must be an instigator present. There's no way that they… 1426 01:45:03,916 --> 01:45:05,583 Yes, sir. 1427 01:45:06,375 --> 01:45:07,750 I'll take care of this soon. 1428 01:45:15,041 --> 01:45:19,875 A prisoner is giving out a petition to Mr. Anwar's office 1429 01:45:20,375 --> 01:45:22,625 asking me to step down. 1430 01:45:24,125 --> 01:45:25,333 Do you know about this? 1431 01:45:25,416 --> 01:45:27,750 No, sir, I swear I don't know a thing. 1432 01:45:31,166 --> 01:45:33,250 Gather them all at the field now. 1433 01:45:33,333 --> 01:45:36,833 So I can show them who's the boss here. 1434 01:45:36,916 --> 01:45:38,208 Yes, sir. 1435 01:45:41,500 --> 01:45:42,708 That one is done, sir. 1436 01:45:42,791 --> 01:45:45,000 -What is? -They gathered. 1437 01:45:45,083 --> 01:45:46,833 They are gathering now. 1438 01:45:46,916 --> 01:45:50,750 To do a protest so you will step down. 1439 01:45:57,916 --> 01:46:00,500 Step down, Hengky! Step down, Hengky! 1440 01:46:00,583 --> 01:46:02,291 Bring back Mr. Hendro! 1441 01:46:10,750 --> 01:46:11,833 Step down, Hengky! 1442 01:46:11,916 --> 01:46:12,958 WE REFUSE HENGKY 1443 01:46:13,041 --> 01:46:15,166 Step down, Hengky! 1444 01:46:15,250 --> 01:46:16,500 Bring back Mr. Hendro! 1445 01:46:16,583 --> 01:46:17,458 Step down! 1446 01:46:17,541 --> 01:46:19,000 Settle down. 1447 01:46:19,083 --> 01:46:22,875 Attention! I command you all to go back to your-- 1448 01:46:26,041 --> 01:46:28,250 Hey! Step down, Hengky! 1449 01:46:28,333 --> 01:46:30,000 Ask for help from headquarters! 1450 01:46:30,083 --> 01:46:31,416 -Add more guards! -Yes, sir. 1451 01:46:31,500 --> 01:46:33,291 They think they can beat me. 1452 01:46:34,166 --> 01:46:35,666 Step down, Hengky! 1453 01:46:44,125 --> 01:46:45,041 Are you ready? 1454 01:46:47,000 --> 01:46:47,875 You? 1455 01:46:48,625 --> 01:46:51,333 I've been ready since Ika was taken away from this house. 1456 01:46:58,000 --> 01:47:00,791 For two years, Mr. Hendro and Mrs. Linda 1457 01:47:00,875 --> 01:47:04,875 have been taking care of Kartika like their own daughter. 1458 01:47:06,166 --> 01:47:10,291 {\an8}Mr. Hendro and Mrs. Linda wanted to adopt Kartika as their own. 1459 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 {\an8}As their daughter. 1460 01:47:12,208 --> 01:47:16,625 {\an8}Sadly, this generous act wasn't approved by Social Services. 1461 01:47:17,333 --> 01:47:18,833 {\an8}Is it true 1462 01:47:18,916 --> 01:47:22,458 {\an8}that Kartika proudly told her friends at school 1463 01:47:23,250 --> 01:47:26,041 about her inmate friends? 1464 01:47:26,791 --> 01:47:30,791 -Yes, but it is because-- -And is it true 1465 01:47:30,875 --> 01:47:35,708 that Kartika manipulated you to visit those inmates? 1466 01:47:35,791 --> 01:47:37,500 Not like that, sir. 1467 01:47:37,583 --> 01:47:41,000 But I willingly accompanied her 1468 01:47:41,083 --> 01:47:44,125 because we needed an ID to visit a prison. 1469 01:47:44,208 --> 01:47:45,708 But you never personally knew 1470 01:47:45,791 --> 01:47:49,208 or had anything to do with those inmates, right? 1471 01:47:49,291 --> 01:47:50,208 No, sir. 1472 01:47:50,291 --> 01:47:55,083 Mr. Ahmad, is it true that said inmates are bad influences for Kartika? 1473 01:47:55,166 --> 01:47:56,500 No, ma'am. 1474 01:47:56,583 --> 01:47:59,291 Quite the opposite, in fact. 1475 01:47:59,375 --> 01:48:01,541 Kartika is a good influence for the inmates. 1476 01:48:01,625 --> 01:48:04,750 They became more diligent. 1477 01:48:04,833 --> 01:48:06,750 And they started to work harder. 1478 01:48:06,833 --> 01:48:10,416 You cannot put children and inmates together. 1479 01:48:10,500 --> 01:48:12,875 That is why I strongly disagree 1480 01:48:12,958 --> 01:48:17,708 and punish those who are involved in the smuggling of a child to the cell. 1481 01:48:17,791 --> 01:48:19,041 The children 1482 01:48:19,833 --> 01:48:23,416 will surely be corrupted by the criminal stuff going on. 1483 01:48:23,500 --> 01:48:27,750 What do you think about Mr. Hendro's leadership 1484 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 as the head of prison? 1485 01:48:29,166 --> 01:48:31,333 I don't have any problems with Mr. Hendro. 1486 01:48:31,416 --> 01:48:35,750 But as soon as I know about his involvement with cell no. 7 inmates, 1487 01:48:35,833 --> 01:48:37,208 I started thinking. 