Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,630
MTV...
2
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
Where is your son now?
3
00:01:35,304 --> 00:01:36,555
Bringing in the other flock.
4
00:01:38,140 --> 00:01:39,224
He'll be back soon.
5
00:01:39,474 --> 00:01:41,893
Then send him for my father?
6
00:01:41,977 --> 00:01:44,646
Then feed him supper. Then he sleeps.
7
00:01:46,982 --> 00:01:48,400
Then send him for your father.
8
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Maybe we bury them.
9
00:04:24,556 --> 00:04:25,724
Bury them deep.
10
00:04:26,516 --> 00:04:28,185
By the creek where the ground is soft.
11
00:04:30,312 --> 00:04:32,314
- Hole won't look fresh then.
- Mm.
12
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Yeah.
13
00:05:08,850 --> 00:05:10,310
Issaxche Rainwater?
14
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
That is me.
15
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
Your granddaughter is Teonna Rainwater,
16
00:05:13,772 --> 00:05:15,941
enrolled at the US school
for Native Americans?
17
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
Yes?
18
00:05:19,444 --> 00:05:21,905
I have a warrant for her arrest.
Please step aside.
19
00:05:23,073 --> 00:05:25,408
You say she is murdered?
20
00:05:25,700 --> 00:05:27,118
I say she did the murders.
21
00:05:27,285 --> 00:05:29,663
She killed two teachers at the school.
Now step aside.
22
00:05:29,746 --> 00:05:32,749
My granddaughter? You make no sense.
23
00:05:35,877 --> 00:05:39,005
Why-why are you here?
What are you doing?
24
00:05:49,057 --> 00:05:51,810
I saw a barn out back.
Check it. Check the teepee.
25
00:05:58,191 --> 00:06:00,819
Harboring a fugitive is a felony.
26
00:06:01,236 --> 00:06:02,988
What is a fugitive?
27
00:06:08,243 --> 00:06:09,661
Get out of my house now!
28
00:06:18,461 --> 00:06:20,005
Ain't no sign of her in the...
29
00:06:22,257 --> 00:06:23,425
What happened here?
30
00:06:23,550 --> 00:06:24,968
She attacked me.
31
00:06:26,011 --> 00:06:28,430
I pushed her back.
She must have hit her head on the stove.
32
00:06:31,016 --> 00:06:32,017
Why are you asking?
33
00:06:33,935 --> 00:06:35,520
You were here, you saw everything.
34
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
Didn't you?
35
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Yeah.
36
00:06:41,735 --> 00:06:42,986
Yeah, she attacked you.
37
00:06:47,157 --> 00:06:48,199
Let's keep looking.
38
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
Alex!
39
00:08:42,313 --> 00:08:43,314
Alex!
40
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
Alex!
41
00:08:53,950 --> 00:08:54,951
Alex!
42
00:09:03,251 --> 00:09:04,252
Alex!
43
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
I'm coming!
44
00:09:32,697 --> 00:09:34,783
Spencer!
45
00:09:39,829 --> 00:09:41,039
Grab a hold of this.
46
00:09:41,372 --> 00:09:42,373
Catch your breath.
47
00:09:43,291 --> 00:09:44,459
How well do you swim?
48
00:09:44,667 --> 00:09:47,837
Under normal circumstances,
I would say quite well.
49
00:09:50,423 --> 00:09:51,424
Hang on.
50
00:10:02,977 --> 00:10:05,647
Hang on to the end of the rope.
51
00:10:08,608 --> 00:10:09,651
- Ready?
- Yeah. Yeah.
52
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Swim. Swim.
53
00:10:49,023 --> 00:10:50,275
What happened?
54
00:10:51,484 --> 00:10:52,527
Ghost ship hit us.
55
00:10:53,903 --> 00:10:55,405
How long can this stay afloat?
56
00:10:55,655 --> 00:10:57,782
I don't know. Doesn't really matter.
57
00:10:58,575 --> 00:11:01,619
We're not gonna make it through the day
without water or shade.
58
00:11:07,584 --> 00:11:10,336
Hey. I gotta go back down.
59
00:11:10,420 --> 00:11:11,504
What for?
60
00:11:11,880 --> 00:11:12,922
We need things.
61
00:11:14,966 --> 00:11:16,759
Hey, stay here.
62
00:11:19,053 --> 00:11:20,388
That was a dumb thing to say.
63
00:11:20,555 --> 00:11:23,224
Just stay in the center of the hull.
Don't go towards the edge.
64
00:11:23,892 --> 00:11:25,018
I'll stay in the center.
65
00:11:25,476 --> 00:11:27,437
- Be right back.
- You'd better.
66
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
Alex!
67
00:12:23,493 --> 00:12:24,702
_Alex!
68
00:12:48,351 --> 00:12:49,519
We're drifting away from it!
69
00:12:50,603 --> 00:12:52,647
We swim right now or we die. Okay?
70
00:12:56,442 --> 00:12:58,236
Come on!
71
00:12:58,820 --> 00:12:59,946
Keep going!
72
00:13:00,530 --> 00:13:02,490
Swim! Swim as hard as you can!
73
00:13:05,994 --> 00:13:07,120
There you go! Keep going!
74
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
Come on!
75
00:13:18,006 --> 00:13:19,215
This way. Come on.
76
00:13:25,680 --> 00:13:27,598
God, that was stupid of me.
77
00:13:28,474 --> 00:13:31,269
- Not your sharpest moment.
- I'm aware, thank you.
78
00:13:31,686 --> 00:13:33,938
This is not
how I thought I'd die.
79
00:13:34,856 --> 00:13:36,691
Because it isn't. Look at me.
80
00:13:36,774 --> 00:13:37,942
This is hopeless.
81
00:13:38,735 --> 00:13:40,403
Is it hopeless?
