All language subtitles for 1923.S01E08.720p.BluRay.x264-BORDURE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,421 MTV... 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,223 Stabbed them both? 3 00:00:14,306 --> 00:00:17,142 Beat and choked Sister Mary. 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,811 May I see the child's bedroom, please? 5 00:00:30,447 --> 00:00:31,823 She took all her belongings? 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 They don't have any belongings. 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,373 - Did another girl leave with her? - She was alone. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Where's that girl? 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 That girl passed. 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 Passed how? 11 00:00:58,517 --> 00:01:00,227 Children die, Marshal. 12 00:01:00,561 --> 00:01:02,437 These Indians are like wolves. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,314 Few thrive in captivity. 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,525 How many die a year, would you say? 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,694 Enough to warrant a graveyard. 16 00:01:12,990 --> 00:01:14,157 You sent men after her? 17 00:01:14,992 --> 00:01:17,202 Three. A week ago. 18 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 - Which way? - East. 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 They followed her tracks. 20 00:01:23,542 --> 00:01:24,918 And they haven't returned? 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,046 This is no land to wander aimlessly. 22 00:01:28,130 --> 00:01:29,840 You must travel water to water. 23 00:01:30,007 --> 00:01:31,466 They are capable men. 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,802 If they were capable men, they would have returned. 25 00:01:34,761 --> 00:01:36,680 I'll come back with deputies, we will set off from here. 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 I trust you can ride? 27 00:01:38,140 --> 00:01:39,641 You wish me with you? 28 00:01:40,267 --> 00:01:41,351 I require it. 29 00:01:42,352 --> 00:01:43,645 We don't know what she looks like. 30 00:05:30,121 --> 00:05:31,414 Pretty smart, huh? 31 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 Damn things is everywhere now. 32 00:05:33,542 --> 00:05:36,169 Everyone sure is in a hurry to change the world. 33 00:05:40,757 --> 00:05:43,635 Hey! Where's the hitching rail? 34 00:05:43,718 --> 00:05:45,220 Took 'em out for the parking spaces. 35 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Hup! 36 00:05:53,186 --> 00:05:54,187 Whoa. 37 00:05:56,565 --> 00:05:58,358 Hey, what are you doing? 38 00:05:59,234 --> 00:06:00,902 They took away my parking spot. 39 00:06:01,194 --> 00:06:02,445 I'm gonna make another one. 40 00:06:09,452 --> 00:06:11,121 He got lawyered up pretty quick. 41 00:06:12,289 --> 00:06:14,541 I don't... I don't recognize him. 42 00:06:14,666 --> 00:06:17,460 Firm out of Helena. The Governor's firm. 43 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 Whitfield Mining's firm, too. 44 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 All rise. 45 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 Be seated. 46 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Banner Creighton, 47 00:06:37,230 --> 00:06:39,691 you have been charged with two counts of murder, 48 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 and four counts of attempted murder. 49 00:06:41,484 --> 00:06:42,736 Do you wish to enter a plea? 50 00:06:42,819 --> 00:06:44,070 Not guilty, Your Honor. 51 00:06:44,696 --> 00:06:47,198 I will set a bail hearing for, let's see... 52 00:06:47,282 --> 00:06:48,825 If counsel could approach, Your Honor. 53 00:06:53,538 --> 00:06:57,083 Your Honor, the prosecutor is unaware 54 00:06:57,167 --> 00:06:59,794 of the allegations against Commissioner Dutton 55 00:06:59,878 --> 00:07:01,963 that agents of his commission 56 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 hanged four men without the benefit of trial by a jury, 57 00:07:04,925 --> 00:07:07,218 one of whom was the defendant himself. 58 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 Our claim is self-defense. 59 00:07:09,346 --> 00:07:13,224 Mister Creighton is heavily invested in business dealings in this community, 60 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 and poses no flight risk. 61 00:07:14,517 --> 00:07:15,936 You have proof of these allegations? 62 00:07:16,019 --> 00:07:19,731 I have rope burns around the defendant's neck 63 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 and letters from deceased mens' widows 64 00:07:21,608 --> 00:07:24,611 wondering why money is no longer sent back to Scotland. 65 00:07:24,694 --> 00:07:27,948 My client being held without bail for multiple murder charges 66 00:07:28,031 --> 00:07:32,035 when no such charges exist against Commissioner Dutton, 67 00:07:32,118 --> 00:07:36,206 creates a contradiction worthy of scrutiny. 68 00:07:36,373 --> 00:07:40,669 I feel confident in asking for a dismissal, Your Honor, 69 00:07:41,211 --> 00:07:43,880 much less release with no bail until trial. 70 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 What's your position? 71 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 Commissioner Dutton has a reputation for being harsh, 72 00:07:49,219 --> 00:07:51,805 but none have ever questioned the man's word. 73 00:07:52,514 --> 00:07:54,516 A conviction is warranted on that alone. 74 00:07:55,058 --> 00:07:57,102 I ask he be held without bail, Your Honor. 75 00:07:57,185 --> 00:07:59,145 I have an arrest warrant issued on the testimony 76 00:07:59,229 --> 00:08:01,982 of numerous witnesses, but no physical evidence. 77 00:08:02,065 --> 00:08:03,984 This warrant was prematurely issued. 78 00:08:04,484 --> 00:08:07,404 But I'll give your office the opportunity to find evidence 79 00:08:07,487 --> 00:08:08,697 to support the charge. 80 00:08:09,364 --> 00:08:10,824 Your client is released without bail. 81 00:08:16,037 --> 00:08:19,124 Don't look back. Don't speak. Let's go. 82 00:08:21,835 --> 00:08:24,004 - Know what I'm looking at? - Don't speak. 83 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 I know exactly what you're looking at. 84 00:08:25,463 --> 00:08:28,550 I'm looking at a ghost. You fucking coward. 85 00:08:28,800 --> 00:08:29,884 Tryin' to settle this in court? 