1488 01:48:37,291 --> 01:48:40,166 This person isn't worthy to lead the prison. 1489 01:48:40,250 --> 01:48:43,583 Especially the fact that he smuggled Kartika into the cell. 1490 01:48:43,666 --> 01:48:44,583 I heard 1491 01:48:44,666 --> 01:48:49,333 that the inmates are protesting and in refusal of your leadership. 1492 01:48:49,416 --> 01:48:52,166 What is the correlation of your question with this case? 1493 01:48:52,250 --> 01:48:53,541 I wonder, 1494 01:48:53,625 --> 01:48:57,333 what is the success rate of Mr. Hengky as the head of a prison? 1495 01:48:59,583 --> 01:49:01,333 You may answer, Mr. Hengky. 1496 01:49:02,041 --> 01:49:03,666 This is very common. 1497 01:49:03,750 --> 01:49:07,166 Inmates are bound to find ways to create chaos. 1498 01:49:07,250 --> 01:49:10,500 I just have to ignore them for a day or two and it's over. 1499 01:49:10,583 --> 01:49:15,666 But is it true that they want Mr. Hendro to be the warden again? 1500 01:49:15,750 --> 01:49:17,708 -Yes, but in my opinion-- -Thank you. 1501 01:49:17,791 --> 01:49:19,750 -Don't interrupt, I'm not done. -Enough. 1502 01:49:19,833 --> 01:49:21,916 Thank you for your testimony. 1503 01:49:22,958 --> 01:49:26,458 Are there any more witnesses present? 1504 01:49:26,541 --> 01:49:30,250 We'd like to invite the inmates from cell no. 7. 1505 01:49:42,583 --> 01:49:43,750 Correct, sir. 1506 01:49:43,833 --> 01:49:46,000 Actually, I've thought about this method. 1507 01:49:47,041 --> 01:49:50,250 Starting today, they'll be moved to the solitary cells. 1508 01:49:51,250 --> 01:49:53,416 They won't be able to serve as witnesses. 1509 01:49:54,916 --> 01:49:58,833 Step down, Hengky! 1510 01:49:58,916 --> 01:50:00,708 Step down, Hengky! 1511 01:50:00,791 --> 01:50:01,625 Mr. Willy. 1512 01:50:02,708 --> 01:50:05,208 I have a favor to ask about my position. 1513 01:50:05,875 --> 01:50:07,875 Please discuss it with Mr. Anwar. 1514 01:50:09,208 --> 01:50:10,208 Yes, sir. 1515 01:50:25,875 --> 01:50:27,458 Gus. 1516 01:50:27,541 --> 01:50:29,291 -Agus! -What? 1517 01:50:29,375 --> 01:50:32,875 Mr. Hendro. He needs the inmates of cell no. 7. 1518 01:50:32,958 --> 01:50:34,916 Gosh, this is a mess! 1519 01:50:35,000 --> 01:50:38,666 Hey! Don't get stirred up! Careful! 1520 01:50:40,500 --> 01:50:42,666 Step down, Hengky! 1521 01:50:45,916 --> 01:50:47,583 There they are! Come on! 1522 01:50:47,666 --> 01:50:48,791 One, two. 1523 01:50:48,875 --> 01:50:50,250 -Japra! -Take him! 1524 01:50:54,708 --> 01:50:56,708 -Japra? -Just follow me! 1525 01:50:56,791 --> 01:50:57,958 -Just come. -Go straight. 1526 01:50:58,041 --> 01:51:00,000 I don't mean to make things difficult, 1527 01:51:00,958 --> 01:51:02,958 but the situation at the prison 1528 01:51:03,041 --> 01:51:05,375 is a hectic mess since the protest yesterday. 1529 01:51:06,791 --> 01:51:10,791 All the cell no. 7 inmates are in solitary confinement. 1530 01:51:12,041 --> 01:51:13,958 Because they provoked the chaos. 1531 01:51:15,666 --> 01:51:18,208 So, we had no choice, 1532 01:51:18,291 --> 01:51:21,083 because we can't bring any more witnesses. 1533 01:51:23,500 --> 01:51:27,291 If you don't believe me you can check it yourself. 1534 01:51:29,500 --> 01:51:30,375 Open it. 1535 01:51:30,458 --> 01:51:31,500 Yes, sir. 1536 01:51:38,666 --> 01:51:40,041 Turn the lights on. 1537 01:52:08,583 --> 01:52:10,833 Good afternoon, miss. Can I help you? 1538 01:52:12,375 --> 01:52:13,291 Mr. Hengky! 1539 01:52:24,458 --> 01:52:26,791 -Zaki. -Yes, ma'am. 1540 01:52:27,583 --> 01:52:31,666 How do you see Mr. Hendro as Kartika's guardian? 1541 01:52:34,458 --> 01:52:35,291 Oh, no. 1542 01:52:39,833 --> 01:52:41,541 Zaki. 1543 01:52:41,625 --> 01:52:42,625 Yes, ma'am. 1544 01:52:42,708 --> 01:52:47,458 Do you think that Mr. Hendro is a good guardian for Kartika? 1545 01:52:51,166 --> 01:52:52,458 He is nice. 1546 01:52:53,166 --> 01:52:55,291 He's the best father for Kartika. 1547 01:52:55,833 --> 01:52:59,541 Mr. Hendro is very loving, and takes good care of Kartika. 1548 01:53:01,458 --> 01:53:03,000 Zaki. 1549 01:53:03,083 --> 01:53:04,250 Yes, sir? 1550 01:53:04,333 --> 01:53:06,916 Do you remind to tell us again 1551 01:53:07,000 --> 01:53:09,708 the reason why you are in prison in the first place? 