82
00:13:41,738 --> 00:13:43,364
I'll admit we're gonna need
a little bit of luck.
83
00:13:43,531 --> 00:13:45,366
We're certainly due some.
84
00:13:45,908 --> 00:13:47,368
May not feel like it now...
85
00:13:48,786 --> 00:13:49,871
but sitting on this hull
86
00:13:50,204 --> 00:13:52,165
is about the luckiest thing
that ever happened to you.
87
00:13:53,541 --> 00:13:55,376
I made contact with a ship
before we went down.
88
00:13:56,669 --> 00:13:58,713
They know we're here, okay?
89
00:13:59,881 --> 00:14:01,132
Wanna hope for something?
90
00:14:03,509 --> 00:14:05,553
Hope they're coming. Okay?
91
00:14:08,598 --> 00:14:10,224
Try and get all of yourself
underneath this.
92
00:14:11,642 --> 00:14:12,727
What about you?
93
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
I'm gonna work on my tan.
94
00:14:53,101 --> 00:14:54,185
I'll catch up.
95
00:14:58,439 --> 00:14:59,649
Good to see you moving.
96
00:14:59,732 --> 00:15:02,985
Glad someone enjoys
seeing me moving.
97
00:15:03,653 --> 00:15:04,654
I sure don't.
98
00:15:05,780 --> 00:15:06,781
Pretty stiff?
99
00:15:07,907 --> 00:15:11,619
Damn bed sucked
all of my strength from me.
100
00:15:12,203 --> 00:15:13,287
You were in it a while.
101
00:15:13,371 --> 00:15:15,957
Might sleep standing up from now on.
102
00:15:16,082 --> 00:15:18,251
Well, if you figure out that trick,
gotta teach it to me.
103
00:15:19,168 --> 00:15:20,461
Spencer's coming home.
104
00:15:21,045 --> 00:15:22,046
From where?
105
00:15:22,130 --> 00:15:24,298
Cara sent the last letter to Africa.
106
00:15:24,590 --> 00:15:25,967
That sounds like a long trip.
107
00:15:26,300 --> 00:15:29,470
Six, eight weeks on a ship.
Another week on the train.
108
00:15:30,721 --> 00:15:32,432
Then we get after their asses.
109
00:15:33,015 --> 00:15:37,186
Start asking around real quiet
about who wants to be on the posse.
110
00:15:37,478 --> 00:15:39,522
Half the cowboys around here
went to California.
111
00:15:40,857 --> 00:15:44,485
Quitters went to California.
Tough ones are still here.
112
00:15:45,319 --> 00:15:46,320
Find some.
113
00:15:47,155 --> 00:15:48,489
Want me to saddle you a horse?
114
00:15:49,115 --> 00:15:53,286
No, I think I'll just walk for today.
Make sure I don't come unstitched.
115
00:16:01,794 --> 00:16:02,795
McDOWELL: Have a seat, Spur.
116
00:16:06,090 --> 00:16:07,592
Are you currently employed?
117
00:16:09,677 --> 00:16:11,179
Ma'am?
118
00:16:12,180 --> 00:16:13,222
Do you have a job?
119
00:16:15,308 --> 00:16:18,019
In the spring, I have a job.
When the snow melts.
120
00:16:18,102 --> 00:16:19,312
What ranch?
121
00:16:19,520 --> 00:16:22,190
Ma'am, why are you so curious
about where I work?
122
00:16:23,149 --> 00:16:25,776
Well, you're applying
for the position of Livestock Agent.
123
00:16:25,860 --> 00:16:29,030
It would stand to reason
we consider your previous employment
124
00:16:29,113 --> 00:16:30,573
while making a decision.
125
00:16:30,656 --> 00:16:32,033
Who's conducting this interview?
126
00:16:32,116 --> 00:16:33,284
I am.
127
00:16:33,367 --> 00:16:35,328
What the hell does a woman know
about law enforcement?
128
00:16:35,703 --> 00:16:36,913
Absolutely nothing.
129
00:16:36,996 --> 00:16:38,372
But I know men.
130
00:16:38,998 --> 00:16:42,376
You see, I can look in a man's eye
and know if he can be trusted.
131
00:16:42,919 --> 00:16:46,464
If he can maintain his composure
while facing adversity.
132
00:16:46,547 --> 00:16:49,926
An element of this interview
you seem to be failing.
133
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
My own mama
never talked to me like that.
134
00:16:53,554 --> 00:16:54,805
Mm. Maybe she should've.
135
00:16:54,889 --> 00:16:56,849
Ain't a fucking woman on this...
136
00:16:59,936 --> 00:17:02,897
I'm afraid you lack the temperament
this job requires.
137
00:17:02,980 --> 00:17:04,815
We thank you for your interest.
138
00:17:05,566 --> 00:17:06,567
And don't forget your hat.
139
00:17:10,738 --> 00:17:12,365
Go easy on the head busting.
140
00:17:13,324 --> 00:17:14,825
Nobody speaks to my aunt like that.
141
00:17:14,909 --> 00:17:16,494
We've been at it all morning.
142
00:17:17,370 --> 00:17:18,996
And we've only found two.
143
00:17:19,080 --> 00:17:21,249
It's a dangerous job
that don't pay well.
144
00:17:21,332 --> 00:17:23,626
We're gonna have to sort through
a lot of drifters and bullies
145
00:17:23,709 --> 00:17:25,086
to find true believers, ma'am.
146
00:17:32,927 --> 00:17:34,303
- McDOWELL: Have a seat.
- Thank you, sir.
147
00:17:35,096 --> 00:17:37,431
So, are you currently employed?
148
00:17:38,015 --> 00:17:40,309
No, ma'am.
I have a homestead north of Big Timber.
149
00:17:40,935 --> 00:17:42,562
That's a long ride from Big Timber.