86 00:08:29,968 --> 00:08:32,303 - I'll show you coward. - Hey! 87 00:08:32,387 --> 00:08:34,014 I'm guessing the blonde didn't make it. 88 00:08:35,473 --> 00:08:36,891 There will be no fighting 89 00:08:36,975 --> 00:08:39,144 in this courtroom! I will hold you all in contempt 90 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 and you can fight it out in a jail cell. 91 00:08:41,062 --> 00:08:43,023 You keep sending boys to do men's work, Dutton. 92 00:08:43,815 --> 00:08:46,609 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 93 00:08:46,693 --> 00:08:48,236 This don't end in a court. 94 00:08:48,319 --> 00:08:50,780 It ends in a field in front of your fucking house. 95 00:08:51,406 --> 00:08:52,949 If that's where you want to die, 96 00:08:53,450 --> 00:08:55,160 I'm more than happy to help you out. 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,022 Welcome aboard, ma'am. 98 00:09:29,235 --> 00:09:30,487 I dread seeing London. 99 00:09:31,237 --> 00:09:32,363 You won't see it long. 100 00:09:34,240 --> 00:09:36,201 I miss Africa. Do you miss it? 101 00:09:38,495 --> 00:09:40,413 Got my favorite thing about Africa right here. 102 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 My God. 103 00:09:50,507 --> 00:09:52,217 Any chance we can take another ship? 104 00:09:52,759 --> 00:09:54,511 There's five thousand people on this boat. 105 00:09:56,012 --> 00:09:57,514 If you don't wanna see 'em, you don't have to. 106 00:09:58,056 --> 00:10:00,475 That's not how life works. They'll be around every corner. 107 00:10:02,477 --> 00:10:04,312 We'll just hide in our room for three weeks. 108 00:10:05,313 --> 00:10:06,523 Plannin' on doing that anyway. 109 00:10:20,870 --> 00:10:23,414 - Where do we go? - Not sure. 110 00:10:25,125 --> 00:10:26,209 Thinking south. 111 00:10:27,544 --> 00:10:28,545 How far south? 112 00:10:29,212 --> 00:10:31,631 I know some Comanche on the Washita River. 113 00:10:32,215 --> 00:10:33,883 It'd be easy to disappear there. 114 00:10:39,889 --> 00:10:41,015 Thank you. 115 00:10:45,562 --> 00:10:47,605 Hey. None of that. 116 00:10:47,939 --> 00:10:50,150 No goo-goo eyes, no holding hands. 117 00:10:50,233 --> 00:10:51,526 No falling in love. 118 00:10:58,741 --> 00:11:00,827 If they find us, they will kill us. 119 00:11:03,955 --> 00:11:08,960 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 120 00:11:09,878 --> 00:11:12,046 All your focus should be on surviving. 121 00:11:13,256 --> 00:11:14,465 Fall in love later. 122 00:11:20,889 --> 00:11:23,349 They've been trying to kill me since they took me. 123 00:11:24,684 --> 00:11:26,144 I don't believe in later. 124 00:11:28,354 --> 00:11:30,315 I believe in right now. 125 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 Women. 126 00:11:46,372 --> 00:11:47,707 Is he gonna beat me up? 127 00:11:49,292 --> 00:11:50,960 Maybe. 128 00:11:51,961 --> 00:11:53,087 What are you going to do? 129 00:11:53,963 --> 00:11:55,048 You gonna let go? 130 00:12:05,558 --> 00:12:07,185 I've had my fair share of beatings. 131 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 What's one more? 132 00:12:24,327 --> 00:12:26,162 We leave before the sun wakes. 133 00:13:24,637 --> 00:13:26,806 I want him fucking dead! 134 00:13:26,889 --> 00:13:30,476 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy, 135 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 the whole fucking clan. 136 00:13:32,395 --> 00:13:34,188 Is that really what you want? 137 00:13:34,272 --> 00:13:36,357 You bet your fucking ass it's what I want. 138 00:13:36,441 --> 00:13:38,276 Wouldn't you rather be rich? 139 00:13:38,359 --> 00:13:39,777 I'm already rich. 140 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 You have some money. 141 00:13:41,904 --> 00:13:43,823 That doesn't make you rich. 142 00:13:45,199 --> 00:13:47,410 The Yellowstone will make you rich. 143 00:13:48,161 --> 00:13:49,746 True wealth is generational. 144 00:13:49,829 --> 00:13:52,123 I could never spend all the money I've made. 145 00:13:52,498 --> 00:13:54,167 What I do now ensures 146 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 that my great-grandchildren can't either. 147 00:13:58,087 --> 00:14:02,091 If you think about it, generational wealth 148 00:14:02,175 --> 00:14:07,764 is the closest thing a man can have to immortality. 149 00:14:07,930 --> 00:14:13,144 When a building has your name on i, that's immortality. 150 00:14:13,227 --> 00:14:16,314 And you don't achieve that from prison. 151 00:14:16,856 --> 00:14:19,734 If you wrangle some posse to descend upon his home, 152 00:14:20,109 --> 00:14:21,903 prison is where they'll send you. 153 00:14:22,195 --> 00:14:24,155 Vengeance will never make you money. 154 00:14:24,614 --> 00:14:28,910 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 155 00:14:29,952 --> 00:14:33,414 Then you execute it without mercy. 156 00:14:33,956 --> 00:14:36,918 Emotion fuels every decision Dutton makes. 157 00:14:37,335 --> 00:14:38,711 He loves his land. 158 00:14:42,548 --> 00:14:44,133 He loves it. 159 00:14:45,510 --> 00:14:47,303 And we will take it from him. 160 00:14:47,929 --> 00:14:49,555 You won't need a gun, Banner. 161 00:14:50,765 --> 00:14:52,433 We can kill him with this. 162 00:15:00,525 --> 00:15:01,651 She's awake. 163 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 Oh, splendid. 164 00:15:04,779 --> 00:15:05,988 Feel like some sport? 165 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 My wife came to town. 166 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 Ah, well, no fun for you then. 167 00:15:13,121 --> 00:15:16,749 I've procured some new toys for you, Lindy. 168 00:15:17,834 --> 00:15:19,293 I'm sure you'll like them. 169 00:15:26,092 --> 00:15:27,218 Lindy. 170 00:15:53,661 --> 00:15:54,787 No more... 171 00:15:55,830 --> 00:15:56,998 Please. 172 00:15:59,125 --> 00:16:00,418 Lindy... 173 00:16:01,419 --> 00:16:02,587 Come here, sit down. 174 00:16:13,556 --> 00:16:17,477 You think I take pleasure from her pain, don't you? 175 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Her pain means nothing to me. 176 00:16:26,861 --> 00:16:29,030 I don't care if it hurts. 177 00:16:32,074 --> 00:16:34,035 I don't get my pleasure from her. 178 00:16:35,912 --> 00:16:37,455 I get it from you. 179 00:16:38,456 --> 00:16:40,791 - From me? - Mm-hm. 180 00:16:41,876 --> 00:16:45,463 And it could be pleasurable for both of us. 181 00:16:45,546 --> 00:16:47,924 But you can't focus on the pain, 182 00:16:48,341 --> 00:16:50,801 just the pleasure it gives you. 183 00:16:53,471 --> 00:16:54,597 I don't... 184 00:16:55,932 --> 00:16:57,600 see the pleasure in it. 185 00:17:01,604 --> 00:17:03,022 The pleasure's in the power. 