1552 01:53:11,875 --> 01:53:13,375 Fraud, sir. 1553 01:53:13,458 --> 01:53:15,000 Not that serious, sir. 1554 01:53:15,083 --> 01:53:17,250 Well, the lower class. 1555 01:53:19,750 --> 01:53:21,291 -Fraud, I see. -Yes. 1556 01:53:22,750 --> 01:53:27,833 So, lying is your trade to gain profit, right? 1557 01:53:28,708 --> 01:53:30,750 Not really profitable, I think. 1558 01:53:30,833 --> 01:53:32,291 I lost more. 1559 01:53:32,375 --> 01:53:37,000 If it's not my lucky day, I'm a wreck! They chase after me and yell at me. 1560 01:53:37,083 --> 01:53:39,208 Are you lying right now? 1561 01:53:39,291 --> 01:53:42,750 No. In fact, I'm being honest, as honest as I can be. 1562 01:53:44,958 --> 01:53:46,083 Zaki. 1563 01:53:46,833 --> 01:53:49,541 How can we believe and trust 1564 01:53:49,625 --> 01:53:53,833 that you're not lying about the relation between Mr. Hendro and Kartika? 1565 01:53:54,500 --> 01:53:58,500 You see, if I lie, my nose gets bigger. 1566 01:53:58,583 --> 01:54:00,250 And I blink rapidly. 1567 01:54:00,333 --> 01:54:01,958 Did you see me do that? 1568 01:54:02,041 --> 01:54:04,875 Blinking rapidly, or my nose getting bigger? No, right? 1569 01:54:06,166 --> 01:54:07,000 Your Honor. 1570 01:54:08,125 --> 01:54:10,666 We think that Mr. Zaki 1571 01:54:10,750 --> 01:54:14,708 isn't a valid witness because of his history of fraud. 1572 01:54:16,083 --> 01:54:17,250 I've repented, sir. 1573 01:54:17,333 --> 01:54:20,208 This is not a place for that. 1574 01:54:20,291 --> 01:54:21,666 Rather, the afterlife. 1575 01:54:21,750 --> 01:54:23,083 If this isn't the place, 1576 01:54:23,166 --> 01:54:26,375 why was I on trial and why did I go to prison then? 1577 01:54:26,458 --> 01:54:27,916 Why not in the afterlife? 1578 01:54:28,875 --> 01:54:29,791 That's all. 1579 01:54:33,708 --> 01:54:34,958 Pissing me off. 1580 01:54:37,541 --> 01:54:39,291 Mr. Hendro. 1581 01:54:39,375 --> 01:54:40,250 Yes? 1582 01:54:40,333 --> 01:54:43,916 Is there anything that you would like to show us? 1583 01:54:45,041 --> 01:54:48,083 Yes, this is a pile of letters 1584 01:54:48,166 --> 01:54:51,791 that Kartika wrote for Mr. Dodo. 1585 01:55:00,041 --> 01:55:01,541 Your Honor. 1586 01:55:01,625 --> 01:55:04,833 I present to you these letters from Kartika 1587 01:55:04,916 --> 01:55:08,375 as proof that Mr. Hendro and Mrs. Linda 1588 01:55:10,208 --> 01:55:11,958 indeed love Kartika. 1589 01:55:12,041 --> 01:55:15,041 They gave her a comfortable and safe space to live in. 1590 01:55:33,833 --> 01:55:35,125 Mr. Hendro. 1591 01:55:35,208 --> 01:55:38,208 Please read Kartika's last letter for her father. 1592 01:55:39,333 --> 01:55:40,166 All right. 1593 01:55:45,666 --> 01:55:46,875 "Hello, Daddy Dodo." 1594 01:55:48,833 --> 01:55:53,375 "I am so happy today because I can meet Uncle Hendro, 1595 01:55:54,666 --> 01:55:58,875 Aunt Linda, and the other inmate Uncles." 1596 01:55:59,708 --> 01:56:01,666 "I want to go home 1597 01:56:01,750 --> 01:56:04,166 I don't like to live in this social home." 1598 01:56:05,416 --> 01:56:07,208 "They are mean to me." 1599 01:56:10,666 --> 01:56:12,166 "But I don't cry, 1600 01:56:13,250 --> 01:56:15,041 and I am not scared." 1601 01:56:18,375 --> 01:56:21,458 "I am happier to wait for you… 1602 01:56:23,500 --> 01:56:24,833 and Uncle Hendro." 1603 01:56:25,708 --> 01:56:27,250 "Love, Kartika." 1604 01:56:35,250 --> 01:56:36,416 Mr. Hendro. 1605 01:56:37,750 --> 01:56:39,166 Yes? 1606 01:56:39,250 --> 01:56:42,000 She wrote all those letters 1607 01:56:42,083 --> 01:56:45,958 for her father who she believed to be alive, correct? 1608 01:56:47,250 --> 01:56:48,083 Correct. 1609 01:56:49,000 --> 01:56:52,500 And that is why you never sent all those letters? 1610 01:56:54,916 --> 01:56:58,291 -Yes, that's because-- -So you lied to Kartika? 1611 01:56:59,083 --> 01:57:01,125 -Sir? -No. 1612 01:57:01,208 --> 01:57:04,333 But you have promised Kartika, right? 1613 01:57:04,416 --> 01:57:07,000 That one day, when Mr. Dodo comes back, 1614 01:57:07,083 --> 01:57:10,458 they will live together in your house, correct? 1615 01:57:12,708 --> 01:57:14,250 Yes, correct. 1616 01:57:14,333 --> 01:57:15,708 So that's clear, Your Honor. 1617 01:57:15,791 --> 01:57:19,041 That's why Kartika wants to live in Mr. Hendro's house again. 