150
00:17:42,728 --> 00:17:45,147
Three days or more.
But three hours by train.
151
00:17:45,565 --> 00:17:47,108
Them engines shrink the world, aye?
152
00:17:47,483 --> 00:17:48,776
For better or for worse.
153
00:17:49,110 --> 00:17:50,486
I think worse in the long run.
154
00:17:50,570 --> 00:17:52,238
You may be right.
155
00:17:53,155 --> 00:17:55,575
We should mark the calendar, ma'am.
It's rare when that happens.
156
00:17:56,659 --> 00:17:58,077
I've seen you before.
157
00:17:59,245 --> 00:18:00,329
At the Civic Center.
158
00:18:01,122 --> 00:18:02,290
I don't miss a meeting.
159
00:18:03,749 --> 00:18:05,876
McDOWELL: What makes you
want to be a Livestock Agent?
160
00:18:07,211 --> 00:18:08,212
Well,
161
00:18:08,963 --> 00:18:11,215
if you think
the thieving's bad here, go east.
162
00:18:11,757 --> 00:18:14,635
Go where there's no cities at all
and a straight shot to Sheridan.
163
00:18:15,094 --> 00:18:16,429
No big ranches my way.
164
00:18:16,929 --> 00:18:18,931
If we lose ten head, we feel it.
165
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
We lose twenty,
and we're out of business.
166
00:18:21,934 --> 00:18:23,728
Plus, I know the life.
167
00:18:28,232 --> 00:18:31,319
Was a copper during the war,
when the stockyards was booming.
168
00:18:31,485 --> 00:18:34,238
Half the city drunk, trying to
beat and steal from the other half.
169
00:18:35,489 --> 00:18:36,490
Why'd you quit?
170
00:18:36,657 --> 00:18:37,783
The smell.
171
00:18:38,326 --> 00:18:40,369
Fifteen million cattle
and three million people
172
00:18:40,453 --> 00:18:43,122
all belching and pissing
and screaming and fighting.
173
00:18:43,247 --> 00:18:45,249
Crammed together in the same place.
174
00:18:46,834 --> 00:18:48,044
My apologies, ma'am,
175
00:18:48,127 --> 00:18:50,004
but there's no
gentle way to describe it.
176
00:18:52,089 --> 00:18:55,259
I don't know what hell is,
but it ain't worse than Chicago.
177
00:18:55,885 --> 00:18:58,512
Now [ try to limit the time
my feet spend on concrete.
178
00:19:00,848 --> 00:19:02,808
Well, thank you for your interest,
we'll discuss...
179
00:19:07,521 --> 00:19:08,856
Sign there you received it.
180
00:19:08,939 --> 00:19:10,816
It pays two-hundred and twenty a month.
181
00:19:11,233 --> 00:19:12,318
Better than Chicago.
182
00:19:12,818 --> 00:19:14,111
A little more risk here.
183
00:19:14,695 --> 00:19:15,821
I don't know about that.
184
00:19:16,864 --> 00:19:19,408
We have an orientation
at 8:00 a.m. tomorrow,
185
00:19:19,659 --> 00:19:21,786
you'll receive your book of penal codes,
186
00:19:22,203 --> 00:19:24,038
and a firearm if you don't have one.
187
00:19:24,205 --> 00:19:25,581
I'm plenty armed, thank you.
188
00:19:27,875 --> 00:19:30,836
Ma'am, it's been a pleasure.
Thank you for the opportunity.
189
00:19:38,594 --> 00:19:39,595
How many is that?
190
00:19:40,346 --> 00:19:42,890
- Three.
- Jacob said we need at least twenty.
191
00:19:43,849 --> 00:19:46,185
We'll get there.
It's just gonna take some time.
192
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
We don't have any time.
193
00:19:48,270 --> 00:19:50,648
Cara, time is the one thing
we have in abundance.
194
00:19:51,065 --> 00:19:52,525
You have it in abundance.
195
00:19:55,945 --> 00:19:57,279
My family, however,
196
00:19:59,031 --> 00:20:00,074
has run out.
197
00:20:04,036 --> 00:20:05,913
I need to show you something, Will.
198
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
What is that?
199
00:20:34,692 --> 00:20:35,693
Schools of little fish
200
00:20:35,776 --> 00:20:38,195
collecting in the shade
beneath the boat.
201
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
What's that?
202
00:20:45,703 --> 00:20:46,704
Bigger fish.
203
00:20:48,122 --> 00:20:49,331
Tuna, I think.
204
00:20:57,965 --> 00:20:59,049
Are we in danger?
205
00:20:59,133 --> 00:21:03,053
More danger than we were
five minutes ago, I mean?
206
00:21:03,429 --> 00:21:04,805
I wouldn't go swimming.
207
00:21:07,725 --> 00:21:08,976
Think about it like this...
208
00:21:11,604 --> 00:21:12,938
In the last six hours,
209
00:21:15,065 --> 00:21:17,443
this ocean has adapted
to this boat being here.
210
00:21:18,944 --> 00:21:20,029
Taking advantage of it.
211
00:21:22,072 --> 00:21:23,616
People think they're so smart.
212
00:21:29,079 --> 00:21:30,206
People ain't that smart.
213
00:21:33,667 --> 00:21:34,668
You might be.
214
00:21:35,085 --> 00:21:36,420
I know I am.
215
00:21:40,549 --> 00:21:41,884
I learn from my mistakes,
216
00:21:43,844 --> 00:21:45,095
but I still make plenty.
217
00:21:46,889 --> 00:21:48,390
Like our current situation.
218
00:21:49,350 --> 00:21:52,353
Are you saying this was likely
your last tugboat ride?
219
00:21:55,940 --> 00:21:57,441
No matter how this shakes out,
220
00:21:57,983 --> 00:22:00,945
this was my last tugboat ride.