186 00:17:05,441 --> 00:17:06,484 Try it again... 187 00:17:08,611 --> 00:17:10,613 and think of the power you have. 188 00:17:11,781 --> 00:17:14,408 Mmm? Mmm? 189 00:17:51,612 --> 00:17:52,780 Yes. 190 00:17:55,366 --> 00:17:56,534 Yes, Lindy. 191 00:17:58,828 --> 00:18:00,079 You see what I mean? 192 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 Christy, stand up. 193 00:18:06,502 --> 00:18:07,795 It's your turn. 194 00:18:11,799 --> 00:18:12,842 Lay down, 195 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Lay down, 196 00:18:26,897 --> 00:18:28,024 Let me have the belt. 197 00:18:34,530 --> 00:18:39,619 Now remember, not a sound. 198 00:18:41,537 --> 00:18:43,456 I bet I don't have to tell you twice. 199 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 Come on, girl. 200 00:19:22,244 --> 00:19:23,454 Spread it out more. 201 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 They're gonna trample more than they eat. 202 00:19:26,499 --> 00:19:28,000 Snow came early this year. 203 00:19:28,084 --> 00:19:29,543 Winter ain't here to stay yet. 204 00:19:29,627 --> 00:19:30,753 Better not be... 205 00:19:30,836 --> 00:19:33,339 We don't have enough hay to start feeding in November. 206 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 We ain't got enough hay no matter when it snows. 207 00:19:36,300 --> 00:19:37,635 What do we do if it runs out? 208 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 Hey, Jake, how long you gonna be? 209 00:19:55,111 --> 00:19:58,489 Only thing that happens fast at a bank is deposits and robberies. 210 00:19:58,572 --> 00:20:00,449 Thinking about slipping over and seeing the family. 211 00:20:00,533 --> 00:20:01,742 Always time for that. 212 00:20:02,118 --> 00:20:03,661 Meet you back here in a few hours? 213 00:20:03,744 --> 00:20:06,080 Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 214 00:20:06,455 --> 00:20:07,498 Spend some time with the family. 215 00:20:07,581 --> 00:20:08,958 Ain't the cattle I'm worried about, sir. 216 00:20:09,041 --> 00:20:10,668 But I'll take the night if you're all right with it. 217 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 I'm all right with that, Zane. 218 00:20:13,129 --> 00:20:14,296 See you boys tomorrow. 219 00:20:49,081 --> 00:20:51,000 I can't do another loan on the cattle 220 00:20:51,083 --> 00:20:52,752 because there's no way to lock in a value. 221 00:20:54,295 --> 00:20:57,381 If you had easy access to the rail with them, then maybe, 222 00:20:57,465 --> 00:20:58,966 but you won't until April, 223 00:20:59,049 --> 00:21:00,843 and who's to say what they're worth in April. 224 00:21:03,262 --> 00:21:06,015 Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 225 00:21:07,141 --> 00:21:09,226 All I need is enough hay to get to spring. 226 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 And when is that, Jake? 227 00:21:12,188 --> 00:21:13,564 April, June? 228 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 We don't know. 229 00:21:16,066 --> 00:21:19,445 Where you going to get the hay from, and how are you going to transport it? 230 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 Your road is snowed in till spring as well. 231 00:21:21,614 --> 00:21:22,907 We'll haul it in wagons. 232 00:21:23,741 --> 00:21:26,577 We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 233 00:21:26,660 --> 00:21:29,079 - We're at a twenty percent default rate. - Not by me. 234 00:21:30,456 --> 00:21:32,082 I paid off my loan. 235 00:21:33,042 --> 00:21:35,336 When others walked away, I paid mine off. 236 00:21:35,419 --> 00:21:39,590 It's a bad investment for us, and a big risk for you. With no upside. 237 00:21:39,673 --> 00:21:42,593 You're losing money this year whether you buy feed or not. 238 00:21:46,472 --> 00:21:49,183 Let me propose something that makes more sense for both of us. 239 00:21:50,434 --> 00:21:51,435 Take out a mortgage. 240 00:21:51,769 --> 00:21:55,606 Interest rates are below six percent, you have thirty years to pay it back. 241 00:21:56,482 --> 00:21:58,651 I haven't got thirty years for anything, Kyle. 242 00:21:58,734 --> 00:22:00,069 I'm seventy-eight years old. 243 00:22:00,611 --> 00:22:02,446 I'm not going to give my family debt. 244 00:22:02,530 --> 00:22:04,281 You're giving them debt either way. 245 00:22:04,406 --> 00:22:07,034 You can't sell the calves for what the hay costs. 246 00:22:07,785 --> 00:22:09,537 Money is my business. 247 00:22:09,954 --> 00:22:12,623 A mortgage is smart, it's safe, 248 00:22:12,706 --> 00:22:17,419 and it gives you or your family the luxury of time. 249 00:22:18,045 --> 00:22:21,340 Only a banker would consider a mortgage a luxury. 250 00:22:24,301 --> 00:22:26,262 We used to do this with a handshake. 251 00:22:27,805 --> 00:22:30,766 Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 252 00:22:32,268 --> 00:22:33,435 Now none of them are. 253 00:23:03,841 --> 00:23:05,968 Either you made a deposit or you robbed them. 254 00:23:06,385 --> 00:23:08,804 Saying no don't take much time, either. 255 00:23:12,016 --> 00:23:13,017 Yal 256 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 Ho! 257 00:23:52,097 --> 00:23:53,140 Daddy! 258 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 What are you doing barefoot in the snow? Come here. 259 00:23:56,936 --> 00:23:57,937 I didn't know I needed shoes 260 00:23:58,020 --> 00:23:59,521 \x22cause I didn't know I was going outside. 261 00:23:59,605 --> 00:24:01,982 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 262 00:24:02,358 --> 00:24:04,985 How 'bout we go inside and we solve this problem? 263 00:24:05,194 --> 00:24:06,820 Hello, anybody home? 264 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 Montana state's building a radio station. 265 00:24:09,949 --> 00:24:11,659 - A radio station? - Mm-hmm. 266 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 I don't know what they're gonna do with it when it's built, 267 00:24:14,078 --> 00:24:15,079 but they're building it. 268 00:24:15,162 --> 00:24:18,082 You can hear the news instead of reading it, I guess. 269 00:24:18,165 --> 00:24:19,416 I don't care to read it 270 00:24:19,500 --> 00:24:21,210 and I sure don't need someone to read it to me. 271 00:24:21,335 --> 00:24:22,795 They could play music through it. 272 00:24:23,545 --> 00:24:24,713 Music would be nice. 273 00:24:25,214 --> 00:24:26,256 What's a radio? 