1618 01:57:19,125 --> 01:57:21,416 Because you deceived her, sir. 1619 01:57:21,500 --> 01:57:23,208 -I never-- -And, sir, 1620 01:57:23,291 --> 01:57:26,458 you have taught a 10-year-old 1621 01:57:26,541 --> 01:57:29,583 that lying is the tool that you need 1622 01:57:29,666 --> 01:57:32,708 -to achieve what you want. -Excuse me, Your Honor. 1623 01:57:32,791 --> 01:57:35,416 I have never taught such things to Kartika. 1624 01:57:35,500 --> 01:57:39,083 He's putting words in my mouth. She is the real liar here! 1625 01:57:39,750 --> 01:57:43,333 I think about Kartika's well-being. 1626 01:57:43,416 --> 01:57:47,875 She's a child, she's not ready to know that her father is dead! 1627 01:57:56,416 --> 01:57:57,416 Order. 1628 01:57:58,625 --> 01:58:01,041 Respect this trial. 1629 01:58:01,750 --> 01:58:03,500 I apologize, sir, Your Honor. 1630 01:58:06,291 --> 01:58:07,708 Your Honor. 1631 01:58:07,791 --> 01:58:11,875 We would like for Kartika herself to be present in this trial. 1632 01:58:45,041 --> 01:58:45,958 Kartika. 1633 01:58:48,083 --> 01:58:49,333 I want to ask you, 1634 01:58:50,750 --> 01:58:56,041 do you want to live with Mr. Hendro and Miss Linda? 1635 01:58:59,541 --> 01:59:00,541 Kartika, 1636 01:59:02,666 --> 01:59:07,125 I apologize, but I have to be honest with you. 1637 01:59:08,166 --> 01:59:11,375 Your father has passed away, Kartika. 1638 01:59:12,333 --> 01:59:15,791 All this time, Uncle Hendro and Aunt Linda have been lying to you. 1639 01:59:15,875 --> 01:59:16,791 And that is why… 1640 01:59:16,875 --> 01:59:20,666 It seems like I'm forcing you to live in the social home. 1641 01:59:20,750 --> 01:59:22,583 But that's not because I'm mean. 1642 01:59:23,333 --> 01:59:27,000 Because I'd like to save you, I don't want them to lie to you. 1643 01:59:29,625 --> 01:59:32,125 They only want to have you. 1644 01:59:32,708 --> 01:59:37,250 Not because they love you. If they do, they should've told you! 1645 01:59:37,333 --> 01:59:40,208 They didn't tell you that your father is gone? 1646 01:59:41,041 --> 01:59:43,083 Do you think it's fair? 1647 01:59:44,208 --> 01:59:45,166 No, right? 1648 01:59:47,000 --> 01:59:49,000 You should've known, right? 1649 01:59:49,083 --> 01:59:50,541 About the truth? 1650 01:59:50,625 --> 01:59:53,375 You told me that liars are evil. 1651 01:59:54,375 --> 01:59:55,541 Right? 1652 01:59:55,625 --> 01:59:57,875 I want you to be a strong girl. 1653 02:00:02,583 --> 02:00:03,625 Okay? 1654 02:00:13,000 --> 02:00:13,833 Kartika. 1655 02:00:16,250 --> 02:00:19,458 I don't want to live with Uncle Hendro and Aunt Linda. 1656 02:00:20,166 --> 02:00:22,125 Why is that? 1657 02:00:22,208 --> 02:00:23,250 Because they lied. 1658 02:00:24,333 --> 02:00:26,583 I can never meet Daddy Dodo anymore. 1659 02:00:27,208 --> 02:00:30,500 Daddy Dodo is gone. Daddy Dodo is long dead. 1660 02:00:32,208 --> 02:00:33,583 How could you? 1661 02:00:34,583 --> 02:00:36,541 You're the ones who lied to her. 1662 02:00:37,458 --> 02:00:40,083 Telling her that her father would come back every time. 1663 02:00:40,166 --> 02:00:42,416 We just want to protect her, Your Honor. 1664 02:00:42,500 --> 02:00:46,750 This child isn't ready to hear what really happened to her father. 1665 02:00:46,833 --> 02:00:49,541 Sir, there's nothing else to worry about. 1666 02:00:49,625 --> 02:00:54,000 No more secrets, because Kartika knows that her father was sentenced to death. 1667 02:00:54,083 --> 02:00:56,416 -He is a criminal! -You're crossing the line! 1668 02:00:56,500 --> 02:00:58,125 Your intentions are bad! 1669 02:00:59,208 --> 02:01:02,083 Kemala is the sister of Willy Wibisono, 1670 02:01:02,166 --> 02:01:04,250 the one who charged Dodo Rozak 1671 02:01:04,333 --> 02:01:06,583 -with fabricated proof! -Mr. Hendro. 1672 02:01:07,708 --> 02:01:09,875 Stop these baseless accusations. 1673 02:01:10,500 --> 02:01:14,125 I can sue you for defamation 1674 02:01:14,208 --> 02:01:17,125 and insulting the dignity of the court. 1675 02:01:18,041 --> 02:01:19,875 Ika, listen to me. 1676 02:01:19,958 --> 02:01:23,083 Your father isn't like what they said! Ika! 1677 02:01:24,375 --> 02:01:27,500 Order. Respect the court. 1678 02:01:29,916 --> 02:01:31,583 -Ika. -Ika. 1679 02:01:31,666 --> 02:01:33,875 -Ika. -Enough! 1680 02:01:37,125 --> 02:01:38,708 Order! In your seats! 1681 02:01:47,333 --> 02:01:49,708 Mr. Willy. 1682 02:01:50,250 --> 02:01:51,333 Mr. Willy, wait. 1683 02:01:52,083 --> 02:01:52,916 Mr. Willy. 