221
00:22:05,282 --> 00:22:06,784
I refuse to be scared.
222
00:22:10,204 --> 00:22:11,372
Refuse it.
223
00:22:13,541 --> 00:22:15,376
I will not feel sorry for myself.
224
00:22:18,671 --> 00:22:20,923
If death is our fate,
I will draw my last breath
225
00:22:21,006 --> 00:22:22,591
and kiss you with it, I swear to God.
226
00:22:33,644 --> 00:22:34,728
It ain't our fate.
227
00:22:37,481 --> 00:22:39,608
You're gonna need
another reason to kiss me.
228
00:23:19,857 --> 00:23:22,776
Aw. This makes me smile.
229
00:23:24,820 --> 00:23:27,615
You wouldn't be smiling
if you knew what I was waiting for.
230
00:23:28,157 --> 00:23:29,783
I don't care what you're waiting for
231
00:23:30,034 --> 00:23:32,202
so long as you're
standing there doing it.
232
00:23:34,079 --> 00:23:35,372
What are you waiting for?
233
00:23:36,957 --> 00:23:39,793
See that mountain?
About two-thirds of the way up?
234
00:23:41,337 --> 00:23:43,923
- See that?
- Yes. What is that?
235
00:23:44,298 --> 00:23:45,341
They're cutting a road.
236
00:23:46,800 --> 00:23:48,135
Up the side of a mountain?
237
00:23:48,802 --> 00:23:50,262
A road to nowhere, then?
238
00:23:51,013 --> 00:23:52,473
A road to somewhere
239
00:23:53,807 --> 00:23:56,936
Guess you're gonna be holding
nursing me back to health
240
00:23:57,436 --> 00:23:58,729
pretty high over my head, huh?
241
00:24:01,231 --> 00:24:02,232
Put it this way.
242
00:24:03,525 --> 00:24:05,819
There is no more debate
about a generator.
243
00:24:06,695 --> 00:24:07,696
Ah.
244
00:24:07,821 --> 00:24:09,615
Or a clothes-washing machine.
245
00:24:11,533 --> 00:24:12,868
Pretty expensive nurse.
246
00:24:12,952 --> 00:24:15,704
And you might want
to lean on your cane for this one.
247
00:24:17,331 --> 00:24:19,166
- Don't say it.
- Motor car.
248
00:24:19,333 --> 00:24:20,668
Oh, my God. Jesus...
249
00:24:23,504 --> 00:24:27,841
Suppose there's no way I could kind of
just ease into this modern age?
250
00:24:27,967 --> 00:24:28,968
Yes, of course.
251
00:24:29,051 --> 00:24:30,844
I'll let you choose
which one we get first.
252
00:24:31,762 --> 00:24:33,430
That's mighty generous of you.
253
00:24:34,848 --> 00:24:36,433
You find any more men today?
254
00:24:36,517 --> 00:24:37,851
Fewer than I'd hoped.
255
00:24:37,977 --> 00:24:41,146
Well, what we can't hire,
I'll raise in a posse.
256
00:24:42,773 --> 00:24:45,109
You leave all the fighting
to the agents.
257
00:24:46,568 --> 00:24:48,278
I'm not going through that again.
258
00:24:48,404 --> 00:24:50,489
It's not my intention to get shot.
259
00:24:50,572 --> 00:24:52,700
Nor is it my intention
to become a widow.
260
00:24:54,034 --> 00:24:57,287
So, all those thoughts
of justice in your head...
261
00:24:58,539 --> 00:24:59,581
they stay there.
262
00:25:01,291 --> 00:25:02,584
They're blasting a mine
263
00:25:02,668 --> 00:25:05,087
right above this ranch's
main water supply.
264
00:25:06,088 --> 00:25:08,173
They own the property to the north now.
265
00:25:08,716 --> 00:25:09,883
And to the south.
266
00:25:12,511 --> 00:25:14,138
To squeeze what's in the middle.
267
00:25:15,723 --> 00:25:17,266
And what's in the middle is us.
268
00:25:18,934 --> 00:25:20,602
Justice would be a luxury.
269
00:25:23,313 --> 00:25:25,107
My concern is survival.
270
00:25:27,067 --> 00:25:28,110
I know.
271
00:25:29,069 --> 00:25:30,112
That's why I did it.
272
00:25:32,072 --> 00:25:33,449
_Did what?
273
00:25:39,371 --> 00:25:40,414
Don't be mad.
274
00:25:41,874 --> 00:25:43,083
I did it for you.
275
00:26:06,148 --> 00:26:08,776
McDOWELL: For God sakes, Jacob,
you're a damned law man.
276
00:26:09,068 --> 00:26:10,235
You know how bad this looks?
277
00:26:10,778 --> 00:26:12,362
It's just like I said.
278
00:26:12,988 --> 00:26:16,533
And there's a dozen withesses
say the same.
279
00:26:16,617 --> 00:26:17,659
But no proof anywhere.
280
00:26:18,410 --> 00:26:19,620
You want some fucking proof?
281
00:26:19,703 --> 00:26:21,413
I'll show you some fucking proof!
282
00:26:21,497 --> 00:26:24,416
And there's more proof
buried in our graveyard here,
283
00:26:24,583 --> 00:26:27,628
and even more proof
shipped back east and buried there.
284
00:26:28,003 --> 00:26:29,838
Where's all the bodies
of the Creighton men?
285
00:26:30,422 --> 00:26:33,383
Rotting on the Wyoming border.
286
00:26:34,093 --> 00:26:35,094
Uh-huh.
287
00:26:35,219 --> 00:26:37,554
Well, you sure got
a lot done for a dead man.
288
00:26:37,638 --> 00:26:40,724
- What would you have done different?
- I would have told the sheriff.
289
00:26:41,225 --> 00:26:42,976
You think
you could've kept the bank away,
290
00:26:43,060 --> 00:26:46,063
along with every thief
from Laramie to Whitefish?