274 00:24:26,340 --> 00:24:30,886 Well, a radio... See it's a big box that... 275 00:24:33,305 --> 00:24:34,348 How do I explain this? 276 00:24:34,848 --> 00:24:37,434 It lets you listen to people from other parts of the world. 277 00:24:37,726 --> 00:24:38,894 - Yeah. - Like a phone? 278 00:24:39,186 --> 00:24:43,190 Well... With a phone you talk back, with a radio you just listen. 279 00:24:43,649 --> 00:24:44,733 How do they work? 280 00:24:46,443 --> 00:24:47,444 Well... 281 00:24:49,738 --> 00:24:51,740 I don't have the foggiest idea how they work. 282 00:24:51,991 --> 00:24:55,035 - Radio waves. - What's a radio wave? 283 00:24:55,869 --> 00:24:57,621 Well, you're asking the wrong side of the family 284 00:24:57,705 --> 00:25:00,207 the hard questions, son. Go ahead and ask your mother. 285 00:25:29,778 --> 00:25:30,779 Mama? 286 00:25:33,240 --> 00:25:34,283 Why are you out of bed? 287 00:25:34,366 --> 00:25:35,576 Can't sleep. 288 00:25:35,909 --> 00:25:36,952 Why can't you sleep? 289 00:25:37,327 --> 00:25:38,454 There's a monster. 290 00:25:39,204 --> 00:25:41,915 Where's the monster? 291 00:25:41,999 --> 00:25:43,042 Outside my window. 292 00:25:43,125 --> 00:25:45,377 He's gone now, but I thought you should know. 293 00:25:46,045 --> 00:25:47,046 Thank you. 294 00:25:47,129 --> 00:25:48,797 Daddy's not in your room. 295 00:25:49,965 --> 00:25:53,552 - He's in the shower with me, baby. - Why's he in the shower with you? 296 00:25:53,927 --> 00:25:55,012 We're saving water. 297 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Oh. 298 00:25:57,514 --> 00:25:58,515 Go back to bed. 299 00:27:19,805 --> 00:27:21,431 It's worse in here. 300 00:27:22,015 --> 00:27:23,976 We need to get you up on the deck, get your eyes on the horizon. 301 00:27:25,519 --> 00:27:27,688 Of all the ships, they have to choose this one. 302 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 After what we've been through, 303 00:27:28,856 --> 00:27:30,858 running into your ex is the least of your concerns. 304 00:27:31,483 --> 00:27:33,068 - Let's go. - Okay. 305 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Come on. 306 00:27:43,078 --> 00:27:44,830 You can turn into it now, it'll smooth out. 307 00:27:45,372 --> 00:27:46,999 North Atlantic wasn't this rough. 308 00:27:48,417 --> 00:27:49,501 It's just a swell. 309 00:27:50,878 --> 00:27:51,920 It'll be over soon. 310 00:27:54,756 --> 00:27:56,008 See? 311 00:27:56,258 --> 00:27:57,509 Thank the heavens. 312 00:27:58,093 --> 00:27:59,219 Alexandral! 313 00:28:04,183 --> 00:28:06,977 You're mad, absolutely mad. 314 00:28:07,936 --> 00:28:11,106 Completely understandable, but mad nonetheless. 315 00:28:11,190 --> 00:28:13,775 - How angry are my parents? - Angry enough to leave that day. 316 00:28:14,109 --> 00:28:16,111 - For London? - And all your bridesmaids. 317 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 All but one. 318 00:28:17,613 --> 00:28:20,824 I didn't see how me missing safari would help Arthur's broken heart. 319 00:28:21,575 --> 00:28:23,911 His heart isn't broken, only his pride. 320 00:28:25,204 --> 00:28:26,872 I'd say all of him is broken. 321 00:28:27,289 --> 00:28:28,790 He didn't leave camp once. 322 00:28:29,333 --> 00:28:30,667 Barely left his tent. 323 00:28:32,127 --> 00:28:33,837 May we have a moment alone, sir? 324 00:28:38,175 --> 00:28:40,969 The boy is destroyed. His family is furious. 325 00:28:42,221 --> 00:28:43,472 I don't love him. 326 00:28:49,311 --> 00:28:50,354 That's love. 327 00:28:51,313 --> 00:28:52,314 That's lust. 328 00:28:53,315 --> 00:28:55,275 He's a hunter, Alexandra. 329 00:28:55,442 --> 00:28:58,195 And when the chase is done, he will find something else to hunt. 330 00:29:00,405 --> 00:29:01,531 The chase is done. 331 00:29:01,615 --> 00:29:04,534 Alexandra... 332 00:29:05,160 --> 00:29:07,537 You must think of your family and their standing. 333 00:29:07,621 --> 00:29:10,499 The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 334 00:29:11,833 --> 00:29:14,378 All of London will turn its back to you, Alexandra. 335 00:29:14,461 --> 00:29:15,671 They won't get the chance. 336 00:29:18,757 --> 00:29:19,758 Anything else? 337 00:29:22,344 --> 00:29:24,513 I hold no judgment, Alexandra. 338 00:29:25,847 --> 00:29:27,474 My only wish for you is happiness. 339 00:29:30,644 --> 00:29:31,853 Your wish came true. 340 00:29:36,441 --> 00:29:37,526 Then I'm happy for you. 341 00:29:38,986 --> 00:29:40,028 Me, too. 342 00:29:53,709 --> 00:29:55,043 Tonight we dine in the grand hall. 343 00:29:56,086 --> 00:29:58,797 You sure? That's asking for it. 344 00:29:58,880 --> 00:29:59,923 I'm done hiding. 345 00:30:02,634 --> 00:30:03,802 You need a suit. 346 00:30:04,428 --> 00:30:05,804 I ain't wasting money on a suit. 347 00:30:06,388 --> 00:30:08,223 This liner is in the British fleet. 348 00:30:08,307 --> 00:30:10,183 We don't need money. We have credit. 349 00:30:15,439 --> 00:30:16,982 The things you do for love. 350 00:30:19,609 --> 00:30:21,069 I need some help with this. 351 00:30:45,469 --> 00:30:47,012 - I need some help. - Mm-hmm. 352 00:30:52,768 --> 00:30:55,645 If you think about it, we never had a reception. 353 00:30:55,812 --> 00:30:57,731 - Sure, we did. - That wasn't a reception, 354 00:30:57,814 --> 00:30:59,399 that was a consummation. 355 00:30:59,900 --> 00:31:03,111 One could argue we've consummated enough 356 00:31:03,195 --> 00:31:06,156 that the English-speaking world IS now relieved of the burden. 357 00:31:06,740 --> 00:31:07,866 That a fact? 358 00:31:08,658 --> 00:31:09,701 Itis. 359 00:31:11,036 --> 00:31:12,079 Though... 360 00:31:14,790 --> 00:31:19,461 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 361 00:31:20,170 --> 00:31:22,130 Or we could just skip dinner altogether. 362 00:31:22,214 --> 00:31:23,215 Mmm-hmm. 363 00:31:24,091 --> 00:31:25,634 Approve of the dress, I see. 364 00:31:25,842 --> 00:31:27,427 It's going to look great draped over that chair. 365 00:31:41,775 --> 00:31:44,152 Most people long their whole lives for this. 366 00:31:47,489 --> 00:31:48,615 And never feel it. 367 00:31:51,785 --> 00:31:52,786 No. 368 00:31:54,746 --> 00:31:55,872 What a tragedy. 369 00:32:45,505 --> 00:32:47,507 The audacity to bring him here. 370 00:32:48,508 --> 00:32:50,385 She is entitled to dine, son. 371 00:32:50,469 --> 00:32:53,054 That is not dining. That is parading. 