1684 02:01:55,000 --> 02:01:57,083 Remember what I told you. 1685 02:01:58,791 --> 02:02:01,291 I always keep my word. 1686 02:02:01,791 --> 02:02:02,958 Her father is dead. 1687 02:02:04,208 --> 02:02:05,500 The child is alone. 1688 02:02:06,833 --> 02:02:10,416 Are you that heartless to rob that child of her future? 1689 02:02:10,500 --> 02:02:12,125 She's a child! 1690 02:02:14,000 --> 02:02:15,125 A child? 1691 02:02:17,625 --> 02:02:21,500 My child was as young when that Dodo guy murdered her! 1692 02:02:28,208 --> 02:02:33,083 But what you've done here, will it bring back your child? 1693 02:02:42,250 --> 02:02:44,208 Honey! 1694 02:02:45,000 --> 02:02:46,083 What is it? 1695 02:02:46,166 --> 02:02:47,791 Give Kartika back to us. 1696 02:02:47,875 --> 02:02:50,833 Kartika isn't here, ma'am. Isn't she with you? 1697 02:02:50,916 --> 02:02:54,291 If you don't trust me, just check every corner of this house. 1698 02:03:01,166 --> 02:03:04,208 -How long has she been missing? -Since this evening. 1699 02:03:04,291 --> 02:03:06,583 Sir, I am certain that you're hiding Kartika. 1700 02:03:06,666 --> 02:03:08,625 I can assure that you can't lie 1701 02:03:08,708 --> 02:03:12,041 because I will report to the police so they will keep an eye on you. 1702 02:03:12,125 --> 02:03:14,041 How could you do this to us? 1703 02:03:14,125 --> 02:03:16,291 Just because of Wibisono's family's grudge? 1704 02:03:16,375 --> 02:03:18,750 Did you forget what Kartika said at court? 1705 02:03:18,833 --> 02:03:21,333 She doesn't want to live with you anymore. 1706 02:03:23,333 --> 02:03:24,750 We checked, she's not here. 1707 02:03:32,791 --> 02:03:35,166 If anything happens to Kartika, 1708 02:03:35,250 --> 02:03:38,416 as her mother, you're the first one I will hunt down. 1709 02:03:39,333 --> 02:03:40,375 Congratulations. 1710 02:03:41,250 --> 02:03:44,333 Now you know what it feels like to be Melati's parents. 1711 02:03:44,416 --> 02:03:45,666 Losing a child. 1712 02:04:03,250 --> 02:04:05,250 Where do you think Kartika is, honey? 1713 02:04:08,916 --> 02:04:11,041 I'm worried about her being alone. 1714 02:04:11,125 --> 02:04:12,541 And it's late at night. 1715 02:04:28,500 --> 02:04:29,416 -Ma'am. -Yes? 1716 02:04:29,500 --> 02:04:30,875 -Ma'am. -Mrs. Anik. 1717 02:04:30,958 --> 02:04:32,708 Did Kartika come here? 1718 02:04:32,791 --> 02:04:35,291 No, did she tell you she was coming here? 1719 02:04:35,916 --> 02:04:38,458 Kartika has been living at the social home. 1720 02:04:38,541 --> 02:04:41,500 And after the trial, we were informed that Kartika ran away. 1721 02:04:41,583 --> 02:04:43,250 We thought that she came here. 1722 02:04:43,333 --> 02:04:44,625 No. 1723 02:04:44,708 --> 02:04:47,000 Kartika didn't come here. 1724 02:04:47,083 --> 02:04:47,958 Wait. 1725 02:04:49,291 --> 02:04:50,291 What is it? 1726 02:04:51,666 --> 02:04:52,875 That sound. 1727 02:04:54,458 --> 02:04:57,000 -What sound? -From over there. 1728 02:04:57,083 --> 02:04:58,333 Honey! 1729 02:04:59,791 --> 02:05:00,958 Ma'am. 1730 02:05:23,208 --> 02:05:24,333 Ika! 1731 02:05:25,291 --> 02:05:27,916 -Let's go home. -No! You lied to me! 1732 02:05:28,000 --> 02:05:30,500 Ika! 1733 02:05:30,583 --> 02:05:31,791 Honey! 1734 02:05:33,416 --> 02:05:35,541 -Ika! -Ika! 1735 02:05:36,875 --> 02:05:38,541 No! You're mean! 1736 02:05:48,291 --> 02:05:49,625 -Honey! -Watch out! 1737 02:05:49,708 --> 02:05:50,708 Ika! 1738 02:05:52,541 --> 02:05:54,041 Honey! 1739 02:06:01,791 --> 02:06:03,208 Ika! 1740 02:06:03,291 --> 02:06:04,666 Ika! 1741 02:06:05,666 --> 02:06:08,291 Ika, stop! Ika! 1742 02:06:09,041 --> 02:06:10,333 Why did you lie? 1743 02:06:10,416 --> 02:06:12,375 I can't meet my father again! 1744 02:06:12,458 --> 02:06:14,625 -Ika. -I know that my father is gone now! 1745 02:06:14,708 --> 02:06:15,833 As long as you believe 1746 02:06:15,916 --> 02:06:19,125 and as long as you love him, he'll be here with you! 1747 02:06:19,208 --> 02:06:20,750 Why did you have to lie? 1748 02:06:21,833 --> 02:06:26,208 Because I didn't know how to tell you about his death. 1749 02:06:27,041 --> 02:06:28,625 I'm sorry. 1750 02:06:28,708 --> 02:06:30,375 I have no one now! 1751 02:06:32,625 --> 02:06:33,625 Listen. 