291
00:26:46,438 --> 00:26:48,774
I understand what
the bank would've done.
292
00:26:49,608 --> 00:26:51,610
And I know
what the thieves would've done
293
00:26:52,402 --> 00:26:53,487
if you'd died.
294
00:26:53,570 --> 00:26:54,655
But you didn't.
295
00:26:54,738 --> 00:26:56,156
And you still sat on this.
296
00:26:57,825 --> 00:26:59,284
Now, I know what you're up to,
297
00:26:59,993 --> 00:27:01,161
and I won't allow it.
298
00:27:01,995 --> 00:27:05,082
Wyoming's already had a range war,
Montana ain't having another.
299
00:27:07,668 --> 00:27:08,877
I'll arrest him in the morning.
300
00:27:10,129 --> 00:27:13,590
In the meantime, everybody,
and that means you,
301
00:27:14,007 --> 00:27:15,676
gives a statement to the deputies.
302
00:27:34,736 --> 00:27:35,904
Damn right, I'm mad!
303
00:27:39,533 --> 00:27:40,534
Jacob.
304
00:27:42,161 --> 00:27:43,579
Jacob.
305
00:27:55,257 --> 00:27:56,258
Jacob...
306
00:28:06,560 --> 00:28:09,062
How dare you give your back to me?
307
00:28:10,397 --> 00:28:12,274
After all I've given to you.
308
00:28:13,859 --> 00:28:15,235
It's not even justice.
309
00:28:16,153 --> 00:28:17,571
It's more petty than that.
310
00:28:18,488 --> 00:28:20,657
It's vengeance you seek.
311
00:28:22,868 --> 00:28:24,870
Never mind
he'll be arrested in the morning.
312
00:28:24,953 --> 00:28:27,497
You'd rather put the bullet
in him yourself.
313
00:28:28,999 --> 00:28:32,252
Then it's you in prison
and the ranch is lost all the same.
314
00:28:33,921 --> 00:28:35,339
You think it's you
who's suffered the most?
315
00:28:35,422 --> 00:28:37,799
How would you know,
you were asleep half the time.
316
00:28:38,508 --> 00:28:41,386
While I bathed you
and spoon-fed you like an infant,
317
00:28:41,553 --> 00:28:43,430
I wiped your ass like an infant.
318
00:28:44,473 --> 00:28:48,769
While I shoveled graves
between unanswered prayers.
319
00:28:49,645 --> 00:28:51,021
You don't know what it is to suffer.
320
00:28:51,104 --> 00:28:54,483
Emma did. She suffered her way
into the hole I dug her.
321
00:28:56,652 --> 00:28:57,778
Elizabeth knows it.
322
00:28:58,445 --> 00:29:01,823
Father in the ground, family gone,
stuck in this house like a dungeon.
323
00:29:02,866 --> 00:29:05,327
Can you fathom
the strength it took for that girl
324
00:29:05,494 --> 00:29:06,578
to smile again?
325
00:29:08,205 --> 00:29:10,040
If there is a line
forming for vengeance,
326
00:29:10,123 --> 00:29:11,333
you are at the back of it.
327
00:29:12,459 --> 00:29:14,920
But we've abandoned
any desire of vengeance.
328
00:29:15,003 --> 00:29:17,005
Even Jack, for you.
329
00:29:17,965 --> 00:29:21,385
I wonder if your pride
can withstand the sacrifice
330
00:29:21,468 --> 00:29:23,595
of showing us the same courtesy.
331
00:30:24,448 --> 00:30:25,699
Son of a bitch.
332
00:30:30,829 --> 00:30:32,122
There's a good boy. Come on.
333
00:31:20,545 --> 00:31:21,630
I don't hear anything.
334
00:31:22,714 --> 00:31:24,091
Supposed to hear 'em moving around.
335
00:31:24,299 --> 00:31:26,760
Not yet. It'll be six months or more.
336
00:31:28,595 --> 00:31:29,930
You don't look pregnant.
337
00:31:30,222 --> 00:31:32,891
I will be in time, trust me...
338
00:31:33,517 --> 00:31:35,852
I'll be milk-cow fat
with cheeks like a beaver.
339
00:31:39,773 --> 00:31:42,734
Well, if I can't hear it,
and I can't feel it
340
00:31:43,360 --> 00:31:45,445
and you won't show for months,
how do you know?
341
00:31:46,446 --> 00:31:48,448
Men sure know how to make babies,
342
00:31:48,532 --> 00:31:50,200
but boy, is that where
the knowledge stops.
343
00:31:53,286 --> 00:31:55,747
I missed my monthly visitor,
344
00:31:56,915 --> 00:31:58,583
and then I was dizzy,
345
00:31:59,126 --> 00:32:00,502
and then I was nauseous.
346
00:32:02,462 --> 00:32:03,797
Do you need more proof?
347
00:32:04,589 --> 00:32:05,799
Well, is there more proof?
348
00:32:06,133 --> 00:32:07,676
Well, there is,
but that's all I'm going to share.
349
00:32:14,599 --> 00:32:15,600
Hey...
350
00:32:16,351 --> 00:32:17,561
That's the past.
351
00:32:19,146 --> 00:32:20,397
This is the future.
352
00:32:25,193 --> 00:32:27,279
We're a year away
from making another, Jack.
353
00:32:27,362 --> 00:32:28,905
Well, I was thinking
354
00:32:28,989 --> 00:32:30,949
this is a pretty good opportunity
to practice.
355
00:32:31,533 --> 00:32:32,909
- Practice?
- Mm-hmm.
356
00:32:33,994 --> 00:32:35,579
Practice is how we got into this.
357
00:32:35,662 --> 00:32:38,415
Well, a year's a long time.
I'll forget everything.