372 00:32:53,513 --> 00:32:55,724 That is celebrating at my expense. 373 00:33:03,732 --> 00:33:07,861 You've just avoided marrying a woman who obviously does not love you. 374 00:33:07,944 --> 00:33:11,239 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 375 00:33:18,997 --> 00:33:20,165 We could dance. 376 00:33:21,082 --> 00:33:23,710 - Would you care to dance? - I would not. 377 00:33:27,339 --> 00:33:28,882 The girl is lost, son. 378 00:33:29,966 --> 00:33:32,761 Don't lose your dignity with her. Hm? 379 00:33:35,305 --> 00:33:36,306 Hm? 380 00:33:42,103 --> 00:33:43,188 I'd be honored. 381 00:33:51,571 --> 00:33:52,697 You waltz? 382 00:33:52,781 --> 00:33:55,116 My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 383 00:33:56,117 --> 00:33:57,285 Taught us in the living room. 384 00:33:58,078 --> 00:34:00,830 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 385 00:34:01,122 --> 00:34:03,166 I'm sure you danced your share of star-struck maidens 386 00:34:03,250 --> 00:34:04,501 in the ballroom at the Norfolk. 387 00:34:05,502 --> 00:34:07,837 I'm suddenly wild with jealousy. 388 00:34:09,673 --> 00:34:10,674 Wild with it, huh? 389 00:34:11,550 --> 00:34:14,052 Mad. Livid, actually. 390 00:34:14,761 --> 00:34:15,762 You're a cad. 391 00:34:16,221 --> 00:34:18,139 A libertine is what you are, sir. 392 00:34:18,306 --> 00:34:19,516 I don't know what that means. 393 00:34:20,517 --> 00:34:22,519 Well, I can assure you it's quite the insult. 394 00:34:27,023 --> 00:34:28,483 Mind yourself, sir. 395 00:34:28,817 --> 00:34:30,068 It means watch where you're going. 396 00:34:30,151 --> 00:34:31,152 It's my fault, apologies. 397 00:34:31,278 --> 00:34:32,779 It is certainly your fault. 398 00:34:37,492 --> 00:34:39,327 You will not turn your back to me, sir. 399 00:34:47,127 --> 00:34:49,671 I've got about thirty seconds of this bullshit in me, 400 00:34:50,213 --> 00:34:52,132 then I'm gonna mop the fucking floor with you. 401 00:34:56,386 --> 00:34:57,387 We should go. 402 00:34:57,846 --> 00:35:00,056 I will not allow him to shape the course of our evening. 403 00:35:00,140 --> 00:35:01,683 What happened to hiding in our room for three weeks? 404 00:35:01,766 --> 00:35:03,101 That was the girl in me. 405 00:35:04,019 --> 00:35:05,020 This is the woman. 406 00:35:06,104 --> 00:35:09,024 - I'm dealing with the woman now? - You certainly are. 407 00:35:23,371 --> 00:35:27,125 Now [ got the crazy blues 408 00:35:27,959 --> 00:35:31,713 Since my baby went away 409 00:35:32,631 --> 00:35:36,217 I ain't got no time to lose 410 00:35:36,718 --> 00:35:40,764 I must find him today 411 00:35:41,389 --> 00:35:46,186 Now the doctor\x22s gonna do all that he can 412 00:35:46,686 --> 00:35:50,982 But what you're gonna need is an undertaker man 413 00:35:51,274 --> 00:35:55,654 I ain't got nothing but bad news 414 00:35:55,820 --> 00:35:59,407 Now [ got the crazy blues 415 00:35:59,658 --> 00:36:02,494 Now I can read his letters 416 00:36:02,577 --> 00:36:06,373 I just can't read his mind 417 00:36:09,918 --> 00:36:14,297 I thought he's loving me He's leavin' all the time 418 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 Arthur? 419 00:36:18,259 --> 00:36:21,137 - Arthur! - I challenge you... 420 00:36:21,805 --> 00:36:23,431 Arthur, enough. 421 00:36:23,515 --> 00:36:25,016 This is not the place for it! 422 00:36:25,100 --> 00:36:26,267 You have no wits about you? 423 00:36:26,351 --> 00:36:28,186 He knew of my engagement. 424 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 He has defiled my honor. 425 00:36:30,855 --> 00:36:32,190 You are challenged, sir. 426 00:36:33,400 --> 00:36:34,609 Choose your weapon. 427 00:36:35,735 --> 00:36:38,071 - This your son? - He is. 428 00:36:38,488 --> 00:36:39,739 I kill for a living. 429 00:36:42,117 --> 00:36:43,410 You do not want him to fight me. 430 00:36:43,493 --> 00:36:45,620 - No, I do not. - Then control him. 431 00:36:50,917 --> 00:36:51,918 Arthur! 432 00:36:52,001 --> 00:36:54,671 You defile my honor and then you abandon yours? 433 00:36:55,046 --> 00:36:56,673 You are no gentleman, sir. 434 00:36:57,173 --> 00:36:58,425 You are no gentleman! 435 00:36:59,259 --> 00:37:01,594 Go, go run away with your whore. 436 00:37:02,178 --> 00:37:04,264 Run away with your fucking whore! 437 00:37:08,852 --> 00:37:09,853 Please don't... 438 00:37:22,532 --> 00:37:23,533 Challenge accepted. 439 00:37:27,495 --> 00:37:29,914 - Choose your weapon. - You choose. 440 00:37:32,375 --> 00:37:33,460 I could care less. 441 00:37:34,294 --> 00:37:35,420 To the deck. 442 00:37:39,257 --> 00:37:42,010 Arthur. Arthur, no. Arthur! 443 00:37:43,386 --> 00:37:44,387 Arthur. 444 00:37:46,514 --> 00:37:49,893 Now, what a lovely mess you've made of my family. 445 00:37:51,853 --> 00:37:54,606 And what an embarrassment you've become to yours. 446 00:38:09,287 --> 00:38:11,664 - There's a duel on the bow. - Between who? 447 00:38:11,748 --> 00:38:16,127 Uh, some American and... the Earl of Sussex. 448 00:38:16,836 --> 00:38:18,171 Notify the first mate. 449 00:38:30,850 --> 00:38:32,268 Have you experience with a sword? 450 00:38:32,685 --> 00:38:33,686 Never held one. 451 00:38:33,770 --> 00:38:35,271 Arthur is an expert swordsman. 452 00:38:35,647 --> 00:38:38,483 Spencer, his words mean nothing. 453 00:38:39,734 --> 00:38:41,903 There is no dishonor in refusing to fight. 454 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 If he's doing this shit on day one, 455 00:38:44,197 --> 00:38:45,782 how do you think he's going to be on day fifteen? 456 00:38:47,408 --> 00:38:48,618 Might as well get it over with. 457 00:39:14,185 --> 00:39:15,436 Spencer! 458 00:39:27,824 --> 00:39:28,950 No! 459 00:39:47,635 --> 00:39:48,845 Enough, son! 460 00:39:50,388 --> 00:39:51,639 I did not yield. 461 00:39:52,891 --> 00:39:54,642 I do not yield to you! 462 00:39:54,726 --> 00:39:56,853 I do not yield, you Yankee scum. 463 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 Arthur! 464 00:39:59,564 --> 00:40:01,691 - Arthur! - Man overboard! 465 00:40:01,983 --> 00:40:04,235 - Arthur! - Come about! 466 00:40:04,319 --> 00:40:06,321 Arthur! Arthur! 467 00:40:08,615 --> 00:40:09,866 Take this man to the brig. 468 00:40:10,783 --> 00:40:13,536 - To duel is illegal, sir. -1 didn't choose it. 469 00:40:14,287 --> 00:40:15,663 Arthur pulled a pistol. 470 00:40:15,830 --> 00:40:17,165 They saw. They all saw. 471 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 Who will speak on his behalf? 