1752 02:06:35,958 --> 02:06:37,708 Ika, oh, my God. 1753 02:06:41,833 --> 02:06:44,583 Ika, forgive me, forgive us. 1754 02:06:45,916 --> 02:06:49,083 -I only want you to come home. -You don't love me! 1755 02:06:49,166 --> 02:06:53,833 No, we love you! We love you so much! 1756 02:06:55,000 --> 02:06:56,666 I'm sorry. 1757 02:06:56,750 --> 02:06:59,000 -I'm sorry. -Ika, listen. 1758 02:07:01,208 --> 02:07:06,041 You have me, you have Aunt Linda, you have your inmate friends. 1759 02:07:06,958 --> 02:07:08,791 And we all love you. 1760 02:07:09,458 --> 02:07:11,625 Enough. Take her. 1761 02:07:14,416 --> 02:07:15,541 Wait. 1762 02:07:15,625 --> 02:07:18,041 -Wait! -Don't you dare to stop us. 1763 02:07:18,125 --> 02:07:20,500 You don't know what you're getting into. 1764 02:07:22,958 --> 02:07:23,916 Uncle Hendro. 1765 02:07:24,833 --> 02:07:26,125 Aunt Linda! 1766 02:07:27,083 --> 02:07:29,791 Don't be afraid, I will always protect you! 1767 02:07:29,875 --> 02:07:31,916 Uncle Hendro! Aunt Linda! 1768 02:07:45,083 --> 02:07:47,208 -You're dead. -Not yet! 1769 02:07:49,458 --> 02:07:51,416 Do you remember when Dodo drew this? 1770 02:07:52,791 --> 02:07:53,916 Yeah. 1771 02:07:59,416 --> 02:08:00,833 Do you remember what he said? 1772 02:08:01,916 --> 02:08:02,916 What? 1773 02:08:11,083 --> 02:08:13,500 This is my house! 1774 02:08:13,583 --> 02:08:18,500 My house and Uwi's house and Ika's house. 1775 02:08:19,250 --> 02:08:21,625 There's a train rail next to it! 1776 02:08:23,458 --> 02:08:26,250 If the train passes by, my house shakes! 1777 02:08:26,333 --> 02:08:27,791 I became like this. 1778 02:08:29,416 --> 02:08:32,291 If the train passes by, I become like this! 1779 02:08:37,916 --> 02:08:40,791 If the train passes by, my house shakes! 1780 02:08:40,875 --> 02:08:42,041 I become like this. 1781 02:08:48,583 --> 02:08:50,458 And this one, 1782 02:08:50,541 --> 02:08:55,125 this is a balloon, it flies. 1783 02:08:55,208 --> 02:08:57,916 Ika and I will fly. 1784 02:08:58,000 --> 02:09:00,750 We will fly high all over the world. 1785 02:09:04,333 --> 02:09:07,208 But we couldn't do it. We got caught. 1786 02:09:08,125 --> 02:09:09,875 The balloon got caught. 1787 02:09:09,958 --> 02:09:11,708 We couldn't fly. 1788 02:09:11,791 --> 02:09:16,500 This one, this one is Ika, she becomes a doctor. 1789 02:09:16,583 --> 02:09:20,208 Ika, when she grows older, she wants to be… 1790 02:09:21,541 --> 02:09:22,583 a doctor. 1791 02:09:24,750 --> 02:09:27,625 This is Ika, this is also Ika. 1792 02:09:27,708 --> 02:09:30,083 Ika, and this is my house. 1793 02:09:31,125 --> 02:09:32,333 What about this? 1794 02:09:43,375 --> 02:09:48,916 If I'm not here anymore… 1795 02:09:49,958 --> 02:09:53,041 When I'm gone, far away, 1796 02:09:54,041 --> 02:09:58,375 when I've flown far away, 1797 02:10:05,083 --> 02:10:09,250 Mr. Hendro will take care of Ika. 1798 02:10:09,875 --> 02:10:11,375 Ika is alone. 1799 02:10:12,750 --> 02:10:15,958 Ika has nobody. Mr. Hendro, 1800 02:10:17,666 --> 02:10:19,375 please take care of Ika. 1801 02:10:21,166 --> 02:10:22,125 Forman, 1802 02:10:24,041 --> 02:10:26,166 tell Mr. Hendro to take care of Ika. 1803 02:10:29,458 --> 02:10:30,541 This is Ika. 1804 02:10:31,500 --> 02:10:34,583 Ika and Mr. Hendro. 1805 02:10:35,750 --> 02:10:39,250 Ika wants to be a doctor. 1806 02:10:53,375 --> 02:10:55,291 Mr. Hendro, take care of Ika. 1807 02:10:59,375 --> 02:11:00,708 Poor Ika. 1808 02:11:01,541 --> 02:11:02,625 She's alone. 1809 02:11:05,250 --> 02:11:06,166 Mr. Hendro. 1810 02:11:09,333 --> 02:11:10,541 My poor Ika. 1811 02:11:12,208 --> 02:11:15,291 Ika is alone, she has no one. 1812 02:11:16,625 --> 02:11:19,500 Mr. Hendro, take care of Ika. 1813 02:11:19,583 --> 02:11:21,750 Mr. Hendro, take care of Ika. 1814 02:11:21,833 --> 02:11:25,625 I promised Uwi, take care of Ika, take care of her. 1815 02:11:35,125 --> 02:11:36,291 Ika… 1816 02:11:40,791 --> 02:11:42,166 Ika. 1817 02:12:02,958 --> 02:12:04,250 In this drawing… 1818 02:12:06,083 --> 02:12:08,500 Dodo was telling us something, 1819 02:12:09,625 --> 02:12:14,250 that Dodo told Mr. Hendro to take care of Ika. 1820 02:12:14,333 --> 02:12:15,791 Dodo was amazing! 1821 02:12:16,916 --> 02:12:18,041 That drawing. 1822 02:12:19,541 --> 02:12:21,416 It could be proof for the trial! 1823 02:12:22,416 --> 02:12:24,208 Find a camera! 1824 02:12:24,291 --> 02:12:25,541 Now, hurry! 