358
00:32:39,458 --> 00:32:41,918
I mean, look at it like this,
359
00:32:42,294 --> 00:32:43,837
you can't get more pregnant.
360
00:32:45,464 --> 00:32:47,466
I can't believe
that's the line that sells me.
361
00:32:48,341 --> 00:32:49,843
\x22Cause you see the logic in it.
362
00:32:54,181 --> 00:32:56,558
Or you're just so overcome with desire,
you can't think straight.
363
00:32:56,641 --> 00:32:57,642
Hey!
364
00:33:00,395 --> 00:33:01,980
I touched a nerve with that one.
365
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
- That's about to be all you're touching.
- Yeah?
366
00:33:28,924 --> 00:33:31,718
Awful cold outside
to have that window open.
367
00:33:32,511 --> 00:33:33,637
Not in that room.
368
00:33:36,806 --> 00:33:38,350
Can't make two at once.
369
00:33:38,433 --> 00:33:41,102
Well, it seems they are embracing
the sport of it.
370
00:33:45,941 --> 00:33:47,067
We can hear yal
371
00:33:59,579 --> 00:34:00,747
You saved my life.
372
00:34:03,458 --> 00:34:04,459
I know it.
373
00:34:06,419 --> 00:34:08,129
I did not need to be told.
374
00:34:09,506 --> 00:34:10,799
It's not vengeance.
375
00:34:13,134 --> 00:34:14,427
It's preservation.
376
00:34:17,180 --> 00:34:18,515
You've been to New York.
377
00:34:19,766 --> 00:34:20,850
You've been to Boston?
378
00:34:20,934 --> 00:34:22,060
Um-hum.
379
00:34:22,561 --> 00:34:25,063
Now close your eyes
and imagine those places
380
00:34:25,146 --> 00:34:26,481
if the cities weren't there.
381
00:34:30,610 --> 00:34:31,653
Come on, do it.
382
00:34:36,658 --> 00:34:39,911
White sands stretching to a forest of...
383
00:34:41,079 --> 00:34:43,248
hickory and elm...
384
00:34:45,709 --> 00:34:48,044
taller than the buildings
that stand there now.
385
00:34:50,589 --> 00:34:51,590
Meadows,
386
00:34:53,049 --> 00:34:55,010
filled with bison and...
387
00:34:55,885 --> 00:34:57,304
moose and bear,
388
00:34:58,138 --> 00:35:01,975
and millions of salmon
swimming up the east river to spawn,
389
00:35:03,310 --> 00:35:05,103
so thick, you could walk across them.
390
00:35:08,315 --> 00:35:10,191
Now think about what's there now.
391
00:35:12,402 --> 00:35:15,989
A thirteen-mile island of cement
392
00:35:17,949 --> 00:35:20,118
with rivers of sewage
running underneath it
393
00:35:20,201 --> 00:35:23,246
until they dump into the bay
where salmon don't dare to swim.
394
00:35:24,789 --> 00:35:26,333
That's what they'll do to this place.
395
00:35:28,084 --> 00:35:29,169
Dam the rivers...
396
00:35:30,920 --> 00:35:32,005
flood the valleys...
397
00:35:33,381 --> 00:35:36,509
cut every tree that stands
to build cities.
398
00:35:38,261 --> 00:35:42,682
This paradise becomes
another concrete desert.
399
00:35:44,225 --> 00:35:46,311
I'm not going to kill him
for what they done to me,
400
00:35:46,394 --> 00:35:49,230
or what they done to John,
or what they're still doing to you.
401
00:35:52,192 --> 00:35:53,234
I'm going to kill them...
402
00:35:55,528 --> 00:35:59,616
because the men who build cities
always send men like Banner first.
403
00:36:04,454 --> 00:36:07,248
I do it for the child of a child
I will never meet.
404
00:36:10,710 --> 00:36:12,045
I do it for the land.
405
00:36:14,005 --> 00:36:15,215
I do it for you.
406
00:36:16,591 --> 00:36:19,260
So that when you're laid to rest
under the aspens...
407
00:36:20,470 --> 00:36:22,180
no one cuts them down
408
00:36:23,223 --> 00:36:25,058
and builds a city over you.
409
00:36:27,727 --> 00:36:29,354
I know how much you've suffered.
410
00:36:29,688 --> 00:36:30,980
And I thank you for it.
411
00:36:33,233 --> 00:36:34,401
It's their turn now.
412
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
God damn it, it's their turn now.
413
00:37:33,710 --> 00:37:35,295
Spencer. Spencer.
414
00:37:36,045 --> 00:37:37,422
Spencer. Spencer.
415
00:37:38,006 --> 00:37:39,090
Spencer.
416
00:37:43,803 --> 00:37:44,804
What is that?
417
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
It's a ship.
418
00:37:54,272 --> 00:37:55,273
Come on, see me.
419
00:37:59,486 --> 00:38:01,237
Come on, see me! Come on!
420
00:38:06,910 --> 00:38:08,912
Come on, see me! Come on!
421
00:38:12,791 --> 00:38:13,875
See me!
422
00:38:16,002 --> 00:38:17,170
See me!
423
00:38:38,441 --> 00:38:39,484
They see us?
424
00:38:41,319 --> 00:38:43,363
They see us? They see us?
425
00:38:49,536 --> 00:38:50,537
Come on.
426
00:39:24,863 --> 00:39:25,905
Here we go.
427
00:39:32,328 --> 00:39:33,955
Jesus, Mary, and Joseph.
428
00:39:34,581 --> 00:39:36,374
I'd like to take you two to a casino.
429
00:39:37,959 --> 00:39:39,043
All right, here we are.
430
00:39:45,383 --> 00:39:46,759
Just slide down here to me.
431
00:39:49,470 --> 00:39:50,555
Thank you.