472 00:40:29,344 --> 00:40:30,511 To the brig with you, sir. 473 00:40:31,638 --> 00:40:33,306 - Let's go. - No. 474 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 - No, no... - No! 475 00:40:37,977 --> 00:40:40,063 My husband threw down his sword. 476 00:40:40,146 --> 00:40:43,900 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 477 00:40:43,983 --> 00:40:46,027 - Says you. - Yes, says me. 478 00:40:46,819 --> 00:40:48,488 On my honor, I say it. 479 00:40:48,571 --> 00:40:49,572 Honor? 480 00:40:51,032 --> 00:40:53,451 You dare to speak that word in front of me? 481 00:40:53,534 --> 00:40:55,244 What honor do you have? 482 00:40:55,453 --> 00:40:58,081 Where is the honor in your actions? 483 00:40:58,164 --> 00:41:02,460 Captain, I demand this woman be remanded to her quarters 484 00:41:02,543 --> 00:41:04,629 until the ship reaches port in London. 485 00:41:07,799 --> 00:41:10,843 You say you are my friend, prove it now. 486 00:41:11,219 --> 00:41:12,595 Tell them the truth. 487 00:41:13,137 --> 00:41:14,389 Tell them what you saw. 488 00:41:15,556 --> 00:41:17,100 Please, please... 489 00:41:20,853 --> 00:41:22,271 She speaks the truth. 490 00:41:24,148 --> 00:41:27,443 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 491 00:41:27,527 --> 00:41:29,529 Stop speaking, I will not hear it! 492 00:41:29,612 --> 00:41:31,531 Remand her to her quarters, sir. 493 00:41:31,990 --> 00:41:33,825 Or do you forget my title? 494 00:41:36,119 --> 00:41:37,537 Take the lady to her quarters. 495 00:42:08,818 --> 00:42:09,819 You okay? 496 00:42:10,778 --> 00:42:11,821 Belly hurts. 497 00:42:13,448 --> 00:42:14,741 Can I get you something? 498 00:42:15,867 --> 00:42:17,201 Soda water maybe. 499 00:42:45,772 --> 00:42:46,898 She feeling better? 500 00:42:47,231 --> 00:42:48,608 Asked for some soda water. 501 00:42:49,025 --> 00:42:50,151 No, no, that won't help. 502 00:42:50,818 --> 00:42:52,445 Peppermint tea. Yes. 503 00:42:57,825 --> 00:42:58,826 Jack! 504 00:43:21,766 --> 00:43:23,893 She's stable now. The bleeding has stopped. 505 00:43:25,686 --> 00:43:26,938 She flushed the baby though. 506 00:43:28,231 --> 00:43:29,273 I'm sorry. 507 00:43:31,067 --> 00:43:32,360 I'll check on her in the evening. 508 00:43:49,669 --> 00:43:50,753 How you feeling? 509 00:43:54,173 --> 00:43:55,216 Like a failure. 510 00:44:10,481 --> 00:44:12,275 It's just nature looking out for you. 511 00:44:14,527 --> 00:44:16,737 Things weren't right and nature took care of it. 512 00:44:18,739 --> 00:44:20,074 It happens to horses. 513 00:44:20,199 --> 00:44:21,242 It happens to cattle. 514 00:44:25,997 --> 00:44:27,915 It happens to cattle, you sell them. 515 00:44:29,584 --> 00:44:32,170 Well, you ain't getting sold, if that's what you're worried about. 516 00:44:34,130 --> 00:44:36,299 It's my one purpose on this planet. 517 00:44:41,304 --> 00:44:43,931 If I can't do it, then what the hell am I here for? 518 00:44:55,151 --> 00:44:56,861 Well, my aunt never had children. 519 00:44:59,739 --> 00:45:01,449 You saying she got no purpose? 520 00:45:06,162 --> 00:45:07,246 She raised me. 521 00:45:08,915 --> 00:45:10,082 Raised my father. 522 00:45:11,959 --> 00:45:13,377 Nursed my uncle back to life. 523 00:45:14,795 --> 00:45:15,796 You, too. 524 00:45:18,007 --> 00:45:19,091 No telling how many lives 525 00:45:19,175 --> 00:45:21,010 she nursed away from death during the war. 526 00:45:23,012 --> 00:45:25,348 I look at my aunt and all I see is purpose. 527 00:45:27,308 --> 00:45:29,101 Maybe that's your purpose, too. 528 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 Be a mother to those who ain't got one. 529 00:45:38,319 --> 00:45:40,071 A teacher to those who need lessons. 530 00:45:41,030 --> 00:45:42,365 We choose our purpose. 531 00:45:44,659 --> 00:45:46,577 The word you're looking for is destiny. 532 00:45:49,080 --> 00:45:52,833 And if you wanna give God a good laugh, tell him what you think your destiny is. 533 00:45:54,252 --> 00:45:55,920 And if I can't ever have children? 534 00:45:59,048 --> 00:46:00,466 Then you can't have children. 535 00:46:02,551 --> 00:46:04,262 Then you'll never be a father. 536 00:46:07,014 --> 00:46:08,516 I guess it ain't my destiny. 537 00:46:10,226 --> 00:46:11,477 You're my destiny. 538 00:46:12,478 --> 00:46:14,563 You just said you can't choose destiny. 539 00:46:17,316 --> 00:46:18,484 You chose me. 540 00:46:21,153 --> 00:46:23,406 One look at you and I had no choice at all. 541 00:46:25,658 --> 00:46:26,659 Destiny... 542 00:46:30,621 --> 00:46:32,623 And think of all the things God had to give you 543 00:46:32,707 --> 00:46:33,916 to make you choose me. 544 00:46:34,875 --> 00:46:37,878 Like poor judgment, bad vision, 545 00:46:38,546 --> 00:46:40,006 terrible taste in men. 546 00:46:50,391 --> 00:46:52,143 We take what life gives us. 547 00:46:55,187 --> 00:46:56,564 It's all we can do. 548 00:47:32,850 --> 00:47:34,727 - Can I help you? - Alice Chow? 549 00:47:35,102 --> 00:47:36,354 - That's right. - You're under arrest 550 00:47:36,437 --> 00:47:38,522 for violating the Montana statute against miscegenation. 551 00:47:38,606 --> 00:47:39,774 Against what? 552 00:47:39,857 --> 00:47:42,109 Don't play dumb. You married a white man. 553 00:47:42,443 --> 00:47:43,611 And these are his mongrel kids. 554 00:47:45,738 --> 00:47:46,781 Hey! 555 00:47:47,031 --> 00:47:48,532 No, no! 556 00:47:48,616 --> 00:47:49,700 No! 557 00:47:50,868 --> 00:47:51,869 - Daddy! - No! 558 00:47:52,036 --> 00:47:54,789 No! 559 00:48:02,129 --> 00:48:04,423 I ought to arrest you for assaulting a peace officer, 560 00:48:05,466 --> 00:48:07,802 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 561 00:48:13,808 --> 00:48:14,850 Daddy? 562 00:48:14,934 --> 00:48:16,435 Help him! 563 00:48:19,730 --> 00:48:22,316 No, no, no! 564 00:48:56,976 --> 00:48:58,686 - Whatcha got there? - Where? 565 00:49:02,022 --> 00:49:03,107 There, beside ya. 566 00:49:07,486 --> 00:49:08,612 It's a towel. 567 00:49:09,822 --> 00:49:10,823 Ah... 568 00:49:12,366 --> 00:49:13,534 Whatcha doing with it? 569 00:49:14,201 --> 00:49:15,202 Nothin'. 570 00:49:18,414 --> 00:49:20,833 I've noticed a pattern in our fifty years together. 571 00:49:21,083 --> 00:49:24,295 When you hide something from me, it's because you fear the thing. 572 00:49:25,671 --> 00:49:27,131 So what's got you scared now? 573 00:49:27,590 --> 00:49:29,008 I can't feel my fingers. 