1825 02:12:29,125 --> 02:12:30,291 Mr. Agus! 1826 02:12:33,125 --> 02:12:36,291 -No need to yell! What do you want? -Let me borrow a camera. 1827 02:12:36,375 --> 02:12:38,708 -What for? -To take a picture, come on! 1828 02:12:39,458 --> 02:12:41,791 -Here, not too many. -Fine. 1829 02:12:46,583 --> 02:12:47,875 -Which one? -That one. 1830 02:13:12,208 --> 02:13:13,666 Kartika. 1831 02:13:13,750 --> 02:13:18,333 Are these drawings made by your father? 1832 02:13:19,041 --> 02:13:20,750 Yes, these are my father's! 1833 02:13:22,208 --> 02:13:25,208 -What about this one? -Yes, that's me as a doctor! 1834 02:13:28,583 --> 02:13:29,791 Okay, this one? 1835 02:13:29,875 --> 02:13:32,416 That one too. Mr. Hendro looks funny in that. 1836 02:13:34,583 --> 02:13:37,125 Okay. You may sit down. 1837 02:13:42,875 --> 02:13:44,458 Kartika. 1838 02:13:44,541 --> 02:13:50,666 Do you want to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1839 02:13:52,125 --> 02:13:55,541 They lied about your father. Don't forget that, Kartika! 1840 02:13:56,833 --> 02:13:57,791 Order. 1841 02:13:57,875 --> 02:14:00,083 Do not influence her. 1842 02:14:01,333 --> 02:14:04,541 You keep on breaking the rules! 1843 02:14:04,625 --> 02:14:05,958 Sir, you must… 1844 02:14:08,541 --> 02:14:13,583 I ask you again. Do you want to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1845 02:14:14,875 --> 02:14:16,666 They did lie to me, 1846 02:14:18,000 --> 02:14:19,958 but I know they love me. 1847 02:14:21,500 --> 02:14:23,375 Daddy Dodo was nice to them. 1848 02:14:23,458 --> 02:14:25,041 They're nice to me too. 1849 02:14:26,083 --> 02:14:30,458 So, you are willing to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1850 02:14:31,625 --> 02:14:32,583 Yes, I do. 1851 02:14:33,250 --> 02:14:35,875 I want to go home with Uncle Hendro and Aunt Linda. 1852 02:14:39,166 --> 02:14:40,083 Okay. 1853 02:14:40,166 --> 02:14:44,875 After listening to the witnesses and seeing the proof, 1854 02:14:46,416 --> 02:14:48,166 I hereby give 1855 02:14:48,250 --> 02:14:52,458 Mr. Hendro and Mrs. Linda full custody of Kartika. 1856 02:14:52,541 --> 02:14:56,291 They are legally allowed to adopt Kartika as their daughter. 1857 02:15:04,250 --> 02:15:06,833 -Mr. Hendro, congratulations. -Congratulations. 1858 02:15:07,833 --> 02:15:09,500 -Thank you. -Congrats. 1859 02:15:09,583 --> 02:15:12,000 -Mr. Hendro, congratulations. -Thanks, Mrs. Poppy. 1860 02:15:16,750 --> 02:15:19,083 -Congratulations. -Thank you, Ms. Sarah. 1861 02:15:21,250 --> 02:15:22,833 What do you want to eat today? 1862 02:15:22,916 --> 02:15:25,208 -Martabak! -Martabak again. 1863 02:15:26,708 --> 02:15:28,333 -Barak is here. -Barak? 1864 02:15:28,416 --> 02:15:29,916 -Kartika! -Barak. 1865 02:15:32,000 --> 02:15:33,958 I brought Barak here. 1866 02:15:34,041 --> 02:15:35,250 You're with Barak? 1867 02:15:36,041 --> 02:15:37,291 Yes, sir. 1868 02:15:37,375 --> 02:15:41,333 {\an8}Sir, Barak's father wants to personally meet you. 1869 02:15:41,416 --> 02:15:42,708 {\an8}-Barak's father? -Yes. 1870 02:15:43,875 --> 02:15:44,791 There he is. 1871 02:15:46,416 --> 02:15:49,208 -Mr. Anwar? Good afternoon. -Good afternoon. 1872 02:15:49,291 --> 02:15:50,125 This is my wife. 1873 02:15:50,208 --> 02:15:52,166 -Sir, I am Linda. -Anwar. 1874 02:15:54,750 --> 02:15:56,333 Barak is my youngest son. 1875 02:15:57,333 --> 02:16:01,583 He told us everything about Kartika and her inmate friends. 1876 02:16:02,458 --> 02:16:04,125 I just found out about the truth. 1877 02:16:04,208 --> 02:16:06,625 All this time, I've been getting… 1878 02:16:07,333 --> 02:16:08,250 false reports. 1879 02:16:10,166 --> 02:16:14,041 Are you willing to be the head of prison again? 1880 02:16:14,125 --> 02:16:15,125 I am. 1881 02:16:17,750 --> 02:16:19,666 -Thank you, sir. -You're welcome. 1882 02:16:27,833 --> 02:16:30,875 One, two, three! 1883 02:16:35,208 --> 02:16:36,416 Daddy Dodo! 1884 02:16:40,125 --> 02:16:41,041 Mom! 1885 02:16:45,041 --> 02:16:47,416 Yes, my dear daughter. 1886 02:16:54,208 --> 02:16:56,041 Why did you two leave me? 1887 02:16:56,541 --> 02:16:57,583 I miss you. 1888 02:16:59,583 --> 02:17:03,375 You promised not to leave for too long. 1889 02:17:04,791 --> 02:17:05,750 Ika. 1890 02:17:11,708 --> 02:17:13,875 I'm sorry, Ika. 1891 02:17:14,791 --> 02:17:18,416 I can't play with you anymore. 