432
00:39:51,180 --> 00:39:53,474
That's a shiny penny
that you have there, mate.
433
00:39:54,017 --> 00:39:55,602
You're lucky I don't whip
this skiff around
434
00:39:55,685 --> 00:39:57,270
with you still standing on the hull.
435
00:39:57,478 --> 00:39:59,105
Don't forget how
I flagged down the ship.
436
00:39:59,564 --> 00:40:01,858
Teasing ya, mate. Come on, then.
437
00:40:02,275 --> 00:40:04,152
Before the sea eats
the rest of this tug.
438
00:40:06,738 --> 00:40:08,114
All right, there you go.
439
00:40:38,269 --> 00:40:39,562
Could I have one of those?
440
00:40:48,363 --> 00:40:50,031
I suppose
it's unnecessary to point out
441
00:40:50,114 --> 00:40:51,658
how lucky you are to be alive.
442
00:40:55,828 --> 00:40:57,497
You both seem keenly aware.
443
00:41:00,458 --> 00:41:02,752
I doubt you were able
to retrieve the Captain's log,
444
00:41:02,835 --> 00:41:04,170
based on the condition of your vessel.
445
00:41:05,129 --> 00:41:07,048
Captain's log was the last thing
on my mind.
446
00:41:07,924 --> 00:41:10,635
Yes, I suppose it would have been.
447
00:41:15,264 --> 00:41:18,226
Our port of call is Marseilles.
What was your destination?
448
00:41:18,351 --> 00:41:19,727
Tug was headed to Suez.
449
00:41:22,105 --> 00:41:23,189
Beyond that, I don't know.
450
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
Our final destination
is the United States.
451
00:41:28,903 --> 00:41:29,946
Quite the journey.
452
00:41:32,532 --> 00:41:34,492
You could book passage from Marseilles.
453
00:41:35,702 --> 00:41:36,911
Where in the United States?
454
00:41:37,078 --> 00:41:38,079
Montana.
455
00:41:40,289 --> 00:41:41,332
Afraid I don't know it.
456
00:41:43,209 --> 00:41:44,377
It's in the mountains.
457
00:41:46,170 --> 00:41:47,255
In the middle of the country.
458
00:41:48,756 --> 00:41:51,426
Your journey is only beginning
when you get to port.
459
00:41:52,260 --> 00:41:53,261
You could say that.
460
00:41:55,054 --> 00:41:58,433
I'd recommend the Port of Galveston
or Port Arthur in the Gulf.
461
00:41:59,017 --> 00:42:01,894
Ellis Island is a cesspool of disease.
462
00:42:03,146 --> 00:42:05,440
I hear it takes months
for an immigrant to gain entry.
463
00:42:09,318 --> 00:42:11,237
I was hoping
that you could help me with that.
464
00:42:12,572 --> 00:42:14,866
I have no dealings
with American immigration, sir.
465
00:42:16,492 --> 00:42:17,869
You are the captain of this ship.
466
00:42:19,287 --> 00:42:20,288
I am.
467
00:42:20,747 --> 00:42:22,457
These are international waters.
468
00:42:24,917 --> 00:42:25,918
They are.
469
00:42:28,755 --> 00:42:29,756
Marry us.
470
00:42:32,091 --> 00:42:35,595
Marriage to gain citizenship
is illegal, sir.
471
00:42:37,096 --> 00:42:38,097
It's a benefit.
472
00:42:43,478 --> 00:42:44,604
That's not why I'm doing it.
473
00:42:48,524 --> 00:42:49,525
No.
474
00:42:51,027 --> 00:42:52,445
No, I wouldn't think so.
475
00:42:57,158 --> 00:42:58,159
I'd be honored.
476
00:42:59,035 --> 00:43:00,119
I'll prepare the color guard.
477
00:43:01,454 --> 00:43:03,873
I'd like to do it now. If you could.
478
00:43:05,208 --> 00:43:08,711
We can't make much of a ceremony here,
but we can make something.
479
00:43:08,795 --> 00:43:11,255
Putting things off a day
isn't proving conducive
480
00:43:12,131 --> 00:43:13,466
to our current lifestyle.
481
00:43:15,968 --> 00:43:18,137
No, I don't suppose it is.
482
00:43:22,016 --> 00:43:23,059
Very well.
483
00:43:27,688 --> 00:43:29,232
Don't suppose you have rings?
484
00:43:30,191 --> 00:43:31,192
No rings.
485
00:43:51,337 --> 00:43:53,548
When sailors pass and we've no address
486
00:43:53,631 --> 00:43:56,592
to send belongings to their widows,
they accumulate here.
487
00:43:58,177 --> 00:43:59,554
See if you can find some that fit.
488
00:44:00,638 --> 00:44:01,764
Rather morbid,
489
00:44:02,598 --> 00:44:04,934
getting wed with a dead sailor's ring.
490
00:44:05,101 --> 00:44:07,520
Yes, I would endeavor to replace
at the first opportunity.
491
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
I don't know.
492
00:44:16,487 --> 00:44:17,947
Ocean almost took us.
493
00:44:18,781 --> 00:44:19,866
Now it gives us rings.
494
00:44:24,245 --> 00:44:25,454
I think I'll keep mine.
495
00:44:37,717 --> 00:44:39,969
They're too big.
496
00:44:48,811 --> 00:44:49,896
Try this one.
497
00:44:53,316 --> 00:44:54,567
Belongs to my wife.
498
00:44:55,067 --> 00:44:56,402
I wear it when I'm on the sea.
499
00:44:58,779 --> 00:44:59,989
I'm certain she would approve.
500
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
All right?
501
00:46:26,242 --> 00:46:27,243
Your quarters, sir.
502
00:46:38,504 --> 00:46:39,755
- Your essentials, my lady.
- Thank you.
503
00:46:39,839 --> 00:46:40,840
Enjoy your...