574 00:49:30,342 --> 00:49:31,760 I'm squeezing the towel thinking 575 00:49:31,844 --> 00:49:35,181 maybe it'll make 'em stronger and get some feeling back. 576 00:49:39,560 --> 00:49:41,312 You're lucky I love you so much. 577 00:49:42,813 --> 00:49:44,857 If I didn't, I'd ride into those mountains 578 00:49:44,940 --> 00:49:45,941 with a bottle of whiskey, 579 00:49:46,025 --> 00:49:48,861 and I'd sit under a tree and I would not come down. 580 00:49:49,904 --> 00:49:52,865 That's how much I hate getting old, 581 00:49:54,241 --> 00:49:56,076 and watching my body betray me. 582 00:50:13,886 --> 00:50:16,096 - It's the miner. - Miner? 583 00:50:16,180 --> 00:50:17,681 Who bought the Strafford Ranch. 584 00:50:29,527 --> 00:50:30,861 Get up here on the porch. 585 00:50:32,363 --> 00:50:35,241 You're going to let that man up on our porch? 586 00:50:35,366 --> 00:50:36,951 I'd prefer to shoot down on him, 587 00:50:37,034 --> 00:50:39,495 and I prefer you not to be in the way when I do it. 588 00:50:41,080 --> 00:50:42,540 What a structure. 589 00:50:44,041 --> 00:50:46,418 Inspired by the lodge in the park, I presume. 590 00:50:46,877 --> 00:50:49,463 - Other way around. - Is that a fact? 591 00:50:50,422 --> 00:50:51,423 Same builder? 592 00:50:52,091 --> 00:50:53,092 Don't know. 593 00:50:56,554 --> 00:50:57,555 Put 'em down! 594 00:50:59,515 --> 00:51:00,766 Drop your weapons! 595 00:51:01,141 --> 00:51:02,434 - Hey! - Put 'em down! 596 00:51:05,729 --> 00:51:08,023 You will stop! 597 00:51:09,441 --> 00:51:10,568 Cara! 598 00:51:10,651 --> 00:51:13,028 There will be no violence here, sir. 599 00:51:13,112 --> 00:51:15,322 This is our home! Our home! 600 00:51:15,406 --> 00:51:18,158 Have you no decency whatsoever? 601 00:51:18,492 --> 00:51:21,203 Well, I suppose that would depend on what you consider decent. 602 00:51:23,664 --> 00:51:27,501 Well, we've shown all our toys, Stuart. We can put them away now. 603 00:51:29,628 --> 00:51:32,339 I trust you will offer us the same courtesy. 604 00:51:33,465 --> 00:51:34,550 Lower 'em, boys. 605 00:51:37,678 --> 00:51:40,681 Your line of work appears to focus your attention on the season. 606 00:51:40,764 --> 00:51:43,142 Calving in the spring, branding in the summer, 607 00:51:43,225 --> 00:51:45,185 selling in the fall, and then, 608 00:51:45,269 --> 00:51:46,854 surviving the winter. 609 00:51:47,771 --> 00:51:49,732 The future receives all my focus. 610 00:51:49,815 --> 00:51:52,443 Once a mine is producing, I think no more of it, 611 00:51:52,526 --> 00:51:53,944 I seek the next. 612 00:51:54,028 --> 00:51:59,116 Back east, every home has electricity, and running water. 613 00:52:00,326 --> 00:52:02,661 One in ten Americans owns an automobile. 614 00:52:03,871 --> 00:52:06,624 By the end of the decade, it will be one in four. 615 00:52:07,374 --> 00:52:10,127 The world will be mobile. 616 00:52:11,712 --> 00:52:16,800 You know, they expect 130,000 visitors in the park this year. Can you imagine? 617 00:52:17,134 --> 00:52:20,471 In thirty years, cattle will not be the largest industry in Montana. 618 00:52:20,554 --> 00:52:21,722 Neither will mining. 619 00:52:22,389 --> 00:52:24,058 Can you guess what it will be? 620 00:52:24,141 --> 00:52:25,643 I don't care what it will be. 621 00:52:25,726 --> 00:52:28,896 You should. It will have a profound effect on your family. 622 00:52:30,230 --> 00:52:31,231 Tourism. 623 00:52:31,565 --> 00:52:34,276 More Americans live in cities than the country 624 00:52:34,360 --> 00:52:36,904 for the first time in this nation's existence. 625 00:52:37,237 --> 00:52:40,699 And they will come by the millions to experience this majestic place, 626 00:52:41,575 --> 00:52:43,744 and they won't want to leave. 627 00:52:43,994 --> 00:52:47,748 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 628 00:52:47,831 --> 00:52:49,875 And as the two largest landowners in the state, 629 00:52:49,958 --> 00:52:51,752 we stand to benefit handsomely. 630 00:52:53,337 --> 00:52:55,422 I was looking over the public records. 631 00:52:56,465 --> 00:52:59,510 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 632 00:52:59,718 --> 00:53:04,473 Impressive, especially with the collapse of the market since the war ended. 633 00:53:04,556 --> 00:53:05,808 I commend you, sir. 634 00:53:07,226 --> 00:53:09,853 You were, however, behind on your property taxes. 635 00:53:09,937 --> 00:53:10,938 Were you aware? 636 00:53:11,021 --> 00:53:13,357 The end of the year is not here yet. 637 00:53:13,440 --> 00:53:15,651 The payments are biannual as you know. 638 00:53:15,734 --> 00:53:17,903 That's not a requirement, that's an option. 639 00:53:18,779 --> 00:53:20,280 We argue semantics. 640 00:53:20,572 --> 00:53:24,243 And not much of an option for a rancher who only gets paid in the fall. 641 00:53:25,577 --> 00:53:30,749 The point is, that first payment has not been made, so... 642 00:53:32,626 --> 00:53:35,003 I took the liberty of making it for you. 643 00:53:38,674 --> 00:53:40,300 Hefty penny you owed. 644 00:53:44,263 --> 00:53:46,348 As I'm sure you're aware, 645 00:53:46,807 --> 00:53:49,351 if I'm not repaid by the end of the year, 646 00:53:50,477 --> 00:53:52,229 the deed reverts to me. 647 00:53:53,480 --> 00:53:54,982 We have done no harm to you. 648 00:53:56,817 --> 00:53:58,318 Why would you do this to us? 649 00:53:59,236 --> 00:54:01,530 Because I can. I'm a businessman. 650 00:54:02,156 --> 00:54:05,033 The word "decent" doesn't apply to me. 651 00:54:09,997 --> 00:54:11,039 He can do this? 652 00:54:14,126 --> 00:54:15,461 Can he do this, Jacob? 653 00:55:11,183 --> 00:55:12,184 This way. 654 00:55:12,810 --> 00:55:15,729 We must bury him. Give last rites. 655 00:55:15,813 --> 00:55:17,022 He was a child of God. 656 00:55:17,731 --> 00:55:19,900 If he was a child of God and there's such a thing as Heaven, 657 00:55:19,983 --> 00:55:21,860 then I'm sure God already let him in. 658 00:55:24,696 --> 00:55:26,156 But if you're saying it takes your prayers 659 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 and us digging a hole, then there ain't no fucking Heaven. 660 00:56:09,783 --> 00:56:10,909 You sure it's your girl? 661 00:56:12,452 --> 00:56:13,537 I'm sure. 662 00:56:18,166 --> 00:56:19,418 Only one of 'em? 663 00:56:19,501 --> 00:56:20,711 Ain't just one anymore. 664 00:56:20,794 --> 00:56:22,963 There's three sets of tracks heading out the canyon. 665 00:56:23,714 --> 00:56:25,841 Won't be any tracks out on the plains, though. 