1892 02:17:20,166 --> 02:17:23,500 Me and your mother… 1893 02:17:24,416 --> 02:17:26,208 we apologize. 1894 02:17:26,833 --> 02:17:31,041 Because tomorrow, later on, 1895 02:17:31,125 --> 02:17:34,916 we can't be here anymore when you become a doctor. 1896 02:17:37,541 --> 02:17:39,083 I don't want to be a doctor. 1897 02:17:40,333 --> 02:17:43,791 I want to fly like you two. 1898 02:17:43,875 --> 02:17:45,625 It's not the time yet, dear. 1899 02:17:46,833 --> 02:17:49,791 You still have a long way to go. 1900 02:17:51,000 --> 02:17:53,583 So many people love you here. 1901 02:17:56,500 --> 02:17:58,791 But I only want you two. 1902 02:18:00,166 --> 02:18:02,291 No one can replace you both. 1903 02:18:04,625 --> 02:18:08,458 And no one can replace you 1904 02:18:09,625 --> 02:18:14,625 as our daughter, never. 1905 02:18:20,750 --> 02:18:22,125 My dear daughter. 1906 02:18:22,791 --> 02:18:24,125 Yes, Daddy Dodo? 1907 02:18:25,958 --> 02:18:27,875 Don't ever forget me 1908 02:18:29,333 --> 02:18:30,333 and your mother. 1909 02:18:31,916 --> 02:18:35,750 Because we… 1910 02:18:37,000 --> 02:18:38,500 will always be… 1911 02:18:41,166 --> 02:18:42,666 here, 1912 02:18:43,958 --> 02:18:44,958 here, 1913 02:18:46,875 --> 02:18:48,000 here… 1914 02:18:49,916 --> 02:18:51,083 and here. 1915 02:18:56,833 --> 02:18:58,833 So please don't forget us, okay? 1916 02:19:00,250 --> 02:19:03,625 That we… 1917 02:19:04,833 --> 02:19:07,625 love you very much, Ika. 1918 02:19:09,291 --> 02:19:11,541 And you have to always remember 1919 02:19:13,333 --> 02:19:20,125 to be our kind daughter 1920 02:19:20,208 --> 02:19:23,958 -because… -Because if I am kind to someone, 1921 02:19:24,041 --> 02:19:26,250 people will be kind to me too. 1922 02:19:32,500 --> 02:19:34,958 See you later, my dear daughter. 1923 02:19:45,166 --> 02:19:48,875 One, two, three! 1924 02:19:54,958 --> 02:19:58,166 See you, my daughter. 1925 02:19:58,250 --> 02:20:02,166 Don't forget to keep on praying for us. 1926 02:20:04,000 --> 02:20:08,375 Dad, Mom, don't leave me! 1927 02:20:22,541 --> 02:20:23,541 Ika? 1928 02:20:24,458 --> 02:20:29,791 -Are you crying? -We're a family now, Ika. 1929 02:20:29,916 --> 02:20:35,791 -From now on, you can call me Mom. -And Dad. 1930 02:20:36,375 --> 02:20:37,666 Now, don't be sad. 1931 02:21:29,250 --> 02:21:35,666 Why are there two? So we should guess which one is Kartika? 1932 02:21:36,666 --> 02:21:37,875 Are you done? 1933 02:21:40,041 --> 02:21:46,208 Done! We will count. One, two, three! 1934 02:21:49,208 --> 02:21:51,458 Good! 1935 02:21:51,541 --> 02:21:54,166 -Don't hug me, hug her! -I can't reach her! 1936 02:22:00,500 --> 02:22:02,875 -So what's inside this one? -Try and guess. 1937 02:22:03,583 --> 02:22:06,416 -This must be martabak! -No. 1938 02:22:06,500 --> 02:22:08,875 -Madonna? -Your daughter? 1939 02:22:08,958 --> 02:22:11,750 -No, the one in that picture. -No. 1940 02:22:11,833 --> 02:22:13,583 -A computer? -No. 1941 02:22:15,791 --> 02:22:21,208 -Miss Poppy. -No. Okay, let's open it. 1942 02:22:22,708 --> 02:22:24,041 Come on out! 1943 02:22:26,583 --> 02:22:27,791 -You good? -Yes. 1944 02:22:29,541 --> 02:22:33,583 -Who are you? -I'm Barak. Hello. 1945 02:22:33,666 --> 02:22:37,958 -Is this a daycare? -Maybe his dad got into trouble. 1946 02:22:38,583 --> 02:22:39,666 This is my friend. 1947 02:22:40,750 --> 02:22:41,750 Mr. Hendro. 1948 02:22:42,333 --> 02:22:43,583 Go ahead, sir. 1949 02:22:43,666 --> 02:22:44,500 Dad! 1950 02:22:50,333 --> 02:22:52,500 I don't want to be a doctor anymore. 1951 02:22:58,500 --> 02:23:00,125 What are you drawing now? 1952 02:23:01,208 --> 02:23:04,250 I want to be a lawyer, like Aunt Sarah from the trial! 1953 02:23:06,750 --> 02:23:09,166 So you can be our lawyer, then. 1954 02:23:10,083 --> 02:23:14,916 -You want to be convicted again? -No, he's comfortable in this cell. 1955 02:23:15,000 --> 02:23:17,916 -Yeah, feels like home. -Is that so? 1956 02:23:18,541 --> 02:23:21,291 You are like my father. 1957 02:23:23,125 --> 02:23:26,833 Get away, you're like Ika! 1958 02:23:27,958 --> 02:23:32,416 So everyone knows that my father was a kind man, not an evil one! 1959 02:23:34,208 --> 02:23:35,166 Right, Dad? 1960 02:23:44,333 --> 02:23:46,166 You will be a great lawyer. 126178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.