504
00:47:45,363 --> 00:47:47,573
You're very still.
505
00:47:51,452 --> 00:47:54,288
Odd how you can stay
in the exact same position,
506
00:47:54,372 --> 00:47:55,748
no fidgeting at all.
507
00:47:59,543 --> 00:48:01,253
You haven't moved in an hour.
508
00:48:03,881 --> 00:48:05,674
It's quite reptilian.
509
00:48:11,889 --> 00:48:13,557
Could be that I'm tired.
510
00:48:19,772 --> 00:48:21,524
I think our age difference is showing
511
00:48:21,607 --> 00:48:23,984
when one good ravaging
has you knackered.
512
00:48:27,571 --> 00:48:28,864
Who says I'm older?
513
00:48:34,203 --> 00:48:36,205
Are you saying I look as old as you?
514
00:48:39,458 --> 00:48:41,335
Have you seen a mirror lately?
515
00:48:48,509 --> 00:48:49,844
I should be exhausted as well.
516
00:48:49,927 --> 00:48:53,055
But alas...
I see no sleep for me tonight.
517
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Okay.
518
00:49:14,660 --> 00:49:16,787
Surely our wedding night
warrants celebration.
519
00:49:17,872 --> 00:49:20,040
Even from a curmudgeon like you.
520
00:49:21,292 --> 00:49:22,501
I don't know what that means.
521
00:49:22,835 --> 00:49:26,672
It is an insult, my love.
Meant for my amusement.
522
00:49:27,339 --> 00:49:28,841
I know a better way to entertain you.
523
00:49:30,759 --> 00:49:31,760
Get dressed.
524
00:49:38,476 --> 00:49:39,727
What are those lights?
525
00:49:45,483 --> 00:49:46,484
That's Egypt.
526
00:49:47,318 --> 00:49:48,319
That's the canal.
527
00:49:50,821 --> 00:49:52,364
London looks like that at night.
528
00:49:53,657 --> 00:49:55,784
There's a cocoon of light
hugging the city.
529
00:49:59,538 --> 00:50:00,873
No light where we're going.
530
00:50:02,666 --> 00:50:03,876
Just moon and the stars.
531
00:50:06,629 --> 00:50:08,088
And whatever you burn in the fireplace.
532
00:50:11,175 --> 00:50:13,177
- Why no lights?
- No electricity.
533
00:50:13,761 --> 00:50:16,305
I suppose you'll tell me
there's no plumbing next.
534
00:50:22,269 --> 00:50:24,396
There's no plumbing.
535
00:50:28,484 --> 00:50:30,152
Fascinating the things
men fail to mention
536
00:50:30,236 --> 00:50:31,570
when they're trying to bed you.
537
00:50:36,617 --> 00:50:37,618
What's your dream?
538
00:50:40,371 --> 00:50:41,372
I don't dream.
539
00:50:44,583 --> 00:50:45,751
Everyone has a dream.
540
00:50:49,672 --> 00:50:50,798
I have plenty.
541
00:50:51,590 --> 00:50:54,635
- I can take some of yours, then.
- I mean it. Tell me.
542
00:50:55,886 --> 00:50:57,179
You're my husband now.
543
00:50:59,098 --> 00:51:01,058
Sworn to tell me everything.
544
00:51:01,976 --> 00:51:04,103
- I don't remember that vow.
- It's in there.
545
00:51:04,478 --> 00:51:07,314
Right between your vow
to honor and obey me.
546
00:51:07,439 --> 00:51:08,691
I think you got all that shit backwards.
547
00:51:08,774 --> 00:51:11,318
You weren't listening.
You must tell me everything,
548
00:51:12,361 --> 00:51:14,863
honor me and obey me.
549
00:51:16,282 --> 00:51:19,368
You are at risk of breaking
all three vows on our wedding night,
550
00:51:19,451 --> 00:51:22,246
something else you didn't dare mention
prior to bedding me.
551
00:51:24,415 --> 00:51:25,416
I'll tell you one.
552
00:51:26,417 --> 00:51:27,418
I'll tell you a dream.
553
00:51:31,171 --> 00:51:32,840
In my heart, I know
it was wrong to take you.
554
00:51:35,134 --> 00:51:37,177
And everything that happened
up to now was a sign.
555
00:51:38,846 --> 00:51:39,847
A warning.
556
00:51:43,809 --> 00:51:47,021
The elephant, the lions, the shipwreck.
557
00:51:50,899 --> 00:51:52,735
It was all the universe
telling me to put you back.
558
00:51:59,825 --> 00:52:01,869
I'm just too fucking selfish
todoit. So...
559
00:52:13,172 --> 00:52:14,340
My dream is...
560
00:52:17,009 --> 00:52:18,969
My dream is that the universe is wrong.
561
00:52:21,013 --> 00:52:22,056
And you're mine to keep.
562
00:52:23,891 --> 00:52:26,977
The universe
has absolutely no say, whatsoever.
563
00:52:27,686 --> 00:52:30,731
I am following you wherever you go.
Whether you like it or not.
564
00:52:31,774 --> 00:52:33,025
Choose another dream.
565
00:52:35,611 --> 00:52:37,196
This one's already come true.
566
00:52:39,615 --> 00:52:40,908
It's far from coming true.
567
00:52:47,164 --> 00:52:48,916
There is no putting me back.
568
00:52:53,754 --> 00:52:55,047
We are one now.
569
00:53:01,220 --> 00:53:02,554
When the sun hits your face,
570
00:53:03,889 --> 00:53:04,932
I am your shadow.
571
00:53:09,061 --> 00:53:11,271
When it finds my back, you are mine.
572
00:53:16,527 --> 00:53:18,237
I go where you go.
573
00:53:21,907 --> 00:53:23,659
Even if it's the death of me.
40510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.