666 00:56:27,676 --> 00:56:28,886 Where would they go? 667 00:56:29,845 --> 00:56:33,015 Can't go back to the Rez. Can't go to town. Where would they go? 668 00:56:33,098 --> 00:56:34,099 Canada. 669 00:56:35,767 --> 00:56:36,977 One would think. 670 00:56:37,060 --> 00:56:38,353 It's a day's ride. 671 00:56:39,479 --> 00:56:41,189 But your girl, she thinks like a coyote. 672 00:56:41,273 --> 00:56:42,941 She does the opposite of what makes sense. 673 00:56:45,152 --> 00:56:46,945 - What would you do? - Don't know. 674 00:56:48,572 --> 00:56:49,865 Tough it out in the mountains maybe. 675 00:56:50,949 --> 00:56:52,159 Can't tough out winter. 676 00:56:53,410 --> 00:56:55,662 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 677 00:56:57,414 --> 00:56:59,958 Another reservation, somewhere south with no law. 678 00:57:00,042 --> 00:57:03,211 That Comanche reservation is about as wild as anything there is. 679 00:57:03,337 --> 00:57:04,338 Yep. 680 00:57:04,421 --> 00:57:06,173 That's gonna be a hell of a ride. 681 00:57:07,132 --> 00:57:08,342 Well, we ain't gonna ride it. 682 00:57:09,343 --> 00:57:10,594 We're gonna take the train. 683 00:57:11,511 --> 00:57:12,679 When they get there, we'll be waiting. 684 00:58:45,605 --> 00:58:46,773 Where's the man's things? 685 00:58:49,234 --> 00:58:50,444 The man needs his things. 686 00:59:10,088 --> 00:59:11,131 Wait. 687 00:59:15,552 --> 00:59:17,179 "Wait! 688 00:59:17,262 --> 00:59:18,263 What are you doing? 689 00:59:19,264 --> 00:59:20,766 Where are you taking him? 690 00:59:30,859 --> 00:59:32,069 Let's go. 691 00:59:36,156 --> 00:59:38,533 - Where? - Captain's quarters. Turn around. 692 01:00:18,740 --> 01:00:21,326 It seems your claim of self-defense has merit. 693 01:00:22,285 --> 01:00:23,370 I didn't want to fight him. 694 01:00:25,038 --> 01:00:26,373 I damn sure didn't want to kill him. 695 01:00:28,500 --> 01:00:29,709 He gave me no other choice. 696 01:00:30,043 --> 01:00:31,211 That's been made clear. 697 01:00:31,378 --> 01:00:33,630 I'll not notify authorities at your port of call 698 01:00:34,005 --> 01:00:36,258 but this ship sails under a British flag. 699 01:00:37,384 --> 01:00:40,428 And a prince in succession has ordered you removed from the vessel. 700 01:00:41,138 --> 01:00:42,180 That's fine by me. 701 01:00:43,723 --> 01:00:44,891 We will dinghy you to port. 702 01:00:45,725 --> 01:00:46,726 I need my wife. 703 01:00:47,352 --> 01:00:48,478 Your wife? 704 01:00:49,563 --> 01:00:51,064 You mean the Countess of Sussex? 705 01:00:53,066 --> 01:00:54,568 Yes, that's who you mean. 706 01:00:55,110 --> 01:00:56,736 Do you have any proof of this marriage? 707 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 I have a ring and I have my word. 708 01:00:59,322 --> 01:01:01,658 The Earl of Sussex has called into question 709 01:01:01,741 --> 01:01:03,827 the legality of the marriage. 710 01:01:03,994 --> 01:01:06,246 We were married on a ship in international waters. 711 01:01:07,080 --> 01:01:08,081 By the ship's captain. 712 01:01:10,917 --> 01:01:12,919 Do you question your authority to oversee marriages? 713 01:01:13,712 --> 01:01:14,713 I do not. 714 01:01:15,839 --> 01:01:18,008 But the limits of my authority are met 715 01:01:18,091 --> 01:01:20,135 when a member of the Royal family commands me 716 01:01:20,218 --> 01:01:22,762 to remove a passenger from one of the King's ships 717 01:01:22,846 --> 01:01:24,222 and detain another. 718 01:01:24,556 --> 01:01:26,558 I suggest you send for her in London. 719 01:01:26,641 --> 01:01:27,934 I'm not leaving without her. 720 01:01:29,436 --> 01:01:30,979 It's not your decision to make. 721 01:01:35,859 --> 01:01:38,153 - If you'll excuse me. - Of course. 722 01:01:50,457 --> 01:01:51,458 Alexandra. 723 01:01:53,460 --> 01:01:54,920 - Alexandra. - Jennifer? 724 01:01:55,003 --> 01:01:57,297 I've convinced them to pursue no charges against him. 725 01:01:57,756 --> 01:01:59,299 But they are removing him from the ship. 726 01:01:59,382 --> 01:02:00,467 - When? - Now. 727 01:02:08,183 --> 01:02:09,226 You must get me out of here. 728 01:02:13,939 --> 01:02:15,232 A porter's coming. Hide yourself. 729 01:02:16,650 --> 01:02:18,944 Sir, my husband locked the door. 730 01:02:19,027 --> 01:02:21,196 - Do you have a pass key? - But of course, miss. 731 01:02:25,575 --> 01:02:27,494 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 732 01:02:39,881 --> 01:02:41,424 The Earl said you must remain. 733 01:02:41,758 --> 01:02:43,593 He questions the validity of your marriage. 734 01:02:44,386 --> 01:02:46,346 He can't keep me on this ship if I want off. 735 01:02:46,429 --> 01:02:48,181 He can. And he did. 736 01:02:50,684 --> 01:02:51,977 We'll see about that at port. 737 01:02:52,269 --> 01:02:53,603 We aren't going to port. 738 01:02:55,981 --> 01:02:57,232 They're taking him by dinghy. 739 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 Oh... 740 01:03:53,288 --> 01:03:54,497 Spencer! 741 01:03:55,665 --> 01:03:56,666 Spencer! 742 01:03:57,083 --> 01:03:58,793 Alex... Alex! 743 01:03:58,877 --> 01:04:00,503 I will come to you! 744 01:04:01,421 --> 01:04:02,589 Where do I go? 745 01:04:02,672 --> 01:04:04,466 You have to take me back. That's my wife. 746 01:04:04,549 --> 01:04:07,135 You have no right! You have no right! 747 01:04:07,344 --> 01:04:10,305 - Where do I go? - I love you, Alex! 748 01:04:12,390 --> 01:04:14,851 Why did you do this to me? 749 01:04:14,934 --> 01:04:16,603 Why? Why? 750 01:04:21,274 --> 01:04:22,442 No! 751 01:04:28,656 --> 01:04:29,657 Stay there! 752 01:04:38,541 --> 01:04:39,584 Bozeman! 753 01:04:42,003 --> 01:04:45,048 I will meet you in Bozeman, Montana! 754 01:04:46,299 --> 01:04:49,386 - I love you! - I love you, Alex! 755 01:04:49,469 --> 01:04:51,221 I love you! 756 01:05:06,236 --> 01:05:08,154 You may question the marriage, sir. 757 01:05:10,573 --> 01:05:13,243 But difficult to question their sincerity. 758 01:05:29,801 --> 01:05:30,927 Spencer. 759 01:05:32,137 --> 01:05:35,140 I fear everything your parents fought so hard to build 760 01:05:35,390 --> 01:05:36,850 is being ripped from us. 761 01:05:38,184 --> 01:05:40,270 You are its only hope. 762 01:05:42,021 --> 01:05:44,065 You are our only hope. 763 01:05:46,526 --> 01:05:47,944 You must hurry, Spencer. 764 01:05:49,237 --> 01:05:50,363 You must hurry. 765 01:05:52,449 --> 01:05:56,161 Or there will be nothing left to fight for. 54458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.